Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,901 --> 00:00:36,893
O coraηγo tem o tamanho
de um punho fechado...
2
00:00:37,104 --> 00:00:41,063
e o formato de uma pera
com a ponta virada para baixo.
3
00:00:41,342 --> 00:00:46,439
Ι o σrgγo que simboliza o amor.
Segue o ritmo das emoηυes.
4
00:00:46,647 --> 00:00:51,778
Normalmente, num adulto, o coraηγo
bate 60, 70 vezes por minuto.
5
00:00:51,986 --> 00:00:54,216
Numa pessoa apaixonada,
bate muito mais rαpido!
6
00:00:54,422 --> 00:00:57,914
Pode chegar a cem batimentos,
sem que ela se aperceba.
7
00:00:58,125 --> 00:01:01,754
O coraηγo ι o ϊltimo a morrer.
Continua a bater...
8
00:01:01,962 --> 00:01:06,228
mesmo retirado do organismo, mesmo
quando a pessoa amada vai embora...
9
00:01:07,134 --> 00:01:09,967
mesmo quando
nγo se quer sofrer mais.
10
00:01:10,171 --> 00:01:13,197
Jα nγo somos nσs que mandamos,
quando estamos apaixonados...
11
00:01:13,407 --> 00:01:16,376
quando o nosso coraηγo
bate forte por outra pessoa.
12
00:01:16,577 --> 00:01:20,308
Jα nγo somos nσs que mandamos.
Ι ele!
13
00:01:21,382 --> 00:01:26,376
Este manual sobre o amor guia-lo-α
pelas fases do eterno sentimento.
14
00:01:26,587 --> 00:01:29,852
Ι um verdadeiro guia que nγo tem
a pretensγo de ensinar nada...
15
00:01:30,057 --> 00:01:33,823
baseado apenas no facto de que certas
pessoas, quando estγo apaixonadas...
16
00:01:34,028 --> 00:01:37,020
tκm dificuldades
e precisam de ajuda.
17
00:01:37,231 --> 00:01:42,066
Neste manual, percorrem-se
as artιrias mais quentes do amor.
18
00:01:42,269 --> 00:01:46,831
O homem nγo sabe porque se
apaixona. Ι simplesmente atropelado.
19
00:01:47,041 --> 00:01:52,411
ΐs vezes, torna-se ridνculo ou
confuso. ΐs vezes, atι perigoso!
20
00:01:53,080 --> 00:01:57,744
Nσs ajuda-lo-emos. Se vocκ perseverar
em seguir este caminho connosco...
21
00:01:57,952 --> 00:02:01,752
entenderα muitas coisas sobre o amor.
Agora, pegue no controlo remoto...
22
00:02:01,956 --> 00:02:07,724
e vα para a primeira
faixa deste CD. Boa sorte!
23
00:02:08,996 --> 00:02:12,159
Acabei! Atι quinta-feira que vem!
24
00:02:20,541 --> 00:02:24,568
"MANUAL DO AMOR"
25
00:02:24,569 --> 00:02:27,569
>>>> Correηγo e Sincronia: <<<<
Pinguim_sp
26
00:02:28,983 --> 00:02:33,682
Aqui estou eu, perfeito exemplo das
estatνsticas de desemprego juvenil:
27
00:02:33,888 --> 00:02:38,621
Sem trabalho, sem um centavo,
e, acima de tudo, sem mulher.
28
00:02:39,093 --> 00:02:42,153
Precisamos de jovens com,
no mνnimo, seis anos de experiκncia.
29
00:02:42,363 --> 00:02:45,696
- Doutor, ι para o senhor.
- Sim, mas isto ι em trκs vias.
30
00:02:45,900 --> 00:02:47,060
Quantos anos trabalhou vocκ?
31
00:02:48,035 --> 00:02:49,832
- Do you speak English?
- Yes, I do.
32
00:02:50,037 --> 00:02:51,766
- Parlez-vous franηais?
- 0ui.
33
00:02:51,972 --> 00:02:55,066
- Sprechen Sie Deutsch?
- Da.
34
00:02:55,276 --> 00:02:57,938
Nγo! "Da", nγo!
"Da" ι russo!
35
00:02:58,779 --> 00:03:01,805
Quantos anos trabalhou
como representante?
36
00:03:02,783 --> 00:03:04,512
Seis.
37
00:03:04,718 --> 00:03:06,208
Quantos?
38
00:03:06,420 --> 00:03:08,820
Exactamente seis.
39
00:03:09,023 --> 00:03:13,153
- Quantos anos tem?
- Vinte e trκs... sete. Nγo... seis!
40
00:03:13,360 --> 00:03:15,487
Quantos anos ι bom ter?
41
00:03:15,696 --> 00:03:16,788
Tudo bem! Atι depois!
42
00:03:17,198 --> 00:03:18,631
- Adeus!
- Igualmente!
43
00:03:19,833 --> 00:03:22,768
Vamos, digam vocκs:
O que ι que mais pode dar azar?
44
00:03:29,643 --> 00:03:34,239
Um gato preto. O que ι que vai ela fazer?
Parou por causa do gato preto!
45
00:03:34,448 --> 00:03:39,943
Nγo! Esta ι inιdita! Ela parou
para passar o azar dela para mim!
46
00:03:40,221 --> 00:03:44,681
E ainda se arma em boa! Meteu-se
comigo no dia errado, palerma!
47
00:03:46,660 --> 00:03:52,530
Anda lα! Anda, anda, entendi
perfeitamente o teu joguinho!
48
00:03:52,733 --> 00:03:55,201
- O que ι que eu fiz?
- O gato preto passou ΰ tua frente!
49
00:03:55,402 --> 00:03:57,768
O azar ι teu, entendeste?
Fica com ele e aprende a viver!
50
00:03:57,972 --> 00:04:01,373
Ιs uma egoνsta do
caraηas, ouviste? Uma egoνsta!
51
00:04:01,575 --> 00:04:06,171
Que histσria ι essa? Eu sσ vim buscar
a minha amiga que mora aqui!
52
00:04:06,380 --> 00:04:09,508
- Que gato preto, imbecil?
- Que gritaria ι essa, Carlotta?
53
00:04:09,717 --> 00:04:14,245
Sei lα! Este cretino chegou a
falar de gato preto, de azar...
54
00:04:14,688 --> 00:04:16,747
Ι um atrasado mental!
55
00:04:19,793 --> 00:04:22,091
Nγo... nγo, ι que...
56
00:04:22,463 --> 00:04:27,025
ela parou quando o gato passou,
foi uma coincidκncia... Sei lα!
57
00:04:28,168 --> 00:04:32,730
- Parabιns! 0nde passou o Migalha?
- Aqui ΰ frente!
58
00:04:34,408 --> 00:04:37,138
Entγo, meu jovem...
59
00:04:38,078 --> 00:04:40,569
desfilei!
60
00:04:41,282 --> 00:04:43,512
Tudo bem?
61
00:04:43,717 --> 00:04:45,582
Assim, o azar fica comigo!
62
00:04:45,786 --> 00:04:49,222
Aliαs, azar a dobrar,
porque o gato preto ι meu!
63
00:04:49,423 --> 00:04:54,486
Desculpem! Vocκs nem
imaginam o dia que eu tive!
64
00:04:56,363 --> 00:05:00,629
- O meu dia estα uma merda, desculpem!
- Vai-te tratar, estαs nervoso demais!
65
00:05:00,834 --> 00:05:04,497
- Um pouquinho, sim!
- Vamos embora!
66
00:05:09,176 --> 00:05:13,203
Bem, recapitulando: Duas entrevistas
de emprego fracassadas...
67
00:05:13,414 --> 00:05:17,350
e um papel de idiota quase perfeito!
Parabιns, Tommaso!
68
00:05:17,551 --> 00:05:20,145
Hα dias em que o melhor
ι nem nos levantarmos da cama!
69
00:05:22,389 --> 00:05:23,947
Cretino?
70
00:05:24,258 --> 00:05:26,590
Cretino!
Ιs realmente um cretino!
71
00:05:27,261 --> 00:05:30,822
Cretino, nγo tens vergonha de, na tua
idade, teres medo dum gato preto?
72
00:05:31,031 --> 00:05:32,794
- O que estαs aν a fazer?
- Cretino!
73
00:05:34,768 --> 00:05:41,003
Nossa Senhora! Nossa! Nossa!
74
00:05:41,475 --> 00:05:44,035
A PAIXΓ0
75
00:05:49,583 --> 00:05:51,744
O que estou eu a fazer aqui?
76
00:05:52,386 --> 00:05:53,751
O que estou eu a fazer aqui?
77
00:05:54,988 --> 00:05:57,855
Se ela sair, o que vou eu dizer?
78
00:05:58,058 --> 00:06:02,119
Olα, sou o palerma que ontem fez
papel de idiota! Vim repetir a dose!
79
00:06:19,146 --> 00:06:22,843
- Carlotta, eu vou indo!
- Alτ? Nγo, nγo sou a Carlotta!
80
00:06:23,050 --> 00:06:26,042
Sou o tipo de ontem,
o do gato preto!
81
00:06:26,253 --> 00:06:30,622
Eu ia a passar e vi que
o gatinho Migalha fugiu outra vez...
82
00:06:30,824 --> 00:06:33,292
por isso, queria devolvκ-lo!
83
00:06:34,228 --> 00:06:36,594
- Eu jα vou!
- Sim, ok!
84
00:06:36,797 --> 00:06:39,027
- Obrigada!
- Disponha!
85
00:06:40,634 --> 00:06:44,195
Bonzinho! Bonzinho!
86
00:06:45,205 --> 00:06:49,403
- Pronto! Calma! Muita calma!
- Olα!
87
00:06:49,610 --> 00:06:55,014
Olα! Aqui estα ele!
Trouxe o Migalha de volta para casa.
88
00:06:55,349 --> 00:06:58,477
Nγo tens medo que
dκ azar pegar nele?
89
00:06:58,685 --> 00:07:03,713
Nγo! Sou sσ um pouco alιrgico
ao pκlo, mas nγo sou...
90
00:07:03,924 --> 00:07:09,692
Se bem que da outra vez tive medo
do azar! Tudo bem! Ouve...
91
00:07:10,130 --> 00:07:14,829
nγo passei aqui por acaso,
sσ para devolver o gato.
92
00:07:15,135 --> 00:07:21,199
Vim pedir-lhes desculpa. 0ntem,
vergonhosamente, agredi a tua amiga...
93
00:07:21,408 --> 00:07:24,070
- Com licenηa, um momento!
- Sim!
94
00:07:24,678 --> 00:07:28,842
Alτ? Carlotta!
Entγo? Nγo vais sair?
95
00:07:30,284 --> 00:07:32,411
E agora? Vou sozinha?
96
00:07:32,719 --> 00:07:37,213
Sei lα, vou apanhar um tαxi!
Eu arranjo-me! Tchau!
97
00:07:37,424 --> 00:07:40,222
Precisas de boleia?
A minha moto estα jα ali!
98
00:07:40,427 --> 00:07:44,523
Se quiseres, levo-te para qualquer
sνtio, para onde mais te convier!
99
00:07:44,731 --> 00:07:49,065
- Nγo tenho nada para fazer de manhγ!
- Nem sei o teu nome!
100
00:07:49,269 --> 00:07:52,432
Nγo sei quem tu ιs! Quem ιs tu?
101
00:07:52,840 --> 00:07:56,207
Esta Giulia ι mesmo boa!
102
00:07:56,610 --> 00:07:59,306
Quem sou eu? Chamo-me Tommaso!
103
00:07:59,847 --> 00:08:02,372
Tenho 23 anos e sou desempregado.
104
00:08:02,583 --> 00:08:05,177
Isto ι, nγo sou.
Estou desempregado, de momento.
105
00:08:05,786 --> 00:08:08,880
Os meus pais sγo separados,
o que nγo ι necessariamente mau...
106
00:08:09,089 --> 00:08:12,490
porque agora arranco algum
dinheirito de cada um dos dois.
107
00:08:12,693 --> 00:08:16,060
Namorei dois anos uma garota
que me traνa com o seu ex-namorado.
108
00:08:16,263 --> 00:08:18,493
Depois disso,
arranjei problemas com os ex.
109
00:08:18,699 --> 00:08:22,499
Os ex sγo um tipo de gente
que me chateia!
110
00:08:22,703 --> 00:08:25,866
Nγo tenho nada, nem esta
Vespa, que ι do Dante...
111
00:08:26,073 --> 00:08:28,940
o tipo que mora comigo
hα dois anos. E sσ.
112
00:08:29,142 --> 00:08:32,634
Nγo hα mais nada a dizer a meu
respeito. Ι incrνvel, mas ι verdade!
113
00:08:35,015 --> 00:08:36,607
Sγo 9:50.
114
00:08:36,817 --> 00:08:38,045
- 0brigada.
- De nada.
115
00:08:38,252 --> 00:08:41,244
- Foste muito gentil.
- Trabalhas em quκ?
116
00:08:41,455 --> 00:08:47,451
Sou intιrprete. De vez em quando,
tambιm acompanho passeios...
117
00:08:47,661 --> 00:08:49,925
...como guia turνstica.
- Porreiro!
118
00:08:50,130 --> 00:08:52,530
- Agora tenho de ir. 0brigada.
- Escuta, Giulia...
119
00:08:52,799 --> 00:08:56,291
...eu queria perguntar uma coisa.
- Sim, mas rαpido, estou atrasada!
120
00:08:56,503 --> 00:09:01,270
Ok! Eu gostaria de te ver
de novo, se tu quiseres, ι claro!
121
00:09:01,475 --> 00:09:04,035
Por que nγo me dαs o teu
telefone? Depois eu ligo-te!
122
00:09:04,711 --> 00:09:10,206
- Seria um prazer voltar a ver-te de novo.
- 333...
123
00:09:10,417 --> 00:09:12,214
78...
124
00:09:12,419 --> 00:09:14,751
821.
125
00:09:14,955 --> 00:09:17,719
Ok! Muito obrigada, tchau!
126
00:09:19,159 --> 00:09:21,559
Jα vou, jα vou!
127
00:09:26,233 --> 00:09:27,928
Jα cα canta!
128
00:09:28,435 --> 00:09:31,336
Vou ligar. "Olα, Giulia, aqui ι
o Tommaso, lembras-te de mim?"
129
00:09:31,538 --> 00:09:33,335
Estα?
130
00:09:33,540 --> 00:09:34,564
Giulia estα?
131
00:09:34,775 --> 00:09:36,970
Nγo! Nγo! Nϊmero errado, nγo!
132
00:09:37,177 --> 00:09:41,011
Nγo adianta, nγo te vou largar!
Vamos, vamos, vamos!
133
00:09:41,281 --> 00:09:45,650
...a estαtua de Bernini, posicionada
diante da nave principal...
134
00:09:45,852 --> 00:09:50,152
da igreja de Borromini.
A sua mγo estα numa posiηγo...
135
00:09:50,958 --> 00:09:53,722
como que a proteger-se
da possibilidade...
136
00:09:53,927 --> 00:09:56,293
da igreja desabar em cima dele.
137
00:09:56,697 --> 00:10:00,098
Dessa forma, Bernini
expressava o seu aborrecimento...
138
00:10:00,300 --> 00:10:04,361
com o trabalho dum artista
considerado, no sιculo 16...
139
00:10:04,571 --> 00:10:07,005
Com licenηa! Senhorita! Senhorita!
140
00:10:07,441 --> 00:10:09,272
Uma pergunta:
141
00:10:09,476 --> 00:10:13,105
Nγo acha de mau gosto isso de
dar o nϊmero do telefone errado...
142
00:10:13,714 --> 00:10:16,410
a alguιm que, gentilmente,
inclusivι, lhe deu uma boleia?
143
00:10:16,617 --> 00:10:18,551
- Podes acompanhar-me um instante?
- Sim.
144
00:10:18,752 --> 00:10:22,415
- Desculpem! Ι sσ um minuto!
- Com licenηa! Com licenηa!
145
00:10:23,490 --> 00:10:25,720
- Escuta aqui, coisinho!
- Tommaso! O meu nome ι Tommaso!
146
00:10:25,926 --> 00:10:29,054
Tommaso, posso saber
que diabo queres de mim?
147
00:10:29,262 --> 00:10:32,527
Sim, mas tem calma,
estα bem? Paz!
148
00:10:32,733 --> 00:10:37,295
Queria que, quando terminares o serviηo
com os nipσnicos, me desses uma hora.
149
00:10:37,504 --> 00:10:40,667
- Nada mais! Apenas isso!
- Olha, nγo gosto de ti!
150
00:10:41,141 --> 00:10:42,608
Ok? Fui clara?
151
00:10:43,477 --> 00:10:45,638
Agora vais-te embora?
152
00:10:46,913 --> 00:10:49,313
- Nγo!
- Por que ιs tγo insistente?
- Que grande chato!
153
00:10:49,516 --> 00:10:53,145
Tudo bem, tive uma ideia! Vou esperar
aqui, atι que termines o serviηo!
154
00:10:53,353 --> 00:10:57,084
- Entγo, vamos embora juntos!
- Nγo, nada de esperar! Vai-te jα embora!
155
00:10:58,258 --> 00:11:01,125
E onde ι que nos iremos ver de novo?
Eu imploro, diz-me, onde?
156
00:11:01,962 --> 00:11:05,659
Vamos fazer assim: Ver-nos-emos
em frente ΰ minha casa, ΰs 17:30.
157
00:11:05,866 --> 00:11:08,858
- Mas agora vai-te embora! 0brigada!
- Vou jα!
158
00:11:09,069 --> 00:11:12,232
Muito bem! Assim, se tu
terminares antes, jα vou lα estar!
159
00:11:12,439 --> 00:11:16,102
E se o Migalha fugir,
vou mandα-lo para dentro. Ok?
160
00:11:16,309 --> 00:11:18,277
- Σptimo!
- Σptimo!
161
00:11:18,945 --> 00:11:20,378
- Tchau!
- Tchau, bom trabalho!
162
00:11:20,580 --> 00:11:23,447
Tchau, atι depois, tchau!
163
00:11:23,650 --> 00:11:25,447
Por que ι que nunca encontramos
um polνcia quando precisamos dele?
164
00:11:37,564 --> 00:11:43,298
- De novo? O que ι que ele quer, agora?
- Porra, esqueci-me completamente!
165
00:11:45,672 --> 00:11:47,003
- Vai andando, "Carlo"!
- Olα!
166
00:11:47,207 --> 00:11:51,439
0 Migalha saiu que nem um foguete!
Tentei apanhα-lo...
167
00:11:51,645 --> 00:11:54,705
mas ele fugiu disparado!
168
00:11:54,915 --> 00:11:58,282
- E entγo, como vais?
- Olha que nσs jα vamos embora!
169
00:11:58,485 --> 00:12:01,545
- Temos que ir aν a um sνtio!
- Pois ι!
170
00:12:01,755 --> 00:12:04,519
- Aconteceu uma coisa com que
nγo contavamos!
- O que ι que aconteceu?
171
00:12:05,392 --> 00:12:10,625
Um acidente! A mγe dela,
hoje de manhγ...
172
00:12:10,831 --> 00:12:14,665
Foi uma barafunda, e agora
temos de ir ao hospital.
173
00:12:16,503 --> 00:12:18,437
Mas nγo ι nada grave,
ela estα bem...
174
00:12:18,638 --> 00:12:23,166
...sσ que tenho de ir jα para lα.
- Imagino! Sinto muito!
175
00:12:23,376 --> 00:12:27,005
Giulia, se me deres o teu telefone
de verdade, mais tarde eu ligo-te!
176
00:12:27,214 --> 00:12:30,047
- Ι o mesmo, mas com 6 no final.
- Ok!
177
00:12:30,884 --> 00:12:32,408
- Vamos?
- Queres anotar tambιm o meu? Aν...
178
00:12:32,619 --> 00:12:36,988
0lha, tu nγo nos ouviste
dizer que houve um acidente?
