Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:30,200
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:59,620 --> 00:02:05,320
My Heroic Husband
3
00:02:06,720 --> 00:02:08,170
Episode 29
4
00:02:09,890 --> 00:02:11,620
But you should also know
5
00:02:11,890 --> 00:02:13,260
that it depends on me
6
00:02:13,260 --> 00:02:14,190
if you can leave the city,
7
00:02:14,489 --> 00:02:15,670
not her.
8
00:02:17,230 --> 00:02:18,780
I heard that you're very capable
9
00:02:19,690 --> 00:02:21,940
and has attributed a lot to us.
10
00:02:22,230 --> 00:02:23,390
I should express my appreciation.
11
00:02:23,740 --> 00:02:25,140
So, it's ok if your family want to
12
00:02:25,190 --> 00:02:26,060
leave the city.
13
00:02:26,830 --> 00:02:27,490
But,
14
00:02:27,870 --> 00:02:29,780
you need to do something for me first.
15
00:02:31,030 --> 00:02:32,060
If you did it,
16
00:02:33,490 --> 00:02:35,310
you'd be my Counsellor.
17
00:02:35,870 --> 00:02:36,660
If you didn't,
18
00:02:37,490 --> 00:02:39,340
I'd kill your whole family.
19
00:03:04,990 --> 00:03:05,750
You don't have to
20
00:03:06,380 --> 00:03:08,340
try to persuade me so many times.
21
00:03:09,650 --> 00:03:10,900
I will never
22
00:03:11,940 --> 00:03:12,900
listen to you.
23
00:03:13,590 --> 00:03:14,050
Master Qian.
24
00:03:25,270 --> 00:03:25,900
What's this now.
25
00:03:27,220 --> 00:03:28,190
They changed the person
26
00:03:28,940 --> 00:03:29,660
to persuade me to give in.
27
00:03:32,190 --> 00:03:33,750
That's too harsh.
28
00:03:34,750 --> 00:03:35,660
I'm not here to make you give in.
29
00:03:36,550 --> 00:03:37,310
I'm here
30
00:03:38,060 --> 00:03:39,150
to give you a psychological counseling.
31
00:03:41,460 --> 00:03:42,940
You have been feeling
32
00:03:43,710 --> 00:03:45,860
depressed chronically,
33
00:03:46,750 --> 00:03:47,460
it's not healthy
34
00:03:47,900 --> 00:03:48,660
both physically
35
00:03:49,190 --> 00:03:50,210
and mentally.
36
00:04:13,750 --> 00:04:15,310
Someone's listening.
37
00:04:19,340 --> 00:04:19,820
Master Qian,
38
00:04:20,660 --> 00:04:21,550
why don't you
39
00:04:22,340 --> 00:04:23,660
meditate with me.
40
00:04:24,100 --> 00:04:24,940
Find your
41
00:04:25,220 --> 00:04:26,500
inner peace.
42
00:04:27,470 --> 00:04:28,770
Let's imagine that
43
00:04:29,020 --> 00:04:29,990
we
44
00:04:30,270 --> 00:04:31,750
are surrounded
45
00:04:31,870 --> 00:04:33,150
by the peaceful
46
00:04:33,220 --> 00:04:35,270
rain and dew, and the flowers in mist.
47
00:04:35,710 --> 00:04:36,940
Let's
48
00:04:37,060 --> 00:04:39,140
breathe the fresh morning scent.
49
00:04:39,460 --> 00:04:40,550
Breathe out,
50
00:04:42,110 --> 00:04:43,140
breathe in,
51
00:04:43,990 --> 00:04:45,260
breathe out,
52
00:04:47,500 --> 00:04:48,420
breathe in,
53
00:04:49,700 --> 00:04:50,790
breathe out,
54
00:04:52,870 --> 00:04:53,870
breathe in.
55
00:05:00,820 --> 00:05:02,620
It's not respectful to
persuade a gentleman like you to give in.
56
00:05:03,930 --> 00:05:05,310
I already sent food into the city,
57
00:05:05,820 --> 00:05:06,780
saving people
58
00:05:07,109 --> 00:05:08,230
from hunger.
59
00:05:14,670 --> 00:05:17,180
There are increasing complains
in the city towards Fang Tianlei.
60
00:05:17,930 --> 00:05:18,670
We will see the return of Lin'an city
61
00:05:18,930 --> 00:05:20,350
sooner or later.
62
00:05:32,620 --> 00:05:34,750
I feel rest assured
63
00:05:35,060 --> 00:05:36,310
for Lin'an has someone like you.
64
00:05:43,560 --> 00:05:46,410
Fang's Mansion
65
00:05:45,060 --> 00:05:45,990
Are you serious?
66
00:05:46,940 --> 00:05:47,790
I am.
67
00:05:48,260 --> 00:05:49,490
Master Qian told me that
68
00:05:49,820 --> 00:05:51,580
he will give in to you
69
00:05:51,820 --> 00:05:52,870
in front of the whole city.
70
00:05:57,540 --> 00:05:59,740
How did you make him do it?
71
00:06:01,460 --> 00:06:02,380
I just
72
00:06:02,620 --> 00:06:03,820
did one
73
00:06:04,380 --> 00:06:05,060
meditation with him.
74
00:06:05,380 --> 00:06:06,140
Meditation?
75
00:06:09,140 --> 00:06:11,380
In other words, going into the deepest place
76
00:06:11,910 --> 00:06:13,430
of his mind, helping him think
77
00:06:14,140 --> 00:06:15,540
through the things that
he couldn't have thought through.
78
00:06:25,670 --> 00:06:26,540
Xigua
79
00:06:26,790 --> 00:06:28,430
indeed has a good judge of character.
80
00:06:29,310 --> 00:06:29,670
Alright,
81
00:06:30,620 --> 00:06:31,550
from now on,
82
00:06:31,620 --> 00:06:32,790
be my Counsellor.
83
00:06:33,100 --> 00:06:34,350
Thank you for saying that, Holy Master.
84
00:06:35,050 --> 00:06:35,940
Her Ladyship
85
00:06:36,190 --> 00:06:37,350
has helped me.
86
00:06:38,050 --> 00:06:39,870
I'd better stay at Badao Camp
87
00:06:40,450 --> 00:06:41,450
and help her with her business.
88
00:06:41,870 --> 00:06:42,940
I hope Holy Master could understand me.
89
00:06:44,580 --> 00:06:46,140
That's grateful.
90
00:06:46,990 --> 00:06:47,550
Ok,
91
00:06:48,050 --> 00:06:48,820
enough with that,
92
00:06:48,940 --> 00:06:50,300
now walk your family out of the city.
93
00:06:51,820 --> 00:06:52,870
Thank you, Holy Master.
94
00:06:53,870 --> 00:06:54,430
Wait.
95
00:06:55,300 --> 00:06:56,990
There's another thing I want to ask you.
96
00:06:58,140 --> 00:06:59,820
How did you get
97
00:06:59,820 --> 00:07:02,450
500 dans of food from the three counties
near us in one night?
98
00:07:06,190 --> 00:07:07,020
I bought it.
99
00:07:07,230 --> 00:07:08,300
You bought it?
100
00:07:10,300 --> 00:07:11,050
Actually,
101
00:07:11,940 --> 00:07:12,670
I
102
00:07:12,820 --> 00:07:14,100
am a matrilocal husband
103
00:07:14,230 --> 00:07:16,310
from the Su family, a rich merchant in Jiangning.
104
00:07:16,990 --> 00:07:17,990
My monthly salary
105
00:07:18,380 --> 00:07:20,380
could buy over 3 times those food.
106
00:07:23,430 --> 00:07:23,860
Xigua
107
00:07:24,060 --> 00:07:25,460
didn't tell me
108
00:07:25,460 --> 00:07:26,860
that you're rich.
109
00:07:28,610 --> 00:07:29,460
Actually,
110
00:07:29,860 --> 00:07:30,910
I've got my own difficulties.
111
00:07:31,750 --> 00:07:33,110
Commander Bao came into the city,
112
00:07:33,110 --> 00:07:34,550
looting the money of the rich merchants.
113
00:07:35,060 --> 00:07:36,110
I did this for my own protection.
114
00:07:36,550 --> 00:07:38,230
I'm honest with you today
115
00:07:38,310 --> 00:07:39,260
because I know
116
00:07:39,430 --> 00:07:41,140
Holy Master is generous.
117
00:07:41,610 --> 00:07:42,380
My money
118
00:07:42,810 --> 00:07:44,460
is just nothing to you.
