All language subtitles for vmt-liquidator-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,537 --> 00:00:40,074 Are you home? I think someone is following me. 2 00:00:55,622 --> 00:00:56,692 Hey! 3 00:00:58,992 --> 00:00:59,391 Come here! 4 00:00:59,392 --> 00:01:01,394 What are you doing? What do you want? 5 00:01:01,761 --> 00:01:02,831 Give me your bag. 6 00:01:19,946 --> 00:01:21,118 Let's get out of here. 7 00:01:41,901 --> 00:01:44,575 I am sorry, we are working with corporate clients only. 8 00:01:44,704 --> 00:01:45,648 Hello! 9 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 Good afternoon! 10 00:01:55,482 --> 00:01:56,552 Hello! 11 00:02:00,053 --> 00:02:01,464 Berik. 12 00:02:03,156 --> 00:02:04,156 Hello! 13 00:02:04,157 --> 00:02:05,158 Good afternoon! 14 00:02:05,725 --> 00:02:07,568 You worked very professionally. 15 00:02:11,865 --> 00:02:13,936 Management was pleased. 16 00:02:14,801 --> 00:02:17,543 We worked out the fraud at the state fund very well. 17 00:02:17,704 --> 00:02:19,945 The case is at the prosecutor's office, soon to be brought before the court. 18 00:02:20,039 --> 00:02:21,416 Keep it LIP! 19 00:02:22,242 --> 00:02:27,214 Concerning the current cases, please speed up, but not at the expense of quality. 20 00:02:27,714 --> 00:02:30,217 What do we have in the city reports today? 21 00:02:31,151 --> 00:02:35,654 In the morning, a journalist of one of the bigger newspapers died in the hospital from a beating. 22 00:02:35,655 --> 00:02:37,532 So far nobody was detained. 23 00:02:38,057 --> 00:02:43,700 Hmm. It is not good when journalists die this way. 24 00:02:43,863 --> 00:02:48,608 Berik, to be on the safe side, get some details. Discreetly. 25 00:02:49,035 --> 00:02:49,902 Sure. 26 00:02:49,903 --> 00:02:50,938 Anything else? 27 00:02:53,072 --> 00:02:55,518 Please, accept my condolences. 28 00:03:00,847 --> 00:03:04,090 It happens. No witnesses. 29 00:03:04,617 --> 00:03:07,291 He couldn't say anything. 30 00:03:08,755 --> 00:03:09,699 Be strong. 31 00:03:12,625 --> 00:03:13,831 I wish I knew who did it. 32 00:03:15,662 --> 00:03:17,869 Arsen, don't get mixed up in this. 33 00:03:18,932 --> 00:03:21,708 They said they'll find them and put them in prison. 34 00:03:22,635 --> 00:03:25,479 I understand, he was like a father to you. 35 00:03:27,307 --> 00:03:29,548 It is his destiny then. 36 00:03:57,337 --> 00:04:05,381 Attention please. We are moving the train out of the way. Please, be careful. 37 00:04:06,746 --> 00:04:08,013 Hello! 38 00:04:08,014 --> 00:04:09,755 Is the boss there? 39 00:04:10,850 --> 00:04:12,352 I'll be in half an hour. 40 00:04:16,956 --> 00:04:19,095 Astana railway station 41 00:04:27,600 --> 00:04:29,034 Yes, Marat Omarovich. 42 00:04:29,035 --> 00:04:31,743 Yes, okay. He is coming out. 43 00:04:32,472 --> 00:04:34,145 Start the engine, the boss is coming out. 44 00:04:51,457 --> 00:04:54,870 Everything depends on your guys in Moscow. 45 00:04:55,061 --> 00:04:57,405 Shall we look at the papers? 46 00:04:58,398 --> 00:04:59,604 Arsen! 47 00:05:06,639 --> 00:05:08,550 Go and get the papers from the car. 48 00:05:12,211 --> 00:05:14,748 Hey! Are you blind? 49 00:05:15,048 --> 00:05:15,958 What did you say? 50 00:05:16,082 --> 00:05:17,117 You heard me! 51 00:05:20,586 --> 00:05:22,588 Calm down! 52 00:05:30,930 --> 00:05:33,410 Arsen, you are a good guy and I appreciate you. 53 00:05:33,599 --> 00:05:38,776 But if you can't control yourself, take a rest. I can have others fill in for you. 54 00:05:40,406 --> 00:05:42,909 It's all good. I'm ok. 55 00:05:43,142 --> 00:05:45,679 I don't think so. Get some rest. 56 00:05:46,446 --> 00:05:49,359 That's an order. Got it? 57 00:05:51,384 --> 00:05:54,797 So the results of the test are the following: 58 00:05:56,222 --> 00:06:02,639 It is easy to come in confrontation with the outside world, considering your character traits. 59 00:06:04,897 --> 00:06:09,812 I understand, your developed sense of justice... 60 00:06:09,936 --> 00:06:17,479 ...your eagerness to bear losses for your ideals. All these are good qualities for your profession. 61 00:06:18,378 --> 00:06:22,758 But time is passing by, you won't be doing this forever, will you? 62 00:06:23,449 --> 00:06:29,195 Try to change something in your life, but you need to rest first. 63 00:06:29,922 --> 00:06:31,401 Is that all? 64 00:06:31,491 --> 00:06:32,993 Yes. 65 00:06:36,462 --> 00:06:37,796 Good-bye. 66 00:06:37,797 --> 00:06:38,502 Bye. 67 00:07:25,211 --> 00:07:26,311 Hello. 68 00:07:26,312 --> 00:07:28,383 Good evening, is this Arsen? 69 00:07:28,548 --> 00:07:29,581 Yes, it's me. 70 00:07:29,582 --> 00:07:36,966 You don't know me, my name is Zhanna. I work in the newspaper with your brother. I used to... 71 00:07:37,123 --> 00:07:38,523 It's ok, I got it. 72 00:07:38,524 --> 00:07:40,834 Accept my condolences. 73 00:07:41,227 --> 00:07:46,973 There is something that he gave to me. He told me I should give it to you if something should happen. 74 00:07:47,967 --> 00:07:49,134 What did he give you? 75 00:07:49,135 --> 00:07:53,140 An envelope. If you need it, you can find me in the office during business hours. 76 00:07:53,573 --> 00:07:57,282 Address: Kurmangazy 100a. You can come pick it up. 77 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 Ok, I'll come to see you one of these days. 78 00:07:59,812 --> 00:08:00,790 Good-bye. 79 00:08:00,880 --> 00:08:02,450 Good-bye. 80 00:08:19,031 --> 00:08:20,704 Who's spoon is it? 81 00:08:20,766 --> 00:08:22,370 Mommy's? 82 00:08:22,502 --> 00:08:25,745 No, Dimash's? 83 00:08:25,972 --> 00:08:28,748 No. Elina's? 84 00:08:29,242 --> 00:08:31,381 Come, feed her yourself. 85 00:08:31,511 --> 00:08:32,319 Hey! 86 00:08:32,411 --> 00:08:34,448 Hey Pasha, thanks for calling back. 87 00:08:34,580 --> 00:08:35,991 Come on, honey. 88 00:08:36,115 --> 00:08:36,615 What's up? 89 00:08:36,616 --> 00:08:38,118 Nothing much, we are not as important as you are. 90 00:08:38,184 --> 00:08:40,352 Come on. Don't be so modest. 91 00:08:40,353 --> 00:08:44,665 Listen, a few days ago a journalist died in the hospital from a beating. 92 00:08:45,458 --> 00:08:47,836 Could you find out something interesting about it? 93 00:08:47,960 --> 00:08:49,861 Meaning if it were in connection with his professional activity? 94 00:08:49,862 --> 00:08:51,102 Yes, something like that. 95 00:08:51,230 --> 00:08:52,430 Ok, I'll send it to you. 96 00:08:52,431 --> 00:08:54,411 Ok, thanks. I'll be waiting. Bye. 97 00:08:54,467 --> 00:08:55,502 Bye. 98 00:09:53,693 --> 00:09:55,104 May I? 99 00:09:56,062 --> 00:10:00,010 I need all the information, his contacts etc. on this journalist. 100 00:10:00,333 --> 00:10:01,539 Report in the evening. 101 00:10:01,601 --> 00:10:02,579 Yes, sir! 102 00:10:08,941 --> 00:10:09,510 Hello! 103 00:10:10,142 --> 00:10:11,309 Hey, pal! 104 00:10:11,310 --> 00:10:13,144 Oh, Arsen! Hey man! 105 00:10:13,145 --> 00:10:16,481 Listen, I am coming to Almaty. Can I stop by? 106 00:10:16,482 --> 00:10:17,825 Sure, no problem. 107 00:10:18,184 --> 00:10:19,254 Thanks! 108 00:10:19,352 --> 00:10:21,653 Arsen, I know about Marat. 109 00:10:21,654 --> 00:10:25,796 Sorry, I couldn't be at the funeral, just came back from a business trip. 110 00:10:26,392 --> 00:10:27,302 How are you? 111 00:10:27,360 --> 00:10:28,566 I'm OK. 112 00:10:28,628 --> 00:10:30,471 When should I be expecting you? 113 00:10:56,355 --> 00:10:58,494 Hello, dear! 114 00:10:58,924 --> 00:11:00,062 How are you? 115 00:11:00,192 --> 00:11:00,592 I'm good. 116 00:11:00,593 --> 00:11:02,095 Come on in. 117 00:11:05,164 --> 00:11:10,876 You live, live, and you never know when it's your time to go. 118 00:11:11,170 --> 00:11:12,771 Are you going to stay long? 119 00:11:12,772 --> 00:11:14,683 I don't know, I am on vacation. 120 00:11:15,408 --> 00:11:19,481 Max, I wanted to... You know I feel uncomfortable staying at my brother's place... 121 00:11:19,545 --> 00:11:23,425 No problem, pick the room you want. 122 00:11:23,549 --> 00:11:27,463 I am at the office 24/7, anyway. 