All language subtitles for sart efort gnou

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,901 --> 00:00:36,893 O coraηγo tem o tamanho de um punho fechado... 2 00:00:37,104 --> 00:00:41,063 e o formato de uma pera com a ponta virada para baixo. 3 00:00:41,342 --> 00:00:46,439 Ι o σrgγo que simboliza o amor. Segue o ritmo das emoηυes. 4 00:00:46,647 --> 00:00:51,778 Normalmente, num adulto, o coraηγo bate 60, 70 vezes por minuto. 5 00:00:51,986 --> 00:00:54,216 Numa pessoa apaixonada, bate muito mais rαpido! 6 00:00:54,422 --> 00:00:57,914 Pode chegar a cem batimentos, sem que ela se aperceba. 7 00:00:58,125 --> 00:01:01,754 O coraηγo ι o ϊltimo a morrer. Continua a bater... 8 00:01:01,962 --> 00:01:06,228 mesmo retirado do organismo, mesmo quando a pessoa amada vai embora... 9 00:01:07,134 --> 00:01:09,967 mesmo quando nγo se quer sofrer mais. 10 00:01:10,171 --> 00:01:13,197 Jα nγo somos nσs que mandamos, quando estamos apaixonados... 11 00:01:13,407 --> 00:01:16,376 quando o nosso coraηγo bate forte por outra pessoa. 12 00:01:16,577 --> 00:01:20,308 Jα nγo somos nσs que mandamos. Ι ele! 13 00:01:21,382 --> 00:01:26,376 Este manual sobre o amor guia-lo-α pelas fases do eterno sentimento. 14 00:01:26,587 --> 00:01:29,852 Ι um verdadeiro guia que nγo tem a pretensγo de ensinar nada... 15 00:01:30,057 --> 00:01:33,823 baseado apenas no facto de que certas pessoas, quando estγo apaixonadas... 16 00:01:34,028 --> 00:01:37,020 tκm dificuldades e precisam de ajuda. 17 00:01:37,231 --> 00:01:42,066 Neste manual, percorrem-se as artιrias mais quentes do amor. 18 00:01:42,269 --> 00:01:46,831 O homem nγo sabe porque se apaixona. Ι simplesmente atropelado. 19 00:01:47,041 --> 00:01:52,411 ΐs vezes, torna-se ridνculo ou confuso. ΐs vezes, atι perigoso! 20 00:01:53,080 --> 00:01:57,744 Nσs ajuda-lo-emos. Se vocκ perseverar em seguir este caminho connosco... 21 00:01:57,952 --> 00:02:01,752 entenderα muitas coisas sobre o amor. Agora, pegue no controlo remoto... 22 00:02:01,956 --> 00:02:07,724 e vα para a primeira faixa deste CD. Boa sorte! 23 00:02:08,996 --> 00:02:12,159 Acabei! Atι quinta-feira que vem! 24 00:02:20,541 --> 00:02:24,568 "MANUAL DO AMOR" 25 00:02:24,569 --> 00:02:27,569 >>>> Correηγo e Sincronia: <<<< Pinguim_sp 26 00:02:28,983 --> 00:02:33,682 Aqui estou eu, perfeito exemplo das estatνsticas de desemprego juvenil: 27 00:02:33,888 --> 00:02:38,621 Sem trabalho, sem um centavo, e, acima de tudo, sem mulher. 28 00:02:39,093 --> 00:02:42,153 Precisamos de jovens com, no mνnimo, seis anos de experiκncia. 29 00:02:42,363 --> 00:02:45,696 - Doutor, ι para o senhor. - Sim, mas isto ι em trκs vias. 30 00:02:45,900 --> 00:02:47,060 Quantos anos trabalhou vocκ? 31 00:02:48,035 --> 00:02:49,832 - Do you speak English? - Yes, I do. 32 00:02:50,037 --> 00:02:51,766 - Parlez-vous franηais? - 0ui. 33 00:02:51,972 --> 00:02:55,066 - Sprechen Sie Deutsch? - Da. 34 00:02:55,276 --> 00:02:57,938 Nγo! "Da", nγo! "Da" ι russo! 35 00:02:58,779 --> 00:03:01,805 Quantos anos trabalhou como representante? 36 00:03:02,783 --> 00:03:04,512 Seis. 37 00:03:04,718 --> 00:03:06,208 Quantos? 38 00:03:06,420 --> 00:03:08,820 Exactamente seis. 39 00:03:09,023 --> 00:03:13,153 - Quantos anos tem? - Vinte e trκs... sete. Nγo... seis! 40 00:03:13,360 --> 00:03:15,487 Quantos anos ι bom ter? 41 00:03:15,696 --> 00:03:16,788 Tudo bem! Atι depois! 42 00:03:17,198 --> 00:03:18,631 - Adeus! - Igualmente! 43 00:03:19,833 --> 00:03:22,768 Vamos, digam vocκs: O que ι que mais pode dar azar? 44 00:03:29,643 --> 00:03:34,239 Um gato preto. O que ι que vai ela fazer? Parou por causa do gato preto! 45 00:03:34,448 --> 00:03:39,943 Nγo! Esta ι inιdita! Ela parou para passar o azar dela para mim! 46 00:03:40,221 --> 00:03:44,681 E ainda se arma em boa! Meteu-se comigo no dia errado, palerma! 47 00:03:46,660 --> 00:03:52,530 Anda lα! Anda, anda, entendi perfeitamente o teu joguinho! 48 00:03:52,733 --> 00:03:55,201 - O que ι que eu fiz? - O gato preto passou ΰ tua frente! 49 00:03:55,402 --> 00:03:57,768 O azar ι teu, entendeste? Fica com ele e aprende a viver! 50 00:03:57,972 --> 00:04:01,373 Ιs uma egoνsta do caraηas, ouviste? Uma egoνsta! 51 00:04:01,575 --> 00:04:06,171 Que histσria ι essa? Eu sσ vim buscar a minha amiga que mora aqui! 52 00:04:06,380 --> 00:04:09,508 - Que gato preto, imbecil? - Que gritaria ι essa, Carlotta? 53 00:04:09,717 --> 00:04:14,245 Sei lα! Este cretino chegou a falar de gato preto, de azar... 54 00:04:14,688 --> 00:04:16,747 Ι um atrasado mental! 55 00:04:19,793 --> 00:04:22,091 Nγo... nγo, ι que... 56 00:04:22,463 --> 00:04:27,025 ela parou quando o gato passou, foi uma coincidκncia... Sei lα! 57 00:04:28,168 --> 00:04:32,730 - Parabιns! 0nde passou o Migalha? - Aqui ΰ frente! 58 00:04:34,408 --> 00:04:37,138 Entγo, meu jovem... 59 00:04:38,078 --> 00:04:40,569 desfilei! 60 00:04:41,282 --> 00:04:43,512 Tudo bem? 61 00:04:43,717 --> 00:04:45,582 Assim, o azar fica comigo! 62 00:04:45,786 --> 00:04:49,222 Aliαs, azar a dobrar, porque o gato preto ι meu! 63 00:04:49,423 --> 00:04:54,486 Desculpem! Vocκs nem imaginam o dia que eu tive! 64 00:04:56,363 --> 00:05:00,629 - O meu dia estα uma merda, desculpem! - Vai-te tratar, estαs nervoso demais! 65 00:05:00,834 --> 00:05:04,497 - Um pouquinho, sim! - Vamos embora! 66 00:05:09,176 --> 00:05:13,203 Bem, recapitulando: Duas entrevistas de emprego fracassadas... 67 00:05:13,414 --> 00:05:17,350 e um papel de idiota quase perfeito! Parabιns, Tommaso! 68 00:05:17,551 --> 00:05:20,145 Hα dias em que o melhor ι nem nos levantarmos da cama! 69 00:05:22,389 --> 00:05:23,947 Cretino? 70 00:05:24,258 --> 00:05:26,590 Cretino! Ιs realmente um cretino! 71 00:05:27,261 --> 00:05:30,822 Cretino, nγo tens vergonha de, na tua idade, teres medo dum gato preto? 72 00:05:31,031 --> 00:05:32,794 - O que estαs aν a fazer? - Cretino! 73 00:05:34,768 --> 00:05:41,003 Nossa Senhora! Nossa! Nossa! 74 00:05:41,475 --> 00:05:44,035 A PAIXΓ0 75 00:05:49,583 --> 00:05:51,744 O que estou eu a fazer aqui? 76 00:05:52,386 --> 00:05:53,751 O que estou eu a fazer aqui? 77 00:05:54,988 --> 00:05:57,855 Se ela sair, o que vou eu dizer? 78 00:05:58,058 --> 00:06:02,119 Olα, sou o palerma que ontem fez papel de idiota! Vim repetir a dose! 79 00:06:19,146 --> 00:06:22,843 - Carlotta, eu vou indo! - Alτ? Nγo, nγo sou a Carlotta! 80 00:06:23,050 --> 00:06:26,042 Sou o tipo de ontem, o do gato preto! 81 00:06:26,253 --> 00:06:30,622 Eu ia a passar e vi que o gatinho Migalha fugiu outra vez... 82 00:06:30,824 --> 00:06:33,292 por isso, queria devolvκ-lo! 83 00:06:34,228 --> 00:06:36,594 - Eu jα vou! - Sim, ok! 84 00:06:36,797 --> 00:06:39,027 - Obrigada! - Disponha! 85 00:06:40,634 --> 00:06:44,195 Bonzinho! Bonzinho! 