Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:03,800
Please note that all places, people, companies or events appearing in this drama are not related and are purely coincidental, if found real.
2
00:00:04,560 --> 00:00:11,830
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
3
00:00:12,530 --> 00:00:17,200
For me, murder was no more than a dot.
4
00:00:19,670 --> 00:00:23,350
If I erased the dot properly, that'd be it.
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,140
You can't be here, everyone please go in.
6
00:00:39,140 --> 00:00:42,780
Please go in.
7
00:00:42,780 --> 00:00:46,550
Guilt? I don't know.
8
00:00:47,360 --> 00:00:50,280
I was living in prison anyway.
9
00:00:51,710 --> 00:00:53,440
But since when was it?
10
00:00:55,620 --> 00:00:57,170
Wow...
11
00:01:02,150 --> 00:01:03,500
You can do it stronger.
12
00:01:03,500 --> 00:01:06,150
That feels good.
13
00:01:09,860 --> 00:01:11,690
I found out.
14
00:01:11,690 --> 00:01:16,210
What I had erased, was not merely a dot.
15
00:01:28,550 --> 00:01:32,090
Stop it! Let's end it here.
16
00:01:32,090 --> 00:01:33,520
What's wrong with you?
17
00:01:33,520 --> 00:01:35,250
Step away.
18
00:01:43,620 --> 00:01:45,590
The gaze,
19
00:01:46,240 --> 00:01:50,130
The person or love,
20
00:02:02,040 --> 00:02:06,470
I regretted it for the first time, and I became ashamed.
21
00:02:07,090 --> 00:02:09,100
You jerk.
22
00:02:10,720 --> 00:02:14,940
I became afraid of losing you.
23
00:02:20,400 --> 00:02:24,210
[One person, Part 5]
24
00:02:24,210 --> 00:02:26,080
I couldn't find it.
25
00:02:26,080 --> 00:02:29,060
I definitely got-
26
00:02:29,060 --> 00:02:32,270
a cell phone signal near there.
27
00:02:32,270 --> 00:02:34,190
Golf club.
28
00:02:35,280 --> 00:02:37,720
As a result of analyzing the characteristics of tool marks,
29
00:02:37,720 --> 00:02:40,860
the murder weapon turned out to be a golf club.
30
00:02:40,860 --> 00:02:42,650
The amount of strength was pretty huge.
31
00:02:42,650 --> 00:02:47,860
It's not like he pick a brick nearby. If it's a golf club, it's not an accidental crime.
32
00:02:47,860 --> 00:02:52,380
At that late night, he went to Ha Yong Geun's house with a golf club.
33
00:02:52,380 --> 00:02:54,820
That's a clear intention to kill!
34
00:02:54,820 --> 00:02:59,850
It's weird that he prepared a golf club as a murder weapon.
35
00:02:59,850 --> 00:03:02,640
What if it's a golf club that someone threw away nearby.
36
00:03:02,640 --> 00:03:05,320
Nobody living in a neighborhood like that would play golf.
37
00:03:05,320 --> 00:03:07,000
Investigate the residents of the neighborhood-
38
00:03:07,000 --> 00:03:09,910
and see if anyone recently threw away golf clubs.
39
00:03:09,910 --> 00:03:12,450
I'm telling you there'd be no one. Why investigate that?
40
00:03:12,450 --> 00:03:15,070
Will it be possible to analyze specific models of golf clubs?
41
00:03:15,070 --> 00:03:18,250
Well, even if you find the model, the range is too wide.
42
00:03:18,250 --> 00:03:22,530
First, we need to find the golf club.
43
00:03:30,460 --> 00:03:33,790
Take some medication for you headache.
44
00:03:33,790 --> 00:03:36,570
They are coming.
45
00:03:36,570 --> 00:03:39,920
- Hey. Come here.
- Hi.
46
00:03:44,490 --> 00:03:47,450
Something is not right.
47
00:03:47,450 --> 00:03:50,070
Yesterday, they slept together.
48
00:03:50,070 --> 00:03:52,880
- Did... it not go well?
- Should we feed him some bokbunja?
(T/N Korean raspberry, though to be good for stamina)
49
00:03:52,880 --> 00:03:55,120
Come on.
50
00:03:55,120 --> 00:03:58,200
We're talking about good things.
51
00:04:06,420 --> 00:04:08,070
Crazy Bastard.
52
00:04:08,850 --> 00:04:10,610
What's wrong?
53
00:04:16,150 --> 00:04:19,390
Did you found Woo Cheon?
54
00:04:24,450 --> 00:04:27,150
You didn't hear it or you're not listening?
55
00:04:41,380 --> 00:04:45,460
What the hell? Where are you going?
56
00:04:46,920 --> 00:04:49,090
Did you guys fight?
57
00:04:49,090 --> 00:04:52,510
- Then what is it?
- I'm just a bad guy.
58
00:04:52,520 --> 00:04:54,160
Are you in lovers quarrel in this situation?
59
00:04:54,160 --> 00:04:57,080
Did something happen to you while you were arrested?
60
00:04:57,080 --> 00:05:00,460
What did the police ask? What did you say to be released?
61
00:05:00,460 --> 00:05:03,650
I just said I found the child unconscious, so I took her home.
62
00:05:03,650 --> 00:05:07,410
- Is that everything?
-You didn't say anything, right?
63
00:05:17,520 --> 00:05:19,950
I'm out of my mind.
64
00:05:19,950 --> 00:05:22,440
I'm crazy.
65
00:05:25,000 --> 00:05:28,100
Just say it's your fault.
66
00:05:28,100 --> 00:05:31,200
- Get lost.
- Okay, I'll get lost.
67
00:05:38,410 --> 00:05:40,170
Do you have something to say?
68
00:05:40,170 --> 00:05:43,610
No, I'm not a person who kills people,
69
00:05:43,610 --> 00:05:46,090
it's a misunderstanding, if you're going to say that say it.
70
00:05:46,090 --> 00:05:48,420
- No.
- No?
71
00:05:48,420 --> 00:05:52,550
- No, you're not?
- No, I am.
72
00:05:53,500 --> 00:05:55,480
- Then it's true?
- Yes.
73
00:05:59,250 --> 00:06:02,870
Then you came to kill him that day and I the one who interfere.
74
00:06:02,870 --> 00:06:04,870
you're here because of the phone.
75
00:06:04,870 --> 00:06:08,960
The reason you didn't snitch after being arrested is because you felt guilty.
76
00:06:15,290 --> 00:06:17,770
It was all a lie.
77
00:06:18,320 --> 00:06:24,180
Like an earthworm inside a circle, everything was a lie, right?
78
00:06:27,240 --> 00:06:31,820
I'm laughing because I'm so embarrassed.
79
00:06:32,840 --> 00:06:35,280
What did I expect?
80
00:06:35,970 --> 00:06:41,280
But still, I... felt you were a wriggling earthworm
81
00:06:41,280 --> 00:06:45,110
I didn't want you to be trampled to death, so I did that.
82
00:06:45,110 --> 00:06:47,370
But everything was a lie.
83
00:06:47,370 --> 00:06:50,710
A murderer? That's true,
84
00:06:50,710 --> 00:06:55,370
I killed someone, too. Just two murderers hanging out. Isn't that funny?
85
00:06:55,370 --> 00:06:58,270
I guess we had something in common.
86
00:06:59,930 --> 00:07:01,370
I was wrong.
87
00:07:01,370 --> 00:07:05,050
Not to me, but the people you killed.
88
00:07:12,650 --> 00:07:15,570
You're here for the phone.
89
00:07:15,570 --> 00:07:18,090
Did you leave this morning looking for that?
90
00:07:18,090 --> 00:07:21,300
Since I'm worried about my grandmother, you thought it were there?
91
00:07:21,300 --> 00:07:23,220
It wasn't there.
92
00:07:24,750 --> 00:07:26,550
- It was not there?
- No.
93
00:07:27,320 --> 00:07:32,190
Did you really go to find that?
94
00:07:33,240 --> 00:07:37,140
- Yes
- What are you really?
95
00:07:37,730 --> 00:07:40,240
Is it your job to kill people?
96
00:07:40,240 --> 00:07:43,800
Is that your job? Is that really you?
97
00:07:45,440 --> 00:07:47,530
I lived like that.
98
00:07:52,360 --> 00:07:57,240
That's how I lived.
99
00:07:59,660 --> 00:08:02,560
Why? Why did you live like that?
100
00:08:02,560 --> 00:08:04,520
Why?
101
00:08:05,060 --> 00:08:08,210
A murderer? What do you mean?