119
00:07:46,010 --> 00:07:47,910
Looting,
120
00:07:48,460 --> 00:07:49,550
I can't really do something
121
00:07:49,550 --> 00:07:51,190
when you described it into looting.
122
00:07:51,380 --> 00:07:52,430
I need to ask
123
00:07:52,790 --> 00:07:53,940
Holy Master to
124
00:07:54,310 --> 00:07:55,380
keep it a secret for me.
125
00:07:55,790 --> 00:07:58,060
After all, people like us who have some pennies
126
00:07:58,460 --> 00:07:59,430
are afraid to be exposed the most.
127
00:08:01,790 --> 00:08:02,350
I'll
128
00:08:02,790 --> 00:08:03,820
see you later then.
129
00:08:04,260 --> 00:08:04,750
Ok.
130
00:08:27,150 --> 00:08:33,800
Fang
131
00:08:28,190 --> 00:08:29,820
There were misunderstandings between us.
132
00:08:30,350 --> 00:08:32,700
You thought we are bandits and rascals,
133
00:08:32,700 --> 00:08:33,940
and that we commit all manners of crimes.
134
00:08:34,060 --> 00:08:34,700
But today,
135
00:08:35,220 --> 00:08:37,550
we've got the most respected people
136
00:08:38,420 --> 00:08:39,310
to clear our name.
137
00:08:40,460 --> 00:08:40,940
Master Qian,
138
00:08:42,060 --> 00:08:42,420
please.
139
00:08:53,310 --> 00:08:54,310
You've been
140
00:08:56,430 --> 00:08:58,030
through a hard time these days.
141
00:08:58,700 --> 00:08:59,330
During this time,
142
00:08:59,670 --> 00:09:01,700
I've been thinking about one thing,
143
00:09:02,150 --> 00:09:04,670
what should heroes do
144
00:09:05,430 --> 00:09:06,220
exactly?
145
00:09:07,030 --> 00:09:09,430
We repeat the words of the sage every day,
146
00:09:09,630 --> 00:09:10,910
but no one wants to
147
00:09:11,030 --> 00:09:13,860
do anything when the city is attacked.
148
00:09:14,910 --> 00:09:16,460
Then who would
149
00:09:16,730 --> 00:09:18,270
believe those words?
150
00:09:19,330 --> 00:09:20,270
What does it mean when we say
151
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
love the country,
152
00:09:21,700 --> 00:09:22,550
defend the country?
153
00:09:22,930 --> 00:09:24,060
When it's safe,
154
00:09:24,060 --> 00:09:26,060
we need to do our job.
155
00:09:27,060 --> 00:09:28,180
When it's not safe,
156
00:09:28,910 --> 00:09:31,180
we need to defend our country's dignity.
157
00:09:32,220 --> 00:09:32,740
Nowadays,
158
00:09:32,790 --> 00:09:34,820
every piece of land you're standing on
159
00:09:35,390 --> 00:09:36,670
is of your home country,
160
00:09:37,310 --> 00:09:38,690
it is in the hands of others,
161
00:09:39,090 --> 00:09:41,060
but under your feet as well.
162
00:09:41,270 --> 00:09:42,790
You were born and raised by your country.
163
00:09:42,820 --> 00:09:45,030
It's not to see you fawn others.
164
00:09:45,790 --> 00:09:47,630
We should never give in
165
00:09:48,090 --> 00:09:50,310
when the enemy attacks us.
166
00:09:52,270 --> 00:09:53,060
I beg you
167
00:09:54,140 --> 00:09:55,220
to remember that
168
00:09:55,820 --> 00:09:56,510
we
169
00:09:56,940 --> 00:09:59,060
were born to stand the word of China.
170
00:09:59,190 --> 00:09:59,740
We should never give in,
171
00:10:00,430 --> 00:10:02,670
even it will take our lives.
172
00:10:03,670 --> 00:10:04,940
Never give up!
173
00:10:05,220 --> 00:10:09,390
Never give up! Never give up! Never give up!
174
00:10:09,390 --> 00:10:13,790
Never give up! Never give up! Never give up!
175
00:10:15,140 --> 00:10:16,460
Old bastard, I'm gonna kill you.
176
00:10:16,460 --> 00:10:19,300
Never give up! Never give up! Never give up!
177
00:10:24,630 --> 00:10:26,430
Master Qian! Master Qian! Master Qian!
178
00:10:26,430 --> 00:10:28,340
Master Qian! Master Qian! Master Qian!
179
00:10:29,640 --> 00:10:34,540
The North Gate of Lin'an
180
00:10:59,390 --> 00:11:00,820
Uncommon man
181
00:11:01,700 --> 00:11:03,810
does uncommon deeds.
182
00:11:05,790 --> 00:11:06,740
We have
183
00:11:07,030 --> 00:11:08,340
the knowledge,
184
00:11:09,390 --> 00:11:11,460
we should resist injustice.
185
00:11:12,510 --> 00:11:14,060
Even death will not make one yield.
186
00:11:14,860 --> 00:11:17,340
I will not only sacrifice my life calmly,
187
00:11:18,190 --> 00:11:20,810
but also die in front of thousands of people.
188
00:11:23,150 --> 00:11:25,340
That way I can remind people
189
00:11:25,980 --> 00:11:29,460
that the morality we uphold is real.
190
00:11:30,340 --> 00:11:33,550
So that we can carry on the lost learning of
the rages of yesterday.
191
00:11:36,660 --> 00:11:37,810
Master Qian,
192
00:11:37,910 --> 00:11:40,030
everything would be meaningless if you died.
193
00:11:40,510 --> 00:11:42,100
You could stay alive
194
00:11:42,390 --> 00:11:44,150
and influence more people.
195
00:11:49,310 --> 00:11:50,910
Some people's
196
00:11:51,940 --> 00:11:52,510
death
197
00:11:52,510 --> 00:11:54,270
means nothing.
198
00:11:55,060 --> 00:11:57,510
Some people's death
199
00:11:57,700 --> 00:11:59,270
means everything.
200
00:12:00,060 --> 00:12:00,620
What we called
201
00:12:00,700 --> 00:12:02,060
a worthy death
202
00:12:03,340 --> 00:12:04,100
means it
203
00:12:04,100 --> 00:12:05,510
can warn people.
204
00:12:06,460 --> 00:12:08,820
As long as somebody really has resisted,
205
00:12:09,460 --> 00:12:11,310
when others sacrifice themselves,
206
00:12:11,510 --> 00:12:13,390
they can
207
00:12:13,550 --> 00:12:16,460
have names to recall.
208
00:12:21,940 --> 00:12:22,570
My dear,
209
00:12:24,620 --> 00:12:25,970
we're going home,
210
00:12:27,940 --> 00:12:28,860
but what about them?
211
00:12:40,270 --> 00:12:40,820
Let's go.
212
00:12:45,460 --> 00:12:46,100
Open the gate.
213
00:12:52,310 --> 00:12:52,910
Guys,
214
00:12:53,330 --> 00:12:54,270
please wait for a while.
215
00:12:54,730 --> 00:12:56,330
We've got shortage of carriages recently.
216
00:12:56,330 --> 00:12:57,060
There's only one carriage now.
217
00:12:57,150 --> 00:12:58,330
The other two are on the way.
218
00:12:58,820 --> 00:12:59,580
Ok.
219
00:12:59,820 --> 00:13:01,180
We'll go first then.
220
00:13:01,220 --> 00:13:02,630
You can wait for the other two carriages.
221
00:13:04,510 --> 00:13:04,930
Guys,
222
00:13:05,730 --> 00:13:07,180
who wants to come with us?
223
00:13:08,150 --> 00:13:08,980
Let's go first then.
224
00:13:11,150 --> 00:13:12,580
Father, let's go then.
225
00:13:13,700 --> 00:13:14,180
Alright.
226
00:13:14,330 --> 00:13:15,330
We'll go then.
227
00:13:20,430 --> 00:13:21,060
Well,
228
00:13:21,060 --> 00:13:22,310
we're be going.
229
00:13:34,270 --> 00:13:34,910
Fan,
230
00:13:35,220 --> 00:13:35,690
Ning,
231
00:13:36,980 --> 00:13:38,310
Xigua asked me to say goodbye.
232
00:13:39,340 --> 00:13:41,060
Although we don't want you to leave,
233
00:13:42,190 --> 00:13:43,060
we can't
234
00:13:44,060 --> 00:13:45,670
separate you and your family.
