All language subtitles for Almost Paradise - S01E07 - Uncle Danny.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,210 --> 00:00:37,994
Tough night, Jack?
2
00:00:37,994 --> 00:00:41,171
I need one more
marker. I gotta get even.
3
00:00:41,171 --> 00:00:43,260
Come on, Mongkut.
For old time'’s sake.
4
00:00:43,260 --> 00:00:46,394
I got a little trouble back in
the States and I need a bankroll.
5
00:00:46,394 --> 00:00:50,093
Then I guess you'’re going
to have to go to the bank.
6
00:01:47,019 --> 00:01:49,457
- It'’s done.
- We have something for you nearby.
7
00:01:49,457 --> 00:01:51,502
Are you available?
8
00:01:51,502 --> 00:01:54,157
Yeah, I have nothing
scheduled in for next week.
9
00:01:54,157 --> 00:01:58,335
Good. Texting a photo and
the relevant information now.
10
00:02:23,969 --> 00:02:29,845
Teeth apart, lips together.
11
00:02:29,845 --> 00:02:33,153
Jaw relaxed.
12
00:02:33,153 --> 00:02:36,112
And melt into the ground.
13
00:02:52,302 --> 00:02:55,523
Do not respond.
14
00:03:01,181 --> 00:03:02,747
We'’re closed right now!
15
00:03:02,747 --> 00:03:04,053
Thank you.
16
00:03:07,143 --> 00:03:09,580
Alex?
17
00:03:09,580 --> 00:03:11,365
Hey!
18
00:03:12,627 --> 00:03:14,411
How'’s my favorite nephew?
19
00:03:16,674 --> 00:03:19,982
My name is Alex
Walker. I'’m ex-DEA.
20
00:03:19,982 --> 00:03:23,028
I quit the agency because my
friend and partner betrayed me.
21
00:03:23,028 --> 00:03:25,292
One of my first assignments
took me to an isolated beach
22
00:03:25,292 --> 00:03:26,771
right here on this island.
23
00:03:26,771 --> 00:03:27,816
I sold what little I had
24
00:03:27,816 --> 00:03:29,687
and bought myself a gift shop.
25
00:03:29,687 --> 00:03:32,516
Just peace. No stress, no drama.
26
00:03:32,516 --> 00:03:33,561
Boy, was I wrong.
27
00:03:38,609 --> 00:03:41,264
Mind if I put my toiletries
in your medicine cabinet?
28
00:03:41,264 --> 00:03:44,049
I don'’t have a
medicine cabinet.
29
00:03:44,049 --> 00:03:47,357
No? Oh. Oh, just
the one bed, huh?
30
00:03:47,357 --> 00:03:49,185
Yeah. Hey, you know,
31
00:03:49,185 --> 00:03:50,578
why don'’t I call
down to the hotel
32
00:03:50,578 --> 00:03:52,362
and see if I can get you
a great rate on a room?
33
00:03:52,362 --> 00:03:55,844
Don'’t be ridiculous.
We'’ll share.
34
00:03:55,844 --> 00:03:57,498
I got a blow-up mattress.
35
00:03:57,498 --> 00:04:00,196
No. No, those are
bad on my back.
36
00:04:00,196 --> 00:04:01,719
I'’ll sleep on it.
37
00:04:01,719 --> 00:04:03,547
Ah, thanks.
38
00:04:10,075 --> 00:04:12,339
Uncle Danny, why are you here?
39
00:04:12,339 --> 00:04:14,863
Well, I know this is
gonna sound crazy,
40
00:04:14,863 --> 00:04:16,560
but I joined Gamblers Anonymous.
41
00:04:16,560 --> 00:04:19,084
Guess they didn'’t have
Con Artists Anonymous, huh?
42
00:04:19,084 --> 00:04:23,393
I can'’t react to that.
Just gonna have to take it.
43
00:04:23,393 --> 00:04:27,919
I came to make amends to those
who I have harmed during my addiction.
44
00:04:27,919 --> 00:04:31,096
You flew all the way to the
Philippines to make amends to me?
45
00:04:31,096 --> 00:04:33,795
Is there some sort of
cash settlement involved?
46
00:04:33,795 --> 00:04:36,493
I never harmed you
financially. Quite the contrary.
47
00:04:36,493 --> 00:04:39,148
Yeah, but a little kid should
not be a con artist'’s assistant.
48
00:04:39,148 --> 00:04:41,890
Full equity partner, and I
taught you everything I knew.
49
00:04:41,890 --> 00:04:45,459
Yeah, you did. You taught
me how to lie, cheat, and steal.
50
00:04:45,459 --> 00:04:49,289
And look how those skills
have helped you become
51
00:04:49,289 --> 00:04:51,465
the best undercover DEA
agent that they'’ve ever had.
52
00:04:51,465 --> 00:04:54,119
That has nothing-- what
about psychologically?
53
00:04:54,119 --> 00:04:56,426
I'’ll say it again. A kid
should not be out criming.
54
00:04:56,426 --> 00:04:58,254
Exactly. That'’s why I'’ve
come to make amends.
55
00:04:58,254 --> 00:05:01,213
You keep saying that. What,
are you apologizing to me?
56
00:05:01,213 --> 00:05:06,697
Amends are actions that
demonstrate a new way of life.
57
00:05:06,697 --> 00:05:10,310
- Which is?
- I'’m gonna be a better man.
58
00:05:10,310 --> 00:05:11,963
Re-establish family ties.
59
00:05:15,489 --> 00:05:16,533
I saw Evelyn.
60
00:05:23,497 --> 00:05:25,281
- You what?
- Your daughter, Evelyn.
61
00:05:25,281 --> 00:05:26,978
I know who Evelyn is!
62
00:05:33,507 --> 00:05:37,728
- How is she?
- She'’s terrific.
63
00:05:37,728 --> 00:05:40,035
She looks a lot like
her mother at that age.
64
00:05:40,035 --> 00:05:42,690
Did she say anything about me?
65
00:05:42,690 --> 00:05:46,171
Really? You want to know?
66
00:05:48,739 --> 00:05:51,568
Well, she'’s mad.
67
00:05:51,568 --> 00:05:53,353
She thinks that her damage
is '’cause of your damage,
68
00:05:53,353 --> 00:05:54,571
so that'’s why I came
here to make amends.
69
00:05:54,571 --> 00:05:57,357
- To make amends?
- Yes.
70
00:06:01,099 --> 00:06:03,232
You should try it.
71
00:06:13,329 --> 00:06:14,243
How'’d you track her down?
72
00:06:16,550 --> 00:06:17,942
You don'’t have your
daughter'’s number?
73
00:06:17,942 --> 00:06:19,161
Don'’t look at
me like that, man.
74
00:06:19,161 --> 00:06:21,032
You know the reason
why I stay away.
75
00:06:21,032 --> 00:06:22,730
I send her money every month.
76
00:06:22,730 --> 00:06:24,645
All right, this is gonna
sound crazy coming from me,
77
00:06:24,645 --> 00:06:25,602
but money isn'’t everything.
78
00:06:27,430 --> 00:06:29,519
You know, I speak
to her frequently.
79
00:06:29,519 --> 00:06:32,957
- You-- what?
- Hey, you know what?
80
00:06:32,957 --> 00:06:36,526
I'’m going to go hit some
golf balls at the range, okay?
81
00:06:36,526 --> 00:06:38,136
We'’ll pick this
up later, all right?
82
00:06:42,967 --> 00:06:44,360
Thank you. Wait.
83
00:06:50,584 --> 00:06:53,195
- Make sure it'’s okay, okay?
- Hey, Cory? Cory?
84
00:06:53,195 --> 00:06:54,370
Can you take--
can you look at that?