102
00:08:08,210 --> 00:08:12,600
That day, were you really there to kill him?
103
00:08:25,350 --> 00:08:27,750
What's with all this junk?
104
00:08:28,580 --> 00:08:30,210
re you a Blue lover or what?
105
00:08:30,210 --> 00:08:32,110
Do we need to throw this out or keep it.
106
00:08:32,110 --> 00:08:34,040
Is that usable?
107
00:08:34,040 --> 00:08:36,110
Just leave it.
108
00:09:02,660 --> 00:09:09,310
So, Woo Cheon came to kill him that day, but we intervened.
109
00:09:10,870 --> 00:09:14,780
But a contractor for murder? Wow, aren't people like that only in movies?
110
00:09:14,780 --> 00:09:18,930
What kind of killer looks like that?
111
00:09:18,930 --> 00:09:23,030
I've never seen a murdered before.
112
00:09:23,030 --> 00:09:25,310
He looks so dense.
113
00:09:25,310 --> 00:09:28,120
Is it a high level of tactics?
114
00:09:28,120 --> 00:09:31,440
- You're talking about camouflage, right?
- Why are you pointing that out now?
115
00:09:31,440 --> 00:09:33,700
How did you know?
116
00:09:35,000 --> 00:09:38,170
He didn't blow our cover because he felt guilty.
117
00:09:38,170 --> 00:09:42,050
Liking me was just an excuse.
118
00:09:42,650 --> 00:09:47,180
Why are you bringing that up? Do you want the murderer to like you?
119
00:09:47,180 --> 00:09:50,730
He came to kill him that day, right?
120
00:09:50,730 --> 00:09:52,390
Isn't it better?
121
00:09:52,390 --> 00:09:57,050
If he is a murderer, then putting the blame on him is all we have to do.
122
00:09:57,050 --> 00:10:00,060
If they investigate, they'll find out that he is a contract killer.
123
00:10:00,060 --> 00:10:02,380
Then naturally, he will become the culprit.
124
00:10:02,380 --> 00:10:06,500
And we witnessed it on our way to your grandmother's house.
125
00:10:06,500 --> 00:10:09,750
- But he didn't kill him.
- He was going to kill him.
126
00:10:09,750 --> 00:10:12,590
But if he felt uneasy about it, it's much simpler for him to tell the truth.
127
00:10:12,590 --> 00:10:16,120
To get rid of the suspicion, he could just say we were the murderers.
128
00:10:16,120 --> 00:10:17,850
Why would he just leave the investigation room?
129
00:10:17,850 --> 00:10:21,150
You're right, It's was weird.
130
00:10:25,980 --> 00:10:28,620
You look like like you're about to cry.
131
00:10:30,540 --> 00:10:34,650
Not even. I don't cry.
132
00:10:37,860 --> 00:10:42,760
Even in a fight, you need to take a stance.
133
00:10:44,380 --> 00:10:46,870
But I don't have my own stance.
134
00:10:47,500 --> 00:10:49,390
It's just that I'm bad no matter what.
135
00:10:49,390 --> 00:10:51,350
That's the scariest thing isn't it?
136
00:10:51,350 --> 00:10:55,110
Only you know that you're really bad.
137
00:10:55,110 --> 00:10:59,570
I'm scared too if I'm a bad kid.
138
00:11:00,750 --> 00:11:02,390
Why would you be?
139
00:11:02,390 --> 00:11:06,590
Others wouldn't know. Only I do.
140
00:11:06,590 --> 00:11:08,320
Hmm.
141
00:11:09,850 --> 00:11:12,620
Only I know that I'm bad.
142
00:11:15,040 --> 00:11:16,790
Really bad.
143
00:11:16,790 --> 00:11:20,160
See? You're crying.
144
00:11:21,410 --> 00:11:24,950
What's wrong? So burdensome.
145
00:11:27,040 --> 00:11:28,910
I regret it.
146
00:11:30,300 --> 00:11:31,990
I'm scared.
147
00:11:31,990 --> 00:11:34,840
Then that's fine.
148
00:11:36,090 --> 00:11:37,980
You're a good person.
149
00:11:37,980 --> 00:11:43,300
You met someone who makes you feel regret your bad doings.
150
00:11:43,300 --> 00:11:45,480
Isn't that love?
151
00:11:45,480 --> 00:11:49,840
Wanting to become a better person,
152
00:11:49,840 --> 00:11:53,110
making each other better.
153
00:12:10,140 --> 00:12:12,830
Where are you going?
154
00:12:12,830 --> 00:12:14,570
The phone, where did you put it?
155
00:12:14,570 --> 00:12:16,770
Huh, why are you asking all of a sudden?
156
00:12:16,770 --> 00:12:19,270
Where did you leave it? Did you hide it where I told you to?
157
00:12:19,270 --> 00:12:25,900
Yeah, where all the junk is. I hid it in between the video and audio tapes.
158
00:12:26,720 --> 00:12:29,030
What's going on?
159
00:12:29,030 --> 00:12:31,360
- The police is looking for it.
- Huh?
160
00:12:31,360 --> 00:12:34,010
Why? What's in the phone?
161
00:12:34,010 --> 00:12:37,850
I don't know. It could be important, but the phone isn't there.
162
00:12:37,850 --> 00:12:41,770
What are you saying? Did Woo Cheon say that? Did he go there?
163
00:12:41,770 --> 00:12:43,600
- Yes
- Why?
164
00:12:43,600 --> 00:12:45,660
He must've looked for it because there was something important inside.
165
00:12:45,660 --> 00:12:47,610
Something important?
166
00:12:47,610 --> 00:12:52,460
Do you think there's some kind of evidence in there?
167
00:12:52,460 --> 00:12:56,020
- Don't you think he stole it?
- No. It can't be.
168
00:12:56,020 --> 00:12:59,520
What do you mean no? Do you still believe in him?
169
00:13:00,140 --> 00:13:05,320
First, I need to see it with my own eyes. My grandmother might be in danger.
170
00:13:18,550 --> 00:13:21,370
- Woo Cheon
- Woo Cheon....
171
00:13:26,980 --> 00:13:28,910
- What's wrong with his eyes?
172
00:13:28,910 --> 00:13:32,280
Woo Cheon, sit!
173
00:13:32,280 --> 00:13:35,170
How many days have you not slept?
174
00:13:35,170 --> 00:13:38,310
How can you walk around like that?
175
00:13:39,280 --> 00:13:42,830
- I'm fine.
- What's fine?
176
00:13:42,830 --> 00:13:46,850
Humans can't not sleep.
177
00:13:47,480 --> 00:13:49,850
Really, I'm fine.
178
00:13:52,690 --> 00:13:54,990
- Where are you going?
- Woo Cheon!
179
00:13:54,990 --> 00:13:58,000
Oh my! Don't fall over! Oh dear.
180
00:13:58,000 --> 00:13:59,760
I am worried for him.
181
00:13:59,760 --> 00:14:04,070
It seems like he really did fight with In Sook.
182
00:14:05,110 --> 00:14:07,980
Why do you think they fought?
183
00:14:07,980 --> 00:14:10,880
What kind of person is good on their first time?
184
00:14:10,880 --> 00:14:14,690
Some men are bad at it.
185
00:14:15,880 --> 00:14:17,520
What nonsense are you saying?
186
00:14:17,520 --> 00:14:19,570
Good job.
187
00:15:16,600 --> 00:15:18,340
Grandmother...
188
00:15:20,090 --> 00:15:22,380
What should I do?
189
00:15:39,130 --> 00:15:44,720
Yeah, where all the junk is. I hid it in between the video and audio tapes.
190
00:16:07,140 --> 00:16:11,970
Thank you for coming earlier than we expected.
191
00:16:11,970 --> 00:16:15,450
I should have done it sooner. I am sorry. I'll come sooner next time.
192
00:16:15,450 --> 00:16:19,320
Did the police come?
- We're so grateful you'd come visit yourself like this.
193
00:16:19,320 --> 00:16:21,940
- Really?
- Let's go quietly.
194
00:16:21,940 --> 00:16:24,230
Thank you.
195
00:16:26,560 --> 00:16:29,020
Oh! Mi Do is here.
196
00:16:29,020 --> 00:16:30,660
Mi Do!
197
00:16:33,480 --> 00:16:35,590
Why are you like that? Do you know him?
198
00:16:35,590 --> 00:16:38,430
It's nothing. Let's just leave.
199
00:16:41,170 --> 00:16:42,860
Hey Sung Mi Do.
