All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S03E03.1080p.HBO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NoGRP-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,720 I have the disease. 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,040 You and I are carriers. I have no symptoms, but ... 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,400 Others were not so lucky. 4 00:00:06,480 --> 00:00:09,000 That's how those kids disappeared. 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,320 - What do you need ? - A cure for blood rage. 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,120 I'll do everything I can. 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,240 I found the letter from Edward Kelley 8 00:00:15,360 --> 00:00:18,040 about the missing pages of the Book of Life. 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,640 "Missing pages?" - Three pages were torn. 10 00:00:20,720 --> 00:00:22,560 Imagine if we could find them! 11 00:00:23,120 --> 00:00:24,880 He's the bloodthirsty killer! 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,400 This is his work! 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,720 You know what to do! 14 00:00:31,280 --> 00:00:32,920 I want to show Matthew what can you do. 15 00:00:33,040 --> 00:00:35,480 That you are worthy of his respect, for his love. 16 00:00:37,840 --> 00:00:39,880 He defies the Congregation and form a clan. 17 00:00:39,960 --> 00:00:41,000 And then ? 18 00:00:41,120 --> 00:00:43,000 I will be the first to offer his loyalty. 19 00:01:07,320 --> 00:01:08,880 Geraldine. 20 00:01:08,960 --> 00:01:11,280 Do you know the definition of madness? 21 00:01:11,800 --> 00:01:13,320 Yes. Yes I know. 22 00:01:13,440 --> 00:01:17,040 Do the same thing over and over again and expect different results. 23 00:01:17,240 --> 00:01:20,800 Then you understand why I am worried about your mental health 24 00:01:20,920 --> 00:01:23,080 after you come here every week. 25 00:01:25,480 --> 00:01:27,920 If you would listen what can we say ... 26 00:01:28,560 --> 00:01:30,360 I listened. 27 00:01:30,440 --> 00:01:32,320 I've heard all about Matthew's clan. 28 00:01:32,400 --> 00:01:35,520 Even when the Congregation announces that the rage of the blood had reappeared. 29 00:01:36,760 --> 00:01:38,920 "So you know?" - Yes, we know. 30 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 You see, I thought on that side of the story. 31 00:01:42,560 --> 00:01:44,640 And I don't think they care about us. 32 00:01:44,720 --> 00:01:47,880 If they cared, where were they? in the last two centuries? 33 00:01:48,760 --> 00:01:50,680 Go home, Marcus! 34 00:01:51,000 --> 00:01:52,800 Tell Matthew that you did your best. 35 00:01:53,280 --> 00:01:56,800 All the vampires in this family they heard you support the clan. 36 00:02:00,520 --> 00:02:01,920 Apart from one ... 37 00:02:08,520 --> 00:02:10,200 Do not even think about it ! 38 00:02:16,320 --> 00:02:18,840 We just ask them to listen to us. 39 00:02:22,240 --> 00:02:24,320 You both have to leave New Orleans. 40 00:02:24,760 --> 00:02:27,680 We're not leaving until I talk with Ransome. 41 00:02:27,920 --> 00:02:29,560 You don't want that. 42 00:02:30,640 --> 00:02:32,240 Ransome was clear. 43 00:02:32,320 --> 00:02:35,360 If you approach him, only one of you will escape unscathed. 44 00:02:36,760 --> 00:02:40,360 Tell him he should know that It's not good to threaten me, Geraldine. 45 00:02:41,200 --> 00:02:43,240 I won't tell him that. 46 00:02:43,880 --> 00:02:46,480 After you killed your loved ones, 47 00:02:46,720 --> 00:02:48,560 Ransome was with us. 48 00:02:49,080 --> 00:02:52,880 He was here when I found the bodies and I dug the graves, 49 00:02:53,080 --> 00:02:55,120 while you were sitting in the Seven Towers. 50 00:02:58,280 --> 00:03:00,760 I'm offending him just because I'm talking to you. 51 00:03:01,480 --> 00:03:03,920 There will be no clan, go home ! 52 00:03:55,520 --> 00:03:58,600 THE LOST BOOK OF WITCHES 53 00:04:02,160 --> 00:04:03,240 That's your problem. 54 00:04:03,320 --> 00:04:06,000 As usual, you won't let me to use my method. 55 00:04:06,080 --> 00:04:09,120 - Your method doesn't work. - I was making progress with Geraldine. 56 00:04:09,320 --> 00:04:10,320 Seriously ? 57 00:04:10,400 --> 00:04:12,440 Through it we reach Ransome, and we need his approval. 58 00:04:12,520 --> 00:04:14,840 If Ransome wants to be a leader, must lead to sight. 59 00:04:14,920 --> 00:04:17,120 Not hidden behind his surrogates. 60 00:04:17,200 --> 00:04:19,360 Maybe we should say what he wants to hear. 61 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 What would it be like? 62 00:04:20,520 --> 00:04:23,360 I don't know, an explanation for sacrifice, maybe sorry? 