85
00:06:54,370 --> 00:06:57,591
Oh, we already made arrangement.
86
00:06:57,591 --> 00:07:00,942
Peanuts, olives, all
the chicharon, all free.
87
00:07:00,942 --> 00:07:03,118
- Yeah.
- But the super deluxe seafood tower?
88
00:07:03,118 --> 00:07:05,425
- 17,000 pesos.
- I wasn'’t--
89
00:07:05,425 --> 00:07:06,774
that'’s like a
hun-- that'’s $300!
90
00:07:06,774 --> 00:07:09,298
No, that'’s $325.
91
00:07:09,298 --> 00:07:11,387
I only make it 300.
92
00:07:11,387 --> 00:07:13,433
The rest I put in
your utilities tab.
93
00:07:13,433 --> 00:07:16,610
Uh...
94
00:07:16,610 --> 00:07:20,527
Leon, Morales, you'’re being
transferred to the Delerue murder case.
95
00:07:20,527 --> 00:07:24,269
Garcia, Tomas, continue with
the P.N.P. Gang Abatement unit.
96
00:07:24,269 --> 00:07:26,707
Always the same story.
97
00:07:26,707 --> 00:07:29,623
- And Cruz, Bautista...
- No matter what I do,
98
00:07:29,623 --> 00:07:31,451
he still has no respect for me.
99
00:07:31,451 --> 00:07:34,236
...the international money
laundering task force.
100
00:07:34,236 --> 00:07:36,325
If you had a different partner,
101
00:07:36,325 --> 00:07:38,283
you'’d probably get
real assignments.
102
00:07:38,283 --> 00:07:40,503
They'’re all real
assignments, Kai.
103
00:07:40,503 --> 00:07:44,028
Mendoza, Alamares, someone'’s
passing counterfeit currency
104
00:07:44,028 --> 00:07:45,160
around the Mactan resorts.
105
00:07:45,160 --> 00:07:47,075
Mostly small
bills. Look into it.
106
00:07:47,075 --> 00:07:49,469
- Yeah, I got it.
- And for the rest of you,
107
00:07:49,469 --> 00:07:51,688
you continue with
your original cases.
108
00:07:54,822 --> 00:07:57,694
- 420 pesos, please.
- And how much is that in American?
109
00:07:57,694 --> 00:08:02,612
Uh, what is that? $8.25.
110
00:08:02,612 --> 00:08:04,614
- Kind of expensive.
- Yeah.
111
00:08:04,614 --> 00:08:06,790
Stay away from
the seafood tower.
112
00:08:06,790 --> 00:08:10,315
- You'’re out of hot water.
- Well, I like to take quick showers.
113
00:08:10,315 --> 00:08:11,926
I like to keep clean.
114
00:08:11,926 --> 00:08:13,841
Listen, I'’m going
to go to the lounge,
115
00:08:13,841 --> 00:08:15,669
play Kalooky with
some new friends.
116
00:08:15,669 --> 00:08:17,671
Oh. Kalooky, huh?
117
00:08:17,671 --> 00:08:20,151
Take it easy. It'’s
not for money.
118
00:08:20,151 --> 00:08:21,849
Just conviviality.
119
00:08:21,849 --> 00:08:24,329
Hey, you want to come?
Just for old time'’s sake.
120
00:08:24,329 --> 00:08:28,290
No. I have an appointment.
121
00:08:28,290 --> 00:08:29,857
Honey, it'’s good to see you.
122
00:08:32,555 --> 00:08:33,991
And it'’s no problem,
me staying here?
123
00:08:33,991 --> 00:08:38,039
No, Uncle Danny, not a problem.
124
00:08:38,039 --> 00:08:39,910
It'’s a huge problem.
125
00:08:39,910 --> 00:08:42,260
Your uncle visiting
should be a good thing.
126
00:08:42,260 --> 00:08:45,046
Reconnect. Let it be part
of your healing process.
127
00:08:45,046 --> 00:08:46,874
Yeah, well, healing'’s
not really his thing.
128
00:08:46,874 --> 00:08:48,963
All right? Making trouble,
now that'’s his thing.
129
00:08:48,963 --> 00:08:51,182
I blame him for a
lot of my problems.
130
00:08:51,182 --> 00:08:53,707
- We'’ve talked about this, Alex.
- Wha-- what?
131
00:08:53,707 --> 00:08:56,318
When you blame, you
just re-injure yourself.
132
00:08:56,318 --> 00:08:59,364
Well, there'’s a lot
of blame to go-- um--
133
00:08:59,364 --> 00:09:01,932
- Let me call you back. I got some customers.
- Of course.
134
00:09:04,544 --> 00:09:07,111
Hey, guys. What are you guys
doing here? Welcome to Paradise.
135
00:09:07,111 --> 00:09:11,115
- We'’re here on business.
- Oh, all right.
136
00:09:11,115 --> 00:09:13,422
- Anything big?
- Anything but.
137
00:09:13,422 --> 00:09:15,555
A grifter is
working the resorts.
138
00:09:15,555 --> 00:09:18,340
Passing funny money.
139
00:09:18,340 --> 00:09:19,863
Thousand peso notes.
140
00:09:19,863 --> 00:09:21,343
Pretty small-time.
141
00:09:21,343 --> 00:09:23,998
Either a two person
team or a solo act.
142
00:09:23,998 --> 00:09:27,131
- Sounds baffling.
- Very funny.
143
00:09:27,131 --> 00:09:28,742
You don'’t think we take
enough crap at briefing?
144
00:09:28,742 --> 00:09:30,482
No, I, uh-- that'’s not what I--
145
00:09:30,482 --> 00:09:31,483
any descriptions, any leads?
146
00:09:31,483 --> 00:09:33,790
Just the legwork stage.
147
00:09:33,790 --> 00:09:36,924
All right, well, my eyes are
peeled and my ear is on the ground.
148
00:09:36,924 --> 00:09:39,230
- I am on it.
- I said it'’s not funny.
149
00:09:39,230 --> 00:09:42,059
- I'’m being serious.
- Just let us know.
150
00:09:42,059 --> 00:09:43,670
- Will do.
- All right?
151
00:10:34,764 --> 00:10:36,897
So, the guy walks
up to the priest.
152
00:10:36,897 --> 00:10:38,594
He says, "If I knew
you were a professional,
153
00:10:38,594 --> 00:10:40,248
I would have worn a tie."
154
00:10:40,248 --> 00:10:44,078
Oh, look at this, huh? Kalooky.
155
00:10:44,078 --> 00:10:46,210
- Again?
- Yeah, again. Well, what are you gonna do?
156
00:10:46,210 --> 00:10:47,690
- Here we--
- I need to talk to you.
157
00:10:47,690 --> 00:10:50,606
What? Okay. Would
you excuse me, please?
158
00:10:50,606 --> 00:10:51,868
What?
159
00:10:54,044 --> 00:10:56,351
You'’re jumping to wild
conclusions based on nothing.
160
00:10:56,351 --> 00:10:59,484
Well, if by nothing you mean
intuition or life experiences, then, yeah.
161
00:10:59,484 --> 00:11:01,486
Or the local cops showing up.
162
00:11:01,486 --> 00:11:04,185
What the hell do I know about
counterfeiting? I'’m the victim here.
163
00:11:04,185 --> 00:11:07,449
I just changed my money with some
guy on the curb outside the airport, okay?
164
00:11:07,449 --> 00:11:09,843
And it'’s probably the same
guy that the cops are after.
165
00:11:09,843 --> 00:11:11,671
You always have an excuse.
You always have an explanation.
166
00:11:11,671 --> 00:11:14,630
Yes, yes. You know who
doesn'’t have an explanation?