123 00:11:27,887 --> 00:11:32,063 Would you like some tea? Why am I asking? 124 00:11:32,692 --> 00:11:34,359 Thanks, I'll be quiet, I won't disturb anyone. 125 00:11:34,360 --> 00:11:36,772 I don't care if you are loud and disturb everybody. 126 00:11:41,701 --> 00:11:43,078 Your ID, please? 127 00:11:47,106 --> 00:11:48,141 Thanks. 128 00:11:57,216 --> 00:11:59,250 Excuse me, how can I find Zhanna? 129 00:11:59,251 --> 00:12:01,424 Zhanna? That's her. 130 00:12:08,394 --> 00:12:09,429 Hello! 131 00:12:09,962 --> 00:12:10,095 Hello! 132 00:12:10,096 --> 00:12:11,162 You must be Arsen? 133 00:12:11,163 --> 00:12:11,573 Yes. 134 00:12:11,630 --> 00:12:12,700 I am Zhanna. 135 00:12:13,032 --> 00:12:15,800 We are all grieving for your brother. 136 00:12:15,801 --> 00:12:16,334 It is horrible. 137 00:12:16,335 --> 00:12:21,375 Your brother and one of our other colleagues, Sergey, gave this to me a couple of weeks ago. 138 00:12:21,440 --> 00:12:23,681 They asked me to keep it. 139 00:12:23,809 --> 00:12:30,784 Marat said if some unpleasant things should happen, I should find you and give it to you personally. 140 00:12:32,351 --> 00:12:34,422 Thanks, good-bye. 141 00:12:35,354 --> 00:12:36,992 Call me, if you need anything. 142 00:12:47,500 --> 00:12:50,535 Arsen, if you are reading this, something bad must have happened to me. 143 00:12:50,536 --> 00:12:52,277 I hope you will fulfill my request. 144 00:12:52,338 --> 00:12:53,838 I have no one to trust anymore. 145 00:12:53,839 --> 00:12:57,878 Please, take this to police or the Cabinet of National Security. 146 00:13:44,990 --> 00:13:53,967 And I'm ready to prove that Aldiyar is a robber and murderer, even in court. 147 00:14:03,242 --> 00:14:05,043 Good afternoon, Zhanna. This is Arsen. 148 00:14:05,044 --> 00:14:06,387 Hello, Arsen! 149 00:14:06,745 --> 00:14:10,124 Could you tell me if Marat gave this to you personally? 150 00:14:10,182 --> 00:14:12,283 Yes, he gave it to me. Sergey was there too. 151 00:14:12,284 --> 00:14:15,493 Could you give me Sergey's contact information. I need to ask him something. 152 00:14:15,554 --> 00:14:17,922 Ok, I don't think that'd be a problem. 153 00:14:17,923 --> 00:14:19,994 But his phone is off and he hasn't been coming to work. 154 00:14:20,059 --> 00:14:22,061 I could text you his email and home address. 155 00:14:22,361 --> 00:14:23,863 Thanks. I'll be waiting. 156 00:14:57,963 --> 00:14:58,873 Are you looking for Sergey? 157 00:14:58,931 --> 00:15:00,410 Yes, WHY? 158 00:15:01,400 --> 00:15:03,402 We are looking for him, too. 159 00:15:03,736 --> 00:15:05,215 Who are you? 160 00:15:05,271 --> 00:15:06,773 Who are you? 161 00:15:06,972 --> 00:15:08,280 What's the problem? 162 00:15:08,440 --> 00:15:10,579 Come with us, we'll go somewhere. 163 00:15:10,743 --> 00:15:13,747 I'm not going anywhere with you. Who are you? Police? 164 00:15:14,580 --> 00:15:16,617 Come on, let's go, otherwise I'll kill you. 165 00:15:29,695 --> 00:15:30,400 Who sent you? 166 00:15:30,462 --> 00:15:31,829 This is outrageous. I'm calling the police. 167 00:15:31,830 --> 00:15:33,832 Get up! 168 00:15:35,000 --> 00:15:36,308 Go ahead! 169 00:16:03,195 --> 00:16:05,675 She was getting married, wasn't she? 170 00:16:19,345 --> 00:16:20,847 Move! 171 00:16:21,046 --> 00:16:23,048 You are in trouble now! 172 00:16:28,921 --> 00:16:35,065 A man got beaten up, a journalist. He died. It was you. Right? 173 00:16:35,327 --> 00:16:39,139 Answer one question, and I will let you go. Clear? 174 00:16:39,231 --> 00:16:40,869 Go to hell, asshole. 175 00:16:48,173 --> 00:16:50,244 OK, OK, I'll tell you. 176 00:16:50,342 --> 00:16:53,915 We wanted to scare him, beat him up a little. 177 00:16:54,780 --> 00:16:58,956 He put up a fight, we had to finish him off. 178 00:17:01,053 --> 00:17:02,120 Who ordered it? 179 00:17:02,121 --> 00:17:07,121 Asian. He did, he gave us 500 bucks. 180 00:17:07,459 --> 00:17:08,529 Where can I find him? 181 00:17:08,594 --> 00:17:11,302 In the Pasha nightclub, he's there almost every day. 182 00:18:31,977 --> 00:18:33,320 Hey Arsen. 183 00:18:35,280 --> 00:18:40,025 Drink your tea. Don't be shy. 184 00:18:42,054 --> 00:18:44,898 He got what he deserved. 185 00:18:45,057 --> 00:18:46,591 Right move, man. 186 00:18:46,592 --> 00:18:49,402 Who are you and what do you want? 187 00:18:50,028 --> 00:18:52,201 We are on your side. 188 00:18:52,631 --> 00:18:54,042 Lawyers? 189 00:18:56,602 --> 00:18:58,569 No, judges. 190 00:18:58,570 --> 00:19:00,572 Be more specific. What do you want? 191 00:19:01,340 --> 00:19:05,676 There is no use in dealing with defective material. 192 00:19:05,677 --> 00:19:10,922 You should cut them out, no mercy, no hesitation. Just like you did right now. 193 00:19:12,885 --> 00:19:18,961 This guy is only the lower level. They should all suffer punishment, no exceptions. 194 00:19:19,791 --> 00:19:22,271 Otherwise, your brother is not going to be the only one. 195 00:19:22,661 --> 00:19:26,507 Don't stop, the next one is waiting for you. 196 00:19:26,899 --> 00:19:28,232 Who is next? 197 00:19:28,233 --> 00:19:31,214 Stop playing the fool, man. 198 00:19:31,703 --> 00:19:41,090 We've kept an eye on you. We have a full record on you. 199 00:19:41,680 --> 00:19:47,096 We have an objective. Get ready and act. 200 00:19:47,786 --> 00:19:52,860 We'll be looking after you, in case something goes wrong. 201 00:19:52,925 --> 00:19:56,930 I will decide myself what I need to do and what I don't. 202 00:19:59,865 --> 00:20:07,044 You are with us. You have made the choice. Haven't you? 203 00:20:13,478 --> 00:20:18,478 Yes, and don't worry, 204 00:20:19,318 --> 00:20:25,530 your efforts will be rewarded. We'll get in touch with you. 205 00:20:30,495 --> 00:20:32,168 Go to hell! 206 00:20:53,485 --> 00:20:56,523 Hi, Sergey! Call me. This is Arsen, Marat's brother. 207 00:20:56,622 --> 00:21:01,298 We need to meet. I have your information. 208 00:21:03,795 --> 00:21:07,436 Very well, that's right. Change sides. 209 00:21:12,271 --> 00:21:15,616 That is all. Thanks. We are done for the day. 210 00:21:15,707 --> 00:21:18,381 Good job, guys. 211 00:21:20,445 --> 00:21:24,689 What is up with that journalist the boss was talking about? 212 00:21:25,550 --> 00:21:28,121 Doesn't look like an ordinary scrimmage. 213 00:21:28,287 --> 00:21:34,363 What is more, another journalist from the same newspaper has disappeared in the same period. 214 00:21:34,459 --> 00:21:36,769 Contract murder? 215 00:21:41,133 --> 00:21:43,170 By the way. 216 00:21:45,971 --> 00:21:47,507 Is it a dog? 217 00:21:47,639 --> 00:21:49,619 No, it is a pony. 218 00:21:53,011 --> 00:21:58,256 Yesterday, one guy was asking about Marat, his job. 219 00:21:58,383 --> 00:22:00,522 He left a business card. 220 00:22:03,889 --> 00:22:05,300 Insurance company? 221 00:22:05,424 --> 00:22:09,236 He said so. But he looks more like a cop. 222 00:22:09,995 --> 00:22:12,737 Any news from the investigator? 223 00:22:12,864 --> 00:22:16,869 He says our prospects are not very bright. 224 00:22:19,237 --> 00:22:22,309 Ok, we'll see about that. 225 00:22:41,126 --> 00:22:42,434 What do you want? 226 00:22:42,561 --> 00:22:46,099 I need to see Baglan, tell him Arsen is asking. He knows. 227 00:22:51,603 --> 00:22:53,640 I'll open the gate. 228 00:22:56,141 --> 00:22:58,314 Hey, brother. What's up? Long time no see. 229 00:22:58,443 --> 00:22:59,615 HEY- 230 00:22:59,745 --> 00:23:00,587 Come on in. 231 00:23:00,712 --> 00:23:01,545 Won't your dog bite? 232 00:23:01,546 --> 00:23:04,220 No, she won't touch you. Bonnie, be good. 233 00:23:11,556 --> 00:23:12,757 Get him! Get him! 234 00:23:12,758 --> 00:23:17,503 Brothers, this is my army mate. Arsen. Bek, Varyag. Have a seat. 235 00:23:17,562 --> 00:23:20,133 Brothers, this is my army mate. Arsen. Bek, Varyag. Have a seat. 236 00:23:20,966 --> 00:23:22,206 Wanna smoke, bro? 237 00:23:22,334 --> 00:23:23,677 No, thanks. 