All language subtitles for www.1TamilMV.pro - Senapathi (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,367 --> 00:00:40,015 THE COMMANDER 2 00:03:13,814 --> 00:03:15,510 [screams] 3 00:04:25,593 --> 00:04:26,882 No one saw it, right? 4 00:04:39,047 --> 00:04:41,399 -What about his parents? -None. 5 00:04:41,642 --> 00:04:43,033 Then let's close him too. 6 00:04:44,815 --> 00:04:47,620 [muffled voice]: Please don't kill me! 7 00:06:05,867 --> 00:06:07,062 Krishna? 8 00:06:07,851 --> 00:06:09,444 I did nothing, sir. 9 00:06:09,855 --> 00:06:13,222 -They trapped me into this. -There are a lot of kids like you here. 10 00:06:13,420 --> 00:06:16,943 I know you did nothing. But this is better than the outside world. 11 00:06:17,343 --> 00:06:19,499 You'll get timely food and timely sleep. 12 00:06:20,319 --> 00:06:23,827 Think of the place you are at as your home and you can live anywhere. 13 00:06:24,346 --> 00:06:26,385 I saw your marks. Very good! 14 00:06:27,012 --> 00:06:29,020 So what do you want to become? 15 00:06:31,444 --> 00:06:34,764 No idea, sir. But I feel it's good to get educated. 16 00:06:35,646 --> 00:06:37,505 Will you be a policeman? 17 00:06:38,573 --> 00:06:41,894 I have many friends in the department. I'll talk to them. 18 00:06:42,168 --> 00:06:44,559 -I'll make you a policeman. -Police! 19 00:06:44,763 --> 00:06:46,630 -Please no, sir. -Why so? 20 00:06:46,830 --> 00:06:50,510 Only because of them I'm here today, without doing anything wrong. 21 00:06:50,647 --> 00:06:52,194 We can't change the past. 22 00:06:52,491 --> 00:06:54,796 That is why I'm suggesting you a future. 23 00:06:54,958 --> 00:06:57,481 Policemen are not good people, sir. 24 00:06:57,962 --> 00:06:59,486 Bad people are everywhere. 25 00:06:59,840 --> 00:07:03,535 Are the ones who trapped you and the witnesses... Are they all policemen? 26 00:07:03,812 --> 00:07:04,913 No, right? 27 00:07:04,938 --> 00:07:08,431 If you want to commit a crime, you'll do it even if you are a school teacher. 28 00:07:09,073 --> 00:07:11,253 If not... You'll be good, even if you are a policeman. 29 00:07:12,046 --> 00:07:14,686 Living honestly is our decision, Krishna. 30 00:07:15,369 --> 00:07:17,197 No matter where you are and what you do... 31 00:07:17,222 --> 00:07:18,971 You have to see both good and bad. 32 00:07:18,996 --> 00:07:20,754 And you have to grow amidst them. 33 00:07:21,018 --> 00:07:22,432 If you are a policeman. 34 00:07:22,567 --> 00:07:25,645 You'll make sure that no one else suffers like you did, right? 35 00:07:25,670 --> 00:07:26,914 Think of it, Krishna. 36 00:08:01,237 --> 00:08:04,261 Why does our SI sir always sit in silence? 37 00:08:04,980 --> 00:08:07,706 -Do you think he's married? -What will he do getting married? 38 00:08:08,792 --> 00:08:11,698 Hey, he's minding his work, right? What's your problem? 39 00:08:12,600 --> 00:08:15,514 -As if you are happy in your marriages! -We are just joking, sir. 40 00:08:15,644 --> 00:08:17,714 You always take his side, sir. 41 00:08:17,739 --> 00:08:20,675 If you are that brave, crack jokes on the Inspector. 42 00:08:21,076 --> 00:08:22,857 Not on the ones who's silent. 43 00:08:22,882 --> 00:08:24,716 Krishna. Bye. 44 00:09:25,965 --> 00:09:28,747 Sir... Inspector sir is calling you. 45 00:09:37,633 --> 00:09:39,524 Sir, Karri Srinu is in the city. 46 00:09:41,389 --> 00:09:43,155 -Did he get bail? -No, sir. 47 00:09:43,270 --> 00:09:46,239 There are fifteen cases filed on him. He's managing with proxies. 48 00:09:46,488 --> 00:09:48,910 According to the information, he's onto something huge. 49 00:09:48,935 --> 00:09:51,862 As we have to follow him in mufti, we need a gun permit from you, sir. 50 00:09:52,001 --> 00:09:55,158 What is this Das sir? Do you have to come to me just for this? 51 00:09:55,183 --> 00:09:57,934 -We have to follow rules, right sir? -Go on, Das sir. 52 00:09:58,120 --> 00:10:00,346 This station is yours. Carry on. 53 00:10:15,463 --> 00:10:18,362 Come on, Krishna. Sit. Sit... 54 00:10:18,705 --> 00:10:22,463 [humming Lord Krishna's song] 55 00:10:22,849 --> 00:10:25,841 -Did you get used to this station? -Almost there, sir. 56 00:10:25,866 --> 00:10:27,857 They say you are preparing for IPS. 57 00:10:28,488 --> 00:10:31,027 -Dad told me. -That's my dad's dream, sir. 58 00:10:31,052 --> 00:10:33,313 Good good... Prepare well. 59 00:10:35,225 --> 00:10:39,748 Why did you reject your share from the station's income? 60 00:10:40,144 --> 00:10:43,761 Take it. If you don't want it... Give it to me. 61 00:10:45,060 --> 00:10:48,263 You'll be an IPS officer. We'll be stuck here, right? 62 00:10:59,579 --> 00:11:02,774 -Sir, need to file a complaint. -Go see the writer. 63 00:11:05,698 --> 00:11:07,370 -Where's the writer? -What? 64 00:11:07,395 --> 00:11:09,487 -Where to file a complaint? -Go there. 65 00:11:11,459 --> 00:11:12,975 -Sir. -What? 66 00:11:13,085 --> 00:11:15,374 -Need to file a complaint, sir. -Go on. 67 00:11:15,574 --> 00:11:17,269 -Someone scolded me, sir. -Saying what? 68 00:11:20,840 --> 00:11:23,403 You have to tell me to file a complaint, right? 69 00:11:23,428 --> 00:11:24,957 -Bastard. -What? 70 00:11:25,156 --> 00:11:26,577 He called me a bastard, sir. 71 00:11:26,602 --> 00:11:30,125 Two out of ten in the traffic keep using this word every day. 72 00:11:30,227 --> 00:11:32,313 Do you want to file a complaint, just for this? 73 00:11:32,338 --> 00:11:34,254 But a bad word is still a bad word, right sir? 74 00:11:34,350 --> 00:11:36,881 No one ever called me that. You take down the complaint. 75 00:11:36,906 --> 00:11:40,021 I will. Go to the fancy shop outside. 76 00:11:40,124 --> 00:11:42,054 Bring two bundles of paper and ten pens. 77 00:11:44,753 --> 00:11:45,910 Go. 78 00:11:51,924 --> 00:11:55,229 Are you going to get papers? Order tea to everyone on the way. 79 00:11:57,130 --> 00:11:58,224 Should be strong! 80 00:12:08,444 --> 00:12:11,054 It's ok. I'll talk to him and settle this. 81 00:12:11,079 --> 00:12:13,278 Forget about that, sir. File an FIR. 82 00:12:13,303 --> 00:12:15,314 It's too small for an FIR. 83 00:12:15,472 --> 00:12:17,885 We would need the Inspector's sign too. Do you know that? 84 00:12:17,910 --> 00:12:20,325 I'll talk to the Inspector. You file it! 85 00:12:21,457 --> 00:12:23,183 Did someone take my name here? 86 00:12:23,235 --> 00:12:24,883 Sir, I'm a typewriter. 87 00:12:24,951 --> 00:12:28,123 I fill applications at the Municipality office. 88 00:12:28,393 --> 00:12:31,393 A man asked me to fill his application this morning. 89 00:12:31,681 --> 00:12:33,799 And he paid me with a 2000 note. 90 00:12:33,986 --> 00:12:35,760 I asked him for a change of 20 rupees. 91 00:12:36,410 --> 00:12:39,059 And he called me a 'Bastard' in front of everyone. 92 00:12:39,084 --> 00:12:41,304 You shouldn't use such words in front of Inspector sir. 93 00:12:52,224 --> 00:12:53,481 This is him, sir. 94 00:12:53,653 --> 00:12:55,981 How can you scold him for not having change? 95 00:12:56,006 --> 00:12:57,386 Sorry, sir. 96 00:12:58,052 --> 00:13:01,122 -I was in a lot of tension and... -What are you so tense about? 97 00:13:01,219 --> 00:13:03,766 -Business tension, sir. -What business? 98 00:13:05,356 --> 00:13:06,645 Jewellery shop, sir. 99 00:13:09,564 --> 00:13:11,212 You have to carry the change. 100 00:13:11,369 --> 00:13:13,962 The poor customer said that he has no change with him... 101 00:13:14,209 --> 00:13:16,959 How can you complain just about that? Tell him that you are sorry. 102 00:13:21,271 --> 00:13:22,349 Sir... 103 00:13:23,053 --> 00:13:24,732 Krishna... Take it. 104 00:13:26,423 --> 00:13:27,587 Go on. 105 00:13:38,513 --> 00:13:41,427 You made me pay 20k instead of just 20 rupees. Bastard! 106 00:13:48,786 --> 00:13:52,575 Don't worry, sir. Tell her your problem. She'll telecast it. 107 00:13:54,817 --> 00:13:57,927 Sister, she's the one I told you about. Talk to him. 108 00:14:01,236 --> 00:14:04,423 HMTV is opposing what happened to Gurunath Sharma. 109 00:14:04,566 --> 00:14:08,824 We want strong action to be taken against Inspector Purushotam and other officers. 110 00:14:08,937 --> 00:14:10,101 Satya, HMTV. 111 00:14:32,641 --> 00:14:33,766 Sir... 112 00:14:35,908 --> 00:14:39,205 Sir... Sir, please, sir. Sir! 113 00:14:40,929 --> 00:14:43,280 Do whatever you can! 114 00:14:48,549 --> 00:14:52,612 Sir... Sir, no! Sir! 115 00:14:55,178 --> 00:14:57,272 Oh, God! 116 00:14:58,296 --> 00:14:59,827 God! 117 00:15:15,895 --> 00:15:18,255 Do you say that I hit him? 118 00:15:19,049 --> 00:15:21,096 -Me? -Sir, please don't act smart. 119 00:15:21,154 --> 00:15:24,607 You see... That is... Confusion. 120 00:15:24,644 --> 00:15:25,753 Confusion! 121 00:15:25,778 --> 00:15:28,409 I was there for just enquiry. 122 00:15:28,434 --> 00:15:31,747 Stop lying, sir. You did it in public, with a lot of witnesses. 123 00:15:31,772 --> 00:15:33,389 Then ask them to come forward. 124 00:15:33,778 --> 00:15:35,926 Or at least talk in your channel. 125 00:15:38,131 --> 00:15:40,193 I'll see how they'll come forward. 126 00:15:40,218 --> 00:15:42,442 -Are you trying to scare me, sir? -Madam... 127 00:15:42,755 --> 00:15:44,381 -Come with me. -I'm a journalist. 128 00:15:44,406 --> 00:15:46,035 -I'll go to human rights. -Madam, please. 129 00:15:46,060 --> 00:15:47,972 I won't leave this, sir. Stop playing God! 130 00:15:47,997 --> 00:15:51,169 Hey, I don't have time for such petty matters. 131 00:15:51,194 --> 00:15:53,994 I've seen a lot of people like you. Do what you can. 132 00:15:54,019 --> 00:15:55,797 -Madam, please. -I'll complain to the commissioner. 133 00:15:55,822 --> 00:15:57,706 -Madam, please. -I won't let this go so easily. 134 00:16:01,254 --> 00:16:03,574 Madam, please... Let it go. 135 00:16:04,683 --> 00:16:07,605 How can I, sir? He hit a senior citizen in public. 136 00:16:07,630 --> 00:16:09,259 And he don't even care. 137 00:16:09,345 --> 00:16:11,745 You made this big, reporting it in your channel. 138 00:16:11,770 --> 00:16:13,589 And is this the way to deal with it? 139 00:16:13,614 --> 00:16:15,042 I just reported the truth, sir. 140 00:16:15,510 --> 00:16:17,517 Is everyone in the department this senseless? 141 00:16:18,454 --> 00:16:20,493 He broke his typewriter. 142 00:16:20,658 --> 00:16:22,666 His family should sleep with empty stomaches now. 143 00:16:46,127 --> 00:16:47,877 Is the bike really not starting? 144 00:16:51,139 --> 00:16:52,709 How did you even become a police? 145 00:16:53,014 --> 00:16:54,123 What do you mean? 146 00:16:54,148 --> 00:16:56,876 I wonder if there are good cops in real life, other than movies. 147 00:16:58,786 --> 00:17:02,333 Rather than making a problem huge with fights and discussions... 148 00:17:02,739 --> 00:17:04,528 It's better to solve it somehow, right? 149 00:17:04,677 --> 00:17:05,943 It'll help everyone. 150 00:17:06,417 --> 00:17:08,018 Without that typewriter... 151 00:17:08,971 --> 00:17:10,362 What will he do at this age? 152 00:17:10,912 --> 00:17:12,467 A police with human angle, huh! 153 00:17:13,177 --> 00:17:17,076 Even your media sees sensation only in controversy. 154 00:17:17,101 --> 00:17:18,544 Not in honesty, right? 155 00:17:18,569 --> 00:17:20,351 Oh! So now you are targetting me, is it? 156 00:17:21,272 --> 00:17:24,616 Like you have your Inspector, I have a boss. 157 00:17:25,059 --> 00:17:26,544 We all are answerable to somebody. 158 00:17:26,708 --> 00:17:28,919 I'm trying to be sincere in those limits. 159 00:17:29,785 --> 00:17:31,824 It's us who decide our limits. 160 00:17:34,636 --> 00:17:38,511 Let's do something. Give me an interview. Let's discuss this there. 161 00:17:38,695 --> 00:17:39,945 My interview? 162 00:17:40,097 --> 00:17:42,518 You are definitely not going to stay in this job for long. 163 00:17:43,303 --> 00:17:44,538 Why do you say so? 164 00:17:44,891 --> 00:17:48,446 An honest officer in the department is also a controversy. 165 00:17:50,800 --> 00:17:52,480 Give me your Insta ID. 166 00:17:58,488 --> 00:18:00,027 So these models are still selling! 167 00:18:00,707 --> 00:18:02,316 Put it back inside, safe. 168 00:18:02,485 --> 00:18:05,196 -Where are you getting these? -What? 169 00:18:05,376 --> 00:18:08,227 -So you already started your interview! -Not that easy. 170 00:18:09,088 --> 00:18:10,627 Where did you complete your education? 171 00:18:12,937 --> 00:18:14,578 In juvenile reformatory. 172 00:18:16,883 --> 00:18:17,992 What? 173 00:18:20,361 --> 00:18:21,939 What you heard is right. 174 00:18:24,384 --> 00:18:25,454 Why so? 175 00:18:29,512 --> 00:18:30,927 For committing a murder. 176 00:18:40,926 --> 00:18:44,700 So you bought a new typewriter for Sharma! 177 00:18:46,034 --> 00:18:50,198 So I'm villain Sonu Sood and you are Corona Sonu Sood. 178 00:18:50,424 --> 00:18:51,627 Sir... 179 00:18:52,355 --> 00:18:55,230 Did you get tempted seeing her body? 180 00:18:55,823 --> 00:18:58,073 Did she fall for you? Or sleep with you? 181 00:18:58,287 --> 00:19:01,061 -Stop talking cheap, sir. -God! He got angry! 182 00:19:01,625 --> 00:19:04,094 You didn't even get used to the police job... 183 00:19:05,170 --> 00:19:07,701 Your head got strong with the future IPS tag, is it? 184 00:19:07,928 --> 00:19:10,256 I'm the one who should give your conduct certificate. 185 00:19:11,105 --> 00:19:12,222 Remember that. 186 00:19:13,873 --> 00:19:17,287 Maybe he's not getting enough air in the station. 187 00:19:17,827 --> 00:19:19,522 Let's send him on a trip. 188 00:19:20,216 --> 00:19:23,920 Put sir on the duty of following Karri Srinu. 189 00:22:07,480 --> 00:22:08,965 You... 190 00:22:09,684 --> 00:22:11,910 What's with the new drama? 191 00:22:13,294 --> 00:22:15,435 Do you know how big an offence this is? 192 00:22:15,731 --> 00:22:17,747 You'll lose your entire career. 193 00:22:19,944 --> 00:22:23,218 Forget IPS, you can't even be a home guard. 194 00:22:29,108 --> 00:22:31,842 -Please sir, just one chance. -I can't help you with this, Das. 195 00:22:32,020 --> 00:22:34,543 I'm a human too. I'm not God. 196 00:22:34,568 --> 00:22:35,855 Please think of him once, sir. 197 00:22:45,704 --> 00:22:46,860 Krishna... 198 00:22:48,940 --> 00:22:51,018 I'm getting irritated only by seeing you. 199 00:22:51,595 --> 00:22:53,384 I'm doing this just for Das. 200 00:22:53,624 --> 00:22:56,312 I've to inform to the control room immediately. 201 00:22:56,337 --> 00:22:58,198 If I do that, your chapter here will be closed. 202 00:23:01,632 --> 00:23:03,655 I'm giving you 24 hours of time. 203 00:23:03,728 --> 00:23:05,697 Come back with your gun by then. 204 00:23:06,114 --> 00:23:08,364 You won't get any kind of support from this station. 