179
00:12:37,190 --> 00:12:39,590
- Agora vamos ficar aqui uma hora?
- Sσ vai levar um segundo!
180
00:12:39,793 --> 00:12:40,987
- Diz lα!
- 347...
181
00:12:41,795 --> 00:12:46,994
210-831. Tommaso. Ok!
182
00:12:47,200 --> 00:12:48,792
- Tchau!
- Sinto muito, a sιrio!
183
00:12:49,002 --> 00:12:52,301
- Desculpa lα!
- Desculpa tu tambιm! Tchau!
184
00:12:56,376 --> 00:12:58,970
Porquκ? Por que ι que
ela nγo atende?!
185
00:12:59,179 --> 00:13:00,908
Toca, toca, e ela nγo atende!
Por que serα?
186
00:13:01,448 --> 00:13:03,848
Quando um amigo se apaixona,
nunca se sabe o que fazer...
187
00:13:04,050 --> 00:13:07,110
porque ou se usa a violκncia
para se tentar fazκ-lo cair em si...
188
00:13:07,320 --> 00:13:11,848
ou nos tornamos automaticamente
confidente dele, e estamo-nos marimbando...
189
00:13:12,058 --> 00:13:15,687
porque os problemas dos apaixonados
sγo uma idiotice pegada...
190
00:13:15,896 --> 00:13:19,662
Eles nγo entendem nem as coisas
mais simples, como esta.
191
00:13:19,866 --> 00:13:22,835
Faηamos o teste do anσnimo.
192
00:13:24,204 --> 00:13:27,731
- Como ι?
- Liga de outro telefone. Do meu!
193
00:13:27,941 --> 00:13:32,139
Se ela atender, acabou o mistιrio:
Nγo quer falar contigo!
194
00:13:34,815 --> 00:13:37,443
Tu ιs esperto, Dante!
195
00:13:37,651 --> 00:13:41,417
A tua cabeηa ι pequena, mas o cιrebro
ι comprimido como o dum dobermann!
196
00:13:42,689 --> 00:13:45,590
E se ela atender, meu Deus?
197
00:13:48,495 --> 00:13:51,487
Estα, Giulia? Olα, daqui ι o Tommaso!
198
00:13:51,698 --> 00:13:55,429
Ouve... nada, ι que pensei...
199
00:13:55,635 --> 00:13:58,069
que hoje ΰ noite, se tu nγo...
200
00:14:00,473 --> 00:14:06,173
Vais ao cinema com a Carlotta?
Ok! Entγo... que tal amanhγ?
201
00:14:06,379 --> 00:14:10,611
Amanhγ pode ser? Ok!
Entγo, vou esperar que me ligues!
202
00:14:10,817 --> 00:14:16,278
Nγo, nγo! Eu tenho o teu telefone,
eu ligo, ι melhor! Ok!
203
00:14:16,489 --> 00:14:20,721
Tchau, tudo bem! Tchau!
204
00:14:23,964 --> 00:14:26,296
- O que ι que achas?
- Que tu ιs um cara de cu!
205
00:14:26,499 --> 00:14:30,128
0lha, eu sei que ela mentiu,
que nγo vai ao cinema com a Carlotta!
206
00:14:30,337 --> 00:14:34,603
Mas isso joga a meu favor,
porque ela estα a mentir, nγo eu!
207
00:14:35,675 --> 00:14:37,734
- Emprestas-me o teu carro?
- Nγo!
208
00:14:38,678 --> 00:14:40,475
Sim!
209
00:14:41,982 --> 00:14:46,180
- Muito obrigado! Ιs um amigγo!
- Nγo!
210
00:14:46,386 --> 00:14:48,354
Obrigado!
211
00:14:48,555 --> 00:14:53,993
Porreiro! Atι depois!
Agora podes pedir-me qualquer favor!
212
00:14:54,194 --> 00:14:58,187
Viram? Ele nγo ouve mais ninguιm!
Estα na fase hedonista do amor...
213
00:14:58,398 --> 00:15:03,267
na qual sσ ele e os seus problemas
da porra importam. O meu carro nγo!
214
00:15:03,470 --> 00:15:05,301
- Onde estγo as chaves?
- Viram?
215
00:15:15,348 --> 00:15:17,646
Agora ι a hora de
fazer uma promessa.
216
00:15:17,851 --> 00:15:21,184
Se conseguir conquistar esta garota,
juro que vou parar de fumar!
217
00:15:21,388 --> 00:15:22,946
Juro solenemente!
218
00:16:03,129 --> 00:16:05,256
Como ι que se bloqueia
o identificador de chamadas?
219
00:16:05,465 --> 00:16:09,162
Jogo da velha, 31, jogo da velha.
Agora apanho-te!
220
00:16:14,007 --> 00:16:18,068
- Estα?
- Olα, ι o Tommaso! Desculpa a hora!
221
00:16:18,611 --> 00:16:22,980
Olα, Tommaso!
De facto, jα ι bastante tarde, nγo?
222
00:16:23,183 --> 00:16:28,746
Eu sei! Sσ queria saber se gostaste
do filme e desejar-te boa noite.
223
00:16:29,756 --> 00:16:34,250
0brigada. O filme era interessante, sim.
224
00:16:34,894 --> 00:16:37,761
Ainda estαs com a Carlotta?
225
00:16:37,964 --> 00:16:42,458
Nγo, a Carlotta foi
embora mais cedo.
226
00:16:42,669 --> 00:16:44,762
Para falar verdade,
jα estou na cama!
227
00:16:44,971 --> 00:16:50,603
- Desculpa, deves estar cansada!
- Pois ι...
228
00:16:50,810 --> 00:16:54,007
amanhγ, ΰs 7:30, tenho um
grupo de espanhσis, assim...
229
00:16:54,514 --> 00:17:00,009
tenho que desligar...
Sσ queria dizer...
230
00:17:00,553 --> 00:17:04,421
que tu mentes
muito bem! Parabιns!
231
00:17:04,624 --> 00:17:07,218
O que ι que estαs a dizer?
232
00:17:13,600 --> 00:17:15,591
Olα!
233
00:17:16,536 --> 00:17:18,936
O que ι que estαs a fazer aqui?
234
00:17:19,139 --> 00:17:23,735
Nada! Sσ quis ver
atι onde tu chegavas!
235
00:17:24,377 --> 00:17:26,777
Boa noite!
236
00:17:31,151 --> 00:17:33,210
0lha sσ o que me havia de aparecer!
237
00:17:35,055 --> 00:17:38,422
Ouve, nγo gosto, nem
um pouco, de ser seguida...
238
00:17:38,625 --> 00:17:41,651
e nγo tenho que dar satisfaηυes
a ninguιm sobre os meus actos,
entendeste?
239
00:17:41,861 --> 00:17:44,125
- Quem ι o tipo que te beijou?
- Serα que isso nγo diz respeito
apenas a mim?
240
00:17:44,764 --> 00:17:47,927
- Apanhei-te, nγo adianta!
- Apanhaste-me a fazer o quκ?
241
00:17:48,134 --> 00:17:50,568
O que queres de mim? Quem ιs tu?
242
00:17:50,770 --> 00:17:53,102
Como ousas ficar de plantγo
ΰ minha porta?
243
00:17:53,873 --> 00:17:56,842
- A Carlotta tem razγo, tu ιs louco!
- Ouve aqui, coisinha...
244
00:17:57,043 --> 00:17:59,944
- Giulia! O meu nome ι Giulia!
- Ok! Ouve, entγo!
245
00:18:00,613 --> 00:18:04,310
Precisas de aprender a tratar
um pouco melhor os pretendentes...
246
00:18:04,517 --> 00:18:08,783
porque se fosses gordinha e anγ,
jantarias amanhγ comigo, na maior!
247
00:18:08,988 --> 00:18:12,185
E tu nem me conheces e jα disseste
trκs vezes que nγo gostas de mim.
248
00:18:12,392 --> 00:18:13,916
Tudo bem, entγo tu nγo gostas!
249
00:18:15,061 --> 00:18:17,393
Mas se o tipo que
te beijou ι um ex...
250
00:18:17,597 --> 00:18:19,588
se aquele tipo ι um ex...
251
00:18:19,799 --> 00:18:22,461
entγo, fofinha, tu ιs como
todas as outras mulheres:
252
00:18:22,669 --> 00:18:27,402
Quando se sentem sozinhas, preferem
andar para trαs, nγo para a frente!
253
00:18:47,160 --> 00:18:48,593
0lha, boa noite!
254
00:18:52,432 --> 00:18:54,195
Ι um ex.
255
00:19:06,079 --> 00:19:09,242
Vamos fazer o seguinte:
Vou ao cinema contigo...
256
00:19:09,449 --> 00:19:12,577
mas promete que nγo vais tentar nada,
nem me pτr numa situaηγo absurda...
257
00:19:12,785 --> 00:19:16,915
tentando beijar-me
ΰ porta de casa.
258
00:19:18,391 --> 00:19:21,485
Ok, Giulia! Eu prometo!
259
00:19:38,997 --> 00:19:44,230
Sai daν! Trκs horas no chuveiro
nγo te curam a idiotice, nγo adianta!
260
00:19:45,203 --> 00:19:47,967
Se a αgua quente acabar,
vou-te ao cu!
261
00:19:51,276 --> 00:19:53,710
- Emprestas-me 20 euros?
- Escuta, meu filho...
262
00:19:54,012 --> 00:19:57,072
tu nγo pagas o aluguer hα trκs meses,
quase nγo vais ao supermercado...
263
00:19:57,282 --> 00:20:02,481
e jα nem o condomνnio pagas!
Que diabo devo fazer?
264
00:20:02,687 --> 00:20:07,750
Dante, tenho mais umas
coisinhas nada boas para te dizer.
265
00:20:07,959 --> 00:20:11,725
Tens de me emprestar o carro
e a camisete com o nϊmero 8.
266
00:20:11,930 --> 00:20:16,890
- A camisete nγo, estα lavada.
- E entγo querias emprestar-me uma suja?
267
00:20:17,101 --> 00:20:18,534
Muito obrigado!
268
00:20:18,937 --> 00:20:23,067
Muito obrigado! Muito obrigado,
eu sabia! Amigγo!
269
00:20:23,508 --> 00:20:26,033
Hei-de lembrar-me disto!
Hei-de lembrar-me disto!
270
00:20:26,244 --> 00:20:29,236
Mas eu disse que nγo emprestava!
Por que ι que nγo ouves o que te digo?
271
00:20:29,447 --> 00:20:32,678
E nγo me dκs chapadinhas
na cara, odeio isso!
272
00:20:40,491 --> 00:20:45,758
Eu nγo sou contra as cirurgias
estιticas. Ι que a minha mγe
ι antiquada.
273
00:20:45,964 --> 00:20:50,731
Ela fala da natureza. E entγo?
A natureza pode ser alterada!
274
00:20:50,935 --> 00:20:55,031
O que ι que vou dizer a este tipo?
Por que ι que aceitei o convite?
275
00:20:55,240 --> 00:20:58,732
E se for um daqueles idiotas
que passam a vida a fazer elogios?
276
00:20:58,943 --> 00:21:01,343
Entγo, nγo vou aguentar!
277
00:21:03,982 --> 00:21:08,043
Meu Deus, explodiu uma bomba na
minha cabeηa! Parece um cogumelo!
278
00:21:08,253 --> 00:21:12,781
Ι a porcaria do creme rinse do
Dante! Eu nγo devia ter confiado!
279
00:21:12,991 --> 00:21:15,983
Quando apanhar o Dante
a jeito, vou matα-lo!
280
00:21:21,065 --> 00:21:22,430
Olα!
281
00:21:25,937 --> 00:21:27,302
Ouve...
282
00:21:30,875 --> 00:21:33,969
tu achas... que...
283
00:21:35,346 --> 00:21:37,940
o meu cabelo parece um cogumelo?
284
00:21:45,056 --> 00:21:46,887
Sim.
285
00:21:48,226 --> 00:21:49,625
Eu sabia!
286
00:21:50,161 --> 00:21:52,595
- E entγo, que filme vamos ver?
- Nγo sei.
287
00:21:52,797 --> 00:21:55,664
Por que nγo vamos jantar,
em vez de ir ao cinema?
288
00:21:55,867 --> 00:21:57,061
Queres jantar, ι?
289
00:21:57,268 --> 00:21:59,634
Nγo! Jantar nγo!
Sσ tenho 20 euros!
290
00:21:59,837 --> 00:22:01,304
Num restaurante?
291
00:22:01,506 --> 00:22:05,135
Nem na sopa dos pobres dos sem-tecto
dα para comer com 20 euros.
292
00:22:05,343 --> 00:22:06,970
- Nγo.
- Como assim, nγo?
293
00:22:07,178 --> 00:22:11,774
Tνnhamos decidido que νamos ao cinema.
Nem fizemos reservas!
294
00:22:11,983 --> 00:22:17,148
E estou com roupa de cinema,
teria que passar por casa para...
295
00:22:17,355 --> 00:22:20,916
- Gostas de peixe? Na praia?
- Pode ser!
296
00:22:21,125 --> 00:22:26,791
Porque eu conheηo
um sνtio bem porreirinho!
297
00:22:26,998 --> 00:22:29,432
Oxalα que esteja aberto, senγo...
298
00:22:29,634 --> 00:22:30,692
Senγo mato-me!
299
00:22:32,103 --> 00:22:36,767
Tens razγo, Lνvia, mas nγo lhe quero
dizer que sou teu irmγo.
300
00:22:36,974 --> 00:22:38,339
- Ainda parece um cogumelo!
- O quκ?
301
00:22:38,543 --> 00:22:41,239
- O teu cabelo.
- Sim. Tudo bem!
302
00:22:41,446 --> 00:22:45,405
Ι o primeiro encontro, nγo quero
parecer um teso...
303
00:22:45,616 --> 00:22:50,383
que nγo quer gastar! Nγo ι isso!
Ι que nγo tenho um tostγo, mesmo!
304
00:22:50,955 --> 00:22:54,413
Faz-me um favor!
Finge que nγo me conheces!
305
00:22:54,625 --> 00:22:57,753
Trata-me como um cliente normal.
Traz a conta, eu dou-te o cartγo...
306
00:22:57,962 --> 00:23:02,399
como toda a gente faz, sσ que
ι tudo a fingir, Lνvia, imploro-te!
307
00:23:02,600 --> 00:23:06,434
- E pronto! Estou a pedir muito?
- Isto ι tudo uma idiotice!
308
00:23:06,637 --> 00:23:10,733
- Idiotice? O que ι idiotice?
- Esta encenaηγo toda! Ι idiotice!
309
00:23:12,043 --> 00:23:14,477
Quer αgua doce ou salgada?
310
00:23:15,380 --> 00:23:18,076
- Perdγo?
- Estou a brincar! Com gαs ou sem gαs?
311
00:23:18,316 --> 00:23:21,581
- Sem gαs, obrigada.
- Ι que ele adora αgua com gαs.
312
00:23:21,786 --> 00:23:23,151
- Quem?
- O Tommaso!
313
00:23:23,888 --> 00:23:28,552
- Entγo ele vem muito aqui?
- Claro, a irmγ nγo lhe cobra nada!
314
00:23:28,760 --> 00:23:32,696
- Entγo aquela ι a irmγ dele?
- Lσgico! Pensava que era a mγe dele?
315
00:23:36,801 --> 00:23:38,826
Jα cα estou! Desculpa!
316
00:23:39,036 --> 00:23:42,938
Tive que ir... ΰ casa de banho! Ok!
317
00:23:43,141 --> 00:23:46,702
Desculpem a confusγo, ι que
o restaurante estava fechado!
318
00:23:46,911 --> 00:23:49,209
Ι por isso que estα vazio,
mas assim atι ι mais νntimo, nγo?
319
00:23:49,414 --> 00:23:53,373
- Sim, com certeza!
- E entγo, o que vγo comer? Peixe?
320
00:23:53,785 --> 00:23:57,744
- Tκm camarγo graϊdo?
- Por que nγo me diz que sγo irmγos?
321
00:23:57,955 --> 00:24:01,721
- Nγo ι preciso, nσs confiamos!
- Sim, confiamos!
322
00:24:02,093 --> 00:24:04,027
Ok! E para beber?
323
00:24:04,796 --> 00:24:10,029
- Vinho? Vinho branco da casa.
- Da nossa casa?
324
00:24:10,234 --> 00:24:14,034
Como? Da casa de vocκs?
Claro, da casa de vocκs!
325
00:24:14,238 --> 00:24:17,298
Vinho da casa de vocκs!
Ok! Tchau!
326
00:24:18,776 --> 00:24:21,836
Ι meio simplσria,
esta mulher, mas...
327
00:24:22,046 --> 00:24:25,413
0 restaurante nγo ι bonito,
mas a comida ι σptima!
328
00:24:25,616 --> 00:24:28,176
Porquκ esta farsa?
329
00:24:28,386 --> 00:24:32,322
- Que farsa?
- O garηon disse que ela ι tua irmγ!
330
00:24:32,523 --> 00:24:34,889
Tommaso, agora
levantas-te, agradeces...
331
00:24:35,092 --> 00:24:37,060
sais com dignidade
e nunca mais voltas!
332
00:24:37,495 --> 00:24:39,463
Por que nγo me disseste?
333
00:24:39,831 --> 00:24:41,059
0 garηon?
334
00:24:43,768 --> 00:24:46,032
Entγo o garηon disse o quκ?
335
00:24:46,637 --> 00:24:49,572
Ι incrνvel! Eu...
336
00:24:49,774 --> 00:24:52,971
Tomma, tu cresces, cresces,
mas continuas um palerma, nγo?
337
00:24:53,177 --> 00:24:57,409
- 0lha a αgua aν!
- Foi ele? Foi ele que disse?
338
00:24:57,615 --> 00:25:01,107
Ι inacreditαvel! Que absurdo!
339
00:25:01,986 --> 00:25:06,685
Homem ι assim, dizes um monte de
asneiras! Por que ι que me
meteste ao barulho?
340
00:25:06,891 --> 00:25:09,325
Deve pensar que nγo sirvo
para ser irmγ dele!
341
00:25:09,527 --> 00:25:13,486
Tambιm ι preciso ter muito azar!
Nunca vi um garηon andar a
meter-se assim na vida alheia!
342
00:25:13,698 --> 00:25:18,067
0 tipo passa nas mesas e diz: "Ele ι
irmγo de fulana, primo de sicrano..."
343
00:25:18,569 --> 00:25:20,730
Tio, tio!
344
00:25:20,938 --> 00:25:26,570
- O que estαs a fazer aqui?
- Olα, querida! Meu amor!
345
00:25:26,777 --> 00:25:29,007
- Vamos, jα para a cama!
- Nem pensar!
346
00:25:29,213 --> 00:25:34,845
- Ah, ι assim que se fala? Muito bem!
- Sim. Sσ estamos eu e ela aqui.
347
00:25:35,052 --> 00:25:36,917
Eu e a minha lindinha!
348
00:25:37,121 --> 00:25:40,284
Esse Tommaso tem
alguma coisa de muito doce.
349
00:25:40,491 --> 00:25:42,254
- Sacana, mas doce.
- Menininha!
350
00:25:42,460 --> 00:25:44,860
Querem que eu leia um pouco?
351
00:25:45,062 --> 00:25:47,087
- Nγo, eu imploro!
- Lκ!
352
00:25:48,266 --> 00:25:52,600
"Nγo importa a idade cronolσgica,
mas, depois dos 40, um conselho:
353
00:25:52,803 --> 00:25:55,169
Siga fielmente este
caminho de reconstruηγo...
354
00:25:55,373 --> 00:25:59,935
pois, numa certa idade, as dores
do amor podem ser devastadoras."
355
00:26:00,144 --> 00:26:02,237
- Viste as idiotices que tenho de ler?
- Pois ι!
356
00:26:02,780 --> 00:26:06,272
Pagam 300 euros por sessγo
de gravaηγo. Sγo CDs.