167
00:11:14,630 --> 00:11:16,719
A guilty person, that'’s who.
168
00:11:16,719 --> 00:11:19,243
Look, are you telling me that
my money is no good anymore?
169
00:11:19,243 --> 00:11:22,638
Danny! Your deal.
170
00:11:22,638 --> 00:11:25,249
Why are you trying to hide it
in the bottom of your golf bag?
171
00:11:25,249 --> 00:11:27,599
Because that'’s where
I keep my travel money.
172
00:11:27,599 --> 00:11:30,907
You'’re lying, okay? Do you
have any real money on you at all?
173
00:11:30,907 --> 00:11:33,693
No. Yes, a little. American.
174
00:11:48,490 --> 00:11:50,884
This isn'’t over, all right? I
gotta go settle some business.
175
00:11:50,884 --> 00:11:53,495
Just try to stay out of
trouble till I get back.
176
00:11:53,495 --> 00:11:56,716
Calm down. You
get so upset. Jeez.
177
00:12:06,508 --> 00:12:08,379
- These are the VIPs that I'’ve been telling about.
- Cory!
178
00:12:08,379 --> 00:12:09,903
- What?
- I got this for you.
179
00:12:09,903 --> 00:12:12,819
I'’m busy now.
180
00:12:12,819 --> 00:12:16,083
Let me do it. Let me do it.
181
00:12:16,083 --> 00:12:18,085
- Mabuhay, sir.
- No, listen.
182
00:12:18,085 --> 00:12:20,652
- Welcome, sir.
- Hi.
183
00:12:20,652 --> 00:12:23,090
- Listen, all right, I know it'’s not the full amount.
- Madam.
184
00:12:23,090 --> 00:12:26,746
- Oh, mabuhay and welcome.
- Hi. How are you?
185
00:12:26,746 --> 00:12:29,357
Listen, it'’s cash on the
barrel head. It'’s American.
186
00:12:29,357 --> 00:12:32,926
- Why not full amount?
- Well, you know, a bird in the hand--
187
00:12:32,926 --> 00:12:36,668
- Who wants bird in hand?
- That'’s not what--
188
00:12:36,668 --> 00:12:42,196
Okay, I take it on account.
189
00:12:42,196 --> 00:12:45,590
- Oh, oh, oh. Here they are.
- Right, but you have it--
190
00:12:45,590 --> 00:12:50,552
Welcome, Madame. Mabuhay!
Mabuhay, and welcome.
191
00:12:50,552 --> 00:12:52,162
- Listen, Cory, we gotta talk.
- Welcome, sir.
192
00:12:52,162 --> 00:12:54,774
- What'’s going on here?
- Come, come, come, come.
193
00:12:56,688 --> 00:12:59,517
It'’s the Yee family
from Singapore.
194
00:12:59,517 --> 00:13:02,869
They just arrived yesterday.
They'’re very demanding.
195
00:13:02,869 --> 00:13:05,567
Oh, they want all the suites.
196
00:13:05,567 --> 00:13:07,264
And then, you
know, their yachts,
197
00:13:07,264 --> 00:13:09,789
they have this traffic jam
right down there at the marina.
198
00:13:09,789 --> 00:13:12,443
I don'’t have enough bellhops to
take care of the rest of the guests.
199
00:13:12,443 --> 00:13:14,924
- Who'’s the Yee family?
- Do you know that movie?
200
00:13:14,924 --> 00:13:19,276
Oh, they'’re way
crazier and way richer.
201
00:13:19,276 --> 00:13:22,627
Excuse me. Hello! Hi!
202
00:13:25,456 --> 00:13:27,371
- Thank you.
- Thank you.
203
00:13:27,371 --> 00:13:29,591
Cory, hey. Were these people--
204
00:13:29,591 --> 00:13:32,159
there was older Yees at the
bar playing cards right now?
205
00:13:32,159 --> 00:13:34,378
All Yees.
206
00:13:34,378 --> 00:13:37,599
The other guests are getting
angry. Can you imagine?
207
00:13:37,599 --> 00:13:40,384
They booked all
the tee times today
208
00:13:40,384 --> 00:13:45,172
just because they have this
annual family golf tournament.
209
00:13:45,172 --> 00:13:47,739
- Can you imagine?
- Of course they did.
210
00:13:50,655 --> 00:13:52,614
Excuse me, excuse me.
211
00:13:52,614 --> 00:13:56,618
If you have your identification
or your credit cards out,
212
00:13:56,618 --> 00:13:59,447
it will speed up the process.
213
00:14:08,151 --> 00:14:10,023
Thanks, Arturo. I'’ll
bring it right back.
214
00:14:12,025 --> 00:14:13,853
Everywhere you look,
there'’s a damn Yee.
215
00:14:16,246 --> 00:14:20,598
So I said to the guy, "Mister,
you'’re not gonna sell one."
216
00:14:22,339 --> 00:14:24,907
All right, so, what'’s
the sweetener?
217
00:14:24,907 --> 00:14:27,823
Oh, for crying out loud.
218
00:14:27,823 --> 00:14:30,434
- Sorry I'’m late.
- Oh, Alex.
219
00:14:30,434 --> 00:14:32,697
I'’m sorry. We already
have a foursome.
220
00:14:32,697 --> 00:14:35,700
Uncle Dan, you said
we were going out today.
221
00:14:35,700 --> 00:14:38,312
- You'’re Danny's nephew?
- I am.
222
00:14:38,312 --> 00:14:41,097
- No, we make room.
- Oh!
223
00:14:41,097 --> 00:14:44,753
So, 5,000 a hole,
each. Winner take all.
224
00:14:44,753 --> 00:14:48,148
If no winner, we
move it to the next hole.
225
00:14:48,148 --> 00:14:51,281
All right. 5,000 pesos.
226
00:14:55,503 --> 00:14:57,809
Singapore dollars, American
dollars. Doesn'’t matter.
227
00:14:57,809 --> 00:15:03,293
Either way, the currency rate
is almost one to one, okay?
228
00:15:03,293 --> 00:15:04,729
You good with that?
229
00:15:04,729 --> 00:15:08,255
- Yep.
- Good.
230
00:15:08,255 --> 00:15:09,691
Have a nice round.
231
00:15:15,131 --> 00:15:17,307
What happened to your new leaf?
232
00:15:17,307 --> 00:15:19,831
What'’s the matter with you? Why
are you trying to monkey wrench me?
233
00:15:19,831 --> 00:15:22,095
I'’m not gonna let
you fleece these guys.
234
00:15:22,095 --> 00:15:24,053
Okay, and if you win, what are
you gonna do with the money?
235
00:15:24,053 --> 00:15:25,620
- I'’m gonna give it back to them.
- No!
236
00:15:25,620 --> 00:15:27,535
No, you can'’t do that.
237
00:15:27,535 --> 00:15:28,928
That'’s the worst thing you
can do. That'’s welching.
238
00:15:28,928 --> 00:15:31,060
That'’s not welching!
239
00:15:31,060 --> 00:15:32,496
Welching'’s not
paying off a bet.
240
00:15:32,496 --> 00:15:33,976
I'’m just not collecting a bet.
241
00:15:33,976 --> 00:15:36,152
Well, it'’s not in the
spirit of the game,
242
00:15:36,152 --> 00:15:40,243
and I think that
welching is an ethnic slur.
243
00:15:40,243 --> 00:15:41,853
To who?
244
00:15:41,853 --> 00:15:44,639
The Welsh!
245
00:15:44,639 --> 00:15:46,293
You got the honors, new guy.
246
00:15:46,293 --> 00:15:48,382
- Oh, thank you.
- Here you go.