205 00:23:08,458 --> 00:23:10,677 And no one in the department should know about this. 206 00:23:17,199 --> 00:23:19,442 Krishna, you don't worry. 207 00:23:20,478 --> 00:23:21,947 I enquired all the stations. 208 00:23:23,047 --> 00:23:24,843 No one reported a lost and found gun. 209 00:23:26,239 --> 00:23:28,286 So someone is trying to sell off the gun. 210 00:23:28,744 --> 00:23:30,814 It means, gun is in the network. 211 00:23:32,373 --> 00:23:34,256 This is a huge chain system, Krishna. 212 00:23:35,062 --> 00:23:37,413 They'll change the look and shape of the stolen guns... 213 00:23:37,564 --> 00:23:39,923 And they'll sell them off in the design of their choice. 214 00:23:50,867 --> 00:23:54,195 If they try to sell a gun... It won't stop at a place, Krishna. 215 00:23:54,342 --> 00:23:57,029 It keep changing hands. 216 00:23:57,757 --> 00:24:01,437 This network operates from places that no one will have a doubt about. 217 00:24:23,232 --> 00:24:26,544 These guns are the reason behind maximum number of crimes that happen in the city. 218 00:24:36,854 --> 00:24:40,760 No matter how many hands the gun changes... It has to stop at a man... 219 00:24:41,280 --> 00:24:42,373 Babloo Yadav. 220 00:24:50,934 --> 00:24:53,606 -Stop! Whom do you want to meet? -Babloo Yadav. 221 00:24:54,974 --> 00:24:57,575 Are you his relative or what? Call him Babloo Bhai (Don Babloo). 222 00:24:58,492 --> 00:25:00,289 That's not how it is in the police records. 223 00:25:06,323 --> 00:25:07,526 Wow! 224 00:25:07,573 --> 00:25:10,979 Such kinds of affairs these women have... God! 225 00:25:12,729 --> 00:25:14,237 What happened to Mallika? 226 00:25:16,618 --> 00:25:19,727 Of course, what else will such affairs do to her! 227 00:25:21,354 --> 00:25:23,909 Brother, a policeman is here for you. 228 00:25:24,358 --> 00:25:26,702 -Aren't you paying their share? -We are, brother. 229 00:25:27,167 --> 00:25:31,660 Bloody idiots... They eat all our money... 230 00:25:31,955 --> 00:25:33,587 But keep coming back for more. 231 00:25:33,612 --> 00:25:35,540 They'll steal our gold too. 232 00:25:35,565 --> 00:25:37,388 As if I have more in the lockers or something. 233 00:25:37,413 --> 00:25:39,977 Everyone keep your calm. Don't mess this up. 234 00:25:42,182 --> 00:25:44,205 -How many are there? -Just one. 235 00:25:55,040 --> 00:25:58,524 Talk something, sir. Let's not keep staring at each other. 236 00:25:58,549 --> 00:26:01,642 I'm sitting calmly only because I don't have proof. 237 00:26:02,382 --> 00:26:03,710 Speak out! 238 00:26:03,735 --> 00:26:05,694 About the Mona market case, right sir? 239 00:26:06,256 --> 00:26:10,287 I told my boys to kill him with a proper and silent sketch... 240 00:26:11,409 --> 00:26:13,183 Did you find a witness, sir? 241 00:26:14,243 --> 00:26:17,446 I'll pay you, sir. Let's settle this. 242 00:26:17,471 --> 00:26:19,243 -I'm not here for that. -What! 243 00:26:19,399 --> 00:26:21,055 You messed with the police this time. 244 00:26:21,290 --> 00:26:22,556 The police! 245 00:26:23,743 --> 00:26:26,806 Oh, I remember now, sir... 246 00:26:27,319 --> 00:26:29,897 Giri tried to flirt with Purushotam sir's girl. 247 00:26:29,924 --> 00:26:32,244 I told him not to, sir. 248 00:26:32,415 --> 00:26:34,079 Is Purushotam sir angry about it, sir? 249 00:26:34,352 --> 00:26:35,516 Look baldy... 250 00:26:35,541 --> 00:26:37,751 The department lost a service gun. 251 00:26:37,952 --> 00:26:40,413 I know it's in your network circle for sure. 252 00:26:40,709 --> 00:26:43,045 Get it back for your own good. 253 00:26:48,488 --> 00:26:51,503 Looks like he lost his service revolver. 254 00:26:56,263 --> 00:27:00,841 Sir, there are top-end models in the market these days, sir. 255 00:27:01,242 --> 00:27:03,492 Why do we even need your revolver, sir? 256 00:27:04,470 --> 00:27:06,627 Give me your number. I'll try to find it. 257 00:27:07,954 --> 00:27:11,743 Go, sir... Leave in peace. Keep your trust in me. 258 00:27:20,155 --> 00:27:24,538 Who's so smart to steal a police gun, even without us knowing about it! 259 00:27:24,650 --> 00:27:27,587 They tuck their shirts in and these tags around their necks... 260 00:27:27,612 --> 00:27:29,735 But they don't even have 20 rupees in their purse! 261 00:27:29,760 --> 00:27:32,727 Yeah. Maybe that's why they don't even chase us anymore. 262 00:27:32,756 --> 00:27:34,490 Hell with these empty purses! 263 00:27:37,717 --> 00:27:39,686 Where did you go all day? 264 00:27:41,092 --> 00:27:42,749 -See. -What's in it? 265 00:27:44,720 --> 00:27:46,384 Dude, what's this? 266 00:28:01,772 --> 00:28:03,913 Have you gone mad? Why be involved in all this? 267 00:28:03,938 --> 00:28:07,651 How long will we collect waste and pick pockets! 268 00:28:07,845 --> 00:28:11,048 This is my entry ticket into Babloo Bhai's gang. 269 00:28:11,073 --> 00:28:12,777 Dude, this is a police gun. 270 00:28:12,992 --> 00:28:15,414 -What? -Here... Look at the number. 271 00:28:33,107 --> 00:28:35,349 Hello! Hi, sir. This is Satya. 272 00:28:36,352 --> 00:28:37,883 Why don't we plan our interview soon? 273 00:28:37,908 --> 00:28:40,820 Satya, please don't disturb me. I'm involved in something else right now. 274 00:28:58,506 --> 00:29:00,647 I don't even know that if I can tell you this. 275 00:29:02,554 --> 00:29:04,249 But I don't know whom to talk to. 276 00:29:04,632 --> 00:29:06,038 It's ok, sir. Go on. 277 00:29:07,079 --> 00:29:08,384 I lost my gun. 278 00:29:10,188 --> 00:29:12,259 In the process of catching a criminal... 279 00:29:14,988 --> 00:29:16,793 I don't know where it is right now. 280 00:29:18,079 --> 00:29:19,243 Which area? 281 00:29:26,554 --> 00:29:27,757 What? 282 00:29:29,906 --> 00:29:31,797 Idiot! Get lost... 283 00:29:38,939 --> 00:29:41,205 -Where to? -Go straight and take that turn, sister. 284 00:29:42,068 --> 00:29:44,506 -Inform me if you get to know anything. -Ok, madam. 285 00:29:45,433 --> 00:29:46,730 Which area? 286 00:29:46,755 --> 00:29:48,987 The street next to Tappa Maisamma temple, brother. 287 00:29:50,047 --> 00:29:52,226 Ok, give me some time. 288 00:29:53,031 --> 00:29:54,172 -Ok? -Ok, brother. 289 00:29:54,197 --> 00:29:55,821 Go now... You fool! 290 00:29:56,568 --> 00:30:00,123 How dare you bring in a policeman! Do you want Babloo Bhai to know about this? 291 00:30:12,752 --> 00:30:15,877 So you lost your gun. How can I believe that you are a policeman? 292 00:30:16,416 --> 00:30:19,166 Do you have an ID card? Where is your uniform? Huh! 293 00:30:26,227 --> 00:30:29,500 Don't take any tension, sir. The entire area is mine. 294 00:30:29,847 --> 00:30:31,464 You'll get your gun by this evening. 295 00:30:31,683 --> 00:30:33,363 I don't have that kind of time, brother. 296 00:30:33,537 --> 00:30:36,709 You be assured. I'll get you the gun by this evening. 297 00:30:50,232 --> 00:30:51,497 Sir... 298 00:30:54,374 --> 00:30:55,898 Don't get tensed, sir. 299 00:30:57,345 --> 00:31:00,736 Rafiq Bhai has a lot of connections. He'll get your gun back. 300 00:31:01,165 --> 00:31:02,439 If I don't find the gun... 301 00:31:03,749 --> 00:31:05,687 I can't even be selected for IPS. 302 00:31:06,406 --> 00:31:08,796 -IPS? -I didn't kill anyone, Satya. 303 00:31:08,899 --> 00:31:10,336 They framed me into that case. 304 00:31:10,657 --> 00:31:13,227 The jail warden is like my father. 305 00:31:14,534 --> 00:31:17,792 I've become a policeman with his support. And only after that, I came to know... 306 00:31:18,974 --> 00:31:22,614 This is not enough to stop more people from suffering as I did. 307 00:31:22,746 --> 00:31:24,442 SI, constable... 308 00:31:24,766 --> 00:31:27,891 More than 90% of the system is filled with such under-ranked officers. 309 00:31:29,258 --> 00:31:30,812 We are just keyed dolls. 310 00:31:30,859 --> 00:31:33,062 We can't stop any injustice from happening. 311 00:31:33,709 --> 00:31:35,536 That's why I've decided to be an IPS. 312 00:31:36,692 --> 00:31:39,809 If I don't find the gun, all these years of hard work will go in vain. 313 00:31:40,091 --> 00:31:41,770 Why didn't you tell me all this until now? 314 00:31:42,111 --> 00:31:45,119 There's no need to prove our honesty to everyone we meet. 315 00:31:45,636 --> 00:31:49,886 But now I know that you'll believe in me. So I told you everything. 316 00:31:51,322 --> 00:31:52,361 I feel... 317 00:31:53,471 --> 00:31:54,994 You are important to me. 318 00:31:58,884 --> 00:32:00,876 Life is not always full of problems, Krishna. 319 00:32:02,401 --> 00:32:03,886 You said 'Important', right? 320 00:32:08,399 --> 00:32:11,555 You'll be an IPS for sure. And I'll interview right away. 321 00:32:18,977 --> 00:32:21,391 -Where are you from? -Vijayawada. 322 00:32:21,891 --> 00:32:23,149 My parents stay there. 323 00:32:23,174 --> 00:32:25,055 I stay here with my friends in a PG. 324 00:32:25,080 --> 00:32:27,339 Let me know if you need anything. 325 00:32:28,222 --> 00:32:30,214 I'll always be available for you. 326 00:32:30,425 --> 00:32:31,729 Will you be? 327 00:32:36,420 --> 00:32:38,334 -Hello! -I got the whole area searched. 328 00:32:38,938 --> 00:32:40,509 But your gun is nowhere to be found. 329 00:32:41,631 --> 00:32:44,678 Once I get to know about it... I'll call you right away. 330 00:32:57,008 --> 00:33:00,664 -Why did you bring the gun here? -To prove myself. 331 00:33:00,976 --> 00:33:03,929 You're not even as high as a bullet. What will you prove? 332 00:33:04,041 --> 00:33:06,237 Babloo Bhai, join me in your gang. 333 00:33:09,388 --> 00:33:11,169 -Giri... -Brother. 334 00:33:11,245 --> 00:33:14,495 He brought a gun and asks me to join him in the gang. 335 00:33:14,754 --> 00:33:18,590 Or else, like a hero in an action movie... He'll shoot us all down! 336 00:33:20,209 --> 00:33:23,334 Bastard! Stop acting smart. 337 00:33:24,093 --> 00:33:25,093 -Hey... -Brother? 338 00:33:25,118 --> 00:33:27,554 -Lock him up in the showroom. -Ok. 339 00:33:28,057 --> 00:33:31,151 -Move! -How dare you to bring in a police gun! 340 00:33:32,901 --> 00:33:35,487 -Move! -What's the policeman's number? 341 00:33:35,512 --> 00:33:37,338 Bloody kid... Move! 342 00:33:37,522 --> 00:33:41,303 Do you want to be a part of Babloo Bhai's gang itself! 343 00:33:41,641 --> 00:33:45,860 Do you think you are worth it? Stop staring, you... 344 00:33:47,529 --> 00:33:49,618 Even I never touched a gun! 345 00:33:58,235 --> 00:33:59,571 Bloody kid... Stop! 346 00:34:04,757 --> 00:34:08,546 -Babloo, tell me. -I've been trying to reach you, sir. 347 00:34:08,763 --> 00:34:12,896 -Tell me what it is. -You are talking about a lost gun, right? 348 00:34:12,921 --> 00:34:15,701 -Did you find it? -Brother... x2 349 00:34:16,474 --> 00:34:19,732 He hit me and ran away with the gun. 350 00:34:19,802 --> 00:34:20,951 Hello! 351 00:34:21,114 --> 00:34:22,349 Babloo, did you find the gun? 352 00:34:22,987 --> 00:34:27,291 I'll call you back, sir. Just a little miscommunication. I'll call you back. 353 00:34:27,316 --> 00:34:28,748 Babloo! x2 354 00:34:28,773 --> 00:34:30,011 Where will we find him? 355 00:34:30,163 --> 00:34:32,913 -Near Tappa Maisamma temple, brother. -Take the policeman there. 356 00:34:48,929 --> 00:34:51,452 -There's no one here, right? -Yeah. 357 00:34:51,655 --> 00:34:52,858 Come in. 358 00:34:52,883 --> 00:34:56,435 -How can you be so brave? -What do we have to lose? 359 00:34:56,786 --> 00:34:58,528 I didn't work this hard to be found by them. 360 00:34:58,708 --> 00:35:00,629 I hid some money behind the wall. 361 00:35:00,654 --> 00:35:03,691 -Let's take them and run. -If the police find you, you are done! 362 00:35:03,716 --> 00:35:05,870 You know how they thrashed Mallesh, right? 363 00:35:06,038 --> 00:35:08,640 -Don't worry. You leave. -Ok, tell me if you need anything. 364 00:35:11,050 --> 00:35:12,871 Why are you sitting in the dark? 365 00:35:18,818 --> 00:35:20,341 -Shiva... -Krishna. 366 00:35:28,714 --> 00:35:30,394 Hey, kid... Stop! 367 00:35:47,708 --> 00:35:51,950 Try to understand. Look at me once. Of course, I'll give it to you... 368 00:36:01,866 --> 00:36:04,287 Shiva, come on. Hop on. Fast! 369 00:36:23,461 --> 00:36:26,985 Sir... Please, sir. I did it out of haste, sir. 370 00:36:27,154 --> 00:36:29,661 Please, sir. I beg you, sir. 371 00:36:29,686 --> 00:36:33,502 My friend kept telling me not to be involved in all this, sir. 372 00:36:33,527 --> 00:36:36,178 -Please don't kill me, sir. -Where's the gun? 373 00:36:38,166 --> 00:36:39,432 Where's the gun? 374 00:36:41,325 --> 00:36:42,614 It's an original. 375 00:36:43,687 --> 00:36:45,609 So the one who came here is really a policeman. 376 00:36:58,088 --> 00:37:00,783 -Sir! x3 -You asked for an ID card, right? 377 00:37:03,165 --> 00:37:06,180 Satya, you go home. I'll take care of the rest. 378 00:37:07,108 --> 00:37:09,264 Sir, I'll tell you, sir. I will. 379 00:37:13,796 --> 00:37:17,061 -What brought you here at this hour? -Just a small dealing, brother. 380 00:37:17,614 --> 00:37:19,528 -What dealing? -Brother, run! 381 00:37:21,334 --> 00:37:24,248 Shoot! Shoot me... 382 00:37:24,874 --> 00:37:26,311 I have nothing to lose. 383 00:37:26,758 --> 00:37:29,891 But how far will you run after shooting down a policeman? 384 00:37:34,589 --> 00:37:36,605 You can never see light again in your life. 385 00:37:37,929 --> 00:37:39,414 Give me the gun. 386 00:37:39,492 --> 00:37:42,453 I'll go back to my job. You go back to your business. 387 00:37:43,802 --> 00:37:45,169 What? 388 00:37:45,732 --> 00:37:47,693 I just sold it a half-hour ago. 389 00:37:48,692 --> 00:37:50,716 -Who bought it? -I don't know. 390 00:37:51,123 --> 00:37:53,983 I sold it for 1.5 lakhs. Much more than the market rate. 391 00:37:54,818 --> 00:37:56,201 He bought it right away. 392 00:38:03,767 --> 00:38:05,509 What should we tell the Inspector, Krishna? 393 00:38:05,876 --> 00:38:07,306 I don't know, sir. 394 00:38:08,360 --> 00:38:09,774 I have no details with me. 395 00:38:09,953 --> 00:38:12,633 Don't you think that the situation is slipping out of your hands? 396 00:38:14,547 --> 00:38:17,047 Until the gun is in the crime network... 397 00:38:17,925 --> 00:38:19,300 We can find it somehow. 398 00:38:19,325 --> 00:38:21,877 But now it's in the hands of a common man, Krishna. 399 00:38:23,401 --> 00:38:25,800 How can we search for him in a city this huge? 400 00:38:28,018 --> 00:38:30,846 Why would a common man buy a gun in the first place? 401 00:39:07,697 --> 00:39:09,643 -Silence! -Keep quiet. Go stand there. 402 00:39:09,785 --> 00:39:13,121 -Go... Get in. -What are you looking at? Move! 403 00:39:13,513 --> 00:39:15,412 -Go stand in the corner. -Go. 404 00:39:19,297 --> 00:39:22,406 I should hear only my voice from now on. 405 00:39:22,596 --> 00:39:25,166 Only then you'll make it out alive. 