86 00:06:45,205 --> 00:06:49,403 - Pronto! Calma! Muita calma! - Olα! 87 00:06:49,610 --> 00:06:55,014 Olα! Aqui estα ele! Trouxe o Migalha de volta para casa. 88 00:06:55,349 --> 00:06:58,477 Nγo tens medo que dκ azar pegar nele? 89 00:06:58,685 --> 00:07:03,713 Nγo! Sou sσ um pouco alιrgico ao pκlo, mas nγo sou... 90 00:07:03,924 --> 00:07:09,692 Se bem que da outra vez tive medo do azar! Tudo bem! Ouve... 91 00:07:10,130 --> 00:07:14,829 nγo passei aqui por acaso, sσ para devolver o gato. 92 00:07:15,135 --> 00:07:21,199 Vim pedir-lhes desculpa. 0ntem, vergonhosamente, agredi a tua amiga... 93 00:07:21,408 --> 00:07:24,070 - Com licenηa, um momento! - Sim! 94 00:07:24,678 --> 00:07:28,842 Alτ? Carlotta! Entγo? Nγo vais sair? 95 00:07:30,284 --> 00:07:32,411 E agora? Vou sozinha? 96 00:07:32,719 --> 00:07:37,213 Sei lα, vou apanhar um tαxi! Eu arranjo-me! Tchau! 97 00:07:37,424 --> 00:07:40,222 Precisas de boleia? A minha moto estα jα ali! 98 00:07:40,427 --> 00:07:44,523 Se quiseres, levo-te para qualquer sνtio, para onde mais te convier! 99 00:07:44,731 --> 00:07:49,065 - Nγo tenho nada para fazer de manhγ! - Nem sei o teu nome! 100 00:07:49,269 --> 00:07:52,432 Nγo sei quem tu ιs! Quem ιs tu? 101 00:07:52,840 --> 00:07:56,207 Esta Giulia ι mesmo boa! 102 00:07:56,610 --> 00:07:59,306 Quem sou eu? Chamo-me Tommaso! 103 00:07:59,847 --> 00:08:02,372 Tenho 23 anos e sou desempregado. 104 00:08:02,583 --> 00:08:05,177 Isto ι, nγo sou. Estou desempregado, de momento. 105 00:08:05,786 --> 00:08:08,880 Os meus pais sγo separados, o que nγo ι necessariamente mau... 106 00:08:09,089 --> 00:08:12,490 porque agora arranco algum dinheirito de cada um dos dois. 107 00:08:12,693 --> 00:08:16,060 Namorei dois anos uma garota que me traνa com o seu ex-namorado. 108 00:08:16,263 --> 00:08:18,493 Depois disso, arranjei problemas com os ex. 109 00:08:18,699 --> 00:08:22,499 Os ex sγo um tipo de gente que me chateia! 110 00:08:22,703 --> 00:08:25,866 Nγo tenho nada, nem esta Vespa, que ι do Dante... 111 00:08:26,073 --> 00:08:28,940 o tipo que mora comigo hα dois anos. E sσ. 112 00:08:29,142 --> 00:08:32,634 Nγo hα mais nada a dizer a meu respeito. Ι incrνvel, mas ι verdade! 113 00:08:35,015 --> 00:08:36,607 Sγo 9:50. 114 00:08:36,817 --> 00:08:38,045 - 0brigada. - De nada. 115 00:08:38,252 --> 00:08:41,244 - Foste muito gentil. - Trabalhas em quκ? 116 00:08:41,455 --> 00:08:47,451 Sou intιrprete. De vez em quando, tambιm acompanho passeios... 117 00:08:47,661 --> 00:08:49,925 ...como guia turνstica. - Porreiro! 118 00:08:50,130 --> 00:08:52,530 - Agora tenho de ir. 0brigada. - Escuta, Giulia... 119 00:08:52,799 --> 00:08:56,291 ...eu queria perguntar uma coisa. - Sim, mas rαpido, estou atrasada! 120 00:08:56,503 --> 00:09:01,270 Ok! Eu gostaria de te ver de novo, se tu quiseres, ι claro! 121 00:09:01,475 --> 00:09:04,035 Por que nγo me dαs o teu telefone? Depois eu ligo-te! 122 00:09:04,711 --> 00:09:10,206 - Seria um prazer voltar a ver-te de novo. - 333... 123 00:09:10,417 --> 00:09:12,214 78... 124 00:09:12,419 --> 00:09:14,751 821. 125 00:09:14,955 --> 00:09:17,719 Ok! Muito obrigada, tchau! 126 00:09:19,159 --> 00:09:21,559 Jα vou, jα vou! 127 00:09:26,233 --> 00:09:27,928 Jα cα canta! 128 00:09:28,435 --> 00:09:31,336 Vou ligar. "Olα, Giulia, aqui ι o Tommaso, lembras-te de mim?" 129 00:09:31,538 --> 00:09:33,335 Estα? 130 00:09:33,540 --> 00:09:34,564 Giulia estα? 131 00:09:34,775 --> 00:09:36,970 Nγo! Nγo! Nϊmero errado, nγo! 132 00:09:37,177 --> 00:09:41,011 Nγo adianta, nγo te vou largar! Vamos, vamos, vamos! 133 00:09:41,281 --> 00:09:45,650 ...a estαtua de Bernini, posicionada diante da nave principal... 134 00:09:45,852 --> 00:09:50,152 da igreja de Borromini. A sua mγo estα numa posiηγo... 135 00:09:50,958 --> 00:09:53,722 como que a proteger-se da possibilidade... 136 00:09:53,927 --> 00:09:56,293 da igreja desabar em cima dele. 137 00:09:56,697 --> 00:10:00,098 Dessa forma, Bernini expressava o seu aborrecimento... 138 00:10:00,300 --> 00:10:04,361 com o trabalho dum artista considerado, no sιculo 16... 139 00:10:04,571 --> 00:10:07,005 Com licenηa! Senhorita! Senhorita! 140 00:10:07,441 --> 00:10:09,272 Uma pergunta: 141 00:10:09,476 --> 00:10:13,105 Nγo acha de mau gosto isso de dar o nϊmero do telefone errado... 142 00:10:13,714 --> 00:10:16,410 a alguιm que, gentilmente, inclusivι, lhe deu uma boleia? 143 00:10:16,617 --> 00:10:18,551 - Podes acompanhar-me um instante? - Sim. 144 00:10:18,752 --> 00:10:22,415 - Desculpem! Ι sσ um minuto! - Com licenηa! Com licenηa! 145 00:10:23,490 --> 00:10:25,720 - Escuta aqui, coisinho! - Tommaso! O meu nome ι Tommaso! 146 00:10:25,926 --> 00:10:29,054 Tommaso, posso saber que diabo queres de mim? 147 00:10:29,262 --> 00:10:32,527 Sim, mas tem calma, estα bem? Paz! 148 00:10:32,733 --> 00:10:37,295 Queria que, quando terminares o serviηo com os nipσnicos, me desses uma hora. 149 00:10:37,504 --> 00:10:40,667 - Nada mais! Apenas isso! - Olha, nγo gosto de ti! 150 00:10:41,141 --> 00:10:42,608 Ok? Fui clara? 151 00:10:43,477 --> 00:10:45,638 Agora vais-te embora? 152 00:10:46,913 --> 00:10:49,313 - Nγo! - Por que ιs tγo insistente? - Que grande chato! 153 00:10:49,516 --> 00:10:53,145 Tudo bem, tive uma ideia! Vou esperar aqui, atι que termines o serviηo! 154 00:10:53,353 --> 00:10:57,084 - Entγo, vamos embora juntos! - Nγo, nada de esperar! Vai-te jα embora! 155 00:10:58,258 --> 00:11:01,125 E onde ι que nos iremos ver de novo? Eu imploro, diz-me, onde? 156 00:11:01,962 --> 00:11:05,659 Vamos fazer assim: Ver-nos-emos em frente ΰ minha casa, ΰs 17:30. 157 00:11:05,866 --> 00:11:08,858 - Mas agora vai-te embora! 0brigada! - Vou jα! 158 00:11:09,069 --> 00:11:12,232 Muito bem! Assim, se tu terminares antes, jα vou lα estar! 159 00:11:12,439 --> 00:11:16,102 E se o Migalha fugir, vou mandα-lo para dentro. Ok? 160 00:11:16,309 --> 00:11:18,277 - Σptimo! - Σptimo! 161 00:11:18,945 --> 00:11:20,378 - Tchau! - Tchau, bom trabalho! 162 00:11:20,580 --> 00:11:23,447 Tchau, atι depois, tchau! 163 00:11:23,650 --> 00:11:25,447 Por que ι que nunca encontramos um polνcia quando precisamos dele? 164 00:11:37,564 --> 00:11:43,298 - De novo? O que ι que ele quer, agora? - Porra, esqueci-me completamente! 165 00:11:45,672 --> 00:11:47,003 - Vai andando, "Carlo"! - Olα! 166 00:11:47,207 --> 00:11:51,439 0 Migalha saiu que nem um foguete! Tentei apanhα-lo... 167 00:11:51,645 --> 00:11:54,705 mas ele fugiu disparado! 168 00:11:54,915 --> 00:11:58,282 - E entγo, como vais? - Olha que nσs jα vamos embora! 169 00:11:58,485 --> 00:12:01,545 - Temos que ir aν a um sνtio! - Pois ι! 170 00:12:01,755 --> 00:12:04,519 - Aconteceu uma coisa com que nγo contavamos! - O que ι que aconteceu? 171 00:12:05,392 --> 00:12:10,625 Um acidente! A mγe dela, hoje de manhγ... 172 00:12:10,831 --> 00:12:14,665 Foi uma barafunda, e agora temos de ir ao hospital. 173 00:12:16,503 --> 00:12:18,437 Mas nγo ι nada grave, ela estα bem... 174 00:12:18,638 --> 00:12:23,166 ...sσ que tenho de ir jα para lα. - Imagino! Sinto muito! 