235
00:13:56,030 --> 00:13:56,980
Fan,
236
00:13:57,390 --> 00:13:58,460
thank you and Xigua
237
00:13:59,060 --> 00:14:00,460
for what you've done for me during this time.
238
00:14:01,190 --> 00:14:02,340
I'll always remember.
239
00:14:03,390 --> 00:14:04,340
There will be
240
00:14:05,050 --> 00:14:05,980
difficulties in the future,
241
00:14:06,270 --> 00:14:07,390
take care.
242
00:14:08,430 --> 00:14:09,340
Hope we can meet again someday.
243
00:14:09,670 --> 00:14:10,050
Take care.
244
00:14:15,790 --> 00:14:16,390
Father,
245
00:14:16,700 --> 00:14:18,100
we can finally go home.
246
00:14:19,900 --> 00:14:20,700
I feel sad
247
00:14:21,030 --> 00:14:22,450
thinking about the difficulties
248
00:14:23,050 --> 00:14:23,820
we've encountered
249
00:14:23,900 --> 00:14:24,820
on the way.
250
00:14:27,550 --> 00:14:28,900
There's nothing to feel sad about,
251
00:14:29,300 --> 00:14:30,050
we'll be home soon.
252
00:14:30,190 --> 00:14:31,050
Don't be sad.
253
00:14:32,270 --> 00:14:32,550
I'm not sad.
254
00:14:37,830 --> 00:14:38,790
Ho!
255
00:14:41,580 --> 00:14:41,980
Father,
256
00:14:43,390 --> 00:14:44,300
why do I feel
257
00:14:44,500 --> 00:14:45,700
like there's something wrong?
258
00:14:47,630 --> 00:14:50,060
Indeed, it's too quiet.
259
00:15:03,510 --> 00:15:04,900
Father, run!
260
00:15:15,100 --> 00:15:15,910
Close the gate.
261
00:15:16,910 --> 00:15:17,980
Father, run!
262
00:15:18,980 --> 00:15:20,340
Don't close the gate.
263
00:15:26,430 --> 00:15:27,060
There, there.
264
00:15:27,060 --> 00:15:27,910
Move.
265
00:15:29,580 --> 00:15:30,910
It's war! War!
266
00:15:30,910 --> 00:15:32,060
It's war!
267
00:15:33,100 --> 00:15:34,620
It's war!
268
00:15:36,910 --> 00:15:37,390
Father.
269
00:16:08,070 --> 00:16:10,920
The hill behind the West Gate of Lin'an
270
00:16:41,430 --> 00:16:41,860
General Lin,
271
00:16:42,910 --> 00:16:44,630
this is the secret pathway Master Qin talked about.
272
00:16:44,700 --> 00:16:45,820
It goes directly to the powder magazine.
273
00:16:45,980 --> 00:16:46,550
Ok,
274
00:16:47,150 --> 00:16:48,030
you stay here.
275
00:16:48,180 --> 00:16:48,860
Others,
276
00:16:49,270 --> 00:16:49,910
follow me.
277
00:16:49,910 --> 00:16:50,550
Got it.
278
00:17:13,030 --> 00:17:13,510
Hurry.
279
00:17:17,580 --> 00:17:18,940
You won't be able to leave today.
280
00:17:19,580 --> 00:17:21,030
Dong Daofu's army is at the gate.
281
00:17:21,390 --> 00:17:22,540
They're garrisoning there.
282
00:17:23,430 --> 00:17:24,340
There will be a war.
283
00:17:24,460 --> 00:17:25,289
God damn.
284
00:17:25,690 --> 00:17:26,670
It looks like
285
00:17:27,140 --> 00:17:28,260
we'll be stuck here to death
286
00:17:28,260 --> 00:17:29,390
in Lin'an.
287
00:17:29,670 --> 00:17:30,670
Stop your nonsense.
288
00:17:30,830 --> 00:17:31,289
Be quiet.
289
00:17:42,910 --> 00:17:43,630
My nephew-in-law,
290
00:17:43,870 --> 00:17:44,910
God damn.
291
00:17:44,980 --> 00:17:45,980
It looks like
292
00:17:46,260 --> 00:17:48,690
we'll be stuck here to death in Lin'an.
293
00:17:50,340 --> 00:17:51,500
You need to go back to Badao.
294
00:17:52,220 --> 00:17:53,250
It's unusual time now.
295
00:17:53,630 --> 00:17:54,500
Don't go out unless there's emergency.
296
00:17:55,450 --> 00:17:55,900
Sha,
297
00:17:57,430 --> 00:17:58,020
come with me.
298
00:18:02,780 --> 00:18:04,190
Dong Daofu's army is at the gate.
299
00:18:04,450 --> 00:18:05,430
You need to strengthen your defense.
300
00:18:05,500 --> 00:18:06,150
Don't relax.
301
00:18:06,390 --> 00:18:07,020
Got it?
302
00:18:07,190 --> 00:18:08,190
Got it.
303
00:18:09,940 --> 00:18:10,590
Holy Master.
304
00:18:11,100 --> 00:18:12,500
Holy Master.
305
00:18:13,020 --> 00:18:14,350
What's going on outside?
306
00:18:14,940 --> 00:18:16,980
Dong Daofu's army has surrounded three gates.
307
00:18:16,980 --> 00:18:18,390
Only the south gate has space.
308
00:18:18,390 --> 00:18:19,630
We haven't seen their soldiers there.
309
00:18:20,540 --> 00:18:21,190
Holy Master,
310
00:18:21,590 --> 00:18:22,780
Dong Daofu came with full force,
311
00:18:23,070 --> 00:18:24,070
What about I go and call out,
312
00:18:24,350 --> 00:18:25,500
reversing their momentum.
313
00:18:27,150 --> 00:18:28,870
No need to do heroics.
314
00:18:29,190 --> 00:18:30,100
Now take some men
315
00:18:30,100 --> 00:18:31,590
and examine the city.
316
00:18:31,700 --> 00:18:32,430
Remember, at this moment,
317
00:18:33,100 --> 00:18:35,020
don't give them a chance.
318
00:18:35,540 --> 00:18:35,860
Got it.
319
00:18:36,780 --> 00:18:37,210
Open the gate.
320
00:18:39,500 --> 00:18:40,110
Holy Master.
321
00:18:40,430 --> 00:18:41,500
Open the gate.
322
00:18:53,060 --> 00:18:53,590
General,
323
00:18:54,110 --> 00:18:55,630
according to the confidential letter
the Prime Minister Qin has given us,
324
00:18:56,300 --> 00:18:58,150
there are three secret pathways around Lin'an city
325
00:18:58,350 --> 00:18:59,460
that go straight inside.
326
00:18:59,410 --> 00:19:01,810
Main Urban Area
327
00:19:00,210 --> 00:19:01,460
I already sent the Left General Lin Yun
328
00:19:01,660 --> 00:19:03,110
to sneak in secretly from the east,
329
00:19:01,810 --> 00:19:03,260
The East Gate
330
00:19:03,260 --> 00:19:04,960
Main Urban Area
331
00:19:03,700 --> 00:19:05,190
Wang Bin will go to the west with the Right General.
332
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
The West Gate
333
00:19:05,660 --> 00:19:06,860
There're many rice fields in the west,
334
00:19:06,960 --> 00:19:08,910
Northwest Area
335
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
they can cover themselves.
336
00:19:09,190 --> 00:19:09,780
I think
337
00:19:10,150 --> 00:19:11,350
we can get into the city soon.
338
00:19:11,780 --> 00:19:12,590
As for the northwestern part,
339
00:19:12,940 --> 00:19:14,830
the Middle General Zhang Haitian volunteered himself.
340
00:19:14,940 --> 00:19:15,940
We lead the army from outside
341
00:19:16,010 --> 00:19:16,780
to collaborate with people inside,
342
00:19:17,300 --> 00:19:18,630
then we can take Lin'an.
343
00:19:19,540 --> 00:19:20,190
Not bad.
344
00:19:22,190 --> 00:19:23,870
Tell the brothers at the three gates
345
00:19:23,870 --> 00:19:24,540
to keep their spirits up,
346
00:19:24,940 --> 00:19:26,110
do call out every now and then
347
00:19:26,260 --> 00:19:27,350
to get the enemy's attention.
348
00:19:28,190 --> 00:19:28,740
Also,
349
00:19:29,070 --> 00:19:30,110
we need to set another troop
350
00:19:30,420 --> 00:19:31,770
to the gap in the south.
351
00:19:32,740 --> 00:19:34,300
This Fang Tianlei has some men
352
00:19:34,670 --> 00:19:36,350
who are very brave and good at fighting.