238 00:23:23,802 --> 00:23:26,009 Listen I need to talk to you tête-à-tête 239 00:23:26,138 --> 00:23:27,481 No problem. 240 00:23:27,572 --> 00:23:29,813 What are you waiting for? Let's play! 241 00:23:32,844 --> 00:23:33,686 Out. 242 00:23:33,745 --> 00:23:34,746 What? 243 00:23:34,846 --> 00:23:35,085 Hello. 244 00:23:35,147 --> 00:23:35,784 Get out. 245 00:23:35,914 --> 00:23:36,415 Hello. 246 00:23:36,515 --> 00:23:38,722 No problem. 247 00:23:43,955 --> 00:23:48,802 I'll be quick. I've got to go. I need a gun. 248 00:23:48,927 --> 00:23:50,634 When? 249 00:23:50,762 --> 00:23:52,639 By the end of the week. 250 00:24:14,519 --> 00:24:15,930 Are you preparing? 251 00:24:23,495 --> 00:24:27,466 Did you send some Berik to my brother's wife? 252 00:24:27,666 --> 00:24:29,668 Are you watching me? 253 00:24:29,801 --> 00:24:32,145 We are serious in what we do. 254 00:24:32,838 --> 00:24:38,811 If you're so cool, deal with him yourself. What do you need me for? 255 00:24:38,910 --> 00:24:45,054 You are born to fight, you can't refuse something you were born for. 256 00:24:47,853 --> 00:24:50,993 And then what? Prison? 257 00:24:51,089 --> 00:24:54,502 We won't forget about you. 258 00:24:54,693 --> 00:24:59,039 Come on, son. You shouldn't drag this out. 259 00:25:03,401 --> 00:25:07,406 I will do this, but that will be it. 260 00:25:13,678 --> 00:25:20,493 This is our next suspect. We got a signal from Astana about him. 261 00:25:20,619 --> 00:25:22,621 Watch and memorize. 262 00:25:22,754 --> 00:25:29,569 This is him in Rome. Meeting with Adriano Nati, he is laundering dirty money for financial tycoons. 263 00:25:32,697 --> 00:25:37,908 Yes, Alder Bekenov. I have a feeling we'll meet very soon. 264 00:25:38,870 --> 00:25:42,545 All additional information you will get individually. 265 00:25:54,653 --> 00:25:57,224 Here's everything like you ordered. 266 00:26:03,461 --> 00:26:06,135 Thanks bro. You saved me. 267 00:26:06,264 --> 00:26:08,141 You shouldn't say thanks. 268 00:26:08,266 --> 00:26:10,769 I can get 8 years for this kind of stuff. 269 00:26:10,902 --> 00:26:13,075 Look, you know me. I'll be as silent as a grave. 270 00:26:13,171 --> 00:26:15,651 I am confident in you, too. Otherwise, I wouldn't get into this. 271 00:26:15,774 --> 00:26:18,448 The guns are clean, numbers are taken off. 272 00:26:18,577 --> 00:26:21,490 If you are in trouble, don't even think about coming to me, ok? 273 00:26:21,613 --> 00:26:23,447 I am still on parole. I want to be out. 274 00:26:23,448 --> 00:26:24,518 Take care. 275 00:26:24,649 --> 00:26:25,957 Bye. 276 00:27:38,723 --> 00:27:43,900 You stupid cow! What did I tell you to bring? Cold water! 277 00:27:44,329 --> 00:27:48,666 Bring it fast. Run! Got it? 278 00:27:48,667 --> 00:27:50,806 Yes, I'll change it now. 279 00:27:54,606 --> 00:27:57,780 Damn, she must've made it on purpose. 280 00:28:01,513 --> 00:28:03,993 Give me a bottle of cold water. 281 00:28:08,787 --> 00:28:10,698 Client is being rude? 282 00:28:10,855 --> 00:28:15,565 Yes, I'm fed up with him. Something is always wrong with him. 283 00:28:17,429 --> 00:28:19,807 Tell me, sister, is it Asian? 284 00:28:19,931 --> 00:28:21,638 Yes! 285 00:30:09,207 --> 00:30:10,242 Asian. 286 00:30:10,375 --> 00:30:11,877 Alish, is it you, brother? 287 00:30:14,479 --> 00:30:16,117 You bitch, what's wrong with you? 288 00:30:16,214 --> 00:30:17,247 Why did you order a journalist to get beat up? 289 00:30:17,248 --> 00:30:18,249 Do you know who you are talking to? 290 00:30:18,316 --> 00:30:19,249 I'm asking for the last time. Why? 291 00:30:19,250 --> 00:30:20,388 I will cut you into pieces. 292 00:30:20,518 --> 00:30:21,758 This is for my brother! 293 00:30:33,198 --> 00:30:40,116 Viktor Burkov. Offshore, transferring money abroad, billion-dollar schemes. 294 00:30:40,572 --> 00:30:43,781 Connected to Aldiyar. 295 00:30:44,275 --> 00:30:51,454 In connection to his criminal affiliations, we've been keeping track of a man named Aslan. 296 00:30:53,017 --> 00:30:57,488 Yesterday night, he was shot in a club. 297 00:30:57,755 --> 00:31:02,602 There is a lead that Viktor and his people are cleaning out an entourage. 298 00:31:03,061 --> 00:31:11,276 From today, I want everybody to work on this case, I want a full package. 299 00:31:11,436 --> 00:31:14,271 You have to find and report everything there is about him. 300 00:31:14,272 --> 00:31:18,778 Make enquiries in prosecution, financial, police, committee, you know it. 301 00:31:19,777 --> 00:31:24,114 Put up an observation, but very carefully, we don't want to scare him off. 302 00:31:24,115 --> 00:31:31,329 Yestay, distribute the tasks and come to report to me at 19.00. 303 00:31:37,762 --> 00:31:39,503 Berik, stay. 304 00:31:45,603 --> 00:31:49,107 Work separately from the rest. 305 00:31:49,240 --> 00:31:54,246 Find out whether it is an inside war, feel it out from top to bottom. 306 00:31:54,512 --> 00:31:57,891 Go see your friend from criminal police. 307 00:31:58,016 --> 00:32:01,018 I'll talk to his boss about it. See what is up. 308 00:32:01,019 --> 00:32:05,024 Let me know about everything immediately. 309 00:32:11,529 --> 00:32:12,599 M ax? 310 00:32:13,998 --> 00:32:17,138 I'll call you back. OK? Kisses. 311 00:32:17,302 --> 00:32:18,468 Where are you going? 312 00:32:18,469 --> 00:32:20,881 I've gotta go. Need to go back. Thank you. 313 00:32:20,972 --> 00:32:22,212 Where do you think you can go in this weather? 314 00:32:22,273 --> 00:32:23,581 I need to go. 315 00:32:25,843 --> 00:32:27,880 You know... 316 00:32:29,814 --> 00:32:31,048 OK, I'll call you. 317 00:32:31,049 --> 00:32:33,029 Everything OK? 318 00:32:33,685 --> 00:32:34,857 Yes. 319 00:32:44,562 --> 00:32:45,563 Hello! 320 00:32:45,697 --> 00:32:47,005 Hello, Sister. 321 00:32:47,131 --> 00:32:48,439 Hello, Arsen! 322 00:32:48,533 --> 00:32:52,869 Sister, you know what, go somewhere, rest for a couple of weeks. Unwind a little. 323 00:32:52,870 --> 00:32:56,511 If someone asks about me, tell them that we don't keep in touch. 324 00:32:56,641 --> 00:32:57,881 What happened? 325 00:32:58,009 --> 00:33:00,683 This is the way it should be. I'll call. 326 00:33:00,812 --> 00:33:03,383 Arsen? 327 00:33:17,562 --> 00:33:20,566 Where are you going? Home? 328 00:33:20,698 --> 00:33:23,372 What do you care? Leave me alone! 329 00:33:23,501 --> 00:33:24,568 Stop following me. 330 00:33:24,569 --> 00:33:27,243 Son, don't get angry. Let's talk. 331 00:33:27,905 --> 00:33:31,614 Arsen, we are an organization, and you can't get away from us. 332 00:33:31,743 --> 00:33:34,383 It is much more serious than you think, 333 00:33:34,512 --> 00:33:39,427 so leave the thoughts about coming back and get ready to work for the country a little more. 334 00:33:39,550 --> 00:33:42,463 Don't you want to get it done? 335 00:33:42,520 --> 00:33:47,094 It is up to me to decide when to stop. Stop bothering me. 336 00:33:50,695 --> 00:33:51,094 Yes? 337 00:33:51,095 --> 00:33:52,262 Is this Arsen? 338 00:33:52,263 --> 00:33:52,934 Yes, it's me. 339 00:33:53,698 --> 00:33:58,579 This is Sergey, Marat's friend. You sent me a message yesterday to call you. Could we meet right now? 340 00:33:59,137 --> 00:34:00,980 OK, where? 341 00:34:01,105 --> 00:34:02,948 Staut, in Maxima. 342 00:34:03,207 --> 00:34:05,278 This is a sign, man. 343 00:34:27,432 --> 00:34:29,412 Excuse me, for one minute. 344 00:34:34,338 --> 00:34:35,505 What happened? 345 00:34:35,506 --> 00:34:40,683 The funeral is tomorrow. The police has little information. That's what happened. 346 00:34:41,079 --> 00:34:44,390 Guys have taken a broad that was with him. 347 00:34:44,449 --> 00:34:46,827 She saw the killer and heard the conversation. 348 00:34:46,984 --> 00:34:48,463 And? What did they talk about? 349 00:34:48,586 --> 00:34:53,467 He was asking about a journalist, then he said "This is for my brother." 350 00:34:54,292 --> 00:34:55,430 Aslan? 