175 00:12:23,376 --> 00:12:27,005 Giulia, se me deres o teu telefone de verdade, mais tarde eu ligo-te! 176 00:12:27,214 --> 00:12:30,047 - Ι o mesmo, mas com 6 no final. - Ok! 177 00:12:30,884 --> 00:12:32,408 - Vamos? - Queres anotar tambιm o meu? Aν... 178 00:12:32,619 --> 00:12:36,988 0lha, tu nγo nos ouviste dizer que houve um acidente? 179 00:12:37,190 --> 00:12:39,590 - Agora vamos ficar aqui uma hora? - Sσ vai levar um segundo! 180 00:12:39,793 --> 00:12:40,987 - Diz lα! - 347... 181 00:12:41,795 --> 00:12:46,994 210-831. Tommaso. Ok! 182 00:12:47,200 --> 00:12:48,792 - Tchau! - Sinto muito, a sιrio! 183 00:12:49,002 --> 00:12:52,301 - Desculpa lα! - Desculpa tu tambιm! Tchau! 184 00:12:56,376 --> 00:12:58,970 Porquκ? Por que ι que ela nγo atende?! 185 00:12:59,179 --> 00:13:00,908 Toca, toca, e ela nγo atende! Por que serα? 186 00:13:01,448 --> 00:13:03,848 Quando um amigo se apaixona, nunca se sabe o que fazer... 187 00:13:04,050 --> 00:13:07,110 porque ou se usa a violκncia para se tentar fazκ-lo cair em si... 188 00:13:07,320 --> 00:13:11,848 ou nos tornamos automaticamente confidente dele, e estamo-nos marimbando... 189 00:13:12,058 --> 00:13:15,687 porque os problemas dos apaixonados sγo uma idiotice pegada... 190 00:13:15,896 --> 00:13:19,662 Eles nγo entendem nem as coisas mais simples, como esta. 191 00:13:19,866 --> 00:13:22,835 Faηamos o teste do anσnimo. 192 00:13:24,204 --> 00:13:27,731 - Como ι? - Liga de outro telefone. Do meu! 193 00:13:27,941 --> 00:13:32,139 Se ela atender, acabou o mistιrio: Nγo quer falar contigo! 194 00:13:34,815 --> 00:13:37,443 Tu ιs esperto, Dante! 195 00:13:37,651 --> 00:13:41,417 A tua cabeηa ι pequena, mas o cιrebro ι comprimido como o dum dobermann! 196 00:13:42,689 --> 00:13:45,590 E se ela atender, meu Deus? 197 00:13:48,495 --> 00:13:51,487 Estα, Giulia? Olα, daqui ι o Tommaso! 198 00:13:51,698 --> 00:13:55,429 Ouve... nada, ι que pensei... 199 00:13:55,635 --> 00:13:58,069 que hoje ΰ noite, se tu nγo... 200 00:14:00,473 --> 00:14:06,173 Vais ao cinema com a Carlotta? Ok! Entγo... que tal amanhγ? 201 00:14:06,379 --> 00:14:10,611 Amanhγ pode ser? Ok! Entγo, vou esperar que me ligues! 202 00:14:10,817 --> 00:14:16,278 Nγo, nγo! Eu tenho o teu telefone, eu ligo, ι melhor! Ok! 203 00:14:16,489 --> 00:14:20,721 Tchau, tudo bem! Tchau! 204 00:14:23,964 --> 00:14:26,296 - O que ι que achas? - Que tu ιs um cara de cu! 205 00:14:26,499 --> 00:14:30,128 0lha, eu sei que ela mentiu, que nγo vai ao cinema com a Carlotta! 206 00:14:30,337 --> 00:14:34,603 Mas isso joga a meu favor, porque ela estα a mentir, nγo eu! 207 00:14:35,675 --> 00:14:37,734 - Emprestas-me o teu carro? - Nγo! 208 00:14:38,678 --> 00:14:40,475 Sim! 209 00:14:41,982 --> 00:14:46,180 - Muito obrigado! Ιs um amigγo! - Nγo! 210 00:14:46,386 --> 00:14:48,354 Obrigado! 211 00:14:48,555 --> 00:14:53,993 Porreiro! Atι depois! Agora podes pedir-me qualquer favor! 212 00:14:54,194 --> 00:14:58,187 Viram? Ele nγo ouve mais ninguιm! Estα na fase hedonista do amor... 213 00:14:58,398 --> 00:15:03,267 na qual sσ ele e os seus problemas da porra importam. O meu carro nγo! 214 00:15:03,470 --> 00:15:05,301 - Onde estγo as chaves? - Viram? 215 00:15:15,348 --> 00:15:17,646 Agora ι a hora de fazer uma promessa. 216 00:15:17,851 --> 00:15:21,184 Se conseguir conquistar esta garota, juro que vou parar de fumar! 217 00:15:21,388 --> 00:15:22,946 Juro solenemente! 218 00:16:03,129 --> 00:16:05,256 Como ι que se bloqueia o identificador de chamadas? 219 00:16:05,465 --> 00:16:09,162 Jogo da velha, 31, jogo da velha. Agora apanho-te! 220 00:16:14,007 --> 00:16:18,068 - Estα? - Olα, ι o Tommaso! Desculpa a hora! 221 00:16:18,611 --> 00:16:22,980 Olα, Tommaso! De facto, jα ι bastante tarde, nγo? 222 00:16:23,183 --> 00:16:28,746 Eu sei! Sσ queria saber se gostaste do filme e desejar-te boa noite. 223 00:16:29,756 --> 00:16:34,250 0brigada. O filme era interessante, sim. 224 00:16:34,894 --> 00:16:37,761 Ainda estαs com a Carlotta? 225 00:16:37,964 --> 00:16:42,458 Nγo, a Carlotta foi embora mais cedo. 226 00:16:42,669 --> 00:16:44,762 Para falar verdade, jα estou na cama! 227 00:16:44,971 --> 00:16:50,603 - Desculpa, deves estar cansada! - Pois ι... 228 00:16:50,810 --> 00:16:54,007 amanhγ, ΰs 7:30, tenho um grupo de espanhσis, assim... 229 00:16:54,514 --> 00:17:00,009 tenho que desligar... Sσ queria dizer... 230 00:17:00,553 --> 00:17:04,421 que tu mentes muito bem! Parabιns! 231 00:17:04,624 --> 00:17:07,218 O que ι que estαs a dizer? 232 00:17:13,600 --> 00:17:15,591 Olα! 233 00:17:16,536 --> 00:17:18,936 O que ι que estαs a fazer aqui? 234 00:17:19,139 --> 00:17:23,735 Nada! Sσ quis ver atι onde tu chegavas! 235 00:17:24,377 --> 00:17:26,777 Boa noite! 236 00:17:31,151 --> 00:17:33,210 0lha sσ o que me havia de aparecer! 237 00:17:35,055 --> 00:17:38,422 Ouve, nγo gosto, nem um pouco, de ser seguida... 238 00:17:38,625 --> 00:17:41,651 e nγo tenho que dar satisfaηυes a ninguιm sobre os meus actos, entendeste? 239 00:17:41,861 --> 00:17:44,125 - Quem ι o tipo que te beijou? - Serα que isso nγo diz respeito apenas a mim? 240 00:17:44,764 --> 00:17:47,927 - Apanhei-te, nγo adianta! - Apanhaste-me a fazer o quκ? 241 00:17:48,134 --> 00:17:50,568 O que queres de mim? Quem ιs tu? 242 00:17:50,770 --> 00:17:53,102 Como ousas ficar de plantγo ΰ minha porta? 243 00:17:53,873 --> 00:17:56,842 - A Carlotta tem razγo, tu ιs louco! - Ouve aqui, coisinha... 244 00:17:57,043 --> 00:17:59,944 - Giulia! O meu nome ι Giulia! - Ok! Ouve, entγo! 245 00:18:00,613 --> 00:18:04,310 Precisas de aprender a tratar um pouco melhor os pretendentes... 246 00:18:04,517 --> 00:18:08,783 porque se fosses gordinha e anγ, jantarias amanhγ comigo, na maior! 247 00:18:08,988 --> 00:18:12,185 E tu nem me conheces e jα disseste trκs vezes que nγo gostas de mim. 248 00:18:12,392 --> 00:18:13,916 Tudo bem, entγo tu nγo gostas! 249 00:18:15,061 --> 00:18:17,393 Mas se o tipo que te beijou ι um ex... 250 00:18:17,597 --> 00:18:19,588 se aquele tipo ι um ex... 251 00:18:19,799 --> 00:18:22,461 entγo, fofinha, tu ιs como todas as outras mulheres: 252 00:18:22,669 --> 00:18:27,402 Quando se sentem sozinhas, preferem andar para trαs, nγo para a frente! 253 00:18:47,160 --> 00:18:48,593 0lha, boa noite! 254 00:18:52,432 --> 00:18:54,195 Ι um ex. 255 00:19:06,079 --> 00:19:09,242 Vamos fazer o seguinte: Vou ao cinema contigo... 256 00:19:09,449 --> 00:19:12,577 mas promete que nγo vais tentar nada, nem me pτr numa situaηγo absurda... 257 00:19:12,785 --> 00:19:16,915 tentando beijar-me ΰ porta de casa. 258 00:19:18,391 --> 00:19:21,485 Ok, Giulia! Eu prometo! 259 00:19:38,997 --> 00:19:44,230 Sai daν! Trκs horas no chuveiro nγo te curam a idiotice, nγo adianta! 260 00:19:45,203 --> 00:19:47,967 Se a αgua quente acabar, vou-te ao cu! 261 00:19:51,276 --> 00:19:53,710 - Emprestas-me 20 euros? - Escuta, meu filho... 262 00:19:54,012 --> 00:19:57,072 tu nγo pagas o aluguer hα trκs meses, quase nγo vais ao supermercado... 263 00:19:57,282 --> 00:20:02,481 e jα nem o condomνnio pagas! Que diabo devo fazer? 264 00:20:02,687 --> 00:20:07,750 Dante, tenho mais umas coisinhas nada boas para te dizer. 