406 00:39:26,073 --> 00:39:28,932 We want all the cash that's in the bank. 407 00:39:29,047 --> 00:39:31,156 We'll leave with it in silence. 408 00:39:32,685 --> 00:39:34,826 -Who's the cashier here? -It's me, sir. 409 00:39:34,993 --> 00:39:36,282 -Come here. -Srinu, don't go. 410 00:39:36,307 --> 00:39:37,868 Hey! x2 411 00:39:38,701 --> 00:39:41,482 You'll have insurance for the cash in the bank. 412 00:39:41,582 --> 00:39:44,317 Do you have insurance for your life? Silence. 413 00:39:44,413 --> 00:39:46,624 Come on, fill the cash in that bag. 414 00:39:46,649 --> 00:39:48,016 Come on! 415 00:39:51,904 --> 00:39:54,068 Keep moving. Silent! 416 00:39:54,168 --> 00:39:56,450 -Let's go. -Stop! Don't let them go. 417 00:39:56,522 --> 00:39:59,193 -They can't do anything. -What the hell! 418 00:40:03,063 --> 00:40:04,696 Get him! 419 00:40:05,766 --> 00:40:07,476 Don't leave anyone. 420 00:40:09,989 --> 00:40:12,684 Grab the money bags. Don't let them escape. 421 00:40:16,295 --> 00:40:17,451 Chinni! 422 00:40:21,938 --> 00:40:23,329 Chinni! 423 00:40:33,487 --> 00:40:34,807 Chinni! 424 00:40:40,476 --> 00:40:43,452 In a private bank in the middle of Hyderabad city... 425 00:40:43,477 --> 00:40:47,478 Few burglars with guns looted one crore rupees. 426 00:40:47,503 --> 00:40:52,073 And they even shot a five-year-old girl. This left everyone in shock. 427 00:41:08,866 --> 00:41:11,905 How did you shoot her? She's just a kid, sir! 428 00:41:12,337 --> 00:41:14,884 I didn't do it on purpose. It just happened. 429 00:41:14,909 --> 00:41:18,544 Do you even know how to shoot? You don't even know how to handle a gun! 430 00:41:19,417 --> 00:41:21,315 We would have been in jail right now. 431 00:41:21,464 --> 00:41:23,995 Shut up! I bought it last night. 432 00:41:24,055 --> 00:41:26,500 Do you think we should have checked shooting someone? 433 00:41:26,525 --> 00:41:28,806 You should have shot into the air, right? 434 00:41:29,591 --> 00:41:30,825 As if he's a hero! 435 00:41:34,393 --> 00:41:38,229 -Who's plan is this? -Yours. 436 00:41:38,403 --> 00:41:40,114 Who did a six month recce? 437 00:41:41,111 --> 00:41:43,518 -You. -With a strong sketch... 438 00:41:43,700 --> 00:41:46,809 I gathered a team and brought it up to this point. 439 00:41:47,277 --> 00:41:49,199 That's why we did it under ten minutes. 440 00:41:49,224 --> 00:41:51,481 Tell me now... Who's the boss? 441 00:41:52,481 --> 00:41:54,637 -You. -Do you have any more doubts? 442 00:41:56,094 --> 00:42:00,266 I'll be telling... You'll be doing... 443 00:42:09,671 --> 00:42:12,171 City police would be searching for us by now. 444 00:42:13,067 --> 00:42:16,052 -What if we get caught? -What will they search for? 445 00:42:16,284 --> 00:42:18,527 Bloody coward! Don't die of panic. 446 00:42:19,396 --> 00:42:21,529 They can't see our faces in the CCTV. 447 00:42:21,703 --> 00:42:24,023 We have one crore rupees with us now. 448 00:42:24,848 --> 00:42:28,590 All our problems will be solved. We can settle down happily. 449 00:42:28,690 --> 00:42:29,932 Let's do that first. 450 00:42:31,596 --> 00:42:35,150 Robbery case would have been closed easily. 451 00:42:39,440 --> 00:42:41,042 Now it's a murder case. 452 00:42:41,590 --> 00:42:43,348 That's the main problem. 453 00:42:43,379 --> 00:42:45,395 -Then who asked you to shoot? -Hey! 454 00:42:46,134 --> 00:42:49,345 Do you think I shot a little girl wantedly? It misfired. 455 00:43:06,767 --> 00:43:07,790 Krishna... 456 00:43:23,671 --> 00:43:25,546 8mm Brunei. Police bullet. 457 00:43:26,660 --> 00:43:27,746 Yes. 458 00:43:45,988 --> 00:43:49,887 Stay back... Move. Get back. 459 00:43:56,674 --> 00:44:00,018 Hey, you lost a gun and now you are coming up with bloody reasons! 460 00:44:00,597 --> 00:44:03,675 Your gun is directly linked to the No.1 crime in the city. 461 00:44:03,778 --> 00:44:06,887 Fools... Who gave you these police jobs in the first place? 462 00:44:07,678 --> 00:44:09,358 How did he even get the gun? 463 00:44:09,383 --> 00:44:12,762 Wait, sir. Purushotam, answer me. When did you lose the gun? 464 00:44:13,422 --> 00:44:15,336 -That's... -Speak out. 465 00:44:16,442 --> 00:44:17,669 Yesterday, sir. 466 00:44:18,680 --> 00:44:20,610 Krishna, you are suspended right at this moment. 467 00:44:21,026 --> 00:44:23,346 We feel bad for the death of a five-year-old, Shreya. 468 00:44:23,513 --> 00:44:26,872 The police department extends its condolences to the family. 469 00:44:27,059 --> 00:44:29,841 We'll catch the culprits soon. 470 00:44:29,866 --> 00:44:32,327 We request the public not to panic. 471 00:44:40,364 --> 00:44:43,427 Sir... There's a breaking news. 472 00:44:55,724 --> 00:44:58,677 In the Secunderabad bank robbery and murder case... 473 00:44:58,702 --> 00:45:01,551 HMTV gathered a crucial clue. 474 00:45:01,604 --> 00:45:05,510 The gun that's used in this robbery belongs to a policeman. 475 00:45:05,640 --> 00:45:08,586 More details about this murder... after a short break. 476 00:45:23,715 --> 00:45:26,848 Thank you, Satya. You reminded me not to trust humans. 477 00:45:28,503 --> 00:45:32,206 I'm sorry, Krishna. But not for the obvious reasons. 478 00:45:32,387 --> 00:45:34,012 I thought a lot about you Satya. 479 00:45:35,624 --> 00:45:37,921 How can you be so cheap? Damn! 480 00:45:38,328 --> 00:45:40,484 I'm not responsible for your own expectations. 481 00:45:40,578 --> 00:45:42,547 And what did you just say? Cheap, right? 482 00:45:43,147 --> 00:45:45,307 When you lost your gun, I went out of my way... 483 00:45:45,487 --> 00:45:47,354 In fact, out of law to help you out. 484 00:45:47,847 --> 00:45:50,620 That day I'm right. But today, doing my work is wrong! 485 00:45:50,646 --> 00:45:54,529 To create a sensation... You used the inexplicable feeling that's between us. 486 00:45:54,931 --> 00:45:56,189 That's wrong. 487 00:45:56,693 --> 00:46:00,576 I thought of you as a very important person in my life, Satya. 488 00:46:00,847 --> 00:46:03,082 In fact, one and only person. 489 00:46:04,037 --> 00:46:06,209 You know that I have no one. 490 00:46:06,655 --> 00:46:10,475 Krishna, you failed to do your job. So I did mine. 491 00:46:11,114 --> 00:46:14,770 If I want to make this a sensation, I would have done it a long ago. 492 00:46:15,291 --> 00:46:17,627 Did I? Tell me, did I? 493 00:46:20,227 --> 00:46:23,040 Krishna, back then it's your problem. 494 00:46:23,303 --> 00:46:25,155 But now it's public's problem. 495 00:46:26,219 --> 00:46:30,102 We don't know who he is, or where he is. He's roaming with your gun in his hand. 496 00:46:30,283 --> 00:46:31,752 Shouldn't I be responsible? 497 00:46:32,152 --> 00:46:33,964 You have blood on your hands, Krishna. 498 00:46:35,608 --> 00:46:37,561 A five-year-old girl, Krishna... 499 00:47:15,979 --> 00:47:18,166 [singing old Bollywood classic] 500 00:47:20,936 --> 00:47:22,991 Stop! Stop! 501 00:47:30,348 --> 00:47:32,605 Sir! Commissioner sir is here. 502 00:47:36,683 --> 00:47:39,636 [continues singing] 503 00:47:48,479 --> 00:47:49,581 Let's go meet him. 504 00:47:51,895 --> 00:47:53,169 -Come on. -Sir. 505 00:47:53,419 --> 00:47:55,106 -Been so long. -Sir. 506 00:47:55,131 --> 00:47:57,484 -Seems like you are still smoking. -Sir, that's... 507 00:47:57,509 --> 00:47:58,867 We are losing our respect... 508 00:47:58,951 --> 00:48:00,545 Media is eating us up. 509 00:48:00,836 --> 00:48:03,500 How can he lose his gun? Ridiculous! 510 00:48:03,753 --> 00:48:06,761 They recruit inefficient fellows with recommendations. 511 00:48:06,942 --> 00:48:09,926 We have to work hard to clean the filth they spread. 512 00:48:10,393 --> 00:48:12,408 Param, I want you to take up this case immediately. 513 00:48:12,433 --> 00:48:13,559 -Yes, sir. -You're free to work. 514 00:48:13,584 --> 00:48:15,974 You can form your own team. But I need immediate results. 515 00:48:15,999 --> 00:48:18,957 This case if purely unofficial. And it has to be kept under the radar. 516 00:48:19,005 --> 00:48:20,888 -Sure, sir. -Before it gets repeated... 517 00:48:21,061 --> 00:48:22,710 -This needs to be stopped. -Yes, sir. 518 00:48:22,735 --> 00:48:24,337 -I'm counting on you, Param. -Sir. 519 00:48:24,376 --> 00:48:25,938 -Keep me updated. -Sure, sir. 520 00:48:32,943 --> 00:48:35,201 The police will be more alert now. 521 00:48:35,349 --> 00:48:37,239 They'll appoint a special team. 522 00:48:37,539 --> 00:48:40,945 -We need to be more careful. -Why don't we go to our village? 523 00:48:41,158 --> 00:48:42,697 That's even more dangerous. 524 00:48:43,116 --> 00:48:46,928 Everyone keeps staring at the new faces. 525 00:48:50,502 --> 00:48:51,939 Ask him to log in the account. 526 00:48:52,549 --> 00:48:53,783 Sir... 527 00:48:53,956 --> 00:48:56,308 -Log in the account. -Not again. 528 00:48:56,526 --> 00:48:59,088 -Pay it fast. -Do you have a change for 2000? 529 00:49:00,170 --> 00:49:01,459 Do you have 2000? 530 00:49:02,552 --> 00:49:03,849 [both]: Log it, brother. 531 00:49:05,422 --> 00:49:07,774 Don't try to act rich and foolish. 532 00:49:08,896 --> 00:49:12,458 One small mistake is enough to be get caught. 533 00:49:13,179 --> 00:49:14,343 So what? 534 00:49:15,879 --> 00:49:17,817 We can't spend the money right away. 535 00:49:19,183 --> 00:49:22,293 I'll tell you what to do and when to do it. 536 00:49:23,454 --> 00:49:25,704 It's better we stay silent for a while. 537 00:49:32,266 --> 00:49:33,391 Come in. 538 00:49:36,188 --> 00:49:39,211 Krishna, stay here until the media calms down. 539 00:49:39,709 --> 00:49:41,545 I'll arrange anything you need. 540 00:49:42,865 --> 00:49:44,084 Be careful. 541 00:50:13,770 --> 00:50:15,072 POOR GIRL 542 00:50:15,097 --> 00:50:18,370 The police department is still trying to crack the bank robbery case. 543 00:50:18,397 --> 00:50:22,132 They are sending the concerned police officer to remand after suspension. 544 00:50:22,199 --> 00:50:25,121 Dabilpur police inspector Purushotam said so. 545 00:50:44,417 --> 00:50:46,222 No matter where you are and what you do... 546 00:50:46,247 --> 00:50:47,964 You have to see both good and bad. 547 00:50:48,589 --> 00:50:50,167 And you have to grow amidst them. 548 00:50:50,767 --> 00:50:52,181 If you are a policeman. 549 00:50:52,206 --> 00:50:55,235 You'll make sure that no one else suffers like you did, right? 550 00:51:07,410 --> 00:51:10,770 [singing old Bollywood classic] 551 00:51:26,708 --> 00:51:28,583 -What's your name? -Krishna, sir. 552 00:51:28,779 --> 00:51:31,310 -Where did you hide the money? -Sir... 553 00:51:32,295 --> 00:51:33,459 Enough about you... 554 00:51:33,484 --> 00:51:36,418 Who are your partners in crime? And where are they right now? 555 00:51:36,737 --> 00:51:37,917 I did nothing, sir. 556 00:51:39,135 --> 00:51:40,628 Such a master plan! 557 00:51:40,653 --> 00:51:42,936 And they even sympathize you. 558 00:51:43,800 --> 00:51:45,480 Stop performing for a moment... 559 00:51:47,970 --> 00:51:49,368 And let's come to the point, ok? 560 00:51:49,524 --> 00:51:51,687 I can't even bear the pain of what I already did. 561 00:51:53,470 --> 00:51:55,189 Please don't throw in new ones, sir. 562 00:51:56,094 --> 00:51:57,797 I hate hiding like this, sir. 563 00:51:58,143 --> 00:52:00,635 They killed a little girl in cold blood, sir! 564 00:52:01,277 --> 00:52:04,917 And they are roaming free. We should shoot them down, sir. 565 00:52:07,816 --> 00:52:08,964 Sir... 566 00:52:10,216 --> 00:52:12,770 Join your team unofficially, sir. 567 00:52:14,890 --> 00:52:16,640 I need men in my team. 568 00:52:17,453 --> 00:52:18,578 Not unmanly junk. 569 00:52:19,710 --> 00:52:20,913 What should we do! 570 00:52:23,570 --> 00:52:27,343 My IPS dream got shattered. A life is lost because of me. 571 00:52:28,087 --> 00:52:29,891 I can't carry this guilt, sir. 572 00:52:29,967 --> 00:52:32,092 At least, if I can bring them to justice... 573 00:52:32,217 --> 00:52:33,584 I'll feel a little better. 574 00:52:36,646 --> 00:52:38,685 Maybe it's your job to investigate this case. 575 00:52:39,563 --> 00:52:41,142 But it's my duty. 576 00:52:43,741 --> 00:52:46,896 [continues singing] 577 00:52:58,824 --> 00:52:59,902 Correct... 578 00:53:00,823 --> 00:53:04,120 Why should WE clean YOUR filth? 579 00:53:21,480 --> 00:53:24,503 The gun went missing from Krishna and it went into Shiva's hands. 580 00:53:25,516 --> 00:53:29,578 From there it went to the curly-haired fellow and then to the xerox shop owner. 581 00:53:30,262 --> 00:53:32,230 Number of robbers in the bank is also three. 582 00:53:32,255 --> 00:53:34,215 Are they one and the same? 583 00:53:34,395 --> 00:53:37,364 Or else, do they have something to do with the bank robbers? 584 00:53:37,389 --> 00:53:38,928 We need to find this out. 585 00:53:39,227 --> 00:53:41,875 Our first target in this process is Shiva. 586 00:53:50,181 --> 00:53:53,352 Do we need all this? He said he don't know anything, right sir? 587 00:53:53,501 --> 00:53:54,806 Krishna... 588 00:53:55,165 --> 00:53:57,845 Words can't bring out truth like fear does. 589 00:53:59,223 --> 00:54:02,153 You'll get the best stuff from these people. 590 00:54:07,074 --> 00:54:08,074 Thanks! 591 00:54:11,796 --> 00:54:15,194 -Speak out! -Sir, please, sir! 592 00:54:15,846 --> 00:54:18,807 -Sir, please don't hit me! -Speak out. 593 00:54:18,857 --> 00:54:19,982 It's paining sir! 594 00:54:20,076 --> 00:54:22,326 He went underground after Krishna enquired him. 595 00:54:22,399 --> 00:54:24,266 Put a team out for his search. 596 00:54:33,129 --> 00:54:36,918 -So you say you are innocent. -Yes, sir. 597 00:54:36,943 --> 00:54:39,645 He calls me sometimes when there is a deal, sir. 598 00:54:39,859 --> 00:54:41,585 I don't know anything else, sir. 599 00:54:41,610 --> 00:54:43,576 -What if I catch you again? -You won't, sir. 600 00:54:43,841 --> 00:54:45,138 I'll stop everything. 601 00:54:45,256 --> 00:54:46,591 Please believe me, sir. 602 00:54:48,392 --> 00:54:51,877 We understood that they are only weapons gang. 603 00:54:52,035 --> 00:54:54,105 So they have nothing to do with the robbery. 604 00:54:54,467 --> 00:54:56,538 The million dollar question here is that... 605 00:54:56,641 --> 00:54:59,211 Did they plan only one robbery with that gun? 606 00:54:59,236 --> 00:55:01,196 Or they are going to hit again? 607 00:55:01,482 --> 00:55:03,631 We need to trace them ASAP. 608 00:55:07,271 --> 00:55:08,935 Death and birth... 609 00:55:09,803 --> 00:55:11,342 Hunger and thirst... 610 00:55:12,034 --> 00:55:13,690 Friendship and relationships... 611 00:55:14,578 --> 00:55:17,007 This can decide everything. 612 00:55:17,414 --> 00:55:19,250 This is our future. 613 00:55:20,127 --> 00:55:22,377 If it comes to that, I might even die... 614 00:55:23,290 --> 00:55:25,055 But I won't let this go. 615 00:55:26,667 --> 00:55:30,034 Why do you do this? Stop everything and study well. 616 00:55:30,492 --> 00:55:32,656 Seems like your parents got you educated. 