63 00:04:23,440 --> 00:04:25,120 If you let me to approach Ransome ... 64 00:04:25,200 --> 00:04:26,560 - No, Marcus! - Why not ? 65 00:04:28,600 --> 00:04:30,480 Jack, not again. 66 00:04:34,000 --> 00:04:35,520 Jack? 67 00:04:39,760 --> 00:04:41,680 You called Celine. You know what to do. 68 00:04:42,400 --> 00:04:44,400 Celine, this is Marcus. 69 00:04:44,520 --> 00:04:46,920 I need a seat at the table tonight. Call me! 70 00:04:52,920 --> 00:04:55,080 He's gone again, stay here. 71 00:04:55,840 --> 00:04:57,280 Yeah sure... 72 00:05:48,640 --> 00:05:54,040 Jack! Jack, you control your anger, not her. 73 00:05:54,560 --> 00:05:57,200 Remember what I practiced ... Stay tuned. 74 00:05:57,480 --> 00:05:59,280 Get your focus back! 75 00:06:00,840 --> 00:06:02,480 It's good. So... 76 00:06:03,080 --> 00:06:06,520 Come on, you can do it! Come on... 77 00:06:08,000 --> 00:06:10,160 It's okay. I'm fine. 78 00:06:11,320 --> 00:06:12,640 OK. 79 00:06:33,080 --> 00:06:34,520 I tried to stop her, 80 00:06:35,200 --> 00:06:37,720 but music and breathing they didn't work. 81 00:06:38,040 --> 00:06:39,720 In time, they will work. 82 00:06:41,040 --> 00:06:44,920 What triggered the anger this time ? 83 00:06:48,360 --> 00:06:50,280 Was it Benjamin's movie again? 84 00:06:51,040 --> 00:06:52,200 It's like ... 85 00:06:53,400 --> 00:06:55,320 It's like he infected me with him. 86 00:06:57,640 --> 00:06:59,440 When I see myself like this ... 87 00:06:59,560 --> 00:07:01,840 That's exactly what he was looking for. 88 00:07:02,360 --> 00:07:03,600 It's not your fault. 89 00:07:03,680 --> 00:07:06,480 Jack, it's not your fault, you didn't know what you were doing. 90 00:07:06,600 --> 00:07:09,440 He took control of you. 91 00:07:09,920 --> 00:07:11,800 You should have left me in London. 92 00:07:12,360 --> 00:07:14,160 That was not an option. 93 00:07:14,920 --> 00:07:16,840 Because of things what am i capable of 94 00:07:17,200 --> 00:07:20,640 Marcus' family will never enter in your clan if he finds out about me. 95 00:07:20,840 --> 00:07:22,840 There is still hope for a cure. 96 00:07:26,040 --> 00:07:27,800 Let's go home. 97 00:07:28,200 --> 00:07:29,440 Come on! 98 00:07:50,160 --> 00:07:53,680 I'm Matthew. I can't answer you, please leave me a message. Thanks. 99 00:07:55,920 --> 00:07:57,600 Voicemail, again. 100 00:08:00,240 --> 00:08:02,160 Miriam, unless he brings us other samples ... 101 00:08:02,240 --> 00:08:03,440 Yes I know. 102 00:08:03,520 --> 00:08:05,640 - He's been gone for weeks. - Know. 103 00:08:11,480 --> 00:08:13,680 It couldn't be easier in New Orleans. 104 00:08:14,520 --> 00:08:15,840 What did Matthew do there? 105 00:08:16,040 --> 00:08:20,320 he was a carnivore. He destroyed Marcus' family. 106 00:08:20,640 --> 00:08:22,720 But you can't choose your family, can you? 107 00:08:22,840 --> 00:08:25,280 That's not really true for vampires. 108 00:08:26,400 --> 00:08:29,040 You just have to live longer with the choices made. 109 00:08:29,160 --> 00:08:32,600 I find it quite difficult to associate them all these with Matthew I know. 110 00:08:32,680 --> 00:08:34,440 It's not the same person anymore. 111 00:08:34,680 --> 00:08:36,920 At the time, he was convinced that what he is doing is right. 112 00:08:37,000 --> 00:08:39,400 He cleansed the world of the wrath of the blood. 113 00:08:39,720 --> 00:08:41,080 Even if he has it too? 114 00:08:41,920 --> 00:08:44,000 Cognitive dissonance is dizzying. 115 00:08:44,080 --> 00:08:46,600 Can't stand the idea of ​​twins they will go through what he went through. 116 00:08:46,680 --> 00:08:48,600 Why do you think that Are we still looking for a cure? 117 00:08:51,080 --> 00:08:52,320 OK. 118 00:08:56,640 --> 00:08:58,840 Then let's work with what we have ... 119 00:09:04,280 --> 00:09:06,360 Sure I checked everything? 120 00:09:06,440 --> 00:09:09,920 Yes, the British Museum, the Library ... 121 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 I see the library chained of the Chetham Library, 122 00:09:12,800 --> 00:09:14,040 John Rylands Library 123 00:09:14,160 --> 00:09:16,560 and libraries from Royal College of Physicians, 124 00:09:16,640 --> 00:09:19,680 Royal History Society and the Royal Pharmaceutical Society. 125 00:09:20,040 --> 00:09:21,840 Thanks, Sarah. 126 00:09:22,680 --> 00:09:25,160 I knew it was going to be an elimination process. 127 00:09:25,600 --> 00:09:27,040 Thanks, Sarah. 128 00:09:27,120 --> 00:09:29,200 I don't know, I still think it's possible 129 00:09:29,280 --> 00:09:32,640 that Kelley hid the pages in one of Dee's books. 130 00:09:33,280 --> 00:09:35,720 This is the only clue which we have now. 131 00:09:35,920 --> 00:09:38,920 Here is the following list of manuscripts which you need to check ... 