265 00:20:07,959 --> 00:20:11,725 Tens de me emprestar o carro e a camisete com o nϊmero 8. 266 00:20:11,930 --> 00:20:16,890 - A camisete nγo, estα lavada. - E entγo querias emprestar-me uma suja? 267 00:20:17,101 --> 00:20:18,534 Muito obrigado! 268 00:20:18,937 --> 00:20:23,067 Muito obrigado! Muito obrigado, eu sabia! Amigγo! 269 00:20:23,508 --> 00:20:26,033 Hei-de lembrar-me disto! Hei-de lembrar-me disto! 270 00:20:26,244 --> 00:20:29,236 Mas eu disse que nγo emprestava! Por que ι que nγo ouves o que te digo? 271 00:20:29,447 --> 00:20:32,678 E nγo me dκs chapadinhas na cara, odeio isso! 272 00:20:40,491 --> 00:20:45,758 Eu nγo sou contra as cirurgias estιticas. Ι que a minha mγe ι antiquada. 273 00:20:45,964 --> 00:20:50,731 Ela fala da natureza. E entγo? A natureza pode ser alterada! 274 00:20:50,935 --> 00:20:55,031 O que ι que vou dizer a este tipo? Por que ι que aceitei o convite? 275 00:20:55,240 --> 00:20:58,732 E se for um daqueles idiotas que passam a vida a fazer elogios? 276 00:20:58,943 --> 00:21:01,343 Entγo, nγo vou aguentar! 277 00:21:03,982 --> 00:21:08,043 Meu Deus, explodiu uma bomba na minha cabeηa! Parece um cogumelo! 278 00:21:08,253 --> 00:21:12,781 Ι a porcaria do creme rinse do Dante! Eu nγo devia ter confiado! 279 00:21:12,991 --> 00:21:15,983 Quando apanhar o Dante a jeito, vou matα-lo! 280 00:21:21,065 --> 00:21:22,430 Olα! 281 00:21:25,937 --> 00:21:27,302 Ouve... 282 00:21:30,875 --> 00:21:33,969 tu achas... que... 283 00:21:35,346 --> 00:21:37,940 o meu cabelo parece um cogumelo? 284 00:21:45,056 --> 00:21:46,887 Sim. 285 00:21:48,226 --> 00:21:49,625 Eu sabia! 286 00:21:50,161 --> 00:21:52,595 - E entγo, que filme vamos ver? - Nγo sei. 287 00:21:52,797 --> 00:21:55,664 Por que nγo vamos jantar, em vez de ir ao cinema? 288 00:21:55,867 --> 00:21:57,061 Queres jantar, ι? 289 00:21:57,268 --> 00:21:59,634 Nγo! Jantar nγo! Sσ tenho 20 euros! 290 00:21:59,837 --> 00:22:01,304 Num restaurante? 291 00:22:01,506 --> 00:22:05,135 Nem na sopa dos pobres dos sem-tecto dα para comer com 20 euros. 292 00:22:05,343 --> 00:22:06,970 - Nγo. - Como assim, nγo? 293 00:22:07,178 --> 00:22:11,774 Tνnhamos decidido que νamos ao cinema. Nem fizemos reservas! 294 00:22:11,983 --> 00:22:17,148 E estou com roupa de cinema, teria que passar por casa para... 295 00:22:17,355 --> 00:22:20,916 - Gostas de peixe? Na praia? - Pode ser! 296 00:22:21,125 --> 00:22:26,791 Porque eu conheηo um sνtio bem porreirinho! 297 00:22:26,998 --> 00:22:29,432 Oxalα que esteja aberto, senγo... 298 00:22:29,634 --> 00:22:30,692 Senγo mato-me! 299 00:22:32,103 --> 00:22:36,767 Tens razγo, Lνvia, mas nγo lhe quero dizer que sou teu irmγo. 300 00:22:36,974 --> 00:22:38,339 - Ainda parece um cogumelo! - O quκ? 301 00:22:38,543 --> 00:22:41,239 - O teu cabelo. - Sim. Tudo bem! 302 00:22:41,446 --> 00:22:45,405 Ι o primeiro encontro, nγo quero parecer um teso... 303 00:22:45,616 --> 00:22:50,383 que nγo quer gastar! Nγo ι isso! Ι que nγo tenho um tostγo, mesmo! 304 00:22:50,955 --> 00:22:54,413 Faz-me um favor! Finge que nγo me conheces! 305 00:22:54,625 --> 00:22:57,753 Trata-me como um cliente normal. Traz a conta, eu dou-te o cartγo... 306 00:22:57,962 --> 00:23:02,399 como toda a gente faz, sσ que ι tudo a fingir, Lνvia, imploro-te! 307 00:23:02,600 --> 00:23:06,434 - E pronto! Estou a pedir muito? - Isto ι tudo uma idiotice! 308 00:23:06,637 --> 00:23:10,733 - Idiotice? O que ι idiotice? - Esta encenaηγo toda! Ι idiotice! 309 00:23:12,043 --> 00:23:14,477 Quer αgua doce ou salgada? 310 00:23:15,380 --> 00:23:18,076 - Perdγo? - Estou a brincar! Com gαs ou sem gαs? 311 00:23:18,316 --> 00:23:21,581 - Sem gαs, obrigada. - Ι que ele adora αgua com gαs. 312 00:23:21,786 --> 00:23:23,151 - Quem? - O Tommaso! 313 00:23:23,888 --> 00:23:28,552 - Entγo ele vem muito aqui? - Claro, a irmγ nγo lhe cobra nada! 314 00:23:28,760 --> 00:23:32,696 - Entγo aquela ι a irmγ dele? - Lσgico! Pensava que era a mγe dele? 315 00:23:36,801 --> 00:23:38,826 Jα cα estou! Desculpa! 316 00:23:39,036 --> 00:23:42,938 Tive que ir... ΰ casa de banho! Ok! 317 00:23:43,141 --> 00:23:46,702 Desculpem a confusγo, ι que o restaurante estava fechado! 318 00:23:46,911 --> 00:23:49,209 Ι por isso que estα vazio, mas assim atι ι mais νntimo, nγo? 319 00:23:49,414 --> 00:23:53,373 - Sim, com certeza! - E entγo, o que vγo comer? Peixe? 320 00:23:53,785 --> 00:23:57,744 - Tκm camarγo graϊdo? - Por que nγo me diz que sγo irmγos? 321 00:23:57,955 --> 00:24:01,721 - Nγo ι preciso, nσs confiamos! - Sim, confiamos! 322 00:24:02,093 --> 00:24:04,027 Ok! E para beber? 323 00:24:04,796 --> 00:24:10,029 - Vinho? Vinho branco da casa. - Da nossa casa? 324 00:24:10,234 --> 00:24:14,034 Como? Da casa de vocκs? Claro, da casa de vocκs! 325 00:24:14,238 --> 00:24:17,298 Vinho da casa de vocκs! Ok! Tchau! 326 00:24:18,776 --> 00:24:21,836 Ι meio simplσria, esta mulher, mas... 327 00:24:22,046 --> 00:24:25,413 0 restaurante nγo ι bonito, mas a comida ι σptima! 328 00:24:25,616 --> 00:24:28,176 Porquκ esta farsa? 329 00:24:28,386 --> 00:24:32,322 - Que farsa? - O garηon disse que ela ι tua irmγ! 330 00:24:32,523 --> 00:24:34,889 Tommaso, agora levantas-te, agradeces... 331 00:24:35,092 --> 00:24:37,060 sais com dignidade e nunca mais voltas! 332 00:24:37,495 --> 00:24:39,463 Por que nγo me disseste? 333 00:24:39,831 --> 00:24:41,059 0 garηon? 334 00:24:43,768 --> 00:24:46,032 Entγo o garηon disse o quκ? 335 00:24:46,637 --> 00:24:49,572 Ι incrνvel! Eu... 336 00:24:49,774 --> 00:24:52,971 Tomma, tu cresces, cresces, mas continuas um palerma, nγo? 337 00:24:53,177 --> 00:24:57,409 - 0lha a αgua aν! - Foi ele? Foi ele que disse? 338 00:24:57,615 --> 00:25:01,107 Ι inacreditαvel! Que absurdo! 339 00:25:01,986 --> 00:25:06,685 Homem ι assim, dizes um monte de asneiras! Por que ι que me meteste ao barulho? 340 00:25:06,891 --> 00:25:09,325 Deve pensar que nγo sirvo para ser irmγ dele! 341 00:25:09,527 --> 00:25:13,486 Tambιm ι preciso ter muito azar! Nunca vi um garηon andar a meter-se assim na vida alheia! 342 00:25:13,698 --> 00:25:18,067 0 tipo passa nas mesas e diz: "Ele ι irmγo de fulana, primo de sicrano..." 343 00:25:18,569 --> 00:25:20,730 Tio, tio! 344 00:25:20,938 --> 00:25:26,570 - O que estαs a fazer aqui? - Olα, querida! Meu amor! 345 00:25:26,777 --> 00:25:29,007 - Vamos, jα para a cama! - Nem pensar! 346 00:25:29,213 --> 00:25:34,845 - Ah, ι assim que se fala? Muito bem! - Sim. Sσ estamos eu e ela aqui. 347 00:25:35,052 --> 00:25:36,917 Eu e a minha lindinha! 348 00:25:37,121 --> 00:25:40,284 Esse Tommaso tem alguma coisa de muito doce. 349 00:25:40,491 --> 00:25:42,254 - Sacana, mas doce. - Menininha! 350 00:25:42,460 --> 00:25:44,860 Querem que eu leia um pouco? 351 00:25:45,062 --> 00:25:47,087 - Nγo, eu imploro! - Lκ! 352 00:25:48,266 --> 00:25:52,600 "Nγo importa a idade cronolσgica, mas, depois dos 40, um conselho: 353 00:25:52,803 --> 00:25:55,169 Siga fielmente este caminho de reconstruηγo... 