353
00:19:36,390 --> 00:19:37,420
It's hard to deal with.
354
00:19:38,390 --> 00:19:39,020
Never
355
00:19:39,300 --> 00:19:40,420
let down the guard.
356
00:19:40,820 --> 00:19:41,260
Ok.
357
00:19:41,460 --> 00:19:42,070
I got it.
358
00:19:42,110 --> 00:19:42,940
Report!
359
00:19:43,700 --> 00:19:45,260
The thief chief Fang Tianlei wants to see you.
360
00:19:50,284 --> 00:20:00,284
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
361
00:20:06,070 --> 00:20:06,930
Brother,
362
00:20:07,260 --> 00:20:08,350
it's been so many years since I last saw you,
363
00:20:08,580 --> 00:20:09,930
how are you?
364
00:20:10,580 --> 00:20:11,460
Fang Tianlei,
365
00:20:12,300 --> 00:20:13,670
you're extraordinarily brave.
366
00:20:13,910 --> 00:20:15,930
You come into my camp alone,
367
00:20:16,460 --> 00:20:17,780
you aren't afraid that you may never go back?
368
00:20:19,300 --> 00:20:20,300
I wouldn't come
369
00:20:20,300 --> 00:20:21,530
if I were.
370
00:20:21,980 --> 00:20:22,980
Don't forget that
371
00:20:22,980 --> 00:20:25,870
I have the biggest powder magazine in Wu dynasty.
372
00:20:27,980 --> 00:20:28,910
Fang Tianlei,
373
00:20:29,730 --> 00:20:30,780
long time no see,
374
00:20:31,180 --> 00:20:32,260
come in.
375
00:20:37,110 --> 00:20:38,910
The City Map of Lin'an City
376
00:20:40,530 --> 00:20:42,020
You surrounded three gates,
377
00:20:42,150 --> 00:20:43,220
left the fourth gate no man.
378
00:20:44,380 --> 00:20:45,180
Brother,
379
00:20:45,460 --> 00:20:47,460
your confidence doesn't make any sense.
380
00:20:48,700 --> 00:20:49,500
It's me who taught you
381
00:20:49,830 --> 00:20:51,110
the tactics that
382
00:20:51,110 --> 00:20:52,430
leave a way of escape to a surrounded enemy,
383
00:20:52,780 --> 00:20:54,220
No more nonsense.
384
00:20:55,340 --> 00:20:57,430
You only have one choice now,
385
00:20:58,020 --> 00:20:59,590
Yield the city,
386
00:21:00,290 --> 00:21:01,290
then maybe I can
387
00:21:01,740 --> 00:21:02,780
keep you alive.
388
00:21:05,260 --> 00:21:07,110
Keep me alive,
389
00:21:08,260 --> 00:21:10,740
you're in such a hurry to want me to give in.
390
00:21:11,020 --> 00:21:12,340
Is it because
391
00:21:13,140 --> 00:21:15,070
the war in the north is critical
392
00:21:15,140 --> 00:21:17,630
so that you can't waste a minute in here?
393
00:21:22,340 --> 00:21:23,490
There's no relation
394
00:21:23,940 --> 00:21:25,190
between the north
395
00:21:27,140 --> 00:21:28,390
and you attacking and occupying Lin'an.
396
00:21:30,190 --> 00:21:30,870
Report,
397
00:21:32,190 --> 00:21:32,670
General,
398
00:21:32,780 --> 00:21:34,460
this is what they sent from outside.
399
00:21:36,590 --> 00:21:37,020
I
400
00:21:37,350 --> 00:21:38,870
prepared a lavish gift for you.
401
00:21:39,100 --> 00:21:41,430
I can't come with nothing as we haven't
seen each other for so long, can I?
402
00:21:41,740 --> 00:21:42,350
Take a look.
403
00:21:43,190 --> 00:21:43,900
Open it.
404
00:21:48,020 --> 00:21:48,670
What?
405
00:21:50,590 --> 00:21:51,350
What are you doing?
406
00:21:52,700 --> 00:21:53,430
What are you doing?
407
00:21:53,780 --> 00:21:54,390
Stop.
408
00:21:55,020 --> 00:21:56,740
Did you heard what your General said?
409
00:21:56,940 --> 00:21:57,870
Did you?
410
00:21:58,980 --> 00:21:59,590
Ask him
411
00:21:59,590 --> 00:22:02,020
if he dares touch a hair of me?
412
00:22:04,150 --> 00:22:05,450
They pissed me off!
413
00:22:06,700 --> 00:22:07,250
Enough with that,
414
00:22:07,630 --> 00:22:08,430
let's talk about our business.
415
00:22:11,190 --> 00:22:11,900
Lin Yun,
416
00:22:12,500 --> 00:22:13,070
Wang Bin,
417
00:22:13,630 --> 00:22:14,670
Liu Haitian,
418
00:22:15,430 --> 00:22:16,250
the heads of
419
00:22:16,450 --> 00:22:19,220
your three most favored Deputy Generals.
420
00:22:19,670 --> 00:22:20,300
What do you say?
421
00:22:20,300 --> 00:22:20,980
Wei Wu.
422
00:22:21,740 --> 00:22:22,590
Are they
423
00:22:22,780 --> 00:22:23,740
lavish?
424
00:22:27,060 --> 00:22:27,700
Fang Tianlei!
425
00:22:29,860 --> 00:22:32,190
Look at you.
426
00:22:32,780 --> 00:22:33,830
Come on, do it.
427
00:22:34,500 --> 00:22:35,110
Do it.
428
00:22:35,540 --> 00:22:36,350
Kill me.
429
00:22:37,350 --> 00:22:38,390
You don't dare.
430
00:22:40,540 --> 00:22:42,660
Dong Daofu, listen to this,
431
00:22:43,630 --> 00:22:46,010
if you dare touch a hair of me,
432
00:22:47,910 --> 00:22:50,460
I'll burn Lin'an city and the powder magazine
433
00:22:49,300 --> 00:22:50,850
Main Urban Area
434
00:22:51,390 --> 00:22:53,010
into ashes.
435
00:22:58,500 --> 00:22:59,150
Stop there!
436
00:23:01,350 --> 00:23:02,740
Who's the man
437
00:23:04,190 --> 00:23:05,300
behind you?
438
00:23:05,780 --> 00:23:07,590
What can you do to me
439
00:23:08,150 --> 00:23:09,620
if I don't tell you?
440
00:23:15,200 --> 00:23:17,750
Qin's Mansion
441
00:23:17,750 --> 00:23:20,350
They know the secret pathway
442
00:23:19,460 --> 00:23:20,350
How is it possible?
443
00:23:21,540 --> 00:23:22,870
The secret pathway is a secret.
444
00:23:23,220 --> 00:23:23,940
Only
445
00:23:23,940 --> 00:23:25,110
you and I know it.
446
00:23:36,300 --> 00:23:36,820
There's fish on the line!
447
00:23:36,820 --> 00:23:37,670
Come on, see.
448
00:23:39,070 --> 00:23:39,620
Minister,
449
00:23:40,260 --> 00:23:41,590
the yellow carp is the hardest to get
450
00:23:41,590 --> 00:23:43,540
in the pond.
451
00:23:43,870 --> 00:23:45,820
But they still can't get out from your hands.
452
00:23:46,020 --> 00:23:46,820
Jinhan,
453
00:23:48,190 --> 00:23:49,970
you've been working hard these days.
454
00:23:51,190 --> 00:23:52,020
This fish
455
00:23:52,420 --> 00:23:53,220
is yours.
456
00:23:53,400 --> 00:23:57,750
Right Chancellor Qin's guard Hao Jinhan
457
00:23:54,730 --> 00:23:55,780
Thank you, Minister.
458
00:23:56,430 --> 00:23:58,220
Did you send your family out of town?
459
00:23:58,700 --> 00:23:59,580
Minister,
460
00:24:00,430 --> 00:24:01,730
I did.
461
00:24:02,430 --> 00:24:03,220
That's good.
462
00:24:05,910 --> 00:24:06,500
Right Chancellor Qin,
463
00:24:06,780 --> 00:24:08,150
there's no one in Hao Jinhan's mansion,
464
00:24:08,300 --> 00:24:09,300
I'm afraid that
465
00:24:09,300 --> 00:24:10,070
he and his family escaped at night.
466
00:24:10,180 --> 00:24:11,180
Go find them
467
00:24:11,180 --> 00:24:11,930
when they're not far.
468
00:24:12,150 --> 00:24:12,930
No need.
