All language subtitles for Al Hayba S02E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,200 --> 00:03:57,800 "Episode 4" 2 00:03:58,120 --> 00:04:01,000 God, we put your son in the ground 3 00:04:01,720 --> 00:04:04,920 bless his soul and know that he believed 4 00:04:06,200 --> 00:04:12,160 that there's no God except Allah 5 00:04:13,400 --> 00:04:16,720 and that Mohammad is His messenger 6 00:04:17,800 --> 00:04:22,560 God forgive him and bless his soul 7 00:04:23,040 --> 00:04:26,000 God show him the right path 8 00:04:27,120 --> 00:04:29,960 Let's say Al Fatiha to bless his soul 9 00:04:39,120 --> 00:04:40,400 May he rest in peace 10 00:04:52,480 --> 00:04:54,120 Go back! 11 00:04:54,720 --> 00:04:57,400 No, I'm here to pay my condolences 12 00:04:57,520 --> 00:05:00,000 These are Jabal's instructions! 13 00:05:00,000 --> 00:05:00,200 These are Jabal's instructions! 14 00:05:45,360 --> 00:05:48,160 - May he rest in peace - Thank you 15 00:05:48,720 --> 00:05:51,080 You should have told us earlier 16 00:05:52,800 --> 00:05:56,040 Anyway, we will keep our talk until the funeral is done 17 00:05:56,920 --> 00:06:02,440 You shouldn't bother yourselves it's just God's will, it's done 18 00:06:03,000 --> 00:06:04,320 What do you mean? 19 00:06:05,040 --> 00:06:08,640 That means it's over It was a stray bullet 20 00:06:09,360 --> 00:06:13,320 You know that during such gatherings accidents happen 21 00:06:14,800 --> 00:06:16,640 So you don't accuse anyone? 22 00:06:16,920 --> 00:06:20,040 As I told you, it was a stray bullet 23 00:06:20,920 --> 00:06:25,960 instead of arguing above his grave we should pray for him 24 00:06:27,720 --> 00:06:29,480 May he rest in peace and may you stay strong 25 00:06:31,160 --> 00:06:34,360 - Again, may he rest in peace - May God protect you 26 00:06:53,520 --> 00:06:56,960 The situation is clear, Jabal 27 00:06:57,280 --> 00:06:58,880 Why didn't you tell him? 28 00:06:59,560 --> 00:07:02,920 We'll handle it we won't let the police interfere 29 00:07:03,840 --> 00:07:07,720 If you spoke, half of Alsaeed's family would be interrogated 30 00:07:07,840 --> 00:07:08,960 and that's your right 31 00:07:10,400 --> 00:07:13,880 Since when do we allow other people to claim our rights for us, Issa? 32 00:07:18,880 --> 00:07:20,360 Before anyone leaves 33 00:07:22,240 --> 00:07:24,040 I need to speak with you 34 00:07:26,760 --> 00:07:30,080 Your stand with us is much appreciated 35 00:07:30,440 --> 00:07:32,560 and we hope we return the favor in times of joy 36 00:07:33,880 --> 00:07:38,120 but we have a right that we must take 37 00:07:39,520 --> 00:07:43,000 Sultan Sheikh Al Jabal was killed 38 00:07:46,040 --> 00:07:50,560 I won't hold a vigil or do anything 39 00:07:51,720 --> 00:07:54,640 before I avenge his death 40 00:07:56,600 --> 00:08:01,120 I am Jabal Sultan Sheikh Al Jabal and here are my brothers 41 00:08:01,240 --> 00:08:03,480 May God witness my words 42 00:08:03,600 --> 00:08:08,080 He who killed my father has brought himself death 43 00:08:09,800 --> 00:08:13,400 Tell everyone! 44 00:08:14,400 --> 00:08:15,920 I swear to God 45 00:08:16,960 --> 00:08:24,040 I will kill your murderer, Sultan as soon as possible! 46 00:08:34,080 --> 00:08:36,560 Chahine, did you know anything about your father? 