Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,116 --> 00:00:14,869
On mark 8 and closing.
2
00:00:15,036 --> 00:00:19,290
Steady as she goes.
Phaser crew, stand by.
3
00:00:23,461 --> 00:00:26,339
Range 45,000 kilometers,
Captain.
4
00:00:26,506 --> 00:00:28,967
Fascinating.
5
00:00:32,971 --> 00:00:35,223
Range 43,000 kilometers
and closing.
6
00:00:37,141 --> 00:00:40,937
- Sensor readings.
- An unknown mechanical device.
7
00:00:41,104 --> 00:00:43,982
I read no life-forms aboard.
8
00:00:45,316 --> 00:00:48,987
- Analysis.
- Obviously it intends to intercept us.
9
00:00:49,153 --> 00:00:53,616
It has made several course changes
corresponding with our own.
10
00:00:53,783 --> 00:00:59,831
38,000 and closing...
35,000 and closing.
11
00:00:59,998 --> 00:01:04,752
Unclear whether it intends to attack
or merely communicate with us.
12
00:01:05,586 --> 00:01:08,131
Thank you, Science Officer.
13
00:01:16,097 --> 00:01:19,851
- Come to 181, mark 7.
- Aye, aye, sir.
14
00:01:32,071 --> 00:01:34,741
- It's staying with us.
- Indeed.
15
00:01:34,907 --> 00:01:38,995
- Full stop, Mr. Chekov. Hold position.
- Aye, sir.
16
00:01:52,633 --> 00:01:54,802
MELKOT: Aliens.
17
00:01:59,098 --> 00:02:02,310
You have encroached
on the space of the Melkot.
18
00:02:03,561 --> 00:02:07,190
You will turn back immediately.
19
00:02:07,356 --> 00:02:11,444
This is the only warning
you will receive.
20
00:02:11,611 --> 00:02:13,946
- Vulcan, Captain.
- English.
21
00:02:14,530 --> 00:02:18,117
- It was Russian, sir. Every word.
- No, it was Swahili.
22
00:02:20,703 --> 00:02:24,874
- Interesting. Telepathy.
- Unquestionably.
23
00:02:25,041 --> 00:02:28,002
- Most impressive.
- Our orders are clear.
24
00:02:28,169 --> 00:02:31,714
We're to establish contact
with the Melkotians at all costs.
25
00:02:31,964 --> 00:02:36,469
True telepaths can be most formidable,
and we have been warned.
26
00:02:36,636 --> 00:02:39,013
What contacts have been made?
27
00:02:39,263 --> 00:02:43,768
None. If they ever ventured into space,
they withdrew immediately.
28
00:02:50,316 --> 00:02:52,777
Lieutenant...
29
00:02:53,945 --> 00:02:57,323
- Hailing frequencies.
- Tied in, sir.
30
00:03:02,120 --> 00:03:05,456
This is Captain James T. Kirk
of the starship Enterprise,
31
00:03:05,623 --> 00:03:08,084
from the United Federation of Planets.
32
00:03:08,376 --> 00:03:10,795
We understand your buoy's message.
33
00:03:10,962 --> 00:03:15,842
Our intent is to establish
peaceful relations with you.
34
00:03:21,973 --> 00:03:25,601
- Answer?
- Nothing. Clear on all frequencies.
35
00:03:28,646 --> 00:03:30,940
Try again.
36
00:03:32,275 --> 00:03:34,527
Still no response, sir.
37
00:03:34,694 --> 00:03:37,238
Opinion, Mr. Spock?
38
00:03:37,530 --> 00:03:41,742
I prefer being a welcome guest.
But there seems to be little choice.
39
00:03:41,909 --> 00:03:45,913
None whatsoever.
Mr. Chekov, deflectors to full intensity.
40
00:03:46,080 --> 00:03:52,920
- Increase speed to achieve planetfall.
- Standard orbit in five minutes.
41
00:04:05,266 --> 00:04:09,979
Advise Dr. McCoy and Engineer Scott
to meet me in the transporter room.
42
00:04:10,146 --> 00:04:15,151
Spock, Chekov, let's go find out
what they're afraid of.
43
00:04:18,863 --> 00:04:22,241
KIRK:
Captain's log, stardate 4385.3.
44
00:04:22,408 --> 00:04:25,202
We have come to the Melkotian planet
45
00:04:25,369 --> 00:04:30,583
and have encountered conditions
which we weren't prepared for.
46
00:04:30,750 --> 00:04:32,668
- What is this?
- Unknown.
47
00:04:32,835 --> 00:04:37,340
Sensor readings give no indication
of fog-like conditions.
48
00:04:37,673 --> 00:04:42,970
It's a fine time for the transporter
mechanism to break down.
49
00:04:43,137 --> 00:04:46,891
Impossible. My transporter
was working perfectly.
50
00:04:47,058 --> 00:04:49,936
- Then what are we doing here?
- Readings?
51
00:04:50,102 --> 00:04:54,357
Unknown, Captain.
This unit is not functioning.
52
00:04:54,523 --> 00:04:56,692
Then let's get out of here.
53
00:04:58,694 --> 00:05:01,906
Kirk to Enterprise.
Kirk to Enterprise. Come in.
54
00:05:02,907 --> 00:05:06,494
No use.
None of our devices will function.
55
00:05:10,164 --> 00:05:13,834
- Apparently that Melkotian buoy...
- Aliens...
56
00:05:35,106 --> 00:05:38,109
KIRK:
Space, the final frontier.
57
00:05:44,198 --> 00:05:48,452
These are the voyages
of the starship Enterprise.
58
00:05:48,619 --> 00:05:52,581
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
59
00:05:52,748 --> 00:05:56,585
to seek out new life
and new civilizations,
60
00:05:56,752 --> 00:05:59,880
to boldly go where no man
has gone before.
61
00:06:43,340 --> 00:06:48,304
Our warning was plain.
You have disregarded it.
62
00:06:48,471 --> 00:06:50,639
You shall be punished.
63
00:06:50,806 --> 00:06:56,687
You, Captain Kirk.
The disobedience was on your orders.
64
00:06:56,854 --> 00:07:00,107
Yours is the responsibility.