200
00:16:43,690 --> 00:16:49,470
The Eunkang group has promised massive support towards Hospice.
201
00:16:49,470 --> 00:16:52,510
The public opinion about our center is not that great sometimes.
202
00:16:53,630 --> 00:16:56,860
That women are dying off in herds, or this place is unlucky.
203
00:16:56,860 --> 00:16:59,300
Well, it's not because of that.
204
00:16:59,300 --> 00:17:01,880
Some random things are also involved.
205
00:17:01,880 --> 00:17:06,560
Truthfully, we could have gone bankrupt.
206
00:17:06,560 --> 00:17:11,460
But, the Eunkang group could be a reliable defense.
207
00:17:11,460 --> 00:17:15,880
I think it's thanks to Mi Do. I heard you're friends!
208
00:17:15,880 --> 00:17:18,790
Friends?
209
00:17:18,790 --> 00:17:20,710
Are we not friends?
210
00:17:21,520 --> 00:17:24,610
- What kind of friends?
- What?
211
00:17:33,830 --> 00:17:38,980
A hospice for women. Doesn't that attract attention?
212
00:17:38,980 --> 00:17:41,080
Of course, it's not that I don't have any plans.
213
00:17:41,080 --> 00:17:44,520
Because I need to improve the image of the company.
214
00:17:45,820 --> 00:17:48,020
What's up with you?
215
00:17:48,700 --> 00:17:50,640
Why suddenly pretend to be a feminist?
216
00:17:50,640 --> 00:17:54,900
Not that. You disappeared that day and didn't contact me.
217
00:17:54,900 --> 00:17:58,820
I've been working. Didn't I tell you then, that I had an important company project?
218
00:17:58,820 --> 00:18:01,940
Oh... so you have time for brunch
219
00:18:01,940 --> 00:18:05,160
but you don't have time to sent me a text message.
220
00:18:05,160 --> 00:18:07,650
You also didn't contact me.
221
00:18:09,910 --> 00:18:13,410
What the heck? Do you really not know?
222
00:18:13,410 --> 00:18:15,570
If a girl slept with the guy
223
00:18:15,570 --> 00:18:20,650
but if the guy just disappears and doesn't reach out, what kind of girl... so annoying.
224
00:18:20,650 --> 00:18:23,220
So we slept together and what? What would I say?
225
00:18:23,220 --> 00:18:25,860
Good morning? Did you feel good? That's so weird.
226
00:18:25,860 --> 00:18:29,290
If not that then at least send an emoticon.
227
00:18:29,290 --> 00:18:34,110
I don't use emoticons. If there's no reason to say anything, I usually don't reach out.
228
00:18:35,460 --> 00:18:38,030
Are you mad?
229
00:18:39,870 --> 00:18:43,980
Did I come for no reason? I put a lot of thought into this though.
230
00:18:45,670 --> 00:18:48,810
I had fun with you that day and I had work the next day.
231
00:18:48,810 --> 00:18:52,170
As I was working, I thought I should donated to where you were.
232
00:18:52,170 --> 00:18:55,790
So I wrapped up my work to clear my schedule so I can come here as soon as possible.
233
00:18:55,790 --> 00:18:57,860
Don't be mad.
234
00:18:58,980 --> 00:19:02,060
Don't be mad ok?
235
00:19:02,060 --> 00:19:03,970
Whatever...
236
00:19:10,040 --> 00:19:13,270
Let's see let's see...
237
00:19:14,910 --> 00:19:18,000
Looking at them side by side, his face is a bit lacking.
238
00:19:18,000 --> 00:19:20,540
Who? Woo Cheon?
239
00:19:20,540 --> 00:19:26,930
No way... his clothes are dirty, but his face is handsome.
240
00:19:26,930 --> 00:19:30,540
- They have different flavors right?
- Of course they are different flavors.
241
00:19:32,710 --> 00:19:35,050
- Not that. Charm.
- Flavor?
242
00:19:35,050 --> 00:19:36,720
- I said charm.
- Flavor?
243
00:19:36,720 --> 00:19:38,470
Charm.
244
00:19:40,530 --> 00:19:41,960
Where did In Sook go?
245
00:19:41,960 --> 00:19:44,600
Why are you looking for her? Go away,
246
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
Ok...
247
00:20:01,050 --> 00:20:02,730
Give me a second.
248
00:20:20,090 --> 00:20:23,100
Where's the cellphone? Did you find it?
249
00:20:25,920 --> 00:20:29,010
What happened? Was it really not there?
250
00:20:31,190 --> 00:20:35,670
What the heck? Where did it go?
251
00:20:35,670 --> 00:20:38,360
Did you grandmother sell the junk?
252
00:20:38,360 --> 00:20:41,960
What the heck? Can you just ignore people like that when you want to?
253
00:20:41,960 --> 00:20:44,750
Your personality is seriously the worst.
254
00:20:44,750 --> 00:20:48,400
Hey! I asked what happened? It's not there?
255
00:20:48,400 --> 00:20:50,020
It's not there.
256
00:20:51,390 --> 00:20:52,990
Where did it go?
257
00:20:52,990 --> 00:20:56,510
Then did someone go into your house? Why? How?
258
00:20:56,510 --> 00:21:00,990
Aside from us, no one knows the cellphone was in your grandmother's house.
259
00:21:00,990 --> 00:21:04,590
Aside from us, only Woo Cheon knows.
260
00:21:04,590 --> 00:21:07,450
Hey, he took it.
261
00:21:11,810 --> 00:21:13,630
Excuse me.
262
00:21:15,610 --> 00:21:17,230
Oppa...
263
00:21:17,230 --> 00:21:19,700
I think I need to go, so I came to say bye.
264
00:21:19,700 --> 00:21:21,670
You're leaving already?
265
00:21:21,670 --> 00:21:25,340
I'll come again. Now I have a reason to visit often.
266
00:21:26,610 --> 00:21:28,790
My name is Koo Ji Pyo. I'll see you next time.
267
00:21:28,790 --> 00:21:31,060
Oh, ok.
268
00:21:31,060 --> 00:21:33,230
I'm leaving.
269
00:21:34,700 --> 00:21:36,880
Beat up Woo Cheon.
270
00:21:43,100 --> 00:21:45,340
Who was that man earlier?
271
00:21:45,340 --> 00:21:49,330
Huh? Oh... why?
272
00:21:49,330 --> 00:21:52,230
You seemed really harsh towards him.
273
00:21:52,230 --> 00:21:55,400
I can be harsh because he's a bad guy.
274
00:21:55,400 --> 00:21:56,810
Why is he bad?
275
00:21:56,810 --> 00:21:59,510
He did something bad, so he's a bad guy.
276
00:21:59,510 --> 00:22:04,020
He looks like he's lacking in something, but he's really scary.
277
00:22:04,020 --> 00:22:05,300
Oh really?
278
00:22:05,300 --> 00:22:07,930
I need to go now.
279
00:22:07,930 --> 00:22:13,160
Hey... I'll just be the first to message you.
280
00:22:13,160 --> 00:22:15,440
As many times as you want.
281
00:22:15,440 --> 00:22:19,540
We are hosting the Bazaar. It would be our first support project.
282
00:22:19,540 --> 00:22:21,020
Let's do well together.
283
00:22:21,020 --> 00:22:22,630
Ok!
284
00:22:29,120 --> 00:22:33,480
Why don't you listen to my words and get beaten up?
285
00:22:33,480 --> 00:22:35,250
Seriously.
286
00:22:38,210 --> 00:22:41,730
Won't that jerk snap out? I told you to discipline him quickly and finish the task, right?
287
00:22:41,730 --> 00:22:44,340
I think there must be another way.
288
00:22:44,340 --> 00:22:48,620
J-just give me a l-little more time.
289
00:22:48,620 --> 00:22:53,690
Time is gold. You can't just keep asking me to give you gold.
290
00:22:53,690 --> 00:22:55,970
Should I just cut you loose?
291
00:22:55,970 --> 00:23:00,970
You know I have a spy in the police force, right?
292
00:23:00,970 --> 00:23:06,680
Already, the detective is trying to find the connection between Baek Gu and Ha Yong Geun.
293
00:23:06,680 --> 00:23:09,790
Should I turn you in too?
294
00:23:09,790 --> 00:23:11,630
Clear your imagination and say that guy had a connection
295
00:23:11,630 --> 00:23:15,460
and let it slip that it was a contract murder?
296
00:23:19,760 --> 00:23:21,390
Then, do you think I'll go down alone?
297
00:23:21,390 --> 00:23:23,920
I have all our client information.