47 00:08:36,720 --> 00:08:39,080 I didn't want you to worry about this You have enough on your plate 48 00:08:39,280 --> 00:08:41,200 What's wrong? You made even more worried 49 00:08:41,440 --> 00:08:43,720 My father and your uncle were caught in a trap 50 00:08:44,280 --> 00:08:45,440 A trap? 51 00:08:48,240 --> 00:08:50,640 - May he rest in peace - Thank you 52 00:08:50,760 --> 00:08:53,080 - May he rest in peace - Thank you 53 00:08:53,800 --> 00:08:57,040 Thank you, thank you 54 00:08:57,840 --> 00:08:59,720 Thank you 55 00:09:01,160 --> 00:09:05,800 Let's go my daughter so we can leave people to rest 56 00:09:05,960 --> 00:09:09,360 May you live a long life, Um Jabal stay strong 57 00:09:09,480 --> 00:09:13,320 My home is yours from now on Ghazi is like a brother to you 58 00:09:13,440 --> 00:09:18,400 and he's the family leader now If you need anything, just ask! 59 00:09:18,520 --> 00:09:20,560 We are a family and you're our sister 60 00:09:22,680 --> 00:09:25,000 I'm sure you'll do your best 61 00:09:37,920 --> 00:09:40,040 Is that right, Mrs. Nahed? 62 00:09:40,160 --> 00:09:45,240 People will pay their respect here or at Abu Chahine's? 63 00:09:45,600 --> 00:09:52,440 Najah, shut your mouth and don't say that again 64 00:09:54,000 --> 00:09:59,000 Sultan Sheikh Al Jabal's house will stay open for everyone 65 00:09:59,560 --> 00:10:00,000 when he's dead as it was during his life 66 00:10:00,000 --> 00:10:06,320 when he's dead as it was during his life 67 00:10:36,720 --> 00:10:39,320 - Where were the guns going? - To Damascus 68 00:10:39,440 --> 00:10:42,800 - To whom specifically? - I don't know, to no one 69 00:10:42,960 --> 00:10:47,200 To no one? You're risking your life for such goods and it's for no one? 70 00:10:47,360 --> 00:10:51,520 Jamal, don't try to act smart! We all know who you work for 71 00:10:51,680 --> 00:10:54,400 This a livelihood whoever deserves it, will take it 72 00:10:54,520 --> 00:10:56,760 - What type of gun did you have? - I didn't have any guns 73 00:10:56,880 --> 00:10:58,920 You can ask the officers who caught me 74 00:10:59,040 --> 00:11:00,600 And the bullets that were shot from the warehouse? 75 00:11:00,720 --> 00:11:04,640 - I didn't shoot! - So it was Ghazi, he killed the officer 76 00:11:05,160 --> 00:11:06,960 It was just the two of you in the warehouse 77 00:11:07,080 --> 00:11:11,040 The bullets were all over the place and Ghazi's men were everywhere 78 00:11:11,160 --> 00:11:12,960 and everyone was shooting towards everyone 79 00:11:13,080 --> 00:11:18,840 Jamal! My phone hasn't stopped ringing ever since you came here 80 00:11:18,960 --> 00:11:23,880 You have a good support system! But that won't help you 81 00:11:24,520 --> 00:11:27,080 As for the goods you wanted to smuggle... 82 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 You fit the accusations perfectly 83 00:11:29,520 --> 00:11:32,480 and you know how serious the consequences could be 84 00:11:32,800 --> 00:11:37,360 that's besides your old wrongdoings which we'll bring back to the table 85 00:11:37,600 --> 00:11:45,480 That's why you have to cooperate in order to save yourself 86 00:11:46,680 --> 00:11:47,720 What does that mean? 87 00:11:47,840 --> 00:11:51,040 You were the only witness who saw Ghazi kill the officer 88 00:11:51,160 --> 00:11:53,800 If you testify that he killed the officer 89 00:11:53,920 --> 00:11:55,480 He will take the fall 90 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 and he will be sentenced for the second charge 91 00:11:58,440 --> 00:12:00,360 Smuggling 92 00:12:01,440 --> 00:12:05,000 Think well about it and let me know 93 00:12:23,120 --> 00:12:24,920 Son, did you know anything? 