617 00:55:32,681 --> 00:55:35,094 -I need to take care of mine. -I'll get you educated. 618 00:55:35,510 --> 00:55:36,979 Will you study? 619 00:55:37,213 --> 00:55:38,409 Then what will you do? 620 00:55:38,864 --> 00:55:40,833 I'll be a gangster, like Babloo Bhai. 621 00:55:40,858 --> 00:55:42,484 For what? Money? 622 00:55:42,672 --> 00:55:44,508 Money is nothing, sir. Power! 623 00:55:44,722 --> 00:55:46,199 With power, you can't even touch me. 624 00:55:46,224 --> 00:55:47,511 What's so great in it? 625 00:55:47,536 --> 00:55:51,073 There is, sir. Everyone respects Babloo Bhai. 626 00:55:51,257 --> 00:55:53,164 Even the police bow to him. 627 00:55:53,189 --> 00:55:55,125 That's not respect. That's fear. 628 00:55:55,163 --> 00:55:57,241 -Both are the same. -When the fear is gone... 629 00:55:57,577 --> 00:55:59,038 His power will be gone too. 630 00:55:59,316 --> 00:56:01,988 To keep his power, he needs to keep the fear alive. 631 00:56:02,278 --> 00:56:04,888 It means, he should be committing crime after crime. 632 00:56:05,677 --> 00:56:09,482 If he's not careful, or if he stops the crime... He'll die the very next minute. 633 00:56:09,868 --> 00:56:12,462 Then the respect you think he has will also go away. 634 00:56:12,487 --> 00:56:14,940 I heard this nonsense a lot of times before elections, sir. 635 00:56:15,697 --> 00:56:18,338 Come into our streets and take a look at our lives. 636 00:56:21,325 --> 00:56:24,004 The tea is as bad as the police. Bye! 637 00:56:34,420 --> 00:56:35,701 The gang has three people. 638 00:56:35,950 --> 00:56:38,802 The one with the gun is the prime suspect. 639 00:56:40,513 --> 00:56:43,286 Probably, he would have planned this entire crime. 640 00:56:43,311 --> 00:56:46,428 He should have given the information and instructions to the other two. 641 00:56:46,512 --> 00:56:48,957 To prepare such a plan he would need... 642 00:56:48,982 --> 00:56:52,671 The bank's geography, entry, exit, security cameras... 643 00:56:52,887 --> 00:56:55,746 He should be observing all this from a long time. 644 00:56:55,791 --> 00:56:58,025 We are working day and night to catch him... 645 00:56:58,050 --> 00:57:02,084 But right now, he would be enjoying with the money he looted. 646 00:57:02,653 --> 00:57:06,942 He would be drinking and enjoying in a bar or a star hotel, or... 647 00:57:07,407 --> 00:57:11,376 Or he would be having a great time in a private room. 648 00:57:12,259 --> 00:57:14,235 Mr. Krishna Murthy, I'm sorry. 649 00:57:14,732 --> 00:57:17,209 -We can't sanction you this loan. -Sir... 650 00:57:17,382 --> 00:57:20,460 You have to repay the loan amount with in ten years according to this scheme. 651 00:57:20,492 --> 00:57:21,914 Your age now is... 652 00:57:22,070 --> 00:57:24,406 57 years 2 months, sir. 653 00:57:24,667 --> 00:57:28,143 You'll retire in ten months. How is it possible, sir? Can't help, sir. 654 00:57:31,979 --> 00:57:34,870 -Sir, my PF amount... -Six months. 655 00:57:35,176 --> 00:57:36,520 -Sir! -One year. 656 00:57:36,936 --> 00:57:39,147 Sir, please, sir! 657 00:57:39,311 --> 00:57:40,451 Ten years. 658 00:57:44,739 --> 00:57:46,340 I was just joking, Murthy. 659 00:57:47,980 --> 00:57:50,456 As usual, come after one week. Ok? 660 00:57:52,127 --> 00:57:53,424 Sir... 661 00:57:53,618 --> 00:57:55,930 His body language seems aged. 662 00:57:55,955 --> 00:57:57,485 Maybe he has some family reasons. 663 00:57:59,008 --> 00:58:00,774 -Prakash... -What? 664 00:58:00,994 --> 00:58:03,603 I've kept 400 in here and I can't find them now. 665 00:58:03,877 --> 00:58:06,595 -Maybe your dad took it. Go ask. -Did you check properly? 666 00:58:07,195 --> 00:58:09,617 Do you think I'm blind? Go check. 667 00:58:16,582 --> 00:58:19,285 Do you know what it is? The commander! 668 00:58:20,348 --> 00:58:22,543 We should be very careful with him. 669 00:58:22,643 --> 00:58:26,705 Every step we take should protect the king. 670 00:58:26,934 --> 00:58:28,255 Dad... 671 00:58:28,522 --> 00:58:30,701 Preethi kept 400 rupees in the kitchen... 672 00:58:32,630 --> 00:58:34,193 Did you take it? 673 00:58:42,429 --> 00:58:45,359 Gayatri wanted to attend some reception this evening. 674 00:58:45,570 --> 00:58:47,538 She asked your wife's saree... 675 00:58:47,563 --> 00:58:50,238 Yeah, right. She kept it out in her room. Go get it. 676 00:58:54,440 --> 00:58:56,635 Why don't you go get it? 677 00:59:06,078 --> 00:59:07,375 Thanks, dad. 678 00:59:08,411 --> 00:59:10,560 We'll go to the reception directly from the office. 679 00:59:12,790 --> 00:59:15,126 Yeah, I forgot to tell you... 680 00:59:16,016 --> 00:59:17,821 Me and Hari are going to Kolkata. 681 00:59:18,985 --> 00:59:20,751 We might take a week to be back. 682 00:59:21,593 --> 00:59:23,945 Will you adjust at Prakash's house until then? 683 00:59:27,053 --> 00:59:29,975 Why don't you tell that to Prakash yourself? 684 00:59:30,458 --> 00:59:34,161 Prakash is the one who gave the idea of 15 days there and 15 days here. 685 00:59:34,963 --> 00:59:37,065 I even told him that you'll suffer. 686 00:59:37,558 --> 00:59:39,933 I told him that I'll pay my part. But he never listened. 687 00:59:45,012 --> 00:59:46,926 The one who's handling the money bag... 688 00:59:47,623 --> 00:59:49,897 He's suspect number two. 689 01:00:39,095 --> 01:00:40,517 Why are you back so quickly? 690 01:00:42,213 --> 01:00:43,393 I'll tell you. 691 01:00:46,789 --> 01:00:48,460 What are you searching for? 692 01:00:50,058 --> 01:00:51,659 I'm talking to you. Answer me. 693 01:00:51,777 --> 01:00:53,167 Wait... 694 01:00:53,884 --> 01:00:55,025 God! 695 01:00:55,283 --> 01:00:57,759 I brought some stuff and forgot where I put it. 696 01:01:19,809 --> 01:01:21,066 Is this it? 697 01:01:22,596 --> 01:01:23,869 Hey... 698 01:01:24,827 --> 01:01:27,358 Great! That's my wife! 699 01:01:28,346 --> 01:01:32,549 I've been worried all day. All our boys are searching for this. 700 01:01:32,929 --> 01:01:35,562 Don't know where Hussain had been to... 701 01:01:35,702 --> 01:01:36,968 Who's Hussain? 702 01:01:37,450 --> 01:01:41,630 The one who joined recently. One with the beard and moustache. 703 01:01:42,433 --> 01:01:45,910 We can trust him blindly. He rocks your world. 704 01:01:45,960 --> 01:01:48,460 Also, why are you bringing these home? 705 01:01:49,075 --> 01:01:51,036 The police are torturing us. 706 01:01:51,061 --> 01:01:53,218 Giri had an affair with the CI's wife. 707 01:01:53,294 --> 01:01:55,348 The police have targeted me from then. 708 01:01:56,384 --> 01:02:00,056 I don't know why they'll have these affairs! Idiots! Damn them! 709 01:02:07,773 --> 01:02:10,140 What happened? Why do you look so worried? 710 01:02:12,232 --> 01:02:13,373 Why did you hug him? 711 01:02:17,872 --> 01:02:21,568 Forget about that. Get me out of here, fast. 712 01:02:22,650 --> 01:02:25,603 If he finds out, he'll kill us both. 713 01:02:25,628 --> 01:02:27,165 Do you think I'll let him? 714 01:02:28,967 --> 01:02:30,975 As if I'm just having fun. I'm trying, right? 715 01:02:32,813 --> 01:02:35,766 I feel so irritated, even to hug him. 716 01:02:36,738 --> 01:02:40,113 I don't know what you'll do. Take me with you, quickly. 717 01:02:41,710 --> 01:02:44,382 Give me three days. I'll take you. 718 01:02:45,825 --> 01:02:47,114 Where to? 719 01:02:49,446 --> 01:02:50,907 I don't know. 720 01:02:51,639 --> 01:02:53,272 But far from all this. 721 01:02:53,911 --> 01:02:56,497 -Just you and me. -But how? 722 01:02:57,662 --> 01:02:59,412 I said I'll take care of that, right? 723 01:03:00,134 --> 01:03:02,447 Three days. Just come with me as you are. 724 01:03:03,546 --> 01:03:04,921 I'll protect you with my life. 725 01:03:07,873 --> 01:03:10,092 You and your cinema dialogues! 726 01:03:10,381 --> 01:03:12,240 Why do you need three days? 727 01:03:12,418 --> 01:03:16,270 Because my love was born on that day. 728 01:03:18,452 --> 01:03:19,819 He is suspect number three. 729 01:03:20,739 --> 01:03:24,067 He don't fit in this team. Looks different. 730 01:03:24,160 --> 01:03:26,707 Look at his walk... Underconfident! 731 01:03:27,154 --> 01:03:30,427 Maybe he can't even escape an attack. Coward! 732 01:03:44,872 --> 01:03:46,294 Yeah, madam? 733 01:03:46,984 --> 01:03:51,555 I'm not an electrician. My brother asked you for a job in Dubai. 734 01:03:51,769 --> 01:03:52,933 It's for me. 735 01:03:54,489 --> 01:03:57,309 I'll arrange the amount in a week, madam. 736 01:03:58,962 --> 01:04:01,759 I can't give you a date, but I can arrange the money in a week. 737 01:04:03,103 --> 01:04:05,431 Ok... Sure, madam. 738 01:04:06,283 --> 01:04:07,447 Yeah. 739 01:04:08,338 --> 01:04:09,635 Ok, madam. 740 01:04:11,440 --> 01:04:15,135 What, Raju... America or London? 741 01:04:35,406 --> 01:04:38,554 They appointed Paramjyothi as the special officer. 742 01:04:38,580 --> 01:04:41,526 I'm telling you this as I know him very well. 743 01:04:42,672 --> 01:04:44,875 We should be very careful right now. 744 01:04:46,194 --> 01:04:50,225 The work is done, right? Let's take our shares and leave. 745 01:04:50,366 --> 01:04:52,077 Hey, wait for a while. 746 01:04:52,765 --> 01:04:54,930 The police are still searching seriously. 747 01:04:55,016 --> 01:04:57,993 -It's better to be silent for a few days. -How many more days! 748 01:04:59,163 --> 01:05:01,655 Should I be talking all the time? You too need to ask him. 749 01:05:02,335 --> 01:05:03,467 Murthy sir... 750 01:05:03,492 --> 01:05:06,976 I have to pay the consultancy within this week, sir. 751 01:05:08,309 --> 01:05:11,012 Or else, I'll lose my job, sir. 752 01:05:12,558 --> 01:05:14,402 If not this, you'll get another job. 753 01:05:15,240 --> 01:05:17,021 What if you get caught? 754 01:05:17,575 --> 01:05:19,239 Listen to me, Raju. 755 01:05:19,767 --> 01:05:21,072 Will you? 756 01:05:22,677 --> 01:05:25,013 You tell me... What's your hurry? 757 01:05:25,123 --> 01:05:26,709 Should I tell you everything? 758 01:05:26,734 --> 01:05:29,314 It's my money, right? Give it to me and I'll leave. 759 01:05:30,207 --> 01:05:31,433 Hussain... 760 01:05:31,806 --> 01:05:34,328 It's not your money until I hand it to you. 761 01:05:34,412 --> 01:05:36,927 Did you forget? I told you right at the beginning... 762 01:05:37,161 --> 01:05:39,926 Only to step in if you can listen and follow me. 763 01:05:40,270 --> 01:05:43,059 You came in only after agreeing to that. 764 01:05:43,183 --> 01:05:45,785 So? Should I be listening to you all my life? 765 01:05:45,968 --> 01:05:48,210 -Move away. -Hey! 766 01:05:48,600 --> 01:05:51,701 If we get caught, our families will suffer along with us. 767 01:05:51,795 --> 01:05:53,373 -Do you get that? -Sir! x3 768 01:05:53,521 --> 01:05:55,623 Hussain, what's with you? 769 01:05:58,236 --> 01:06:01,697 Don't act God! Why aren't our shares equal? 770 01:06:01,785 --> 01:06:04,488 50 to you - 40 to me - 10 to him... What's this? 771 01:06:05,431 --> 01:06:09,579 Raju, I needed a car and you needed 10 lakhs. 772 01:06:09,762 --> 01:06:13,832 I joined you in this team only after you said yes to that. 773 01:06:14,180 --> 01:06:16,055 Is our deal clear? 774 01:06:18,537 --> 01:06:21,880 Do you think this is a game? Why are you trying to break the team? 775 01:06:23,366 --> 01:06:25,905 Keep listening to him and you'll go nowhere. 776 01:06:26,003 --> 01:06:27,987 -Listen to me... -Hussain! 777 01:06:28,542 --> 01:06:32,480 You'll get your share to the very last penny. I give you my word. 778 01:06:33,919 --> 01:06:36,200 We did everything according to the plan to date, right? 779 01:06:36,325 --> 01:06:38,973 The police will be waiting for us to commit a mistake. 780 01:06:39,565 --> 01:06:42,885 We shouldn't do that. A few days and the police will cool down. 781 01:06:42,910 --> 01:06:45,606 Then we can take our shares and leave. 782 01:06:52,640 --> 01:06:54,687 [traditional chants] 783 01:07:01,687 --> 01:07:03,226 What happened? 784 01:07:04,038 --> 01:07:06,756 You went out on some work, right? Why did you come back so quickly? 785 01:07:06,945 --> 01:07:08,750 I need two lakhs in cash urgently. 786 01:07:09,195 --> 01:07:11,319 -If Murthy sir comes to know... -Don't tell him then! 787 01:07:11,344 --> 01:07:13,838 Sir, if we can note the serial numbers of the missing notes... 788 01:07:13,863 --> 01:07:16,143 We can track them easily. 789 01:07:16,390 --> 01:07:19,523 I'm taking from my share. Ask him to reduce in the final amount. 790 01:07:19,548 --> 01:07:22,436 I don't mean that. If you can talk to Murthy sir once... 791 01:07:22,461 --> 01:07:23,495 You do. 792 01:07:23,520 --> 01:07:25,604 Lakhs of transactions happen on a daily basis, sir. 793 01:07:25,629 --> 01:07:29,074 It's really tough to search the data of all withdrawals and deposits, sir. 794 01:07:29,331 --> 01:07:31,806 We'll enter it when we get fresh amount from the RBI. 795 01:07:31,869 --> 01:07:33,860 Are there any fresh bundles in the missing amount? 796 01:07:42,764 --> 01:07:45,326 We got two new bundles from RBI, sir. 797 01:07:45,351 --> 01:07:47,950 New notes. New life. 798 01:07:48,253 --> 01:07:49,823 We have the serial numbers too, sir. 799 01:07:49,871 --> 01:07:51,808 -What's the amount? -One lakh rupees. 800 01:07:56,420 --> 01:07:59,780 Hello, control room... I have a piece of important information. 801 01:08:00,414 --> 01:08:03,585 Got serial numbers of the money missing from Trust bank. I'll message you. 802 01:08:03,952 --> 01:08:07,033 If those notes are used anywhere, bring it to my urgent notice. 803 01:08:07,555 --> 01:08:09,492 Shops, bars, petrol bunks... Anywhere! 804 01:08:09,548 --> 01:08:11,587 Pass this information to everyone immediately. 805 01:08:16,790 --> 01:08:18,189 Look at this design, sir. 806 01:08:20,503 --> 01:08:21,753 One moment please. 807 01:08:24,672 --> 01:08:27,226 This is a latest model. Looks great! 808 01:08:30,004 --> 01:08:31,028 Anything else? 809 01:08:31,053 --> 01:08:33,200 Give me two minutes. We have a few more designs. 810 01:08:41,277 --> 01:08:44,098 This is a latest design. You'll like it a lot, sir. 811 01:08:44,951 --> 01:08:47,006 It's nice. Pack it. 812 01:08:47,241 --> 01:08:49,171 -Card or cash, sir. -Cash. 813 01:09:04,489 --> 01:09:07,348 Sir, there is a problem with the machine. 814 01:09:07,373 --> 01:09:09,545 I'll get the bill ready in ten minutes. 815 01:09:09,814 --> 01:09:11,564 Coffee or juice, sir? 816 01:09:11,704 --> 01:09:12,814 Juice. 817 01:09:22,095 --> 01:09:25,134 Sir, a man paid in fake notes to buy a necklace, sir. 818 01:09:25,528 --> 01:09:26,684 Please come here at once. 819 01:09:34,936 --> 01:09:36,584 Bloody... 