357
00:26:06,484 --> 00:26:11,148
E a colecηγo chama-se,
"Manual do Amor".
358
00:26:18,596 --> 00:26:21,463
Por que ι que nγo acontece um
milagre e tu te apaixonas por mim?
359
00:26:21,866 --> 00:26:24,391
Olha para mim!
O que ι que eu tenho de mal?
360
00:26:24,602 --> 00:26:26,695
- Estαs cansada?
- Um pouco!
361
00:26:26,904 --> 00:26:27,996
Acho que ele ι tνmido!
362
00:26:28,472 --> 00:26:31,339
Eu arrancaria ΰ dentada, essa
tua blusinha!
363
00:26:32,410 --> 00:26:34,935
Vamos, Giulia, nγo te deixes
dominar pela ternura!
364
00:26:35,613 --> 00:26:38,980
Tudo bem! Entγo, vamos dormir!
365
00:26:39,183 --> 00:26:41,117
Pronto, sinto que vou dizer asneira!
366
00:26:41,319 --> 00:26:44,311
- Se quiseres, podemos ser amigos.
- Amigos?
367
00:26:44,522 --> 00:26:49,084
Nγo! Amigos, nγo!
Amigos... amigos nγo...
368
00:26:49,293 --> 00:26:53,787
amigos, eu nγo consigo!
Nγo! Amigos... ora!...
369
00:26:53,998 --> 00:26:58,025
Giulia, nγo digo que esteja
apaixonado por ti...
370
00:27:00,605 --> 00:27:02,869
mas jα andei um bom
pedaηo do caminho...
371
00:27:04,308 --> 00:27:06,674
Sinto muito!
372
00:27:12,249 --> 00:27:14,376
Giulia...
373
00:27:15,486 --> 00:27:20,480
...posso abraηar-te sσ uma vez?
- Nγo sejas louca! Aceita, por favor!
374
00:27:20,691 --> 00:27:22,625
Nγo, ι melhor que nγo!
375
00:27:23,628 --> 00:27:24,390
Tchau!
376
00:27:24,595 --> 00:27:26,324
Porra, que tampa!
377
00:27:27,498 --> 00:27:31,491
Por que ι que o deixo ir embora assim?
Sσ me pediu um abraηo!...
378
00:27:32,169 --> 00:27:35,866
Tommaso! Tommaso!
379
00:27:42,013 --> 00:27:43,844
Tommaso, ι que...
380
00:27:54,325 --> 00:27:56,350
Ι que...
381
00:27:57,328 --> 00:27:59,796
eu ia dizer...
382
00:27:59,997 --> 00:28:03,228
que me esqueci da bolsa no carro!
383
00:28:06,737 --> 00:28:09,467
A bolsa! Claro!
384
00:28:12,376 --> 00:28:17,404
Sσ que nunca beijei
ninguιm por engano!
385
00:28:38,569 --> 00:28:42,630
Ι verdade mesmo: Quando o amor
engrena, todo o resto engrena!
386
00:28:42,840 --> 00:28:45,900
De facto, arranjei logo emprego
numa livraria do centro.
387
00:28:46,410 --> 00:28:51,939
O dono deve ser gay e apaixonado por
mim, para me pagar 9OO euros por mκs.
388
00:28:52,750 --> 00:28:55,275
Giulia veio morar com a gente,
mas Dante nγo gostou nada...
389
00:28:55,486 --> 00:29:00,082
porque ficamos horas na casa de banho.
Ou entγo, tem inveja da minha felicidade!
390
00:29:00,291 --> 00:29:06,560
Mas quem ι esta bola de pκlo?
Quem ι esta bolinha preta de pκlo?
391
00:29:06,764 --> 00:29:12,725
O que ι que eu faηo com este querido,
com esta coisinha fofa?!
392
00:29:12,937 --> 00:29:17,840
- Seu lindinho duma figa!
- Amorzinho!
393
00:29:17,841 --> 00:29:18,841
Diz, amor!
394
00:29:18,842 --> 00:29:19,842
Estαs com fome?
395
00:29:19,843 --> 00:29:20,843
Sim, minha vida!
396
00:29:20,844 --> 00:29:21,844
Que tal um esparguete?
397
00:29:21,845 --> 00:29:22,845
Vamos a isso!
398
00:29:23,847 --> 00:29:24,847
Alguma coisa me chamou a atenηγo
ao fundo do meu ouvido.
399
00:29:29,848 --> 00:29:30,848
Ao assistir ao seguinte teatro ...
400
00:29:30,849 --> 00:29:34,049
Patatina, com "Sim, amorzinho" ...
401
00:29:34,050 --> 00:29:38,150
e Alfredinho todo educado ...
402
00:29:38,851 --> 00:29:41,151
Sabes duma coisa?
403
00:29:41,152 --> 00:29:44,235
Jα para cozinha !
Jα para cozinha!
404
00:29:47,093 --> 00:29:48,593
Jα estα tarde!
Tchau, pessoal! Tchau!
405
00:29:50,242 --> 00:29:54,372
0 problema das pessoas apaixonadas
ι que elas nγo ouvem ninguιm.
406
00:29:55,948 --> 00:29:58,940
- Feliz Natal!
- 0lha para ele ali! Vem cα!
407
00:29:59,151 --> 00:30:03,588
Vem cα, meu gatinho!
Vem cα, fofucho do paizinho!
408
00:30:16,501 --> 00:30:18,298
Giulia!
409
00:30:19,938 --> 00:30:22,236
Queres casar comigo?
410
00:30:25,110 --> 00:30:27,135
Repete lα!
411
00:30:32,284 --> 00:30:34,081
Queres casar comigo?
412
00:30:34,286 --> 00:30:35,878
Repete isso mil vezes!...
413
00:30:36,088 --> 00:30:36,747
Repete!...
414
00:30:36,955 --> 00:30:39,890
Essa frase mexe
com qualquer mulher!
415
00:30:46,999 --> 00:30:49,695
Queres casar comigo?
416
00:31:38,950 --> 00:31:41,680
Que lindo! Parece
um ritual de amor!
417
00:31:46,625 --> 00:31:49,287
Agradecemos ao Checco e ΰ Monica!
418
00:31:50,662 --> 00:31:54,120
0 espectαculo de Checco e Monica...
419
00:31:54,332 --> 00:31:58,359
ι dedicado a Tommaso e Giulia...
420
00:31:58,570 --> 00:32:01,664
que estγo aqui em lua-de-mel.
421
00:32:01,873 --> 00:32:04,967
- Coragem!
- Palmas para eles!
422
00:32:05,177 --> 00:32:09,910
Por favor, venham para a pista!
0s novos pombinhos!
423
00:32:10,115 --> 00:32:13,175
Os pombinhos recκm-casados!
424
00:32:14,086 --> 00:32:16,281
Vamos ΰ salsa!
425
00:32:33,805 --> 00:32:35,329
- Vamos?
- Sim!
426
00:32:35,540 --> 00:32:37,974
- Vamos dormir!
- Sim, sim!
427
00:32:38,176 --> 00:32:40,337
Os pombinhos, a salsa... nγo dα!
428
00:33:06,838 --> 00:33:08,362
Estαs acordado?
429
00:33:08,874 --> 00:33:12,332
- Quero dizer uma coisa, ouve!
- Diz, diz!
430
00:33:12,544 --> 00:33:15,536
Eu queria fazer o curso
de Checco e Monica.
431
00:33:18,884 --> 00:33:20,943
- O quκ?
- O curso de Checco e Monica...
432
00:33:21,153 --> 00:33:24,247
aqueles dois de ontem,
que danηavam com o fogo.
433
00:33:30,428 --> 00:33:33,989
Eles dγo um curso ΰ tarde.
Deve ser porreiro, nγo?
434
00:33:34,199 --> 00:33:38,568
Viste como os dois danηavam?
Havia um entendimento entre eles.
435
00:33:39,804 --> 00:33:45,800
Quando passavam a tocha,
para mim, eles passavam... energia.
436
00:33:47,412 --> 00:33:50,108
- Quando falas assim, dαs-me medo!
- Porquκ?
437
00:33:50,315 --> 00:33:55,685
Consegues ver-me a saltitar
e a trocar entendimento e energia?
438
00:33:57,489 --> 00:34:02,586
Ao menos uma vez podias interessar-te
por algo de que eu gosto, sem fingimento!
439
00:34:02,794 --> 00:34:04,762
Custa fazer o curso
de Checco e Monica?
440
00:34:05,130 --> 00:34:09,226
Tenho nojo do curso de Checco e
Monica! O meu negσcio ι pαra-quedas!
441
00:34:09,501 --> 00:34:12,664
Quero ficar o dia todo colado
ao pαra-quedas, que nem um morcego!
442
00:34:13,171 --> 00:34:16,106
Entγo vou andar trκs dias
sem falar e estragar as tuas fιrias!
443
00:34:16,308 --> 00:34:19,106
A CRISE
444
00:34:20,478 --> 00:34:23,743
A fκmea do tigre, encarregada
de alimentar os filhotes...
445
00:34:23,949 --> 00:34:26,247
O aquecimento estα ligado?
446
00:34:27,185 --> 00:34:29,346
Por que ι que nγo vestes uma camisola?
447
00:34:30,088 --> 00:34:34,422
Sim, eu entendi,
mas o aquecimento estα ligado?
448
00:34:34,626 --> 00:34:38,392
Por que ι que nγo pυes a mγozinha
no aquecedor para ficares a saber?
449
00:34:44,135 --> 00:34:45,898
Cochise!
450
00:34:46,504 --> 00:34:51,100
Senta-te! Olha para a TV! 0lha!
Olha os animais, olha!
451
00:34:51,343 --> 00:34:55,302
Se nem tu ligas para este
documentαrio, imagina entγo eu!
452
00:34:57,482 --> 00:35:00,076
Por mim, podes mudar de canal.
Quero que os animais se lixem!
453
00:35:00,285 --> 00:35:05,655
Nγo, sσ falei por falar, eu sei que
neste horαrio nγo hα nada
de interessante!
454
00:35:08,927 --> 00:35:11,828
Mas olha que eu nγo ligo mesmo!
455
00:35:12,030 --> 00:35:14,055
Que sono!...
456
00:35:14,833 --> 00:35:18,291
Vou dormir! Vem, Cochise!
457
00:35:18,503 --> 00:35:20,528
- Boa noite, amor!
- Boa noite, amor!
458
00:35:25,243 --> 00:35:28,474
"Boa noite, amor.
Boa noite, amor.
459
00:35:28,680 --> 00:35:29,772
Boa noite, amor."
460
00:35:29,981 --> 00:35:32,415
"Boa noite, amor.
Boa noite, amor."
461
00:35:32,617 --> 00:35:36,485
Atι parece! Meu Deus,
eu nγo aguento isto!
462
00:35:41,693 --> 00:35:42,682
Por que ι que ele faz isto?
463
00:35:44,162 --> 00:35:46,995
Para onde pensa que vai? Senhora,
mantenha a direita! Senhora!
464
00:35:47,999 --> 00:35:49,830
Vai pro diabo, velhota!
465
00:35:50,035 --> 00:35:54,938
O que estα a fazer?! Segure
o volante! Senhora, por favor!
466
00:35:55,140 --> 00:35:58,940
Consigo, nγo hα condiηυes!
Vamos voltar, jα chega por hoje!
467
00:36:00,211 --> 00:36:02,577
Como o senhor ι nervoso!...
468
00:36:04,149 --> 00:36:08,882
Estα a pressionar-me! Deixe-me
conduzir! Aos poucos, eu aprendo!
469
00:36:09,087 --> 00:36:13,046
Aos poucos? Aos poucos, como?!
Admita, jα nγo tem reflexos!
470
00:36:13,258 --> 00:36:15,818
Consegue ouvir-me, pelo menos?
Nγo tem reflexos!
471
00:36:16,027 --> 00:36:19,360
A senhora aponta aos pedestres e aν vai!
Assim nγo dα!
472
00:36:19,564 --> 00:36:22,897
- Quem disse?
- Eu! A senhora ι uma doida!
473
00:36:23,101 --> 00:36:26,798
Na sua idade, quando a falta de reflexos
vence, ela vence de vez! Estα bem?
474
00:36:27,072 --> 00:36:31,941
Como o senhor ι mau!
O que tem dentro do peito?
475
00:36:38,049 --> 00:36:40,711
Antes, ele nγo comia assim!
476
00:36:42,287 --> 00:36:47,520
Olha como ele mastiga!
Vamos, nγo faηas barulho!
477
00:36:47,726 --> 00:36:51,218
Estα cada dia pior!
Estα a transformar-se!
478
00:36:51,529 --> 00:36:54,054
Jα nγo ι o mesmo!
479
00:36:54,332 --> 00:36:57,392
Ι como em "Invasores de Corpos"!
480
00:36:57,602 --> 00:37:00,400
- O que foi? Para que estαs a olhar?
- Nada, eu estava...
481
00:37:00,939 --> 00:37:06,502
Como, Barbara? Olhas para mim e
depois dizes "nada"?
Estαs a gozar comigo?
482
00:37:06,911 --> 00:37:10,347
- Estava a pensar.
- Entγo diz!
483
00:37:10,548 --> 00:37:12,982
Diz o que estavas a pensar!
484
00:37:13,184 --> 00:37:17,120
Vamos comeηar a dizer o que
pensamos, quando pensamos algo.
485
00:37:17,322 --> 00:37:21,884
- Se ι que pensamos algo.
- Tudo bem! Entγo, vou dizer!
486
00:37:22,093 --> 00:37:27,497
Jα que queres saber... Mas cuidado, ΰs
vezes o pensamento ι demasiado franco!
487
00:37:27,699 --> 00:37:29,428
Nγo te preocupes!
488
00:37:32,237 --> 00:37:35,502
Estava a pensar que tu
me enojas quando comes.
489
00:37:40,812 --> 00:37:43,406
Ι verdade, talvez sejam
pensamentos francos demais.
490
00:37:43,615 --> 00:37:48,143
- Nesse caso, ι melhor ficares calada!
- Nγo, Marco, tu mudaste mesmo!
491
00:37:48,353 --> 00:37:52,255
Por que ι que mudaste? Por que ι que
jα nγo me falas do teu trabalho?
492
00:37:52,457 --> 00:37:55,824
Quando nos conhecemos,
tu nγo eras assim!
493
00:37:56,027 --> 00:37:57,892
Sorrias sempre,
tinhas um brilho nos olhos!
494
00:37:58,096 --> 00:38:01,190
Tu gostavas de gente, do teu
trabalho, de me contar as coisas!
495
00:38:01,399 --> 00:38:06,268
Que conversa ι essa? Gente, trabalho,
colinas em flor? O que ι que queres ouvir?
496
00:38:06,471 --> 00:38:10,339
0 quκ? Que hoje uma velha atirou
com o carro contra um meco?
497
00:38:10,542 --> 00:38:13,443
Cilindros?
Queres falar de cilindros?
498
00:38:13,645 --> 00:38:16,478
Jα sei, motores a explosγo!
Chamam-se motores a explosγo...
499
00:38:16,681 --> 00:38:19,411
aqueles que tκm vela de igniηγo!
500
00:38:19,884 --> 00:38:22,751
- Tu deste-me uma estalada!
- Sim!
501
00:38:25,089 --> 00:38:27,148
Desculpa! Desculpa!
502
00:38:31,629 --> 00:38:33,221
- Pega na mγozinha dele!
- Nγo, nγo!
503
00:38:33,431 --> 00:38:35,729
- Pega, vamos!
- Nγo, por favor!
504
00:38:35,934 --> 00:38:38,960
Os bebezinhos muito
pequenos dγo-me...
505
00:38:39,170 --> 00:38:42,003
Marco, na primeira semana,
nem eu conseguia pegar nela ao colo!
506
00:38:42,207 --> 00:38:46,143
Agora pego, viro, reviro... ι tanta a
prαtica que atι o podia desmontar!
507
00:38:46,344 --> 00:38:49,507
Sim! E achas que depois conseguirias
voltar a montα-lo?
508
00:38:49,714 --> 00:38:52,342
O que eu mais gosto
nos bebιs, ι do cheiro!
509
00:38:52,550 --> 00:38:58,079
Lembras-te quando eu chegava do
trabalho e ficava a cheirar o Achille?
510
00:38:58,289 --> 00:39:02,851
Ι verdade! Sente o cheiro! O que ι?
Cheiro de talco, de leite? Ι algo...
511
00:39:03,061 --> 00:39:04,995
Ι verdade, tem cheiro de...
512
00:39:05,196 --> 00:39:09,826
Mas acho que tem um cheiro meio
estranho, mais forte do que talco.
513
00:39:10,235 --> 00:39:12,533
Acabei de lhe trocar a fralda.
514
00:39:13,838 --> 00:39:18,741
Lapo, meu amor, o que ι que fizeste?
Estαs de tanque cheio!
515
00:39:18,943 --> 00:39:22,140
- Cagγozinho do paizinho!
- Vai com o pai, vai!
516
00:39:22,347 --> 00:39:24,008
- Vem cα, vem!
- Que amor!
517
00:39:24,215 --> 00:39:29,118
- Podem ir, eu mudo-lhe a fralda!
- Mudar a fralda, transformou-se
num ritual.
518
00:39:29,320 --> 00:39:31,379
Podem ir, podem ir!
519
00:39:31,623 --> 00:39:34,615
Giorgio, fiz-te macarrγo sem atum!
Ιs alιrgico, nγo?
520
00:39:34,826 --> 00:39:36,157
Sim, obrigado!
521
00:39:38,196 --> 00:39:39,720
Achille!
522
00:39:39,931 --> 00:39:42,365
Que... porcaria ι esta?
523
00:39:42,567 --> 00:39:43,898
- Ratazana!
- Nossa Senhora!
524
00:39:44,302 --> 00:39:47,169
Katia, por favor,
lembra-te do que nos disseram!
525
00:39:47,372 --> 00:39:50,500
- Ignora-o. Age normalmente.
- Nγo hα problema!
526
00:39:50,708 --> 00:39:52,175
- Vamos arrumar tudo.
- Agir normalmente.
527
00:39:53,011 --> 00:39:56,105
- Agir normalmente.
- Umas estaladinhas nγo?
528
00:39:56,314 --> 00:39:58,612
- Nγo. Agir normalmente.
- Agir normalmente.
529
00:40:00,285 --> 00:40:04,779
Atenηγo! Estγo a ouvir? Quando ele
faz isto, ι porque estα a sonhar.
530
00:40:04,989 --> 00:40:07,549
- Como ι que sabes?
- Foi o pediatra que me disse.
531
00:40:07,759 --> 00:40:11,320
Dα para ver, ele mexe
os olhinhos, as mγozinhas...
532
00:40:11,529 --> 00:40:15,556
- Que bonitinho!
- Ι como um animal pequenino!
533
00:40:15,767 --> 00:40:17,735
Ι como um animal pequenino!
534
00:40:20,572 --> 00:40:22,472
Podes passar-me o sal?
535
00:40:22,907 --> 00:40:26,308
- Pus pouco sal por causa do leite!
- Claro!
536
00:40:26,511 --> 00:40:28,342
Porquκ? O sal vai para as tetas?
537
00:40:29,480 --> 00:40:32,972
- O que foi que eu disse?
- Sim! O sal vai para as tetas!
538
00:40:33,184 --> 00:40:37,177
0lha. 0lha, olha!
Estα a sair, olha!
539
00:40:37,388 --> 00:40:41,552
Ι incrνvel! Eu gritava como uma louca,
mas agora nγo me lembro...
540
00:40:41,759 --> 00:40:45,320
Este pessoal ι doido!
Por que ι que estγo a mostrar isto?
541
00:40:45,530 --> 00:40:50,558
Ι um vνdeo de parto, nγo das
fιrias deles! Que gente nojenta!
542
00:40:50,768 --> 00:40:56,297
- Bem, mas sγo cenas muito fortes!