247
00:15:48,382 --> 00:15:51,428
Oh, thanks, Uncle Danny.
248
00:15:51,428 --> 00:15:55,084
Ah, you see, this
is a Rozinger one.
249
00:15:55,084 --> 00:15:56,216
I play with a Rozinger two.
250
00:15:56,216 --> 00:15:57,957
I don'’t understand
the difference.
251
00:16:01,482 --> 00:16:04,789
Superstitious. You
can keep that one.
252
00:16:05,965 --> 00:16:07,488
Thank you.
253
00:16:18,281 --> 00:16:19,195
Wow.
254
00:16:21,023 --> 00:16:24,113
Great shot, Alex. Great shot.
255
00:16:24,113 --> 00:16:27,508
Martin, please. After you.
256
00:16:35,559 --> 00:16:39,563
- Ah, that'’s a tough break.
257
00:16:39,563 --> 00:16:43,132
- Yeah.
258
00:16:43,132 --> 00:16:45,265
Don'’t worry. You got 17 more.
259
00:16:45,265 --> 00:16:48,398
- What did you do to his ball?
- Nothing.
260
00:16:48,398 --> 00:16:49,965
Did nothing.
261
00:16:49,965 --> 00:16:54,578
Look, you know, we
can do this together.
262
00:16:54,578 --> 00:16:56,145
We could set them
up with crummy play.
263
00:16:56,145 --> 00:16:58,495
Double down on the back nine.
264
00:16:58,495 --> 00:17:00,584
We can keep pressing
bets with shenanigans.
265
00:17:00,584 --> 00:17:02,804
We could split almost $300,000.
266
00:17:02,804 --> 00:17:04,414
Yeah, that'’s what I'’m
talking about. It'’s a great idea.
267
00:17:04,414 --> 00:17:07,548
It'’s a terrible idea, and
you'’re a terrible person.
268
00:17:11,465 --> 00:17:14,033
You of all people know
I'’m not a terrible person.
269
00:17:14,033 --> 00:17:17,340
Don'’t. Stop. Don't give me
the Robin Hood speech, okay?
270
00:17:17,340 --> 00:17:19,342
"Behind every great
fortune is a crime."
271
00:17:19,342 --> 00:17:21,170
You'’ve been telling
me that since I was a kid.
272
00:17:21,170 --> 00:17:23,520
Yeah, when I took you in.
273
00:17:23,520 --> 00:17:25,000
When you had nowhere else to go.
274
00:17:25,000 --> 00:17:27,524
That'’s what I'm talking about,
275
00:17:27,524 --> 00:17:30,484
that I'’m not a terrible person.
276
00:17:30,484 --> 00:17:32,051
I'’m not a perfect
person either.
277
00:17:41,408 --> 00:17:43,018
It'’s a clinker, all right,
278
00:17:43,018 --> 00:17:44,628
and it'’s not small
change this time.
279
00:17:44,628 --> 00:17:46,326
This guy'’s an operator.
280
00:17:46,326 --> 00:17:48,458
Can you describe the guy
who bought the golf clubs?
281
00:17:48,458 --> 00:17:51,809
Tall guy, blond hair,
Australian accent.
282
00:18:02,298 --> 00:18:04,692
Whoa! Nice putt, Danny.
283
00:18:04,692 --> 00:18:05,867
Thank you very much.
284
00:18:12,830 --> 00:18:16,007
Ah. That'’s a tough shot.
285
00:18:25,016 --> 00:18:27,802
Boom, baby!
286
00:18:27,802 --> 00:18:28,977
Take it easy, will you, please?
287
00:18:51,260 --> 00:18:53,480
Unbelievable.
288
00:18:53,480 --> 00:18:55,917
No winners after
eight straight holes.
289
00:18:55,917 --> 00:18:57,658
All right, so where do we stand?
290
00:18:57,658 --> 00:18:59,312
Well, there'’s
seven carry-overs,
291
00:18:59,312 --> 00:19:01,270
including the closest to
the pin on the seventh,
292
00:19:01,270 --> 00:19:03,098
the side bet on my birdie putt,
293
00:19:03,098 --> 00:19:04,273
the deadly doubles.
294
00:19:04,273 --> 00:19:06,493
Ha! We'’re almost even.
295
00:19:06,493 --> 00:19:09,060
Alex is only up by 10,000.
296
00:19:09,060 --> 00:19:11,324
- What'’s the next hole worth?
297
00:19:11,324 --> 00:19:13,282
220,000.
298
00:19:24,859 --> 00:19:27,078
- Good shot.
- Pretty hit.
299
00:19:27,078 --> 00:19:29,690
Well, I got a better
lie than you do.
300
00:19:29,690 --> 00:19:34,173
That should be on
your business card.
301
00:19:36,827 --> 00:19:38,351
Go ahead, guys. You'’re away.
302
00:19:44,183 --> 00:19:47,490
- That'’s a good shot.
- It'’s not good for us.
303
00:19:53,192 --> 00:19:55,281
- The guy'’s relentless.
- Oh, yeah.
304
00:19:55,281 --> 00:19:58,240
- Well done, sir, well done.
- We could both be in trouble.
305
00:20:01,330 --> 00:20:03,332
Oh, gee, ah!
306
00:20:03,332 --> 00:20:05,726
- I just kicked my ball.
- What?
307
00:20:05,726 --> 00:20:08,337
- That'’s a two stroke penalty.
- Just put it back. No penalty.
308
00:20:08,337 --> 00:20:10,644
All right, I'’ll put it
back where it was.
309
00:20:14,387 --> 00:20:15,301
There we are.
310
00:20:22,525 --> 00:20:23,744
Whoa, nice shot.
311
00:20:23,744 --> 00:20:25,136
Not bad.
312
00:20:27,008 --> 00:20:29,750
And don'’t worry,
kid. If I win--
313
00:20:29,750 --> 00:20:32,666
Hey, hey, man.
314
00:20:32,666 --> 00:20:35,277
I'’ll give a nice
chunk to Evelyn.
315
00:20:37,453 --> 00:20:40,456
- Fore! Fore!
- Fore! Fore! Ooh!
316
00:21:07,135 --> 00:21:13,097
Alex, you have the
most important gift in life.
317
00:21:13,097 --> 00:21:15,448
Luck.
318
00:21:15,448 --> 00:21:18,799
That'’s 220,000 Sing
dollars. Good as gold.
319
00:21:18,799 --> 00:21:21,367
And the most beautiful
money in the world.
320
00:21:21,367 --> 00:21:23,934
- But I can'’t take it, guys.
- What?
321
00:21:23,934 --> 00:21:26,633
I had so much fun out
here with you guys today,
322
00:21:26,633 --> 00:21:27,895
it just doesn'’t feel right.
323
00:21:27,895 --> 00:21:30,941
I cannot accept.
You dishonor me!
324
00:21:30,941 --> 00:21:32,639
I am not a welcher.
325
00:21:32,639 --> 00:21:34,728
That'’s not exactly what welch--
326
00:21:34,728 --> 00:21:36,947
Well, if you forfeit, the
money goes to the runner-up.
327
00:21:36,947 --> 00:21:38,775
- Uh, no, no, no. No, no, no.
- Oh! Oh!
328
00:21:38,775 --> 00:21:40,821
No, I'’ll take it. No, no. I don'’t
want to dishonor anybody.
329
00:21:40,821 --> 00:21:41,952
- No, no, no. I honor you.
- I don'’t want to dishonor anyone.
330
00:21:41,952 --> 00:21:43,911
- I honor you.
- Alex?
331
00:21:46,087 --> 00:21:49,438
Gentlemen, thank you. I gotta
go back to the gift shop, okay?