132 00:09:39,880 --> 00:09:42,840 The books we know they were in Dee's library at one point, 133 00:09:43,000 --> 00:09:45,600 but which have been lost or sold before leaving for England. 134 00:09:45,760 --> 00:09:47,920 But I have already ruled out the majority. 135 00:09:48,520 --> 00:09:51,920 Anything else ? Maybe real food? 136 00:09:52,720 --> 00:09:55,120 No, I think that's enough. Thanks. 137 00:09:56,640 --> 00:09:59,680 - You found something ? - I do not see anything... 138 00:10:00,920 --> 00:10:02,560 You don't need me here ... 139 00:10:05,360 --> 00:10:06,760 Soyga's book? 140 00:10:06,920 --> 00:10:11,920 Yes, according to Ashmole, he's gone from Dee's library in 1583. 141 00:10:12,560 --> 00:10:15,640 So after meeting Kelley, but before he left for Europe. 142 00:10:16,200 --> 00:10:19,880 It's a fascinating manuscript, it's full of codes and symbols. 143 00:10:20,440 --> 00:10:22,400 The academics spent years decoding them. 144 00:10:23,200 --> 00:10:25,920 Somehow, it was a hiding place in itself. 145 00:10:28,120 --> 00:10:30,760 That's it... It's too perfect. 146 00:10:31,040 --> 00:10:32,480 To look for... 147 00:10:39,120 --> 00:10:41,280 It was returned to Dee in 1595. 148 00:10:46,040 --> 00:10:47,320 Where is he now? 149 00:10:48,120 --> 00:10:49,600 A second... 150 00:10:50,680 --> 00:10:52,040 For God's sake ! 151 00:10:52,160 --> 00:10:55,280 It's in the National Library. That's great ! 152 00:10:56,200 --> 00:10:58,000 I'm going tomorrow. 153 00:10:58,720 --> 00:11:00,240 Just tell me what time it is. 154 00:11:01,760 --> 00:11:04,200 I manage in a library, Gallowglass. 155 00:11:04,320 --> 00:11:05,920 These are Matthew's orders. 156 00:11:11,560 --> 00:11:13,400 Get ready to leave early. 157 00:11:26,520 --> 00:11:28,120 You make the books, Baptiste. 158 00:11:28,560 --> 00:11:30,600 Okay, let's get some money back. 159 00:11:37,440 --> 00:11:39,040 I told you not to come. 160 00:11:40,440 --> 00:11:41,920 Come on, I'm playing too ... 161 00:12:21,560 --> 00:12:23,520 I would recognize that smell everywhere. 162 00:12:24,040 --> 00:12:26,040 I knew I had to do two. 163 00:12:26,520 --> 00:12:28,320 I can't sleep either. 164 00:12:45,680 --> 00:12:48,680 You remember when I was sitting until late to learn? 165 00:12:49,760 --> 00:12:51,680 "And I wasn't coming to dinner?" - Yes. 166 00:12:52,600 --> 00:12:54,640 Em was always preparing something like that for me. 167 00:12:55,000 --> 00:12:57,800 She said it was her best magic it was made with bread and cheese. 168 00:13:03,760 --> 00:13:06,000 It would be nice if all the magic it would be so simple. 169 00:13:17,520 --> 00:13:21,600 A good spell he needs good instincts. 170 00:13:24,160 --> 00:13:29,520 You have to trust your intuition, but also in your intellect. 171 00:13:30,800 --> 00:13:32,920 Because we know that you have this in abundance. 172 00:13:46,560 --> 00:13:48,000 I miss her. 173 00:14:05,560 --> 00:14:06,720 I missed that. 174 00:14:06,840 --> 00:14:09,240 What the ? Losing money? 175 00:14:12,440 --> 00:14:14,880 Yes, I think some things it never changes. 176 00:14:17,360 --> 00:14:20,720 Although I'm used to having a reception a little warmer when I come home. 177 00:14:22,160 --> 00:14:24,360 Hospitality has its limits. 178 00:14:25,000 --> 00:14:27,080 Even in the French Quarter. 179 00:14:27,560 --> 00:14:29,280 What do you want to say ? 180 00:14:29,440 --> 00:14:32,560 We only wonder when the dead will begin to appear. 181 00:14:35,120 --> 00:14:40,120 For our own good, we need it clan, but Ransome doesn't receive us. 182 00:14:40,280 --> 00:14:42,280 No, he's not getting Matthew. 183 00:14:44,240 --> 00:14:47,520 What if I approach him? 184 00:14:50,280 --> 00:14:53,040 It's too late. You have chosen whose side you are on. 185 00:14:54,120 --> 00:14:56,360 You brought the devil in town, Marcus. 186 00:14:57,320 --> 00:14:58,840 What did you expect? 187 00:15:09,080 --> 00:15:10,640 - Thanks. - With pleasure. 188 00:15:14,240 --> 00:15:16,520 You can wait for me here. 189 00:15:16,720 --> 00:15:18,280 I do not think so. 190 00:15:18,400 --> 00:15:20,920 I'm sorry, you ... a season ticket? 191 00:15:22,240 --> 00:15:23,840 Very well. 192 00:15:24,160 --> 00:15:25,720 I don't stay long. 193 00:15:29,400 --> 00:15:30,720 Diana Bishop? 194 00:15:31,720 --> 00:15:33,080 Thanks. 195 00:16:16,160 --> 00:16:17,800 What are you hiding ? 196 00:16:18,760 --> 00:16:20,080 Sorry! 197 00:16:48,920 --> 00:16:52,160 Show me with what hands passed this book. 198 00:17:27,160 --> 00:17:28,800 Hubbard? 199 00:17:39,920 --> 00:17:42,680 The world is a difficult place for witches At this point. 200 00:17:43,760 --> 00:17:47,240 You can be sure you've found it a community here with us. 201 00:18:02,000 --> 00:18:03,880 Welcome to us my baby ! 