65
00:07:00,274 --> 00:07:03,027
Yours shall be the pattern
of your death.
66
00:07:03,194 --> 00:07:10,034
We come in peace. But we'll
defend ourselves if necessary.
67
00:07:10,201 --> 00:07:14,747
You are outside. You are disease.
68
00:07:14,914 --> 00:07:18,042
The disease must be destroyed.
69
00:07:18,334 --> 00:07:23,672
Your plea has been heard,
and sentence has been pronounced.
70
00:07:23,839 --> 00:07:26,092
It is done.
71
00:07:35,142 --> 00:07:37,311
Fascinating.
72
00:07:44,151 --> 00:07:46,362
Where are we now, Captain?
73
00:07:58,290 --> 00:08:00,417
Spock, evaluation.
74
00:08:00,584 --> 00:08:05,548
This represents the Melkotian's
concept of an American frontier town,
75
00:08:05,714 --> 00:08:08,509
Circa 1880.
76
00:08:08,676 --> 00:08:12,096
It's just bits and pieces. It's incomplete.
77
00:08:14,014 --> 00:08:17,893
Perhaps the Melkotians have
insufficient data about this era.
78
00:08:18,060 --> 00:08:22,481
Or perhaps this is all they require
to complete the pattern of our death.
79
00:08:22,648 --> 00:08:24,984
And these, Captain?
80
00:08:25,151 --> 00:08:29,780
- Beautiful specimen.
- Crude but dangerous.
81
00:08:29,947 --> 00:08:34,118
Whatever the Melkotians
have planned, it won't be pleasant.
82
00:08:34,368 --> 00:08:36,829
These could be useful.
83
00:08:36,996 --> 00:08:43,252
But to individuals at close range,
these could be as deadly as phasers.
84
00:08:43,419 --> 00:08:49,967
In the midst of what seems so unreal,
a harsh reality. This is not a dream.
85
00:08:50,134 --> 00:08:51,427
[DOOR BANGS]
86
00:08:58,809 --> 00:09:02,688
October 26th, 1881.
87
00:09:02,855 --> 00:09:05,816
KIRK:
Tombstone, Arizona.
88
00:09:05,983 --> 00:09:09,945
Tombstone.
Hell for leather, right out of history.
89
00:09:12,364 --> 00:09:15,284
But why here?
90
00:09:15,451 --> 00:09:21,248
- And why now?
- The Melkot said you were the pattern.
91
00:09:21,415 --> 00:09:26,712
He looked into your mind and selected
a time and place for our punishment.
92
00:09:26,879 --> 00:09:30,341
Because my ancestors pioneered
the American frontier.
93
00:09:30,633 --> 00:09:35,804
The violence of your own heritage
is to be the pattern for our execution.
94
00:09:35,971 --> 00:09:40,684
We're talking like we really are
in Tombstone, Arizona in 1881.
95
00:09:40,976 --> 00:09:43,854
Precisely, in terms
of what the Melkots intend.
96
00:09:44,146 --> 00:09:48,817
There's something about that date.
October 26th, 1881.
97
00:09:48,984 --> 00:09:51,362
But what was it?
98
00:09:51,528 --> 00:09:53,822
Ike!
99
00:09:57,826 --> 00:10:03,540
Ike! Frank! Billy! Tom! I was afraid
you weren't going to make it.
100
00:10:03,707 --> 00:10:06,794
- We did.
- I knew they wouldn't scare you away.
101
00:10:06,961 --> 00:10:09,380
They're a bunch of hot air.
102
00:10:09,546 --> 00:10:13,926
- Are they really?
- Now they'll have to fight.
103
00:10:14,093 --> 00:10:16,387
Do you know us?
104
00:10:18,681 --> 00:10:23,310
Funny! That's what I like about you.
You always see the funny side.
105
00:10:23,477 --> 00:10:25,479
I'm a barrel of laughs.
106
00:10:25,646 --> 00:10:29,149
Johnny Behan
has a sense of humor.
107
00:10:29,316 --> 00:10:31,527
Johnny...?
108
00:10:32,319 --> 00:10:35,614
He called me Ike, you Frank,
Bones Tom.
109
00:10:35,781 --> 00:10:38,284
And Billy...
110
00:10:41,453 --> 00:10:44,123
Ike Clanton,
Tom and Frank McLowery,
111
00:10:44,290 --> 00:10:46,792
Billy Claiborne, Billy Clanton.
112
00:10:47,084 --> 00:10:50,713
I pride myself on
my knowledge of Earth history.
113
00:10:50,879 --> 00:10:56,010
The names were known in the annals
of the opening of the American West.
114
00:10:56,176 --> 00:10:59,555
The United States of America, that is.
115
00:10:59,722 --> 00:11:02,349
In the late 19th Century in Arizona,
116
00:11:02,516 --> 00:11:07,521
two factions fought for control
of the town of Tombstone.
117
00:11:08,689 --> 00:11:12,609
The Earps, Morgan, Virgil and Wyatt,
the town marshals.
118
00:11:12,776 --> 00:11:16,947
- Along with Doc Holliday.
- And the Clanton gang.
119
00:11:17,239 --> 00:11:22,369
On October 26th, they had it out.
120
00:11:22,536 --> 00:11:24,663
Who won?
121
00:11:26,290 --> 00:11:28,709
The Clantons lost.
122
00:11:29,209 --> 00:11:32,129
And we are the Clantons?
123
00:11:33,172 --> 00:11:38,510
We are the Clantons.
And if this is a replay of history...
124
00:11:38,677 --> 00:11:42,431
History cannot be changed.
125
00:11:44,808 --> 00:11:46,060
[WOOD SPLINTERS]
126
00:12:11,543 --> 00:12:15,214
It's impossible!
Things like this can't happen.
127
00:12:15,381 --> 00:12:19,218
- Is this a dead man, Doctor?
- Very dead, Mr. Spock.
128
00:12:19,385 --> 00:12:23,555
That's one thing
we can be sure of here.
129
00:12:23,847 --> 00:12:25,641
Death is real.
130
00:12:25,891 --> 00:12:28,268
[PIANO PLAYS]
131
00:12:33,232 --> 00:12:36,652
How are you, boys?