820 01:09:47,665 --> 01:09:50,110 Step any closer and he'll die! Back off. 821 01:09:50,393 --> 01:09:51,775 Move! 822 01:09:52,705 --> 01:09:53,885 Get him! 823 01:09:59,777 --> 01:10:02,347 I told you not to do anything without intimating me, right? 824 01:10:02,450 --> 01:10:03,943 -I did nothing, sir. -Hey! 825 01:10:03,968 --> 01:10:08,714 It's my mistake to trust you with the money. 826 01:10:09,014 --> 01:10:11,030 Call him. Call him right away. 827 01:10:13,682 --> 01:10:15,994 -What? -Switched off, sir. 828 01:10:17,240 --> 01:10:20,889 He said he'll just be back. Do you want some tea, sir? 829 01:10:20,914 --> 01:10:22,123 Shut up! 830 01:10:23,012 --> 01:10:25,457 You made a mess and now you are offering me tea! 831 01:10:28,524 --> 01:10:30,758 -Go, get him. -Sir... 832 01:10:35,398 --> 01:10:39,999 The thief ran away with the necklace. 833 01:10:42,227 --> 01:10:44,163 [continues singing] 834 01:10:44,188 --> 01:10:47,079 There's a problem with the machine, sir. The cash is original. 835 01:10:47,489 --> 01:10:49,435 -All original? -Yes, sir. 836 01:10:49,460 --> 01:10:52,434 I've been a bastard, sir. Such a nice customer. 837 01:10:52,459 --> 01:10:55,310 Sir, you gave us a lead to a huge case. 838 01:10:55,621 --> 01:10:58,082 I'm in the pain that my showcase broke. What's with this case! 839 01:10:58,107 --> 01:11:00,655 Shut up! Your shop has insurance, right? 840 01:11:01,888 --> 01:11:03,708 Shut up and show us the CCTV footage. 841 01:11:08,377 --> 01:11:11,400 Nice picture quality. Seems clear. 842 01:11:17,375 --> 01:11:18,633 -Shoyab... -Sir. 843 01:11:19,170 --> 01:11:21,397 Send the photocopy to all the stations. 844 01:11:21,422 --> 01:11:23,748 Sir, I saw him. 845 01:11:24,498 --> 01:11:25,662 Where? 846 01:11:26,570 --> 01:11:27,664 Babloo Yadav. 847 01:11:27,689 --> 01:11:30,077 Hey... Is he your relative or what? 848 01:11:30,430 --> 01:11:33,063 -Call him Babloo Bhai. -It's not specified so in police records. 849 01:11:37,761 --> 01:11:39,487 Babloo Yadav's gang! 850 01:11:40,737 --> 01:11:42,862 [singing a Bollywood classic] 851 01:11:58,799 --> 01:12:01,471 Yeah, coming. 852 01:12:04,061 --> 01:12:05,295 What happened? 853 01:12:07,195 --> 01:12:09,547 -A small problem. -Problem? 854 01:12:10,762 --> 01:12:13,370 Don't ask me anything now. The police are looking for me. 855 01:12:14,320 --> 01:12:15,406 Police! 856 01:12:15,695 --> 01:12:17,367 You'll still come with me, right? 857 01:12:17,625 --> 01:12:19,274 I will. But what happened? 858 01:12:19,417 --> 01:12:21,558 Be ready in an hour. I'll come back with the money. 859 01:12:24,702 --> 01:12:25,960 Happy birthday! 860 01:12:27,930 --> 01:12:30,149 -I'll be back. -Hey... 861 01:12:38,670 --> 01:12:40,030 Hey... 862 01:12:43,938 --> 01:12:45,320 What's with him? 863 01:12:46,656 --> 01:12:48,055 What's with that necklace? 864 01:13:03,320 --> 01:13:04,703 It's him. 865 01:13:08,100 --> 01:13:09,679 Krishna... Stop! 866 01:13:15,702 --> 01:13:17,694 What are you staring at? 867 01:13:18,021 --> 01:13:20,396 What happened to Hussain! Poor kid. 868 01:13:24,052 --> 01:13:25,943 Brother, the police are here. 869 01:13:26,657 --> 01:13:29,563 These bastards have no other work to do! Come on. 870 01:13:58,757 --> 01:14:00,819 He's disconnecting my call. He's my boy. 871 01:14:00,844 --> 01:14:02,975 He joined recently. Such a nice guy. 872 01:14:03,000 --> 01:14:04,139 Oh! 873 01:14:04,443 --> 01:14:07,935 -So you know him very well. -Like a brother, sir. 874 01:14:08,117 --> 01:14:10,936 We share everything. 875 01:14:10,997 --> 01:14:12,974 He'll even die for me. 876 01:14:13,091 --> 01:14:15,362 Hey... What are you doing here? 877 01:14:15,387 --> 01:14:17,980 Didn't you learn anything from the last session? 878 01:14:18,722 --> 01:14:20,675 Let him go, sir. He's my boy too. 879 01:14:20,700 --> 01:14:24,070 We can't get sharp kids these days and you are driving them away. 880 01:14:24,265 --> 01:14:27,554 Go get sir a... a green tea. 881 01:14:27,669 --> 01:14:29,232 Health-conscious, sir! 882 01:14:52,570 --> 01:14:55,851 Forget that... You seem to have started a new business lately, right? 883 01:14:55,949 --> 01:14:57,464 I'm getting old. 884 01:14:57,606 --> 01:14:59,879 So I'm just encouraging the kids. 885 01:14:59,904 --> 01:15:03,267 Babloo... Dear, scoundrel.... 886 01:15:03,921 --> 01:15:07,108 I know you from your pickpocketing days. 887 01:15:07,143 --> 01:15:09,229 Don't go into the flashback, sir. 888 01:15:09,534 --> 01:15:12,824 Life is good, sir. Got married. Now I have a wife. 889 01:15:12,919 --> 01:15:15,778 -I'm a family man now. -What about the bank robbery then? 890 01:15:15,927 --> 01:15:18,380 I have no idea about bank robberies. 891 01:15:18,655 --> 01:15:20,421 I swear on my wife, sir. 892 01:15:20,601 --> 01:15:22,984 Does he have a family or anything? 893 01:15:23,009 --> 01:15:25,222 Not in my knowledge, sir. 894 01:15:25,822 --> 01:15:28,471 Because he takes care of all my matters, sir. 895 01:15:28,639 --> 01:15:31,982 He just came home. But he ran away seeing me. 896 01:16:00,695 --> 01:16:03,086 God! What's with him, sir! 897 01:16:03,173 --> 01:16:05,439 He seems so innocent, sir! 898 01:16:06,711 --> 01:16:08,602 I saw this necklace, sir. 899 01:16:09,288 --> 01:16:11,272 I saw this necklace with Maha. 900 01:16:11,773 --> 01:16:13,429 Who's this Maha now?? 901 01:16:15,081 --> 01:16:16,831 -My wife, sir. -Oh! 902 01:16:21,658 --> 01:16:24,900 [singing a dirty Bollywood song] 903 01:16:30,143 --> 01:16:34,478 You say you share everything... 904 01:16:34,808 --> 01:16:36,793 And I didn't get it then. 905 01:16:38,116 --> 01:16:41,381 I thought he just lost his hair. He lost his brains too! 906 01:18:03,985 --> 01:18:05,243 Bloody! 907 01:18:06,792 --> 01:18:07,956 Hit him! 908 01:18:10,679 --> 01:18:13,804 How dare you talk about my wife! You are done today. 909 01:18:14,225 --> 01:18:15,741 You... 910 01:18:19,877 --> 01:18:22,073 What the hell... 911 01:19:37,301 --> 01:19:39,575 -Switched off, sir. -God! 912 01:19:40,309 --> 01:19:41,997 He said he'll just be back, sir. 913 01:19:42,615 --> 01:19:44,482 -Do you want some tea, sir? -Shut up! 914 01:19:45,997 --> 01:19:48,646 You made a mess and now you are offering me tea! 915 01:19:49,835 --> 01:19:52,093 -Go, get him. -Sir... 916 01:20:11,944 --> 01:20:15,272 Hey, where are you taking the money? Stop! 917 01:20:27,638 --> 01:20:31,232 Sorry, brother. I know this is not right. But I have no other way out. 918 01:20:31,990 --> 01:20:33,334 I'm deep into this mess. 919 01:20:34,487 --> 01:20:35,995 Sorry, brother. 920 01:20:42,499 --> 01:20:45,866 I don't know what you'll do. Just get me out of here. 921 01:20:48,212 --> 01:20:50,485 Be ready. I'll come back in an hour, with the money. 922 01:20:56,214 --> 01:20:57,722 Hey... 923 01:20:59,697 --> 01:21:01,095 Leave us our share. 924 01:22:12,821 --> 01:22:14,103 Hello, Raju? 925 01:22:16,137 --> 01:22:17,707 Why are you silent? 926 01:22:17,817 --> 01:22:19,145 Why did you kill Hussain? 927 01:22:19,280 --> 01:22:21,717 Hey... How many times should I tell you? 928 01:22:22,293 --> 01:22:24,574 There is no use of crying for him anymore. 929 01:22:24,627 --> 01:22:26,393 -Forget about it. -How can I! 930 01:22:26,496 --> 01:22:29,699 -He's my friend. -Are you born together? 931 01:22:30,000 --> 01:22:32,562 He came in between and left in between. That's it! 932 01:22:32,628 --> 01:22:34,066 If I haven't killed him... 933 01:22:34,198 --> 01:22:36,808 He would have killed us both for the money. 934 01:22:39,016 --> 01:22:40,922 You don't trust me anymore, right? 935 01:22:41,621 --> 01:22:42,988 It's ok. As you wish. 936 01:22:43,013 --> 01:22:46,004 I don't have to prove my honesty to you right now. 937 01:22:46,213 --> 01:22:47,994 Let's get straight to the point. 938 01:22:48,495 --> 01:22:50,206 Hussain is no more. 939 01:22:50,714 --> 01:22:52,706 I'll give you an extra share. 940 01:22:52,828 --> 01:22:56,210 25 lakhs... But on one condition. 941 01:22:56,455 --> 01:23:00,330 Promise me that you'll never give in if the police get to you. 942 01:23:01,937 --> 01:23:03,281 Can you promise me that? 943 01:23:05,798 --> 01:23:07,118 Ok, sir. 944 01:23:07,361 --> 01:23:09,814 -Where are you now? -In my friend's room, sir. 945 01:23:09,963 --> 01:23:11,737 Come take your share right away. 946 01:23:12,608 --> 01:23:16,061 I'll be waiting at Kachiguda railway station. 947 01:23:17,073 --> 01:23:19,104 We'll go to our own ends after this. 948 01:23:26,687 --> 01:23:30,054 Same model. 8mm Brunei bullet. I'm sorry, Krishna. 949 01:23:34,117 --> 01:23:35,461 Damn it! 950 01:24:06,541 --> 01:24:08,197 Sir, Krishna is here. 951 01:24:13,748 --> 01:24:17,060 You ran like a hero, leaving us with those goons! 952 01:24:17,328 --> 01:24:18,570 Sorry, sir. 953 01:24:18,935 --> 01:24:20,537 Look what you... 954 01:24:21,223 --> 01:24:23,519 He's the main suspect, right? So to get him... 955 01:24:23,544 --> 01:24:24,762 Did you? 956 01:24:27,572 --> 01:24:29,033 Both of them are messed up. 957 01:24:30,129 --> 01:24:32,231 Did you at least find the killer? 958 01:24:33,919 --> 01:24:36,903 I traced out their room near the murder spot. 959 01:24:37,215 --> 01:24:39,644 They took it on fake identities. 960 01:24:40,198 --> 01:24:43,198 They've burnt it down before I got there. 961 01:24:49,182 --> 01:24:50,682 God damnit! 962 01:24:52,728 --> 01:24:55,064 We have to bear with Commissioner's cuss words now. 963 01:24:56,138 --> 01:24:58,684 He can't even speak the language, but uses the bad words right. 964 01:24:59,883 --> 01:25:03,391 First, get me out of here. I hate hospitals. 965 01:25:05,038 --> 01:25:06,296 Please! 966 01:25:25,437 --> 01:25:26,624 Murthy sir... 967 01:25:27,502 --> 01:25:28,682 I'm here. 968 01:25:29,566 --> 01:25:30,816 Where are you? 969 01:25:31,006 --> 01:25:32,951 I'm right in front of you. 970 01:25:33,091 --> 01:25:34,326 What! 971 01:26:05,862 --> 01:26:08,213 We'll go to our own ends after this. 972 01:26:41,757 --> 01:26:42,929 God! 973 01:26:59,424 --> 01:27:03,096 Raju, why don't you trust me? 974 01:27:03,175 --> 01:27:05,199 I killed Hussain... 975 01:27:05,321 --> 01:27:07,696 And you are scared that I'll kill you too. 976 01:27:07,876 --> 01:27:09,454 I won't hurt you. 977 01:27:09,866 --> 01:27:11,859 You have to join a job in Dubai. 978 01:27:12,008 --> 01:27:13,906 You have to get your sister married. 979 01:27:14,081 --> 01:27:16,284 You should take good care of your mom and dad. 980 01:27:16,580 --> 01:27:18,822 You should have a happy life, Raju. 981 01:27:18,928 --> 01:27:22,709 If not for me... At least, for your family... 982 01:27:23,037 --> 01:27:24,302 You have to come back. 983 01:27:26,879 --> 01:27:28,136 Raju? 984 01:27:42,350 --> 01:27:44,546 He killed him, sir. He shot him dead. 985 01:27:46,480 --> 01:27:48,324 I have nothing to do with Murthy, sir. 986 01:27:48,421 --> 01:27:51,272 Hussain was moved seeing my problems... 987 01:27:51,518 --> 01:27:55,698 And he introduced me to Murthy, saying that it will help me for sure, sir. 988 01:27:55,861 --> 01:27:58,212 So your gang leader's name is Murthy! 989 01:27:58,659 --> 01:27:59,894 Yes, sir. 990 01:27:59,919 --> 01:28:02,044 I worked with him just for the money, sir. 991 01:28:02,071 --> 01:28:03,946 We only went in for a robbery, sir. 992 01:28:04,541 --> 01:28:08,127 But in there, Murthy killed a little girl, sir. 993 01:28:08,211 --> 01:28:09,422 He just shot her. 994 01:28:10,152 --> 01:28:12,831 And he says that it was a mistake. 995 01:28:13,108 --> 01:28:15,381 How can he do that, sir? She's just a little girl, sir! 996 01:28:23,774 --> 01:28:24,993 Poor little girl, sir. 997 01:28:27,901 --> 01:28:29,651 He doesn't feel any compassion or mercy, sir. 998 01:28:30,282 --> 01:28:31,462 He killed her on purpose. 999 01:28:33,887 --> 01:28:35,762 Last night, he tried to kill me too, sir. 1000 01:28:35,787 --> 01:28:38,429 He asked me to collect my share at the Kacheguda station. 1001 01:28:38,454 --> 01:28:41,078 I went with the hope of it being true. 1002 01:28:41,456 --> 01:28:44,683 The road was empty out there, sir. 1003 01:28:45,378 --> 01:28:48,034 There he stood alone like a devil, sir. 1004 01:28:48,437 --> 01:28:49,593 There's anger in his eyes! 1005 01:28:49,618 --> 01:28:52,950 I got scared to death to approach him... 1006 01:28:53,709 --> 01:28:55,146 So I ran away from there, sir. 1007 01:28:55,724 --> 01:28:57,396 Did he try to contact you again? 1008 01:28:57,421 --> 01:28:58,732 He called me one night, sir. 1009 01:28:59,845 --> 01:29:03,931 Raju, don't worry. I'll take care of your family... 1010 01:29:04,069 --> 01:29:05,413 I won't hurt you... 1011 01:29:05,566 --> 01:29:07,043 He sounded very sarcastic, sir. 1012 01:29:07,068 --> 01:29:09,207 Even to run away, leaving behind all this... 1013 01:29:09,306 --> 01:29:11,494 I'm worried that he'll hurt my family, sir. 1014 01:29:12,346 --> 01:29:14,612 He knew everything about my family, sir. 1015 01:29:14,971 --> 01:29:16,987 He has all the contacts on his phone, sir. 1016 01:29:18,654 --> 01:29:21,709 I don't know what to do, sir. I'm really scared. 1017 01:29:22,054 --> 01:29:23,648 That's why I'm here to surrender, sir. 1018 01:29:23,673 --> 01:29:26,523 We'll make sure that Murthy won't hurt you. I'm here for you. 1019 01:29:28,405 --> 01:29:31,373 I'll arrest him under an hour. Give me all the details you have. 1020 01:29:31,398 --> 01:29:33,590 He never revealed any details of his own, sir. 1021 01:29:33,615 --> 01:29:36,414 I've been trying to remember at least one little thing about him, sir. 1022 01:29:36,439 --> 01:29:39,481 That scoundrel didn't leave at least a single clue, sir. 1023 01:29:39,916 --> 01:29:43,049 How can you say that the scoundrel's name is really Murthy? 1024 01:29:43,404 --> 01:29:45,638 One day, accidentally I saw his driving licence, sir. 1025 01:29:46,001 --> 01:29:48,001 He took it away before I see it clearly, sir. 1026 01:29:48,498 --> 01:29:49,967 His name is Murthy for sure, sir. 1027 01:29:50,093 --> 01:29:52,031 -You have his number, right? -Yes, sir. 1028 01:29:52,056 --> 01:29:53,664 -Call him. -Krishna... 1029 01:29:53,837 --> 01:29:56,564 Just a minute, sir. Call and talk to him. 1030 01:29:56,652 --> 01:29:58,426 -Sir... -Tell him that you need the money. 1031 01:29:59,840 --> 01:30:01,293 He shouldn't doubt anything at all. 1032 01:30:02,805 --> 01:30:04,211 Put it on speaker. 1033 01:30:14,984 --> 01:30:16,336 -Raju... -Sir. 1034 01:30:16,951 --> 01:30:19,928 -Listen to me once... -I will, sir. 1035 01:30:21,334 --> 01:30:23,725 -I'll take my share. -Thanks! 1036 01:30:23,801 --> 01:30:27,027 You understood me at least now. You'll stick to your word, right? 1037 01:30:27,257 --> 01:30:28,960 Promise, sir. I will. 1038 01:30:29,132 --> 01:30:30,366 I will keep this a secret. 