94 00:12:25,040 --> 00:12:26,760 Sakher is coming and he seeks vengeance 95 00:12:26,880 --> 00:12:30,240 He's driving through Alhayba like a madman with fire in his eyes 96 00:12:30,360 --> 00:12:32,280 Let's close up and go 97 00:12:32,480 --> 00:12:34,840 - Let's go guys, it's all paid up - Get up 98 00:12:34,960 --> 00:12:38,680 No, the coffee shop won't close! And no one will leave 99 00:12:38,800 --> 00:12:41,400 Don't cause me problems! If you want to die, do so outside 100 00:12:41,520 --> 00:12:42,760 Come on guys, leave! 101 00:12:42,880 --> 00:12:44,080 - Let's go, it's not worth it - Go on 102 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Do you like what your brother did? 103 00:12:55,760 --> 00:12:57,320 I need to see you now! 104 00:12:57,680 --> 00:12:59,440 Tell me what's going on! 105 00:13:01,440 --> 00:13:04,480 Really? Alright! 106 00:13:04,760 --> 00:13:08,600 Abu Ahmad, go to your house and we'll talk later 107 00:13:09,600 --> 00:13:11,840 Nidal, where are you going? 108 00:13:12,120 --> 00:13:14,360 I can't take it anymore I'm going to open the mini-market 109 00:13:14,480 --> 00:13:17,760 Keep it for later until we understand what's going on 110 00:13:17,920 --> 00:13:21,200 The man died what do we have to do with that? 111 00:13:21,320 --> 00:13:24,920 - Don't you hear the gunshots? - Did we do something? 112 00:13:25,040 --> 00:13:28,840 No, but we can't go out until they've calmed down 113 00:13:29,000 --> 00:13:34,760 What is it? None of you wants to face me? 114 00:13:36,080 --> 00:13:38,840 Where are you hiding like women? 115 00:13:39,000 --> 00:13:44,160 - You won't leave from here! - Let me go teach him a lesson! 116 00:13:44,480 --> 00:13:47,400 If you go out he'll shoot you at the doorstep 117 00:13:47,520 --> 00:13:51,240 What do you want me to do? Stay at home like women? 118 00:13:51,360 --> 00:13:54,240 He's a child and doesn't know what he's saying 119 00:13:54,480 --> 00:13:59,080 but I promise you, we will retaliate! Just calm down, please 120 00:13:59,440 --> 00:14:02,480 Where you hiding, little ones? 121 00:14:02,600 --> 00:14:06,560 Come out! Are you afraid? 122 00:14:06,840 --> 00:14:08,880 Does no one wish to answer me? 123 00:14:09,280 --> 00:14:13,680 Isn't there any man from Alsaeed who wants to face me? 124 00:14:17,680 --> 00:14:19,480 Where are the men? 125 00:14:20,240 --> 00:14:26,640 All of you are worth nothing compared to Sheikh Al Jabal family 126 00:14:27,600 --> 00:14:29,760 Let it be known 127 00:14:36,720 --> 00:14:41,200 Isn't there any man who can face me? 128 00:14:42,640 --> 00:14:44,400 Where are the men? 129 00:14:45,280 --> 00:14:48,480 Let someone come so I can kill him! 130 00:14:49,280 --> 00:14:50,880 Sakher! 131 00:14:51,720 --> 00:14:52,960 Leave me alone 132 00:14:53,520 --> 00:14:57,040 I want one of Alsaeed family to come face me so I can kill him 133 00:14:57,280 --> 00:14:58,560 That's enough 134 00:14:59,080 --> 00:15:00,000 That's enough 135 00:15:00,000 --> 00:15:00,200 That's enough 136 00:15:01,280 --> 00:15:05,160 Jabal please leave me at it I have so much rage! 137 00:15:22,840 --> 00:15:28,640 Oh Sultan! You were betrayed! 138 00:15:30,320 --> 00:15:33,360 You died and I wasn't there for your funeral 139 00:15:37,280 --> 00:15:41,160 Father, you should be strong to be able to leave this place 140 00:15:41,480 --> 00:15:43,760 We all need you outside and are waiting for you 141 00:15:44,920 --> 00:15:51,640 I will get out and kill that lowlife! I will get out! 142 00:15:53,840 --> 00:15:57,800 I swear that I had a hunch about it I swear! 