298
00:23:23,920 --> 00:23:29,140
-What?
-In that case, you would get caught, and it would travel up the ranks.
299
00:23:29,140 --> 00:23:30,950
This son of a–
300
00:23:55,770 --> 00:24:00,780
Hanging up after 3 rings is a warning that this is the last chance.
301
00:24:03,720 --> 00:24:09,020
- Mobile phone. Find out for sure how it was dealt with.
- Ok.
302
00:24:09,020 --> 00:24:13,000
Someone took the phone.
303
00:24:13,000 --> 00:24:15,200
The signal was turned off after being on for a little while.
304
00:24:15,200 --> 00:24:18,120
The chances of it getting soaked in the water are high.
305
00:24:18,120 --> 00:24:20,710
I think that the signal was turned off after being briefly turned on faintly.
306
00:24:20,710 --> 00:24:24,460
Anyway, someone took it and left.
307
00:24:24,460 --> 00:24:26,540
When they took it and left, there must have been a reason.
308
00:24:26,540 --> 00:24:29,890
Alright, alright. CCTV.
309
00:24:29,890 --> 00:24:31,790
CCTV.
310
00:24:33,120 --> 00:24:38,360
I have obtained all of the CCTV footage near the market, but since that spot is pretty secluded, some stores had no CCTV at all.
311
00:24:38,360 --> 00:24:40,930
To start, that road should be fully captured.
312
00:24:40,930 --> 00:24:42,940
Let's check.
313
00:24:42,940 --> 00:24:44,780
What?
314
00:24:44,780 --> 00:24:46,940
It would take a lot of time to look through all of that.
315
00:24:46,940 --> 00:24:48,210
Do you not have time?
316
00:24:48,210 --> 00:24:51,570
No, it's just that I have to search through that neighborhood to find if someone through away a golf club.
317
00:24:51,570 --> 00:24:53,850
I'll check the CCTV.
318
00:24:53,850 --> 00:24:57,120
You will? Work hard, then.
319
00:25:05,110 --> 00:25:10,100
G-grandma, I'll help you.
320
00:25:10,100 --> 00:25:11,950
Thanks.
321
00:25:22,580 --> 00:25:25,010
You came again?
322
00:25:25,010 --> 00:25:27,060
Yes, I was just passing through.
323
00:25:27,060 --> 00:25:28,360
Why are you here?
324
00:25:28,360 --> 00:25:30,270
Why are you?
325
00:25:30,270 --> 00:25:32,980
Do you know each other?
326
00:25:34,050 --> 00:25:37,570
But this time, he's the one whose face is messed up.
327
00:25:37,570 --> 00:25:39,950
Did you guys fight?
328
00:25:39,950 --> 00:25:42,150
No no no.
329
00:25:42,150 --> 00:25:44,650
Please go ahead, I'll push.
330
00:25:44,650 --> 00:25:47,920
Okay, thanks.
331
00:26:00,360 --> 00:26:02,870
Don't say anything useless.
332
00:26:06,400 --> 00:26:08,810
It's good for your body, drink.
333
00:26:08,810 --> 00:26:10,830
-Thank you.
-Thank you.
334
00:26:13,340 --> 00:26:15,640
Who took this down?
335
00:26:17,050 --> 00:26:19,680
Did someone come through?
336
00:26:19,680 --> 00:26:21,390
What happened?
337
00:26:21,390 --> 00:26:24,660
This is where my granddaughter went on a trip.
338
00:26:24,660 --> 00:26:28,090
Could someone have come in?
339
00:26:28,090 --> 00:26:30,510
Should we report it?
340
00:26:30,510 --> 00:26:34,960
No, no. There's a kid that comes and goes.
341
00:26:34,960 --> 00:26:36,840
But why did she take this down?
342
00:26:36,840 --> 00:26:40,270
Your granddaughter went on a trip?
343
00:26:40,270 --> 00:26:42,860
What about her parents?
344
00:26:42,860 --> 00:26:47,000
Her mom passed early, and her dad runs a bar,
345
00:26:47,000 --> 00:26:51,530
but he binges all of the alcohol himself and talks nonsense.
346
00:26:51,530 --> 00:26:55,140
But this boy, he left like that and hasn't even called.
347
00:26:55,140 --> 00:26:58,410
The bar, w-w-where...
348
00:26:58,410 --> 00:27:00,710
You don't drink.
349
00:27:01,820 --> 00:27:04,290
Don't say useless things.
350
00:27:04,290 --> 00:27:06,460
Did you eat all of the jangjorim?
(soy sauce braised beef)
351
00:27:06,460 --> 00:27:08,940
He ate all of it.
352
00:27:10,890 --> 00:27:13,070
J-j-j-jangjorim? I-I-I
353
00:27:13,070 --> 00:27:16,990
I did? It was so delicious!
354
00:27:26,130 --> 00:27:28,040
Why did you come here?
355
00:27:28,040 --> 00:27:34,140
What excuse do I have for a family? It's for threatening.
356
00:27:35,120 --> 00:27:38,130
Are you going to grab that grandma, and threaten her to confess?
357
00:27:38,130 --> 00:27:39,870
Yes.
358
00:27:42,170 --> 00:27:44,810
You must have been in a hurry.
359
00:27:46,540 --> 00:27:49,690
Why are you so slow?
360
00:27:49,690 --> 00:27:52,180
What? You jerk?
361
00:27:52,180 --> 00:27:56,030
If we get our hands on the phone they can't mess with us recklessly.
362
00:28:00,830 --> 00:28:04,600
Do you have it?
363
00:28:04,600 --> 00:28:06,360
At any rate, they don't have it.
364
00:28:06,360 --> 00:28:10,050
Y-you... what are you thinking right now?
365
00:28:10,050 --> 00:28:11,590
There's something in that phone.
366
00:28:11,590 --> 00:28:16,460
I... I don't know. Looking at the organization getting so nervous, it must be someone higher up.
367
00:28:16,460 --> 00:28:20,390
Won't it be something that can reveal the branch of the higher ups?
368
00:28:20,390 --> 00:28:23,670
Then say that I have it, that they can't touch me.
369
00:28:23,670 --> 00:28:25,790
It's nice to make something big.
370
00:28:26,700 --> 00:28:30,340
We can get that something big, that the dead person tried to get.
371
00:28:30,340 --> 00:28:35,410
Woo Cheon, I'm starting to see something in your eyes.
372
00:28:35,410 --> 00:28:37,420
They're starting to fill with something.
373
00:28:37,420 --> 00:28:42,390
The reason I pulled you to this side was because you were empty.
374
00:28:45,240 --> 00:28:49,730
After your mom died, you were just sitting in front of your house blankly.
375
00:28:49,730 --> 00:28:54,880
I think you hadn't eaten in days, and that you would just die there.
376
00:28:54,880 --> 00:28:58,400
He can't die like that. Then I won't be able to live.
377
00:28:58,400 --> 00:29:00,280
Keep watching over him.
378
00:29:00,280 --> 00:29:04,400
Because he's a human. An animal that has to live by any means.
379
00:29:04,400 --> 00:29:07,240
He'll get up to live again.
380
00:29:20,270 --> 00:29:25,140
That's when I thought, I had to save you.
381
00:29:25,140 --> 00:29:29,080
When I saw your empty eyes.
382
00:29:34,000 --> 00:29:37,700
Eat slowly. You might get indigestion.
383
00:29:38,770 --> 00:29:43,970
Like a lost dog, you ate what you were given, slept, and ate again.
384
00:29:45,820 --> 00:29:48,580
And your eyes were always empty.
385
00:29:53,540 --> 00:29:58,080
After about a month passed like that, I asked you if you would try to do this job.
386
00:29:58,080 --> 00:30:03,970
You nodded, without even asking what kind of work it was. Why could that be?
387
00:30:05,110 --> 00:30:09,820
For some reason, I thought that you could do this job well.
388
00:30:10,600 --> 00:30:13,230
Inside of your empty eyes,
389
00:30:14,280 --> 00:30:16,340
I saw anger.
390
00:30:25,370 --> 00:30:29,650
I was just... really hungry.
391
00:30:29,650 --> 00:30:34,770
Living is just like that. Even if you want to die, even if you're angry, or sad,
392
00:30:34,770 --> 00:30:38,560
even if you're suffering, you're just hungry.
393
00:30:38,560 --> 00:30:41,600
Then you need to eat.
394
00:30:41,600 --> 00:30:46,930
But, Hyung, did I really live?
395
00:30:50,780 --> 00:30:53,610
Woo Cheon, stop here.