- Nγo, Marco! Porquκ? Ι a natureza!
543
00:40:56,507 --> 00:41:00,170
Sim, mas... logo a seguir ao jantar,
dispensava bem os caprichos
da natureza!
544
00:41:00,378 --> 00:41:03,575
Nγo consigo ver destas coisas,
desculpem! Mas ι lindo, muito lindo!
545
00:41:03,982 --> 00:41:07,975
- Pronto!
- Foi pena a bateria da cβmara
ter acabado!
546
00:41:08,186 --> 00:41:11,678
- Sou Hannibal, o Canibal!
- O Achille estα com o bebι!
547
00:41:11,889 --> 00:41:13,857
- Achille!
- Achille!
548
00:41:18,029 --> 00:41:21,157
- Achille, tu ιs mesmo insuportαvel!
- Maricγo!
549
00:41:21,366 --> 00:41:23,357
Vem aqui! Vem aqui!
550
00:41:24,335 --> 00:41:26,997
Olha o que ele fez ao bebι!
551
00:41:28,940 --> 00:41:30,066
Umas chapadas, nγo?
552
00:41:35,079 --> 00:41:37,445
Por que ι que nγo temos tambιm um?
553
00:41:38,082 --> 00:41:39,572
Um quκ?
554
00:41:40,351 --> 00:41:43,411
Um filho! Meu e teu!
555
00:41:45,223 --> 00:41:48,920
Barbara, isso ι coisa que se diga
depois duma noite destas?
556
00:41:49,127 --> 00:41:52,528
Neste momento, eu mataria
todas as crianηas do mundo!
557
00:41:54,265 --> 00:41:58,395
Eu sabia! Tu sσ viste
o lado pior desta noite!
558
00:41:58,603 --> 00:42:02,699
- Nγo, ι que...
- O vνdeo do parto, a loucura...
559
00:42:02,907 --> 00:42:05,933
as crianηas criando
a maior confusγo!...
560
00:42:06,144 --> 00:42:10,774
Tu nγo entendeste que, por detrαs
do cocσ duma crianηa, hα a vida!
561
00:42:11,916 --> 00:42:14,384
O que ι que saiu dessa tua boca?
562
00:42:14,585 --> 00:42:20,114
"Por detrαs do cocσ duma crianηa,
hα a vida"? Que frase de efeito!
563
00:42:29,200 --> 00:42:34,661
Nγo te chateies! Sσ comentei por
comentar, tu soltaste uma pιrola!
564
00:42:34,872 --> 00:42:38,672
Barbara, tu ιs muito vidrinho de cheiro!...
Nγo se pode dizer nada!
565
00:42:38,876 --> 00:42:44,371
Foi uma tirada de filosofia barata,
e eu apenas brinquei contigo,
que mal isso tem?
566
00:42:44,582 --> 00:42:48,882
Eu entendi! Por detrαs do cocσ de
uma crianηa, hα a vida. Tudo bem!
567
00:43:01,466 --> 00:43:05,630
Vamos jogar aberto: Nγo podemos
ter um filho para sair de uma crise.
568
00:43:05,837 --> 00:43:08,362
Nγo acho justo!
Acho um acto criminoso!
569
00:43:08,573 --> 00:43:11,565
Primeiro resolvem-se
os problemas, depois vκm os filhos!
570
00:43:11,776 --> 00:43:16,236
Vamos ter uma ninhada, quantos tu
quiseres, mas antes, cuidemos da crise!
571
00:43:19,951 --> 00:43:23,682
E o que ι que eu faηo?
Jα nγo sou uma garota!
572
00:43:23,888 --> 00:43:25,856
Entγo, diz quanto vai durar
esta crise! Diz!
573
00:43:26,657 --> 00:43:32,289
E eu sei, por acaso? Nem sei como
entramos nela! Sei lα quando vai acabar!
574
00:43:33,464 --> 00:43:37,457
Sσ que tu nγo fazes nada!
Nγo te vejo fazer nada para a resolver!
575
00:43:37,668 --> 00:43:43,004
Quando proponho uma soluηγo, ris-te
de mim como se eu fosse uma cretina!
576
00:43:43,207 --> 00:43:47,143
Tu nγo te esforηas porque estαs bem
dentro da crise! Entγo admite, nγo?
577
00:43:47,345 --> 00:43:50,610
- Sκ honesto, diz que ι assim!
- Nγo ι verdade!
578
00:43:50,815 --> 00:43:56,048
Por que ι que dizes essas idiotices? 0lha
sσ as soluηυes que tu me propυes!
579
00:43:56,254 --> 00:43:58,245
- Propυes-me Checco e Monica!
- O que ι que isso tem a ver?
580
00:43:58,456 --> 00:44:02,586
Como assim? Tu propυes-me
Checco e Monica! Checco e Monica!
581
00:44:02,794 --> 00:44:07,026
Eu sou o Checco!
Eu sou a Monica, com o fogo!
582
00:44:07,231 --> 00:44:12,999
Checco! Estou excitado!
Eu tambιm! Toma a energia!
583
00:44:13,204 --> 00:44:16,605
Vamos trocar energias!
Por favor, Barbara!
584
00:44:16,808 --> 00:44:21,142
Ι assim que se resolve a crise?
Assim, vamos separar-nos para sempre!
585
00:44:21,345 --> 00:44:25,577
Vamos ficar divorciados
o resto da vida! Desculpa!
586
00:44:26,117 --> 00:44:29,917
Barbara, quero sair deste
atoleiro tanto quanto tu queres...
587
00:44:30,121 --> 00:44:34,285
mas precisamos encontrar
uma maneira! Juntos!
588
00:44:34,992 --> 00:44:38,621
Mas duma forma inteligente!
Nγo com idiotices destas!
589
00:44:40,264 --> 00:44:44,098
Sigam os vossos impulsos!
Abandonem-se!
590
00:44:45,002 --> 00:44:50,099
O que ι que o parceiro representa para
vσs? Transmitam-no a essa folha!
591
00:44:50,741 --> 00:44:55,178
Sem vergonha, sem pudor!
Abandonem-se!
592
00:44:57,748 --> 00:45:00,148
0uηam a mϊsica!
593
00:45:27,845 --> 00:45:31,337
- Sσ um ponto preto?
- Ι pouco?
594
00:45:33,351 --> 00:45:35,182
Bem, mas...
595
00:45:37,421 --> 00:45:39,355
Vou indo, entγo!
596
00:45:42,393 --> 00:45:46,159
- O que ι isto? Onde ι que tu vais?
- Como, onde vou?
597
00:45:46,364 --> 00:45:50,528
Ao aniversαrio da Cinzia?
Esqueci-me completamente, desculpa!
598
00:45:50,735 --> 00:45:56,173
- Se quiseres ir, ainda dα tempo.
- Nγo, Barbara, prefiro...
599
00:45:56,807 --> 00:46:00,243
Estou a perder a voz.
Acho que estou a ficar gripado.
600
00:46:00,444 --> 00:46:04,847
- Vou dormir, senγo amanhγ...
- Ι que sσ vγo casais, entγo...
601
00:46:05,049 --> 00:46:08,849
Vou estragar a festa, espalhar
este vνrus e matar-vos a todos!
602
00:46:09,053 --> 00:46:11,886
- Acho que tens razγo. Tchau!
- Tchau!
603
00:46:12,089 --> 00:46:13,852
- Tchau, Cochise!
- Barbara!
604
00:46:18,896 --> 00:46:21,729
Sσ vγo casais!
Imagina que chatice!
605
00:46:22,633 --> 00:46:25,625
Bebe tudo, vira, vira, vira!
606
00:46:26,704 --> 00:46:30,037
- E agora... agora...
- Chega! Chega!
607
00:46:30,241 --> 00:46:32,903
Como se chama ele?
Ι a ϊltima pergunta, vamos!
608
00:46:33,110 --> 00:46:36,511
- Mas que jogo ι este?
- Vamos, diz! O nome ι Ro...
609
00:46:36,714 --> 00:46:38,739
Ro? Ro...
610
00:46:40,251 --> 00:46:42,549
- Romolo!
- Nγo!
611
00:46:42,753 --> 00:46:45,517
O nome ι Roberto!
Bebe outra! Erraste!
612
00:46:45,723 --> 00:46:47,782
Vais beber, sim!
613
00:47:01,706 --> 00:47:05,506
Que noite fantαstica, nγo?
0 que interessa ι aproveitar ao mαximo!
614
00:47:05,710 --> 00:47:09,908
Do you like basket? Cochise, que
lνngua falam eles no treino?
615
00:47:10,114 --> 00:47:13,379
Alemγo, inglκs, ou quκ?
Watch the television. Watch!
616
00:47:13,784 --> 00:47:15,649
Watch the television.
617
00:47:16,020 --> 00:47:20,684
Beija! Beija! Beija! Beija!
618
00:47:35,673 --> 00:47:38,335
...e corresponde a X. X...
619
00:47:42,313 --> 00:47:45,805
Mas quem ι o palerma que vai ver um
curso de matemαtica ΰs 2 da manhγ?
620
00:47:51,889 --> 00:47:53,652
Estα?
621
00:47:53,858 --> 00:47:54,916
Cinzia!
622
00:47:58,129 --> 00:47:59,596
Barbara?
623
00:48:01,799 --> 00:48:03,027
- Onde estα ela?
- Ali!
624
00:48:03,234 --> 00:48:07,432
Nγo queria ir embora, entγo ficamos.
Depois vomitou, fiz-lhe um cafι.
625
00:48:07,638 --> 00:48:12,735
Deitei-a ali, mas ela queria ir
para casa, queria-te a ti.
Entγo liguei.
626
00:48:12,943 --> 00:48:15,434
Quando lhe disse que
ias chegar, ela vomitou.
627
00:48:15,646 --> 00:48:17,477
0utra vez?
628
00:48:17,681 --> 00:48:20,411
- Barbara!
- Estamos em crise! Em crise, sim!
629
00:48:20,618 --> 00:48:25,180
Precisamos de resolver a crise! Nγo sei
como vai ser! Doi-me a cabeηa!
630
00:48:25,389 --> 00:48:29,223
- Dσi, dσi! Bate!
- Levanta-te, vamos!
631
00:48:29,427 --> 00:48:32,294
- Nγo consigo.
- Vamos, levanta-te!
632
00:48:32,496 --> 00:48:35,294
- Meu Deus, meu Deus!
- Cuidado com a cabeηa!
633
00:48:35,499 --> 00:48:39,367
- Vomitei muito, amor! Muito, muito!
- Segura-te, vamos!
634
00:48:39,570 --> 00:48:44,098
- Devagar, devagar, devagar!
- Pronto! Pronto! Espera!
635
00:48:44,308 --> 00:48:47,072
Que frio, que frio!
636
00:48:49,547 --> 00:48:51,344
Vamos!
637
00:48:52,083 --> 00:48:57,214
Por que ι que fizeste o pontinho preto?
Porquκ? Nγo sou um pontinho preto!
638
00:48:57,421 --> 00:49:01,118
Ela ficou a noite toda a falar
desse pontinho preto. O que ι isso?
639
00:49:01,325 --> 00:49:06,262
- Sei lα, Cinzia! Ela estα bκbada!
- Marco, hα alguma coisa que
nγo esteja a funcionar bem?
640
00:49:06,464 --> 00:49:10,924
Tudo, Cinzia! Nada funciona!
Nada! Parabιns! Vamos!
641
00:49:11,135 --> 00:49:14,195
- Nγo estou bκbada!
- Nγo, nγo estαs! Vamos!
642
00:49:14,405 --> 00:49:18,466
Nγo digas isso! Nγo estou bκbada!
Nγo quero ir para casa! Pensei melhor!
643
00:49:18,676 --> 00:49:21,804
Vamos para um hotel!
Vamos passar a noite no hotel...
644
00:49:22,012 --> 00:49:24,173
- Tudo bem!
...e vamos morar lα para sempre!
645
00:49:33,057 --> 00:49:37,721
E se eu estivesse sozinha,
de fιrias, o que ι que iria acontecer?
646
00:49:37,928 --> 00:49:42,956
Talvez eu te traνsse!
Talvez nada! Ia mesmo trair-te!
647
00:49:43,167 --> 00:49:45,362
Marco, estamos em perigo!
648
00:49:45,569 --> 00:49:50,336
- Amor, bebe, vai arrefecer!
- 0brigada, jα estou bem melhor!
649
00:49:50,908 --> 00:49:56,210
Ι inϊtil continuar. Em casos assim,
ι preciso ter a coragem de decidir.
650
00:49:56,413 --> 00:50:01,373
E ela nγo vai decidir nunca!
Isso terα de partir de mim.
651
00:50:01,585 --> 00:50:03,485
Barbara, vou abandonar-te!
652
00:50:03,687 --> 00:50:04,745
Barbara...
653
00:50:04,955 --> 00:50:06,582
Barbara, vou abandonar-te!
654
00:50:06,790 --> 00:50:11,193
- Amor, tu tens ciϊmes de mim?
- Claro que tenho! Que pergunta!
655
00:50:11,395 --> 00:50:13,454
Tenho ciϊmes, sim!
656
00:50:14,532 --> 00:50:18,628
- E se eu dissesse que beijei outro?
- Quando?
657
00:50:18,836 --> 00:50:22,533
- 0ntem ΰ noite.
- Barbara, nγo gosto desse joguinho!
658
00:50:22,740 --> 00:50:29,145
Dancei a noite toda e depois
beijei-o! Foi um beijo longo, longo...
659
00:50:30,314 --> 00:50:33,647
ele enfiou um pouquinho
a lνngua, e entγo eu percebi que nγo era...
660
00:50:34,251 --> 00:50:38,915
- Mas que vaca! Ah, nγo!
- Nγo, estou a brincar!
661
00:50:39,123 --> 00:50:41,216
Mas fico feliz ao ver
que tens ciϊmes!
662
00:50:41,725 --> 00:50:43,852
Porra, ela vai
rebocar o nosso carro!
663
00:50:44,862 --> 00:50:46,352
Ouηa!
664
00:50:48,199 --> 00:50:49,791
Com licenηa!
665
00:50:50,834 --> 00:50:55,066
Ouηa! Por favor! Estou com a minha
esposa, estαvamos a conversar!
666
00:50:55,539 --> 00:50:59,066
- Nγo passaram nem dez minutos!
- Nγo, jα chamei o guincho!
667
00:50:59,276 --> 00:51:03,838
- E nγo foram sσ dez minutos!
- Por favor! Eu trabalho com o carro!
668
00:51:04,048 --> 00:51:07,745
Eu pago a multa jα! Se a senhora
levar o carro, estou arruinado!
669
00:51:07,952 --> 00:51:10,443
Jα passei uma noite dos infernos!
670
00:51:10,955 --> 00:51:14,857
A minha esposa sentiu-se mal, bebeu,
vomitou, vomitou um monte...
671
00:51:15,059 --> 00:51:20,895
porque estava muito mal! Se levar
o carro, vai ser... estou arruinado!
672
00:51:21,098 --> 00:51:24,625
Nγo achamos divertido
aplicar multas. Sγo vocκs que...
673
00:51:24,835 --> 00:51:26,962
param os carros
em tudo quanto ι sνtio!
674
00:51:27,371 --> 00:51:33,332
Tudo bem, leve o carro! Leve-o
para o ferro-velho! Nγo o quero mais!
675
00:51:33,544 --> 00:51:35,944
Nγo adianta, ι mesmo uma
fase da porra! Foda-se tudo!
676
00:51:36,313 --> 00:51:41,012
Fase da merda, da porra,
que chatice! Porcaria de merda!
677
00:51:44,288 --> 00:51:47,587
- Ponha o carro no chγo.
- E quem paga a minha viagem?
678
00:51:47,791 --> 00:51:51,659
Nγo se preocupe,
eu aviso o pαtio. Vamos!
679
00:51:52,596 --> 00:51:55,827
- Sιrio?
- Mas vou ter que o multar!
680
00:51:56,033 --> 00:51:59,525
Eu disse que pagava
a multa! Obrigado!
681
00:52:00,504 --> 00:52:04,372
Meu Deus! Ι muito gentil!
Quase que caν aqui! Obrigado!
682
00:52:04,808 --> 00:52:07,936
- Muito prazer, colega!
- Mas ι mesmo tonto!
683
00:52:08,145 --> 00:52:11,876
Dizem que as mulher-polνcias
sγo meio... mas nγo ι verdade!
684
00:52:12,082 --> 00:52:14,346
- Tenha um bom dia!
- A senhora tambιm!
685
00:52:29,199 --> 00:52:33,568
- Por que ι que estamos tγo bonzinhos?
- Cuida da tua vida!
686
00:52:33,771 --> 00:52:35,898
- Agora reconheci-te!
- Anda, anda!
687
00:52:42,446 --> 00:52:45,074
Para mim, aqueles dois
estγo em frangalhos.
688
00:52:45,282 --> 00:52:50,151
- Ι mesmo o fim. 0lha o estado deles.
- E tu tens lα como saber!?
689
00:52:50,354 --> 00:52:52,049
Talvez seja uma grande
histσria de amor.
690
00:52:55,659 --> 00:52:58,150
- Aν estα a minha mγe!
- Olα, Andrea!
691
00:52:58,662 --> 00:53:02,723
Olα, 0rnella! Toma a tua pestinha!
Hoje foi pior do que de costume.
692
00:53:02,933 --> 00:53:05,800
Tive atι de me chatear com ele!
Vκ o que ele fez!
693
00:53:06,003 --> 00:53:08,631
Andrea, o que ι que tu fizeste?!
694
00:53:08,839 --> 00:53:12,866
Desculpa, o que ι que eu posso fazer?
Queres que leve o casaco ao tintureiro?
695
00:53:13,077 --> 00:53:14,874
Se quiseres, compro um novo!
Estou envergonhada!
696
00:53:15,145 --> 00:53:19,582
Imagina, estou acostumada. Eu e
Andrea somos namorados, nγo somos?
697
00:53:19,783 --> 00:53:22,752
- Nγo!
- Ele acaba de me abandonar!
698
00:53:22,953 --> 00:53:27,617
Daqui a 2 dias, tens a peηa dos pais.
O teu marido ι o coelho. Ele esqueceu-se?
699
00:53:27,825 --> 00:53:31,727
Nγo, ele ensaia todas as noites,
fica a saltitar!
700
00:53:31,929 --> 00:53:34,022
Atι amanhγ, entγo! Tchau! Tchau!
701
00:53:34,965 --> 00:53:38,560
Vamos, Gabriele, nγo ι difνcil!
Qualquer primata consegue!
702
00:53:38,769 --> 00:53:43,570
Ι que ι delicado. Nγo quero...
Fica a enroscar, vai partir!
703
00:53:44,942 --> 00:53:51,108
- Andrea estαs montado no tio!
- Nγo sou o tio! Sou uma zebra!
704
00:53:51,315 --> 00:53:53,943
Andrea queria dizer
que comeu a papinha toda.
705
00:53:54,151 --> 00:53:58,986
Agora ele vai dormir,
mas antes quer um beijinho.
706
00:53:59,590 --> 00:54:01,057
Claro!
707
00:54:03,427 --> 00:54:07,193
Montado na zebra!
Montado na zebra!
708
00:54:07,531 --> 00:54:09,795
Vamos, concentra-te no inimigo!
709
00:54:12,603 --> 00:54:14,332
Meu Deus, partiu-se!
710
00:54:14,538 --> 00:54:18,167
Nγo te preocupes, a culpa ι minha
porque te peηo estas coisas a ti.
711
00:54:18,375 --> 00:54:23,244
Tu ιs bom com o formγo e a plaina.
Um zνper ι evoluνdo demais para ti.
712
00:54:25,015 --> 00:54:28,849
0 amor ι fisiolσgico, sσ dura 3 anos,
estα provado estatisticamente.
713
00:54:29,052 --> 00:54:33,614
Li no jornal.