351 00:34:55,493 --> 00:34:57,837 Told him to fuck off. 352 00:34:57,995 --> 00:35:00,407 The brother then? 353 00:35:12,176 --> 00:35:12,483 Hey! 354 00:35:12,610 --> 00:35:13,443 Hey! 355 00:35:13,444 --> 00:35:14,211 How is work? 356 00:35:14,212 --> 00:35:15,953 Good. About yesterday? 357 00:35:16,114 --> 00:35:17,354 Yes. 358 00:35:17,515 --> 00:35:20,496 This is what I have. We have interrogated the employees... 359 00:35:41,038 --> 00:35:41,948 Hello! 360 00:35:42,073 --> 00:35:42,949 Hello! 361 00:35:43,241 --> 00:35:44,379 Are you with Sergey? 362 00:35:44,509 --> 00:35:48,514 No, he called me and asked about the envelope. 363 00:35:52,049 --> 00:35:53,858 I told him that! gave it to you. 364 00:35:54,752 --> 00:35:57,232 Then he asked me to meet him here. 365 00:36:02,560 --> 00:36:04,870 Yes, me too. 366 00:36:08,366 --> 00:36:10,505 Let's wait together. 367 00:36:17,675 --> 00:36:19,518 Here he is. 368 00:36:21,345 --> 00:36:23,914 Oh my God, what happened to you? 369 00:36:23,915 --> 00:36:27,453 It's not the right time now. Arsen? 370 00:36:28,119 --> 00:36:29,792 Yes. 371 00:36:30,888 --> 00:36:34,893 This is a trap. They need the envelope. 372 00:36:41,732 --> 00:36:43,234 Come with me. 373 00:36:53,711 --> 00:36:55,247 Drop the gun! 374 00:36:57,882 --> 00:36:59,293 Follow me! 375 00:37:00,618 --> 00:37:03,098 Help! Call the ambulance! 376 00:38:03,347 --> 00:38:05,156 Need help? 377 00:38:05,650 --> 00:38:07,630 Can you bandage? 378 00:38:16,827 --> 00:38:20,036 So, one by one. Who are these people? 379 00:38:21,198 --> 00:38:28,241 We have been collecting material about some shady business with your brother. A journalist investigation. 380 00:38:28,372 --> 00:38:30,909 Accidentally found something about one... 381 00:38:31,042 --> 00:38:32,350 Aldiyar? 382 00:38:32,476 --> 00:38:37,016 Yes. In the beginning of the '90s, millions of rubles disappeared. 383 00:38:37,181 --> 00:38:41,857 The Soviet Union collapsed, who is inheriting what is unclear. No one to answer for it. A big mess. 384 00:38:41,986 --> 00:38:45,991 So many years passed. All is well thought through. 385 00:38:46,691 --> 00:38:51,606 Then blood shed, some died, some got helped. 386 00:38:53,497 --> 00:38:55,977 And Aldiyar is behind all of it. 387 00:38:56,067 --> 00:38:59,048 His right hand is Viktor, last name Burkov. 388 00:38:59,103 --> 00:39:05,486 He gave an order to shut us up. 389 00:39:08,079 --> 00:39:09,717 Thanks. 390 00:39:09,847 --> 00:39:13,192 Those bastards overdid it, and your brother died. 391 00:39:13,284 --> 00:39:17,699 We wanted to write an article, make it public. 392 00:39:18,856 --> 00:39:23,737 At first they started to threaten us, but we decided to follow through to the end, and that's what... 393 00:39:24,128 --> 00:39:26,165 Why didn't you go to police? 394 00:39:26,297 --> 00:39:34,273 But this is our investigation, and anyways there would be a reaction after. 395 00:39:34,905 --> 00:39:37,807 And then? How did they get you? 396 00:39:37,808 --> 00:39:41,483 That day, when Marat got killed, he called me and told me that someone's following him. 397 00:39:41,912 --> 00:39:44,552 I didn't go home then. I was hiding at my friends' place for a few days. 398 00:39:44,648 --> 00:39:46,719 And then one day they seized me and took me away next to the office. 399 00:39:47,451 --> 00:39:52,451 They wanted to know who was it next to my flat who took that guy away and killed him 400 00:39:54,458 --> 00:39:58,873 We won't let you go until you tell me who did it. Got it? 401 00:40:00,064 --> 00:40:02,544 Then they checked my email, and there was your message. 402 00:40:15,813 --> 00:40:17,224 Zoom in. 403 00:40:21,619 --> 00:40:24,487 Sveta, enlarge this and print it out. 404 00:40:24,488 --> 00:40:26,297 I've sent it to you. 405 00:40:26,424 --> 00:40:27,824 Yes. Hey, Pavel! 406 00:40:27,825 --> 00:40:35,903 Listen, as for the shooting, the bullet in one of the victims is from the same gun that was used in the club. 407 00:40:35,966 --> 00:40:37,367 Not the security guard, I hope. 408 00:40:37,368 --> 00:40:44,081 No, another gun. We have nothing on it in our database. Your thoughts? 409 00:40:44,141 --> 00:40:49,215 I don't know yet. Ok, thanks for the information, call me. 410 00:40:58,656 --> 00:41:01,637 Here are the pictures, and these are on the second one. 411 00:41:10,801 --> 00:41:13,503 Now let's look at the other cameras one by one. 412 00:41:13,504 --> 00:41:17,373 This morning the shooting took place in one of the entertainment centers of our city. 413 00:41:17,374 --> 00:41:22,374 As a result one participant of the shooting and the 29-year-old security guard died from the injuries inflicted. 414 00:41:23,914 --> 00:41:28,795 The police are carrying out the investigation, looking for the people whom may have had something to do with it. 415 00:41:28,853 --> 00:41:29,729 Yes. 416 00:41:32,723 --> 00:41:33,963 I'll be back. 417 00:41:44,502 --> 00:41:45,913 How did you find me? 418 00:41:46,270 --> 00:41:51,015 Doesn't matter. What is important is that a serious hunt has started for you. 419 00:41:52,776 --> 00:41:54,414 Are you hurt? 420 00:41:54,678 --> 00:41:55,178 No big deal. 421 00:41:55,179 --> 00:41:57,921 Best defense is a strong offense. 422 00:42:00,451 --> 00:42:01,930 Viktor? 423 00:42:09,393 --> 00:42:10,293 May I? 424 00:42:10,294 --> 00:42:11,204 Come in. 425 00:42:19,537 --> 00:42:22,739 Tell me, what did you mess up? 426 00:42:22,740 --> 00:42:27,883 We've found the girl and the brother. We wanted to take both. 427 00:42:30,214 --> 00:42:33,216 But things weren't that simple. 428 00:42:33,217 --> 00:42:36,687 He left, and took the journalist with him. 429 00:42:38,756 --> 00:42:43,933 Not that simple? Can't you manage? 430 00:42:44,995 --> 00:42:47,339 My man got killed! 431 00:42:48,766 --> 00:42:51,474 I'm giving you two days to find him. 432 00:42:51,802 --> 00:42:54,681 I'll find him if I have to go to the ends of the earth. 433 00:42:54,805 --> 00:42:59,805 Be careful. They have put me under observation again. 434 00:43:00,811 --> 00:43:03,313 Damn, just what we needed. 435 00:43:03,314 --> 00:43:04,884 That's all. You can go! 436 00:43:04,949 --> 00:43:06,428 Yes, sir! 437 00:43:30,674 --> 00:43:32,347 Masha, don't let anyone in for 20 minutes. 438 00:43:45,956 --> 00:43:47,690 Hello, good afternoon, it's me. 439 00:43:47,691 --> 00:43:50,001 Good afternoon. I know. How are you? 440 00:43:50,194 --> 00:43:54,609 It's good. I have a little problem. 441 00:43:54,665 --> 00:43:58,234 Do you remember what I told you about the journalists that came to me? 442 00:43:58,235 --> 00:44:00,146 Signal is weak. 443 00:44:00,204 --> 00:44:01,738 He's talking on the satellite. 444 00:44:01,739 --> 00:44:04,743 I didn't want to take it this far. 445 00:44:04,808 --> 00:44:09,712 But the situation got out of control, I think we should call the Mute. 446 00:44:09,713 --> 00:44:16,426 One guy has turned up unexpectedly. Running around the city, causing trouble. 447 00:44:16,487 --> 00:44:22,028 I just wanted to keep you updated. I will manage for sure. 448 00:44:57,761 --> 00:44:59,595 Here is the address. 449 00:44:59,596 --> 00:45:00,930 You told me it would take 3 days. 450 00:45:00,931 --> 00:45:03,070 Piece of cake, turned out to be much easier than I thought. 451 00:45:04,735 --> 00:45:07,770 Don't blah it out, I'll bury you alive. Understood? 452 00:45:07,771 --> 00:45:08,604 Take him away. 453 00:45:08,605 --> 00:45:11,017 Will do. Get ready. 454 00:45:22,152 --> 00:45:25,622 I pass. Don't touch my cards 455 00:45:32,930 --> 00:45:34,664 Hey! Any luck? 456 00:45:34,665 --> 00:45:36,645 Hey. It's ok. 457 00:45:36,767 --> 00:45:39,335 Hello, would you like to order? 458 00:45:39,336 --> 00:45:41,373 We'll think about it. 459 00:45:41,505 --> 00:45:47,683 How are you? Who are you looking for? I hope you didn't come to play. 460 00:45:47,745 --> 00:45:52,745 I will ask you one question, you'll answer me fast and then you can go back to game. 461 00:45:55,953 --> 00:45:57,694 Have you heard about Zhomart? 462 00:45:59,823 --> 00:46:03,361 Aka Zhomik. He was killed recently. 