469
00:24:13,070 --> 00:24:13,630
No.
470
00:24:13,630 --> 00:24:14,910
I must prison him
471
00:24:14,980 --> 00:24:16,780
and ask him why he betrayed
the Secret Investigation Department
472
00:24:16,780 --> 00:24:18,110
and the court.
473
00:24:18,110 --> 00:24:20,430
He's not the only one who betrayed the court.
474
00:24:22,300 --> 00:24:22,780
Leave.
475
00:24:22,780 --> 00:24:23,580
Yes.
476
00:24:28,580 --> 00:24:29,700
Maybe He Yuanchang
477
00:24:30,630 --> 00:24:31,780
was involved as well?
478
00:24:37,500 --> 00:24:40,830
It's possible that he bribed my guard Hao Jinhan
479
00:24:41,110 --> 00:24:43,140
to get information.
480
00:24:44,340 --> 00:24:46,540
As for colluding with the villains,
481
00:24:47,690 --> 00:24:50,430
I don't think he'd dare.
482
00:24:53,940 --> 00:24:55,020
If He Yuanchang
483
00:24:56,220 --> 00:24:57,830
really bribed Hao Jinhan,
484
00:24:58,630 --> 00:25:00,780
then he'd know
485
00:25:00,780 --> 00:25:03,260
that Dong Daofu who was supposed to march to the north
486
00:25:03,630 --> 00:25:04,830
was sent to the south by His Majesty temporally.
487
00:25:06,020 --> 00:25:07,460
In that case,
488
00:25:07,870 --> 00:25:08,910
the two Generals who went to the north might…
489
00:25:10,870 --> 00:25:12,940
The army of Wu dynasty hasn't gotten advantages
in the long battle,
490
00:25:13,260 --> 00:25:14,460
they encountered an ambush.
491
00:25:14,870 --> 00:25:16,940
The chief Commanders Wang Bing and Yang Shike
492
00:25:15,040 --> 00:25:25,290
Wu
493
00:25:17,140 --> 00:25:18,910
have led the middle route army break through the attacks.
494
00:25:19,290 --> 00:25:22,070
All other soldiers and horses sacrificed themselves.
495
00:25:26,190 --> 00:25:29,940
He's Mansion
496
00:25:28,700 --> 00:25:29,220
Master Li,
497
00:25:29,430 --> 00:25:30,150
what's the matter?
498
00:25:30,150 --> 00:25:30,900
Where's He Yuanchang?
499
00:25:31,250 --> 00:25:32,500
Master He is having a meeting with the guests,
500
00:25:32,630 --> 00:25:33,190
what about you visit tomorrow?
501
00:25:33,190 --> 00:25:33,700
Get off!
502
00:25:34,390 --> 00:25:35,430
He Yuanchang!
503
00:25:35,630 --> 00:25:37,250
You bastard, you're a collaborationist.
504
00:25:37,250 --> 00:25:38,430
I'll kill you.
505
00:25:38,980 --> 00:25:40,870
Why is Master Li so mad?
506
00:25:41,430 --> 00:25:42,630
Are there any misunderstandings?
507
00:25:42,900 --> 00:25:43,740
Misunderstandings?
508
00:25:43,780 --> 00:25:44,980
Screw misunderstandings.
509
00:25:45,100 --> 00:25:46,670
You told your trusted fellows
510
00:25:46,670 --> 00:25:47,700
not to use their best efforts,
511
00:25:47,700 --> 00:25:48,870
to chicken out.
512
00:25:48,870 --> 00:25:50,350
Shao Qian just got married,
513
00:25:50,350 --> 00:25:51,900
and he died on the battlefield.
514
00:25:52,250 --> 00:25:53,540
I can't face the soldiers who died in the north
515
00:25:53,700 --> 00:25:56,220
if I don't kill you today.
516
00:25:57,980 --> 00:25:58,540
Counsellor Li,
517
00:26:05,900 --> 00:26:08,250
you are the Left Chancellor of the court,
518
00:26:08,870 --> 00:26:10,630
you need the evidence before giving a statement.
519
00:26:11,010 --> 00:26:11,980
Screw you.
520
00:26:12,350 --> 00:26:14,190
You think no one can do anything to you
521
00:26:14,390 --> 00:26:15,830
because you fawn over His Majesty?
522
00:26:16,150 --> 00:26:16,830
Today!
523
00:26:16,830 --> 00:26:18,700
I will do the right thing for him!
524
00:26:20,460 --> 00:26:22,860
Who wants to do the right thing for me?
525
00:26:25,300 --> 00:26:25,860
Your Majesty.
526
00:26:29,740 --> 00:26:30,780
I didn't know Your Majesty is here
527
00:26:30,940 --> 00:26:31,910
today,
528
00:26:32,300 --> 00:26:33,540
I deserve to die.
529
00:26:33,740 --> 00:26:35,830
You still know I'm Your Majesty.
530
00:26:36,430 --> 00:26:37,500
But do you really take me as Your Majesty
531
00:26:37,940 --> 00:26:39,830
in your heart?
532
00:26:40,350 --> 00:26:41,110
Guard!
533
00:26:41,300 --> 00:26:41,940
Take him out,
534
00:26:42,460 --> 00:26:43,500
put him in jail.
535
00:26:43,630 --> 00:26:44,190
Got it.
536
00:26:57,260 --> 00:26:58,020
Right Chancellor Qin,
537
00:26:58,150 --> 00:26:59,390
Why are you here?
538
00:27:00,220 --> 00:27:01,870
You're so silly,
539
00:27:02,190 --> 00:27:03,970
why didn't you tell me?
540
00:27:06,020 --> 00:27:07,590
I hope Your Majesty didn't blame you.
541
00:27:10,020 --> 00:27:11,300
I guess He Yuanchang
542
00:27:11,910 --> 00:27:13,700
knew that you'd come to him.
543
00:27:14,940 --> 00:27:15,620
I should have warned you
544
00:27:16,260 --> 00:27:17,910
that day.
545
00:27:22,870 --> 00:27:23,670
So
546
00:27:25,150 --> 00:27:26,500
we should give in now?
547
00:27:30,220 --> 00:27:31,870
I already suggested Your Majesty
548
00:27:32,740 --> 00:27:33,620
replace
549
00:27:33,620 --> 00:27:35,390
General Wang and General Yang
who didn't use all their efforts.
550
00:27:35,820 --> 00:27:36,970
And sent the last troop
551
00:27:36,970 --> 00:27:38,620
and all the elites in Secret Investigation Department
552
00:27:38,620 --> 00:27:39,910
to the north.
553
00:27:41,780 --> 00:27:42,980
Despite that,
554
00:27:43,460 --> 00:27:44,830
if we can't take Lin'an
555
00:27:45,070 --> 00:27:46,530
in seven days.
556
00:27:47,730 --> 00:27:48,700
Maybe…
557
00:27:49,350 --> 00:27:50,220
Maybe
558
00:27:50,780 --> 00:27:52,430
we can give this mission to Ningyi.
559
00:27:52,870 --> 00:27:54,110
Mo Ying said on the letter
560
00:27:54,670 --> 00:27:56,020
that when the bandits came into the city,
561
00:27:56,300 --> 00:27:57,530
he helped Wude Camp
562
00:27:57,830 --> 00:27:59,020
beaten the bandits severely.
563
00:27:59,110 --> 00:28:01,110
Then he stayed with the bandits as a spy.
564
00:28:01,500 --> 00:28:02,460
He lowered the food price,
565
00:28:02,630 --> 00:28:03,700
settled people's mind,
566
00:28:03,980 --> 00:28:04,780
and won trusts,
567
00:28:04,910 --> 00:28:06,150
even became the Counsellor.
568
00:28:07,430 --> 00:28:08,150
He
569
00:28:08,460 --> 00:28:10,220
could use this title
570
00:28:10,530 --> 00:28:11,700
to do something…
571
00:28:15,460 --> 00:28:16,980
It's a bit risky,
572
00:28:20,150 --> 00:28:21,980
but we have to try.
573
00:28:28,740 --> 00:28:29,390
You're here again?
574
00:28:29,390 --> 00:28:30,020
Right.
575
00:28:30,460 --> 00:28:30,940
Ok.
576
00:28:31,430 --> 00:28:32,140
Let me see.
577
00:28:32,590 --> 00:28:34,140
Let me see what mission they give me this time.
578
00:28:49,220 --> 00:28:49,630
Ok.
579
00:28:50,630 --> 00:28:51,430
I got the letter.