354 00:25:55,373 --> 00:25:59,935 pois, numa certa idade, as dores do amor podem ser devastadoras." 355 00:26:00,144 --> 00:26:02,237 - Viste as idiotices que tenho de ler? - Pois ι! 356 00:26:02,780 --> 00:26:06,272 Pagam 300 euros por sessγo de gravaηγo. Sγo CDs. 357 00:26:06,484 --> 00:26:11,148 E a colecηγo chama-se, "Manual do Amor". 358 00:26:18,596 --> 00:26:21,463 Por que ι que nγo acontece um milagre e tu te apaixonas por mim? 359 00:26:21,866 --> 00:26:24,391 Olha para mim! O que ι que eu tenho de mal? 360 00:26:24,602 --> 00:26:26,695 - Estαs cansada? - Um pouco! 361 00:26:26,904 --> 00:26:27,996 Acho que ele ι tνmido! 362 00:26:28,472 --> 00:26:31,339 Eu arrancaria ΰ dentada, essa tua blusinha! 363 00:26:32,410 --> 00:26:34,935 Vamos, Giulia, nγo te deixes dominar pela ternura! 364 00:26:35,613 --> 00:26:38,980 Tudo bem! Entγo, vamos dormir! 365 00:26:39,183 --> 00:26:41,117 Pronto, sinto que vou dizer asneira! 366 00:26:41,319 --> 00:26:44,311 - Se quiseres, podemos ser amigos. - Amigos? 367 00:26:44,522 --> 00:26:49,084 Nγo! Amigos, nγo! Amigos... amigos nγo... 368 00:26:49,293 --> 00:26:53,787 amigos, eu nγo consigo! Nγo! Amigos... ora!... 369 00:26:53,998 --> 00:26:58,025 Giulia, nγo digo que esteja apaixonado por ti... 370 00:27:00,605 --> 00:27:02,869 mas jα andei um bom pedaηo do caminho... 371 00:27:04,308 --> 00:27:06,674 Sinto muito! 372 00:27:12,249 --> 00:27:14,376 Giulia... 373 00:27:15,486 --> 00:27:20,480 ...posso abraηar-te sσ uma vez? - Nγo sejas louca! Aceita, por favor! 374 00:27:20,691 --> 00:27:22,625 Nγo, ι melhor que nγo! 375 00:27:23,628 --> 00:27:24,390 Tchau! 376 00:27:24,595 --> 00:27:26,324 Porra, que tampa! 377 00:27:27,498 --> 00:27:31,491 Por que ι que o deixo ir embora assim? Sσ me pediu um abraηo!... 378 00:27:32,169 --> 00:27:35,866 Tommaso! Tommaso! 379 00:27:42,013 --> 00:27:43,844 Tommaso, ι que... 380 00:27:54,325 --> 00:27:56,350 Ι que... 381 00:27:57,328 --> 00:27:59,796 eu ia dizer... 382 00:27:59,997 --> 00:28:03,228 que me esqueci da bolsa no carro! 383 00:28:06,737 --> 00:28:09,467 A bolsa! Claro! 384 00:28:12,376 --> 00:28:17,404 Sσ que nunca beijei ninguιm por engano! 385 00:28:38,569 --> 00:28:42,630 Ι verdade mesmo: Quando o amor engrena, todo o resto engrena! 386 00:28:42,840 --> 00:28:45,900 De facto, arranjei logo emprego numa livraria do centro. 387 00:28:46,410 --> 00:28:51,939 O dono deve ser gay e apaixonado por mim, para me pagar 9OO euros por mκs. 388 00:28:52,750 --> 00:28:55,275 Giulia veio morar com a gente, mas Dante nγo gostou nada... 389 00:28:55,486 --> 00:29:00,082 porque ficamos horas na casa de banho. Ou entγo, tem inveja da minha felicidade! 390 00:29:00,291 --> 00:29:06,560 Mas quem ι esta bola de pκlo? Quem ι esta bolinha preta de pκlo? 391 00:29:06,764 --> 00:29:12,725 O que ι que eu faηo com este querido, com esta coisinha fofa?! 392 00:29:12,937 --> 00:29:17,840 - Seu lindinho duma figa! - Amorzinho! 393 00:29:17,841 --> 00:29:18,841 Diz, amor! 394 00:29:18,842 --> 00:29:19,842 Estαs com fome? 395 00:29:19,843 --> 00:29:20,843 Sim, minha vida! 396 00:29:20,844 --> 00:29:21,844 Que tal um esparguete? 397 00:29:21,845 --> 00:29:22,845 Vamos a isso! 398 00:29:23,847 --> 00:29:24,847 Alguma coisa me chamou a atenηγo ao fundo do meu ouvido. 399 00:29:29,848 --> 00:29:30,848 Ao assistir ao seguinte teatro ... 400 00:29:30,849 --> 00:29:34,049 Patatina, com "Sim, amorzinho" ... 401 00:29:34,050 --> 00:29:38,150 e Alfredinho todo educado ... 402 00:29:38,851 --> 00:29:41,151 Sabes duma coisa? 403 00:29:41,152 --> 00:29:44,235 Jα para cozinha ! Jα para cozinha! 404 00:29:47,093 --> 00:29:48,593 Jα estα tarde! Tchau, pessoal! Tchau! 405 00:29:50,242 --> 00:29:54,372 0 problema das pessoas apaixonadas ι que elas nγo ouvem ninguιm. 406 00:29:55,948 --> 00:29:58,940 - Feliz Natal! - 0lha para ele ali! Vem cα! 407 00:29:59,151 --> 00:30:03,588 Vem cα, meu gatinho! Vem cα, fofucho do paizinho! 408 00:30:16,501 --> 00:30:18,298 Giulia! 409 00:30:19,938 --> 00:30:22,236 Queres casar comigo? 410 00:30:25,110 --> 00:30:27,135 Repete lα! 411 00:30:32,284 --> 00:30:34,081 Queres casar comigo? 412 00:30:34,286 --> 00:30:35,878 Repete isso mil vezes!... 413 00:30:36,088 --> 00:30:36,747 Repete!... 414 00:30:36,955 --> 00:30:39,890 Essa frase mexe com qualquer mulher! 415 00:30:46,999 --> 00:30:49,695 Queres casar comigo? 416 00:31:38,950 --> 00:31:41,680 Que lindo! Parece um ritual de amor! 417 00:31:46,625 --> 00:31:49,287 Agradecemos ao Checco e ΰ Monica! 418 00:31:50,662 --> 00:31:54,120 0 espectαculo de Checco e Monica... 419 00:31:54,332 --> 00:31:58,359 ι dedicado a Tommaso e Giulia... 420 00:31:58,570 --> 00:32:01,664 que estγo aqui em lua-de-mel. 421 00:32:01,873 --> 00:32:04,967 - Coragem! - Palmas para eles! 422 00:32:05,177 --> 00:32:09,910 Por favor, venham para a pista! 0s novos pombinhos! 423 00:32:10,115 --> 00:32:13,175 Os pombinhos recκm-casados! 424 00:32:14,086 --> 00:32:16,281 Vamos ΰ salsa! 425 00:32:33,805 --> 00:32:35,329 - Vamos? - Sim! 426 00:32:35,540 --> 00:32:37,974 - Vamos dormir! - Sim, sim! 427 00:32:38,176 --> 00:32:40,337 Os pombinhos, a salsa... nγo dα! 428 00:33:06,838 --> 00:33:08,362 Estαs acordado? 429 00:33:08,874 --> 00:33:12,332 - Quero dizer uma coisa, ouve! - Diz, diz! 430 00:33:12,544 --> 00:33:15,536 Eu queria fazer o curso de Checco e Monica. 431 00:33:18,884 --> 00:33:20,943 - O quκ? - O curso de Checco e Monica... 432 00:33:21,153 --> 00:33:24,247 aqueles dois de ontem, que danηavam com o fogo. 433 00:33:30,428 --> 00:33:33,989 Eles dγo um curso ΰ tarde. Deve ser porreiro, nγo? 434 00:33:34,199 --> 00:33:38,568 Viste como os dois danηavam? Havia um entendimento entre eles. 435 00:33:39,804 --> 00:33:45,800 Quando passavam a tocha, para mim, eles passavam... energia. 436 00:33:47,412 --> 00:33:50,108 - Quando falas assim, dαs-me medo! - Porquκ? 437 00:33:50,315 --> 00:33:55,685 Consegues ver-me a saltitar e a trocar entendimento e energia? 438 00:33:57,489 --> 00:34:02,586 Ao menos uma vez podias interessar-te por algo de que eu gosto, sem fingimento! 439 00:34:02,794 --> 00:34:04,762 Custa fazer o curso de Checco e Monica? 440 00:34:05,130 --> 00:34:09,226 Tenho nojo do curso de Checco e Monica! O meu negσcio ι pαra-quedas! 441 00:34:09,501 --> 00:34:12,664 Quero ficar o dia todo colado ao pαra-quedas, que nem um morcego! 442 00:34:13,171 --> 00:34:16,106 Entγo vou andar trκs dias sem falar e estragar as tuas fιrias! 443 00:34:16,308 --> 00:34:19,106 A CRISE 444 00:34:20,478 --> 00:34:23,743 A fκmea do tigre, encarregada de alimentar os filhotes... 445 00:34:23,949 --> 00:34:26,247 O aquecimento estα ligado? 446 00:34:27,185 --> 00:34:29,346 Por que ι que nγo vestes uma camisola? 447 00:34:30,088 --> 00:34:34,422 Sim, eu entendi, mas o aquecimento estα ligado? 448 00:34:34,626 --> 00:34:38,392 Por que ι que nγo pυes a mγozinha no aquecedor para ficares a saber? 449 00:34:44,135 --> 00:34:45,898 Cochise! 