202 00:18:08,360 --> 00:18:12,440 I recently took possession a letter from Edward Kelley, 203 00:18:13,400 --> 00:18:16,840 revealing that he gave a page from a book 204 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 to someone he named an Angel of Death 205 00:18:20,280 --> 00:18:21,920 and an Angel of Life. 206 00:18:23,800 --> 00:18:25,480 A strange riddle, 207 00:18:27,520 --> 00:18:31,680 but I realized it could be a description suitable for you. 208 00:18:32,920 --> 00:18:37,160 You were well known for transforming them those who were to die of the plague. 209 00:18:39,240 --> 00:18:43,400 To them, you are an angel. I'm right, aren't I? 210 00:18:43,880 --> 00:18:46,640 I just met him on Edward Kelley. 211 00:18:48,440 --> 00:18:52,280 If you have the page, it would be wise to give it to me. 212 00:18:53,040 --> 00:18:55,120 Her possession draws your attention 213 00:18:55,200 --> 00:18:58,360 and I know how much you value your invisibility. 214 00:18:59,080 --> 00:19:01,360 And how do you enjoy yours, Mr. Knox? 215 00:19:02,920 --> 00:19:06,760 Even someone just as tired creature politics, like me, 216 00:19:06,880 --> 00:19:10,600 he knows you've been eliminated from office in the Congregation. 217 00:19:11,760 --> 00:19:13,920 I offer no judgment for your crimes. 218 00:19:15,280 --> 00:19:16,640 Salvation only. 219 00:19:17,400 --> 00:19:19,400 Hypocrite ... 220 00:19:23,800 --> 00:19:27,760 using a and don't leave the building alive. 221 00:19:40,520 --> 00:19:42,040 Now go! 222 00:19:44,920 --> 00:19:46,640 With my blessing. 223 00:20:05,800 --> 00:20:09,760 Listen, there's nothing left to talk about. It's time to go home. 224 00:20:09,880 --> 00:20:13,240 "You know it's impossible." - Not at all. I have made a reservation. 225 00:20:13,360 --> 00:20:16,080 If you go back to Madison, you will be alone. 226 00:20:16,200 --> 00:20:18,440 It's the hardest thing for you now. 227 00:20:18,520 --> 00:20:22,720 Believe me, it's not. At home, Em will be part of my life again, 228 00:20:22,840 --> 00:20:24,600 I won't just be locked up here. 229 00:20:25,840 --> 00:20:29,280 Now, this alone is down or are you helping me 230 00:20:31,720 --> 00:20:34,400 I'm taking you to the airport. I have to get the keys. 231 00:20:49,560 --> 00:20:52,640 What should we tell Diana? 232 00:20:55,000 --> 00:20:56,560 He had the keys ... 233 00:20:57,720 --> 00:20:59,760 I'll call her when I get home. 234 00:21:00,000 --> 00:21:01,680 Sneak away while she's gone ... 235 00:21:01,760 --> 00:21:03,720 I never thought you were a coward, Sarah. 236 00:21:03,800 --> 00:21:06,520 - If I tell him I'm leaving ... "He'll persuade you not to." 237 00:21:07,520 --> 00:21:09,240 He doesn't need me here. 238 00:21:09,760 --> 00:21:11,120 Believe ? 239 00:21:11,200 --> 00:21:13,320 You shouldn't to underestimate his tenacity. 240 00:21:13,440 --> 00:21:16,920 Determined to fulfill objectives, that's what the teachers told him. 241 00:21:17,280 --> 00:21:18,800 All I can do 242 00:21:18,920 --> 00:21:21,080 it's not to get in his way and let her do what she wants. 243 00:21:21,200 --> 00:21:22,920 That's not true. 244 00:21:23,280 --> 00:21:25,000 It never was. 245 00:21:25,400 --> 00:21:28,760 I saw her spend many hours in the library. 246 00:21:29,680 --> 00:21:32,800 Every time he struggled, he read to cope. 247 00:21:32,920 --> 00:21:34,480 Book by book. 248 00:21:34,560 --> 00:21:37,920 And when everything was clear to her, where would he have gone 249 00:21:38,200 --> 00:21:40,240 "Me and Em." - Yes. 250 00:21:41,520 --> 00:21:44,440 He'll feel the need to come to you again. You know this ? 251 00:21:44,880 --> 00:21:46,480 Know. 252 00:21:47,400 --> 00:21:49,760 But I don't understand how you know that. 253 00:21:51,520 --> 00:21:55,480 After Philippe met Diana, he realized how important it would be, 254 00:21:56,000 --> 00:21:58,160 for Matthew, for all of us. 255 00:21:59,040 --> 00:22:02,560 She asked me to keep an eye on her until Matthew shows up. 256 00:22:03,600 --> 00:22:05,880 Are you watching her? What do you mean? 257 00:22:06,440 --> 00:22:08,320 Exactly as it sounds. 258 00:22:08,400 --> 00:22:11,000 - Looks like you're spying on her. - Not. 259 00:22:11,760 --> 00:22:13,320 No, I was there just in case. 260 00:22:13,880 --> 00:22:16,440 I know you didn't need help, if I'm honest. 261 00:22:16,800 --> 00:22:18,680 That's thanks to you and Em. 262 00:22:19,000 --> 00:22:21,720 "But our business is not over." - It will be okay. 263 00:22:23,880 --> 00:22:25,320 Sarah! 264 00:22:28,080 --> 00:22:29,480 Needs you. 265 00:22:41,560 --> 00:22:43,600 - Here you go ! - Thanks ! 266 00:22:43,880 --> 00:22:46,680 So how can I help you, Diana? 