396
00:30:53,610 --> 00:30:59,060
Let's turn that woman in, and turn your back. If this doesn't end with me,
397
00:30:59,060 --> 00:31:00,940
the issue will grow.
398
00:31:00,940 --> 00:31:04,240
There's someone that saved me,
399
00:31:06,110 --> 00:31:07,740
but there was no reason for me to live.
400
00:31:07,740 --> 00:31:12,070
There's no reason for living!
401
00:31:12,070 --> 00:31:18,170
But... now a reason has appeared.
402
00:31:25,840 --> 00:31:33,060
The guy you told me about before, it looks like he went to the same gambling house as Ha Yong Geun.
403
00:31:33,060 --> 00:31:34,060
Really?
404
00:31:34,060 --> 00:31:36,800
And I heard that they fought once.
405
00:31:36,800 --> 00:31:39,000
-An employee of mine said that.
-And the evidence?
406
00:31:39,000 --> 00:31:42,230
In a way, there's a witness.
407
00:31:42,230 --> 00:31:46,160
Is there no kind of CCTV there?
408
00:31:46,160 --> 00:31:49,920
Hyungnim, who would put CCTV in a place with illegal activities?
409
00:31:49,920 --> 00:31:52,480
That's right... nice job.
410
00:31:52,480 --> 00:31:54,820
Set up a witness, so we can call them.
411
00:31:54,820 --> 00:31:56,500
Yes.
412
00:32:02,400 --> 00:32:04,420
Did you find something?
413
00:32:09,550 --> 00:32:11,630
Could Min Woo Cheon be the culprit?
414
00:32:11,630 --> 00:32:13,460
He is a strong suspect.
415
00:32:13,460 --> 00:32:17,090
How much of that can we believe? Coincidence, destiny.
416
00:32:17,090 --> 00:32:18,150
We can't.
417
00:32:18,150 --> 00:32:20,870
So do you think it was all a lie?
418
00:32:20,870 --> 00:32:24,870
He coincidentally brought a passed-out child to a house with the lights turned on,
419
00:32:24,870 --> 00:32:31,080
and in the pictures hung inside that house, he saw the child that saved him when he was young.
420
00:32:31,080 --> 00:32:33,790
So he went to find that girl, but she was terminally ill.
421
00:32:33,790 --> 00:32:37,220
There will be a cause-and-effect relationship. The arrangement will just be different.
422
00:32:37,220 --> 00:32:41,690
Arrangement. Will the order be different, or the intervals?
423
00:32:41,690 --> 00:32:44,310
The focus keeps falling on her. Pyo In Sook.
424
00:32:44,310 --> 00:32:48,260
The abuse victim's daughter, and the suspect Min Woo Cheon,
425
00:32:48,260 --> 00:32:50,730
that woman is between the two of them.
426
00:32:55,450 --> 00:32:57,350
Wait a second.
427
00:33:06,110 --> 00:33:08,550
Is there something wrong?
428
00:33:08,550 --> 00:33:11,390
No, I just have a few things to ask.
429
00:33:12,860 --> 00:33:15,770
Why didn't you say that you had the phone?
430
00:33:15,770 --> 00:33:18,550
I don't even know your phone number.
431
00:33:18,550 --> 00:33:21,750
And you didn't tell me to let you know if I found it.
432
00:33:21,750 --> 00:33:26,370
It turns out that it was in a junk pile at grandma's house.
433
00:33:26,370 --> 00:33:30,160
Sometimes, I steal and sell things that are somewhat useful.
434
00:33:30,160 --> 00:33:35,240
Grandma said that I could take what I needed, and it was originally my dad's.
435
00:33:35,240 --> 00:33:38,610
-So you went to sell it?
-Yes
436
00:33:38,610 --> 00:33:42,530
But since it was soaked in water, it didn't even turn on,
437
00:33:42,530 --> 00:33:47,270
so... I threw it away.
438
00:33:47,270 --> 00:33:48,230
Where was that?
439
00:33:48,230 --> 00:33:50,990
A trashcan at the market.
440
00:33:53,500 --> 00:33:56,920
Why would the phone be here?
441
00:34:00,520 --> 00:34:03,610
No,
442
00:34:03,610 --> 00:34:05,490
I'm telling you, it's not the time for us to be here.
443
00:34:05,490 --> 00:34:07,900
The phone is nothing, the important thing is
444
00:34:07,900 --> 00:34:13,640
Min Woo Cheon went to the same gambling house as Ha Yong Geun. I'm telling you, it's that jerk!
445
00:34:13,640 --> 00:34:15,410
And that gambling house's worker was a witness?
446
00:34:15,410 --> 00:34:17,340
Yes! No doubt!
447
00:34:17,340 --> 00:34:20,990
Look through all of this, and then summon the witness.
448
00:34:20,990 --> 00:34:22,850
Look through all...
449
00:34:46,250 --> 00:34:48,360
Unnie.
450
00:34:53,310 --> 00:34:55,610
Are you looking for this?
451
00:34:57,760 --> 00:35:00,170
It was you, wasn't it?
452
00:35:27,880 --> 00:35:29,750
I'm sorry.
453
00:35:29,750 --> 00:35:33,640
I... killed him.
454
00:35:33,640 --> 00:35:35,310
It's okay.
455
00:35:35,310 --> 00:35:38,180
I said it 100 times,
456
00:35:38,180 --> 00:35:40,770
it would be nice if my dad disappeared.
457
00:35:40,770 --> 00:35:46,020
Every night I prayed that a car accident or something would happen.
458
00:35:48,750 --> 00:35:52,160
Unnie, where are you staying?
459
00:35:52,160 --> 00:35:54,950
Where have you been?
460
00:35:54,950 --> 00:35:57,060
Hospice.
461
00:35:57,060 --> 00:35:58,740
Huh?
462
00:35:59,540 --> 00:36:03,210
I... I'm dying.
463
00:36:09,790 --> 00:36:12,250
What are you talking about?
464
00:36:12,250 --> 00:36:17,250
They say it's cancer, so I can't live longer than a few months.
465
00:36:25,920 --> 00:36:28,000
Why?
466
00:36:28,000 --> 00:36:29,650
Why?
467
00:36:29,650 --> 00:36:32,290
What kind of nonsense is that?
468
00:36:33,970 --> 00:36:39,710
I know, right? What kind of nonsense is that?
469
00:36:39,710 --> 00:36:41,770
No!
470
00:37:28,600 --> 00:37:32,760
I heard that you came here to find the phone, did you leave in the morning to find it too?
471
00:37:32,760 --> 00:37:35,240
Because I was worried about my grandma, did you think it was there?
472
00:37:35,240 --> 00:37:37,170
It wasn't there.
473
00:37:40,280 --> 00:37:41,870
Where is the phone?
474
00:37:41,870 --> 00:37:46,620
Woo Cheon came here to find it, we'll all die if he can't find it...
475
00:37:52,830 --> 00:37:58,110
Oppa, after the Bazaar, how about we shoot fireworks in the evening?
476
00:37:58,110 --> 00:38:01,690
If it's not too much for the patients, that sounds good.
477
00:38:01,690 --> 00:38:05,010
Really? I really like fireworks!
478
00:38:05,010 --> 00:38:07,070
Then we definitely have to do it.
479
00:38:07,070 --> 00:38:11,460
But... where could the phone have gone?
480
00:38:11,460 --> 00:38:13,980
It's Woo Cheon, I'm telling you.
481
00:38:15,320 --> 00:38:20,000
Now that I think of it, that might be a good outcome.
482
00:38:20,000 --> 00:38:24,260
It'll be a no-brainer if a hit-man possesses key evidence.
483
00:38:26,750 --> 00:38:29,520
But what is she doing over there?
484
00:38:30,420 --> 00:38:33,150
Hey, what are you doing over there?
485
00:38:35,080 --> 00:38:37,320
You found it?
486
00:38:37,320 --> 00:38:38,620
Yeah.
487
00:38:38,620 --> 00:38:43,080
What? So... San Ah knows everything?
488
00:38:43,080 --> 00:38:47,050
Yeah, it turns out she remembered.
489
00:38:48,400 --> 00:38:52,650
Wait, but... if she tells the police, we're all done for!
490
00:38:52,650 --> 00:38:56,680
If she was going to tell the police, why would she have given In Sook the phone?
491
00:38:56,680 --> 00:38:58,350
She's a kid...
492
00:38:58,350 --> 00:39:02,030
How long could a kid hold out for?
493
00:39:02,030 --> 00:39:07,200
But, why did you say you didn't have it? Were you planning on giving it to Woo Cheon?