332
00:21:49,438 --> 00:21:52,920
I'’m gonna deal with you later.
333
00:21:52,920 --> 00:21:56,402
- I didn'’t take anything.
- The second shot went in the sand.
334
00:21:56,402 --> 00:21:59,709
However, I had a really nice out
thrown about three feet from the cup.
335
00:21:59,709 --> 00:22:03,191
Knocked it in, and that was a birdie.
That was the second, and then--
336
00:22:05,976 --> 00:22:07,282
- Thank you so much for your time.
- Uh, yeah.
337
00:22:07,282 --> 00:22:10,154
Bye. I'’ll see you. Hey!
338
00:22:10,154 --> 00:22:12,679
Oh, no. What are you wearing?
339
00:22:12,679 --> 00:22:14,942
- It'’s a sweet outfit.
- It'’s nice, right?
340
00:22:14,942 --> 00:22:17,379
- New clubs?
- Loaners.
341
00:22:17,379 --> 00:22:21,209
Arturo in the pro shop wanted
me to take them for a test drive, so...
342
00:22:21,209 --> 00:22:23,516
You guys worked that
counterfeit case? Any leads?
343
00:22:23,516 --> 00:22:28,434
White man, middle-aged, 6'’2",
blonde, mustache, Australian accent.
344
00:22:28,434 --> 00:22:30,914
Well, that doesn'’t
sound too hard to find.
345
00:22:30,914 --> 00:22:33,526
- Oh, no. We'’ll find him.
- All right.
346
00:22:33,526 --> 00:22:36,093
I need to get these
bad boys back to Arturo.
347
00:22:36,093 --> 00:22:36,964
All right.
348
00:22:56,070 --> 00:22:58,115
Hey. How did everything go?
349
00:23:10,563 --> 00:23:13,566
- An Australian accent?
- I have an explanation.
350
00:23:15,829 --> 00:23:19,398
Alex? Alex, what are you doing?
351
00:23:19,398 --> 00:23:21,965
If they'’re not gonna take
the money back directly,
352
00:23:21,965 --> 00:23:24,968
then I am gonna
pay for the whole bill
353
00:23:24,968 --> 00:23:27,275
for the Yees at the
resort. The entire family.
354
00:23:27,275 --> 00:23:29,146
- And that ought to do it.
- No, no, no. You can'’t do that.
355
00:23:29,146 --> 00:23:31,192
- Oh, I'’ll do it anonymously.
- No, that'’s not what I mean.
356
00:23:31,192 --> 00:23:33,063
I mean-- Alex! Alex,
you can'’t do that!
357
00:23:33,063 --> 00:23:35,152
Alex, I'’m in trouble!
358
00:23:35,152 --> 00:23:37,111
What?
359
00:23:37,111 --> 00:23:39,505
There'’s a lot of things
I haven'’t told you.
360
00:23:39,505 --> 00:23:42,551
Well, I don'’t think that you
came all the way to the Philippines
361
00:23:42,551 --> 00:23:44,597
to make amends, so spill.
362
00:23:48,514 --> 00:23:51,038
I got sideways with
someone in Philly.
363
00:23:51,038 --> 00:23:54,563
Someone connected.
I owe him big.
364
00:23:54,563 --> 00:23:57,392
I didn'’t know
what to do, so I ran.
365
00:23:57,392 --> 00:23:59,568
There'’s a contract out on me.
366
00:23:59,568 --> 00:24:01,178
They'’re gonna find me,
367
00:24:01,178 --> 00:24:03,442
and my only chance is this money
368
00:24:03,442 --> 00:24:06,053
so that maybe I can buy my life.
369
00:24:09,796 --> 00:24:11,972
- You'’re lying again.
- No, I'’m not.
370
00:24:11,972 --> 00:24:13,800
You'’d do anything to get
your hands on this money.
371
00:24:13,800 --> 00:24:16,106
- Alex, I'’m -- - When I
get back, I want you gone.
372
00:24:16,106 --> 00:24:17,543
No, Alex, please!
373
00:24:25,159 --> 00:24:28,249
He'’s never gonna
freaking change, you know?
374
00:24:28,249 --> 00:24:31,252
I-- you know, hey,
man, enough is enough.
375
00:24:31,252 --> 00:24:33,994
That'’s, you know,
who-- who does he--
376
00:24:54,057 --> 00:24:58,061
Hey! Who did you get
sideways with in Philly?
377
00:24:58,061 --> 00:25:00,499
- Carlo Bonaccorso.
- Oh!
378
00:25:00,499 --> 00:25:03,502
- Why? What'’s the matter?
- I just saw Arthur Pink on the grounds.
379
00:25:03,502 --> 00:25:05,547
- Who?
- AKA, The Collector, okay?
380
00:25:05,547 --> 00:25:07,027
He works for all the
eastern mob bosses.
381
00:25:07,027 --> 00:25:08,855
A collector, this is great.
Okay, you got the dough?
382
00:25:08,855 --> 00:25:11,945
Not a collector. The Collector.
383
00:25:11,945 --> 00:25:14,556
He doesn'’t collect money,
man. He collects body parts.
384
00:25:14,556 --> 00:25:16,906
- Oh, jeez, okay. I'’ll
get my golf-- - No, listen.
385
00:25:16,906 --> 00:25:18,821
We don'’t have time. We gotta
get you on the first thing smoking.
386
00:25:18,821 --> 00:25:19,648
Come on.
387
00:25:30,398 --> 00:25:33,575
- Oh, the hell with it.
- What-- what are you doing?
388
00:25:33,575 --> 00:25:36,970
It'’s no use running.
It'’s a contract.
389
00:25:36,970 --> 00:25:38,711
Look, I might get
away from him now,
390
00:25:38,711 --> 00:25:40,669
but sooner or later,
they'’re gonna find me.
391
00:25:40,669 --> 00:25:42,497
Okay, get up. We
gotta keep moving.
392
00:25:42,497 --> 00:25:45,718
I'’m not a brave man, Alex,
393
00:25:45,718 --> 00:25:49,896
but the time has come for me
to plant my feet and stand firm,
394
00:25:49,896 --> 00:25:53,943
make a point about who
I am, what I believe in.
395
00:25:57,381 --> 00:25:58,948
- Are you kidding me?
- What?
396
00:25:58,948 --> 00:26:01,298
You just stole that quote
from Pat Riley, okay?
397
00:26:01,298 --> 00:26:04,040
And don'’t you mean that it'’s time
for me to plant my feet and stand firm?
398
00:26:04,040 --> 00:26:05,999
I don'’t know what
you'’re talking about.
399
00:26:05,999 --> 00:26:08,175
Oh, really, man? This has been
your game plan the whole time, huh?
400
00:26:08,175 --> 00:26:11,178
You got in dutch with Bonaccorso
and he sent The Collector,
401
00:26:11,178 --> 00:26:13,223
so you thought you'’d just lead
him to me and I'’d kill him for you?
402
00:26:13,223 --> 00:26:15,443
- Would you?
- No!
403
00:26:15,443 --> 00:26:18,315
- Not kill him. No, just intimidate him.
- Get up!
404
00:26:18,315 --> 00:26:22,363
Back him off, okay? Make it look to
Bonaccorso like I got my own muscle.
405
00:26:23,669 --> 00:26:26,585
Not happening.
406
00:26:54,177 --> 00:26:55,918
All right, stay in here
until the coast is clear.
407
00:26:55,918 --> 00:26:57,790
- I'’ll come back for you.
- Okay. Be careful.
408
00:26:57,790 --> 00:27:00,967
I will. Just don'’t
leave the room.
409
00:27:00,967 --> 00:27:02,403
Okay, I'’ll be good.