I didn't think I'd see you again.
132
00:12:36,819 --> 00:12:38,987
WOMAN:
Billy!
133
00:12:39,154 --> 00:12:41,156
Oh, Billy!
134
00:12:43,826 --> 00:12:46,161
I knew they couldn't keep you away.
135
00:12:46,328 --> 00:12:49,248
- You knew that?
- Come on.
136
00:12:56,839 --> 00:13:01,885
- Maybe you shouldn't have.
- And miss the chance to see you?
137
00:13:02,052 --> 00:13:05,848
It's taking crazy chances
with Morgan Earp here.
138
00:13:10,018 --> 00:13:14,148
Yes, of course.
The man who kills on sight.
139
00:13:14,314 --> 00:13:16,900
Morgan Earp.
140
00:13:29,830 --> 00:13:35,377
Since we have seen that death
is the one reality in this situation,
141
00:13:35,544 --> 00:13:38,630
I seriously suggest you reseat yourself.
142
00:13:38,797 --> 00:13:41,842
Without moving a muscle
of either hand.
143
00:13:42,134 --> 00:13:47,639
That would involve you
in what was called "the fast draw".
144
00:13:47,806 --> 00:13:51,977
It initiated unfortunate events.
145
00:13:59,276 --> 00:14:03,697
- You boys want your usual?
- Yes. A half a gallon of Scotch.
146
00:14:03,864 --> 00:14:07,409
You know we only got bourbon.
Or corn whiskey.
147
00:14:07,576 --> 00:14:11,705
I wish it was all over.
I saw Virgil out patrolling this morning.
148
00:14:12,956 --> 00:14:15,042
We can always count on Virgil.
149
00:14:15,209 --> 00:14:18,879
They've been boasting about
chasing the Clantons out.
150
00:14:19,046 --> 00:14:21,882
I guess you'll show them now,
won't you?
151
00:14:23,467 --> 00:14:26,178
I don't think
we're going to have any choice.
152
00:14:28,180 --> 00:14:32,309
- You'll dirty yourself with this scum.
- Get your hands off her!
153
00:14:32,476 --> 00:14:36,438
All right. We don't want any trouble.
154
00:14:36,605 --> 00:14:42,069
- Then what are you doing in my town?
- Just leave us alone, Mr. Earp.
155
00:14:43,362 --> 00:14:48,158
Five of you. You'd like me to draw,
wouldn't you? All right. I will.
156
00:14:50,410 --> 00:14:52,538
Soon enough.
157
00:14:55,123 --> 00:14:57,376
Soon enough.
158
00:15:10,097 --> 00:15:15,018
I believe he was actually trying
to provoke a dispute with Mr. Chekov.
159
00:15:17,271 --> 00:15:20,524
Close, Ike.
Lucky there wasn't two of them.
160
00:15:20,691 --> 00:15:22,943
I guess so.
161
00:15:23,110 --> 00:15:27,739
Sylvia's right. They've been
badmouthing something fierce.
162
00:15:27,906 --> 00:15:29,992
You boys watch it.
163
00:15:30,158 --> 00:15:35,914
We shall watch it,
and everything, extremely closely.
164
00:15:37,541 --> 00:15:40,335
Billy, you were wonderful.
165
00:15:47,718 --> 00:15:50,596
Um... Mr. Chekov?
166
00:15:52,973 --> 00:15:59,479
You know we're always supposed to
maintain good relations with natives.
167
00:16:01,732 --> 00:16:04,359
Young lady...
168
00:16:06,945 --> 00:16:09,656
- Young lady...
- Yes, Ike.
169
00:16:09,823 --> 00:16:14,494
I'd like to talk to Mr... to Billy alone
if you don't mind.
170
00:16:14,661 --> 00:16:17,748
All right. I understand.
171
00:16:17,914 --> 00:16:20,500
Billy Claiborne, you be careful.
172
00:16:23,128 --> 00:16:26,548
Mr. Chekov, you be careful.
173
00:16:26,715 --> 00:16:31,762
Mr. Spock, except for our handguns,
we haven't changed.
174
00:16:31,928 --> 00:16:37,267
- Yet they see us as the Clantons.
- I don't think that's such a bad thing.
175
00:16:37,434 --> 00:16:40,479
- The day is still young.
- What have we got?
176
00:16:40,646 --> 00:16:45,984
We're in Tombstone, Arizona,
October 26th, 1881.
177
00:16:47,402 --> 00:16:52,074
The day of the gunfight at OK Corral.
And we're the Clantons.
178
00:16:52,240 --> 00:16:55,285
Morgan Earp
is telling his brothers we're here.
179
00:16:55,452 --> 00:16:58,705
And if this is some
sort of a replay of history,
180
00:16:58,872 --> 00:17:06,171
the Earps will kill the Clantons
at the OK Corral at 5:00 this afternoon.
181
00:17:09,174 --> 00:17:13,553
We're not going to be
at the OK Corral at 5:00 this afternoon.
182
00:17:13,845 --> 00:17:19,267
You. Bartender. Ed.
You er... you claim you know us.
183
00:17:19,434 --> 00:17:22,771
I ain't making no big claims.
It just so happens.
184
00:17:22,938 --> 00:17:26,441
- Take a close look at me.
- Yeah.
185
00:17:26,608 --> 00:17:30,320
- Who do you think I am?
- Ike Clanton. Who do you think?
186
00:17:30,487 --> 00:17:36,618
I know this is hard to understand,
but I'm Captain James T. Kirk.
187
00:17:36,785 --> 00:17:41,164
These men are my crew. We're not
really here. We're from the future.
188
00:17:43,500 --> 00:17:45,752
We haven't been born yet.
189
00:17:50,215 --> 00:17:52,718
Feel the material in my shirt.
190
00:17:52,884 --> 00:17:55,721
Now feel the material in your own shirt.
191
00:17:57,472 --> 00:18:00,183
Do you notice any difference?
192
00:18:00,350 --> 00:18:02,227
No.
193
00:18:03,228 --> 00:18:07,065
- Do these clothes look like yours?
- Not exactly.