267 00:22:47,880 --> 00:22:51,120 I think you have something I need. 268 00:22:51,920 --> 00:22:53,920 Pages from the Book of Life. 269 00:22:54,320 --> 00:22:57,520 I have a page. Peter Knox came earlier. 270 00:22:59,280 --> 00:23:00,440 Please don't tell me ... 271 00:23:00,520 --> 00:23:03,880 I didn't. But this It doesn't mean I'm giving it to you. 272 00:23:06,920 --> 00:23:09,720 If you keep it, it could endanger it all your parishioners. 273 00:23:10,360 --> 00:23:14,080 Do you think Knox will give up? knowing you have the page? 274 00:23:15,160 --> 00:23:17,400 Why would that be a dangerous page? 275 00:23:18,000 --> 00:23:20,040 Even a torn one from the Book of Life. 276 00:23:20,360 --> 00:23:23,160 The page is not dangerous. Who owns it is. 277 00:23:25,120 --> 00:23:27,840 Knox sees the Book like the first grimoire. 278 00:23:29,680 --> 00:23:32,840 He believes he will restore power declining witches, 279 00:23:33,360 --> 00:23:35,160 that it will tip the scales in their favor. 280 00:23:36,560 --> 00:23:40,240 Gerbert believes in the Book are the origins of vampires. 281 00:23:41,320 --> 00:23:43,120 How they were created and modified. 282 00:23:44,360 --> 00:23:46,800 He believes that if he has the secret of immortality, 283 00:23:46,920 --> 00:23:48,880 vampires will hold supremacy. 284 00:23:49,800 --> 00:23:52,840 So, father, 285 00:23:55,240 --> 00:23:57,080 Who do you trust to have the Book? 286 00:23:57,360 --> 00:24:01,400 A member of the Congregation or a member of your parishioners? 287 00:24:09,920 --> 00:24:12,640 I have to be sure that my flock will not become 288 00:24:13,040 --> 00:24:16,840 collateral damage in combat in which they are employed by Clermont. 289 00:24:17,280 --> 00:24:18,880 Can you promise me? 290 00:24:22,480 --> 00:24:23,720 Not. 291 00:24:24,480 --> 00:24:26,480 But I can promise you something else, 292 00:24:27,040 --> 00:24:31,920 if we lose, any chance that we were going to live in peace disappear 293 00:24:33,080 --> 00:24:36,680 and Knox or Gerbert they will no longer have to simulate 294 00:24:36,840 --> 00:24:38,560 that we are all equal. 295 00:24:41,600 --> 00:24:44,160 They are already using the Congregation to make us enemies. 296 00:24:47,000 --> 00:24:48,400 I understand. 297 00:25:08,080 --> 00:25:09,880 I trust you 298 00:25:10,920 --> 00:25:14,040 that you will have the courage to do What to do, Diana, 299 00:25:16,360 --> 00:25:18,320 regardless of the sacrifice required. 300 00:25:21,360 --> 00:25:22,760 Thanks. 301 00:25:25,920 --> 00:25:27,720 I will not betray your trust. 302 00:25:39,240 --> 00:25:40,920 Stay here for hours. 303 00:25:42,520 --> 00:25:45,080 - It helps me focus on something. - Good... 304 00:25:54,440 --> 00:25:57,440 I can't stop seeing people's faces which I killed. 305 00:25:58,840 --> 00:26:01,680 I'm glad you found a way to express that. I didn't find her. 306 00:26:01,920 --> 00:26:03,440 Mine have always been with me. 307 00:26:09,040 --> 00:26:12,160 You don't have to feel guilty about it what made Benjamin do to you. 308 00:26:13,080 --> 00:26:15,320 He was the killer, you were the gun. 309 00:26:17,320 --> 00:26:20,760 "Just like you were your father's." - There is no comparison. 310 00:26:21,320 --> 00:26:24,680 Philippe relied on me to eliminate any threats to the family. 311 00:26:24,840 --> 00:26:26,680 Because you were good at it. 312 00:26:31,080 --> 00:26:32,640 Anyway, bravo! 313 00:26:47,840 --> 00:26:50,640 - Hi, Marcus! - I hope it's better for you. 314 00:26:51,000 --> 00:26:52,720 Do I understand that you have not made progress? 315 00:26:52,800 --> 00:26:55,320 I'm still working on it. What have you been doing ? 316 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 - Research, of course. - How's it going? 317 00:26:59,200 --> 00:27:00,800 We are making progress ... 318 00:27:01,840 --> 00:27:05,360 My ambition has always been to read all books in the National Library. 319 00:27:05,680 --> 00:27:08,360 I just thought I should to be immortal for that. 320 00:27:08,480 --> 00:27:10,160 Know. 321 00:27:10,280 --> 00:27:11,880 We need to talk about this. 322 00:27:12,000 --> 00:27:14,800 It can wait. How's Matthew? 323 00:27:16,560 --> 00:27:19,440 At this rate, vampires in New Orleans He's going to kill us 324 00:27:19,560 --> 00:27:21,160 before we kill each other. 325 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 Matthew would rather die than admit it that he was wrong. 326 00:27:24,840 --> 00:27:27,640 Marcus, you have to be careful, okay? 327 00:27:28,440 --> 00:27:31,360 Always... I have to hang up. I love you ! 328 00:27:59,480 --> 00:28:03,200 - Do not give up ? "No, and he betrayed our trust." 329 00:28:03,920 --> 00:28:06,480 Sure, it doesn't look like that, does it? 330 00:28:08,760 --> 00:28:10,560 I leave it to you to take care of ... 