463 00:46:04,128 --> 00:46:07,196 Ah yes, I heard about it. 464 00:46:07,197 --> 00:46:13,045 You know he was off-limits, no regrets about him, zero. 465 00:46:13,103 --> 00:46:14,810 He found what he was looking for. 466 00:46:16,340 --> 00:46:20,049 Tell me, do you know why he was killed? 467 00:46:20,944 --> 00:46:22,446 No, not at all. 468 00:46:22,813 --> 00:46:24,451 Maybe you heard someone say something? 469 00:46:25,849 --> 00:46:27,726 No. I swear, I don't know. 470 00:46:29,853 --> 00:46:31,888 You know how to sell fake palladium, 471 00:46:31,889 --> 00:46:35,894 but you don't know this, ah? Do you want me to remember about palladium? 472 00:46:38,996 --> 00:46:44,412 Brother, just for you I will tell you. 473 00:46:45,068 --> 00:46:50,068 He was ordered to beat up some journalists, one of them died, can you imagine. 474 00:46:52,242 --> 00:46:53,744 Who ordered? 475 00:46:54,711 --> 00:46:58,625 With all due respect, I don't know. 476 00:46:58,682 --> 00:47:01,384 You find it out yourself. 477 00:47:01,385 --> 00:47:04,764 Ok, thanks for that. Gotta get going. 478 00:47:04,822 --> 00:47:06,358 Bye. 479 00:47:42,526 --> 00:47:43,698 Nice taxi. 480 00:47:46,263 --> 00:47:48,800 Ah yeah, the change. 481 00:48:54,932 --> 00:48:56,365 Is boss in his office? 482 00:48:56,366 --> 00:48:57,868 No, he is upstairs. 483 00:49:01,271 --> 00:49:04,946 He was selling guns, not long before... 484 00:49:08,378 --> 00:49:09,712 May I? 485 00:49:09,713 --> 00:49:10,885 Come on in. 486 00:49:10,948 --> 00:49:12,048 Get everything from him. 487 00:49:12,049 --> 00:49:12,959 Yes sir. 488 00:49:13,684 --> 00:49:14,890 Hi! 489 00:49:15,886 --> 00:49:18,389 So, how are we doing? 490 00:49:19,723 --> 00:49:24,069 I asked to speed up the results of yesterday's shooting. 491 00:49:24,127 --> 00:49:27,665 It was the same gun from the club. 492 00:49:30,167 --> 00:49:36,049 Our man has let himself go. What are you thinking? 493 00:49:37,007 --> 00:49:40,209 Me and my friends have checked all murder reports for the last month. 494 00:49:40,210 --> 00:49:42,212 A few days ago they found a body of Zhomart. 495 00:49:42,346 --> 00:49:44,724 He worked for Aslan, that's for sure. 496 00:49:44,848 --> 00:49:47,886 I have found out from my sources that Zhomart 497 00:49:48,018 --> 00:49:54,333 has been ordered to beat up or scare some journalists. One died, they overdid it. 498 00:49:56,426 --> 00:49:58,099 So the story goes like this. 499 00:49:58,161 --> 00:49:59,697 A journalist gets killed. 500 00:50:00,163 --> 00:50:02,507 Then Zhomart himself gets killed. 501 00:50:02,666 --> 00:50:05,476 Then Aslan gets killed in a night club. 502 00:50:05,569 --> 00:50:10,569 Then we have a shooting in the city, a bullet in the head of the guard, a killer, the same gun that was used in the night club. 503 00:50:12,609 --> 00:50:17,609 I think that there is a Vindicator that wants to get to the one who ordered all this music. 504 00:50:17,781 --> 00:50:20,819 And he, in his turn is hunting for the Vindicator. 505 00:50:20,884 --> 00:50:24,553 The most important fact is that a journalist had a brother. 506 00:50:24,554 --> 00:50:27,535 He lives in Astana and works as a bodyguard. 507 00:50:27,624 --> 00:50:30,366 Let me go, you are hurting me. 508 00:50:30,527 --> 00:50:32,438 What are you doing? 509 00:50:36,900 --> 00:50:38,311 51 to Central. Check. 510 00:50:38,368 --> 00:50:40,439 Check to 51. 511 00:50:40,570 --> 00:50:42,805 Get the main one to the 3rd base, I want to talk to him personally. 512 00:50:42,806 --> 00:50:45,946 Got it. Get him to the main base. 513 00:51:09,299 --> 00:51:09,834 Hello! 514 00:51:09,900 --> 00:51:10,537 Hi! 515 00:51:11,468 --> 00:51:11,878 Pavel. 516 00:51:11,935 --> 00:51:12,811 Daniyar. 517 00:51:13,270 --> 00:51:14,112 Do you have luggage? 518 00:51:14,237 --> 00:51:15,272 No, only hand baggage. 519 00:51:15,405 --> 00:51:16,748 Where are we going now? 520 00:51:16,840 --> 00:51:18,046 Let's go to his work. 521 00:51:29,653 --> 00:51:32,862 Nice guy, very consistent. 522 00:51:32,923 --> 00:51:36,358 After the death of his brother he had a nervous breakdown. 523 00:51:36,359 --> 00:51:39,033 What kind of breakdown? 524 00:51:39,863 --> 00:51:41,843 Nothing serious, just a fight. 525 00:51:44,434 --> 00:51:48,938 OK, thanks, sorry for the interruption. 526 00:51:48,939 --> 00:51:50,247 Thanks for your time. 527 00:51:50,807 --> 00:51:53,008 You know how to reach us, call us anytime. 528 00:51:53,009 --> 00:51:54,215 OK. 529 00:52:00,851 --> 00:52:03,092 Daniyar, find me his personal file. 530 00:52:03,153 --> 00:52:04,655 Will do. 531 00:52:14,397 --> 00:52:19,437 Berik Askarov from police is looking for you. 532 00:52:32,883 --> 00:52:33,916 Hello! 533 00:52:33,917 --> 00:52:34,827 Hello! 534 00:52:34,985 --> 00:52:38,057 Please, have a look at the boiler, it hasn't been working properly lately. 535 00:52:54,070 --> 00:52:55,404 Who is this guy? 536 00:52:55,405 --> 00:52:57,282 He'll change the water fast. 537 00:52:57,841 --> 00:53:00,185 Let's go, my beautiful. 538 00:53:00,343 --> 00:53:01,981 Deal? 539 00:53:02,746 --> 00:53:04,089 Of course. 540 00:53:04,214 --> 00:53:06,582 Shall I confirm you for the evening concert? 541 00:53:06,583 --> 00:53:07,917 What concert? 542 00:53:07,918 --> 00:53:10,159 The one that the ambassador invited you to. 543 00:53:10,220 --> 00:53:11,554 Yes. 544 00:53:11,555 --> 00:53:12,625 Are you going to come with your wife? 545 00:53:12,689 --> 00:53:13,889 I want to go to the concert, too. 546 00:53:13,890 --> 00:53:14,368 No. 547 00:53:15,725 --> 00:53:16,601 Bye, Olenka. 548 00:53:16,726 --> 00:53:17,534 Bye. 549 00:53:28,271 --> 00:53:29,579 Everything is all right. 550 00:53:44,120 --> 00:53:47,693 Deal? I am sending people to his addresses. 551 00:53:48,592 --> 00:53:51,961 Okay, keep in touch. Let's call every four hours. 552 00:53:51,962 --> 00:53:52,872 Good luck. 553 00:53:52,929 --> 00:53:53,999 Thanks, Daniyar. 554 00:53:54,898 --> 00:53:56,434 Good luck! 555 00:54:07,844 --> 00:54:09,585 Anatoliy Fyodorovich, hello, it's me. 556 00:54:09,646 --> 00:54:11,717 He has not been in town for almost a week. He is on vacation. 557 00:54:12,349 --> 00:54:15,057 We have our people at all of his addresses. 558 00:54:15,185 --> 00:54:17,665 I have already sent orientation to the center. 559 00:54:17,787 --> 00:54:19,824 He's got a very serious training. 560 00:54:19,956 --> 00:54:22,095 Firearms, cold steel, hand-to-hand fighting... everything is in full perfection. 561 00:54:22,192 --> 00:54:24,934 I am sure that it's him. 562 00:54:25,095 --> 00:54:27,405 Moreover, I think that his next target is going to be Viktor. 563 00:54:27,497 --> 00:54:31,877 From the airport, go straight to the opera house, everybody is there. Join the supervision. 564 00:54:31,935 --> 00:54:32,811 Okay, I got it. 565 00:54:45,115 --> 00:54:47,216 CV 566 00:54:47,217 --> 00:54:50,721 First place in shooting with the Makarov pistol. 567 00:55:01,231 --> 00:55:04,940 Certificate. Safe driving in extreme conditions. 568 00:55:07,671 --> 00:55:11,312 Diploma. First place in hand-to-hand fighting among security forces. 569 00:55:40,403 --> 00:55:43,714 Attention, this is central. Object is here. 570 00:56:19,943 --> 00:56:26,918 This is 205th, watching object. 571 00:56:46,603 --> 00:56:47,946 Who are you? 572 00:57:23,873 --> 00:57:25,716 One move and you are dead... 573 00:57:29,379 --> 00:57:30,722 Is everything okay? 574 00:57:31,347 --> 00:57:32,257 Yes. 575 00:57:33,783 --> 00:57:35,592 Someone appeared near the object. 576 00:57:35,785 --> 00:57:38,095 Keep your eyes open. 577 00:57:38,455 --> 00:57:42,458 After our talk, I will kill you like I have killed the others. 578 00:57:42,459 --> 00:57:45,360 Listen, why did you kill them? 579 00:57:45,361 --> 00:57:49,531 For brother. People like you should not live. 580 00:57:49,532 --> 00:57:54,572 Okay, firstly, I didn't want your brother to die. 581 00:57:54,637 --> 00:57:56,472 It doesn't matter anymore. 