580
00:28:52,290 --> 00:28:53,140
I see.
581
00:28:54,020 --> 00:28:55,630
I don't want to write a reply letter.
582
00:28:56,670 --> 00:28:57,460
Listen,
583
00:28:57,740 --> 00:28:58,740
leave this message to him.
584
00:28:59,490 --> 00:29:01,690
I just want to go back to Jiangning with my wife.
585
00:29:01,690 --> 00:29:02,540
There's nothing wrong with that?
586
00:29:04,020 --> 00:29:05,690
I've got the order to leave the city,
587
00:29:05,690 --> 00:29:07,070
I opened the gate.
588
00:29:07,630 --> 00:29:08,340
Why is Dong Daofu
589
00:29:08,390 --> 00:29:10,590
attacking the city now?
590
00:29:11,190 --> 00:29:12,590
If you say that it wasn't your order but his.
591
00:29:12,590 --> 00:29:13,500
I won't believe it.
592
00:29:13,740 --> 00:29:15,780
I live on small business.
593
00:29:15,780 --> 00:29:17,250
I'm a businessman.
594
00:29:17,450 --> 00:29:19,780
You always want to persuade me by
the righteousness of family and country.
595
00:29:20,150 --> 00:29:21,670
You said Secret Investigation Department,
596
00:29:21,940 --> 00:29:23,100
Wu dynasty,
597
00:29:23,100 --> 00:29:24,190
whatever this and that,
598
00:29:24,190 --> 00:29:25,630
that's your business, Qin Siyuan.
599
00:29:25,630 --> 00:29:27,540
It's none of my business.
600
00:29:28,100 --> 00:29:28,940
Did you listen to me?
601
00:29:29,190 --> 00:29:30,070
Don't ever come to
602
00:29:30,190 --> 00:29:32,020
me in the future.
603
00:29:32,540 --> 00:29:33,190
Fuck off.
604
00:29:39,870 --> 00:29:40,450
Alright,
605
00:29:40,700 --> 00:29:41,350
good,
606
00:29:41,900 --> 00:29:42,450
and this.
607
00:29:43,740 --> 00:29:44,070
This.
608
00:29:44,390 --> 00:29:44,900
See?
609
00:29:45,390 --> 00:29:46,450
He called it the token.
610
00:29:46,980 --> 00:29:47,590
Watch this.
611
00:29:50,740 --> 00:29:51,220
Alright.
612
00:29:51,390 --> 00:29:51,900
It's gone.
613
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
There's nothing between
614
00:29:53,250 --> 00:29:54,430
us from now on.
615
00:29:54,780 --> 00:29:55,430
Do you understand?
616
00:29:56,110 --> 00:29:56,630
Leave.
617
00:30:02,350 --> 00:30:02,700
Good,
618
00:30:02,980 --> 00:30:03,630
good for you.
619
00:30:04,350 --> 00:30:06,430
You're worse than that old guy, you know?
620
00:30:07,500 --> 00:30:08,210
You don't leave?
621
00:30:08,910 --> 00:30:09,390
Ok.
622
00:30:10,700 --> 00:30:12,860
Let me train you.
623
00:30:50,070 --> 00:30:51,420
I couldn't find you.
624
00:30:51,770 --> 00:30:52,540
I didn't expect that
625
00:30:52,620 --> 00:30:53,700
you're eating alone here.
626
00:30:56,300 --> 00:30:56,820
I didn't.
627
00:30:58,500 --> 00:30:59,150
Come and sit.
628
00:31:09,070 --> 00:31:10,620
I know you have complaints.
629
00:31:11,150 --> 00:31:12,770
But why did you turn to the pigeon.
630
00:31:17,740 --> 00:31:18,350
My dear,
631
00:31:19,220 --> 00:31:20,500
have you thought about it,
632
00:31:21,070 --> 00:31:22,350
maybe
633
00:31:23,070 --> 00:31:24,220
It's God's will that
634
00:31:24,770 --> 00:31:25,940
we couldn't leave the city.
635
00:31:27,150 --> 00:31:28,730
I grew up in Lin'an,
636
00:31:29,380 --> 00:31:31,110
looking at what it's becoming,
637
00:31:32,180 --> 00:31:34,070
I can't stand by.
638
00:31:34,500 --> 00:31:35,460
Trouble times
639
00:31:35,780 --> 00:31:37,830
won't leave anyone alone.
640
00:31:38,630 --> 00:31:39,380
When the war
641
00:31:39,530 --> 00:31:40,630
spreads to Jiangning,
642
00:31:41,180 --> 00:31:42,730
we'll be the second Lou family.
643
00:31:43,530 --> 00:31:44,260
My dear,
644
00:31:45,220 --> 00:31:46,220
you always say that
645
00:31:46,670 --> 00:31:48,150
everything will be ok.
646
00:31:48,910 --> 00:31:50,630
Now we've stayed,
647
00:31:51,150 --> 00:31:52,930
we should do something.
648
00:32:01,910 --> 00:32:03,430
Lady Lu let me give it to you.
649
00:32:03,700 --> 00:32:04,530
She said that
650
00:32:04,980 --> 00:32:06,910
there're many pigeons in the Secret Investigation Department,
651
00:32:07,020 --> 00:32:07,870
you can eat as many as you want.
652
00:32:08,500 --> 00:32:09,700
But Master Qin's dagger
653
00:32:10,430 --> 00:32:11,460
is unique.
654
00:32:12,540 --> 00:32:13,630
You can't lose it again.
655
00:32:15,190 --> 00:32:15,910
My lady is right.
656
00:32:16,490 --> 00:32:17,190
Lin'an is having a hard time,
657
00:32:17,590 --> 00:32:19,070
maybe I can help.
658
00:32:19,190 --> 00:32:19,870
Plus,
659
00:32:20,190 --> 00:32:21,290
I can protect you.
660
00:32:21,540 --> 00:32:22,260
That's right, Young Master,
661
00:32:22,740 --> 00:32:24,630
I can stay here to serve you and my lady.
662
00:32:32,740 --> 00:32:33,220
That's enough.
663
00:32:34,220 --> 00:32:34,980
You don't need to persuade me.
664
00:32:35,980 --> 00:32:36,690
I see what you mean.
665
00:32:39,980 --> 00:32:40,590
Come and sit.
666
00:32:48,430 --> 00:32:48,980
My dear,
667
00:32:50,490 --> 00:32:51,980
is the pigeon in the Secret Investigation Department
668
00:32:53,740 --> 00:32:55,220
tasty?
669
00:32:57,110 --> 00:32:59,350
You really thought I stew his pigeon?
670
00:32:59,900 --> 00:33:01,150
This is chicken soup.
671
00:33:01,450 --> 00:33:02,780
Let me break off a leg for you.
672
00:33:03,450 --> 00:33:04,150
It's great.
673
00:33:04,590 --> 00:33:05,350
Come on, Geng.
674
00:33:05,590 --> 00:33:06,190
Here you are.
675
00:33:06,500 --> 00:33:07,300
Want one, my dear?
676
00:33:08,150 --> 00:33:09,390
I'll eat it if you don't.
677
00:33:10,250 --> 00:33:10,830
My lady,
678
00:33:10,830 --> 00:33:11,630
have a taste.
679
00:33:15,390 --> 00:33:16,190
I suddenly thought about one thing.
680
00:33:17,150 --> 00:33:18,740
If the four of us stay here,
681
00:33:19,500 --> 00:33:21,070
what should our uncle and his son do?
682
00:33:35,150 --> 00:33:35,740
Uncle,
683
00:33:36,590 --> 00:33:37,250
cousin-in-law.
684
00:33:38,740 --> 00:33:40,500
Why do you put on this crap again?
685
00:33:40,670 --> 00:33:41,980
If it's not that we
686
00:33:41,980 --> 00:33:43,540
went to the city wearing the bandits' clothes,
687
00:33:43,660 --> 00:33:44,940
we wouldn't have been attacked
688
00:33:44,940 --> 00:33:46,300
by the soldiers outside.
689
00:33:46,830 --> 00:33:47,500
Indeed.
690
00:33:48,110 --> 00:33:49,700
I didn't force you to wear it.
691
00:33:50,540 --> 00:33:52,060
Why didn't you stop us when we were leaving?
692
00:33:52,060 --> 00:33:53,150
You sound like I could.
693
00:33:53,260 --> 00:33:55,150
The point is that you didn't.
694
00:33:55,210 --> 00:33:55,780
Indeed.