143 00:15:59,320 --> 00:16:03,360 but this is Sultan's fault it's his fault 144 00:16:04,560 --> 00:16:07,080 I always warned him but he didn't listen 145 00:16:07,400 --> 00:16:11,440 I always told him but he never believed me! 146 00:16:23,560 --> 00:16:25,360 Take it easy, my daughter 147 00:16:26,320 --> 00:16:29,560 My dad is under arrest and you are all busy with my uncle 148 00:16:29,880 --> 00:16:35,480 Don't worry about your father, he's fine this could happen to anyone 149 00:16:35,800 --> 00:16:40,160 He will be out in a couple of days and will be the leader of the family 150 00:16:40,640 --> 00:16:42,720 Is your topic really more important than mine? 151 00:16:44,000 --> 00:16:46,520 We are both important now my daughter 152 00:16:47,960 --> 00:16:49,160 What do you mean? 153 00:16:49,280 --> 00:16:54,160 Meaning, I'm now the boss' wife and you're his daughter 154 00:16:55,160 --> 00:16:58,200 Ghazi who's now the leader of Sheikh Al Jabal's family 155 00:16:58,720 --> 00:17:02,480 Tomorrow you will see people at our house all the time 156 00:17:02,600 --> 00:17:07,320 They will all seek your approval and they will have to respect you 157 00:17:07,520 --> 00:17:13,520 So I want you to be strong we've got some long days ahead 158 00:17:23,840 --> 00:17:27,640 I'm not a child anymore I know my rights 159 00:17:27,760 --> 00:17:29,840 and I don't need anyone's approval on anything 160 00:17:29,960 --> 00:17:33,880 Sakher, don't say that! Jabal was afraid for you 161 00:17:34,000 --> 00:17:39,440 I am thankful to all of you but I didn't do anything wrong 162 00:17:39,560 --> 00:17:43,120 The one who died is my father do you understand? 163 00:17:43,480 --> 00:17:46,360 He was our father as well you can't go alone 164 00:17:46,480 --> 00:17:49,680 - We don't need another disaster - Keep it quiet! 165 00:17:49,800 --> 00:17:53,080 What's wrong? We can't deal with it like this! 166 00:17:53,600 --> 00:17:59,560 Listen all of you, who kept us all together... 167 00:18:01,680 --> 00:18:03,200 is gone 168 00:18:05,080 --> 00:18:12,120 Who took care of the family's concerns and Alhayba's... 169 00:18:14,160 --> 00:18:16,400 is now dead 170 00:18:19,800 --> 00:18:22,920 but he left us someone we can count on 171 00:18:23,760 --> 00:18:27,840 May God bless him 172 00:18:28,800 --> 00:18:34,720 He was raised well and cares about us deeply 173 00:18:35,480 --> 00:18:41,720 That's why, from now on until your Uncle Ghazi is out of jail 174 00:18:42,120 --> 00:18:45,640 Your brother Jabal is the family's leader 175 00:18:45,960 --> 00:18:50,320 He decides everything and no one can refuse his judgment 176 00:18:51,960 --> 00:18:55,480 This isn't my will alone 177 00:18:58,040 --> 00:19:02,280 This is what your father wanted God rest his soul 178 00:20:02,760 --> 00:20:05,280 May God keep us together, brother 179 00:20:11,240 --> 00:20:13,200 You will continue his legacy 180 00:20:21,680 --> 00:20:24,000 May God keep you safe, mother 181 00:20:24,120 --> 00:20:28,160 May God protect you and keep you all together 182 00:20:28,800 --> 00:20:30,080 More importantly now... 183 00:20:31,160 --> 00:20:36,840 We should act quickly before Alsaeed family let the criminal escape 184 00:20:37,600 --> 00:20:42,120 But you should all be very careful before doing anything, right mother? 