582 00:57:56,473 --> 00:58:01,473 Secondly, your brother and his friend tried to blackmail me. 583 00:58:02,512 --> 00:58:06,381 They were asking five hundred thousands dollars. 584 00:58:06,382 --> 00:58:10,586 But it's not about the money. People need to work for pay. 585 00:58:10,587 --> 00:58:14,590 They didn't earn that money. They wanted easy money. So, they got it. 586 00:58:14,591 --> 00:58:19,836 Listen, even if you kill me you are dead anyways. And your brother is dead, too. 587 00:58:20,930 --> 00:58:24,605 Do you think I will beg for mercy? Yeah, right. 588 00:58:24,667 --> 00:58:26,908 Die, animal. 589 00:58:35,845 --> 00:58:37,654 Surround the area! 590 00:58:55,265 --> 00:58:57,438 Help the man! 591 00:58:59,936 --> 00:59:02,007 202nd to Central. 592 00:59:06,543 --> 00:59:08,243 Block all exits! Fast! 593 00:59:08,244 --> 00:59:10,588 What is going on there? 594 00:59:19,455 --> 00:59:22,766 Berik! Viktor was killed! 595 00:59:23,593 --> 00:59:25,834 It's Arsen, he's here! 596 00:59:32,902 --> 00:59:37,105 This superhero is going to finish badly, and we will go down with him! 597 00:59:37,106 --> 00:59:41,179 You were told not to move. We are waiting for him. 598 00:59:41,344 --> 00:59:43,381 When he comes, we will decide what to do next. 599 00:59:43,446 --> 00:59:45,949 Decide what? Decide what? 600 00:59:46,082 --> 00:59:50,285 You don't know what these people can do. They were torturing me! 601 00:59:50,286 --> 00:59:54,257 So, what are waiting for? Go and complain to the police that you have been tortured. 602 00:59:54,357 --> 00:59:58,499 I cannot, I cannot go to police. 603 00:59:59,028 --> 01:00:01,770 I didn't tell Arsen right away. It's not all that simple. 604 01:00:02,632 --> 01:00:04,270 What do you mean? 605 01:00:05,168 --> 01:00:11,050 We collected some information with his brother, wanted to print it, you know sensation and this type of stuff. 606 01:00:11,107 --> 01:00:15,647 What then? They will make a bit of noise and stop. 607 01:00:15,778 --> 01:00:18,981 So we went to Viktor and offered to exchange... 608 01:00:18,982 --> 01:00:20,983 For money. 609 01:00:20,984 --> 01:00:23,555 Yeah... okay. Exchange for silence. 610 01:00:23,620 --> 01:00:28,223 He told he would think about it. And then it started. 611 01:00:28,224 --> 01:00:29,965 You're such a bastard. 612 01:00:30,860 --> 01:00:34,896 All these people died because of you. Because of you, someone wanted to kill us. 613 01:00:34,897 --> 01:00:38,868 I didn't murder anyone. It's me who might get killed. 614 01:00:39,002 --> 01:00:41,915 Okay, I just wanted to relieve my mind, now it's time for me to go. 615 01:00:41,971 --> 01:00:44,781 In three hours I am going to leave the town. 616 01:00:44,874 --> 01:00:45,741 You are not going anywhere. 617 01:00:45,742 --> 01:00:47,449 Relax. 618 01:00:48,511 --> 01:00:50,879 You are telling them everything and I am still a bastard. 619 01:00:50,880 --> 01:00:52,547 Sergey, hold on. 620 01:00:52,548 --> 01:00:54,357 Work on your own. 621 01:00:54,484 --> 01:00:56,225 Sergey, hold on! 622 01:01:02,759 --> 01:01:05,262 In kazakh five, good. 623 01:01:05,328 --> 01:01:07,672 This is for dictation. 624 01:01:11,100 --> 01:01:12,238 How was your sleep? 625 01:01:12,435 --> 01:01:13,675 Not well. 626 01:01:13,836 --> 01:01:14,736 Thanks, God. 627 01:01:14,737 --> 01:01:19,574 Okay son, father had a rather bad day. Daddy is tired. 628 01:01:19,575 --> 01:01:22,077 Oh please, a little bit more. 629 01:01:22,078 --> 01:01:23,148 Five minutes. 630 01:01:23,212 --> 01:01:24,213 Thanks. 631 01:01:25,014 --> 01:01:26,493 Would you like more tea? 632 01:01:29,686 --> 01:01:30,852 So late? 633 01:01:30,853 --> 01:01:31,991 Don't stand up. I'll get it. 634 01:01:33,423 --> 01:01:35,664 Let's collect the books. 635 01:01:40,630 --> 01:01:42,541 It's someone from work 636 01:01:42,598 --> 01:01:44,839 From work? 637 01:01:47,470 --> 01:01:52,613 I am sorry for coming without invitation, we need to talk face to face. 638 01:01:54,544 --> 01:01:58,082 Dana, take the kid, we need to talk. 639 01:01:58,648 --> 01:02:00,491 Let's go, Dimash. 640 01:02:11,260 --> 01:02:15,402 If you do anything to them, I will cut your throat. 641 01:02:16,999 --> 01:02:21,175 I am wondering why you are looking for me. 642 01:02:21,604 --> 01:02:26,604 It's my job. If you are guilty, I will find you. 643 01:02:26,609 --> 01:02:28,782 You will go to jail for a longtime. 644 01:02:29,011 --> 01:02:32,254 We are doing the same job. Cleaning society. 645 01:02:32,315 --> 01:02:37,025 There are laws, there are courts. We should work in a right way. 646 01:02:37,086 --> 01:02:42,086 They don't care about your laws. They have their own laws, laws of money and fear. 647 01:02:43,593 --> 01:02:48,593 But I don't care about their laws. They will not bribe or scare me. 648 01:02:49,499 --> 01:02:53,168 You know Arsen, sometimes I understand you. 649 01:02:53,169 --> 01:02:58,169 Yes, the system is not perfect, some aren't being held responsible, but believe me no one will be left untouched. 650 01:03:03,312 --> 01:03:06,885 Who told you that everyone can be bribed? 651 01:03:06,949 --> 01:03:11,949 Time will come, it's already coming, when people will understand that there are some other values besides material. 652 01:03:13,456 --> 01:03:18,456 Society, Motherland, Justice. Children, at least. 653 01:03:20,696 --> 01:03:25,736 We are working, fighting with evil. 654 01:03:25,802 --> 01:03:28,146 You are not good at that. 655 01:03:28,337 --> 01:03:33,337 If you are so right, just take it and read it in your spare time. 656 01:03:34,410 --> 01:03:38,051 That is the reason why my brother died. And all the others. 657 01:03:39,248 --> 01:03:45,324 Take care of him. Otherwise we will, in our own way. 658 01:03:45,388 --> 01:03:47,129 Who is we? 659 01:03:47,190 --> 01:03:50,091 I told you, we are on the same side. 660 01:03:50,092 --> 01:03:52,800 So don't interrupt my work. 661 01:03:55,865 --> 01:04:00,865 Okay, I am leaving. Do not follow me. 662 01:04:01,704 --> 01:04:03,038 Think about your family. 663 01:04:03,039 --> 01:04:07,876 I will not follow you. I just want you to hear one more thing. 664 01:04:07,877 --> 01:04:11,916 Yes, everyone whom you are fighting with is an enemy to society. 665 01:04:12,048 --> 01:04:14,756 However, because of murdering them without the court and investigations you have become the same as them. 666 01:04:14,884 --> 01:04:19,884 And no one will look at your reasons when you get stuck, because it is a system. 667 01:04:21,958 --> 01:04:25,633 You have only one way. Just give up. 668 01:04:29,065 --> 01:04:32,137 Call me personally. 669 01:04:53,489 --> 01:04:54,322 Who is there? 670 01:04:54,323 --> 01:04:55,631 It's me. 671 01:04:57,560 --> 01:04:59,096 Finally, you are back. 672 01:05:00,396 --> 01:05:02,603 Sergey left. He decided not to wait for you. 673 01:05:11,407 --> 01:05:15,343 You know, he told me everything. 674 01:05:15,344 --> 01:05:18,013 He and your brother were blackmailing them. 675 01:05:18,014 --> 01:05:23,054 I know. It doesn't matter anymore. We need to leave. 676 01:05:23,119 --> 01:05:25,360 Where to? 677 01:05:25,421 --> 01:05:29,335 We'll see. We will spend this night somewhere. 678 01:05:29,659 --> 01:05:33,903 It's going to be clear tomorrow. and you need to go to another town. 679 01:05:33,963 --> 01:05:36,341 Wait till everything ends. 680 01:05:36,465 --> 01:05:38,536 I understand how it can end. 681 01:05:38,668 --> 01:05:41,342 You will either go to jail or get killed. 682 01:05:44,307 --> 01:05:47,117 Maybe... 683 01:05:51,881 --> 01:05:53,861 Maybe, it's time to stop. 684 01:05:55,985 --> 01:05:58,829 Okay, I will stop, 685 01:06:00,122 --> 01:06:03,626 maybe I will get lucky, they won't find me, or they will and I will go to jail. 686 01:06:03,993 --> 01:06:10,410 But these bastards are going to leave peacefully and do their dirty business. 