494
00:39:07,200 --> 00:39:13,460
That's supposed to be important to Woo Cheon. So were you planning on not telling us, and giving it to him?
495
00:39:23,370 --> 00:39:28,030
So it was all a lie... It was all a lie, wasn't it?
496
00:39:28,030 --> 00:39:32,250
But still, I felt you were a wriggling earthworm
497
00:39:32,250 --> 00:39:35,480
and I did so because I didn't want you to be trampled to death...
498
00:39:35,480 --> 00:39:37,540
But it all ended up being a lie.
499
00:39:37,540 --> 00:39:43,560
Murderer? Between people who have committed murder, it's really funny, right?
500
00:40:03,580 --> 00:40:07,840
Where are you going? Are you planning to leave?
501
00:40:07,840 --> 00:40:12,000
The wind is quite strong outside, you should dress warmly.
502
00:40:12,000 --> 00:40:14,220
Don't say useless things.
503
00:40:14,220 --> 00:40:18,340
Don't talk to me. Don't say things that are meaningless either.
504
00:40:18,340 --> 00:40:22,530
Do you know why I'm saying meaningless things?
505
00:40:22,530 --> 00:40:23,780
Huh?
506
00:40:23,780 --> 00:40:26,820
Because I can't say things that are meaningful.
507
00:40:28,360 --> 00:40:33,610
Now whenever I see you, I can't think of anything but a scene of you killing someone.
508
00:40:33,610 --> 00:40:38,030
How many people have you killed? How did you kill them?
509
00:40:38,030 --> 00:40:42,540
What did you do after killing them?
510
00:40:43,630 --> 00:40:45,890
I ate.
511
00:40:47,110 --> 00:40:52,360
I ate, and slept, and opened my eyes...
512
00:40:54,140 --> 00:40:56,610
That's what I did.
513
00:40:58,750 --> 00:41:03,010
That's right, I killed someone too.
514
00:41:03,010 --> 00:41:09,190
In reality, I had no thoughts after killing him. I felt comforted that San Ah could be happy.
515
00:41:09,190 --> 00:41:16,400
But even still, if you kill someone, you lose one thing.
516
00:41:16,400 --> 00:41:18,720
You're empty as if you have a hole somewhere.
517
00:41:18,720 --> 00:41:21,500
I'm like that, as it turns out.
518
00:41:22,700 --> 00:41:25,380
How much would you have lost?
519
00:41:26,820 --> 00:41:31,200
Could there be anything inside of you?
520
00:41:32,270 --> 00:41:34,750
There was nothing.
521
00:41:35,520 --> 00:41:41,630
So, it's possible that... I may have searched relentlessly for the reason.
522
00:41:41,630 --> 00:41:45,600
How much of a bad guy I am, how much I deserve to die.
523
00:41:45,600 --> 00:41:47,900
I found the reason, while searching every corner.
524
00:41:47,900 --> 00:41:53,360
But even then, in the end, I killed people.
525
00:41:54,490 --> 00:41:57,030
People with eyes.
526
00:41:57,970 --> 00:42:00,590
So, I'm so scared.
527
00:42:02,130 --> 00:42:08,030
The fact that I can't turn back no matter what, I can't be forgiven,
528
00:42:08,830 --> 00:42:12,370
that I, in this state, should not like you.
529
00:42:13,120 --> 00:42:20,260
I, in this state... cannot like you.
530
00:42:43,960 --> 00:42:49,300
So this is how things turned out. I'm scared of you now.
531
00:42:52,890 --> 00:42:54,740
Get lost.
532
00:42:55,970 --> 00:42:58,490
Disappear from my sight.
533
00:43:13,220 --> 00:43:19,150
So, the man that you saw at the gambling house,
534
00:43:19,150 --> 00:43:20,860
is this man.
535
00:43:21,700 --> 00:43:23,310
Right?
536
00:43:23,310 --> 00:43:26,780
This person, well, he didn't come very often.
537
00:43:26,780 --> 00:43:30,190
But anyway, they fought hard over a money problem.
538
00:43:30,190 --> 00:43:35,160
I think he said something like, "If you don't pay up, I'll kill you".
539
00:43:35,160 --> 00:43:39,170
Huh? He said he would kill him?
540
00:43:39,170 --> 00:43:41,090
-Yes.
-Wow...
541
00:43:41,090 --> 00:43:42,840
This man was a regular customer,
542
00:43:42,840 --> 00:43:45,160
was that the only time he had a problem like that?
543
00:43:45,160 --> 00:43:47,120
Hard to say.
544
00:43:51,230 --> 00:43:53,720
This guy sure is scary, talking about killing someone...
545
00:43:53,720 --> 00:43:56,180
How was he with these people?
546
00:43:58,110 --> 00:44:01,260
Who are all of these guys?
547
00:44:01,260 --> 00:44:02,340
I don't really remember...
548
00:44:02,340 --> 00:44:07,590
But they're all people that had altercations with or fought Ha Yong Geun at the gambling house.
549
00:44:07,590 --> 00:44:12,590
While not being able to remember these people, it seems like you remember this person clearly.
550
00:44:13,370 --> 00:44:17,700
No, because he didn't see any of these guys, he saw him!
551
00:44:17,700 --> 00:44:20,780
He said he saw him... what are...?
552
00:44:21,920 --> 00:44:26,200
Apparently this guy even had a knife...
553
00:44:30,100 --> 00:44:32,630
Aigoo. Look at this...
554
00:44:32,630 --> 00:44:37,060
Nobody would buy this. Because it's me, I said I'll buy it.
555
00:44:39,320 --> 00:44:42,320
Why is that grandmother doing that?
556
00:44:42,320 --> 00:44:45,690
Because items will be released in the Bazaar,
557
00:44:45,690 --> 00:44:48,100
she is selling them diligently.
558
00:44:50,870 --> 00:44:54,860
Our Hospice's image is getting ruined because of that grandmother.
559
00:44:58,700 --> 00:45:01,200
She must be lonely.
560
00:45:01,200 --> 00:45:03,870
Buying and selling something continuously
561
00:45:03,870 --> 00:45:07,380
can help her meet people.
562
00:45:07,380 --> 00:45:11,300
She is creating work.
563
00:45:11,300 --> 00:45:15,960
- Did you not sell it again?
- That woman was creating a fuss to reduce the price and find defects.
564
00:45:15,960 --> 00:45:18,940
Is it not because you don't want to sell it?
565
00:45:18,940 --> 00:45:21,020
I feel that way.
566
00:45:21,020 --> 00:45:24,310
Memories remain in the items.
567
00:45:24,310 --> 00:45:27,770
This must be the dress I wore when I met that person.
568
00:45:27,770 --> 00:45:32,770
This was bought by that person... something like that.
569
00:45:32,770 --> 00:45:34,790
The air that day...
570
00:45:34,790 --> 00:45:38,710
I remember the smell also.
571
00:45:38,710 --> 00:45:41,160
That's why I can't throw it away.
572
00:45:41,160 --> 00:45:44,300
When I gave birth to my son...
573
00:45:44,300 --> 00:45:47,400
For the first time, I bought flowers and fixed them.
574
00:45:47,400 --> 00:45:50,040
- In this vase.
- Grandma, do you have a son?
575
00:45:50,040 --> 00:45:51,920
Then, why did he not visit even once?
576
00:45:51,920 --> 00:45:54,400
Even the son abandoned her.
577
00:45:57,920 --> 00:46:00,860
- Honey...
- Woo Cheon, we are making dalgona.
578
00:46:00,860 --> 00:46:02,470
Come here.
579
00:46:08,040 --> 00:46:09,830
- What is it?
- This one....
580
00:46:09,830 --> 00:46:13,800
She went out to sell this, but brought it back as it is.
581
00:46:14,690 --> 00:46:17,710
Can't you sell it to me?
582
00:46:17,710 --> 00:46:20,200
How are you going to use it?
583
00:46:20,200 --> 00:46:23,470
At the most important place in the world...
584
00:46:23,470 --> 00:46:25,410
Is that so?
585
00:46:25,960 --> 00:46:28,280
Then, you have it.
586
00:46:30,910 --> 00:46:32,630
How much is it?
587
00:46:32,630 --> 00:46:36,240
Nevermind. Just use it.
588
00:46:36,240 --> 00:46:38,280
Ohh you are the best!
589
00:46:38,280 --> 00:46:40,490
She never gave it to me.
590
00:46:44,170 --> 00:46:48,260
- Hey. Oh my gosh. What is this?