185 00:20:43,320 --> 00:20:50,280 I don't know! Jabal is here, do as he says 186 00:21:12,960 --> 00:21:14,200 First of all 187 00:21:15,960 --> 00:21:18,400 We have to help our Uncle Ghazi 188 00:21:18,720 --> 00:21:22,760 Chahine we'll deal with that we have bigger worries now 189 00:21:23,480 --> 00:21:25,240 Everything is tangled up 190 00:21:25,600 --> 00:21:31,040 Arresting my uncles on my wedding day when our father was killed 191 00:21:31,240 --> 00:21:32,560 isn't a coincidence 192 00:21:32,680 --> 00:21:36,360 You mean that one person did all this? 193 00:21:36,720 --> 00:21:40,680 Of course, that's why we should pay extra attention 194 00:21:41,120 --> 00:21:43,280 because we don't know what he's planning next 195 00:21:45,760 --> 00:21:48,040 - Abu Ali? - Yes boss 196 00:21:48,920 --> 00:21:51,480 You had something to say yesterday tell us 197 00:21:52,080 --> 00:21:54,240 I'm afraid that my words will confuse us further 198 00:21:54,800 --> 00:21:57,320 Anything you say can help us speak up! 199 00:21:58,240 --> 00:22:01,760 A couple of hours before the wedding your father called me 200 00:22:02,520 --> 00:22:07,480 and asked me to stay alert during the wedding 201 00:22:08,480 --> 00:22:11,080 - What was he afraid of? - He didn't say 202 00:22:11,440 --> 00:22:14,120 but he warned me not to let anyone feel there's something wrong 203 00:22:14,560 --> 00:22:17,040 That means he knew something will happen 204 00:22:17,160 --> 00:22:20,360 He seemed very sure and that scared me 205 00:22:20,480 --> 00:22:25,360 - Did he tell you anything specific? - Not at all, he said to watch everyone 206 00:22:30,440 --> 00:22:31,760 Listen, Abu Ali 207 00:22:34,520 --> 00:22:41,640 Tell the men to watch the house around the clock 208 00:22:42,760 --> 00:22:45,440 and tell the old man to go to the warehouse 209 00:22:46,360 --> 00:22:53,680 and bring all the available guns and bullets that we might need 210 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 - Go! - At once 211 00:22:59,560 --> 00:23:04,200 Adel, call Issa and tell him to be here right away 212 00:23:04,320 --> 00:23:07,600 - I need to know what happened with him - Alright 213 00:23:36,720 --> 00:23:41,040 It's alright, my dear you need to be patient 214 00:23:41,640 --> 00:23:44,320 Life has ups and downs 215 00:23:44,680 --> 00:23:50,800 You need to be strong and tough 216 00:23:56,800 --> 00:23:58,960 But not like this! 217 00:23:59,920 --> 00:24:02,000 What's done is done 218 00:24:02,360 --> 00:24:06,040 You are still young and life is ahead of you 219 00:24:06,160 --> 00:24:11,760 Daughter, maybe what happened is for your best interest 220 00:24:14,960 --> 00:24:19,960 Don't look at me that way time will prove it to you 221 00:24:20,120 --> 00:24:22,120 What will time prove to me? 222 00:24:22,320 --> 00:24:25,560 That what happened is for the best 223 00:24:26,280 --> 00:24:30,480 For the best? Could it be? What happened could be for the best? 224 00:24:30,720 --> 00:24:34,360 My daughter, if all this happened on your wedding day 225 00:24:34,720 --> 00:24:39,040 Could you know what will the marriage be like in the future? 226 00:24:41,000 --> 00:24:44,320 I was close to him Can you imagine that? 227 00:24:44,640 --> 00:24:51,280 The bullet that hit Abu Jabal, may he rest in peace, could have hit me 228 00:24:51,520 --> 00:24:53,280 Would u have liked that? 229 00:24:54,880 --> 00:24:58,040 God forbid! 230 00:24:58,760 --> 00:25:00,000 - I wish it's me but not you - Neither you nor me 231 00:25:00,000 --> 00:25:02,480 - I wish it's me but not you - Neither you nor me 232 00:25:02,800 --> 00:25:09,040 We mind our own business We don't annoy anyone 233 00:25:10,200 --> 00:25:18,120 Listen to me, open up your eyes, calm down, and try to think clearly 234 00:25:18,560 --> 00:25:21,080 I beg you, my dear 235 00:25:36,120 --> 00:25:40,040 Your uncles Ghazi and Jamal's situation can be easily fixed 236 00:25:41,760 --> 00:25:45,160 We can figure out something about the merchandise 237 00:25:45,480 --> 00:25:48,800 Your uncle will be out of it unharmed 238 00:25:49,480 --> 00:25:52,200 As for the killed officer we can fix it too 239 00:25:54,680 --> 00:25:57,240 - How? - As long as there are no witnesses 240 00:25:57,360 --> 00:26:00,080 Jamal won't testify against your uncle 241 00:26:01,320 --> 00:26:06,680 We'll put the blame on one of your men who were fighting with the police 242 00:26:07,360 --> 00:26:11,640 As such, your uncle will be out of jail with a bail 243 00:26:12,000 --> 00:26:14,320 and you'll see him here with you 244 00:26:14,520 --> 00:26:18,720 Then the case will carry on indefinitely and will be lost in courts 245 00:26:20,240 --> 00:26:26,360 Alright, follow up on the case closely and fix it soon 246 00:26:26,800 --> 00:26:29,120 You can act without asking me 247 00:26:30,280 --> 00:26:33,720 Consider it done, I'll have to leave now 248 00:26:34,040 --> 00:26:35,680 I hope it will be done 249 00:26:37,360 --> 00:26:40,600 - We are very grateful to you, Issa - Please, Jabal 250 00:26:41,480 --> 00:26:46,160 It's no big deal Alright, goodbye now 251 00:26:57,160 --> 00:26:58,560 Chahine... 252 00:27:00,000 --> 00:27:03,320 You've been quiet all this time what's wrong? 253 00:27:04,680 --> 00:27:08,240 My father suspects that his arrest is related to the murder 254 00:27:10,840 --> 00:27:12,760 Sleiman Alsaeed 255 00:27:14,720 --> 00:27:19,040 We all think that, this is not new 256 00:27:19,400 --> 00:27:23,160 Alright, Mrs. Nahed consider what you said is done 257 00:27:23,920 --> 00:27:25,760 When can you see him? 258 00:27:26,280 --> 00:27:29,720 I can visit him anytime I'll visit him tomorrow morning 259 00:27:30,520 --> 00:27:33,120 and I'll tell him exactly what to say 260 00:27:33,600 --> 00:27:39,880 You have to make him understand why he should say so and do so 261 00:27:40,160 --> 00:27:44,160 because if he knew he'll agree with you right away 262 00:27:44,520 --> 00:27:46,720 Agreed, Issa? 263 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 Agreed 264 00:27:52,560 --> 00:27:53,640 Excuse me 265 00:28:08,880 --> 00:28:12,560 There you go, everything is clear 266 00:28:13,720 --> 00:28:18,040 We know our nemesis can I know what are we waiting for? 267 00:28:21,240 --> 00:28:22,640 He is calculating 268 00:28:26,920 --> 00:28:34,120 Doing all that with cold blood... He'll definitely expect our reaction 269 00:28:38,440 --> 00:28:40,200 Do you know if he's still in Alhayba? 270 00:28:41,240 --> 00:28:43,080 He's still at his house 271 00:29:23,760 --> 00:29:25,840 What do you know about Sleiman's guards? 272 00:29:25,960 --> 00:29:27,240 I know all of them 273 00:29:28,840 --> 00:29:29,880 Listen... 274 00:29:33,320 --> 00:29:37,640 We close the entrances and exists of Alhayba so that he wouldn't escape 275 00:29:38,480 --> 00:29:42,560 Deploy your men in the neighborhood and shoot in the air 276 00:29:42,680 --> 00:29:46,680 Then they attract all the attention and bring the men to them, alright? 277 00:29:47,040 --> 00:29:48,680 I can do it, then what? 278 00:29:48,960 --> 00:29:54,720 Meanwhile, Abu Ali would secure us a way to the bastard's house 279 00:29:55,960 --> 00:30:00,000 Then, we go in all at once and you too 280 00:30:00,000 --> 00:30:00,120 Then, we go in all at once and you too 281 00:30:00,240 --> 00:30:04,800 We kill his men and drag him to Alhayba square and end him 282 00:30:05,200 --> 00:30:06,920 and that's all of it! 283 00:30:07,160 --> 00:30:08,560 What about Adel? 284 00:30:09,960 --> 00:30:16,880 Adel, stay with the women to protect them in case something happens 285 00:30:17,160 --> 00:30:19,480 and for them not to be suspicious of anything 286 