410
00:27:06,015 --> 00:27:07,234
Got a second?
411
00:27:11,368 --> 00:27:13,762
What'’s up, guys?
I'’m in a bit of a hurry.
412
00:27:13,762 --> 00:27:15,155
We'’ve just been
talking to hotel guests
413
00:27:15,155 --> 00:27:17,331
and members of the Yee family.
414
00:27:17,331 --> 00:27:20,377
They were playing
cards with another guest.
415
00:27:20,377 --> 00:27:23,337
He set them up
with one of these.
416
00:27:23,337 --> 00:27:25,252
Could be a paper pusher.
417
00:27:25,252 --> 00:27:28,037
Two older guys, they played
golf today, and they lost a bundle.
418
00:27:28,037 --> 00:27:30,953
They figured the hustlers
could pay because they saw
419
00:27:30,953 --> 00:27:34,000
a huge roll of crisp new bills.
420
00:27:34,000 --> 00:27:37,394
And one of the hustlers fit
the description of our con man,
421
00:27:37,394 --> 00:27:40,136
except for the blonde
hair and an accent.
422
00:27:40,136 --> 00:27:44,271
The other one, the one who
wound up with the money fits...
423
00:27:44,271 --> 00:27:47,317
- You.
424
00:27:47,317 --> 00:27:50,407
That'’s-- that's weird.
425
00:27:50,407 --> 00:27:52,714
The, uh, fluorescent
outfit and everything.
426
00:27:52,714 --> 00:27:55,717
- What'’s that?
427
00:28:02,245 --> 00:28:06,119
- What'’s going on, Alex?
- Look, it'’s a long story, okay?
428
00:28:06,119 --> 00:28:08,512
No B.S., man.
We'’re working a case.
429
00:28:08,512 --> 00:28:10,601
You guys just got
to trust me, okay?
430
00:28:10,601 --> 00:28:12,821
I'’ll bring you up
to speed later.
431
00:28:12,821 --> 00:28:15,389
Are you really refusing
to cooperate right now?
432
00:28:35,670 --> 00:28:38,586
Don'’t make us keep
you here all night.
433
00:28:38,586 --> 00:28:40,196
I know it'’s hard
to explain, okay?
434
00:28:40,196 --> 00:28:42,721
But as you can see in the
note, I was gonna give it back.
435
00:28:42,721 --> 00:28:43,983
Oh, we'’re gonna
let you do that.
436
00:28:43,983 --> 00:28:47,247
But, Alex, we need to know
437
00:28:47,247 --> 00:28:49,031
who your buddy is.
438
00:28:49,031 --> 00:28:51,077
He'’s been on an
annoying little crime spree,
439
00:28:51,077 --> 00:28:52,687
and you participated.
440
00:28:55,429 --> 00:28:56,909
Can I talk to just
E on this one?
441
00:28:56,909 --> 00:29:02,044
- Why?
- Because he understands
442
00:29:02,044 --> 00:29:04,307
the issues of male loyalty.
443
00:29:06,570 --> 00:29:11,010
That is the single worst
reason in history for anything.
444
00:29:11,010 --> 00:29:14,230
Look, I thought we had
a relationship with you.
445
00:29:14,230 --> 00:29:16,058
Sure, you'’ve
helped us out a lot,
446
00:29:16,058 --> 00:29:17,756
but we'’ve had your back, too.
447
00:29:17,756 --> 00:29:20,584
And we'’ve taken a lot of
heat for that with Ocampo,
448
00:29:20,584 --> 00:29:23,718
which is a big reason why we
wind up looking at small-time grifters
449
00:29:23,718 --> 00:29:25,807
working the tourist beat.
450
00:29:25,807 --> 00:29:27,766
This isn'’t a small-time
case anymore.
451
00:29:31,813 --> 00:29:33,467
Say that again.
452
00:29:57,273 --> 00:30:00,363
Oh, holy cow. Oh, boy. Oh.
453
00:30:28,348 --> 00:30:30,916
Good morning, Mr. Varrick.
454
00:30:30,916 --> 00:30:33,005
Mr. Bonaccorso
sends his regards.
455
00:30:33,005 --> 00:30:34,093
Unh-uh-uh.
456
00:30:34,093 --> 00:30:38,924
Let'’s go. I got a car.
457
00:30:38,924 --> 00:30:41,274
Come on.
458
00:30:41,274 --> 00:30:43,929
What'’s this, a business
deal? Between you and Carlo.
459
00:30:43,929 --> 00:30:46,105
Because how about
you and me? Huh? Huh?
460
00:30:46,105 --> 00:30:48,585
Here. What'’s he paying you?
461
00:30:48,585 --> 00:30:50,196
Don'’t insult my
professionalism.
462
00:30:51,762 --> 00:30:53,112
You won'’t be needing that.
463
00:30:53,112 --> 00:30:56,202
Uncle Danny?
464
00:30:58,813 --> 00:31:01,207
What'’s going on?
Who-- who is he?
465
00:31:01,207 --> 00:31:03,644
This is your new partner?
466
00:31:05,820 --> 00:31:07,996
- What is this?
- You tell me.
467
00:31:07,996 --> 00:31:10,694
No, you tell me.
You'’re two-timing me?
468
00:31:10,694 --> 00:31:13,480
After all these years? This is
not supposed to happen like this.
469
00:31:13,480 --> 00:31:14,916
We are blood. I trusted you!
470
00:31:14,916 --> 00:31:16,875
Eddie, this isn'’t
what it looks like.
471
00:31:16,875 --> 00:31:18,964
Then what is it, man?
You'’re splitting up the team.
472
00:31:18,964 --> 00:31:21,009
- I want my cut of the stash right now.
- Eddie, Eddie.
473
00:31:21,009 --> 00:31:23,838
- Right now. I want it.
- Eddie, you better get out of here.
474
00:31:23,838 --> 00:31:27,015
Trust me, you
better get out of here.
475
00:31:27,015 --> 00:31:29,539
No. No, he'’s coming with us.
476
00:31:29,539 --> 00:31:32,978
Coming with you? What are you
gonna do, hit me with your bag?
477
00:31:34,457 --> 00:31:37,852
- Gun.
- Oh.
478
00:31:37,852 --> 00:31:42,857
- Let'’s go. Just drive.
- Anywhere in particular?
479
00:31:42,857 --> 00:31:44,467
Somewhere we can be alone.
480
00:31:54,260 --> 00:31:56,871
Now this stash you'’re
talking about splitting,
481
00:31:56,871 --> 00:31:59,656
- it'’s in what form?
- No, don'’t you tell him.
482
00:31:59,656 --> 00:32:03,095
- Is there a deal to be made here?
- Talk.
483
00:32:03,095 --> 00:32:05,184
I got cash. That
money I gave you?
484
00:32:05,184 --> 00:32:07,621
There'’s a lot more where that
came from, and I can get it for you.
485
00:32:07,621 --> 00:32:10,058
- What are you doing?
- I'’m just trying to save our lives.
486
00:32:10,058 --> 00:32:12,582
How much?
487
00:32:12,582 --> 00:32:14,671
It'’s a lot more than
I owe Bonaccorso.
488
00:32:14,671 --> 00:32:17,936
So you pay him back and you
keep a nice wad for yourself.
489
00:32:17,936 --> 00:32:20,199
- Where is all this money?
- Listen, just look.
490
00:32:20,199 --> 00:32:22,505
If we give you the
money, all right,
491
00:32:22,505 --> 00:32:26,205
the money that we spent
30 years busting out ass for,
492
00:32:26,205 --> 00:32:28,468
you gotta promise
you won'’t kill us, huh?
493
00:32:28,468 --> 00:32:30,426
And just take the
contract payment on top.