450 00:34:46,504 --> 00:34:51,100 Senta-te! Olha para a TV! 0lha! Olha os animais, olha! 451 00:34:51,343 --> 00:34:55,302 Se nem tu ligas para este documentαrio, imagina entγo eu! 452 00:34:57,482 --> 00:35:00,076 Por mim, podes mudar de canal. Quero que os animais se lixem! 453 00:35:00,285 --> 00:35:05,655 Nγo, sσ falei por falar, eu sei que neste horαrio nγo hα nada de interessante! 454 00:35:08,927 --> 00:35:11,828 Mas olha que eu nγo ligo mesmo! 455 00:35:12,030 --> 00:35:14,055 Que sono!... 456 00:35:14,833 --> 00:35:18,291 Vou dormir! Vem, Cochise! 457 00:35:18,503 --> 00:35:20,528 - Boa noite, amor! - Boa noite, amor! 458 00:35:25,243 --> 00:35:28,474 "Boa noite, amor. Boa noite, amor. 459 00:35:28,680 --> 00:35:29,772 Boa noite, amor." 460 00:35:29,981 --> 00:35:32,415 "Boa noite, amor. Boa noite, amor." 461 00:35:32,617 --> 00:35:36,485 Atι parece! Meu Deus, eu nγo aguento isto! 462 00:35:41,693 --> 00:35:42,682 Por que ι que ele faz isto? 463 00:35:44,162 --> 00:35:46,995 Para onde pensa que vai? Senhora, mantenha a direita! Senhora! 464 00:35:47,999 --> 00:35:49,830 Vai pro diabo, velhota! 465 00:35:50,035 --> 00:35:54,938 O que estα a fazer?! Segure o volante! Senhora, por favor! 466 00:35:55,140 --> 00:35:58,940 Consigo, nγo hα condiηυes! Vamos voltar, jα chega por hoje! 467 00:36:00,211 --> 00:36:02,577 Como o senhor ι nervoso!... 468 00:36:04,149 --> 00:36:08,882 Estα a pressionar-me! Deixe-me conduzir! Aos poucos, eu aprendo! 469 00:36:09,087 --> 00:36:13,046 Aos poucos? Aos poucos, como?! Admita, jα nγo tem reflexos! 470 00:36:13,258 --> 00:36:15,818 Consegue ouvir-me, pelo menos? Nγo tem reflexos! 471 00:36:16,027 --> 00:36:19,360 A senhora aponta aos pedestres e aν vai! Assim nγo dα! 472 00:36:19,564 --> 00:36:22,897 - Quem disse? - Eu! A senhora ι uma doida! 473 00:36:23,101 --> 00:36:26,798 Na sua idade, quando a falta de reflexos vence, ela vence de vez! Estα bem? 474 00:36:27,072 --> 00:36:31,941 Como o senhor ι mau! O que tem dentro do peito? 475 00:36:38,049 --> 00:36:40,711 Antes, ele nγo comia assim! 476 00:36:42,287 --> 00:36:47,520 Olha como ele mastiga! Vamos, nγo faηas barulho! 477 00:36:47,726 --> 00:36:51,218 Estα cada dia pior! Estα a transformar-se! 478 00:36:51,529 --> 00:36:54,054 Jα nγo ι o mesmo! 479 00:36:54,332 --> 00:36:57,392 Ι como em "Invasores de Corpos"! 480 00:36:57,602 --> 00:37:00,400 - O que foi? Para que estαs a olhar? - Nada, eu estava... 481 00:37:00,939 --> 00:37:06,502 Como, Barbara? Olhas para mim e depois dizes "nada"? Estαs a gozar comigo? 482 00:37:06,911 --> 00:37:10,347 - Estava a pensar. - Entγo diz! 483 00:37:10,548 --> 00:37:12,982 Diz o que estavas a pensar! 484 00:37:13,184 --> 00:37:17,120 Vamos comeηar a dizer o que pensamos, quando pensamos algo. 485 00:37:17,322 --> 00:37:21,884 - Se ι que pensamos algo. - Tudo bem! Entγo, vou dizer! 486 00:37:22,093 --> 00:37:27,497 Jα que queres saber... Mas cuidado, ΰs vezes o pensamento ι demasiado franco! 487 00:37:27,699 --> 00:37:29,428 Nγo te preocupes! 488 00:37:32,237 --> 00:37:35,502 Estava a pensar que tu me enojas quando comes. 489 00:37:40,812 --> 00:37:43,406 Ι verdade, talvez sejam pensamentos francos demais. 490 00:37:43,615 --> 00:37:48,143 - Nesse caso, ι melhor ficares calada! - Nγo, Marco, tu mudaste mesmo! 491 00:37:48,353 --> 00:37:52,255 Por que ι que mudaste? Por que ι que jα nγo me falas do teu trabalho? 492 00:37:52,457 --> 00:37:55,824 Quando nos conhecemos, tu nγo eras assim! 493 00:37:56,027 --> 00:37:57,892 Sorrias sempre, tinhas um brilho nos olhos! 494 00:37:58,096 --> 00:38:01,190 Tu gostavas de gente, do teu trabalho, de me contar as coisas! 495 00:38:01,399 --> 00:38:06,268 Que conversa ι essa? Gente, trabalho, colinas em flor? O que ι que queres ouvir? 496 00:38:06,471 --> 00:38:10,339 0 quκ? Que hoje uma velha atirou com o carro contra um meco? 497 00:38:10,542 --> 00:38:13,443 Cilindros? Queres falar de cilindros? 498 00:38:13,645 --> 00:38:16,478 Jα sei, motores a explosγo! Chamam-se motores a explosγo... 499 00:38:16,681 --> 00:38:19,411 aqueles que tκm vela de igniηγo! 500 00:38:19,884 --> 00:38:22,751 - Tu deste-me uma estalada! - Sim! 501 00:38:25,089 --> 00:38:27,148 Desculpa! Desculpa! 502 00:38:31,629 --> 00:38:33,221 - Pega na mγozinha dele! - Nγo, nγo! 503 00:38:33,431 --> 00:38:35,729 - Pega, vamos! - Nγo, por favor! 504 00:38:35,934 --> 00:38:38,960 Os bebezinhos muito pequenos dγo-me... 505 00:38:39,170 --> 00:38:42,003 Marco, na primeira semana, nem eu conseguia pegar nela ao colo! 506 00:38:42,207 --> 00:38:46,143 Agora pego, viro, reviro... ι tanta a prαtica que atι o podia desmontar! 507 00:38:46,344 --> 00:38:49,507 Sim! E achas que depois conseguirias voltar a montα-lo? 508 00:38:49,714 --> 00:38:52,342 O que eu mais gosto nos bebιs, ι do cheiro! 509 00:38:52,550 --> 00:38:58,079 Lembras-te quando eu chegava do trabalho e ficava a cheirar o Achille? 510 00:38:58,289 --> 00:39:02,851 Ι verdade! Sente o cheiro! O que ι? Cheiro de talco, de leite? Ι algo... 511 00:39:03,061 --> 00:39:04,995 Ι verdade, tem cheiro de... 512 00:39:05,196 --> 00:39:09,826 Mas acho que tem um cheiro meio estranho, mais forte do que talco. 513 00:39:10,235 --> 00:39:12,533 Acabei de lhe trocar a fralda. 514 00:39:13,838 --> 00:39:18,741 Lapo, meu amor, o que ι que fizeste? Estαs de tanque cheio! 515 00:39:18,943 --> 00:39:22,140 - Cagγozinho do paizinho! - Vai com o pai, vai! 516 00:39:22,347 --> 00:39:24,008 - Vem cα, vem! - Que amor! 517 00:39:24,215 --> 00:39:29,118 - Podem ir, eu mudo-lhe a fralda! - Mudar a fralda, transformou-se num ritual. 518 00:39:29,320 --> 00:39:31,379 Podem ir, podem ir! 519 00:39:31,623 --> 00:39:34,615 Giorgio, fiz-te macarrγo sem atum! Ιs alιrgico, nγo? 520 00:39:34,826 --> 00:39:36,157 Sim, obrigado! 521 00:39:38,196 --> 00:39:39,720 Achille! 522 00:39:39,931 --> 00:39:42,365 Que... porcaria ι esta? 523 00:39:42,567 --> 00:39:43,898 - Ratazana! - Nossa Senhora! 524 00:39:44,302 --> 00:39:47,169 Katia, por favor, lembra-te do que nos disseram! 525 00:39:47,372 --> 00:39:50,500 - Ignora-o. Age normalmente. - Nγo hα problema! 526 00:39:50,708 --> 00:39:52,175 - Vamos arrumar tudo. - Agir normalmente. 527 00:39:53,011 --> 00:39:56,105 - Agir normalmente. - Umas estaladinhas nγo? 528 00:39:56,314 --> 00:39:58,612 - Nγo. Agir normalmente. - Agir normalmente. 529 00:40:00,285 --> 00:40:04,779 Atenηγo! Estγo a ouvir? Quando ele faz isto, ι porque estα a sonhar. 530 00:40:04,989 --> 00:40:07,549 - Como ι que sabes? - Foi o pediatra que me disse. 531 00:40:07,759 --> 00:40:11,320 Dα para ver, ele mexe os olhinhos, as mγozinhas... 532 00:40:11,529 --> 00:40:15,556 - Que bonitinho! - Ι como um animal pequenino! 533 00:40:15,767 --> 00:40:17,735 Ι como um animal pequenino! 534 00:40:20,572 --> 00:40:22,472 Podes passar-me o sal? 535 00:40:22,907 --> 00:40:26,308 - Pus pouco sal por causa do leite! - Claro! 536 00:40:26,511 --> 00:40:28,342 Porquκ? O sal vai para as tetas? 537 00:40:29,480 --> 00:40:32,972 - O que foi que eu disse? - Sim! O sal vai para as tetas! 