0 sexo dura um ano e meio...
714
00:54:33,824 --> 00:54:36,315
a paixγo dura poucos meses...
715
00:54:36,527 --> 00:54:39,018
...e entγo vem o afecto, e esse...
- Esse pode...
716
00:54:39,229 --> 00:54:42,426
...pode durar uma vida, mas para mim,
na verdade, mais de 5 ou 10 anos...
717
00:54:42,766 --> 00:54:48,068
Sempre que faηo a ronda contigo,
lamento nγo ter tomates para coηar.
718
00:54:50,240 --> 00:54:52,208
- Bom dia, Emνlio!
- Bom dia!
719
00:54:52,676 --> 00:54:55,440
Aquelas motos todas
nγo podem ficar na calηada!
720
00:54:55,646 --> 00:54:57,614
- Mas sγo nossas!
- Sei que sγo dos condσminos...
721
00:54:57,815 --> 00:55:00,943
mas qualquer dia
vou lα e faηo um estrago!
722
00:55:06,156 --> 00:55:08,624
E entγo?! As minhas ervilhas
vγo descongelar!
723
00:55:08,826 --> 00:55:09,918
Finalme...
724
00:55:11,028 --> 00:55:12,757
- Bom dia!
- Bom dia!
725
00:55:12,963 --> 00:55:15,864
Desculpe, a Sra. Fiaschi sempre
quer conversar quando me encontra.
726
00:55:16,066 --> 00:55:18,330
- Ι como se me esperasse.
- Nγo importa.
727
00:55:18,535 --> 00:55:20,366
- Vai apresentar o telejornal?
- Sim.
728
00:55:20,571 --> 00:55:25,440
Entγo pode adiantar-me alguma
notνcia suculenta de polνtica.
729
00:55:25,642 --> 00:55:31,103
Nγo, sσ as coisas de sempre. Hα uma
matιria sobre as gaivotas do esgoto.
730
00:55:31,315 --> 00:55:33,010
Talvez eu ponha a gravar.
731
00:55:33,217 --> 00:55:38,678
Desculpe, mas vou para o ar daqui a 40
minutos. A farda de verγo ι bonita.
732
00:55:38,889 --> 00:55:41,357
- Atι depois!
- 0brigada.
733
00:55:41,558 --> 00:55:43,458
Que macho!
734
00:55:45,596 --> 00:55:47,154
Macho, macho, macho!
735
00:55:54,905 --> 00:55:56,839
- 0lha sσ esta confusγo!
- Olα!
736
00:55:57,040 --> 00:56:01,909
Gabriele, quantas vezes jα te disse
para fazeres estas coisas na garagem?
737
00:56:03,680 --> 00:56:05,671
Malditas molduras!
738
00:56:05,883 --> 00:56:09,546
Willy! Enfiaste o focinho
no pote da cola?
739
00:56:12,456 --> 00:56:17,052
Ficas bem de rendinhas
cor-de-rosa, Willy!
Estαs mesmo na moda!
740
00:56:17,261 --> 00:56:22,255
Agora sσ precisas de melhorar
esse hαlito, ainda estα bastante forte!
741
00:56:33,544 --> 00:56:34,841
Com os seus sons estridentes...
742
00:56:35,045 --> 00:56:37,343
GAIVOTAS EM GUERRA
que gelam o sangue dos moradores...
743
00:56:37,548 --> 00:56:40,779
que acordam sobressaltados,
bandos de gaivotas fazem...
744
00:56:40,984 --> 00:56:43,214
Amor, fiz aboborinha recheada! Anda!
745
00:56:43,420 --> 00:56:46,878
...os donos absolutos do centro.
746
00:56:48,792 --> 00:56:52,193
85% dos maridos italianos
traiem as esposas...
747
00:56:52,396 --> 00:56:55,923
e 60% das esposas
traiem os maridos.
748
00:56:56,133 --> 00:57:00,126
O meu marido ι boa pessoa,
meigo, nγo me falta com nada.
749
00:57:00,971 --> 00:57:04,873
Atι o sexo, embora
esporαdico, ι intenso!
750
00:57:05,075 --> 00:57:09,739
Eu amo-o! Ele ι sossegado,
confuso, mas eu amo-o!
751
00:57:09,947 --> 00:57:11,938
Por que ι que haveria de o trair?
752
00:57:12,950 --> 00:57:15,680
Mas a verdade ι que quando
vejo esse Alberto Marchese...
753
00:57:15,886 --> 00:57:17,615
apetece-me rasgar os meus collants!
754
00:57:18,188 --> 00:57:21,555
A TRAIΗΓO
755
00:57:21,825 --> 00:57:24,293
E havia um coelhinho...
756
00:57:25,462 --> 00:57:27,453
que fazia...
757
00:57:27,698 --> 00:57:30,132
...que fazia?
- Nγo sei. Que som faz um coelhinho?
758
00:57:30,334 --> 00:57:34,737
0lha, ele nγo tem noηγo de ritmo.
Nγo acompanha o tempo!
759
00:57:34,938 --> 00:57:39,705
Eu disse-lhe isto mil vezes:
"0s coelhos pulam na horizontal...
760
00:57:39,910 --> 00:57:43,744
...nγo na vertical."
- Vamos deixα-lo contar a histσria?
761
00:57:43,947 --> 00:57:45,608
De qualquer forma,
cuida da tua vida.
762
00:57:45,983 --> 00:57:50,044
- Vou sair um instantinho.
- Era uma vez um tigre...
763
00:57:50,854 --> 00:57:51,946
Que bicho ι o teu marido?
764
00:57:52,155 --> 00:57:54,316
- O orangotango.
- Impressionante.
765
00:57:54,524 --> 00:58:00,485
"Como tu ιs grande!" O tigre disse:
"Como tu ιs pequena!" E comeu-a!
766
00:58:03,800 --> 00:58:07,167
Nγo, agora chega, chega!
767
00:58:10,073 --> 00:58:12,769
Espera, deixa-me tirar esta merda!
768
00:58:14,645 --> 00:58:17,443
Nγo, nγo! Espera! Espera!
769
00:58:18,415 --> 00:58:22,374
- Vamos voltar! Vamos voltar!
- Que chatice!
770
00:58:28,325 --> 00:58:30,816
Amor, estαs aν?
771
00:58:31,561 --> 00:58:34,962
Vamos, corre! Que cheirinho bom!
772
00:58:35,766 --> 00:58:37,256
Olα!
773
00:58:39,803 --> 00:58:42,738
- E Andrea?
- Estα na casa do meu irmγo.
774
00:58:43,907 --> 00:58:46,171
O que ι que tens?
775
00:58:46,376 --> 00:58:49,368
Nada! Vai lavar as mγos!
776
00:59:01,858 --> 00:59:04,850
CARA DE MERDA
777
00:59:05,062 --> 00:59:06,051
Amor...
778
00:59:06,930 --> 00:59:09,023
que frase ι aquela na casa de banho?
779
00:59:10,634 --> 00:59:14,229
PORCO IMUNDO
780
00:59:14,438 --> 00:59:17,965
LEITΓO NOJENTO
781
00:59:46,870 --> 00:59:51,398
A fadinha, aquela vaca! Explica
o que ι que o coelhinho
tem a ver com ela!
782
00:59:51,608 --> 00:59:57,877
O que ι que tem a ver? Nada!
Ι um encontro narrativo da fαbula.
783
00:59:59,583 --> 01:00:01,847
Metes-me nojo!
784
01:00:02,385 --> 01:00:05,013
Que encontro narrativo?
Tu ιs ridνculo!
785
01:00:05,222 --> 01:00:07,247
- O que ι que estαs a dizer?
- Tu ιs ridνculo!
786
01:00:07,457 --> 01:00:12,292
- Um coelho que faz horas extras!
- Nγo estou a entender, nγo...
787
01:00:12,496 --> 01:00:17,695
Eu vi-te! Vi quando a beijaste
e lhe lambeste uma orelha!
788
01:00:17,901 --> 01:00:22,167
Mete-me nojo essa tua maneira
de ser, falsa, de bonzinho,
de imbecil, de molusco!
789
01:00:22,372 --> 01:00:25,205
Como ι que me pudeste trair com
aquela cara de protozoαrio?!
790
01:00:25,408 --> 01:00:29,367
Espera, deixa-me falar! Eu explico!
Nγo ι o que tu estαs a pensar!
791
01:00:29,579 --> 01:00:33,572
- Nγo mintas, Gabriele! Nγo mintas!
- Espera, por favor! Eu posso explicar!
792
01:00:33,784 --> 01:00:36,014
Deixa-me falar! Perdoa-me!
Hα coisas que acontecem!
793
01:00:36,219 --> 01:00:41,953
Amor? Amor, uma porra!
Amor, uma gaita!
794
01:00:43,080 --> 01:00:47,953
Sabes o que vou fazer? Alιm de
nγo te perdoar, vou-me embora daqui!
795
01:00:48,023 --> 01:00:51,424
Vou fazer as malas e pτr-me a andar!
Se esta casa fosse minha...
796
01:00:51,627 --> 01:00:55,961
tratava dessa fulana, e a ti
mandava-te pelas escadas abaixo!
797
01:00:56,165 --> 01:00:58,861
Mas como esta pocilga de merda...
798
01:00:59,068 --> 01:01:02,868
foi comprada pela bruxa da tua
mγe com o dinheiro da pensγo...
799
01:01:03,072 --> 01:01:07,065
daquele acιfalo do teu pai,
de ti eu nγo quero nada!
800
01:01:07,276 --> 01:01:10,006
Nada, entendeste?!
Nγo quero nada que seja teu!
801
01:01:10,212 --> 01:01:15,172
Entendeste?! Porco imundo!
Filho da puta!
802
01:01:20,322 --> 01:01:22,017
Seu idiota!
803
01:01:29,665 --> 01:01:30,859
- Acabou, entendeste?
- 0rnella...
804
01:01:31,066 --> 01:01:34,502
Para mim, acabou-se! Nγo te quero
ver mais! Se ele se atrever...
805
01:01:34,703 --> 01:01:38,332
Nγo, 0rnella, nγo digas isso! Pensa
antes no teu filho, depois em ti!
806
01:01:38,540 --> 01:01:41,998
- Queres que eu seja uma mγe cornuda?
- Nγo, mas Andrea precisa de um pai!
807
01:01:42,211 --> 01:01:44,907
- Sim, mas apenas com uma mγe!
- Ι ele! Ι ele!
808
01:01:45,114 --> 01:01:49,813
Entγo... Nada, nγo vamos
fazer nada. Estamos aqui...
809
01:01:50,019 --> 01:01:52,112
Nγo vou descer!
810
01:01:57,192 --> 01:02:01,595
Alguιm precisa de descer, mas se eu
descer, vou matα-lo, portanto, vai tu!
811
01:02:01,797 --> 01:02:03,992
- Vou descer? Vou descer.
- Sim. Obrigado.
812
01:02:06,101 --> 01:02:10,470
- Estou a descer! Para com essa merda!
- Tudo bem, tudo bem!
813
01:02:12,808 --> 01:02:18,212
Negar atι ΰ morte! Sempre!
Atι ΰs provas. Mentir.
814
01:02:19,148 --> 01:02:22,481
- Mas o que ι que eu lhe digo agora?
- Se ele tiver a audαcia de dizer...
815
01:02:22,684 --> 01:02:26,586
"nγo dormi com ela", juro que vai
engolir o "a" de "ela" com os dentes.
816
01:02:26,789 --> 01:02:29,087
Foi apenas sexo, mais nada!
817
01:02:29,291 --> 01:02:32,727
Eu sei! Ela parte-me o nariz com
uma cabeηada, eu conheηo a peηa!
818
01:02:33,262 --> 01:02:38,791
- Parto-lhe aquele nariz de rato!
- Nγo, foi sσ... uma aventura platσnica!
819
01:02:39,001 --> 01:02:40,992
Somos amigos, sabes?
820
01:02:41,203 --> 01:02:43,603
Sσ que nos beijamos, e ela viu!
821
01:02:43,972 --> 01:02:47,135
Uma meia-verdade.
Sim. Uma meia-verdade.
822
01:02:47,342 --> 01:02:49,640
Nσs beijamo-nos,
mas nγo fomos alιm disso!
823
01:02:49,845 --> 01:02:52,575
Porco, verme! Verme!
824
01:02:59,154 --> 01:03:00,451
Amor...
825
01:03:01,056 --> 01:03:03,456
Amor, eu imploro, nγo consigo
mais viver sem ti e o menino!
826
01:03:05,594 --> 01:03:09,052
Diz apenas se essa
ι a tua decisγo final.
827
01:03:09,264 --> 01:03:13,360
Porque... o que ι que eu vou fazer
neste mundo? O que ι que vou fazer?
828
01:03:13,569 --> 01:03:17,096
Exactamente!
O que ι que tu andas a fazer neste mundo?
829
01:03:17,306 --> 01:03:20,867
- O que ι que tu ainda fazes neste mundo?!
- Olha que eu mato-me mesmo!
830
01:03:21,076 --> 01:03:26,207
Muito bem! 0nde, quando?
Diz onde?! Eu vou ajudar-te!
831
01:03:26,415 --> 01:03:30,579
Tudo bem! Acabou, entγo?
Acabou? Ok!
832
01:03:31,220 --> 01:03:33,085
- Acabou-se tudo!
- Sim.
833
01:03:33,555 --> 01:03:37,218
Acabou-se tudo! Tudo, sim!
834
01:03:39,728 --> 01:03:42,356
Para mim, deixaste de ser homem!
835
01:03:42,564 --> 01:03:45,499
Nγo? Entγo o que ι que eu sou?
836
01:03:45,701 --> 01:03:47,669
Tu ιs mofo! Mofo!
837
01:04:12,094 --> 01:04:16,531
Ι um abuso de autoridade! Tu nγo te
podes aproveitar! Faz-me esse favor!
838
01:04:19,434 --> 01:04:21,061
"Ι abuso de autoridade."
839
01:04:32,948 --> 01:04:34,506
0rnella...
840
01:04:35,184 --> 01:04:38,347
tu tens razγo! Eu errei!
Mas vamos conversar...
841
01:04:38,554 --> 01:04:41,455
Deixa estar!
Carta de conduηγo e
documentos da viatura!
842
01:04:41,657 --> 01:04:46,890
Eu nγo te queria magoar, sιrio! Olha
que eu e ele vimo-nos poucas vezes!
843
01:04:47,863 --> 01:04:50,923
Carta de conduηγo e documentos
do veνculo!
844
01:04:56,238 --> 01:05:00,675
Sabes o que me dα raiva? Este caso
veio ΰ tona quando jα tinha acabado!
845
01:05:00,876 --> 01:05:07,111
Acabou, 0rnella, porque nσs dois
vimos que era uma tolice!
Uma palermice!
846
01:05:07,316 --> 01:05:09,784
Triβngulo, pneu sobressalente
e colete fluorescente!
847
01:05:09,985 --> 01:05:14,115
- Colete?
- Menina, o cσdigo da estrada ι claro:
848
01:05:14,323 --> 01:05:16,791
Temos que ter no carro
um colete fluorescente.
849
01:05:16,992 --> 01:05:20,393
Digamos que tem de mudar um
pneu. A senhora sai do carro...
850
01:05:20,596 --> 01:05:23,690
um camionista nγo a vκ,
passa, e a sua camisa fica presa.
851
01:05:23,899 --> 01:05:27,596
A senhora ι arrastada pelo asfalto.
Ele pensa que atropelou...
852
01:05:27,803 --> 01:05:33,833
um animal! Um ganso selvagem!
Uma cobra! Uma cadela!
853
01:05:34,042 --> 01:05:38,638
E que faz ele? Anda para a frente
e para trαs. O que resta da senhora?
854
01:05:38,847 --> 01:05:43,375
Um corpo esfacelado, restos mortais
arruinados, e de quem ι a culpa?
855
01:05:43,585 --> 01:05:46,520
- Meio ponto a menos na habilitaηγo
de conduηγo!
- 0rnella, por favor, nγo aconteceu nada!
856
01:05:46,722 --> 01:05:49,987
Foi um erro, um momento
de fraqueza, acredita!
857
01:05:50,192 --> 01:05:52,752
Estes pneus estγo com pouca pressγo!
858
01:05:54,196 --> 01:05:57,097
- E o limpa para-brisas?
- O que ι que ele tem?
859
01:05:57,299 --> 01:05:59,961
- Estα partido!
- 0rnella, assim nγo dα, desculpa!
860
01:06:00,168 --> 01:06:03,296
- 0rnella, eu sinto muito!
- "0rnella, eu sinto muito!"
861
01:06:03,505 --> 01:06:07,202
Moηa, um pouco
de valentia, por favor!
862
01:06:07,409 --> 01:06:10,435
- Ligue os farσis e faηa o pisca, vamos!
- Ι para jα!
863
01:06:11,413 --> 01:06:15,440
Tentei tudo para fazκ-la reflectir.
Nγo adiantou merda nenhuma...
864
01:06:15,651 --> 01:06:17,846
ou seja, nγo houve maneira!
865
01:06:18,053 --> 01:06:20,715
Desde entγo, 0rnella tornou-se
uma verdadeira lenda urbana.
866
01:06:21,490 --> 01:06:24,926
Fria, determinada,
vingativa e invencνvel...
867
01:06:25,127 --> 01:06:29,257
como toda a mulher de amor ferido,
aplicava multas ΰ mνnima infracηγo.
868
01:06:29,464 --> 01:06:34,458
Mas sσ aos homens, porque sσ
eles eram as vνtimas escolhidas.
869
01:06:34,670 --> 01:06:38,333
Foi um crescendo, uma carnificina:
27 cartas de conduηγo confiscadas...
870
01:06:38,540 --> 01:06:43,842
72 rodas travadas,
54 pedidos de remoηγo.
871
01:06:44,046 --> 01:06:46,640
E tudo isto em 15 dias!
872
01:06:47,215 --> 01:06:49,979
E finalmente, a discussγo
que fez parar o trβnsito...
873
01:06:50,185 --> 01:06:55,248
no Viale della Civiltΰ del Lavoro.
Porra, que dia aquele!
874
01:06:55,457 --> 01:06:58,153
Hiena! Eu disse "hiena",
e confirmo a palavra "hiena"!
875
01:06:58,360 --> 01:07:01,887
- Dα-se conta do que estα a dizer?
- Lamento, mas nγo hα termo melhor...
876
01:07:02,097 --> 01:07:05,430
...do que a palavra "hiena"!
- Portanto, o senhor disse...
877
01:07:05,634 --> 01:07:07,568
Eu disse "hiena"!
878
01:07:09,771 --> 01:07:13,400
- Desacato ΰ autoridade!
- Desacato ΰ autoridade? Como?
879
01:07:13,608 --> 01:07:16,543
- A senhora abusa da sua autoridade!
- Olhe o dedo!
880
01:07:17,012 --> 01:07:19,674
A senhora abusa do seu papel!
0nde jα se viu multar...
881
01:07:19,881 --> 01:07:22,111
alguιm parado, calmo, sereno,
a entrar para o carro? Porquκ isto?
882
01:07:22,417 --> 01:07:25,784
Para comeηar, o senhor nγo me
parece nem calmo, nem sereno!
883
01:07:26,054 --> 01:07:30,957
Estava parado em fila dupla,
com a tνpica estratιgia do espertinho:
884
01:07:31,159 --> 01:07:34,526
Fica ali, finge que nγo ι com ele,
a polνcia chega, ele desculpa-se...
885
01:07:34,730 --> 01:07:38,689
...e escapa ΰ multa!
- O quκ? A senhora nγo podia apitar?
886
01:07:38,900 --> 01:07:41,334
Nγo podia bater
no vidro, fazer qualquer coisa?
887
01:07:41,536 --> 01:07:45,302
Acha que a minha profissγo
ι apitar? Ι bater nos vidros?!
888
01:07:45,507 --> 01:07:48,499
- Nγo! Sabe qual ι a sua profissγo?