494
00:32:30,426 --> 00:32:33,081
- Why would you even suggest that?
- Because, listen--
495
00:32:33,081 --> 00:32:34,474
Why don'’t you just take
me to where the money is?
496
00:32:34,474 --> 00:32:36,302
We'’ll see if we
can carve out a deal.
497
00:32:44,266 --> 00:32:47,574
This is taking far too
long. Where are we going?
498
00:32:56,713 --> 00:32:58,498
Going to my storage pod.
499
00:32:58,498 --> 00:33:00,108
What? This is where
you keep your money?
500
00:33:00,108 --> 00:33:03,677
You ever heard of a
bank? Ah-ah. Eyes forward.
501
00:33:03,677 --> 00:33:04,808
Pretty please, huh?
502
00:33:04,808 --> 00:33:07,159
It'’s where I keep my inventory.
503
00:33:07,159 --> 00:33:09,770
If you'’re interested, I
can put you into a beautiful
504
00:33:09,770 --> 00:33:12,033
nearly authentic Brunali suit.
505
00:33:12,033 --> 00:33:14,949
Let'’s not lose sight of
the situation here, huh?
506
00:33:23,349 --> 00:33:25,699
Ah! Jeez! God damn it!
507
00:33:32,880 --> 00:33:34,316
- Stop the car.
- What?
508
00:33:34,316 --> 00:33:36,666
I said stop the car!
509
00:33:39,539 --> 00:33:41,019
Now get out of the car.
510
00:33:47,329 --> 00:33:48,939
Come on, move.
511
00:33:50,332 --> 00:33:52,552
Around the corner.
512
00:33:52,552 --> 00:33:55,381
You tried to pass
me phony money?
513
00:33:55,381 --> 00:33:57,774
- Do I look like a chump?
- No.
514
00:33:57,774 --> 00:33:59,602
- I look like a punk?
- No.
515
00:33:59,602 --> 00:34:02,431
- So what do I look like?
- Is this a trick question?
516
00:34:02,431 --> 00:34:05,956
- I mean, '’cause the eye is--
- Hey.
517
00:34:05,956 --> 00:34:08,307
I have business to take care of,
518
00:34:08,307 --> 00:34:10,570
and you string me
along with bad paper!
519
00:34:10,570 --> 00:34:12,746
Get over to the wall.
520
00:34:12,746 --> 00:34:14,182
Just get on the wall.
521
00:34:22,756 --> 00:34:25,672
Uncle Danny.
522
00:34:27,978 --> 00:34:30,546
- It'’s okay.
- Knock it off.
523
00:34:30,546 --> 00:34:33,897
- It'’s okay.
- No, it'’s not okay!
524
00:34:33,897 --> 00:34:37,423
Do you have any idea what it'’s like
living with him? What he'’s put me through?
525
00:34:37,423 --> 00:34:39,990
Do you have any idea
what it'’s like to lie and cheat
526
00:34:39,990 --> 00:34:41,818
and be forced into
crime as just a kid?
527
00:34:41,818 --> 00:34:46,519
- As a matter of fact, I do.
- Well, it messes you up, man!
528
00:34:46,519 --> 00:34:51,001
I have never been able to be straight
with anybody because of you, okay?
529
00:34:51,001 --> 00:34:54,483
I didn'’t even know who I am. But
you, you'’re always in it for yourself.
530
00:34:54,483 --> 00:34:58,139
You will say anything, do
anything just to get one over, okay?
531
00:34:58,139 --> 00:35:00,228
And now it'’s
gonna get us killed.
532
00:35:00,228 --> 00:35:02,622
Look, when your folks couldn'’t
take care of you anymore
533
00:35:02,622 --> 00:35:04,928
and they left you with me, I
didn'’t know what I was doing.
534
00:35:04,928 --> 00:35:08,323
I never thought I'’d be packing
a kid, not with the life I led.
535
00:35:08,323 --> 00:35:11,370
I'’m sorry. I want
you to know I'’m sorry.
536
00:35:11,370 --> 00:35:17,071
And through it all, please
know this, I love you.
537
00:35:17,071 --> 00:35:20,683
I love you like a son.
538
00:35:20,683 --> 00:35:23,556
Just knock it off!
539
00:35:23,556 --> 00:35:25,340
I'’m through with
you two. Come on.
540
00:35:25,340 --> 00:35:27,473
Listen to me, just--
what are you going to do?
541
00:35:27,473 --> 00:35:29,214
Are you going to take it to
your grave? Give it to him, okay?
542
00:35:29,214 --> 00:35:32,565
- Give it to him.
- Okay. I got 200 grand.
543
00:35:32,565 --> 00:35:36,090
Okay? 200 grand. This
will pay off Bonaccorso.
544
00:35:36,090 --> 00:35:37,787
And I got a lot more.
545
00:35:37,787 --> 00:35:39,572
And why shouldn'’t I
believe it'’s not bogus?
546
00:35:39,572 --> 00:35:41,791
No, no, no. This is
Singapore dollars, okay?
547
00:35:41,791 --> 00:35:44,403
This is the hardest bill
in the world to counterfeit.
548
00:35:44,403 --> 00:35:46,666
You have security
fibers. It'’s watermarked.
549
00:35:46,666 --> 00:35:50,974
3-D security thread, okay?
It'’s got optically variable ink.
550
00:35:50,974 --> 00:35:52,019
And there'’s a
lot more in there.
551
00:35:52,019 --> 00:35:53,890
And some merch. You got merch!
552
00:35:53,890 --> 00:35:57,938
That'’s great. I'’ll collect
it in the end, anyway.
553
00:35:57,938 --> 00:36:01,594
So now you get on your knees and you
clasp your hands behind your heads, now.
554
00:36:01,594 --> 00:36:05,554
I have one more idea.
Just can you hear me out?
555
00:36:05,554 --> 00:36:08,470
- Is there any way I could talk to your boss?
- Bonaccorso?
556
00:36:08,470 --> 00:36:10,690
- Yeah, yeah.
- Carlo Bonaccorso. Okay?
557
00:36:10,690 --> 00:36:12,257
Yeah, I mean, he sent
you here to kill me, right?
558
00:36:12,257 --> 00:36:15,564
Yeah, and why would
he want to talk to you?
559
00:36:15,564 --> 00:36:18,001
Wait. Wait a minute, man.
560
00:36:18,001 --> 00:36:20,265
The head of the Philly
mob sent you here to kill us?
561
00:36:20,265 --> 00:36:23,572
They have no one in the
Philippines that can fulfill a contract?
562
00:36:23,572 --> 00:36:25,139
I had business in Bangkok
563
00:36:25,139 --> 00:36:27,141
and I thought I'’d
collect a twofer.
564
00:36:27,141 --> 00:36:29,491
- Now get on your knees!
- I got bursitis.
565
00:36:29,491 --> 00:36:31,537
- You got what?
566
00:36:54,473 --> 00:36:55,909
Aah!
567
00:37:13,927 --> 00:37:15,450
Freeze! Mactan P.D.
568
00:37:15,450 --> 00:37:17,800
Get down! You'’re
all under arrest.
569
00:37:19,976 --> 00:37:23,589
- I can'’t do it!
- No, no.
570
00:37:23,589 --> 00:37:25,373
Put the gun down, sir.
571
00:37:25,373 --> 00:37:27,549
You'’re under arrest for
counterfeiting and fraud.
572
00:37:27,549 --> 00:37:31,118
You don'’t understand.
In jail, I'’m a dead man.
573
00:37:31,118 --> 00:37:33,555
- Put the gun down!
- Uncle Danny.
574
00:37:33,555 --> 00:37:36,602
He knows I'’m still alive.