1039 01:30:30,391 --> 01:30:32,155 When will you take your money then? 1040 01:30:32,277 --> 01:30:36,793 At the Irani cafe we always meet, sir. 1041 01:30:37,012 --> 01:30:38,403 Come here at once. 1042 01:30:38,505 --> 01:30:40,083 Let's go and get that bastard! 1043 01:30:53,491 --> 01:30:54,694 Cool! 1044 01:31:00,046 --> 01:31:03,210 Sir, is everyone ready? Check once. 1045 01:31:07,701 --> 01:31:08,990 Ready. 1046 01:31:22,957 --> 01:31:25,910 Hello, sir. I'm here. Where are you, sir? 1047 01:31:25,942 --> 01:31:27,926 -I'm right here. -Here? 1048 01:31:28,983 --> 01:31:30,256 Yeah, I can see you. 1049 01:31:32,786 --> 01:31:34,738 -Where are you, sir? -Step forward a bit. 1050 01:31:34,867 --> 01:31:36,062 I did, sir. 1051 01:31:37,655 --> 01:31:38,765 Where are you, sir? 1052 01:31:44,211 --> 01:31:45,578 Go - Go - Go - Go! 1053 01:32:15,133 --> 01:32:16,992 Raju... Raju... 1054 01:32:18,201 --> 01:32:18,794 Move move... 1055 01:32:18,819 --> 01:32:20,553 -Shob Bhai, check the surroundings. -Ok. 1056 01:32:22,385 --> 01:32:23,713 Team one come in. x2 1057 01:32:25,399 --> 01:32:26,727 Team one come in. x2 1058 01:32:43,244 --> 01:32:47,369 Paramjyothi, this murder happened in a crowded place in the middle of the city. 1059 01:32:47,394 --> 01:32:49,938 -What's your explanation? -They thought you are good at this. 1060 01:32:50,154 --> 01:32:52,545 Media is eating us alive. What should we tell them? 1061 01:32:52,570 --> 01:32:55,681 Why are you roaming with him? He's the start of all this, right? 1062 01:32:55,748 --> 01:32:58,803 You are misbehaving without following the rules. What the hell! 1063 01:32:58,828 --> 01:33:01,862 Sir, I have answers to all your questions. But I need some time. 1064 01:33:02,061 --> 01:33:04,179 Shut up! Enough mess! 1065 01:33:04,381 --> 01:33:06,998 At least now, let him off and concentrate on your duty. 1066 01:33:34,389 --> 01:33:36,545 Sir, we've traced the number Raju got the call from. 1067 01:33:36,614 --> 01:33:39,293 No one except Hussain and Raju are contacted through that number. 1068 01:33:39,318 --> 01:33:41,613 -How new is that SIM card? -Two months, sir. 1069 01:33:42,513 --> 01:33:43,724 He's clear and clever! 1070 01:33:45,226 --> 01:33:48,148 Sir... I think I have some lead, sir. 1071 01:33:50,747 --> 01:33:54,598 From the murder spot, the range of the shot is pretty far. 1072 01:33:58,761 --> 01:34:01,300 It's highly impossible for a common man to take that shot. 1073 01:34:01,518 --> 01:34:04,018 Right on the target... One should be really experienced. 1074 01:34:10,408 --> 01:34:14,627 According to the details Raju gave us, he looks like a... tired old man. 1075 01:34:15,325 --> 01:34:17,349 An old man... In such darkness... 1076 01:34:17,527 --> 01:34:19,128 With such a shooting experience. 1077 01:34:19,518 --> 01:34:20,690 Who can it be? 1078 01:34:21,434 --> 01:34:25,591 If we can check our police data base with the name 'Murthy'... 1079 01:34:26,519 --> 01:34:28,910 Maybe... We have that bastard. 1080 01:34:32,407 --> 01:34:34,345 Bravo... Bravo! 1081 01:34:34,824 --> 01:34:37,183 Clap for him... Clap! 1082 01:34:38,290 --> 01:34:42,173 Wow! You are such a gem of a James Bond! 1083 01:34:42,449 --> 01:34:44,503 What else? The case is solved. 1084 01:34:45,313 --> 01:34:48,547 Let's go home. Why don't we go to a pub? 1085 01:34:48,709 --> 01:34:51,061 Let's watch a movie in IMAX. Let's celebrate, man! 1086 01:34:51,086 --> 01:34:53,271 -Sir... -Shut up... Shut - up! 1087 01:34:55,374 --> 01:34:57,709 They are thrashing me for the filth you... 1088 01:34:59,987 --> 01:35:01,534 They are scolding me. 1089 01:35:02,968 --> 01:35:06,960 He has one crore rupees with him. Just a lakh... Ten thousand... 1090 01:35:07,289 --> 01:35:09,547 He can hire anyone to shoot Raju. 1091 01:35:10,869 --> 01:35:13,158 As if he's Sherlock Holmes! 1092 01:35:14,988 --> 01:35:19,246 Hey... Hey... Don't you dare give me that look! 1093 01:35:21,952 --> 01:35:23,975 If you had stopped and thought for a moment... 1094 01:35:24,000 --> 01:35:26,180 Raju would have been our key evidence now. 1095 01:35:26,966 --> 01:35:29,223 We would have arrested Murthy by now. 1096 01:35:33,554 --> 01:35:34,664 I'm sorry! 1097 01:35:35,636 --> 01:35:37,753 I'm sorry, the mistake is not yours. 1098 01:35:37,886 --> 01:35:39,253 It's me... 1099 01:35:39,675 --> 01:35:41,324 I should have used my brain a little. 1100 01:35:43,737 --> 01:35:47,292 What? Do you think I just blabber without actually using my brain? 1101 01:35:48,972 --> 01:35:51,746 -I don't, sir... -You do. You do! 1102 01:35:57,084 --> 01:35:59,256 You... You have an enquiry, right? 1103 01:35:59,762 --> 01:36:01,887 You go take care of that. We'll take care of this. 1104 01:36:03,229 --> 01:36:04,557 Please go! 1105 01:36:19,772 --> 01:36:21,116 What happened, dad? 1106 01:36:22,365 --> 01:36:24,193 Today is your mom's birthday. 1107 01:36:31,480 --> 01:36:34,082 Prakash, tell your dad to pay the current bill. 1108 01:36:34,783 --> 01:36:38,587 Dad, today is the last date to pay the current bill. Could you please... 1109 01:36:39,131 --> 01:36:41,045 I have some work to do today. 1110 01:36:41,303 --> 01:36:43,842 If we don't pay it today, we have to pay a fine of 150 rupees. 1111 01:36:44,240 --> 01:36:46,740 As if he can earn that 150! 1112 01:36:46,821 --> 01:36:48,727 Did he at least have 150 rupees with him? 1113 01:36:57,776 --> 01:36:59,721 Inspector Purushotam sir... 1114 01:36:59,878 --> 01:37:01,042 He's inside. 1115 01:37:03,138 --> 01:37:05,107 Tell me, Murthy sir. What's the matter? 1116 01:37:05,132 --> 01:37:08,716 There's a hearing in the enquiry commission about my job. 1117 01:37:08,791 --> 01:37:11,173 -Oh! Today itself? -Yes, sir. 1118 01:37:11,655 --> 01:37:14,210 -I need your signature on this letter. -Hand it to me. 1119 01:37:15,946 --> 01:37:20,376 Krishna Murthy, who worked as a head constable under me... 1120 01:37:20,963 --> 01:37:24,307 ...is honest and dutiful. 1121 01:37:24,634 --> 01:37:28,642 What happened with him is just an accident... 1122 01:37:28,985 --> 01:37:30,595 But nothing else... 1123 01:37:34,110 --> 01:37:35,610 Krishna Murthy... 1124 01:37:39,757 --> 01:37:41,640 What about this bank robbery, sir? 1125 01:37:41,859 --> 01:37:44,726 Every media channel is talking only about that. 1126 01:37:44,751 --> 01:37:48,711 There is a SI in our station. Such a fool he is. 1127 01:37:49,979 --> 01:37:51,174 He lost his gun. 1128 01:37:51,199 --> 01:37:52,860 Can we recover that money? 1129 01:37:52,885 --> 01:37:54,961 What are you talking about, Murthy sir? 1130 01:37:55,225 --> 01:37:58,436 Did we ever recover stolen money? No chance! 1131 01:37:58,614 --> 01:38:01,935 We can track the serial numbers on the notes, right? 1132 01:38:02,035 --> 01:38:03,769 Is this a James Bond movie? 1133 01:38:04,163 --> 01:38:07,358 Who notices the serial numbers these days? 1134 01:38:07,508 --> 01:38:08,977 That too in such an old bank. 1135 01:38:09,025 --> 01:38:14,322 They only record serial numbers of notes from RBI. 1136 01:38:15,574 --> 01:38:17,894 -Oh! -Do you know what the comical part is? 1137 01:38:18,043 --> 01:38:21,215 One of them tried to buy a necklace with a bundle from the stolen money. 1138 01:38:21,240 --> 01:38:24,678 Yeah, I read it in the papers. But they got him, right? 1139 01:38:24,728 --> 01:38:27,275 Yeah, but not alive. We found him dead. 1140 01:38:27,628 --> 01:38:31,480 People think that it's a different case. But both are interlinked. 1141 01:38:32,955 --> 01:38:34,143 Oh! 1142 01:38:34,168 --> 01:38:36,940 I think you heard about the Begum Bazar murder. 1143 01:38:37,128 --> 01:38:38,910 Even that's linked to the same case. 1144 01:38:38,994 --> 01:38:42,096 If the Begum Bazar murder didn't take place... 1145 01:38:42,186 --> 01:38:44,108 You would have caught the main criminal, right? 1146 01:38:44,133 --> 01:38:47,003 -Shall I tell you something interesting? -Yeah, sir. 1147 01:38:47,028 --> 01:38:49,162 -You shouldn't tell this to anyone. -No. 1148 01:38:49,365 --> 01:38:50,716 Come closer. 1149 01:38:51,427 --> 01:38:55,794 He did die... But he gave us the main criminal's name before he did. 1150 01:38:57,075 --> 01:38:59,036 -What's his name, sir? -May I come in, sir? 1151 01:39:01,884 --> 01:39:05,595 [singing Lord Krishna's chants] 1152 01:39:07,207 --> 01:39:08,488 I have an enquiry today, sir. 1153 01:39:12,740 --> 01:39:15,404 I've been giving a lot of autographs today. 1154 01:39:17,035 --> 01:39:19,699 Krishna, you are going to the enquiry office, right? 1155 01:39:20,263 --> 01:39:21,778 Take him along with you. 1156 01:39:36,173 --> 01:39:38,251 -What's your name, sir? -Krishna. 1157 01:39:43,242 --> 01:39:44,554 Sorry, sir. 1158 01:39:45,120 --> 01:39:47,261 I was silent in my own thoughts. 1159 01:39:47,286 --> 01:39:49,816 I didn't introduce myself, right. Even my name is Krishna. 1160 01:39:49,886 --> 01:39:50,995 Is it? 1161 01:39:51,461 --> 01:39:55,265 What are you thinking so deeply about? Any problem? 1162 01:39:57,409 --> 01:39:59,972 -Krishna Mu... -Coming, Rambabu. 1163 01:40:00,252 --> 01:40:02,408 I'll just come... Damn it! 1164 01:40:16,255 --> 01:40:18,232 Sir, is your name Krishna Murthy? 1165 01:40:18,814 --> 01:40:22,486 Yeah, that my full name. But everyone calls me Krishna. 1166 01:40:22,706 --> 01:40:25,253 -Why do you ask? -I just remembered something, sir. 1167 01:40:25,376 --> 01:40:26,711 You... You go ahead. 1168 01:40:56,058 --> 01:40:58,855 Murthy... Are you fine? 1169 01:41:07,594 --> 01:41:08,898 Krishna... 1170 01:41:49,899 --> 01:41:51,290 You are finally up! 1171 01:41:51,528 --> 01:41:55,145 He's looking after you from the last two hours. 1172 01:41:56,005 --> 01:41:57,560 Thanks a lot, sir. 1173 01:41:57,777 --> 01:42:00,863 -I gave you a lot of trouble. -It's ok, sir. 1174 01:42:02,042 --> 01:42:05,362 Sir, do you have any problem? Or does it just happen sometimes? 1175 01:42:05,387 --> 01:42:09,198 -Shall we go see a doctor? -No no, it's ok. 1176 01:42:09,223 --> 01:42:11,746 -No need. -Sir, I'll drop you home. 1177 01:42:11,813 --> 01:42:13,431 No no, it's ok, son. 1178 01:42:14,131 --> 01:42:16,717 As I didn't eat anything since morning... 1179 01:42:17,703 --> 01:42:19,906 Shall we have a cup of black tea? 1180 01:42:22,331 --> 01:42:25,300 -Order, sir. -One tea. Sir, what do you want? 1181 01:42:26,062 --> 01:42:28,804 -A black tea. Without sugar. -Ok, sir. 1182 01:42:30,683 --> 01:42:34,426 Sir, you don't feel bad. You'll get back your job soon. 1183 01:42:34,451 --> 01:42:36,542 You don't know why I lost my job, right sir? 1184 01:42:37,538 --> 01:42:38,921 Maybe you saw it on the news. 1185 01:42:40,070 --> 01:42:44,499 A SI lost his gun and a little girl was shot dead with that gun. 1186 01:42:45,348 --> 01:42:48,809 I'm suffering for a mistake someone else did. 1187 01:42:48,834 --> 01:42:52,201 -What did YOU do, sir? -I don't know how to tell you this, sir. 1188 01:42:53,742 --> 01:42:57,593 I've spent eight years of my childhood in juvenile. 1189 01:42:58,378 --> 01:43:00,393 You know how life will be in juvenile, right? 1190 01:43:00,418 --> 01:43:02,378 I don't even have anyone to calm me down, sir. 1191 01:43:17,028 --> 01:43:20,802 Don't mind me asking this, sir... Why did you lose your job? 1192 01:43:21,637 --> 01:43:23,973 It's ok even you don't answer. 1193 01:43:27,158 --> 01:43:29,549 You know your CI Purushotam, right? 1194 01:43:29,674 --> 01:43:31,479 In the Panjagutta police station... 1195 01:43:31,901 --> 01:43:34,409 I worked as the head constable under him. 1196 01:43:34,434 --> 01:43:37,230 Few days ago... One night... 1197 01:43:38,583 --> 01:43:41,926 Someone in a bar closeby is making a ruckus... 1198 01:43:42,337 --> 01:43:44,236 We arrested him. 1199 01:43:44,452 --> 01:43:47,678 He's extremely drunk and started talking nonsense. 1200 01:43:47,808 --> 01:43:53,144 By his words, we understood that he belongs to some terrorist group. 1201 01:43:53,678 --> 01:43:56,006 We have to take him to the court the next day. 1202 01:43:56,107 --> 01:43:57,725 But Purushotam didn't. 1203 01:43:58,517 --> 01:44:03,494 Purushotam planned to catch his head using him. 1204 01:44:03,728 --> 01:44:08,095 He said they stored weapons in a safe room near Bairagiguda. 1205 01:44:08,429 --> 01:44:13,311 So me, Purushotam, and two constables went to that place with him. 1206 01:44:14,190 --> 01:44:17,135 But that place is completely empty. 1207 01:44:17,421 --> 01:44:20,632 He fooled us and ran away. 1208 01:44:20,890 --> 01:44:25,702 Through the SI, the higher officials came to know that he's in our custody. 1209 01:44:26,617 --> 01:44:28,781 They started calling Purushotam's number... 1210 01:44:28,875 --> 01:44:31,156 If they get to know that he escaped from us... 1211 01:44:31,697 --> 01:44:33,939 Purushotam said that he would face a huge problem. 1212 01:44:34,541 --> 01:44:38,416 He convinced me to take the blame onto myself. 1213 01:44:38,843 --> 01:44:43,093 He even promised me that he'll get me out of the suspension. 1214 01:44:43,593 --> 01:44:45,640 He literally begged me that day. 1215 01:44:47,036 --> 01:44:51,848 Unable to see him in such pain, I agreed to it. 1216 01:44:52,127 --> 01:44:54,526 I thought he'll stick to his promise. 1217 01:44:54,613 --> 01:44:56,965 Only then we came to know that... 1218 01:44:58,301 --> 01:45:00,684 The one who escaped is not just anyone... 1219 01:45:01,087 --> 01:45:03,368 But a most wanted terrorist! 1220 01:45:03,393 --> 01:45:05,525 The entire country is searching for him. 1221 01:45:05,699 --> 01:45:08,121 We just let him escape so easily! 1222 01:45:09,008 --> 01:45:11,258 They took a serious action on us. 1223 01:45:11,648 --> 01:45:15,203 From that day onwards, I'm trying to get my job back... 1224 01:45:15,228 --> 01:45:18,322 Attending enquiries, sir. 1225 01:45:19,158 --> 01:45:21,869 Didn't they take any action on Purushotam, sir? 1226 01:45:22,142 --> 01:45:25,838 They just transferred him to another station. 1227 01:45:25,905 --> 01:45:27,514 Only then I came to know this, sir. 1228 01:45:28,181 --> 01:45:32,416 Purushotam helped the terrorist escape, setting up a deal with him. 1229 01:45:34,301 --> 01:45:36,676 I thought the police station is my world. 1230 01:45:37,637 --> 01:45:40,660 But I was just saluting people all through my service. 