[Everyone together]
591
00:46:52,770 --> 00:46:56,130
It's because he is not sleeping enough. I am so sad.
592
00:46:56,130 --> 00:47:00,880
Aigoo, my kid. Poor kid.
593
00:47:40,770 --> 00:47:42,790
Se Yeon.
594
00:47:43,640 --> 00:47:45,720
Oppa sent me firecrackers.
595
00:47:45,720 --> 00:47:48,590
To practice tonight.
596
00:47:48,590 --> 00:47:51,230
It must be nice.
597
00:47:51,230 --> 00:47:54,130
Woo Cheon fainted.
598
00:47:54,130 --> 00:47:56,010
Why?
599
00:47:56,010 --> 00:47:57,680
I don't know.
600
00:47:58,670 --> 00:48:03,690
In one way, it must have happened for the good.
601
00:48:03,690 --> 00:48:06,230
Contract murderer at the crime scene.
602
00:48:06,230 --> 00:48:08,650
It fits perfectly.
603
00:48:08,650 --> 00:48:10,340
I don't know what In Sook is thinking.
604
00:48:10,340 --> 00:48:14,740
If he is a person one shouldn't love, we should put him aside. What else can we do?
605
00:48:14,740 --> 00:48:15,950
Would it be easy if it were you?
606
00:48:15,950 --> 00:48:19,610
It's would be easier than falling in love with a murderer.
607
00:48:22,090 --> 00:48:25,700
Are there people we shouldn't fall in love with?
608
00:48:25,700 --> 00:48:28,620
Of course. Murderers.
609
00:48:29,410 --> 00:48:33,050
- We also killed a person.
- No, that's not right.
610
00:48:33,050 --> 00:48:36,010
I think the situation is getting complicated now.
611
00:48:36,010 --> 00:48:38,980
You should get this right. If the detective catch on it
612
00:48:38,980 --> 00:48:41,360
Woo Cheon killed that guy.
613
00:48:41,360 --> 00:48:45,700
We should bring In Sook back to senses and match our words.
614
00:48:54,520 --> 00:48:57,670
- What is it?
- The wound is ruptured.
615
00:48:57,670 --> 00:49:01,960
The wound was pretty deep, but it was taken care of properly.
616
00:49:01,960 --> 00:49:03,260
He didn't even sleep well for days.
617
00:49:03,260 --> 00:49:05,270
He said he had insomnia.
618
00:49:05,270 --> 00:49:08,970
We should've prescribed some sleeping pills.
619
00:49:10,830 --> 00:49:13,060
What is this?
620
00:49:14,720 --> 00:49:18,700
Look at his strength. Why is he holding on to this?
621
00:49:39,700 --> 00:49:43,770
All are living damn earnestly. What's this? This is my handwriting.
622
00:50:02,510 --> 00:50:06,180
What is this? Why is it with you?
623
00:50:07,010 --> 00:50:08,220
What?
624
00:50:08,220 --> 00:50:11,630
I threw this away. This is my handwriting. Why is it with you?
625
00:50:11,630 --> 00:50:13,740
Did you write this?
626
00:50:13,740 --> 00:50:15,370
What is all this?
627
00:50:15,370 --> 00:50:17,840
Did you follow me? From when? Why?
628
00:50:17,840 --> 00:50:20,590
Why is everything unexplainable?
629
00:50:20,590 --> 00:50:22,230
I picked it up.
630
00:50:22,230 --> 00:50:24,850
Pick up? You picked this up?
631
00:50:24,850 --> 00:50:27,260
What I had written? Coincidentally?
632
00:50:27,260 --> 00:50:28,340
Yes.
633
00:50:28,340 --> 00:50:31,380
Does that make sense? You coincidentally picked up what I threw away.
634
00:50:31,380 --> 00:50:36,230
- Coincidentally you came to the place where I killed a person....
- There are people here.
635
00:50:37,170 --> 00:50:41,630
Are you alright?
636
00:51:07,490 --> 00:51:09,450
I am sorry.
637
00:51:12,790 --> 00:51:16,200
Me liking you
638
00:51:16,200 --> 00:51:19,320
has become something you fear.
639
00:51:19,320 --> 00:51:22,760
So, I am sorry.
640
00:51:22,760 --> 00:51:27,910
Then you take responsibility. You can cover up everything then.
641
00:51:49,520 --> 00:51:52,240
- Hello. Hi.
642
00:51:55,080 --> 00:51:57,580
Everything is so pretty.
643
00:51:59,680 --> 00:52:01,680
Sisters.
644
00:52:02,420 --> 00:52:05,750
Sisters. Will you burst firecrackers?
645
00:52:07,440 --> 00:52:09,200
I shouldn't shoot this at a person, right?
646
00:52:09,200 --> 00:52:13,550
Of course not.
647
00:52:13,550 --> 00:52:15,340
Se Yeon, here you go.
648
00:52:15,340 --> 00:52:17,330
I am scared of this.
649
00:53:42,100 --> 00:53:44,840
Green Ray.
650
00:54:02,790 --> 00:54:06,590
- Do it properly, please. Gosh!!
- If me make everything well, we'll not be popular.
651
00:54:06,590 --> 00:54:10,380
- Make it quickly. Hurry.
- Would you like some vegetable pancakes?
652
00:54:10,380 --> 00:54:13,490
- Please work hard today.
- Yes.
653
00:54:13,490 --> 00:54:16,440
Achimui Bit: Happy Bazaar where love is shared.
654
00:54:16,440 --> 00:54:20,140
- You are here.
- Ji Pyo. You must've worked hard.
655
00:54:20,140 --> 00:54:22,780
Hello. Go there.
656
00:54:22,780 --> 00:54:27,810
Everything looks nice, right. It looks delicious.
657
00:54:34,870 --> 00:54:38,910
Ohh, it's so pretty.
658
00:54:42,800 --> 00:54:47,100
I will try this once...
659
00:54:47,100 --> 00:54:49,900
It doesn't fit.
660
00:54:49,900 --> 00:54:51,630
- Little finger.
- Oh, here?
661
00:54:51,630 --> 00:54:54,990
It looks good.
662
00:54:55,470 --> 00:54:57,940
That I cannot reverse everything
663
00:54:57,940 --> 00:55:00,550
That I cannot be forgiven.
664
00:55:00,550 --> 00:55:03,430
That I cannot like you now.
665
00:55:03,430 --> 00:55:08,600
That a person like me shouldn't be liking you.
666
00:55:17,610 --> 00:55:20,060
Bazaar has started.
667
00:55:20,630 --> 00:55:22,550
Let's go out.
668
00:55:23,540 --> 00:55:24,990
Yes.
669
00:55:24,990 --> 00:55:27,130
Ok, got it.
670
00:55:27,130 --> 00:55:29,330
Team Leader, I'll go to the Forensic Service Center.
671
00:55:29,330 --> 00:55:32,860
DNA of a probable suspect was detected from the scar of the corpse.
672
00:55:32,860 --> 00:55:35,430
Then, let's go...
673
00:55:35,430 --> 00:55:37,710
Just go. Go.
674
00:55:37,710 --> 00:55:41,430
He does all the important things alone.
675
00:55:41,430 --> 00:55:44,640
- "Ji"*?
- We are the same age.
[Ji - informal/impolite form of He]
676
00:55:44,640 --> 00:55:47,310
We are all of the same age, right?
677
00:55:51,900 --> 00:55:56,930
That was funny. Same age, it seems.
678
00:56:04,080 --> 00:56:05,350
How is this?
679
00:56:05,350 --> 00:56:07,670
It's alright.
680
00:56:08,530 --> 00:56:11,250
Come again!
681
00:56:13,180 --> 00:56:16,210
Miss!
682
00:56:16,210 --> 00:56:18,040
Sung Mi Do!
683
00:56:21,260 --> 00:56:24,440
- Hello.
- I'm here.
684
00:56:24,440 --> 00:56:27,030
Hello.
685
00:56:27,030 --> 00:56:29,240
Have a look before you go.
686
00:56:37,890 --> 00:56:39,760
Have a look.
687
00:57:08,130 --> 00:57:10,150
Are you selling this?
688
00:57:10,760 --> 00:57:12,430
How much is it?
689
00:57:13,450 --> 00:57:16,180
At first, I also thought that it was murder using a blunt weapon.
690
00:57:16,180 --> 00:57:20,330
To figure out the golf club model, I focused on the scar on his head
691
00:57:20,330 --> 00:57:22,660
and I found someone else's DNA there.