538 00:40:33,184 --> 00:40:37,177 0lha. 0lha, olha! Estα a sair, olha! 539 00:40:37,388 --> 00:40:41,552 Ι incrνvel! Eu gritava como uma louca, mas agora nγo me lembro... 540 00:40:41,759 --> 00:40:45,320 Este pessoal ι doido! Por que ι que estγo a mostrar isto? 541 00:40:45,530 --> 00:40:50,558 Ι um vνdeo de parto, nγo das fιrias deles! Que gente nojenta! 542 00:40:50,768 --> 00:40:56,297 - Bem, mas sγo cenas muito fortes! - Nγo, Marco! Porquκ? Ι a natureza! 543 00:40:56,507 --> 00:41:00,170 Sim, mas... logo a seguir ao jantar, dispensava bem os caprichos da natureza! 544 00:41:00,378 --> 00:41:03,575 Nγo consigo ver destas coisas, desculpem! Mas ι lindo, muito lindo! 545 00:41:03,982 --> 00:41:07,975 - Pronto! - Foi pena a bateria da cβmara ter acabado! 546 00:41:08,186 --> 00:41:11,678 - Sou Hannibal, o Canibal! - O Achille estα com o bebι! 547 00:41:11,889 --> 00:41:13,857 - Achille! - Achille! 548 00:41:18,029 --> 00:41:21,157 - Achille, tu ιs mesmo insuportαvel! - Maricγo! 549 00:41:21,366 --> 00:41:23,357 Vem aqui! Vem aqui! 550 00:41:24,335 --> 00:41:26,997 Olha o que ele fez ao bebι! 551 00:41:28,940 --> 00:41:30,066 Umas chapadas, nγo? 552 00:41:35,079 --> 00:41:37,445 Por que ι que nγo temos tambιm um? 553 00:41:38,082 --> 00:41:39,572 Um quκ? 554 00:41:40,351 --> 00:41:43,411 Um filho! Meu e teu! 555 00:41:45,223 --> 00:41:48,920 Barbara, isso ι coisa que se diga depois duma noite destas? 556 00:41:49,127 --> 00:41:52,528 Neste momento, eu mataria todas as crianηas do mundo! 557 00:41:54,265 --> 00:41:58,395 Eu sabia! Tu sσ viste o lado pior desta noite! 558 00:41:58,603 --> 00:42:02,699 - Nγo, ι que... - O vνdeo do parto, a loucura... 559 00:42:02,907 --> 00:42:05,933 as crianηas criando a maior confusγo!... 560 00:42:06,144 --> 00:42:10,774 Tu nγo entendeste que, por detrαs do cocσ duma crianηa, hα a vida! 561 00:42:11,916 --> 00:42:14,384 O que ι que saiu dessa tua boca? 562 00:42:14,585 --> 00:42:20,114 "Por detrαs do cocσ duma crianηa, hα a vida"? Que frase de efeito! 563 00:42:29,200 --> 00:42:34,661 Nγo te chateies! Sσ comentei por comentar, tu soltaste uma pιrola! 564 00:42:34,872 --> 00:42:38,672 Barbara, tu ιs muito vidrinho de cheiro!... Nγo se pode dizer nada! 565 00:42:38,876 --> 00:42:44,371 Foi uma tirada de filosofia barata, e eu apenas brinquei contigo, que mal isso tem? 566 00:42:44,582 --> 00:42:48,882 Eu entendi! Por detrαs do cocσ de uma crianηa, hα a vida. Tudo bem! 567 00:43:01,466 --> 00:43:05,630 Vamos jogar aberto: Nγo podemos ter um filho para sair de uma crise. 568 00:43:05,837 --> 00:43:08,362 Nγo acho justo! Acho um acto criminoso! 569 00:43:08,573 --> 00:43:11,565 Primeiro resolvem-se os problemas, depois vκm os filhos! 570 00:43:11,776 --> 00:43:16,236 Vamos ter uma ninhada, quantos tu quiseres, mas antes, cuidemos da crise! 571 00:43:19,951 --> 00:43:23,682 E o que ι que eu faηo? Jα nγo sou uma garota! 572 00:43:23,888 --> 00:43:25,856 Entγo, diz quanto vai durar esta crise! Diz! 573 00:43:26,657 --> 00:43:32,289 E eu sei, por acaso? Nem sei como entramos nela! Sei lα quando vai acabar! 574 00:43:33,464 --> 00:43:37,457 Sσ que tu nγo fazes nada! Nγo te vejo fazer nada para a resolver! 575 00:43:37,668 --> 00:43:43,004 Quando proponho uma soluηγo, ris-te de mim como se eu fosse uma cretina! 576 00:43:43,207 --> 00:43:47,143 Tu nγo te esforηas porque estαs bem dentro da crise! Entγo admite, nγo? 577 00:43:47,345 --> 00:43:50,610 - Sκ honesto, diz que ι assim! - Nγo ι verdade! 578 00:43:50,815 --> 00:43:56,048 Por que ι que dizes essas idiotices? 0lha sσ as soluηυes que tu me propυes! 579 00:43:56,254 --> 00:43:58,245 - Propυes-me Checco e Monica! - O que ι que isso tem a ver? 580 00:43:58,456 --> 00:44:02,586 Como assim? Tu propυes-me Checco e Monica! Checco e Monica! 581 00:44:02,794 --> 00:44:07,026 Eu sou o Checco! Eu sou a Monica, com o fogo! 582 00:44:07,231 --> 00:44:12,999 Checco! Estou excitado! Eu tambιm! Toma a energia! 583 00:44:13,204 --> 00:44:16,605 Vamos trocar energias! Por favor, Barbara! 584 00:44:16,808 --> 00:44:21,142 Ι assim que se resolve a crise? Assim, vamos separar-nos para sempre! 585 00:44:21,345 --> 00:44:25,577 Vamos ficar divorciados o resto da vida! Desculpa! 586 00:44:26,117 --> 00:44:29,917 Barbara, quero sair deste atoleiro tanto quanto tu queres... 587 00:44:30,121 --> 00:44:34,285 mas precisamos encontrar uma maneira! Juntos! 588 00:44:34,992 --> 00:44:38,621 Mas duma forma inteligente! Nγo com idiotices destas! 589 00:44:40,264 --> 00:44:44,098 Sigam os vossos impulsos! Abandonem-se! 590 00:44:45,002 --> 00:44:50,099 O que ι que o parceiro representa para vσs? Transmitam-no a essa folha! 591 00:44:50,741 --> 00:44:55,178 Sem vergonha, sem pudor! Abandonem-se! 592 00:44:57,748 --> 00:45:00,148 0uηam a mϊsica! 593 00:45:27,845 --> 00:45:31,337 - Sσ um ponto preto? - Ι pouco? 594 00:45:33,351 --> 00:45:35,182 Bem, mas... 595 00:45:37,421 --> 00:45:39,355 Vou indo, entγo! 596 00:45:42,393 --> 00:45:46,159 - O que ι isto? Onde ι que tu vais? - Como, onde vou? 597 00:45:46,364 --> 00:45:50,528 Ao aniversαrio da Cinzia? Esqueci-me completamente, desculpa! 598 00:45:50,735 --> 00:45:56,173 - Se quiseres ir, ainda dα tempo. - Nγo, Barbara, prefiro... 599 00:45:56,807 --> 00:46:00,243 Estou a perder a voz. Acho que estou a ficar gripado. 600 00:46:00,444 --> 00:46:04,847 - Vou dormir, senγo amanhγ... - Ι que sσ vγo casais, entγo... 601 00:46:05,049 --> 00:46:08,849 Vou estragar a festa, espalhar este vνrus e matar-vos a todos! 602 00:46:09,053 --> 00:46:11,886 - Acho que tens razγo. Tchau! - Tchau! 603 00:46:12,089 --> 00:46:13,852 - Tchau, Cochise! - Barbara! 604 00:46:18,896 --> 00:46:21,729 Sσ vγo casais! Imagina que chatice! 605 00:46:22,633 --> 00:46:25,625 Bebe tudo, vira, vira, vira! 606 00:46:26,704 --> 00:46:30,037 - E agora... agora... - Chega! Chega! 607 00:46:30,241 --> 00:46:32,903 Como se chama ele? Ι a ϊltima pergunta, vamos! 608 00:46:33,110 --> 00:46:36,511 - Mas que jogo ι este? - Vamos, diz! O nome ι Ro... 609 00:46:36,714 --> 00:46:38,739 Ro? Ro... 610 00:46:40,251 --> 00:46:42,549 - Romolo! - Nγo! 611 00:46:42,753 --> 00:46:45,517 O nome ι Roberto! Bebe outra! Erraste! 612 00:46:45,723 --> 00:46:47,782 Vais beber, sim! 613 00:47:01,706 --> 00:47:05,506 Que noite fantαstica, nγo? 0 que interessa ι aproveitar ao mαximo! 614 00:47:05,710 --> 00:47:09,908 Do you like basket? Cochise, que lνngua falam eles no treino? 615 00:47:10,114 --> 00:47:13,379 Alemγo, inglκs, ou quκ? Watch the television. Watch! 616 00:47:13,784 --> 00:47:15,649 Watch the television. 617 00:47:16,020 --> 00:47:20,684 Beija! Beija! Beija! Beija! 618 00:47:35,673 --> 00:47:38,335 ...e corresponde a X. X... 619 00:47:42,313 --> 00:47:45,805 Mas quem ι o palerma que vai ver um curso de matemαtica ΰs 2 da manhγ? 620 00:47:51,889 --> 00:47:53,652 Estα? 621 00:47:53,858 --> 00:47:54,916 Cinzia! 622 00:47:58,129 --> 00:47:59,596 Barbara? 