1231 01:45:41,483 --> 01:45:44,038 This is how bad our system is, sir! 1232 01:45:44,132 --> 01:45:47,937 Officers like us work all there life, just on their salaries, sir. 1233 01:45:48,253 --> 01:45:51,198 I never took a bride of even a penny, sir. 1234 01:45:51,857 --> 01:45:53,670 I did a mistake doing so and now I get it. 1235 01:45:53,695 --> 01:45:55,990 Even my kids don't respect me anymore, sir. 1236 01:45:56,126 --> 01:45:59,172 Who said that only good things will happen to good people, sir? 1237 01:45:59,255 --> 01:46:03,404 'Your honesty will safe you', is just a plain lie, sir. 1238 01:46:03,805 --> 01:46:08,523 If I find the one who said so, I'll slap him across his face. 1239 01:46:10,336 --> 01:46:11,578 Sorry, sir! 1240 01:46:13,275 --> 01:46:15,181 What about your wife and kids? 1241 01:46:18,072 --> 01:46:19,486 She's an angel, sir! 1242 01:46:20,696 --> 01:46:22,868 She's everything I had. 1243 01:46:24,764 --> 01:46:27,639 She got adjusted to all my shortcomings. 1244 01:46:28,826 --> 01:46:31,529 She gave me two beautiful kids. 1245 01:46:32,292 --> 01:46:34,394 She took care of me for 30 years. 1246 01:46:35,225 --> 01:46:40,951 But she never asked me for anything, sir. 1247 01:46:43,708 --> 01:46:45,122 My salary is nothing, sir! 1248 01:46:46,156 --> 01:46:50,460 She took care of the entire family with just that money, sir! 1249 01:46:52,101 --> 01:46:54,577 She never burdened me with any problems. 1250 01:46:56,144 --> 01:46:57,715 She's my strength! 1251 01:47:00,075 --> 01:47:01,653 I realized her value... 1252 01:47:03,497 --> 01:47:05,247 Only after she left me, sir. 1253 01:47:06,220 --> 01:47:08,798 But what can I do? She's no more. 1254 01:47:08,929 --> 01:47:11,710 The one person who loves me is no more. 1255 01:47:17,632 --> 01:47:20,046 Sorry, sir! I got emotional. 1256 01:47:20,071 --> 01:47:21,726 No no, it's ok, sir. 1257 01:47:21,851 --> 01:47:22,991 Sir... 1258 01:47:25,204 --> 01:47:26,993 Today it's her birthday. 1259 01:47:27,259 --> 01:47:28,556 What happened to her? 1260 01:47:29,601 --> 01:47:33,008 One day, I got a call saying that she suddenly collapsed. 1261 01:47:33,836 --> 01:47:36,351 We came to know only after we admitted her to the hospital... 1262 01:47:36,460 --> 01:47:38,444 Her condition is not good at all. 1263 01:47:38,522 --> 01:47:41,881 Her sugar went bad along with her age. 1264 01:47:42,094 --> 01:47:44,156 She should be taking insulin. 1265 01:47:45,026 --> 01:47:48,221 I never knew about this, sir. But I need to, right? 1266 01:47:49,357 --> 01:47:50,763 I should have known! 1267 01:47:52,570 --> 01:47:55,414 They said she used no medicine for six months. 1268 01:47:57,613 --> 01:48:00,097 She was in the ICU by the time I got there. 1269 01:48:01,537 --> 01:48:04,154 They put an oxygen mask to her face and... 1270 01:48:08,367 --> 01:48:10,625 She took my hand into hers and asked me, sir... 1271 01:48:12,533 --> 01:48:14,806 I asked her, 'What is this, dear'! 1272 01:48:16,322 --> 01:48:20,002 She said, 'Our expenditure increased. The kids grew up'. 1273 01:48:21,188 --> 01:48:23,696 'We need to take care of their college fees'. 1274 01:48:24,714 --> 01:48:26,464 I have no idea, sir. 1275 01:48:28,330 --> 01:48:30,096 My wife is an angel, sir! 1276 01:48:32,423 --> 01:48:34,900 She stopped spending on her medicine... 1277 01:48:38,080 --> 01:48:39,455 Just for us... 1278 01:48:43,956 --> 01:48:47,995 Not knowing about all this is a huge mistake, sir. 1279 01:48:49,775 --> 01:48:51,939 We used to sleep in the same room. 1280 01:48:54,296 --> 01:48:55,671 But I never asked her. 1281 01:48:57,608 --> 01:48:58,967 It's not even a mistake, sir. 1282 01:49:00,538 --> 01:49:01,616 It's a sin! 1283 01:49:02,650 --> 01:49:05,736 I lost her. She passed away. 1284 01:49:12,141 --> 01:49:13,141 Sorry, sir! 1285 01:49:19,730 --> 01:49:22,465 Sir, are you staying with your kids now? 1286 01:49:22,660 --> 01:49:24,785 I stay with my son for 15 days. 1287 01:49:24,882 --> 01:49:26,734 And 15 days with my daughter. 1288 01:49:27,185 --> 01:49:28,935 They've shared me, sir. 1289 01:49:28,972 --> 01:49:32,269 I told my son that today is his mother's birthday. 1290 01:49:33,035 --> 01:49:36,574 He just gave me a look and went away without saying anything. 1291 01:49:38,128 --> 01:49:43,667 His look told me that I'm the reason behind his mother's death. 1292 01:49:43,757 --> 01:49:45,054 Don't think that way, sir. 1293 01:49:45,079 --> 01:49:47,655 We can't even blame the kids here, sir. 1294 01:49:48,142 --> 01:49:50,087 The provide me food. 1295 01:49:50,433 --> 01:49:52,722 But they forgot to talk to me. 1296 01:49:52,851 --> 01:49:56,062 I always failed to give them the life they wanted. 1297 01:49:56,281 --> 01:49:58,367 Maybe it's the same with every father, sir. 1298 01:49:58,800 --> 01:50:00,292 They are always on work... 1299 01:50:01,353 --> 01:50:03,446 And never find time for kids. 1300 01:50:03,577 --> 01:50:05,319 So the kids will also act out. 1301 01:50:05,344 --> 01:50:06,546 Sir... 1302 01:50:06,852 --> 01:50:09,524 -Do you want anything else? -No need. 1303 01:50:09,946 --> 01:50:12,047 -Shall I make the bill? -Yeah. 1304 01:50:13,925 --> 01:50:15,089 -Here... -I'll pay. 1305 01:50:15,114 --> 01:50:16,229 It's ok, sir. 1306 01:50:23,733 --> 01:50:27,155 My wife used to say that my words always come true. 1307 01:50:27,315 --> 01:50:30,581 You keep watching, you'll get your gun back. 1308 01:50:30,692 --> 01:50:32,246 -Give me your number, sir. -Sir... 1309 01:50:32,937 --> 01:50:35,133 9706... 1310 01:50:36,669 --> 01:50:38,583 9706... 1311 01:50:39,144 --> 01:50:40,870 I just sold it to someone half an hour ago. 1312 01:50:42,914 --> 01:50:44,547 -Krishna sir? -Sir... 1313 01:50:45,086 --> 01:50:48,781 I almost forgot. I've some urgent work to do. I'll meet you again. 1314 01:50:48,806 --> 01:50:51,338 -I'll drop you, sir. -It's ok, I'll go. 1315 01:50:51,363 --> 01:50:52,780 -Bye! -Sir... Krishna sir! 1316 01:51:27,760 --> 01:51:30,729 Hey... I know you are here. 1317 01:51:31,959 --> 01:51:33,849 Come out for your own good. 1318 01:51:34,923 --> 01:51:37,001 You settled well with the gun I sold you. 1319 01:51:37,745 --> 01:51:39,432 But the police are looking for me. 1320 01:51:40,531 --> 01:51:42,429 My entire business stalled because of you. 1321 01:51:43,798 --> 01:51:47,423 I'm not here to trouble you. I want my share. 1322 01:51:48,644 --> 01:51:50,800 Come out... Let's make a deal. 1323 01:51:52,480 --> 01:51:56,222 Speak out, you old man! Come out! 1324 01:51:58,444 --> 01:51:59,483 God! 1325 01:52:00,434 --> 01:52:03,699 I know you are in here. Come out! 1326 01:52:05,119 --> 01:52:08,854 Or else, I'll call the police and will mess up your plan. 1327 01:52:08,938 --> 01:52:10,508 You won't even get a rupee. 1328 01:52:10,533 --> 01:52:12,477 And you'll spend the rest of your life in jail. 1329 01:52:25,496 --> 01:52:27,340 Is the deal ok? 1330 01:52:27,365 --> 01:52:29,621 25 lakhs... Single payment. 1331 01:52:29,999 --> 01:52:31,600 Single payment. 1332 01:52:35,586 --> 01:52:39,297 The Vinayaka festival is the most happening event in the city right now. 1333 01:52:39,322 --> 01:52:41,930 Let's take a look at Khairatabad Ganesha... 1334 01:52:42,090 --> 01:52:44,473 Sir, our e-Ganesha campaign is a huge success. 1335 01:52:44,498 --> 01:52:46,176 -Ok. -We have the immersions in two days. 1336 01:52:46,201 --> 01:52:49,728 If we can plan an exclusive now, it will be a very nice campaign for us... 1337 01:53:00,693 --> 01:53:03,951 We won't know the value of people when they are in our lives. 1338 01:53:05,353 --> 01:53:06,752 Even if we do after they leave... 1339 01:53:08,465 --> 01:53:10,129 We can't help it. 1340 01:53:10,629 --> 01:53:14,144 I met an old man today. After talking to him... 1341 01:53:15,286 --> 01:53:17,231 I felt like I came to know me a little more. 1342 01:53:18,714 --> 01:53:20,371 The mistake he said he did... 1343 01:53:22,510 --> 01:53:24,142 I don't want to do the same. 1344 01:53:26,664 --> 01:53:28,875 -The only person in my life... -Satya! 1345 01:53:28,900 --> 01:53:32,213 I don't want to lose her at any cost. 1346 01:53:32,390 --> 01:53:33,421 Satya! 1347 01:53:44,505 --> 01:53:46,090 I feel that it's you. 1348 01:53:46,395 --> 01:53:47,606 If you feel the same... 1349 01:53:48,298 --> 01:53:50,364 I'm not going to leave you so easily the next time. 1350 01:54:26,815 --> 01:54:28,526 Hello, Shoyab Bhai. Tell me. 1351 01:54:31,160 --> 01:54:32,355 [screams] 1352 01:54:44,028 --> 01:54:47,239 -What are you doing here? -I just wanted to see you, sir. 1353 01:54:47,264 --> 01:54:49,432 Stop this daily serial sentiment! 1354 01:54:52,135 --> 01:54:54,322 -Who is he, sir? -He's Murthy. 1355 01:54:54,384 --> 01:54:56,360 Sir have a long track record. 1356 01:54:56,400 --> 01:54:58,572 He changed his route suddenly and went to Bihar. 1357 01:54:58,724 --> 01:55:03,201 Being there for a few years, he settled in the city silently, and very recently. 1358 01:55:03,565 --> 01:55:06,378 -He's planning something with his boys... -Sir sir sir! 1359 01:55:06,403 --> 01:55:09,713 -I did nothing, sir. I beg you, sir! -Shut up! 1360 01:55:10,312 --> 01:55:11,452 Idiot! Hit him. 1361 01:55:12,547 --> 01:55:14,352 One more round and everything comes out. 1362 01:55:14,595 --> 01:55:15,658 Idiot! 1363 01:55:17,253 --> 01:55:18,542 Shoyab Bhai... 1364 01:55:28,143 --> 01:55:29,260 Who's he? 1365 01:55:29,311 --> 01:55:32,632 He works at the tea shop where Murthy, Raju, and Hussain met regularly, sir. 1366 01:55:34,083 --> 01:55:36,934 Good good. Look... He's the one, right? 1367 01:55:39,452 --> 01:55:40,889 -No, sir. -Hey... 1368 01:55:41,385 --> 01:55:43,713 -Take a proper look. -I'm sure, it's not him. 1369 01:55:43,738 --> 01:55:47,061 He's bald with white hair. Much elder too. 1370 01:55:47,254 --> 01:55:49,239 He'll be between 55 and 60. 1371 01:55:49,379 --> 01:55:50,645 Shut up! 1372 01:55:50,863 --> 01:55:52,292 Do you have a share in this? 1373 01:55:53,426 --> 01:55:55,230 I'll break your legs! Tell me the truth. 1374 01:55:55,575 --> 01:55:57,231 I swear, sir. It's not him. I'm sure. 1375 01:55:59,468 --> 01:56:01,491 How can we make him confess by force, Shoyab Bhai? 1376 01:56:01,516 --> 01:56:05,010 He's been behaving like a mad person, Krishna. That's why I've called you. 1377 01:56:06,030 --> 01:56:08,123 If you remember anything, call sir and talk to him. 1378 01:56:08,312 --> 01:56:09,953 Go with him. He'll drop you home. 1379 01:56:10,854 --> 01:56:12,151 Ok. 1380 01:56:21,257 --> 01:56:22,414 Sir... 1381 01:56:23,642 --> 01:56:25,361 I remember something, sir. 1382 01:56:25,578 --> 01:56:27,812 He always drink black tea. 1383 01:56:32,477 --> 01:56:34,094 -Sure? -Yes, sir. 1384 01:56:34,235 --> 01:56:37,563 They always ordered two normal tea and one black tea. 1385 01:56:41,346 --> 01:56:43,510 Krishna, it's him for sure. 1386 01:56:43,535 --> 01:56:46,635 We can send him into movies. He's acting damn well. 1387 01:56:47,444 --> 01:56:48,569 It's not him, sir. 1388 01:56:49,283 --> 01:56:51,681 Oh! You are a Sherlock Holmes, right? 1389 01:56:51,766 --> 01:56:53,298 You know everything, right? 1390 01:56:54,932 --> 01:56:56,159 Hello! 1391 01:56:56,995 --> 01:56:58,276 What? 1392 01:57:00,712 --> 01:57:01,743 Ok. 1393 01:57:08,618 --> 01:57:09,665 It's not him. 1394 01:57:18,651 --> 01:57:20,088 -Any clues? -No, sir. 1395 01:57:20,205 --> 01:57:21,424 How can you say that! 1396 01:57:21,533 --> 01:57:24,564 He keeps killing people, but we find not even a single clue. 1397 01:57:25,234 --> 01:57:26,328 The hell with your 'No'! 1398 01:57:27,044 --> 01:57:30,450 -Give me something. -Sir, he had no weapons on him. 1399 01:57:30,682 --> 01:57:32,088 We checked his call history. 1400 01:57:32,113 --> 01:57:34,768 No calls before two hours from the incident. 1401 01:57:34,970 --> 01:57:36,767 At least, tell me what did you find on him! 1402 01:57:37,095 --> 01:57:39,110 Mobile, wallet, and a room key, sir. 1403 01:57:42,368 --> 01:57:44,094 Krishna, that's evidence. Wear gloves. 1404 01:58:01,887 --> 01:58:05,481 Prakash... I got my PF money. 1405 01:58:15,563 --> 01:58:16,813 Have some gravy. 1406 01:58:18,574 --> 01:58:21,011 Dad, how much is your PF amount? 1407 01:58:21,332 --> 01:58:22,543 20 lakhs. 1408 01:58:22,831 --> 01:58:26,479 I'm thinking of giving you 10 lakhs and the remaining 10 lakhs to Prakash. 1409 01:58:26,504 --> 01:58:27,558 Thanks, dad. 1410 01:58:28,143 --> 01:58:31,151 Hey, why are you calling your uncle 'Dad'? 1411 01:58:31,396 --> 01:58:34,006 He's been my dad from the day I came here. 1412 01:58:34,271 --> 01:58:35,818 It's you who's staying away from him. 1413 01:58:35,843 --> 01:58:38,937 You are sharing it equally between your son and daughter... 1414 01:58:39,187 --> 01:58:40,765 You are really great, uncle. 1415 01:58:42,240 --> 01:58:45,482 One more thing. There's an old FD. 1416 01:58:45,961 --> 01:58:48,352 I fixed it on your mom's name a long ago. 1417 01:58:48,428 --> 01:58:50,990 It matured to a total of 5 lakhs now. 1418 01:58:51,015 --> 01:58:53,793 I want to transfer it onto Rakesh's name. 1419 01:58:56,067 --> 01:58:58,293 I did nothing for him till date. 1420 01:58:58,731 --> 01:59:02,106 At least, this will make me feel a little better. 1421 01:59:02,161 --> 01:59:03,192 Thanks, dad. 1422 01:59:03,349 --> 01:59:06,154 My childhood friend... Ramraj... 1423 01:59:06,242 --> 01:59:10,117 He's running a small old age home on the beachside in Vizag. 1424 01:59:10,925 --> 01:59:13,683 I want to stay with him for a while. 1425 01:59:13,857 --> 01:59:16,755 Aren't we taking good care of you, dad? 1426 01:59:16,902 --> 01:59:18,605 No no. I don't mean that. 1427 01:59:18,905 --> 01:59:22,983 You leave for office in the morning and return late in the evening. 1428 01:59:23,238 --> 01:59:26,004 I'm being alone in the house. 1429 01:59:26,118 --> 01:59:28,641 There I can be of some help to him. 1430 01:59:29,053 --> 01:59:30,873 I can pass some time there. 1431 01:59:30,898 --> 01:59:32,381 -Dad... -Hey. 1432 01:59:32,626 --> 01:59:36,360 If he thinks he'll be happy there, let him be. Why stop him? 1433 01:59:36,432 --> 01:59:39,964 Ok. If you need any money, just call me. 1434 01:59:40,344 --> 01:59:44,344 No need. I have another FD, up to 5 lakhs. 1435 01:59:44,760 --> 01:59:46,369 I'll manage with it. 1436 01:59:46,394 --> 01:59:47,624 One more? 1437 01:59:47,649 --> 01:59:51,459 The bank robbers seem to have hid the money in this house itself! 1438 01:59:52,479 --> 01:59:55,760 The PF officer made him wait... But he finally sanctioned the money. 1439 01:59:55,922 --> 01:59:57,977 -All our problems will be solved now. -Correct. 1440 01:59:58,002 --> 02:00:00,895 We should frame his photo and worship it. 1441 02:00:31,463 --> 02:00:33,174 What's with the scent smell? 1442 02:00:33,314 --> 02:00:35,423 He killed him and spilled scent all over him, sir. 1443 02:00:45,394 --> 02:00:47,410 Hey, who are you? 1444 02:00:51,398 --> 02:00:53,570 I'm your death, you fool. 1445 02:00:54,207 --> 02:00:55,918 Murthy, what are you doing here? 1446 02:00:57,485 --> 02:00:59,868 I'm here to frame your photo. 