He'’s gonna get word back.
575
00:37:36,602 --> 00:37:38,691
- Put the gun down!
- What are you doing?
576
00:37:38,691 --> 00:37:42,651
- They got people in there!
- Put the gun down!
577
00:37:42,651 --> 00:37:44,740
Uncle Dan!
578
00:37:51,138 --> 00:37:53,923
Uncle Danny! Uncle Danny!
579
00:37:56,578 --> 00:37:58,101
No!
580
00:38:03,411 --> 00:38:07,546
Uncle Danny! Uncle Danny!
581
00:38:07,546 --> 00:38:09,591
You didn'’t have
to do that, all right?
582
00:38:09,591 --> 00:38:11,593
You murdered him!
583
00:38:11,593 --> 00:38:13,247
Easy, man. You
saw what happened.
584
00:38:13,247 --> 00:38:14,683
He pointed a
weapon directly at us!
585
00:38:14,683 --> 00:38:16,250
He wasn'’t gonna shoot!
He was scared, okay?
586
00:38:16,250 --> 00:38:17,599
You! Scumbag!
587
00:38:17,599 --> 00:38:19,688
Keep smirking, huh?
You got what you wanted.
588
00:38:19,688 --> 00:38:21,603
You came here to
kill him. He'’s dead.
589
00:38:21,603 --> 00:38:24,040
Call Bonaccorso and tell
him mission accomplished.
590
00:38:24,040 --> 00:38:25,607
I don'’t know what
he'’s talking about.
591
00:38:25,607 --> 00:38:27,261
You don'’t know what
I'’m talking about?
592
00:38:27,261 --> 00:38:31,265
Huh? You don'’t know
what I'’m talking about?
593
00:38:31,265 --> 00:38:35,051
Call Bangkok P.D. and see if
they'’ve had any recent contract killings.
594
00:38:35,051 --> 00:38:37,010
Yeah, Carlo
Bonaccorso. Okay? Yeah.
595
00:38:37,010 --> 00:38:38,490
I mean, he sent you
here to kill me, right?
596
00:38:38,490 --> 00:38:39,882
Yeah.
597
00:38:42,058 --> 00:38:44,147
So we get this
guy'’s DNA tested.
598
00:38:44,147 --> 00:38:46,062
Cross-match it with
the FBI database.
599
00:38:46,062 --> 00:38:48,456
It'’s bound to clear up some cold
cases on the Eastern Seaboard.
600
00:38:56,246 --> 00:38:58,292
- They gone?
- Yep.
601
00:38:58,292 --> 00:39:00,642
- Oh, my gosh. That hurt.
- Just get up.
602
00:39:00,642 --> 00:39:02,427
- Stop complaining.
- Where were you?
603
00:39:02,427 --> 00:39:04,124
We'’ve been waiting
for you in there.
604
00:39:04,124 --> 00:39:06,256
I don'’t know what
just happened.
605
00:39:06,256 --> 00:39:07,562
I really appreciate it.
606
00:39:07,562 --> 00:39:11,044
Uncle Danny.
607
00:39:19,095 --> 00:39:21,576
Don'’t thank us.
You'’re just lucky.
608
00:39:21,576 --> 00:39:25,058
This guy was willing to do the
one thing he hates, make a deal.
609
00:39:25,058 --> 00:39:26,842
I told them if we could
deliver The Collector,
610
00:39:26,842 --> 00:39:28,278
they'’d have to
give you a break.
611
00:39:28,278 --> 00:39:31,020
Once word gets
back to Bonaccorso,
612
00:39:31,020 --> 00:39:32,413
the contract'’s
gonna be canceled.
613
00:39:32,413 --> 00:39:34,372
So I can skate?
614
00:39:34,372 --> 00:39:36,112
No, don'’t get the wrong idea.
615
00:39:36,112 --> 00:39:37,462
We don'’t like
criminals around here,
616
00:39:37,462 --> 00:39:39,377
big-time or small-time.
617
00:39:39,377 --> 00:39:41,422
If you weren'’t his uncle,
you'’d be going down for this.
618
00:39:41,422 --> 00:39:45,339
Well, thank you.
619
00:39:45,339 --> 00:39:47,776
Really appreciate
it, but I gotta tell you,
620
00:39:47,776 --> 00:39:51,867
I'’m finished scamming. I'’ve
just been given a new lease on life.
621
00:39:51,867 --> 00:39:55,349
- Literally.
- Oh, we'’re not taking any chances.
622
00:39:55,349 --> 00:39:57,699
We want you off the
island within 24 hours.
623
00:39:57,699 --> 00:39:58,744
You can never return.
624
00:40:03,575 --> 00:40:05,403
Hey, you...
625
00:40:38,348 --> 00:40:40,089
Guess it'’ll be a while.
626
00:40:40,089 --> 00:40:42,396
Yeah.
627
00:40:42,396 --> 00:40:43,963
Guess it'’s gonna
be a long while.
628
00:40:43,963 --> 00:40:46,313
Planning on seeing my
daughter any time soon?
629
00:40:46,313 --> 00:40:50,012
- I can.
- Write me.
630
00:40:50,012 --> 00:40:52,406
Let me know she'’s going okay.
631
00:40:52,406 --> 00:40:53,929
You got it.
632
00:40:56,715 --> 00:40:59,065
You know, tell her--
can you tell her--
633
00:40:59,065 --> 00:41:01,981
No, no, no, no.
634
00:41:01,981 --> 00:41:03,939
You gotta tell her yourself.
635
00:41:07,421 --> 00:41:12,992
You know, I'’ve fooled a lot of
people in my life, told a lot of lies.
636
00:41:12,992 --> 00:41:15,516
But one thing is
absolutely the truth.
637
00:41:18,998 --> 00:41:22,392
I'’ve always loved you
like you were my own son.
638
00:41:31,489 --> 00:41:35,362
Danny, let'’s go! Wheels
up in five minutes.
639
00:41:35,362 --> 00:41:38,234
We can Kalooky all
the way to Singapore.
640
00:41:38,234 --> 00:41:42,064
Unbelievable. Un--
641
00:41:42,064 --> 00:41:43,892
Well, I guess through it all,
642
00:41:43,892 --> 00:41:45,981
I'’m glad I came.
643
00:41:45,981 --> 00:41:47,722
Thank you.
644
00:41:47,722 --> 00:41:51,030
And I guess through it all,
645
00:41:51,030 --> 00:41:52,945
I still love you, Uncle Danny.
646
00:41:55,208 --> 00:41:56,339
My ride'’s waiting.
647
00:42:15,794 --> 00:42:18,274
- He got on the plane, right?
- Back to the gift shop?
648
00:42:18,274 --> 00:42:21,495
- Wow, thank you.
- Guess you can'’t pick your family, huh?
649
00:42:21,495 --> 00:42:24,280
He'’s actually a
good guy at heart.
650
00:42:24,280 --> 00:42:27,370
He just never could
walk a straight line.
651
00:42:27,370 --> 00:42:28,937
I don'’t know. You know, I mean,
652
00:42:28,937 --> 00:42:31,636
maybe this experience
is actually gonna help him
653
00:42:31,636 --> 00:42:33,115
be a better person, you know?
654
00:42:35,640 --> 00:42:37,467
That son of a bitch
stole my wallet.
655
00:42:37,467 --> 00:42:38,773
He stole--
656
00:42:38,773 --> 00:42:40,253
He'’s never gonna
fricking change.
657
00:42:40,253 --> 00:42:42,647
I knew it!
658
00:42:42,647 --> 00:42:45,475
Damn you, Danny. Damn.
659
00:42:45,475 --> 00:42:47,477
Danny, get back here. Danny.
51806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.