687 01:06:12,168 --> 01:06:13,545 And no one will stop them. 688 01:06:17,373 --> 01:06:20,582 If I am right, the circumstances are going to be on my side, and they are for now. 689 01:06:21,010 --> 01:06:23,354 I know what to do. 690 01:06:25,581 --> 01:06:30,553 Go to the police and tell them everything. 691 01:06:32,221 --> 01:06:34,132 After all we are not criminals. 692 01:06:34,190 --> 01:06:38,161 You are not. But I went too far. 693 01:06:41,197 --> 01:06:44,099 Whatever, do what you want. 694 01:06:44,100 --> 01:06:47,843 No, I will go to police, you have to stop! 695 01:06:47,903 --> 01:06:50,315 Everyone will understand there, they will help. 696 01:06:50,373 --> 01:06:53,875 Why the police? Go straight to him. He is looking for me. 697 01:06:53,876 --> 01:06:55,710 Go! Give me away! 698 01:06:55,711 --> 01:06:57,122 Oh, how stupid I am! 699 01:06:57,179 --> 01:07:00,092 Got into trouble, and thought, that at least you are normal. 700 01:07:01,917 --> 01:07:04,761 Go to hell, you with your damned revenge. That's it. I'm leaving. 701 01:07:50,900 --> 01:07:52,277 Do you recognize him? 702 01:07:54,136 --> 01:07:58,807 Recognize him? Is he a guy you passed guns to? 703 01:07:58,808 --> 01:08:01,476 You can kill me... I don't remember anything. 704 01:08:01,477 --> 01:08:04,151 You cannot keep silence. 705 01:08:08,284 --> 01:08:10,628 Come out for a minute. 706 01:08:14,924 --> 01:08:16,904 He won't start talking that fast. 707 01:08:16,992 --> 01:08:19,029 Let's go to Fyodorovich. 708 01:08:26,669 --> 01:08:29,081 Yesterday he found me. On his own. 709 01:08:29,138 --> 01:08:30,208 Who? 710 01:08:30,272 --> 01:08:31,307 Arsen. 711 01:08:34,477 --> 01:08:36,457 And what? Did you let him go? 712 01:08:38,681 --> 01:08:41,025 It was a different situation. 713 01:08:41,350 --> 01:08:46,350 It's not like that. It's not as simple as we thought. 714 01:08:47,189 --> 01:08:52,189 It seems to me that the guy is just confused. 715 01:08:52,194 --> 01:08:56,231 You are saying he is confused? He is crazy like a mad dog! 716 01:08:56,232 --> 01:08:58,906 Mad dogs get shot. 717 01:08:59,034 --> 01:09:01,913 Listen, leave your sentiments. 718 01:09:02,037 --> 01:09:05,018 Let's just do our job. Okay? 719 01:09:30,766 --> 01:09:32,439 I got told off in the morning! 720 01:09:32,501 --> 01:09:34,344 We are not doing our job! 721 01:09:36,672 --> 01:09:38,345 Right under our very noses! 722 01:09:39,375 --> 01:09:42,447 We missed him! 723 01:09:42,578 --> 01:09:47,891 Okay, instead of one trouble, we got another. 724 01:09:48,684 --> 01:09:53,684 Because of new information, two cases have been started. Very serious cases. 725 01:09:53,789 --> 01:09:57,965 Subject - Aldiyar Bekenov. 726 01:09:58,794 --> 01:10:02,606 One more pain in the ass- Arsen. National avenger. 727 01:10:04,033 --> 01:10:09,033 Put him on investigation. His car plate, cell phone; everything should be under control. 728 01:10:09,138 --> 01:10:11,306 Warning - Armed and very dangerous 729 01:10:11,307 --> 01:10:14,311 Anatoliy Fyodorovich, Arsen's car has been found. 730 01:10:14,376 --> 01:10:17,979 It was left in the countryside. He doesn't use his cell phone. 731 01:10:17,980 --> 01:10:20,187 It's your problem. 732 01:10:23,118 --> 01:10:25,653 In respect to Aldiyar, 733 01:10:25,654 --> 01:10:30,654 as far as we know, he is looking for a guarantee of safe arrival for Viktor's funeral and departure. 734 01:10:32,995 --> 01:10:37,995 He should not go back. 735 01:10:39,168 --> 01:10:41,808 AW Suggestions? 736 01:10:41,937 --> 01:10:44,247 May I? 737 01:10:44,506 --> 01:10:47,043 I have one idea how to solve both problems. 738 01:10:47,176 --> 01:10:49,344 Talk. 739 01:10:49,345 --> 01:10:51,325 Let's use Aldiyar as bait. 740 01:10:52,114 --> 01:10:54,492 We should create an illusion of safety for Aldiyar. 741 01:10:55,618 --> 01:10:59,691 Give information to the news, TV, newspapers, gently. 742 01:10:59,755 --> 01:11:04,592 Let's just say that friends are coming for a funeral of a famous businessman and patron. 743 01:11:04,593 --> 01:11:06,995 And casually mention Aldiyar among them. 744 01:11:06,996 --> 01:11:11,996 We'll follow Aldiyar, and when Arsen shows up, we'll catch both of them. 745 01:11:12,001 --> 01:11:16,504 May I? We should take Aldiyar immediately from the plane while he is alive. 746 01:11:16,505 --> 01:11:21,505 Because if we play hide-and-seek with Arsen, there will be victims. 747 01:11:22,011 --> 01:11:24,679 It actually seems to me that he is not quite adequate, but that's not the point. 748 01:11:24,680 --> 01:11:28,025 We should design a situation so Arsen will give in himself. 749 01:11:28,150 --> 01:11:29,561 For example? 750 01:11:29,618 --> 01:11:32,053 Simply, first we need to take Aldiyar. 751 01:11:32,054 --> 01:11:34,796 After that, I don't reject the possibility that he will contact me. 752 01:11:34,857 --> 01:11:37,565 Because his mission will be accomplished. 753 01:11:37,626 --> 01:11:39,367 I will make him come. With a confession. 754 01:11:39,561 --> 01:11:42,440 Oh, yes. He will definitely come to you with five dead people on him. 755 01:11:42,498 --> 01:11:44,637 On the one hand, we should not take a risk. 756 01:11:46,402 --> 01:11:49,747 Trying to trick him is too risky. 757 01:11:49,805 --> 01:11:54,676 Don't forget that he is a cold-blooded murderer. 758 01:11:54,677 --> 01:11:56,210 We will take him. 759 01:11:56,211 --> 01:11:59,920 I will sanction the operation with administration. 760 01:11:59,982 --> 01:12:04,982 But if you miss him, you will get in trouble. Clear? 761 01:12:06,555 --> 01:12:08,466 Yes, sir! 762 01:12:08,524 --> 01:12:10,231 Execute! 763 01:12:18,901 --> 01:12:20,435 How much? 764 01:12:20,436 --> 01:12:22,279 For half price. 765 01:12:22,371 --> 01:12:24,078 25 percent. 766 01:12:27,209 --> 01:12:30,281 Excuse me, where is a public phone? 767 01:12:30,346 --> 01:12:31,913 Go straight and turn left. 768 01:12:31,914 --> 01:12:32,747 Thank you. 769 01:12:32,748 --> 01:12:33,749 Attention! Wanted! 770 01:12:36,118 --> 01:12:38,119 I will be there in three hours. 771 01:12:38,120 --> 01:12:41,192 No, I am at the railway station right now. Meet me. I will explain everything later. 772 01:12:51,200 --> 01:12:53,901 Tomorrow in Almaty there will be held the funeral of a prominent businessman, 773 01:12:53,902 --> 01:12:58,439 public figure, and patron Viktor Burkov, who tragically died the day before. 774 01:12:58,440 --> 01:13:03,514 It is expected that numerous friends and partners will arrive from abroad for the funeral. 775 01:13:03,579 --> 01:13:08,579 Among them, famous businessman Aldiyar Bekenov, who has been living and working in Europe for many years. 776 01:13:09,451 --> 01:13:10,987 And now other news. 777 01:13:15,424 --> 01:13:16,157 Who? 778 01:13:16,158 --> 01:13:16,966 It's us. 779 01:13:23,932 --> 01:13:25,275 Can we come in? 780 01:13:32,908 --> 01:13:37,448 You were right to get rid of her. 781 01:13:39,314 --> 01:13:41,726 Why do you need an extra burden? 782 01:13:42,985 --> 01:13:47,297 Focus on your goal. Only one step is left. 783 01:13:48,257 --> 01:13:49,791 I am ready. 784 01:13:49,792 --> 01:13:54,792 Take him and bring him to the waste area. We will judge him there. 785 01:13:56,131 --> 01:13:59,203 To be more accurate we will read a verdict. 786 01:14:00,102 --> 01:14:01,775 And implement it. 787 01:14:02,371 --> 01:14:04,544 Okay. 788 01:14:04,940 --> 01:14:06,510 And then come what may. 789 01:14:07,042 --> 01:14:09,454 Another bandit shot a security guy. 790 01:14:10,512 --> 01:14:12,822 Then everyone started to panic, so we ran, basically... 791 01:14:12,948 --> 01:14:14,882 May I? 792 01:14:14,883 --> 01:14:16,226 What do you have? 793 01:14:16,318 --> 01:14:21,859 In the case of the girl, address is not found, she is not registered anywhere. 794 01:14:23,525 --> 01:14:25,766 You can go. 795 01:14:26,228 --> 01:14:31,769 Sergey Vasilyevich, what can you say about Zhanna's residence? 796 01:14:31,834 --> 01:14:39,685 Her address was saved in my laptop which was taken by bandits, they took my cell phone, even my notebook. 