194
00:18:07,232 --> 00:18:12,237
- Have you ever seen clothes like this?
- Sure. On the Clantons.
195
00:18:12,404 --> 00:18:16,032
- You Clantons are great with jokes.
- I'm not joking.
196
00:18:16,283 --> 00:18:18,785
The Earps never joke.
197
00:18:18,952 --> 00:18:22,956
I'm not joking! I'm not Ike Clanton!
198
00:18:23,123 --> 00:18:27,419
Anything you say, Ike.
Don't matter who I think you are.
199
00:18:27,711 --> 00:18:31,465
Your problem is,
who does Wyatt Earp think you are?
200
00:18:38,680 --> 00:18:42,976
Good morning. I'm James Kirk.
There's been a misunderstanding.
201
00:18:43,143 --> 00:18:45,812
I don't know what you're trying to pull,
202
00:18:45,979 --> 00:18:50,358
but we warned you not to show
your ugly face in town again.
203
00:18:53,153 --> 00:18:58,158
- I wanted to talk to you about that.
- We're done talking, Clanton.
204
00:18:58,325 --> 00:19:03,455
- But there's been a mistake. I...
- One more chance. Your last.
205
00:19:03,622 --> 00:19:08,919
You've got until 5:00 tonight to get
your horse-stealing crew out of town.
206
00:19:11,171 --> 00:19:14,299
All the way.
207
00:19:14,466 --> 00:19:20,639
- Yes. We don't want a fight.
- I always said you was yellow.
208
00:19:23,892 --> 00:19:26,895
I'll make one more attempt
to get through to you.
209
00:19:27,062 --> 00:19:29,272
My name is not Clanton. It's Kirk.
210
00:19:29,439 --> 00:19:33,944
- We heard the talk about your jokes.
- I'm not joking.
211
00:19:35,529 --> 00:19:40,283
Sure. Well, I'm glad to meet you,
Mr. Kirk.
212
00:19:48,583 --> 00:19:51,586
- Draw, Clanton.
- Not me, Mr. Earp.
213
00:19:51,753 --> 00:19:55,841
- You draw or I will.
- No, Wyatt.
214
00:19:56,842 --> 00:20:04,099
Let me. When the time comes,
I'll pay him for this.
215
00:20:09,271 --> 00:20:12,274
We don't want any trouble.
We'll cooperate.
216
00:20:12,440 --> 00:20:15,026
5:00, Clanton. Is that clear?
217
00:20:16,444 --> 00:20:22,951
If you're in town at 5:01, we'll kill every
one of you whether you draw or not.
218
00:20:24,786 --> 00:20:26,496
Is that clear?
219
00:20:41,761 --> 00:20:45,640
- What's the matter?
- What do they call that stuff? Fire?
220
00:20:45,807 --> 00:20:50,186
Taos Lightning. Try some.
It was considered medicinal.
221
00:20:50,353 --> 00:20:53,648
They ought to label it,
"For external use only."
222
00:20:53,815 --> 00:20:59,321
It just takes a bit of getting used to.
Actually, a man could grow fond of it.
223
00:20:59,487 --> 00:21:02,574
I hate to think
what it's doing to your stomach.
224
00:21:02,741 --> 00:21:06,286
And your reflexes.
We'll need fast reflexes from now on.
225
00:21:06,453 --> 00:21:11,416
- There's no negotiating with the Earps.
- Aye. If we only had a phaser.
226
00:21:11,583 --> 00:21:13,251
Or a communicator.
227
00:21:13,543 --> 00:21:18,882
It would be a pleasure to watch those
Earps as we beamed back to the ship.
228
00:21:19,049 --> 00:21:21,551
- Could we make one?
- Impossible.
229
00:21:21,843 --> 00:21:26,306
There are no metal alloys or power
sources to make our devices.
230
00:21:26,473 --> 00:21:30,352
We're going to have to seek
contemporary solutions.
231
00:21:30,518 --> 00:21:34,481
- Where's Chekov?
- Mr. Chekov is involved.
232
00:21:34,648 --> 00:21:37,192
You shouldn't have come back
to town.
233
00:21:37,484 --> 00:21:40,654
Morgan will kill you
because he wants me.
234
00:21:40,820 --> 00:21:42,739
With his outdated weapon?
235
00:21:42,906 --> 00:21:46,743
If he shoots
at me, I'll just step out of the way.
236
00:21:46,910 --> 00:21:52,165
You can joke about it. I've seen them
in action. Especially Morgan.
237
00:21:52,332 --> 00:21:56,753
A lot of people and things have tried
to kill me. You'd be surprised.
238
00:21:56,920 --> 00:22:00,423
Mr. Chekov... I mean Billy.
Come along.
239
00:22:00,590 --> 00:22:03,051
Yes, sir.
240
00:22:03,760 --> 00:22:06,137
Billy?
241
00:22:06,304 --> 00:22:08,640
Please. Don't even go near him.
242
00:22:08,807 --> 00:22:10,976
Gentlemen.
243
00:22:16,564 --> 00:22:20,610
- Where are we going?
- To exercise the better part of valor.
244
00:22:41,673 --> 00:22:45,176
That settles that. A force field.
245
00:22:45,468 --> 00:22:47,220
[CLOCK CHIMES]
246
00:22:51,433 --> 00:22:55,603
The Melkotians are not
going to permit us to leave this town.
247
00:22:55,895 --> 00:22:59,107
- If we could only contact the ship.
- But where is it?
248
00:22:59,274 --> 00:23:02,318
If you were in charge of it,
what would you be doing?
249
00:23:02,485 --> 00:23:05,572
I'd be using the sensors,
trying to locate us.
250
00:23:05,739 --> 00:23:08,867
Good. If we could find the place
where we beamed down,
251
00:23:09,034 --> 00:23:10,952
the ship might beam us up.
252
00:23:11,119 --> 00:23:14,789
- Let's get there.
- We can't know where it is.
253
00:23:14,956 --> 00:23:17,208
Anywhere within 1,000 miles.
254
00:23:17,375 --> 00:23:23,006
Spock, try to find a way out and
quit explaining why we can't get out.
255
00:23:23,173 --> 00:23:26,593
We have until 5:00 to find that way.