331 00:28:16,200 --> 00:28:18,800 "I came to see Ransome." - Tell Matthew ... 332 00:28:19,000 --> 00:28:21,120 I didn't come as Matthew's messenger. 333 00:28:22,560 --> 00:28:24,640 I'm here as a parent. 334 00:28:41,920 --> 00:28:43,560 You can't avoid me indefinitely. 335 00:28:52,640 --> 00:28:55,000 I guess you already know why am i here. 336 00:28:56,800 --> 00:28:59,800 You want us to join your war against the Congregation. 337 00:29:01,400 --> 00:29:04,760 Once again, we will be sacrificial lambs of the Clermont family. 338 00:29:04,920 --> 00:29:06,280 Not. 339 00:29:08,800 --> 00:29:12,000 Matthew forms a clan so that this does not happen again. 340 00:29:13,160 --> 00:29:15,000 There are people in the Congregation 341 00:29:15,120 --> 00:29:17,400 who want to use the rage of blood to take power. 342 00:29:19,000 --> 00:29:21,800 To subdue other creatures with fear. 343 00:29:22,360 --> 00:29:25,120 Baldwin could order tomorrow another massacre. 344 00:29:25,800 --> 00:29:29,040 He's already ordered Matthew to kill a vampire in his line. 345 00:29:29,920 --> 00:29:31,640 But Matthew refused. 346 00:29:41,920 --> 00:29:44,680 Matthew is trying to find another way. 347 00:29:45,120 --> 00:29:47,520 And that starts with a cure for the rage of the blood. 348 00:29:48,240 --> 00:29:51,240 You can help us find out why the two of us are we are not affected. 349 00:29:53,240 --> 00:29:55,480 He can't change the past. 350 00:29:55,680 --> 00:29:57,280 He could admit his mistakes. 351 00:29:59,080 --> 00:30:02,640 His presence opened wounds that they barely had a chance to heal. 352 00:30:03,680 --> 00:30:06,160 I'm glad Matthew he found his conscience. 353 00:30:07,120 --> 00:30:10,160 But I think it happened two centuries too late. 354 00:30:47,640 --> 00:30:50,000 It seems that you spend a lot of time with the dead. 355 00:30:50,720 --> 00:30:52,440 Do you like peace? 356 00:30:53,560 --> 00:30:56,280 - Or do you need her? "I shouldn't talk to you." 357 00:30:59,160 --> 00:31:01,840 Matthew told you to be secluded, isn't it? 358 00:31:02,440 --> 00:31:04,120 I wonder ... why? 359 00:31:08,320 --> 00:31:10,840 - Stop doing that! - Why ? 360 00:31:11,160 --> 00:31:12,920 Because I don't want to hurt you! 361 00:31:17,640 --> 00:31:20,360 You're the bloodthirsty vampire, which Baldwin wants dead. 362 00:31:21,920 --> 00:31:23,280 Yes. 363 00:31:24,480 --> 00:31:26,240 But I'm learning to control it. 364 00:31:27,000 --> 00:31:28,840 Matthew helps me. 365 00:31:29,360 --> 00:31:31,360 I have one question. 366 00:31:33,040 --> 00:31:36,760 What makes you special? He butchered the others. 367 00:31:48,600 --> 00:31:51,760 I told. You should have left me in London. 368 00:31:53,240 --> 00:31:54,520 He knows about me. 369 00:31:55,600 --> 00:31:57,000 He knows what I have. 370 00:31:57,640 --> 00:32:00,920 He thinks you're hiding me. He won't trust you now. 371 00:32:04,920 --> 00:32:06,680 That's going to be a problem. 372 00:32:07,400 --> 00:32:11,160 - He agreed to see you. - Okay, finally ... 373 00:32:11,920 --> 00:32:13,640 - I should come with you. - And I. 374 00:32:13,760 --> 00:32:15,600 I don't know if that's a good idea. 375 00:32:15,680 --> 00:32:17,920 You will not come with me. 376 00:32:21,280 --> 00:32:22,920 I'm going alone. 377 00:32:26,200 --> 00:32:27,640 Tell them I'm coming. 378 00:32:37,280 --> 00:32:38,920 I think I found something ... 379 00:32:39,160 --> 00:32:41,600 Before he arrives at the National Library, 380 00:32:41,720 --> 00:32:44,120 Soyga's book he went through a few hands. 381 00:32:44,200 --> 00:32:45,760 We know about Dee. 382 00:32:45,880 --> 00:32:49,240 After his death came to a Thomas Allen. 383 00:32:49,760 --> 00:32:53,520 Thomas Allen, a fellow astronomer and mathematician. 384 00:32:54,600 --> 00:32:57,160 He arrived from his library to a Kenelm Digby. 385 00:32:58,000 --> 00:33:01,480 Natural philosopher who flirtatious with alchemy and astrology. 386 00:33:02,520 --> 00:33:05,200 If I think about it ... He was probably a demon. 387 00:33:05,360 --> 00:33:08,160 The other pages have arrived to a witch and a vampire. 388 00:33:08,320 --> 00:33:11,600 Maybe the demons were meant to hold secure third page? 389 00:33:11,720 --> 00:33:14,840 - It seems logical to me. - Yes. Where did he end up after that? 390 00:33:15,120 --> 00:33:17,600 John Maitland, the first duke of Lauderdale. 391 00:33:18,040 --> 00:33:21,920 Soyga's book arrives finally in the National Library 392 00:33:22,280 --> 00:33:24,920 and other objects from the Lauderdale estate 393 00:33:25,080 --> 00:33:27,600 appear in various auctions over the centuries. 