797 01:15:04,233 --> 01:15:06,873 110th to central. Main object is in place. 798 01:15:13,775 --> 01:15:15,618 Let's go. 799 01:15:34,530 --> 01:15:37,374 202nd to 110th, I am watching the object. 800 01:15:41,770 --> 01:15:44,808 Okay, let's go. 801 01:16:23,512 --> 01:16:25,082 Please, no. Please. 802 01:16:28,016 --> 01:16:30,018 Please, don't kill me, please. 803 01:16:43,599 --> 01:16:46,011 I don't know where he is. 804 01:16:47,636 --> 01:16:50,173 I honestly don't know where he is. 805 01:17:23,338 --> 01:17:26,342 Once again, accept my condolences... 806 01:17:36,685 --> 01:17:39,859 Stay strong for the kids. 807 01:17:40,756 --> 01:17:43,669 I will be in town for a couple of days. I'll call. 808 01:17:43,725 --> 01:17:46,968 Thank you for everything. 809 01:17:53,268 --> 01:17:55,805 Attention. It's 110th. Object started moving. 810 01:17:55,871 --> 01:17:59,080 Continuing supervision. Strengthen control. 811 01:17:59,207 --> 01:18:01,585 Get ready. 812 01:18:11,620 --> 01:18:13,600 Keep quiet. 813 01:18:20,929 --> 01:18:24,843 202nd speaking, the security got behind, cannot get out. 814 01:18:24,900 --> 01:18:28,143 Out of the way! Out of the way! 815 01:18:41,616 --> 01:18:44,256 We are behind, can't get out. 816 01:19:10,645 --> 01:19:14,855 Are you that little problem that Viktor told me about? 817 01:19:14,916 --> 01:19:17,151 Shut up. Sit quietly. 818 01:19:17,152 --> 01:19:18,152 How disrespectful. 819 01:19:18,153 --> 01:19:19,325 Shut up, I told you. 820 01:19:26,995 --> 01:19:31,740 Central to Eagle, don't lose the object. 821 01:19:38,840 --> 01:19:42,652 Object has made a U-turn. 822 01:19:46,148 --> 01:19:48,992 Tell all the posts. Hold an object, hold. 823 01:20:18,380 --> 01:20:21,259 Maximum control over the object. Don't let him go. 824 01:20:30,492 --> 01:20:33,371 Eagle to Central, object is in the tunnel. 825 01:21:01,790 --> 01:21:02,928 Let's go. 826 01:21:04,192 --> 01:21:06,103 You are a mad son of a bitch. 827 01:21:06,428 --> 01:21:07,771 Let's go. Stop! 828 01:21:10,799 --> 01:21:11,675 Faster! 829 01:21:13,268 --> 01:21:16,943 Sit down! 830 01:21:41,429 --> 01:21:46,242 Central to 202nd, report, Why are you silent? 831 01:21:48,136 --> 01:21:51,276 111th to central. We have a problem. An accident. 832 01:22:01,917 --> 01:22:03,590 Clear! Clear! 833 01:22:05,320 --> 01:22:07,027 Are you alright? 834 01:22:14,162 --> 01:22:15,698 Faster, faster! 835 01:22:19,834 --> 01:22:22,405 Object has gone. 836 01:22:23,705 --> 01:22:24,615 Damn it. 837 01:22:24,673 --> 01:22:25,913 We have a witness. 838 01:22:25,974 --> 01:22:27,282 Interrogate him! 839 01:22:29,778 --> 01:22:33,480 Here is a video, record of pursuit. I think it is worth watching. 840 01:22:33,481 --> 01:22:37,327 Go to the end of the earth but find him! 841 01:22:40,021 --> 01:22:43,662 If you don't find him in an hour, all the reports will be on my table. 842 01:23:57,132 --> 01:23:59,967 So what? It's Arsen, he will come and kill you! 843 01:23:59,968 --> 01:24:02,302 Just do it! Kill me! 844 01:24:02,303 --> 01:24:04,214 Trace the call. 845 01:24:05,140 --> 01:24:07,120 Bastard! 846 01:24:08,977 --> 01:24:10,310 Where is it from? 847 01:24:10,311 --> 01:24:11,449 Samal 2. 848 01:24:11,579 --> 01:24:12,649 Building? Apartment? 849 01:24:12,781 --> 01:24:13,953 Just give me ten more minutes. 850 01:24:14,082 --> 01:24:17,427 Okay, continue working with this video. Tell me by radio. 851 01:24:32,734 --> 01:24:35,544 Go straight and don't look back. 852 01:24:36,004 --> 01:24:38,005 Where did you bring me? 853 01:24:38,006 --> 01:24:39,383 Court. 854 01:24:40,175 --> 01:24:42,155 What court? 855 01:24:48,917 --> 01:24:53,587 You are a thief and a murderer. My brother died cause of you. 856 01:24:53,588 --> 01:24:56,824 I don't even know what you are talking about! 857 01:24:56,825 --> 01:24:58,736 Listen, I am a businessman. 858 01:24:58,793 --> 01:25:01,462 If someone died there, then I am sorry. 859 01:25:01,463 --> 01:25:03,330 Do you want me to pay you? 860 01:25:03,331 --> 01:25:05,311 Everything can be corrected. 861 01:25:05,433 --> 01:25:08,035 I like you. Work for me. 862 01:25:08,036 --> 01:25:12,212 You will go away from here, start a new life. I need people like you. 863 01:25:13,942 --> 01:25:16,786 I am not going anywhere, neither will you. 864 01:25:17,312 --> 01:25:19,986 Awesome. You did it. 865 01:25:20,048 --> 01:25:23,552 Kill him! 866 01:25:23,618 --> 01:25:26,292 Let justice triumph. 867 01:25:27,489 --> 01:25:30,402 I hope my work will not be wasted. 868 01:25:30,458 --> 01:25:35,458 I take revenge not just for my brother, but for everyone who was outraged, humiliated. 869 01:25:40,068 --> 01:25:42,639 You there! Tell it. 870 01:25:42,704 --> 01:25:45,241 Hey, who are you talking to? 871 01:25:45,507 --> 01:25:47,987 I am talking to the judges, to them. 872 01:25:48,810 --> 01:25:51,245 Make him feel what we felt. 873 01:25:51,246 --> 01:25:54,489 You are a sick son of a bitch. Damned psycho! 874 01:25:54,549 --> 01:25:57,587 No, I am not crazy! 875 01:25:57,652 --> 01:25:59,461 Kill him! 876 01:25:59,587 --> 01:26:00,292 Nu! 877 01:26:02,991 --> 01:26:05,826 Sick bastard, you are hallucinating! 878 01:26:05,827 --> 01:26:09,530 I am not crazy! I am not crazy! 879 01:26:09,531 --> 01:26:13,946 You are crazy. That's why no one can stop you. 880 01:26:14,002 --> 01:26:16,346 I am not crazy! No! 881 01:26:17,405 --> 01:26:21,649 Great! You did it. 882 01:26:21,709 --> 01:26:27,250 No! I am not crazy! 883 01:26:29,284 --> 01:26:32,128 No! No! 884 01:27:29,577 --> 01:27:33,423 Arsen! Arsen, is that you? 885 01:27:34,082 --> 01:27:37,791 110th, here is the address. 886 01:27:38,686 --> 01:27:40,529 Got it! I am heading there. 887 01:27:40,588 --> 01:27:41,965 Send reinforcements! 888 01:27:51,799 --> 01:27:53,710 Excuse me, ma'am. Where is building number fifty? 889 01:27:53,768 --> 01:27:55,748 This one is fifty. 890 01:29:57,992 --> 01:29:59,630 Everything will end soon. 891 01:30:01,662 --> 01:30:05,166 Forgive me, I did what I thought would be best. 892 01:30:18,913 --> 01:30:20,483 Are you alright? 893 01:30:21,649 --> 01:30:23,629 I think so. 894 01:30:23,985 --> 01:30:27,057 Stay there. You will be assisted now. Do you hear me? 895 01:30:35,830 --> 01:30:37,571 Help! 896 01:30:37,632 --> 01:30:38,633 Check the car. 897 01:30:43,171 --> 01:30:44,741 Trunk. 898 01:30:46,040 --> 01:30:47,841 Hands, show me your hands! 899 01:30:47,842 --> 01:30:48,013 Hands, show me your hands! 900 01:30:52,346 --> 01:30:55,657 Arsen! Arsen stop! 901 01:30:59,854 --> 01:31:01,527 Let's talk. 902 01:31:03,724 --> 01:31:07,262 Everything will be good. I'll take care of it personally. I promise you. 903 01:31:07,628 --> 01:31:11,667 Take care of Aldiyar. He is in the trunk of the car. 904 01:31:11,799 --> 01:31:14,634 And I will be judged by God. 905 01:31:14,635 --> 01:31:19,635 Wait! Don't do it! You took him! Great! It will be considered. Trust me! 906 01:31:19,674 --> 01:31:22,678 No, that's it. 907 01:31:26,747 --> 01:31:28,590 I am dangerous. 908 01:31:30,651 --> 01:31:32,352 Drop the gun! 909 01:31:32,353 --> 01:31:34,094 Don't shoot! 910 01:31:34,155 --> 01:31:35,589 He does not have bullets. 911 01:31:35,590 --> 01:31:39,163 Don't shoot! Hold on! 912 01:31:39,227 --> 01:31:42,037 Arsen, I am asking you to give up! Give up and you will live! 913 01:31:42,163 --> 01:31:46,509 Live with that? No, you don't understand. 914 01:31:49,871 --> 01:31:51,509 Drop the gun! 915 01:32:00,548 --> 01:32:02,528 Doctor! Fast! 916 01:32:46,627 --> 01:32:48,698 Are you alright? 917 01:32:48,763 --> 01:32:50,936 There were no bullets. 918 01:32:57,505 --> 01:32:59,815 Get the doctors to the roof, urgently. 919 01:33:18,659 --> 01:33:21,162 How are you? 920 01:33:22,129 --> 01:33:24,109 Take people away. 921 01:33:26,133 --> 01:33:27,635 Great job. 922 01:33:45,119 --> 01:33:49,222 He has a pulse. Stretchers, fast! 923 01:33:49,223 --> 01:33:49,462 He has a pulse. Stretchers, fast!68870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.