695
00:33:56,210 --> 00:33:57,060
Think about this,
696
00:33:57,190 --> 00:33:57,910
we're allies,
697
00:33:58,390 --> 00:33:59,700
we shouldn't hurt each other.
698
00:33:59,910 --> 00:34:01,630
Thank god we ran fast.
699
00:34:02,660 --> 00:34:03,390
Otherwise,
700
00:34:06,060 --> 00:34:09,740
otherwise, we'd meet in the Hall of Su's Ancestors.
701
00:34:11,060 --> 00:34:12,110
Uncle, uncle,
702
00:34:12,500 --> 00:34:13,540
don't be upset.
703
00:34:13,660 --> 00:34:15,010
If anything happened to you,
704
00:34:15,010 --> 00:34:16,300
I'd definitely settle your soul in your homeland.
705
00:34:16,910 --> 00:34:17,830
What are you saying?
706
00:34:19,910 --> 00:34:20,460
Put it here.
707
00:34:27,110 --> 00:34:27,780
What's this?
708
00:34:28,300 --> 00:34:29,770
A drink for the road or mortal bow?
709
00:34:31,300 --> 00:34:33,300
Father, don't scare me.
710
00:34:34,300 --> 00:34:34,770
Wen Xing.
711
00:34:35,510 --> 00:34:36,370
Eat some,
712
00:34:37,370 --> 00:34:38,740
when you still can.
713
00:34:38,899 --> 00:34:39,370
Father,
714
00:34:40,189 --> 00:34:41,899
I'm not hungry at all.
715
00:34:41,899 --> 00:34:42,899
You're not? Give it to me.
716
00:34:45,669 --> 00:34:46,189
Alright,
717
00:34:46,700 --> 00:34:47,700
enjoy your meal.
718
00:34:47,990 --> 00:34:49,589
I asked them to prepare another carriage.
719
00:34:49,859 --> 00:34:50,620
You can leave
720
00:34:50,770 --> 00:34:51,620
when you're good.
721
00:34:52,300 --> 00:34:54,300
You don't need to worry about our leaving.
722
00:34:55,260 --> 00:34:56,370
We will never leave again.
723
00:34:58,260 --> 00:35:01,710
Fang's Mansion
724
00:34:59,669 --> 00:35:00,770
Lin'an is not
725
00:35:01,070 --> 00:35:02,589
surrounded by the court's army.
726
00:35:03,589 --> 00:35:04,260
But,
727
00:35:04,470 --> 00:35:06,550
as long as we've got the powder magazine,
728
00:35:06,669 --> 00:35:07,899
they don't dare to attack.
729
00:35:08,260 --> 00:35:08,899
However,
730
00:35:09,339 --> 00:35:10,950
we need to be careful that they won't attack us at night.
731
00:35:11,419 --> 00:35:12,189
Ok
732
00:35:13,700 --> 00:35:14,980
There're many
733
00:35:14,980 --> 00:35:16,149
people from Wude Camp in Lin'an.
734
00:35:16,470 --> 00:35:17,670
We need to get prepared
735
00:35:17,780 --> 00:35:18,900
in case that they collaborate
from within with forces from outside.
736
00:35:19,110 --> 00:35:21,780
It's the best if you could find them all
737
00:35:21,780 --> 00:35:22,780
and kill them to tie up loose ends.
738
00:35:23,070 --> 00:35:24,110
Yes, Commander.
739
00:35:26,550 --> 00:35:29,070
You must take the city and go back to court in seven days,
740
00:35:29,070 --> 00:35:30,700
otherwise, the war in the north would be in vain.
741
00:35:31,300 --> 00:35:32,820
Listen to Ning Yi's command.
742
00:35:35,070 --> 00:35:36,860
That old guy really believes I could do it.
743
00:35:37,110 --> 00:35:38,420
You've got Master Qin's dagger.
744
00:35:38,780 --> 00:35:40,510
Who else should he appoint?
745
00:35:41,670 --> 00:35:43,380
I've sneaked into the powder magazine.
746
00:35:44,110 --> 00:35:44,980
This is the topographic map.
747
00:35:46,910 --> 00:35:49,510
The Topographic Map of The Powder Magazine in Lin'an
748
00:35:48,180 --> 00:35:49,630
That's so detailed.
749
00:35:50,950 --> 00:35:51,470
Alright,
750
00:35:52,900 --> 00:35:53,860
I'll try my best then.
751
00:35:55,580 --> 00:35:56,180
You know what,
752
00:35:56,950 --> 00:35:58,740
the reason Fang Tianlei attacked Lin'an city
753
00:35:59,030 --> 00:36:00,510
is this powder magazine.
754
00:36:01,340 --> 00:36:03,510
If Dong Daofu's army want to take it by force,
755
00:36:03,590 --> 00:36:05,690
the bandits must resist intensely.
756
00:36:05,990 --> 00:36:07,510
There would be countless deaths.
757
00:36:07,890 --> 00:36:09,290
Even if he made it,
758
00:36:09,470 --> 00:36:11,630
Fang Tianlei would burn the powder magazine
759
00:36:11,940 --> 00:36:13,860
and let all the people of the city die with him.
760
00:36:14,030 --> 00:36:15,670
Then the north marching would be screwed.
761
00:36:16,940 --> 00:36:18,260
We can't just wait here and do nothing.
762
00:36:18,860 --> 00:36:20,630
The more days the army stay outside,
763
00:36:21,380 --> 00:36:22,780
the less winning chance the north marching has.
764
00:36:22,990 --> 00:36:23,890
I know.
765
00:36:24,260 --> 00:36:25,190
I meant to say that
766
00:36:25,290 --> 00:36:26,540
you and I aren't enough
767
00:36:26,540 --> 00:36:27,470
at all.
768
00:36:27,820 --> 00:36:28,820
Have you thought about this?
769
00:36:28,820 --> 00:36:30,590
We not only need to take the powder magazine,
770
00:36:30,820 --> 00:36:32,380
but also collaborate with Dong Daofu from inside
771
00:36:32,380 --> 00:36:33,510
when he attacks the city.
772
00:36:33,540 --> 00:36:35,030
We need people to help us.
773
00:36:35,690 --> 00:36:36,420
So, we need to gather the people from
774
00:36:36,420 --> 00:36:37,740
the Secret Investigation Departments and the Wude Camp
775
00:36:37,740 --> 00:36:39,110
as soon as possible.
776
00:36:40,290 --> 00:36:41,690
You've got spies here?
777
00:36:42,260 --> 00:36:43,030
Do you have a secret knock?
778
00:36:43,420 --> 00:36:44,780
Is it like Sky King cover ground tiger,
779
00:36:44,780 --> 00:36:45,820
price tower shock river monster?
780
00:36:46,070 --> 00:36:46,590
There's a special pattern
781
00:36:46,590 --> 00:36:47,780
on your dagger.
782
00:36:49,300 --> 00:36:50,070
I see.
783
00:36:50,700 --> 00:36:52,630
We need to spread this pattern.
784
00:36:53,340 --> 00:36:55,220
I need to let my wife help me.
785
00:36:55,850 --> 00:36:57,420
I hope this pattern is not hard to embroider.
786
00:36:58,420 --> 00:36:59,030
Let's go.
787
00:36:59,850 --> 00:37:00,220
Miss,
788
00:37:00,380 --> 00:37:01,550
let's go there.
789
00:37:07,250 --> 00:37:12,850
Lou's Cloth Store
790
00:37:14,150 --> 00:37:14,820
Guys,
791
00:37:14,950 --> 00:37:17,150
it's the reopening of Lou's Cloth Store.
792
00:37:17,150 --> 00:37:17,900
Please come in.
793
00:37:18,220 --> 00:37:19,070
Come in.
794
00:37:19,070 --> 00:37:19,950
Come in.
795
00:37:19,950 --> 00:37:20,550
Ning,
796
00:37:21,100 --> 00:37:22,300
I still don't know
797
00:37:23,340 --> 00:37:24,740
why do you still have the mood to open the cloth store
798
00:37:25,100 --> 00:37:26,820
while their army is outside the city?
799
00:37:27,700 --> 00:37:28,380
Well, the civilians
800
00:37:28,500 --> 00:37:30,300
care about the following four things most:
801
00:37:30,460 --> 00:37:31,810
clothing, food, shelter, and transportation.
802
00:37:32,410 --> 00:37:33,210
I helped you gather
803
00:37:33,210 --> 00:37:33,900
food before,
804
00:37:33,990 --> 00:37:35,260
which solved the need of food.
805
00:37:35,590 --> 00:37:36,660
Now I open this cloth store
806
00:37:36,780 --> 00:37:38,110
is to solve the need of clothing.