Consider this.
256
00:23:26,760 --> 00:23:30,346
What materials were on hand in 1881
257
00:23:30,513 --> 00:23:33,892
that could help us fight the Earps
on their own terms?
258
00:23:34,059 --> 00:23:37,854
- We have these.
- They gave us those to execute us.
259
00:23:38,021 --> 00:23:40,440
We have to put the Earps
out of action.
260
00:23:40,732 --> 00:23:44,944
Does anything exist here and now
that could help us out of this trap?
261
00:23:48,073 --> 00:23:53,286
Those Western Cossacks only had
poisonous snakes and cactus plants.
262
00:23:53,453 --> 00:23:57,415
Bones, the venom, the plants.
Can you make use of them?
263
00:23:57,582 --> 00:24:00,835
Of course! I can make a tranquilizer!
264
00:24:01,002 --> 00:24:03,421
I could make a device to deliver it.
265
00:24:03,588 --> 00:24:05,673
The ingredients you require?
266
00:24:05,840 --> 00:24:08,927
I know the place
to get the proper drugs.
267
00:24:09,094 --> 00:24:12,180
- I'll need a mortar and a pestle.
- Chekov.
268
00:24:12,347 --> 00:24:14,724
How will you deliver the tranquilizer?
269
00:24:15,016 --> 00:24:19,395
- I'll need fusing and cotton wadding.
- Try the apothecary.
270
00:24:19,562 --> 00:24:25,110
I shall manufacture the equivalent
of an ancient generating canister,
271
00:24:25,401 --> 00:24:28,613
more familiarly known as
a gas grenade.
272
00:24:37,163 --> 00:24:41,751
I'll be about five minutes yet.
You could come back.
273
00:24:42,043 --> 00:24:44,879
Thank you. Mind if I look around a bit?
274
00:24:53,596 --> 00:24:57,725
- Crude but very usable.
- I wouldn't touch that stuff.
275
00:24:57,892 --> 00:25:00,270
I know how to handle this.
276
00:25:04,440 --> 00:25:07,902
I have an urgent need
for a small supply of this drug, too.
277
00:25:08,194 --> 00:25:11,614
That belongs to him.
You'd better ask him.
278
00:25:13,408 --> 00:25:17,036
So you're the dentist?
Well, I'm a physician.
279
00:25:17,203 --> 00:25:22,125
I wonder if you'd mind
if I borrowed a small quantity of this.
280
00:25:29,716 --> 00:25:34,095
- You want it now?
- My name is McCoy. I'm a doctor.
281
00:25:34,345 --> 00:25:39,017
That joke is all around town already,
McLowery.
282
00:25:39,184 --> 00:25:42,645
But my name is still Holliday.
283
00:25:42,812 --> 00:25:45,106
Doc Holliday.
284
00:25:50,403 --> 00:25:53,239
The... emergency is real.
I need these things.
285
00:25:55,825 --> 00:25:58,870
Your emergency sure is real.
286
00:26:02,957 --> 00:26:07,212
Go on. Take the stuff.
Have some more fun.
287
00:26:11,132 --> 00:26:13,801
Take my bag.
288
00:26:13,968 --> 00:26:17,013
Only best you be finished before 5:00.
289
00:26:19,140 --> 00:26:21,434
That is my intention, Doctor.
290
00:26:21,601 --> 00:26:26,689
Because at one minute past five,
you'll find a hole in your head.
291
00:26:29,859 --> 00:26:32,320
Right from this gun.
292
00:27:05,561 --> 00:27:07,063
[CLEARS THROAT]
293
00:27:07,230 --> 00:27:09,065
Sylvia!
294
00:27:11,484 --> 00:27:13,278
Hello.
295
00:27:14,320 --> 00:27:17,824
Billy, do you know
how crazy I am about you?
296
00:27:18,950 --> 00:27:21,035
That's... very nice.
297
00:27:23,663 --> 00:27:27,125
Aren't you going to ask
what's in my bag?
298
00:27:27,292 --> 00:27:30,420
That's just what
I was preparing to inquire.
299
00:27:32,672 --> 00:27:35,008
Have you been shopping?
300
00:27:35,174 --> 00:27:39,262
Of course. What else would
I be doing on a beautiful afternoon,
301
00:27:39,429 --> 00:27:41,639
with the dance only one week away?
302
00:27:41,806 --> 00:27:46,060
- Or have you forgotten that already?
- No, I haven't forgotten.
303
00:27:46,227 --> 00:27:52,358
I am looking forward to
it... most eagerly.
304
00:27:53,526 --> 00:27:57,989
You'll be absolutely wild when you see
me in the gown I'm going to make.
305
00:27:58,156 --> 00:28:04,120
I found this most scrumptious material.
Yards and yards of it.
306
00:28:07,457 --> 00:28:10,710
You know what I was thinking, Billy?
307
00:28:10,877 --> 00:28:15,006
I was thinking what a beautiful
wedding gown it would make.
308
00:28:17,300 --> 00:28:20,595
Why don't we turn that dance
into a wedding ball?
309
00:28:20,845 --> 00:28:23,181
It would be so heavenly.
310
00:28:25,808 --> 00:28:28,478
Married?
311
00:28:29,729 --> 00:28:33,649
I'm afraid... that wouldn't be possible.
312
00:28:37,070 --> 00:28:41,532
But I'm positive the gown will be ready.
What else is there to stop us?
313
00:28:41,699 --> 00:28:47,747
It is absolutely impossible.
I am not someone you can marry.
314
00:28:47,914 --> 00:28:54,462
If only I could make clear to you...
what I really am.
315
00:28:54,629 --> 00:28:57,757
Do you think I don't know?
316
00:28:57,924 --> 00:29:02,845
Billy Claiborne, you are a cattle rustler
and a horse thief
317
00:29:03,012 --> 00:29:05,890
and I don't care what else.
318
00:29:09,560 --> 00:29:12,897
I warned you, Claiborne. Stay away.
319
00:29:13,189 --> 00:29:14,899
[SYLVIA SCREAMS]
320
00:29:21,447 --> 00:29:25,827
You don't have to take anything
from that scum while I'm here.