394 00:33:28,040 --> 00:33:29,920 Nothing that interests us, 395 00:33:30,840 --> 00:33:32,120 until about 30 years ago. 396 00:33:34,480 --> 00:33:38,080 Someone named TJ Weston bought it an illustrated page from a book. 397 00:33:39,160 --> 00:33:43,320 It is described as an "allegory of a tree". with a handwritten note. 398 00:33:43,400 --> 00:33:44,680 What does he say? 399 00:33:49,120 --> 00:33:51,920 Everyone is waiting in silence, tied by secret knots. 400 00:33:53,440 --> 00:33:55,280 We need to find TJ Weston now. 401 00:34:01,840 --> 00:34:03,720 Are you sure you don't want me to come with you? 402 00:34:04,680 --> 00:34:06,040 Yes. 403 00:34:09,200 --> 00:34:10,560 Jack... 404 00:34:17,160 --> 00:34:18,840 I have a bad feeling about that. 405 00:34:30,560 --> 00:34:32,200 Is Diana pregnant? 406 00:34:32,640 --> 00:34:34,040 With twins, it seems. 407 00:34:36,440 --> 00:34:38,440 She really is a powerful witch. 408 00:34:40,480 --> 00:34:41,920 How did this happen? 409 00:34:42,080 --> 00:34:45,600 The truth is, he shouldn't have to happen, not at all. 410 00:34:47,840 --> 00:34:49,640 It will make them vulnerable. 411 00:34:51,120 --> 00:34:53,080 Maybe it's time to make the first move? 412 00:34:53,160 --> 00:34:54,520 Not. 413 00:34:54,920 --> 00:34:59,000 Baldwin and Matthew walk away as days go by. That helps us. 414 00:34:59,400 --> 00:35:01,280 Matthew will be distracted. 415 00:35:01,520 --> 00:35:03,040 If we hit the first ... 416 00:35:03,120 --> 00:35:08,600 Don't interrupt your enemy when it is in the process of self-destruction. 417 00:35:08,880 --> 00:35:11,720 Maybe I like it better when I am the one who destroys. 418 00:35:14,080 --> 00:35:15,480 Bravo! 419 00:36:08,720 --> 00:36:10,360 Good evening, Ransome! 420 00:36:25,040 --> 00:36:27,920 New and improved Matthew of Clermont. 421 00:36:29,920 --> 00:36:32,680 How long has it been? I count about 200 years. 422 00:36:35,160 --> 00:36:36,640 I can't say we missed you. 423 00:36:39,440 --> 00:36:41,520 I'm surprised you came here. 424 00:36:47,640 --> 00:36:49,600 I hear you're not killing people anymore. 425 00:36:52,040 --> 00:36:53,880 Not even if they're angry with their blood. 426 00:36:54,000 --> 00:36:56,920 Ransomed, a lot has changed since you last saw me. 427 00:36:57,320 --> 00:37:00,360 Now I know it can be controlled. I really hope she's healed. 428 00:37:02,480 --> 00:37:05,120 And does Jack control himself? 429 00:37:06,200 --> 00:37:07,760 He's trying. 430 00:37:09,880 --> 00:37:12,440 Because, according to the Congregation, 431 00:37:13,160 --> 00:37:15,440 it's my duty to kill him. 432 00:37:16,880 --> 00:37:18,920 Then you should kill me too. 433 00:37:20,000 --> 00:37:21,360 Ipocrit nenorocit ! 434 00:37:21,440 --> 00:37:24,640 Ransome, you have to understand that The congregation would eliminate us all. 435 00:37:24,720 --> 00:37:28,120 Me, Jack, even someone who he's just a carrier, like you, like all of you. 436 00:37:28,360 --> 00:37:30,200 And it has nothing to do with it with the rage of blood. 437 00:37:30,280 --> 00:37:32,920 They just want to make sure that we live in fear. 438 00:37:33,360 --> 00:37:35,880 And you think your clan will that stop you? 439 00:37:35,960 --> 00:37:39,160 I'm here, risking my life, I think so much, yes. 440 00:37:39,560 --> 00:37:43,440 I think we should live with truth and hope, not with fear. 441 00:37:44,280 --> 00:37:45,800 Beautiful words ! 442 00:37:46,040 --> 00:37:47,760 The last thing we need. 443 00:37:47,920 --> 00:37:50,680 - Tell me what you need! "Remorse, Matthew!" 444 00:37:53,720 --> 00:37:58,360 If I could believe it for a moment that you understand what I lost ... 445 00:37:58,680 --> 00:38:00,400 Sorry for what happened. 446 00:38:00,520 --> 00:38:02,840 Not ! It didn't happen to us! 447 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 It's done for us! 448 00:38:07,320 --> 00:38:09,480 If you can't understand this ... 449 00:38:13,040 --> 00:38:14,560 Malachi Smith, 450 00:38:17,040 --> 00:38:18,640 friendly, with a wide smile. 451 00:38:20,080 --> 00:38:23,320 He was walking on Bourbon Street, he stopped for a cigarette 452 00:38:23,440 --> 00:38:25,120 and then I killed him. 453 00:38:27,080 --> 00:38:28,680 Suzette Boudrot, 454 00:38:29,320 --> 00:38:32,160 beautiful blonde hair he spoke fluent French. 455 00:38:34,560 --> 00:38:37,680 I pretended to get lost, she gave me directions. 456 00:38:39,360 --> 00:38:40,720 And then I killed her. 457 00:38:44,160 --> 00:38:45,800 Sandrine Lachellier, 458 00:38:46,720 --> 00:38:49,440 often visit the cemetery of St. Louis. 459 00:38:49,920 --> 00:38:52,440 Someone he cared about he was buried there. 460 00:38:54,640 --> 00:38:56,920 On a rainy Sunday afternoon, 461 00:38:58,280 --> 00:39:00,000 that's where I killed her. 462 00:39:04,640 --> 00:39:06,200 Forget about someone 463 00:39:08,000 --> 00:39:09,680 and I'll kill you with my hand. 464 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 OK. 465 00:39:15,320 --> 00:39:17,160 Fabien Guidry ... 