692
00:57:22,660 --> 00:57:25,570
- Was it a mark of defense?
- It's not that.
693
00:57:25,570 --> 00:57:28,590
Considering that it was found on the spot where the blunt object hit the head,
694
00:57:28,590 --> 00:57:33,220
I thought it could have been from the serration part of the bottom of the grip.
695
00:57:33,220 --> 00:57:35,600
It looks like sunscreen.
696
00:57:35,600 --> 00:57:40,180
- Sunscreen?
- Someone who applied sunscreen touched the serration on the grip.
697
00:57:40,180 --> 00:57:44,430
Because it's sunscreen, it was not washed off by the rain.
698
00:57:46,540 --> 00:57:48,860
I've done the discharge procedure. Let's go home.
699
00:57:48,860 --> 00:57:51,990
Let me go! I'm not going!
700
00:57:51,990 --> 00:57:54,610
I know. I understand.
701
00:57:54,610 --> 00:57:57,460
I'm sorry that I couldn't take care of you although you're sick.
702
00:57:57,460 --> 00:58:00,540
I'll do all of it now.
703
00:58:00,540 --> 00:58:04,130
I know that you're sensitive right now, okay?
704
00:58:04,930 --> 00:58:07,190
Let's get a divorce.
705
00:58:07,190 --> 00:58:10,470
- What?
- I want a divorce.
706
00:58:10,470 --> 00:58:16,000
I want to get divorced, get the assets I could get and leave them to my mom.
707
00:58:16,000 --> 00:58:17,270
What are you talking about?
708
00:58:17,270 --> 00:58:19,360
No matter how I say it, you never understood what I say.
709
00:58:19,360 --> 00:58:22,280
- That's why let's divorce—
- How is that a reason for divorce?
710
00:58:22,280 --> 00:58:23,510
Did I do something wrong? Did I ever hit you?
711
00:58:23,510 --> 00:58:24,810
Did I ever beat you up?
712
00:58:24,810 --> 00:58:26,490
Did I cheat on you?
713
00:58:26,490 --> 00:58:30,110
Do you think this makes sense? Do you think that's a reason for divorce?
714
00:58:30,110 --> 00:58:33,870
- Let's just go home. Let's go home for now.
- I don't want to.
715
00:58:33,870 --> 00:58:36,240
- Let's just please go home!
- I said I won't go!
716
00:58:36,240 --> 00:58:37,960
- Let's go.
- I won't!
717
00:58:37,960 --> 00:58:39,370
- Let's go, okay?
- Let me go.
718
00:58:39,370 --> 00:58:42,060
- Let me go.
- Let's go.
- I don't want to! I said no!
719
00:58:42,060 --> 00:58:44,980
Let's just go, please.
720
00:58:47,990 --> 00:58:50,270
- She said she's not going.
- Who are you?
721
00:58:50,270 --> 00:58:53,040
- Whoever [she needs].
- What?
722
00:58:56,160 --> 00:58:58,840
Let's go. Let's just go.
723
00:59:01,270 --> 00:59:03,640
She got him.
724
00:59:03,640 --> 00:59:05,990
Just quietly leave.
725
00:59:12,740 --> 00:59:16,430
Once the results come out, we'll have to compare the DNA with those of the people around Ha Yeong Geun
726
00:59:16,430 --> 00:59:19,820
so make sure to get swabs from everyone, neighbors, family members, and people he's been in contact with.
727
00:59:19,820 --> 00:59:21,300
- I think we'll need to get Min Woo Cheon's.
- I already did.
728
00:59:21,300 --> 00:59:23,230
I already got it.
729
00:59:32,590 --> 00:59:36,320
What did I fight for?
730
00:59:36,320 --> 00:59:40,960
That's right, my husband didn't do anything wrong.
731
00:59:42,340 --> 00:59:47,560
Faithful family, husband, filial son....
732
00:59:47,560 --> 00:59:51,230
No, that faithful family, husband, filial son
733
00:59:51,230 --> 00:59:53,510
Why does he not want to give money?
734
00:59:53,510 --> 00:59:58,110
Because we are a family. He said he will take care.
735
00:59:58,110 --> 01:00:00,510
You don't believe him, right?
736
01:00:01,110 --> 01:00:03,540
Why did you marry such a person?
737
01:00:03,540 --> 01:00:06,060
Because it was a decent time.
738
01:00:06,650 --> 01:00:09,680
He was a decent person.
739
01:00:09,680 --> 01:00:12,410
I just lived a decent life.
740
01:00:13,020 --> 01:00:15,460
Because I just wanted to hide.
741
01:00:18,070 --> 01:00:21,110
From when did it all start to distort?
742
01:00:21,110 --> 01:00:22,800
Was it after marriage
743
01:00:22,800 --> 01:00:27,060
when I was fired for being married, and stayed locked up at home?
744
01:00:28,450 --> 01:00:34,360
Or when we lost our first and second child?
745
01:00:34,920 --> 01:00:40,000
Or when my mother-in-law moved in when unwell, and my husband started going out?
746
01:00:40,000 --> 01:00:41,800
Or maybe...
747
01:00:42,890 --> 01:00:45,330
Was it way before that?
748
01:00:50,940 --> 01:00:55,270
International Airport.
749
01:01:12,610 --> 01:01:17,130
For now, he left. Because he needs to decide, he wants some more time.
750
01:01:17,130 --> 01:01:21,270
Your husband was very worried.
751
01:01:21,270 --> 01:01:24,620
By the way, where did Woo Cheon go?
752
01:01:24,620 --> 01:01:26,100
He quit.
753
01:01:26,100 --> 01:01:27,900
He left last night.
754
01:01:27,900 --> 01:01:32,510
I think he just gave a bunch of his belongings, I mean they're just garbage, to Ji Woo and then he left.
755
01:01:32,510 --> 01:01:34,460
Over there.
756
01:01:34,460 --> 01:01:40,680
Mom! Look at this!
757
01:01:50,550 --> 01:01:53,260
Let's go to the hospice for now.
758
01:03:11,520 --> 01:03:13,920
A bird called satin bowerbird
759
01:03:13,920 --> 01:03:18,280
only collects blue things to express its love for it's female counterpart.
760
01:03:18,960 --> 01:03:23,890
Woo Cheon collected stuff like this everyday.
761
01:03:23,890 --> 01:03:28,210
This is all of Woo Cheon's possessions.
762
01:03:30,090 --> 01:03:34,500
He said his whole life only amounts to this.
763
01:04:55,070 --> 01:05:01,970
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
764
01:05:08,170 --> 01:05:14,730
♫ It won't take long now ♫
765
01:05:14,730 --> 01:05:18,170
♫ The day this pain will end ♫
766
01:05:18,170 --> 01:05:21,940
♫ The day this pain will end ♫
767
01:05:21,940 --> 01:05:27,960
♫ Won't you look back on yesterday ♫
768
01:05:27,960 --> 01:05:31,100
♫ Covered in a long night, I live today again ♫
769
01:05:31,100 --> 01:05:35,550
♫ Covered in a long night, I live today again ♫
770
01:05:35,550 --> 01:05:41,660
♫ A long night ♫
771
01:05:41,660 --> 01:05:45,100
♫ If everything passes and disappears, ♫
772
01:05:45,100 --> 01:05:49,340
♫ will it be erased, then? ♫
773
01:05:51,940 --> 01:05:53,850
I'm sorry.
774
01:05:55,370 --> 01:06:00,620
This time, I'll be the one who'll save you.
775
01:06:03,050 --> 01:06:09,530
♫ Yesterday's you is getting darker day by day ♫
776
01:06:09,530 --> 01:06:16,580
♫ Because it's a long-time dream, I want to reach ♫
777
01:06:16,580 --> 01:06:22,790
♫ Even though I know you'll lose me and get hurt ♫
778
01:06:22,790 --> 01:06:30,520
♫ Even in this breathless moment, I ran to you ♫
779
01:06:31,640 --> 01:06:34,920
♫ A long night ♫
[The One and Only]
780
01:06:34,920 --> 01:06:36,240
I beg you for once.
781
01:06:40,660 --> 01:06:42,420
Did you kill Ha Yeon Geun?
- Yes.
782
01:06:45,360 --> 01:06:46,590
Looks like you like golf.
783
01:06:49,330 --> 01:06:51,530
Actually, I have one secret.
784
01:06:51,530 --> 01:06:52,990
What if there is another culprit?
785
01:06:52,990 --> 01:06:54,830
You might regret saving me....
786
01:06:59,210 --> 01:07:02,340
Grandmother. What do I do with her?
57702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.