321
00:29:27,829 --> 00:29:32,542
Mr. Earp. Get your hands off her.
322
00:29:51,894 --> 00:29:53,479
[SCREAMS]
323
00:30:20,089 --> 00:30:23,134
There's nothing I can do, Jim.
324
00:30:40,776 --> 00:30:43,946
Come on, Clanton. Let's do it now.
325
00:30:50,870 --> 00:30:55,124
- Captain, let me.
- Yeah, come on, Captain. Let him.
326
00:30:55,291 --> 00:30:58,294
- We can't just stand here.
- Yes, we can.
327
00:30:58,461 --> 00:31:02,006
- But they murdered Chekov!
- Scotty.
328
00:31:02,173 --> 00:31:06,469
- They're trying to push us.
- And it is not yet our time.
329
00:31:18,022 --> 00:31:19,315
Let it go. He's dead.
330
00:31:19,899 --> 00:31:23,361
Because I ignored the Melkot warning.
331
00:31:25,655 --> 00:31:31,536
We all knew the risk when
we joined the service. Now let it go.
332
00:31:31,702 --> 00:31:36,707
There is one thing which
requires our immediate attention,
333
00:31:36,874 --> 00:31:40,503
specifically, our future.
334
00:31:40,670 --> 00:31:44,006
But not this minute, Spock.
335
00:31:44,173 --> 00:31:48,010
It takes us a little longer.
336
00:31:50,096 --> 00:31:53,558
I understand the feeling, Captain.
337
00:31:53,724 --> 00:31:57,270
You talk about another man's feelings.
What do you feel?
338
00:31:57,436 --> 00:32:00,648
My feelings are not a subject
for discussion.
339
00:32:00,815 --> 00:32:06,654
- There are no feelings to discuss.
- Mr. Spock, Chekov is dead!
340
00:32:06,821 --> 00:32:10,032
I say it now and I can hardly believe it.
341
00:32:10,199 --> 00:32:12,868
But he deserves some memorial.
342
00:32:13,035 --> 00:32:17,582
Spock will have no truck
with grief, Scotty. It's human.
343
00:32:18,541 --> 00:32:24,171
- Bones, Scotty...
- Captain, it's quite all right.
344
00:32:24,338 --> 00:32:27,133
They forget I am half human.
345
00:32:31,262 --> 00:32:33,639
[CLOCK CHIMES]
346
00:32:40,229 --> 00:32:42,690
We don't have much time.
347
00:32:42,982 --> 00:32:48,988
I vaguely remember the account of the
battle in which we are about to engage.
348
00:32:49,280 --> 00:32:52,325
- But I am confused.
- About what?
349
00:32:52,491 --> 00:32:55,745
Since each of us represents
members of the Clanton gang --
350
00:32:55,911 --> 00:32:58,873
you Ike Clanton, I Frank McLowery --
351
00:32:59,040 --> 00:33:03,419
then Mr. Chekov
would be the other Billy, would he not?
352
00:33:03,586 --> 00:33:07,757
- William Claiborne.
- But did not William Claiborne
353
00:33:08,049 --> 00:33:11,761
survive the battle at the OK Corral?
354
00:33:14,930 --> 00:33:17,558
Get to the point, Spock.
355
00:33:17,725 --> 00:33:22,688
Mr. Chekov is dead. But in the actual
gunfight, William Claiborne survived.
356
00:33:24,190 --> 00:33:27,610
Yes. Yes, that's right.
357
00:33:27,777 --> 00:33:32,073
So it doesn't have to happen the
way it happened. We can change it.
358
00:33:35,701 --> 00:33:38,663
- How's that coming?
- I'll be ready before Spock.
359
00:33:38,829 --> 00:33:40,748
- Spock?
- Another hour.
360
00:33:40,915 --> 00:33:43,459
- We'll have a grenade?
- Not precisely.
361
00:33:43,626 --> 00:33:46,629
- Forget precision. Will it work?
- It should.
362
00:33:46,796 --> 00:33:50,591
If we don't tranquilize them,
we'll have to fight them.
363
00:33:50,758 --> 00:33:53,761
And if we fight them, we all die.
364
00:33:53,928 --> 00:33:56,055
Negotiating could buy us time.
365
00:33:56,222 --> 00:34:01,811
But not with the Earps. I've tried that.
There must be a way.
366
00:34:05,272 --> 00:34:10,986
History has been changed. Claiborne
didn't die but Chekov is dead.
367
00:34:11,153 --> 00:34:14,240
That means there must be
a way to change this time.
368
00:34:14,532 --> 00:34:18,285
It would be worth a try, at least
until we're certain of the device.
369
00:34:18,452 --> 00:34:21,372
Then perhaps
we could quiet things down.
370
00:34:21,539 --> 00:34:24,166
Not with the Earps.
371
00:34:25,418 --> 00:34:29,380
There is one other place I can try.
372
00:34:37,138 --> 00:34:39,849
You looking for somebody?
373
00:34:43,018 --> 00:34:45,271
Yes, Sheriff.
374
00:34:46,564 --> 00:34:49,483
- I want you to stop the fight.
- Stop it?
375
00:34:49,650 --> 00:34:52,903
Who wants to stop it?
I sure don't. You don't.
376
00:34:53,070 --> 00:34:55,406
- You didn't yesterday.
- I do now.
377
00:34:55,573 --> 00:34:58,242
When does a Clanton
crawl to the law for help?
378
00:34:58,534 --> 00:35:00,870
- How else can he get justice?
- From this.
379
00:35:01,036 --> 00:35:03,998
You set up this whole thing
to take care of the Earps.
380
00:35:04,165 --> 00:35:07,877
- It's too late to decide against it.
- It's not too late.
381
00:35:08,961 --> 00:35:10,713
Sheriff. Sheriff.
382
00:35:13,549 --> 00:35:16,594
Let's organize the people
who don't like the Earps.
383
00:35:16,761 --> 00:35:21,974
Don't talk nonsense. They're
counting on you to get rid of the Earps.
384
00:35:22,141 --> 00:35:24,727
They'd better let the law work for them.
385
00:35:24,894 --> 00:35:29,106
You can talk that way after what
the Earps did to Billy today?