466 00:39:23,920 --> 00:39:25,440 I killed her. 467 00:39:25,640 --> 00:39:28,040 Sophie Mathieu, she never left home. 468 00:39:29,400 --> 00:39:31,920 He knew I was coming, I was ready too. 469 00:39:37,040 --> 00:39:39,280 I killed dear Martin Storr. 470 00:39:42,520 --> 00:39:44,360 Claude begged to spare him. 471 00:39:47,720 --> 00:39:49,440 Then I killed him. 472 00:39:57,880 --> 00:40:00,480 I told you what would happen if you forget someone. 473 00:40:06,200 --> 00:40:07,520 Jacqueline Lascelle 474 00:40:08,920 --> 00:40:11,320 partner and the love of your life. 475 00:40:13,200 --> 00:40:15,880 I followed her when he left this club. 476 00:40:19,040 --> 00:40:22,520 Not far from here, he bought some flowers and a bottle of wine, 477 00:40:22,720 --> 00:40:24,800 he then went home. 478 00:40:26,040 --> 00:40:27,760 That's where I killed her. 479 00:40:29,920 --> 00:40:31,920 I see her face most often. 480 00:40:33,600 --> 00:40:35,440 But I see them all. 481 00:40:36,360 --> 00:40:39,280 I see what I did and I can't change anything. 482 00:40:39,840 --> 00:40:43,920 I'm really sorry about that. I'm sorry for what I did. 483 00:41:02,440 --> 00:41:04,160 We join your clan. 484 00:41:09,840 --> 00:41:11,520 Thanks, Ransome. 485 00:42:07,160 --> 00:42:08,760 Matthew. 486 00:42:10,520 --> 00:42:11,800 We have their support. 487 00:42:14,240 --> 00:42:16,880 You managed. I'm proud of you. 488 00:42:17,760 --> 00:42:20,080 - What is Jack doing? "She's doing her best." 489 00:42:20,720 --> 00:42:22,120 And you ? 490 00:42:23,600 --> 00:42:25,360 What's going on there? 491 00:42:25,920 --> 00:42:30,080 We have two pages in our possession. 492 00:42:31,480 --> 00:42:33,680 And we know where the third one is. 493 00:42:33,920 --> 00:42:35,600 This is great news. 494 00:42:37,040 --> 00:42:39,800 Tell Marcus I couldn't without Phoebe's help. 495 00:42:40,080 --> 00:42:41,280 Will tell. 496 00:42:42,400 --> 00:42:44,040 How are the children? 497 00:42:44,200 --> 00:42:46,080 Everything is fine in their world. 498 00:42:49,440 --> 00:42:52,520 - When you come home ? "I promise soon!" 499 00:42:56,040 --> 00:42:58,400 I have to close, mon coeur! 500 00:42:59,520 --> 00:43:02,360 "Know that I love you with all my heart." - I love you too. 501 00:43:13,680 --> 00:43:19,560 We have a lot to do to earn their respect. 502 00:43:20,760 --> 00:43:22,120 Then that's what we're going to do. 503 00:43:27,400 --> 00:43:33,200 Marcus, deep regret 504 00:43:33,920 --> 00:43:35,440 what I did here. 505 00:43:38,200 --> 00:43:39,640 Sorry. 506 00:43:45,680 --> 00:43:47,200 Thanks. 507 00:44:21,560 --> 00:44:23,360 Vampires they are not welcome here. 508 00:44:24,600 --> 00:44:26,600 - Who are you ? - I'm Benjamin. 509 00:44:28,760 --> 00:44:30,200 Matthew's son. 510 00:44:30,760 --> 00:44:32,160 One from Clermont. 511 00:44:34,080 --> 00:44:35,600 Matthew would deny it. 512 00:44:37,320 --> 00:44:39,160 It turned me into hate, 513 00:44:39,800 --> 00:44:42,080 hoping I'm going to die of madness. 514 00:44:43,720 --> 00:44:46,920 I can't imagine he would want the same fate for his descendants. 515 00:44:49,040 --> 00:44:51,480 You know it's multiplying with his witch? 516 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 I heard. 517 00:44:57,680 --> 00:45:00,360 I think it's time for Matthew to receive what he deserves. 518 00:45:00,920 --> 00:45:04,240 Come with me and you'll have a chance face Diana. 519 00:45:05,640 --> 00:45:07,320 Next time we meet, 520 00:45:08,200 --> 00:45:12,360 he'll see she's not the only one he came to understand his power. 521 00:45:14,600 --> 00:45:16,040 But that meeting 522 00:45:16,680 --> 00:45:19,600 it will be between the two of us, alone. 523 00:45:21,760 --> 00:45:24,040 You don't even know how much It saddens me to hear that. 524 00:45:46,280 --> 00:45:47,840 Miriam? 525 00:45:48,920 --> 00:45:51,480 Welcome home, Diana Bishop! You have to come with me. 526 00:45:51,560 --> 00:45:53,520 We will do anything to help you. 527 00:45:53,600 --> 00:45:54,760 I know exactly who you are. 528 00:45:54,840 --> 00:45:57,200 You are the one who will find out how it all started. 529 00:45:58,680 --> 00:45:59,920 I think I'm giving birth ... 530 00:46:00,000 --> 00:46:02,720 Not just Matthew and Diana it deserves happiness. 531 00:46:02,840 --> 00:46:05,120 You will change the way the family is run from the beginning 532 00:46:05,240 --> 00:46:08,520 for a witch who is still 50 years old? 533 00:46:08,600 --> 00:46:12,200 Diana has power. A witch who she is destined to surpass us all. 534 00:46:12,440 --> 00:46:14,920 But who really is that witch? 40601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.