- Vire esse dedo!... Isso!
889
01:07:48,710 --> 01:07:52,168
Sabe qual ι a sua profissγo?
Esgueirar-se por detrαs dos carros...
890
01:07:52,381 --> 01:07:56,147
de forma bem sorrateira,
abaixada como... como uma hiena!
891
01:07:56,351 --> 01:07:59,184
- Viu? A palavra volta sempre: Hiena!
- Repita isso!
892
01:07:59,421 --> 01:08:01,321
- Hiena!
- Ok!
893
01:08:01,523 --> 01:08:02,956
- Sabe o que vamos fazer?
- O quκ?
894
01:08:03,158 --> 01:08:06,286
- Vamos ver-nos no tribunal!
- No tribunal? Σptimo!
895
01:08:06,995 --> 01:08:10,294
Pode ser no tribunal, no Congresso,
onde diabo a senhora quiser!
896
01:08:11,099 --> 01:08:13,761
Tenha santa paciκncia!
Veja o que a senhora arranjou!
897
01:08:14,369 --> 01:08:17,566
Faηa-me o favor! Sσ matando, mesmo!
898
01:08:18,206 --> 01:08:22,734
- Estγo ali a discutir, a matarem-se!
- Para aν! Aν!
899
01:08:25,213 --> 01:08:27,773
Vamos, rαpido!
900
01:08:27,983 --> 01:08:32,579
- E entγo? Estamos ΰ espera que saia!
- Parem, parem! O que ι que aconteceu?
901
01:08:32,788 --> 01:08:37,657
- Calma, o que ι que se passa?
- Aquele idiota estacionou em fila dupla!
902
01:08:37,859 --> 01:08:40,089
Nγo consegue nem abrir
o carro. Estα bκbado!
903
01:08:40,295 --> 01:08:44,356
Calma, aqui nγo hα bκbado nenhum,
apenas um homem com
problemas sentimentais...
904
01:08:44,566 --> 01:08:49,435
que afectam o equilνbrio existencial,
mas nγo o fνsico! Vejam isto!
905
01:08:49,638 --> 01:08:53,802
Tudo bem, jα entendi! Vamos a circular!
A noitada acabou, obrigada!
906
01:08:54,009 --> 01:08:56,273
- Atι depois, boa noite!
- Esperem, jα vou tirar o carro!
907
01:08:56,478 --> 01:08:59,936
Dκ-me as chaves! Nγo pode
conduzir nesse estado!
908
01:09:00,148 --> 01:09:02,139
- Veja!
- Sim, eu vi!
909
01:09:02,350 --> 01:09:05,148
- Acha que nγo consigo? Estou σptimo!
- Sim, mas...
910
01:09:05,353 --> 01:09:09,585
- Estou sσbrio!
...as chaves ficam comigo!
911
01:09:10,192 --> 01:09:14,526
Estou com problemas para associar
imagens, mas jα nos conhecemos?
912
01:09:15,130 --> 01:09:17,030
A polνcia do andar de baixo?
913
01:09:19,367 --> 01:09:21,733
Por que ι que estα nesse estado?
O que ι que o senhor fez?
914
01:09:21,937 --> 01:09:26,067
- Nada, eu ia tirar o carro, e eles...
- O senhor, um homem tγo bonito...
915
01:09:26,274 --> 01:09:30,267
que apresenta o telejornal,
sempre sιrio, e hoje...
916
01:09:30,479 --> 01:09:34,540
- Entγo viu o telejornal?
- Sim. Entre, eu vou levα-lo a casa.
917
01:09:34,749 --> 01:09:37,411
- Eu trato disso! Vou andando!
- Estα tudo bem?
918
01:09:37,686 --> 01:09:40,450
- Sim, eu conheηo-o!
- Posso ir mesmo?
919
01:09:40,989 --> 01:09:42,513
Tchau!
920
01:09:49,030 --> 01:09:52,522
O que vamos fazer? O giroflex
ι falso? A viatura nγo estα aqui?
921
01:09:52,734 --> 01:09:58,604
Quer que eu dance um bocadinho?
Ah, ri-se? Vai passar a noite aν!
922
01:10:00,008 --> 01:10:01,532
Carta de conduηγo e documentos
da viatura!
923
01:10:01,977 --> 01:10:04,673
0 importante ι o senhor
nγo vomitar na minha farda!
924
01:10:07,849 --> 01:10:11,512
Esta camisa ι bonita!
Qual ι a marca?
925
01:10:11,720 --> 01:10:13,244
- Ι um uniforme de gala?
- A marca do governo.
926
01:10:13,455 --> 01:10:18,256
Ouηa, agora vou deixα-lo
aqui, chamar o elevador...
927
01:10:18,460 --> 01:10:22,021
...e o senhor sobe sozinho.
- Nunca o vi aqui.
928
01:10:24,065 --> 01:10:28,593
- Que anαgua bonita!
- Nγo! Nγo, agora nγo!
929
01:10:28,803 --> 01:10:32,398
- E a camisa? Ι de gala?
- Tire a mγo, estα bem?
930
01:10:32,874 --> 01:10:35,365
Porca misιria,
que situaηγo de merda!
931
01:10:35,777 --> 01:10:40,339
- Vou multα-lo! Vou tirar-lhe pontos!
- Onde estα o interruptor?
932
01:10:40,549 --> 01:10:42,983
- Porquκ? No escuro ι porreiro!
- Vamos ligar a luz!
933
01:10:43,184 --> 01:10:46,517
- Vamos, toque qualquer coisa!
- A polνcia gosta de harpa!
934
01:10:46,721 --> 01:10:48,951
Devagar com isso!
935
01:10:49,724 --> 01:10:51,988
Espere, espere!
936
01:11:00,101 --> 01:11:04,401
Desacato ΰ autoridade!
Espere aqui! Volto jα!
937
01:11:04,806 --> 01:11:09,072
Dois segundos!
Eu jα volto, espere!
938
01:11:13,081 --> 01:11:16,573
Que parolo, tem um roupγo de
seda, como os lutadores de boxe.
939
01:11:18,920 --> 01:11:21,184
Mas entγo vocκ ι cretino!
940
01:11:21,389 --> 01:11:24,756
Sim, sou cretino,
cretino por si!
941
01:12:07,268 --> 01:12:10,533
Quieto, querido! Quieto, Willy!
942
01:12:10,739 --> 01:12:13,264
Willy! Quieto, quieto!
943
01:12:17,479 --> 01:12:19,538
0rnella!
944
01:12:20,115 --> 01:12:22,049
O que estαs a fazer aqui?
945
01:12:23,485 --> 01:12:29,321
- Vim... vim buscar a correspondκncia.
- A esta hora? Sem sapatos?
946
01:12:29,524 --> 01:12:32,118
Sσ se pode ir buscar
a correspondκncia de salto alto?
947
01:12:36,998 --> 01:12:39,125
Jα me perdoaste?
948
01:12:44,239 --> 01:12:45,672
Sim!
949
01:12:52,347 --> 01:12:54,144
Entra, vamos!
950
01:12:59,921 --> 01:13:03,152
Senhores, sσ peηo um pouco
de compreensγo e bom senso!
951
01:13:03,358 --> 01:13:08,625
Falamos de um homem que, depois da
beleza de dez anos de casamento...
952
01:13:08,830 --> 01:13:12,823
foi repentinamente
abandonado pela esposa.
953
01:13:13,034 --> 01:13:16,367
Uma decisγo violenta, sϊbita, que
deixou o meu cliente como um trapo...
954
01:13:16,571 --> 01:13:20,098
que alguιm atirou para um canto!
955
01:13:20,308 --> 01:13:24,210
Ι evidente que, naquele dia - estou
a falar do dia da altercaηγo...
956
01:13:24,412 --> 01:13:28,542
da escaramuηa entre a senhora
e Goffredo Liguori...
957
01:13:28,750 --> 01:13:33,153
ι evidente, repito, que o meu
cliente usou a palavra "hiena"...
958
01:13:33,354 --> 01:13:38,053
nγo contra uma autoridade,
mas contra uma mulher...
959
01:13:38,259 --> 01:13:43,253
uma figura que ele supτs hostil num
momento tγo dramαtico da sua vida.
960
01:13:43,465 --> 01:13:47,458
Advogado, encurte a defesa, temos
mais dez audiκncias hoje, por favor!
961
01:13:47,669 --> 01:13:51,833
Sim, meritνssimo. Senhora, eu apelo
ΰ sua sensibilidade e bom senso!
962
01:13:52,040 --> 01:13:55,635
Acredite, estamos diante
de um caso desesperado.
963
01:13:55,844 --> 01:14:01,749
Desculpem, mas... desculpem!
Demorei meia hora para
encontrar um tαxi!
964
01:14:01,950 --> 01:14:05,215
Fui fazer uma visita e, ao voltar,
achei o carro com a roda bloqueada...
965
01:14:05,420 --> 01:14:08,548
embora tivesse deixado o aviso:
"Mιdico em visita a paciente".
966
01:14:08,757 --> 01:14:11,157
- Tudo bem, sente-se, por favor!
- Bom dia!
967
01:14:11,359 --> 01:14:14,385
- Sente-se perto do seu advogado.
- Desculpem!
968
01:14:14,596 --> 01:14:15,824
- Venha, Goffredo!
- Desculpe!
969
01:14:16,030 --> 01:14:18,692
- Eu estava em palpos de aranha!
- Bom dia!
970
01:14:20,068 --> 01:14:24,937
Recapitulei os factos. Procuro uma
soluηγo baseada na emotividade.
971
01:14:30,812 --> 01:14:37,081
Meritνssimo, desculpe, mas a minha
cliente deseja retirar a queixa.
972
01:14:37,285 --> 01:14:40,379
Advogado, da prσxima vez,
pense melhor e fale mais cedo...
973
01:14:40,588 --> 01:14:44,547
porque nem faz ideia do volume
de trabalho que aqui temos!
974
01:14:44,759 --> 01:14:46,624
- Bom dia!
- Bom dia!
975
01:14:49,764 --> 01:14:52,961
Senhora! Senhora!
976
01:14:53,168 --> 01:14:55,363
- Sim?
- Nγo, nγo, ι aquela!
977
01:14:56,671 --> 01:14:58,263
Senhora!
978
01:14:59,440 --> 01:15:04,070
Queria agradecer-lhe! Naquele dia,
usei termos que nγo costumo usar...
979
01:15:04,279 --> 01:15:07,305
mas, acredite,
estava muito perturbado!
980
01:15:07,515 --> 01:15:10,040
O seu advogado chegou a dizer
que o senhor ι meio...
981
01:15:10,251 --> 01:15:14,711
- O que ι que ele disse?
- Que o senhor estα numa fase meio...
982
01:15:14,923 --> 01:15:17,949
- Uma fase difνcil? Ι isso?
- Sim, porque a sua esposa...
983
01:15:19,160 --> 01:15:21,025
A minha esposa?
O que ι que ela tem?
984
01:15:21,229 --> 01:15:25,928
- Fugiu de casa, nγo?
- A minha esposa nγo fugiu de casa!
985
01:15:26,134 --> 01:15:30,002
Estα momentaneamente ausente,
essa ι a verdade! Como assim?
986
01:15:30,205 --> 01:15:34,107
Momentaneamente,
mas tambιm traiu o senhor!
987
01:15:34,309 --> 01:15:37,335
- Traiu?
- Ele disse isso para todos ouvirem?
- Sim!
988
01:15:37,545 --> 01:15:41,003
- Como assim, para toda a gente?
- Mas, pelos seus olhos, vκ-se que...
989
01:15:41,316 --> 01:15:45,150
...o senhor ficou muito abalado!
- Imagine! Depois de nove anos!
990
01:15:45,353 --> 01:15:48,652
- Assim, sem motivo, sem mais nem menos!
- Olhe que hα sempre um motivo!...
991
01:15:49,057 --> 01:15:53,050
- Sim, de facto, serα preciso...
- Cave dentro de si!
992
01:15:53,261 --> 01:15:54,319
- Como?
- Cave!
993
01:15:54,529 --> 01:15:57,123
- Vou cavar! Vou, sim!
- Boa sorte!
994
01:15:57,332 --> 01:15:59,766
Obrigado! Para todos nσs!
995
01:16:01,536 --> 01:16:04,403
Que diabo teria esse advogado dito?
996
01:16:06,674 --> 01:16:08,938
Sorte coisa nenhuma!
997
01:16:25,226 --> 01:16:27,592
O ABANDONO
998
01:16:28,263 --> 01:16:30,288
Doi quando eu aperto?
999
01:16:37,672 --> 01:16:40,334
- Meu caro!
- Doutor, muito obrigado!
1000
01:16:41,276 --> 01:16:42,538
- Atι depois!
- Adeus!
1001
01:16:42,744 --> 01:16:44,268
C0NSULTΣRI0 MΙDICO
GOFFRED0 LIGUORI, PEDIATRA
1002
01:16:49,083 --> 01:16:52,541
Doutor, o meu filho continua
a vomitar, ι por isso que estou a ligar.
1003
01:16:52,754 --> 01:16:54,153
Sou a Sra. Venturini, obrigada!
1004
01:17:45,173 --> 01:17:50,577
Olα, Margherita, sou eu!
Eu sei, jα ι muito tarde,
peηo desculpa!
1005
01:17:50,778 --> 01:17:55,613
Tenho tentado ligar para o
teu telemσvel...
1006
01:17:55,817 --> 01:18:00,652
mas recebo sempre a indicaηγo de
que o teu nϊmero foi desactivado!
1007
01:18:00,855 --> 01:18:04,256
Eu... nγo poderia deixar
de falar contigo...
1008
01:18:04,459 --> 01:18:08,919
porque reflecti muito
sobre a nossa situaηγo...
1009
01:18:09,130 --> 01:18:15,694
cavei dentro de mim,
e encontrei muitas, muitas falhas!
1010
01:18:15,903 --> 01:18:22,172
Margherita, lembras-te de eu dizer
que nγo tinha coragem de
pronunciar a expressγo, "amo-te"?
1011
01:18:22,377 --> 01:18:29,044
Lembras-te? Eu achava que era
uma frase σbvia, banal...
1012
01:18:29,250 --> 01:18:32,617
infantil, que me envergonhava!
1013
01:18:32,820 --> 01:18:37,883
Margherita, eu era um idiota,
um grande idiota!
1014
01:18:38,092 --> 01:18:42,222
Peηo desculpa!
A frase, "amo-te"...
1015
01:18:42,430 --> 01:18:47,060
esta noite, quero dizκ-la
nγo uma, mas mil vezes...
1016
01:18:47,268 --> 01:18:50,704
atι encher a tua
secretαria electrσnica.
1017
01:18:50,905 --> 01:18:54,534
Margherita, eu amo-te! Amo-te!
1018
01:18:54,742 --> 01:18:58,234
Amo-te! Amo-te! Amo-te!
1019
01:19:07,221 --> 01:19:12,056
Amo-te! Amo-te!
Amo-te! Amo-te! Amo-te!
1020
01:19:12,260 --> 01:19:17,163
- Amo-te, amor! Amo-te!
- Que chatice, a esta hora da noite!
1021
01:19:17,365 --> 01:19:20,766
Que grande chato! Vocκ ama quem?
1022
01:19:20,968 --> 01:19:24,233
- Quem ι vocκ, porra?!
- Sim? Quem ι?
1023
01:19:24,539 --> 01:19:27,201
Como, "quem ι"? Ι vocκ que
nγo parou de dizer "amo-te",
a noite toda!
1024
01:19:27,742 --> 01:19:33,271
- Desculpe, aν nγo ι o 679-77-26?
- Aqui ι 259-458! Mude de σculos!
1025
01:19:33,481 --> 01:19:37,008
- Desculpe, enganei-me a marcar!
- Desculpa uma porra! Vai para...
1026
01:19:37,218 --> 01:19:39,948
Jα nem consigo marcar um
nϊmero de telefone!...
1027
01:19:41,155 --> 01:19:44,318
- Quem era?
- Um palerma que apenas dizia
que me ama, que me ama!
1028
01:19:44,525 --> 01:19:46,720
Ama-me como, porra?
1029
01:19:46,928 --> 01:19:49,055
"MANUAL D0 AMOR"
1030
01:19:49,263 --> 01:19:52,664
600 MIL COLECΗΥES
VENDIDAS EM T0DO O MUNDO
1031
01:19:55,937 --> 01:19:58,599
O ABANDONO
1032
01:20:22,797 --> 01:20:26,198
Quer ajuda? Precisa de ajuda?
1033
01:20:26,400 --> 01:20:31,599
Sim! Estava a ver este "Manual
do Amor", de Wolfgang Freedman!
1034
01:20:31,806 --> 01:20:35,970
- O que ι? Um livro para se ouvir?
- Sim, ι um audiobook.
1035
01:20:36,177 --> 01:20:39,544
Tem um CD e tambιm um
fascνculo, se o senhor quiser ler.
1036
01:20:39,747 --> 01:20:44,047
Jα entendi! Mas tambιm se pode
comprar um sσ CD, sobre um assunto?
1037
01:20:44,252 --> 01:20:47,983
Sim, claro! Aquilo que
mais lhe interessar!
1038
01:20:48,189 --> 01:20:51,920
- Ok!
- Sei lα, este interessa-lhe?
1039
01:20:52,126 --> 01:20:56,187
Nγo. "A Paixγo"? Nγo. Ι este!
1040
01:20:58,032 --> 01:20:59,897
- "0 Abandono".
- Sim.
1041
01:21:00,101 --> 01:21:03,901
Mas nγo ι para mim, ι para um amigo.
Ι um presente. Pode tirar o preηo?
1042
01:21:04,105 --> 01:21:07,597
- Obrigado!
- Ok, vou tirar.
1043
01:21:09,877 --> 01:21:13,005
Este disco representa
um caminho de reconstruηγo...
1044
01:21:13,214 --> 01:21:15,580
de auto-educaηγo da psique.
1045
01:21:15,783 --> 01:21:19,241
Siga fielmente este caminho
Indo para a faixa 4...
1046
01:21:19,453 --> 01:21:24,152
pois, numa certa idade, as dores
do amor podem ser devastadoras.
1047
01:21:24,358 --> 01:21:27,350
Trκs situaηυes devem
ser evitadas a todo custo.
1048
01:21:27,562 --> 01:21:32,727
Nunca insista numa reconquista
obsessiva do objecto do seu amor.
1049
01:21:32,934 --> 01:21:36,097
Evite a frieza dos
torpedos SMS e dos e-mails.
1050
01:21:36,304 --> 01:21:39,535
Nunca choramingue nem
se lamente perante os amigos.
1051
01:21:39,740 --> 01:21:42,675
Mantenha sempre
a compostura e a dignidade.
1052
01:21:42,877 --> 01:21:45,607
Evite a todo custo
jantar sozinho...
1053
01:21:45,813 --> 01:21:50,546
aquelas refeiηυes frugais compradas
numa rotisserie ou na pizzaria.
1054
01:21:51,686 --> 01:21:55,144
Bom dia! Agora, vamos
preocupar-nos com o corpo.
1055
01:21:55,356 --> 01:21:58,416
Faηa funcionar os mϊsculos.
Faηa movimentos com os braηos...
1056
01:21:58,626 --> 01:22:01,220
na horizontal e na vertical.
1057
01:22:01,429 --> 01:22:04,921
Precisa de se concentrar bastante,
pois vai repetir este exercνcio...
1058
01:22:05,132 --> 01:22:11,298
mais 250 vezes. Fique feliz,
pois o seu corpo sente-se feliz.
1059
01:22:11,505 --> 01:22:15,464
- Vamos, abra um grande sorriso!
...quatro... cinco...
1060
01:22:16,310 --> 01:22:20,872
Hα sempre um lugar para recomeηar:
Os afectos, os rostos familiares...
1061
01:22:21,082 --> 01:22:23,915
as pessoas da juventude.
Vamos reencontrα-las.