386
00:35:30,900 --> 00:35:34,945
Nobody in this town will deny you
your right to your revenge.
387
00:35:38,449 --> 00:35:43,662
Yes, I want revenge. I want to
crush the life out of the Earps.
388
00:35:45,331 --> 00:35:48,626
- But I can't just kill them.
- You listen to me.
389
00:35:48,793 --> 00:35:50,711
Hide at the OK Corral.
390
00:35:50,878 --> 00:35:53,923
When the Earps come looking,
you bushwhack them.
391
00:35:54,089 --> 00:35:57,218
- I can't just kill them!
- It's the only way!
392
00:35:57,384 --> 00:36:00,095
I can't murder them! I can't kill them!
393
00:36:00,262 --> 00:36:03,057
Kill them any way you can!
394
00:36:05,100 --> 00:36:08,479
There will be no questions asked.
Honest.
395
00:36:08,646 --> 00:36:12,191
I guarantee that.
396
00:36:22,368 --> 00:36:26,455
These crude supplies
worked quite well.
397
00:36:26,622 --> 00:36:30,960
I doubt these things were ever used
for any purpose like this.
398
00:36:31,126 --> 00:36:35,047
Perhaps they would have been
if they'd had your ingenuity.
399
00:36:41,428 --> 00:36:43,430
Captain?
400
00:36:44,473 --> 00:36:47,685
- How soon will that be ready?
- Right now.
401
00:36:49,270 --> 00:36:51,939
How long until the tranquilizer works?
402
00:36:52,189 --> 00:36:55,776
- Three seconds.
- How did you test it?
403
00:36:56,819 --> 00:37:01,740
- It has not been tested.
- It's simple. Nothing can go wrong.
404
00:37:01,907 --> 00:37:05,286
Up to now, everything has gone wrong.
I want it tested.
405
00:37:06,370 --> 00:37:09,498
Would a volunteer solve the problem?
406
00:37:09,665 --> 00:37:13,502
- It would.
- All right. On one condition.
407
00:37:13,669 --> 00:37:16,672
That I'm wide awake
and with you at 5:00.
408
00:37:17,840 --> 00:37:20,593
- Guaranteed.
- All right.
409
00:37:25,764 --> 00:37:28,058
It's to kill the pain.
410
00:37:28,225 --> 00:37:32,855
- But this is painless.
- You should have warned me sooner.
411
00:37:33,022 --> 00:37:35,024
Fire away.
412
00:38:10,851 --> 00:38:15,189
- It should work. Did you inhale?
- Aye. Deeply.
413
00:38:15,481 --> 00:38:18,233
- You still feel all right?
- Never felt better.
414
00:38:18,400 --> 00:38:21,862
- No dizziness? Sweating?
- It doesn't work.
415
00:38:23,155 --> 00:38:26,617
- Fascinating.
- It was our last chance.
416
00:38:29,286 --> 00:38:32,665
Captain, you don't seem
to understand.
417
00:38:32,831 --> 00:38:35,793
It did not function, but it must function.
418
00:38:35,960 --> 00:38:38,712
Nothing could go wrong.
It should work.
419
00:38:38,879 --> 00:38:41,006
A scientific fact.
420
00:38:41,173 --> 00:38:44,760
But if the tranquilizer
does not function,
421
00:38:44,927 --> 00:38:48,722
then an alteration of
our thought patterns must be in order.
422
00:38:48,889 --> 00:38:52,643
We need a weapon. An answer.
423
00:38:53,602 --> 00:38:57,731
Don't have to worry about that now.
Look at the clock.
424
00:38:59,400 --> 00:39:04,655
Ten minutes. It's all going to end
at the OK Corral.
425
00:39:04,822 --> 00:39:09,576
We're going to wait right here
until well after 5:00.
426
00:39:09,743 --> 00:39:12,454
We're not going to move
from this spot.
427
00:39:16,834 --> 00:39:18,919
[HORSE NEIGHS]
428
00:39:32,307 --> 00:39:34,351
Let's get out of here!
429
00:39:39,481 --> 00:39:41,692
Scotty, Bones.
430
00:39:49,742 --> 00:39:51,910
We're trapped.
431
00:39:52,077 --> 00:39:55,873
They got their way.
We've got to stand and fight.
432
00:39:56,040 --> 00:39:59,418
Good. If they want a fight,
let's give them a fight.
433
00:39:59,585 --> 00:40:02,129
They're experts.
We won't have a chance.
434
00:40:02,296 --> 00:40:05,799
- We'd better become experts.
- That may not be necessary.
435
00:40:05,966 --> 00:40:08,594
- You've got something?
- A fact.
436
00:40:08,761 --> 00:40:11,930
Physical laws
simply cannot be ignored.
437
00:40:12,097 --> 00:40:14,475
Existence cannot be without them.
438
00:40:14,767 --> 00:40:19,646
- What do you mean?
- We are faced with a contradiction.
439
00:40:19,897 --> 00:40:23,734
The tranquilizer you created
should have been effective.
440
00:40:23,901 --> 00:40:28,739
- It would have been anywhere else.
- Exactly.
441
00:40:28,906 --> 00:40:33,285
Doctor, in your opinion,
what killed Mr. Chekov?
442
00:40:33,452 --> 00:40:37,623
- A piece of lead in his body.
- Wrong.
443
00:40:37,790 --> 00:40:41,126
- His mind killed him.
- If you've got the answer, tell us!
444
00:40:41,293 --> 00:40:44,880
The physical reality is consistent
with universal laws.
445
00:40:45,047 --> 00:40:49,510
When the laws do not operate,
there is no reality.
446
00:40:49,676 --> 00:40:52,179
All of this is unreal.
447
00:40:52,346 --> 00:40:55,474
What do you mean?
I examined Chekov. He's dead.
448
00:40:55,641 --> 00:40:59,186
You made your examination
under conditions we cannot trust.
449
00:41:00,145 --> 00:41:03,023
We judge reality by the response
of our senses.
450
00:41:03,190 --> 00:41:06,401
Once we are convinced
of the reality of a situation,
451
00:41:06,693 --> 00:41:08,821
we abide by its rules.