1447 02:01:05,158 --> 02:01:06,947 Rayban glasses! 1448 02:01:07,939 --> 02:01:09,408 Foreign scent! 1449 02:01:10,188 --> 02:01:12,024 With central AC running... 1450 02:01:12,622 --> 02:01:15,020 You are living with a lot of chill. 1451 02:01:15,867 --> 02:01:18,633 Then why are you leaving our lives to dry? 1452 02:01:18,743 --> 02:01:20,344 Have you gone mad, Murthy? 1453 02:01:20,369 --> 02:01:21,883 Shut up! 1454 02:01:22,262 --> 02:01:25,027 Why? Why are you making us suffer? 1455 02:01:30,749 --> 02:01:32,827 You'll pay for your sins. 1456 02:01:33,295 --> 02:01:34,467 Let it be so! 1457 02:01:43,019 --> 02:01:46,324 The city serial murder mystery is still intact! 1458 02:01:46,349 --> 02:01:50,458 The robber who killed a little girl in the bank is on a killing spree. 1459 02:01:50,857 --> 02:01:54,694 Police and the special squad are searching for him all over the city. 1460 02:01:54,719 --> 02:01:57,984 Why is he even killing all these people? What's the reason behind these killings? 1461 02:01:58,009 --> 02:02:00,915 Is he a psycho killer? Or is he doing this for money? 1462 02:02:00,940 --> 02:02:04,667 Or are these murders of vengeance? The police are still searching for answers. 1463 02:02:19,343 --> 02:02:20,475 Krishna... 1464 02:02:22,510 --> 02:02:24,729 He signed them a long back, sir. 1465 02:02:25,008 --> 02:02:28,313 He ate bribes like a pig and died like a dog, sir. 1466 02:02:28,404 --> 02:02:30,498 He won't work without bribes, sir. 1467 02:02:30,595 --> 02:02:32,517 Also, he won't ask us directly, sir. 1468 02:02:32,590 --> 02:02:34,183 We have to understand and pay him. 1469 02:02:34,221 --> 02:02:36,229 This old man won't understand all that, sir. 1470 02:02:36,388 --> 02:02:39,576 For a new officer to take charge and to start over the process... 1471 02:02:39,601 --> 02:02:41,527 It'll take at least two months, sir. 1472 02:02:41,694 --> 02:02:45,108 He made the poor old man roam these halls all day. 1473 02:02:45,183 --> 02:02:48,957 If you know him well, you go hand him this cheque yourself, sir. 1474 02:02:54,311 --> 02:02:57,421 Dad, if you lose... You've to take me to Wonderla. 1475 02:02:57,507 --> 02:02:58,686 Ok. 1476 02:02:59,453 --> 02:03:02,117 -Tell me, sir. -Your dad's PF cheque got cleared. 1477 02:03:03,383 --> 02:03:04,743 I'm here to hand you that. 1478 02:03:06,050 --> 02:03:09,464 Maybe you are confused. His PF got cleared yesterday. 1479 02:03:09,489 --> 02:03:12,543 20 lakhs each to dad and aunt. I got 5 lakhs. 1480 02:03:12,568 --> 02:03:15,028 Grandpa kept 5 lakhs. Total 30 lakhs. 1481 02:03:15,053 --> 02:03:16,740 Rakesh! Go play inside. 1482 02:03:19,056 --> 02:03:22,517 -30 lakhs! -Sir, only 20 is his PF amount. 1483 02:03:22,625 --> 02:03:24,078 Remaining are his FD amounts. 1484 02:03:24,103 --> 02:03:27,616 Sir, for his position... He won't get 20 lakhs as PF. 1485 02:03:27,709 --> 02:03:29,905 Why not? We got it, right? 1486 02:03:30,075 --> 02:03:32,403 Do you know how hard he worked for his PF amount? 1487 02:03:32,428 --> 02:03:34,513 I know what Krishna sir went through. 1488 02:03:34,759 --> 02:03:38,431 Everyone calls him Murthy. Krishna sounds odd. 1489 02:03:40,461 --> 02:03:42,375 -Sir, what's your name? -Krishna. 1490 02:03:44,502 --> 02:03:48,104 Maybe you are confused. This cheque belongs to some other Krishna Murthy. 1491 02:03:49,934 --> 02:03:51,278 -Sir... -Huh? 1492 02:03:51,808 --> 02:03:55,121 If you won't mind, can you show me the PF cheque? 1493 02:03:55,269 --> 02:03:56,324 Cheque? 1494 02:03:57,490 --> 02:03:59,537 No cheque, sir. He gave us only cash. 1495 02:03:59,943 --> 02:04:01,795 -20 lakhs in cash! -Yes, sir. 1496 02:04:02,693 --> 02:04:05,255 -Krishna Mu... -Coming, Rambabu. 1497 02:04:05,280 --> 02:04:08,395 -Sir, is your name Krishna Murthy? -Everyone calls me Krishna. 1498 02:04:09,771 --> 02:04:12,692 That scoundrel didn't leave at least a single clue, sir. 1499 02:04:12,717 --> 02:04:15,839 How can you say that the scoundrel's name is really Murthy? 1500 02:04:15,864 --> 02:04:18,013 One day, accidentally I saw his driving licence, sir. 1501 02:04:18,495 --> 02:04:21,706 He took it away before I see it clearly, sir. His name is Murthy for sure, sir. 1502 02:04:21,996 --> 02:04:25,324 They always ordered two normal tea and a black tea. 1503 02:04:25,349 --> 02:04:27,162 One black tea without sugar. 1504 02:04:28,074 --> 02:04:32,026 He's bald with white hair. He's between 55 to 60. 1505 02:04:32,166 --> 02:04:34,596 An old man with problems and shooting experience. 1506 02:04:34,621 --> 02:04:37,498 He doesn't feel any compassion or mercy, sir. He killed her on purpose. 1507 02:04:37,819 --> 02:04:41,304 He ate bribes like a pig and died like a dog, sir. 1508 02:04:41,432 --> 02:04:44,088 The one with the gun is the prime suspect. 1509 02:04:47,361 --> 02:04:48,361 Where's your dad? 1510 02:05:18,438 --> 02:05:20,095 -I'll pay. -Let me, sir. 1511 02:05:20,248 --> 02:05:21,982 I have an urgent work. I'll meet you later. 1512 02:05:22,007 --> 02:05:23,573 Sir... Krishna sir... 1513 02:05:30,412 --> 02:05:34,130 Sir, it's him. He's the one who drinks black tea. 1514 02:05:34,439 --> 02:05:35,915 -Are you sure? -Yes, sir. 1515 02:05:58,355 --> 02:05:59,793 Varma... 1516 02:05:59,818 --> 02:06:03,019 Sir, today is Saturday and we are closing. And it's black too. 1517 02:06:06,076 --> 02:06:07,185 Hello! 1518 02:06:10,952 --> 02:06:14,694 Don't panic. If you can be silent for five minutes... 1519 02:06:14,719 --> 02:06:16,702 I'll mind my work and leave. 1520 02:06:18,891 --> 02:06:20,634 Hey... White shirt... 1521 02:06:21,757 --> 02:06:24,655 Baba baba black sheep... 1522 02:06:24,866 --> 02:06:26,999 Have you any money? 1523 02:06:27,138 --> 02:06:29,763 Yes, sir... Yes, sir... Three bags full! 1524 02:06:29,788 --> 02:06:33,722 One bag for me. Another bag for me. 1525 02:06:34,575 --> 02:06:36,590 This bag also for me. 1526 02:06:36,867 --> 02:06:39,367 Transfer that cash into this bag. 1527 02:06:48,986 --> 02:06:51,361 I got what I want. 1528 02:06:51,718 --> 02:06:53,867 I don't want your hard-earned money. 1529 02:06:54,366 --> 02:06:57,241 Daily expenses are skyrocketing these days. 1530 02:06:58,161 --> 02:07:00,404 Spend your money wisely. 1531 02:07:03,550 --> 02:07:07,683 What? Will you only clap for a hero's punch dialogues? 1532 02:07:08,165 --> 02:07:09,392 Clap! 1533 02:07:13,233 --> 02:07:14,358 Thank you! 1534 02:07:23,216 --> 02:07:27,685 Krishna Murthy, who worked as a head constable under me... 1535 02:07:27,822 --> 02:07:30,955 ...is honest and dutiful. 1536 02:07:31,053 --> 02:07:34,899 What happened with him is just an accident... 1537 02:07:35,381 --> 02:07:36,990 But nothing else... 1538 02:07:39,609 --> 02:07:42,148 This is called an 'Accident'. 1539 02:09:06,870 --> 02:09:08,776 Why don't we go see a doctor? 1540 02:09:08,801 --> 02:09:10,651 No no, it's ok. 1541 02:09:14,458 --> 02:09:16,654 Cancer treatment is not covered under this policy, sir. 1542 02:09:16,679 --> 02:09:17,819 Sir... 1543 02:09:18,398 --> 02:09:21,851 I paid for ten years. You said it's health insurance, right? 1544 02:09:22,090 --> 02:09:23,457 Conditions apply, sir. 1545 02:09:23,482 --> 02:09:25,881 -We can't sanction you this loan. -Sir! 1546 02:09:30,185 --> 02:09:33,154 I never took a bribe of even a penny, sir. 1547 02:09:33,485 --> 02:09:36,383 Who said that only good will happen to good people? 1548 02:09:36,408 --> 02:09:39,416 'Your honesty will safe you', is just a plain lie, sir. 1549 02:09:45,364 --> 02:09:47,450 You don't even know that Your dad has cancer, right? 1550 02:09:58,255 --> 02:09:59,763 Sir, Murthy is here. 1551 02:10:18,705 --> 02:10:19,760 Don't move. 1552 02:10:23,349 --> 02:10:24,458 You... 1553 02:10:26,309 --> 02:10:27,708 Hey! 1554 02:10:53,544 --> 02:10:55,177 Surrender yourself, Murthy. 1555 02:10:55,804 --> 02:10:59,093 -Don't get your grandson killed. -No, Paramjyothi. 1556 02:10:59,259 --> 02:11:02,860 The problem is between you and me. Don't drag him into it. 1557 02:11:03,535 --> 02:11:05,684 And you are the one to talk about killing kids! 1558 02:11:05,776 --> 02:11:07,401 -Rakesh, move! -Sir! 1559 02:11:36,847 --> 02:11:39,918 Mr. Krishna, silence is not the answer to our questions. 1560 02:11:39,943 --> 02:11:41,452 We want an answer from you. 1561 02:11:41,846 --> 02:11:44,150 Mr. Krishna, speak out. 1562 02:11:44,312 --> 02:11:45,898 Tell us what happened. 1563 02:11:56,829 --> 02:11:58,705 And you are the one to talk about killing kids! 1564 02:11:58,730 --> 02:11:59,911 -Rakesh, move! -Sir! 1565 02:12:06,305 --> 02:12:09,588 Listen to me... Let go of him. 1566 02:12:09,745 --> 02:12:13,432 A gun is not new to you, right? This time I'll shoot... You listen. 1567 02:12:17,529 --> 02:12:18,654 Grandpa! 1568 02:12:20,954 --> 02:12:23,126 -Sir! -Rakesh... 1569 02:12:23,291 --> 02:12:25,143 -Rakesh... -Sir! 1570 02:12:26,186 --> 02:12:28,194 -Sir... -Rakesh... 1571 02:12:28,639 --> 02:12:31,537 Krishna, I don't intend to shoot the kid. 1572 02:12:32,765 --> 02:12:33,913 Sir! x2 1573 02:12:35,763 --> 02:12:37,592 -Rakesh... -Sir! 1574 02:12:38,652 --> 02:12:39,777 God! 1575 02:13:01,329 --> 02:13:05,587 What, Krishna? Not being able to hit! 1576 02:13:06,088 --> 02:13:07,510 What's all this, sir? 1577 02:13:34,331 --> 02:13:35,737 Get up, Krishna. 1578 02:13:41,926 --> 02:13:42,926 Sir. 1579 02:13:46,682 --> 02:13:49,502 Krishna, I have cancer. 1580 02:13:50,774 --> 02:13:53,399 Not even my kids know about it. 1581 02:13:55,858 --> 02:13:58,592 One day, I heard them talk... 1582 02:14:00,348 --> 02:14:03,301 Mom would have cooked nice food for us. 1583 02:14:04,113 --> 02:14:06,511 And take great care of the house. 1584 02:14:07,827 --> 02:14:11,663 Instead of mom, it would have been dad who died. 1585 02:14:13,329 --> 02:14:17,188 That is why cancer never hurt me, Krishna. 1586 02:14:17,213 --> 02:14:20,170 I didn't steal that money for my treatment, Krishna. 1587 02:14:22,395 --> 02:14:26,028 I've been losing at all stages of my life, Krishna. 1588 02:14:28,027 --> 02:14:30,644 Even I know how to win... 1589 02:14:31,898 --> 02:14:35,218 And I wanted to prove that to myself. 1590 02:14:37,229 --> 02:14:40,893 Living a life like this... 1591 02:14:41,819 --> 02:14:43,077 I got tired. 1592 02:14:46,120 --> 02:14:49,003 I wanted to live like a king, at least for a day. 1593 02:14:49,442 --> 02:14:51,895 I wanted to die while living such a life. 1594 02:14:52,646 --> 02:14:53,693 But... 1595 02:14:56,236 --> 02:14:57,306 That little girl... 1596 02:14:58,193 --> 02:15:00,216 I didn't kill her on purpose. 1597 02:15:01,841 --> 02:15:05,029 It just happened without my intervention. 1598 02:15:05,319 --> 02:15:07,569 Just like what happened right now. 1599 02:15:11,375 --> 02:15:15,242 That sin didn't affect my grandson, Krishna. That's why he lived. 1600 02:15:16,113 --> 02:15:19,738 But that little girl died because of me... 1601 02:15:21,086 --> 02:15:22,531 A little girl! 1602 02:15:34,052 --> 02:15:36,006 Died because of me... 1603 02:15:37,608 --> 02:15:41,319 Damn it! Enough of what I saw all these days. 1604 02:15:43,110 --> 02:15:46,453 If you arrest me and send me to jail now. 1605 02:15:46,967 --> 02:15:50,631 I can't look my kids and grandkid in the eye. 1606 02:15:51,031 --> 02:15:52,836 Don't put me in such a situation. 1607 02:15:53,477 --> 02:15:56,430 Please, Krishna... Shoot me to death. 1608 02:15:56,686 --> 02:15:58,655 -Please kill me! -Sir... 1609 02:15:58,895 --> 02:16:00,122 What is this, sir? 1610 02:16:02,281 --> 02:16:04,523 I forgot to tell you one more thing, Krishna. 1611 02:16:05,820 --> 02:16:09,023 The reason behind all my problems... 1612 02:16:09,445 --> 02:16:11,070 Purushotam... 1613 02:16:11,621 --> 02:16:14,621 And the PF officer. The moment I killed them both... 1614 02:16:15,650 --> 02:16:18,720 For the first time in my life, it felt like I won. 1615 02:16:23,298 --> 02:16:26,071 I can die in peace now. 1616 02:16:26,494 --> 02:16:28,501 Kill me, Krishna. Kill me. 1617 02:16:47,529 --> 02:16:49,256 Shall we go, dear? 1618 02:16:52,134 --> 02:16:54,610 Baba baba black sheep... 1619 02:16:54,852 --> 02:16:57,095 Have you any wool? 1620 02:16:57,317 --> 02:17:00,645 Yes, sir... Yes, sir... Three bags full. 1621 02:17:12,267 --> 02:17:14,361 So it's Murthy who did all these murders. 1622 02:17:15,103 --> 02:17:18,642 As he tried to kill Paramjyothi, you shot Murthy for self defence. 1623 02:17:19,097 --> 02:17:20,222 Is that it? 1624 02:17:25,388 --> 02:17:26,724 Krishna is in shock, sir. 1625 02:17:27,390 --> 02:17:28,804 He'll need some time. 1626 02:17:29,524 --> 02:17:31,821 And what you said is what happened there. 1627 02:17:36,997 --> 02:17:38,091 Thank you, sir. 1628 02:17:39,279 --> 02:17:42,107 Thank YOU, Krishna. For saving my life. 1629 02:17:44,910 --> 02:17:46,277 Bloody one inch! 1630 02:17:47,517 --> 02:17:48,642 Sir... 1631 02:17:54,194 --> 02:17:57,648 You never proved me wrong for feeling good about you, Krishna. 1632 02:17:59,760 --> 02:18:03,354 For calling a jailer 'Dad' when you are just a kid... 1633 02:18:03,795 --> 02:18:06,943 You are still sending 50% of your salary for their family... 1634 02:18:08,157 --> 02:18:11,743 Not just this... I'm right to believe that you can do no wrong. 1635 02:18:13,440 --> 02:18:14,721 You didn't prove me wrong. 1636 02:18:17,554 --> 02:18:20,304 7 bullets... 7 lives... 1637 02:18:23,532 --> 02:18:26,375 Do you know what it is? The commander! 1638 02:18:27,236 --> 02:18:29,494 We should be very careful with him. 1639 02:18:29,863 --> 02:18:33,887 Every step we take should protect the king. 1640 02:18:34,691 --> 02:18:35,871 Check. 1641 02:18:43,274 --> 02:18:44,422 Happy birthday! 1642 02:18:54,451 --> 02:18:56,045 Here, take the money. 1643 02:18:57,739 --> 02:18:59,821 Seems like your parents got you educated. 1644 02:18:59,846 --> 02:19:03,217 -I need to take care of mine. -I'll get you educated. Will you study? 1645 02:19:11,070 --> 02:19:13,577 We are only left with two questions in this story. 1646 02:19:14,575 --> 02:19:17,153 One - What happened to that money? 1647 02:19:36,527 --> 02:19:39,652 Two - When are you meeting that girl again? 1648 02:19:46,171 --> 02:19:47,632 Introduce her to me too. 1649 02:20:28,599 --> 02:20:31,537 On every grain... the name of the one who gets to eat it will be written. 1650 02:20:31,650 --> 02:20:34,649 On every bullet... the name of the one who gets to take it will be written. 1651 02:20:36,053 --> 02:20:37,944 Out of eight bullets in your gun... 1652 02:20:39,563 --> 02:20:41,594 One didn't kill me. 1653 02:20:42,120 --> 02:20:45,792 Maybe it is destined to kill someone else. 127338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.