1062
01:22:24,118 --> 01:22:26,882
Quem foi a primeira mulher que fez
o seu coraηγo bater mais forte?
1063
01:22:27,088 --> 01:22:30,580
Quem ι ela? Onde estα? Como
estα a viver? Nγo se sente curioso?
1064
01:22:30,791 --> 01:22:36,388
Rachele! A loirinha que tocava uma
para todos, menos para mim!
1065
01:22:37,398 --> 01:22:40,959
Nγo tenha medo do tempo!
Procure-a, localize-a!
1066
01:22:47,008 --> 01:22:48,771
- Boa noite!
- Boa noite!
1067
01:22:49,577 --> 01:22:52,671
- O senhor estα sσ?
- Estou ΰ espera duma pessoa.
1068
01:22:52,880 --> 01:22:54,643
- Mesa para dois!
- Sim!
1069
01:23:00,054 --> 01:23:02,147
- Ponha-se ΰ vontade!
- Obrigado!
1070
01:23:06,560 --> 01:23:08,187
Obrigado!
1071
01:23:24,947 --> 01:23:27,780
- Sim?
- Rachele? Olα, aqui ι o Goffredo!
1072
01:23:27,983 --> 01:23:29,678
- 0nde ι que estαs?
- Aqui!
1073
01:23:29,885 --> 01:23:32,820
- Aqui onde?
- Aqui no restaurante! E tu?
1074
01:23:33,021 --> 01:23:36,957
- Tambιm estou aqui!
- Aqui onde?
1075
01:23:38,160 --> 01:23:39,457
Aqui...
1076
01:23:39,861 --> 01:23:41,954
Aqui onde?!
1077
01:23:42,798 --> 01:23:48,759
Aqui em Roma! Ι que fui fazer
uma consulta noutra cidade...
1078
01:23:48,971 --> 01:23:53,999
e, na volta, fui chamado para
atender um caso de peritonite...
1079
01:23:54,276 --> 01:23:57,871
e agora vou a caminho
do hospital.
1080
01:23:58,080 --> 01:24:00,981
Goffredo, nγo estou a
ouvir bem! Vou mudar de posiηγo!
1081
01:24:01,450 --> 01:24:07,946
Vais mudar de local? Ouve, Rachele, nγo
nos vamos poder ver, infelizmente!
1082
01:24:08,156 --> 01:24:10,317
Nγo chores, querido,
a anestesista jα vem aν!
1083
01:24:10,626 --> 01:24:15,029
- Mas onde ι que estαs?
- Estou no pronto-socorro...
1084
01:24:15,230 --> 01:24:18,722
e vou entrar no centro
cirϊrgico agora, entendeste?
1085
01:24:18,934 --> 01:24:21,994
- A sιrio?
- Sim, ι um caso bastante complicado!
1086
01:24:22,204 --> 01:24:24,104
Desculpe, nγo pode ficar aqui.
Estamos a trabalhar!
1087
01:24:24,306 --> 01:24:26,866
Isso mesmo! Nγo pode ficar,
senhora! Ι melhor sair daqui!
1088
01:24:27,075 --> 01:24:29,737
0s pais do menino queriam
ver a cirurgia, imagina!
1089
01:24:29,945 --> 01:24:33,346
- Ouve, amor, vamos fazer assim...
- Ι uma pena!
1090
01:24:33,548 --> 01:24:38,645
...amanhγ eu ligo-te e
marcamos algo para depois de amanhγ...
1091
01:24:38,854 --> 01:24:42,119
ou para outro dia, porque
quero mesmo estar contigo!
1092
01:24:42,424 --> 01:24:45,723
Entγo fica para a prσxima,
para fazer o quκ?
1093
01:24:46,061 --> 01:24:49,929
Bem, desculpa!
Tchau, querida!
1094
01:24:50,132 --> 01:24:53,465
- Atι logo!
- Tchau! Tchau!
1095
01:24:53,669 --> 01:24:56,069
Escalope com molho
de limγo, mesa 7!
1096
01:24:57,906 --> 01:25:02,343
Tudo bem, foi o que consegui arranjar!
Merda!
1097
01:25:03,412 --> 01:25:07,007
- Macarrγo com anchovas, mesa 2!
- Ι sσ uma fase mα! Apenas uma mα fase!
1098
01:25:12,187 --> 01:25:15,987
Nunca menospreze
o lado sexual, por favor!
1099
01:25:16,191 --> 01:25:19,251
Eu sei: Em certos momentos,
o sexo ι a ideia mais distante...
1100
01:25:19,461 --> 01:25:22,521
mas ι preciso tomar
muito cuidado...
1101
01:25:22,731 --> 01:25:26,394
para que a abstinκncia
nγo se torne um hαbito.
1102
01:25:28,937 --> 01:25:31,371
Portanto, nunca se envergonhe
com os pensamentos erσticos!
1103
01:25:31,573 --> 01:25:34,133
Liberte-os da gaiola
da depressγo...
1104
01:25:34,343 --> 01:25:36,573
e tente concretizα-los!
1105
01:25:40,916 --> 01:25:44,875
Doutor, a primeira consulta,
amanhγ, ι ΰs 9:30.
1106
01:25:45,087 --> 01:25:47,214
Obrigado.
1107
01:25:52,694 --> 01:25:55,254
- Doutor...
- Sim?
1108
01:25:57,499 --> 01:25:59,865
Nada, ι que...
1109
01:26:02,404 --> 01:26:04,338
Ι que?
1110
01:26:05,173 --> 01:26:09,769
Sσ queria dizer que lamento
muito o que aconteceu...
1111
01:26:10,746 --> 01:26:15,581
e... desculpe se estou
a tomar liberdades...
1112
01:26:15,784 --> 01:26:21,381
mas... queria tanto que o senhor
reencontrasse o seu νmpeto!
1113
01:26:21,590 --> 01:26:27,028
Ι um homem tγo generoso, com tanto
encanto! Seria uma pena deixar-se abater!
1114
01:26:32,467 --> 01:26:34,162
Luciana...
1115
01:26:34,669 --> 01:26:37,797
...posso fazer uma pergunta?
- Claro, doutor!
1116
01:26:38,807 --> 01:26:40,798
Acha que ι feliz?
1117
01:26:41,877 --> 01:26:47,213
Bem... todos temos
momentos um tanto...
1118
01:26:48,250 --> 01:26:52,550
Luciana, responda ΰ minha
pergunta! Sente-se feliz?
1119
01:26:56,625 --> 01:26:58,320
Nγo sei...
1120
01:27:12,307 --> 01:27:14,798
- Tira a roupa. Tira a roupa!
- Agora?
1121
01:27:15,010 --> 01:27:16,477
Encosta-me ΰ parede!
1122
01:27:16,678 --> 01:27:18,873
- Queres dar uma encostada, assim?
- Sim!
1123
01:27:21,016 --> 01:27:23,849
Beija-me! Beija-me, doutor!
1124
01:27:26,087 --> 01:27:29,682
Isso, beija-me, doutor!
Que bom!
1125
01:27:29,891 --> 01:27:31,449
- Cheiras a limγo!
- A quκ?
1126
01:27:31,660 --> 01:27:34,288
- A limγo!
- Cala-te e beija-me!
1127
01:27:34,496 --> 01:27:36,327
- Onde vais?
- Anda!
1128
01:27:36,731 --> 01:27:38,221
Sim!
1129
01:27:38,967 --> 01:27:42,926
- Doutor, posso tratar-te por senhor?
- Isso excita-te, nγo?
1130
01:27:43,138 --> 01:27:46,232
- Imensamente!
- Trata-me por senhor!
1131
01:27:46,441 --> 01:27:48,739
Doutor..."ladra"!
1132
01:27:48,944 --> 01:27:50,809
- Imita um cachorro!
- Um cachorro?
1133
01:27:51,012 --> 01:27:53,503
Sim. Sim!
1134
01:27:58,320 --> 01:27:59,309
"Ladra" mais!
1135
01:27:59,521 --> 01:28:03,423
- Anda, amor!
- Aonde? Ali na janela nγo!
1136
01:28:04,426 --> 01:28:07,293
- Mas esta ι a vossa cama!
- Que se foda!
1137
01:28:07,496 --> 01:28:12,229
- De certeza que ele nγo volta hoje?
- Nγo! Amanhγ, tem mais um vτo!
1138
01:28:12,734 --> 01:28:16,363
Sabias que hα trκs meses
que nγo fico tγo excitado?
1139
01:28:16,571 --> 01:28:20,473
Meu Deus, que mamas!
Quero-te nua! Espera, espera!
1140
01:28:20,675 --> 01:28:24,133
- Espera! Espera!
- Tira-me as calηas!
1141
01:28:29,317 --> 01:28:33,276
Ιs tγo quentinha!
Mas... sσ uma coisa, Luciana!
1142
01:28:33,488 --> 01:28:38,425
Andamos a misturar intimidade com
trabalho! Nγo estaremos a fazer
uma grande cagada?
1143
01:28:38,627 --> 01:28:40,754
- Vamos pensar melhor!
- Quieto, doutor, quieto!
1144
01:28:40,962 --> 01:28:43,658
- O que estαs a fazer?
- Hα um ano que ando a pensar nisto!
1145
01:28:43,865 --> 01:28:48,302
- Nγo!
- Meu Deus, que lαbios sensuais!
1146
01:28:52,507 --> 01:28:54,270
Amor?
1147
01:28:54,476 --> 01:28:56,569
- Meu Deus, quem ι?
- Amor, cheguei!
1148
01:28:56,778 --> 01:28:58,006
- Nγo serα o teu marido?
- Andrea!
1149
01:28:58,213 --> 01:29:01,273
Andrea? Vou buscar a minha roupa!
1150
01:29:02,684 --> 01:29:05,881
- Que azar!
- Para onde vou?
1151
01:29:06,087 --> 01:29:08,715
- Para debaixo da cama!
- Achas mesmo?
- Como nas anedotas?
1152
01:29:08,924 --> 01:29:10,414
Sim, e para quieto!
1153
01:29:13,161 --> 01:29:15,129
- Amor?
- "Amor", uma porra!
1154
01:29:15,330 --> 01:29:17,025
Amor, que bela surpresa!
1155
01:29:18,600 --> 01:29:22,161
- Olα, chuchu! Nγo ias voltar amanhγ?
- Estamos em greve!
1156
01:29:22,370 --> 01:29:24,338
Sinto-me doente!
1157
01:29:24,873 --> 01:29:27,068
- Nγo, amor! ΐ canzana, hoje, nγo!
- Entγo porquκ?
1158
01:29:27,275 --> 01:29:31,041
Doi-me a cabeηa!
Nγo me sinto bem, sinto-me muito mal!
1159
01:29:31,246 --> 01:29:34,010
Nγo consigo mesmo, sinto-me doente!
1160
01:29:34,215 --> 01:29:37,673
- Trabalhaste muito com aquele corno?
- Nγo digas isso! Ele nγo ι corno!
1161
01:29:37,886 --> 01:29:40,286
Ι corno sim senhora!
Todos sabem disso! Vem cα!
1162
01:29:40,655 --> 01:29:42,213
- Juntos! Como amigos!
- Vem! Vem!
1163
01:29:42,424 --> 01:29:47,623
Nγo me fodas como ι teu costume!
Dα-lhe devagar!
Devagar, jα disse! Devagar!
1164
01:29:47,829 --> 01:29:51,788
- Devagar, amor?! Hα gente a ouvir?
- Como, gente?!
1165
01:29:52,000 --> 01:29:55,333
0s vizinhos vγo ouvir
todo este banzι!
1166
01:29:55,537 --> 01:29:58,995
Devagar! Olha o escβndalo!
1167
01:30:00,942 --> 01:30:01,931
- Amor!
- O que ι isto?
1168
01:30:02,143 --> 01:30:06,136
Continua, continua! O que ι que
foi? Mudei o toque do telemσvel!
1169
01:30:06,348 --> 01:30:10,114
Continua, amor!
Mais forte! Faz barulho!
1170
01:30:10,318 --> 01:30:12,081
- "Ladra", amor!
- Estα, Margherita?
1171
01:30:12,287 --> 01:30:16,849
Estou a entrar na estaηγo.
Posso ligar-te mais tarde?
1172
01:30:17,058 --> 01:30:20,027
Estou na plataforma, amor! Sim!
1173
01:30:21,029 --> 01:30:22,860
Sim! Sim!
1174
01:30:23,064 --> 01:30:26,431
- Amor, queres tomar um duche?
- Um banho?
1175
01:30:27,469 --> 01:30:30,404
Sai, rαpido, jα acabamos!
1176
01:30:33,908 --> 01:30:35,535
Corre!
1177
01:30:38,580 --> 01:30:42,277
Nem sei o que vocκs me
fizeram aqui! Nem quero ver!
1178
01:30:44,486 --> 01:30:47,353
Amor, vou preparar umas
bebidas e vamos recomeηar!
1179
01:30:47,555 --> 01:30:51,514
- Tu vais matar-te! Nγo tem varanda!
- Nγo me chateies!
1180
01:30:57,165 --> 01:30:59,656
- Depressa, ele jα vem aν!!
- Nγo vou voltar para debaixo da cama!
1181
01:30:59,868 --> 01:31:02,336
- Olha o que o estrado fez aqui!
- Estα bem, anda depressa, vα!
1182
01:31:02,537 --> 01:31:05,904
Na pior das hipσteses, abres
aquela janela quando ele adormecer.
1183
01:31:06,107 --> 01:31:08,769
Nγo posso, ι a janela dos
vizinhos, sγo dois velhinhos!
1184
01:31:08,977 --> 01:31:11,969
- Quando ele adormecer, abres esta.
- 0nde puseste a malva, amor?
1185
01:31:12,180 --> 01:31:14,478
- Devagar! Vais matar-me!
- Cuidado!
1186
01:31:20,288 --> 01:31:21,846
Meu Deus!
1187
01:31:32,300 --> 01:31:35,827
Estou na casa de banho, Ernesto!
Um momento!
1188
01:31:36,371 --> 01:31:40,171
Nγo, senhora, ι daqui de fora!
Estou aqui fora!
1189
01:31:43,578 --> 01:31:45,773
Sσ me faltava esta!
1190
01:31:55,023 --> 01:31:59,289
0nde diabo estava eu
com a cabeηa? 0nde?!
1191
01:32:14,542 --> 01:32:17,067
Meu Deus, ajuda-me!
1192
01:32:25,787 --> 01:32:28,881
Ei vocκ! Vocκ!
1193
01:32:33,394 --> 01:32:34,725
Amigo!
1194
01:32:38,099 --> 01:32:39,327
Meu Deus, estou meio zonzo!
1195
01:32:42,203 --> 01:32:45,229
- Meu Deus!
- Doutor, entγo ainda aν estα?
1196
01:32:45,440 --> 01:32:49,467
- Pensaste que eu ia atirar-me?!
- Entra, o meu marido jα se foi embora.
1197
01:32:49,677 --> 01:32:51,338
Nγo! Toma!
1198
01:32:52,046 --> 01:32:56,710
Ide prσ raio que vos parta, tu,
o teu marido, o condomνnio, todos!
1199
01:32:56,918 --> 01:32:58,943
- Para!
- Meu Deus!
1200
01:32:59,154 --> 01:33:01,554
Meu Deus! Tens um anti-inflamatσrio?
1201
01:33:01,756 --> 01:33:04,589
O meu nervo ciαtico estα
em frangalhos!
Malditos! Malditos!
1202
01:33:04,793 --> 01:33:07,125
Doutor, nγo me vai me demitir,
pois nγo?
1203
01:33:18,673 --> 01:33:23,235
- Olα!
- Olα! Vκ sσ o teu estado! Toma!
1204
01:33:24,279 --> 01:33:26,839
- Falei com Margherita.
- O que ι que ela disse?
1205
01:33:27,048 --> 01:33:31,075
- Sobe, depois eu digo-te!
- Adianta jα alguma coisa!
1206
01:33:33,188 --> 01:33:35,088
- O que ι que ela disse?
- Depois eu digo!
1207
01:33:35,490 --> 01:33:40,757
Diz! Ela ligou ontem, mas desliguei
o telemσvel e fiquei sem saber.
1208
01:33:40,962 --> 01:33:45,126
- Nada, ι uma palermice!
- Uma palermice? O que ι que ela quer?
1209
01:33:45,333 --> 01:33:47,733
Quer saber se deixaste
umas coisas na tua casa.
1210
01:33:47,936 --> 01:33:51,497
- Sim, mas que coisas?
- 0s esquis.
1211
01:33:51,840 --> 01:33:54,434
- 0s esquis?
- 0s esquis.
1212
01:33:55,176 --> 01:33:58,441
Agora vais ligar para essa
ratazana de terceira categoria...
1213
01:33:58,646 --> 01:34:01,638
e perguntar duas coisas,
em directo, porque eu quero ouvir!
1214
01:34:01,850 --> 01:34:05,786
Primeira: Por que ι que me abandonou?
Segunda: Ela jα nγo me ama mais?
1215
01:34:06,221 --> 01:34:09,247
- Olha que isso nγo vem ao caso.
- Como ι que nγo vem ao caso?
1216
01:34:09,457 --> 01:34:14,053
Luigi, juro que vou riscar o teu nome
da minha lista de telefones!
1217
01:34:14,262 --> 01:34:20,167
- Faz isso! Vamos, por favor!
- Tudo bem, eu faηo, eu faηo!
1218
01:34:20,368 --> 01:34:25,396
- Mas isso sσ vai fazer-te sofrer!
- Mais? Nγo estαs a ver o meu estado?
1219
01:34:25,907 --> 01:34:29,274
Sκ convincente!
Podes ter a certeza, vou ficar quieto!
1220
01:34:33,882 --> 01:34:37,443
Estα? Quem ι?
1221
01:34:37,652 --> 01:34:39,813
Margherita, olα,
aqui ι Luigi, como vais?
1222
01:34:40,154 --> 01:34:44,386
- Luigi? Que Luigi?
- Luigi, o advogado!
1223
01:34:44,592 --> 01:34:47,720
Ah! Luigi. Sim, diz!
1224
01:34:47,929 --> 01:34:49,556
Ouve, eu...
1225
01:34:51,966 --> 01:34:56,266
nunca entendi o motivo
da vossa separaηγo.
1226
01:34:56,471 --> 01:35:01,101
Sabes como ι, Goffredo nγo
gosta de mostrar o que sente,
ι introvertido...
1227
01:35:01,309 --> 01:35:07,976
mas nγo compreendo, vocκs eram
um casal tγo unido, tγo perfeito!
1228
01:35:08,182 --> 01:35:11,674
Por que ι que tudo acabou assim,
tγo de repente?
1229
01:35:12,553 --> 01:35:15,989
Luigi, ΰ parte o facto de que acho
estranho tocares neste assunto...
1230
01:35:16,190 --> 01:35:18,522
depois de terem passado dois
meses em que eu e Goffredo
nos separamos...
1231
01:35:18,793 --> 01:35:25,096
nγo hα muito a dizer, e eu atι
poderia dizer-lhe isto!
1232
01:35:25,300 --> 01:35:29,999
Fica a saber que eu gosto dele!
Gosto muito dele!
1233
01:35:30,204 --> 01:35:32,468
Sσ que gosto dele apenas
como um irmγo!
1234
01:35:35,677 --> 01:35:39,704
Estα? Que... que zona ι essa?
Luigi! O que estαs a fazer?!
1235
01:35:39,914 --> 01:35:43,543
- Margherita, desculpa!
- Que eco estranho!
- Onde ι que estαs?
1236
01:35:43,751 --> 01:35:46,151
Nγo, foi apenas um problema
com o telefone!
1237
01:35:46,354 --> 01:35:49,255
- Como? Nγo entendi!
- Um problema com o telefone!
1238
01:35:49,457 --> 01:35:51,448
Bem, Luigi, o que ι que queres
que eu lhe diga?