452
00:41:08,987 --> 00:41:12,241
We judge the bullets to be solid,
the guns to be real.
453
00:41:12,407 --> 00:41:15,160
Therefore, they can kill.
454
00:41:16,328 --> 00:41:20,332
Chekov is dead because
he believed the bullets would kill him?
455
00:41:20,499 --> 00:41:23,710
He may indeed be dead.
We do not know.
456
00:41:23,877 --> 00:41:28,966
But we do know that
the Melkotians created the situation.
457
00:41:29,133 --> 00:41:34,346
If we do not believe that
the bullets are real, they cannot kill us.
458
00:41:34,513 --> 00:41:40,185
Exactly. I know the bullets are unreal,
therefore they cannot harm me.
459
00:41:41,854 --> 00:41:44,773
We must all be certain
to save our lives.
460
00:41:44,940 --> 00:41:47,484
- Precisely.
- But that's not possible.
461
00:41:47,651 --> 00:41:52,030
- There would always be some doubt.
- The smallest doubt would kill you.
462
00:41:52,197 --> 00:41:57,786
We're just human beings, Spock.
We don't have your clockwork ticker.
463
00:41:57,953 --> 00:42:00,539
- We can't turn it on and off.
- We must.
464
00:42:00,706 --> 00:42:03,375
Spock, a Vulcan mind-meld.
465
00:42:05,335 --> 00:42:09,423
Very well, sir. Engineer?
466
00:42:43,165 --> 00:42:47,461
Your mind to my mind.
467
00:42:48,629 --> 00:42:52,466
Your thoughts to my thoughts.
468
00:43:12,611 --> 00:43:15,906
The bullets are unreal.
469
00:43:17,324 --> 00:43:19,868
Without body.
470
00:43:20,035 --> 00:43:22,788
They are illusions only.
471
00:43:24,122 --> 00:43:28,085
Shadows without substance.
472
00:43:29,920 --> 00:43:34,466
They will not pass through your body,
473
00:43:34,633 --> 00:43:38,053
for they do not exist.
474
00:43:39,972 --> 00:43:43,350
They do not exist.
475
00:43:55,070 --> 00:43:57,239
Unreal.
476
00:43:57,406 --> 00:44:00,867
Appearances only.
477
00:44:01,034 --> 00:44:04,663
They are shadows. Illusions.
478
00:44:06,248 --> 00:44:09,960
Nothing but ghosts of reality.
479
00:44:12,713 --> 00:44:17,009
They are lies. Falsehoods.
480
00:44:17,175 --> 00:44:20,887
Spectres without body.
481
00:44:22,014 --> 00:44:25,058
They are to be ignored.
482
00:44:34,776 --> 00:44:36,862
Captain.
483
00:44:53,670 --> 00:44:56,548
Draw.
484
00:46:20,507 --> 00:46:23,301
Captain, I... don't understand.
485
00:46:23,468 --> 00:46:25,971
Neither do I. He's in perfect health.
486
00:46:26,138 --> 00:46:29,724
- Where have I been?
- Right here, it seems.
487
00:46:29,891 --> 00:46:35,439
But that girl.
She was so beautiful. So real.
488
00:46:35,605 --> 00:46:39,526
- Do you remember anything else?
- No.
489
00:46:39,693 --> 00:46:44,364
That explains why he was here.
Nothing was real to him except the girl.
490
00:46:44,656 --> 00:46:47,492
Captain, the Melkotian object.
491
00:46:51,037 --> 00:46:52,706
Sensor readings.
492
00:46:52,956 --> 00:46:58,628
The object is emitting rays
of a highly unstable nature.
493
00:46:58,795 --> 00:47:02,841
Sound Red Alert.
Deflector shields on full.
494
00:47:03,008 --> 00:47:05,594
Gun crews, lock on target.
495
00:47:05,760 --> 00:47:09,139
Energy output increasing
beyond measurable levels.
496
00:47:09,306 --> 00:47:12,100
Phaser guns, stand by to fire.
497
00:47:25,322 --> 00:47:29,367
It's... It's gone, sir.
498
00:47:29,534 --> 00:47:33,705
- Damage report.
- None. All decks fully operational.
499
00:47:33,997 --> 00:47:37,000
MELKOT: Captain Kirk.
500
00:47:37,167 --> 00:47:39,753
You did not kill.
501
00:47:44,007 --> 00:47:47,677
- Is this the way of your kind?
- It is.
502
00:47:48,762 --> 00:47:52,140
We fight only when there's no choice.
We prefer peace.
503
00:47:52,307 --> 00:47:56,520
I speak for an alliance of creatures
who believe in the same thing.
504
00:47:56,811 --> 00:48:01,441
We have sought you out to join us.
Our mission is one of peace.
505
00:48:07,197 --> 00:48:12,994
Approach our planet. Be welcome.
A delegation will come out to meet you.
506
00:48:13,161 --> 00:48:16,665
Our warning threats are over.
507
00:48:20,335 --> 00:48:25,006
Excellent. Lieutenant,
cancel Red Alert.
508
00:48:25,173 --> 00:48:30,136
- Resume original course, warp 2.
- Warp factor 2, sir.
509
00:48:37,185 --> 00:48:44,109
Captain, may I ask a question?
You needn't answer if it's too personal.
510
00:48:44,276 --> 00:48:46,903
I'm sure I'll be able to answer.
511
00:48:48,905 --> 00:48:56,079
This afternoon,
you wanted to kill, didn't you?
512
00:48:56,246 --> 00:49:00,458
- But he didn't kill, Mr. Spock.
- But he wanted to, Doctor.
513
00:49:00,625 --> 00:49:03,837
- Is that the way it seemed to you?
- Yes, Captain.
514
00:49:05,046 --> 00:49:10,218
Mr. Spock, you're absolutely right.
That's exactly the way it was.
515
00:49:11,720 --> 00:49:16,057
Mankind, ready to kill.
516
00:49:16,224 --> 00:49:18,351
That's the way it was in 1881.
517
00:49:18,518 --> 00:49:23,440
I wonder how humanity
managed to survive.
518
00:49:25,233 --> 00:49:28,945
We overcame our instinct for violence.
42711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.