00:30:20,080 --> 00:30:25,480 Sakher, talk to the old man and check the guns and ammunitions 287 00:30:27,600 --> 00:30:30,600 We need to be fully loaded 288 00:30:31,360 --> 00:30:35,440 Much blood will be shed today 289 00:31:21,480 --> 00:31:22,880 Hello 290 00:31:24,080 --> 00:31:25,640 Yes, uncle Sleiman 291 00:31:27,440 --> 00:31:30,120 Hold on a second to see if he arrived 292 00:31:30,560 --> 00:31:32,040 Fine, one second 293 00:31:38,120 --> 00:31:41,160 This is uncle Sleiman calling for the third time, what shall I tell him? 294 00:31:49,520 --> 00:31:53,720 Uncle Sleiman, dad isn't here yet I'll let him know when he arrives 295 00:31:55,480 --> 00:31:58,480 If you weren't afraid for your father you wouldn't have come here 296 00:31:59,000 --> 00:32:03,080 My cousin, has a week passed without me seeing you? 297 00:32:03,520 --> 00:32:05,920 One week? Dare I ask for more! 298 00:32:06,400 --> 00:32:10,480 Don't you see the chaos? This isn't the time for blame 299 00:32:10,680 --> 00:32:14,640 Nidal, don't drive me crazy! I've been waiting for you for years! 300 00:32:14,760 --> 00:32:17,320 That has nothing to do with the recent events! 301 00:32:19,240 --> 00:32:22,520 Go to the kitchen and drink some water 302 00:32:22,920 --> 00:32:24,240 Go my dear 303 00:32:30,640 --> 00:32:34,600 You know that I get happy when I see you rushing me 304 00:32:36,160 --> 00:32:39,160 - Aren't you afraid? - From what? 305 00:32:40,120 --> 00:32:43,640 From someone else marrying me one day 306 00:32:44,880 --> 00:32:48,040 Our parents agreed on our marriage since we were kids 307 00:32:48,760 --> 00:32:50,600 No one else can have you 308 00:32:52,800 --> 00:32:54,960 Is that why you're moving slow? 309 00:32:57,760 --> 00:33:00,880 Calm down take it easy on him 310 00:33:01,480 --> 00:33:04,320 Here you do, dear surely, your throat has gone dry 311 00:33:04,920 --> 00:33:06,080 Drink up 312 00:33:11,800 --> 00:33:16,280 You lied to all of us and I was the first to believe you 313 00:33:16,720 --> 00:33:20,680 Abu Nidal, please listen to me I can never do such a thing 314 00:33:20,800 --> 00:33:22,640 Think about it logically 315 00:33:22,760 --> 00:33:26,880 Everyone in Alhayba knows that you killed him and threw his brother in jail 316 00:33:27,480 --> 00:33:29,760 You're still denying! And in front of me? 317 00:33:29,880 --> 00:33:31,760 How many times will you repeat that? 318 00:33:32,880 --> 00:33:38,240 I can't deny that I hate Sultan even as he is dead now, I hate him 319 00:33:38,400 --> 00:33:41,560 but I could never kill him especially during his son's wedding 320 00:33:41,680 --> 00:33:45,720 - I'm not that cruel - Poor you! You wouldn't do it! 321 00:33:45,840 --> 00:33:50,360 I would do it and more! But if I wanted to kill Sultan 322 00:33:50,480 --> 00:33:53,440 I would kill him face to face not like a burglar 323 00:33:53,560 --> 00:33:55,520 You think I'm that low? 324 00:33:55,640 --> 00:33:58,520 When you pretend to be smart you would do it 325 00:33:59,480 --> 00:34:02,520 but you didn't know that the one you sent 326 00:34:02,640 --> 00:34:04,800 to kill him with what would seem like a stray bullet 327 00:34:04,920 --> 00:34:07,680 turned out to be an idiot and shot him twice! 328 00:34:08,040 --> 00:34:12,160 As if he's saying to everyone "Come see, Sultan was murdered!" 329 00:34:12,280 --> 00:34:14,640 - "Take vengeance from Alsaeed family" - Listen... 330 00:34:15,400 --> 00:34:18,560 There are many problems between Sultan and I 331 00:34:18,920 --> 00:34:22,600 and if anything happened to him you'll blame it on me 332 00:34:22,760 --> 00:34:25,360 Do you think I'm that stupid to do it? 333 00:34:25,480 --> 00:34:27,960 That's enough, Sleiman! 