1239
01:35:51,659 --> 01:35:54,753
Que me apaixonei como uma
garotinha e que sou feliz
com o Paolo...
1240
01:35:54,963 --> 01:35:58,296
como nunca fui antes?
Paolo ι um tesouro, ι maravilhoso!
1241
01:35:58,499 --> 01:36:03,436
Esse Paolo... quem ι esse Paolo?!
Quem ι esse Paolo? Quem ι?
1242
01:36:03,938 --> 01:36:08,102
- Tu conhece-lo hα tγo pouco tempo!
- Que pouco tempo que nada, Luigi!
1243
01:36:08,309 --> 01:36:12,609
Eu fazia uma vida dupla!
Sinto vergonha em contar-te isto,
agora imagina contar-lhe a ele!
1244
01:36:12,814 --> 01:36:17,251
Foram seis meses de mentiras, de
traiηυes, e Goffredo nem percebeu!
1245
01:36:17,452 --> 01:36:21,946
Mas eu tinha mudado, estava
diferente! Ele adormecia ΰs 21:3O.
1246
01:36:22,156 --> 01:36:26,684
Sσ o trabalho, o trabalho, era a
ϊnica coisa que existia para ele!
1247
01:36:27,895 --> 01:36:30,728
Sim, mas ι que ele ainda te ama...
1248
01:36:30,932 --> 01:36:36,928
e estα a sofrer que nem um burro
de carga! Eu atι o vi chorar!
1249
01:36:37,138 --> 01:36:39,800
Pois, Luigi, mas nγo posso
fazer nada!
1250
01:36:40,008 --> 01:36:45,310
Por isso evito vκ-lo. Nγo suporto a
ideia de fazκ-lo sofrer ainda mais.
1251
01:36:45,646 --> 01:36:49,480
Sou egoνsta, eu sei, mas o que posso
fazer? Infelizmente, jα nγo o amo!
1252
01:36:49,684 --> 01:36:52,244
Sinto-me bem com o Paolo.
Quero formar uma famνlia com ele.
1253
01:36:52,453 --> 01:36:54,648
Quero ter filhos,
quero ficar bem com ele!
1254
01:36:54,989 --> 01:36:57,719
- Mas eu tambιm queria filhos!
- Que diabo estαs a fazer?!
1255
01:36:57,925 --> 01:37:01,656
- Tu vais dar cabo de mim!
- Por que ι que comigo ela nγo queria?!
1256
01:37:01,896 --> 01:37:03,659
Puta!
1257
01:37:03,865 --> 01:37:08,859
Ela devia dizer-me tudo isto cara a
cara, olhos nos olhos, nγo por telefone!
1258
01:37:09,070 --> 01:37:11,561
De qualquer forma, Luigi,
tu, a fingires, ιs uma merda!
1259
01:37:11,773 --> 01:37:15,368
Dava, de longe, para perceber que
estavam aqui mais de 35 pessoas!
1260
01:37:15,810 --> 01:37:18,938
Margherita, assumo todas
as responsabilidades!
1261
01:37:19,147 --> 01:37:22,810
Admito que nem sempre
correspondi ao teu ideal...
1262
01:37:23,017 --> 01:37:27,454
certamente, pondo o meu trabalho
acima de algumas exigκncias tuas.
1263
01:37:27,655 --> 01:37:33,821
Mas recuso-me a acreditar que
tu, depois de 9 anos de uniγo...
1264
01:37:34,028 --> 01:37:36,622
com altos e baixos,
com mais altos do que baixos...
1265
01:37:36,831 --> 01:37:40,858
tenhas desaparecido assim,
deixando-me sozinho naquela casa...
1266
01:37:41,069 --> 01:37:45,563
que antes fazia sentido para mim,
mas que agora me parece
uma jaula de ferro.
1267
01:37:45,773 --> 01:37:50,233
Portanto, deves dizer-me,
com extrema franqueza...
1268
01:37:51,079 --> 01:37:56,779
se esta crise depende sσ de nσs dois
ou se envolve uma terceira pessoa.
1269
01:37:57,085 --> 01:38:00,282
Tens de me dizer isso
olhos nos olhos...
1270
01:38:00,488 --> 01:38:03,423
...fitando os meus...
- Σ corno! Volta para a direita!
1271
01:38:03,624 --> 01:38:04,921
...fitando os meus olhos!
1272
01:38:07,428 --> 01:38:08,861
Pronto!
1273
01:38:11,065 --> 01:38:14,694
Porque tenho o direito de saber!
Tudo bem! Vai ΰ merda!
1274
01:38:19,040 --> 01:38:23,204
Bobo! Como tu ιs lindo, Bobo!
1275
01:38:23,711 --> 01:38:25,736
Tratam-te bem?
1276
01:38:26,214 --> 01:38:28,648
Aqui tens muito espaηo,
nγo ι verdade?
1277
01:38:30,017 --> 01:38:32,042
- Olα, Goffredo!
- Bom dia!
1278
01:38:33,688 --> 01:38:38,148
- Como vais?
- Bem, digamos. E a senhora?
1279
01:38:38,359 --> 01:38:42,227
Com os achaques do costume!
Mas que surpresa agradαvel!
1280
01:38:42,430 --> 01:38:44,955
Na realidade, vim falar
com a Margherita...
1281
01:38:45,166 --> 01:38:48,499
pois tenho umas coisas
importantes para lhe dizer.
1282
01:38:48,703 --> 01:38:52,662
Ela nγo estα, foi passar o fim de
semana fora, sσ volta na segunda.
1283
01:38:53,407 --> 01:38:55,875
Foi esquiar numa pista de gelo.
1284
01:38:56,210 --> 01:38:59,202
Ela disse-me o nome,
mas eu esqueci-me.
1285
01:39:00,081 --> 01:39:03,380
- Esquiar em Junho?
- Esquiar em Junho.
1286
01:39:03,584 --> 01:39:06,610
Conhece-la bem, nγo?
Ela ι sempre do contra!
1287
01:39:09,357 --> 01:39:12,224
Eu nγo aguento! Nγo aguento!
1288
01:39:13,761 --> 01:39:17,993
Tambιm pensei que nγo iria aguentar,
quando o meu marido morreu!
1289
01:39:18,833 --> 01:39:21,495
No entanto,
jα se passaram dez anos.
1290
01:39:22,970 --> 01:39:26,667
Tu ainda ιs jovem!
Ιs um homem bom!
1291
01:39:27,542 --> 01:39:28,941
Esquece-a!
1292
01:39:32,046 --> 01:39:33,638
Sinto muito!
1293
01:39:34,916 --> 01:39:36,406
Ok!
1294
01:39:37,919 --> 01:39:39,216
Vou-me embora!
1295
01:40:01,776 --> 01:40:07,146
Hoje o Dr. Goffredo nγo estα
para ninguιm!
Nγo estα para ninguιm!
1296
01:40:09,283 --> 01:40:11,342
Estou mal, muito mal!
1297
01:41:37,305 --> 01:41:40,365
Como ι possνvel decidir que nγo
se vai mais amar alguιm?
1298
01:41:40,574 --> 01:41:43,202
Nγo tenho essa firmeza de carαcter.
1299
01:41:43,411 --> 01:41:48,610
Nγo sou do gιnero que atira para o
lixo o maηo de cigarros e decide
que vai deixar de fumar!
1300
01:41:48,816 --> 01:41:51,011
Uma vez, tentei fazer isso...
1301
01:41:51,218 --> 01:41:55,450
mas, durante a noite, fui
procurar o maηo no cesto de lixo.
1302
01:42:10,805 --> 01:42:12,272
Que ι que foi?
1303
01:42:12,473 --> 01:42:17,604
- Entγo tu nγo estαs morto!
- Morto? Por que ι que havia
de estar morto?
1304
01:42:17,812 --> 01:42:21,612
Entγo nγo ιs o homem que
desapareceu na tempestade
e ninguιm mais encontrou?!
1305
01:42:21,816 --> 01:42:25,252
Nγo! O que ι que estαs a dizer?
1306
01:42:25,553 --> 01:42:30,183
- A polνcia anda atrαs de ti?
- Por que ι que andaria atrαs de mim?
1307
01:42:32,393 --> 01:42:36,261
- Tu ιs enorme, nγo ιs?
- Sou, mas para com essa merda!
1308
01:42:37,131 --> 01:42:41,431
- Nγo deves dizer "merda".
- Tens razγo, desculpa!
1309
01:42:41,635 --> 01:42:47,631
Vim aqui tomar banho, e ΰ noite
deitei-me ali para dormir, foi sσ isso!
1310
01:42:48,342 --> 01:42:51,209
- Quem ιs tu? Onde moras?
- Ali!
1311
01:42:53,314 --> 01:42:56,511
- O que ι aquilo? Um bar?
- Nγo, ι o restaurante da minha mγe.
1312
01:42:57,718 --> 01:43:00,016
Serα que ela me farα um cafι?
1313
01:43:00,221 --> 01:43:03,281
Sim, a minha mγe faz cafι,
mas sσ se tu comeres!
1314
01:43:03,491 --> 01:43:08,326
Posso tomar cafι de estτmago
vazio, nγo faz mal. Vamos?
1315
01:43:13,033 --> 01:43:15,558
- A polνcia anda atrαs de ti?
- De novo a polνcia?!
1316
01:43:15,770 --> 01:43:21,072
Tenho cara de fugitivo? Nγo! Tomei
banho e dormi debaixo do barco!
1317
01:43:21,275 --> 01:43:24,938
E tomei banho com a roupa vestida,
sim, jα te disse isso!
1318
01:43:25,146 --> 01:43:27,671
Nγo, a polνcia
nγo anda atrαs de mim!
1319
01:43:29,984 --> 01:43:35,581
- Eu acho que anda atrαs de ti, sim!
- Ok, a polνcia anda atrαs de mim!
1320
01:43:36,657 --> 01:43:41,594
Mγe, este homem precisa
de tomar cafι, mas sσ se
ele comer, nγo ι?
1321
01:43:41,796 --> 01:43:44,924
- Nγo, nγo vou comer.
- 0nde ι que se meteu?
1322
01:43:50,070 --> 01:43:54,404
- Olα! Vai escovar os dentes, corre!
- Ι que...
1323
01:43:54,608 --> 01:43:57,441
encontrei a menina na praia!
1324
01:43:57,645 --> 01:44:00,273
Ela disse que eu podia
tomar aqui um cafι.
1325
01:44:00,481 --> 01:44:02,415
- Claro!
- Obrigado.
1326
01:44:02,616 --> 01:44:04,174
Fique ΰ vontade!
1327
01:44:05,786 --> 01:44:09,483
Se quiser passar um belo dia
na praia, por 4 euros...
1328
01:44:09,924 --> 01:44:11,755
forneηo a cadeira e o guarda-sol!
1329
01:44:11,959 --> 01:44:14,052
E jα que o senhor ι um dos
primeiros clientes da temporada...
1330
01:44:14,261 --> 01:44:16,855
...tambιm terα direito ao cafι
e ao jornal!
- Caramba!
1331
01:44:17,598 --> 01:44:20,158
Ι uma ideia que tive para
ser diferente da concorrκncia.
1332
01:44:21,001 --> 01:44:23,299
O que acha?
Parece-lhe que vai resultar?
1333
01:44:25,272 --> 01:44:29,072
Aqui estα! Sumo de
laranja e croissants!
1334
01:44:29,276 --> 01:44:32,871
- Que serviηo completo!
- Estα tudo incluνdo!
1335
01:44:35,616 --> 01:44:37,481
Bem, como eu dizia...
1336
01:44:37,685 --> 01:44:43,681
Desculpe! A ϊltima vez que o vi,
era apenas um pontinho, lα no horizonte.
1337
01:44:43,891 --> 01:44:46,883
Partia para uma regata oceβnica.
Ele era obsessivo.
1338
01:44:47,094 --> 01:44:50,655
- E eu tambιm ia, sσ que...
- Deixe-me entender!
1339
01:44:50,865 --> 01:44:54,767
- Ele era o pai da...?
- Sim! Sim, era o pai dela!
1340
01:44:54,969 --> 01:44:59,770
De repente, vi-me sozinho.
De um dia para o outro.
1341
01:44:59,974 --> 01:45:03,808
A comer sozinho,
a falar sozinho...
1342
01:45:04,011 --> 01:45:06,536
a dormir sozinho... Ι difνcil!
1343
01:45:14,788 --> 01:45:17,120
Hα muito tempo que eu
nγo a via a rir-se, assim!
1344
01:45:17,324 --> 01:45:20,782
Ι que para mim, basta-me um segundo,
para compreender as crianηas.
1345
01:45:20,995 --> 01:45:24,954
Olho-as nos olhos e entendo o que
elas tκm, se estγo doentes ou sadias.
1346
01:45:25,165 --> 01:45:29,693
Mas fui tγo idiota em sempre
me limitar a cuidar das
crianηas dos outros...
1347
01:45:29,904 --> 01:45:33,863
e nunca pensei em ter filhos,
imagine! Entendeu?
1348
01:45:34,074 --> 01:45:37,202
- Mais voa-voa!
- Mais? Nγo, meu amor!
1349
01:45:37,411 --> 01:45:40,744
Hα um limite! O limite
chama-se hιrnia discal.
1350
01:45:40,948 --> 01:45:43,508
Chega! Chega!
1351
01:45:44,552 --> 01:45:48,079
- Muito obrigado! Senti-me tγo bem!...
- Nγo tem de quκ!
1352
01:45:48,822 --> 01:45:53,020
Agora que sei onde vocκ estα, quando
estiver por perto, vou passar aqui.
1353
01:45:53,227 --> 01:45:57,357
- Tudo bem! Fico a contar com isso!
- Sem dϊvida! Tchau, voa-voa!
1354
01:45:59,300 --> 01:46:01,029
Tchau!
1355
01:46:01,235 --> 01:46:04,204
Se nγo trocarmos os contactos
telefσnicos, vai ser difνcil.
1356
01:46:04,405 --> 01:46:07,431
Ι verdade! Desculpe! Claro!
1357
01:46:09,209 --> 01:46:11,677
- Diga.
- 333...
1358
01:46:11,879 --> 01:46:15,542
...10-28...
- Sim.
1359
01:46:15,749 --> 01:46:21,312
...599.
...99. Ok! Eu ligo, entγo!
1360
01:46:21,522 --> 01:46:23,319
Tchau!
1361
01:46:40,774 --> 01:46:44,039
- Sim?
- Olα! Sou eu!
1362
01:46:45,045 --> 01:46:46,706
Olα!
1363
01:46:46,914 --> 01:46:50,907
Eu queria perguntar...
Quando ι que devo ligar...
1364
01:46:51,118 --> 01:46:54,576
para saber quando
nos poderemos ver?
1365
01:46:54,788 --> 01:46:59,623
Que pergunta ι essa? Nγo sei!
Quando quiser!
1366
01:47:01,028 --> 01:47:05,294
Entγo, vou perguntar agora!
Por exemplo, sei lα...
1367
01:47:05,499 --> 01:47:10,766
...gostaria de jantar comigo amanhγ?
- Nγo. Nγo, amanhγ nγo posso!
1368
01:47:11,572 --> 01:47:14,507
Depois de amanhγ, entγo?
1369
01:47:14,708 --> 01:47:21,079
Lamento, vou fazer o meu papel de
tia. O meu irmγo acaba de ser pai!
1370
01:47:21,982 --> 01:47:25,383
Tudo bem, entγo vocκ decide
quando ι que mais lhe convirα!
1371
01:47:27,287 --> 01:47:29,187
Hoje ΰ noite!
1372
01:47:30,024 --> 01:47:33,926
- Hoje ΰ noite estou livre!
- Hoje ΰ noite? Tudo bem!
1373
01:47:34,128 --> 01:47:38,531
- Entγo espero-a aqui?
- Sim! Vou...
1374
01:47:39,800 --> 01:47:41,893
sσ vou buscar a minha bolsa!
1375
01:47:59,153 --> 01:48:02,179
Vamos! Estamos prontas!
1376
01:48:03,190 --> 01:48:04,589
Sabe em que ι que eu estava a pensar?
1377
01:48:04,792 --> 01:48:08,751
Ι a primeira vez que eu consigo sair com
uma garota com um telefonema, apenas!
1378
01:48:08,962 --> 01:48:13,399
- Tiro certeiro!
- E isso fα-lo desconfiar de mim?
1379
01:48:13,600 --> 01:48:18,970
Neste manual, percorrem-se
as artιrias mais quentes do amor.
1380
01:48:19,173 --> 01:48:24,634
O homem nγo sabe porque ι que se
apaixona. Ι simplesmente atropelado.
1381
01:48:24,845 --> 01:48:31,045
ΐs vezes, torna-se ridνculo ou
confuso. Outras vezes, atι perigoso.
1382
01:48:31,919 --> 01:48:37,357
E se vocκs resolverem seguir
este caminho connosco...
1383
01:48:37,558 --> 01:48:41,790
entenderγo muitas coisas
sobre os ciclos do amor.
1384
01:48:41,995 --> 01:48:44,054
Boa sorte!
1385
01:48:44,055 --> 01:48:48,242
... Deixa a dor que
1386
01:48:48,143 --> 01:48:52,905
levas dentro que tem ...
1387
01:48:52,906 --> 01:48:57,906
Lembra-te de nσs, meu bem, ...
1388
01:48:57,907 --> 01:49:00,907
vamos juntos a cantar.
1389
01:49:05,408 --> 01:49:06,908
Noite e luar
1390
01:49:06,909 --> 01:49:09,909
eu queria saber ...
1391
01:49:12,910 --> 01:49:17,910
onde estava a vida sem ...
1392
01:49:17,911 --> 01:49:18,911
ti ao lado meu...
1393
01:49:20,953 --> 01:49:25,912
Tudo era tγo frio ...
1394
01:49:25,913 --> 01:49:30,313
e o amor aconteceu ...
1395
01:49:30,314 --> 01:49:34,614
perto de mim, meu bem ...
1396
01:49:34,615 --> 01:49:36,715
Vamos juntos a cantar.
1397
01:49:42,716 --> 01:49:43,716
Deixa lα a dor ....
1398
01:49:43,717 --> 01:49:46,953
Tudo vai acontecer...
1399
01:49:46,954 --> 01:49:50,003
Eu preciso de perdγo...
1400
01:49:52,053 --> 01:49:56,153
Deixa as dϊvidas e vem.
1401
01:49:59,089 --> 01:50:00,453
Deixa lα amor ...
1402
01:50:00,454 --> 01:50:03,953
Tenho beijos na mγo...
1403
01:50:03,954 --> 01:50:07,653
Eu preciso de perdγo ...
1404
01:50:09,453 --> 01:50:13,483
eu quero-te para mim.
1405
01:50:14,903 --> 01:50:18,484
Noite e luar ...
1406
01:50:18,485 --> 01:50:21,953
eu queria cantar ...
1407
01:50:23,753 --> 01:50:28,253
Vamos embora que ainda cresce ...
1408
01:50:28,254 --> 01:50:31,054
vamos tentar.
1409
01:50:32,153 --> 01:50:37,353
Deixa a dor que ...
1410
01:50:37,354 --> 01:50:41,453
levas dentro que tem ...
1411
01:50:41,454 --> 01:50:46,254
lembra-te de nσs, meu bem, ...
1412
01:50:46,255 --> 01:50:51,455
vamos juntos a cantar.
1413
01:50:54,456 --> 01:51:00,456
Mϊsica: Noite e Luar.
Artista: Patrizia Laquidara.
1414
01:51:08,953 --> 01:51:13,953
...Deixa a dor que...
1415
01:51:13,954 --> 01:51:19,653
levas dentro que tem...
1416
01:51:19,654 --> 01:51:23,953
lembra-te de nσs, meu bem, ...
1417
01:51:23,954 --> 01:51:27,453
vamos juntos a cantar.
1418
01:51:30,000 --> 01:51:35,000
Correcηγo para PT por Morais
asdfgh
122644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.