807
00:37:38,210 --> 00:37:39,810
As long as people have clothing
808
00:37:39,950 --> 00:37:40,900
and food,
809
00:37:41,110 --> 00:37:42,150
they won't make trouble.
810
00:37:44,110 --> 00:37:45,590
No wonder you're expect Ning!
811
00:37:45,990 --> 00:37:47,410
You always think about the people,
you're a living Buddha.
812
00:37:47,810 --> 00:37:49,510
You make my policing job easier.
813
00:37:50,600 --> 00:37:52,000
Lou's Cloth Store
814
00:37:51,150 --> 00:37:51,780
But,
815
00:37:52,030 --> 00:37:53,590
what's this pattern?
816
00:37:55,190 --> 00:37:55,660
You mean this?
817
00:37:56,950 --> 00:37:57,860
That's business emblem.
818
00:37:58,510 --> 00:38:00,780
When the people see this emblem,
819
00:38:00,780 --> 00:38:02,740
they'll know that they should come to Lou's Cloth Store.
820
00:38:03,190 --> 00:38:04,460
Just like our Camp's flag?
821
00:38:05,260 --> 00:38:06,410
You can say so.
822
00:38:07,300 --> 00:38:10,300
Lou's Cloth Store
823
00:38:38,110 --> 00:38:38,860
Guys,
824
00:38:38,800 --> 00:38:45,550
Lin'an
825
00:38:39,370 --> 00:38:41,260
I came here with the order of Liu Dabiao,
826
00:38:41,260 --> 00:38:42,470
the Commander of Badao Camp,
827
00:38:42,770 --> 00:38:44,670
to give you, who have been suffering a lot,
828
00:38:44,670 --> 00:38:45,670
clothing.
829
00:38:45,770 --> 00:38:46,670
One clothes each.
830
00:38:46,770 --> 00:38:48,420
First come, first served.
831
00:38:48,510 --> 00:38:48,820
Ok.
832
00:38:48,820 --> 00:38:49,590
Are they all free?
833
00:38:49,670 --> 00:38:50,370
All free.
834
00:38:50,370 --> 00:38:51,190
Come on, no hurry.
835
00:38:51,190 --> 00:38:51,860
Everyone lines up! Line up!
836
00:38:51,860 --> 00:38:52,990
-Line up.
-Line up, everyone.
837
00:38:52,990 --> 00:38:53,510
It's for everyone.
838
00:38:53,510 --> 00:38:54,020
Come on.
839
00:38:54,020 --> 00:38:54,550
Mrs. here.
840
00:38:54,550 --> 00:38:55,300
Please back up.
841
00:38:55,300 --> 00:38:56,370
Here, here.
842
00:38:56,740 --> 00:38:57,860
Here, here.
843
00:38:59,900 --> 00:39:00,420
Excuse me,
844
00:39:00,550 --> 00:39:01,980
where were the clothes made?
845
00:39:06,420 --> 00:39:07,220
Right up here.
846
00:39:07,730 --> 00:39:08,700
Lou's Cloth Store.
847
00:39:15,630 --> 00:39:16,220
Excuse me,
848
00:39:16,380 --> 00:39:17,110
where were the clothes made?
849
00:39:17,730 --> 00:39:18,330
Right up here.
850
00:39:18,330 --> 00:39:19,150
Lou's Cloth Store.
851
00:39:21,300 --> 00:39:22,900
Lou's Cloth Store
852
00:39:28,260 --> 00:39:29,030
Commander.
853
00:39:29,700 --> 00:39:30,260
Where are you from?
854
00:39:30,260 --> 00:39:31,220
I'm Yuan Dingqi from
855
00:39:31,510 --> 00:39:32,510
the second department of the Secret Investigation Department,
856
00:39:32,860 --> 00:39:33,820
the Commander in chief of Wude Camp.
857
00:39:45,030 --> 00:39:46,420
He treats us like this,
858
00:39:46,670 --> 00:39:48,140
like we're not human.
859
00:39:49,140 --> 00:39:51,510
It's better to go to die.
860
00:39:52,030 --> 00:39:52,670
Right.
861
00:39:53,110 --> 00:39:55,630
Ramming my head through a wall
is better than being bullied.
862
00:40:05,990 --> 00:40:07,340
You say that you want to die,
863
00:40:08,260 --> 00:40:09,290
but you're actually hoping
864
00:40:09,290 --> 00:40:10,670
someone could save you every day.
865
00:40:12,670 --> 00:40:13,890
Going to die is the easiest thing,
866
00:40:16,420 --> 00:40:18,220
only coward want that.
867
00:40:20,740 --> 00:40:21,540
It's hard being alive.
868
00:40:22,820 --> 00:40:25,070
It's harder to know
869
00:40:27,190 --> 00:40:27,780
how you should live.
870
00:40:31,630 --> 00:40:33,030
Let others die,
871
00:40:33,190 --> 00:40:34,340
if you want to be alive,
872
00:40:35,300 --> 00:40:36,190
listen to me.
873
00:40:36,990 --> 00:40:38,300
Every one of you
874
00:40:39,250 --> 00:40:40,740
can become a useful person.
875
00:40:44,780 --> 00:40:45,500
Go ahead,
876
00:40:47,150 --> 00:40:47,820
eat it.
877
00:40:48,950 --> 00:40:49,700
Only when you aren't hungry
878
00:40:49,950 --> 00:40:51,250
can your life last till the end.
879
00:40:55,550 --> 00:40:56,420
Who are you?
880
00:41:02,700 --> 00:41:04,070
It doesn't matter who I am.
881
00:41:05,220 --> 00:41:06,070
Just remember,
882
00:41:07,740 --> 00:41:08,990
don't give up.
883
00:41:26,460 --> 00:41:27,060
Lady Lou,
884
00:41:27,060 --> 00:41:28,900
this is all sent by Leader Bao.
885
00:41:28,990 --> 00:41:29,950
Hope you can take them.
886
00:41:37,630 --> 00:41:40,190
This bracelet is top grade in Lin'an city.
887
00:41:40,260 --> 00:41:41,030
That's for sure.
888
00:41:41,110 --> 00:41:42,780
Commander Bao likes Miss Lou so much,
889
00:41:43,030 --> 00:41:44,510
he'll definitely send you the best.
890
00:41:46,380 --> 00:41:47,900
Send this to Inspector Li's wife.
891
00:41:48,190 --> 00:41:49,190
I'm sure she'll like it.
892
00:41:50,060 --> 00:41:51,740
Send this one to Inspector Yang,
893
00:41:51,740 --> 00:41:53,340
and tell him to look after all the soldiers in the Camp.
894
00:41:56,660 --> 00:41:57,510
These two,
895
00:41:57,590 --> 00:41:59,110
take them to the pioneer army and garrison.
896
00:41:59,780 --> 00:42:00,990
Although they don't need this,
897
00:42:01,110 --> 00:42:02,340
they could exchange for some money.
898
00:42:02,860 --> 00:42:03,950
They'll be happy,
899
00:42:05,260 --> 00:42:05,740
you can leave.
900
00:42:06,370 --> 00:42:06,900
See you Lady
901
00:42:07,820 --> 00:42:08,470
Wait.
902
00:42:17,070 --> 00:42:18,150
Where did you get this cloth?
903
00:42:18,550 --> 00:42:19,300
Um…
904
00:42:22,740 --> 00:42:25,490
Lou's Cloth Store
905
00:42:31,550 --> 00:42:32,110
Chan,
906
00:42:32,820 --> 00:42:34,190
do we have enough silk?
907
00:42:34,470 --> 00:42:35,990
Young Master asked someone to send a batch of silks.
908
00:42:35,990 --> 00:42:36,770
It's enough for a few days.
909
00:42:38,020 --> 00:42:38,900
That's good.
910
00:42:38,900 --> 00:42:39,340
Move.
911
00:42:39,900 --> 00:42:40,260
Move.
912
00:42:40,260 --> 00:42:40,770
Move.
913
00:42:55,630 --> 00:42:56,470
What are you doing here?
914
00:42:57,150 --> 00:42:58,260
It's a cloth workshop.
915
00:42:58,470 --> 00:42:59,380
There's nothing to rob.
916
00:42:59,980 --> 00:43:00,730
Please go back.
917
00:43:07,110 --> 00:43:07,730
Don't be scared.
918
00:43:07,730 --> 00:43:08,420
It's me.
919
00:43:09,444 --> 00:43:39,444
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
57547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.