334 00:34:28,160 --> 00:34:31,400 We can blame no one but ourselves 335 00:34:31,560 --> 00:34:35,640 It's our fault that we followed you and held you in a high position in Alhayba 336 00:34:36,120 --> 00:34:42,120 but you're evil and selfish! You only think about yourself! 337 00:34:42,640 --> 00:34:47,960 That's why you should go one way and we'll go the other! 338 00:34:48,920 --> 00:34:50,400 What do you mean? 339 00:34:50,520 --> 00:34:54,160 I mean that tomorrow I will go to Sultan's sons 340 00:34:54,280 --> 00:34:58,600 and tell them that I have nothing to do with the one who killed your father 341 00:34:59,400 --> 00:35:00,000 Really? 342 00:35:00,000 --> 00:35:00,960 Really? 343 00:35:02,160 --> 00:35:06,360 You stand with strangers against your own brother? 344 00:35:06,480 --> 00:35:10,720 You stood against yourself and just so you know... 345 00:35:11,200 --> 00:35:16,400 Any blood from our family will be on your hands 346 00:35:22,200 --> 00:35:23,680 Dad, what's wrong? 347 00:35:23,800 --> 00:35:28,120 Let's go, son, before they trick you like they tricked me 348 00:35:28,240 --> 00:35:31,000 - What's wrong, uncle? - Ask your father! 349 00:35:34,760 --> 00:35:38,360 Sleiman, what happened with your brother? 350 00:35:38,720 --> 00:35:41,920 I don't want to hear a single word shut the door and leave! 351 00:36:01,000 --> 00:36:05,160 Hammoud, listen to me carefully! 352 00:36:05,280 --> 00:36:08,280 Drop everything you're doing and gather your men 353 00:36:09,480 --> 00:36:13,320 I want all the men in my house protecting it 24 hours a day 354 00:36:14,800 --> 00:36:16,920 I'll tell you when you come 355 00:38:03,040 --> 00:38:05,600 - Great, load the other cars - Hurry up! 356 00:38:05,720 --> 00:38:08,520 - To the cars - Yes, Abu Ali 357 00:38:08,640 --> 00:38:11,320 The men canvassed the streets Sleiman's house is surrounded 358 00:38:11,440 --> 00:38:13,360 My men are all over the alleys of Alsaeed family houses 359 00:38:13,480 --> 00:38:15,280 They're waiting for a sign to start the commotion 360 00:38:15,400 --> 00:38:18,840 - and your way will be secured - God will protect us 361 00:38:19,280 --> 00:38:22,640 Just know that we won't come back empty-handed 362 00:38:22,840 --> 00:38:26,760 I promise you, brother tonight I will kill or be killed 363 00:38:27,000 --> 00:38:29,640 Then let's go say goodbye to your mother and sister 364 00:38:29,760 --> 00:38:31,960 We won't know what will happen Come with me 365 00:38:33,080 --> 00:38:37,840 Let's go, guys to the cars, hurry up 366 00:38:38,560 --> 00:38:40,920 Load all the cars! 367 00:38:41,240 --> 00:38:42,400 Faster! 368 00:38:49,160 --> 00:38:50,560 Pray for us, mother 369 00:38:50,680 --> 00:38:54,600 My heart and your father's soul are proud of you 370 00:38:56,160 --> 00:38:58,480 I will go with Sakher and the men 371 00:38:58,600 --> 00:39:03,280 I left some of our men here just in case and Adel is inside 372 00:39:03,720 --> 00:39:05,240 Adel isn't here 373 00:39:06,320 --> 00:39:08,640 - What do you mean? - I don't know 374 00:39:08,760 --> 00:39:11,080 I've been looking for him but couldn't find him 375 00:39:14,040 --> 00:39:18,080 - Call him to check up on him - Don't bother, his phone is off 376 00:39:18,840 --> 00:39:21,680 What do you mean? Where would he be? 377 00:39:34,520 --> 00:39:36,600 Don't bother yourselves anymore 378 00:39:39,080 --> 00:39:40,960 I killed Sleiman Alsaeed 28973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.