623 00:48:01,799 --> 00:48:03,027 - Onde estα ela? - Ali! 624 00:48:03,234 --> 00:48:07,432 Nγo queria ir embora, entγo ficamos. Depois vomitou, fiz-lhe um cafι. 625 00:48:07,638 --> 00:48:12,735 Deitei-a ali, mas ela queria ir para casa, queria-te a ti. Entγo liguei. 626 00:48:12,943 --> 00:48:15,434 Quando lhe disse que ias chegar, ela vomitou. 627 00:48:15,646 --> 00:48:17,477 0utra vez? 628 00:48:17,681 --> 00:48:20,411 - Barbara! - Estamos em crise! Em crise, sim! 629 00:48:20,618 --> 00:48:25,180 Precisamos de resolver a crise! Nγo sei como vai ser! Doi-me a cabeηa! 630 00:48:25,389 --> 00:48:29,223 - Dσi, dσi! Bate! - Levanta-te, vamos! 631 00:48:29,427 --> 00:48:32,294 - Nγo consigo. - Vamos, levanta-te! 632 00:48:32,496 --> 00:48:35,294 - Meu Deus, meu Deus! - Cuidado com a cabeηa! 633 00:48:35,499 --> 00:48:39,367 - Vomitei muito, amor! Muito, muito! - Segura-te, vamos! 634 00:48:39,570 --> 00:48:44,098 - Devagar, devagar, devagar! - Pronto! Pronto! Espera! 635 00:48:44,308 --> 00:48:47,072 Que frio, que frio! 636 00:48:49,547 --> 00:48:51,344 Vamos! 637 00:48:52,083 --> 00:48:57,214 Por que ι que fizeste o pontinho preto? Porquκ? Nγo sou um pontinho preto! 638 00:48:57,421 --> 00:49:01,118 Ela ficou a noite toda a falar desse pontinho preto. O que ι isso? 639 00:49:01,325 --> 00:49:06,262 - Sei lα, Cinzia! Ela estα bκbada! - Marco, hα alguma coisa que nγo esteja a funcionar bem? 640 00:49:06,464 --> 00:49:10,924 Tudo, Cinzia! Nada funciona! Nada! Parabιns! Vamos! 641 00:49:11,135 --> 00:49:14,195 - Nγo estou bκbada! - Nγo, nγo estαs! Vamos! 642 00:49:14,405 --> 00:49:18,466 Nγo digas isso! Nγo estou bκbada! Nγo quero ir para casa! Pensei melhor! 643 00:49:18,676 --> 00:49:21,804 Vamos para um hotel! Vamos passar a noite no hotel... 644 00:49:22,012 --> 00:49:24,173 - Tudo bem! ...e vamos morar lα para sempre! 645 00:49:33,057 --> 00:49:37,721 E se eu estivesse sozinha, de fιrias, o que ι que iria acontecer? 646 00:49:37,928 --> 00:49:42,956 Talvez eu te traνsse! Talvez nada! Ia mesmo trair-te! 647 00:49:43,167 --> 00:49:45,362 Marco, estamos em perigo! 648 00:49:45,569 --> 00:49:50,336 - Amor, bebe, vai arrefecer! - 0brigada, jα estou bem melhor! 649 00:49:50,908 --> 00:49:56,210 Ι inϊtil continuar. Em casos assim, ι preciso ter a coragem de decidir. 650 00:49:56,413 --> 00:50:01,373 E ela nγo vai decidir nunca! Isso terα de partir de mim. 651 00:50:01,585 --> 00:50:03,485 Barbara, vou abandonar-te! 652 00:50:03,687 --> 00:50:04,745 Barbara... 653 00:50:04,955 --> 00:50:06,582 Barbara, vou abandonar-te! 654 00:50:06,790 --> 00:50:11,193 - Amor, tu tens ciϊmes de mim? - Claro que tenho! Que pergunta! 655 00:50:11,395 --> 00:50:13,454 Tenho ciϊmes, sim! 656 00:50:14,532 --> 00:50:18,628 - E se eu dissesse que beijei outro? - Quando? 657 00:50:18,836 --> 00:50:22,533 - 0ntem ΰ noite. - Barbara, nγo gosto desse joguinho! 658 00:50:22,740 --> 00:50:29,145 Dancei a noite toda e depois beijei-o! Foi um beijo longo, longo... 659 00:50:30,314 --> 00:50:33,647 ele enfiou um pouquinho a lνngua, e entγo eu percebi que nγo era... 660 00:50:34,251 --> 00:50:38,915 - Mas que vaca! Ah, nγo! - Nγo, estou a brincar! 661 00:50:39,123 --> 00:50:41,216 Mas fico feliz ao ver que tens ciϊmes! 662 00:50:41,725 --> 00:50:43,852 Porra, ela vai rebocar o nosso carro! 663 00:50:44,862 --> 00:50:46,352 Ouηa! 664 00:50:48,199 --> 00:50:49,791 Com licenηa! 665 00:50:50,834 --> 00:50:55,066 Ouηa! Por favor! Estou com a minha esposa, estαvamos a conversar! 666 00:50:55,539 --> 00:50:59,066 - Nγo passaram nem dez minutos! - Nγo, jα chamei o guincho! 667 00:50:59,276 --> 00:51:03,838 - E nγo foram sσ dez minutos! - Por favor! Eu trabalho com o carro! 668 00:51:04,048 --> 00:51:07,745 Eu pago a multa jα! Se a senhora levar o carro, estou arruinado! 669 00:51:07,952 --> 00:51:10,443 Jα passei uma noite dos infernos! 670 00:51:10,955 --> 00:51:14,857 A minha esposa sentiu-se mal, bebeu, vomitou, vomitou um monte... 671 00:51:15,059 --> 00:51:20,895 porque estava muito mal! Se levar o carro, vai ser... estou arruinado! 672 00:51:21,098 --> 00:51:24,625 Nγo achamos divertido aplicar multas. Sγo vocκs que... 673 00:51:24,835 --> 00:51:26,962 param os carros em tudo quanto ι sνtio! 674 00:51:27,371 --> 00:51:33,332 Tudo bem, leve o carro! Leve-o para o ferro-velho! Nγo o quero mais! 675 00:51:33,544 --> 00:51:35,944 Nγo adianta, ι mesmo uma fase da porra! Foda-se tudo! 676 00:51:36,313 --> 00:51:41,012 Fase da merda, da porra, que chatice! Porcaria de merda! 677 00:51:44,288 --> 00:51:47,587 - Ponha o carro no chγo. - E quem paga a minha viagem? 678 00:51:47,791 --> 00:51:51,659 Nγo se preocupe, eu aviso o pαtio. Vamos! 679 00:51:52,596 --> 00:51:55,827 - Sιrio? - Mas vou ter que o multar! 680 00:51:56,033 --> 00:51:59,525 Eu disse que pagava a multa! Obrigado! 681 00:52:00,504 --> 00:52:04,372 Meu Deus! Ι muito gentil! Quase que caν aqui! Obrigado! 682 00:52:04,808 --> 00:52:07,936 - Muito prazer, colega! - Mas ι mesmo tonto! 683 00:52:08,145 --> 00:52:11,876 Dizem que as mulher-polνcias sγo meio... mas nγo ι verdade! 684 00:52:12,082 --> 00:52:14,346 - Tenha um bom dia! - A senhora tambιm! 685 00:52:29,199 --> 00:52:33,568 - Por que ι que estamos tγo bonzinhos? - Cuida da tua vida! 686 00:52:33,771 --> 00:52:35,898 - Agora reconheci-te! - Anda, anda! 687 00:52:42,446 --> 00:52:45,074 Para mim, aqueles dois estγo em frangalhos. 688 00:52:45,282 --> 00:52:50,151 - Ι mesmo o fim. 0lha o estado deles. - E tu tens lα como saber!? 689 00:52:50,354 --> 00:52:52,049 Talvez seja uma grande histσria de amor. 690 00:52:55,659 --> 00:52:58,150 - Aν estα a minha mγe! - Olα, Andrea! 691 00:52:58,662 --> 00:53:02,723 Olα, 0rnella! Toma a tua pestinha! Hoje foi pior do que de costume. 692 00:53:02,933 --> 00:53:05,800 Tive atι de me chatear com ele! Vκ o que ele fez! 693 00:53:06,003 --> 00:53:08,631 Andrea, o que ι que tu fizeste?! 694 00:53:08,839 --> 00:53:12,866 Desculpa, o que ι que eu posso fazer? Queres que leve o casaco ao tintureiro? 695 00:53:13,077 --> 00:53:14,874 Se quiseres, compro um novo! Estou envergonhada! 696 00:53:15,145 --> 00:53:19,582 Imagina, estou acostumada. Eu e Andrea somos namorados, nγo somos? 697 00:53:19,783 --> 00:53:22,752 - Nγo! - Ele acaba de me abandonar! 698 00:53:22,953 --> 00:53:27,617 Daqui a 2 dias, tens a peηa dos pais. O teu marido ι o coelho. Ele esqueceu-se? 699 00:53:27,825 --> 00:53:31,727 Nγo, ele ensaia todas as noites, fica a saltitar! 700 00:53:31,929 --> 00:53:34,022 Atι amanhγ, entγo! Tchau! Tchau! 701 00:53:34,965 --> 00:53:38,560 Vamos, Gabriele, nγo ι difνcil! Qualquer primata consegue! 702 00:53:38,769 --> 00:53:43,570 Ι que ι delicado. Nγo quero... Fica a enroscar, vai partir! 703 00:53:44,942 --> 00:53:51,108 - Andrea estαs montado no tio! - Nγo sou o tio! Sou uma zebra! 704 00:53:51,315 --> 00:53:53,943 Andrea queria dizer que comeu a papinha toda. 705 00:53:54,151 --> 00:53:58,986 Agora ele vai dormir, mas antes quer um beijinho. 706 00:53:59,590 --> 00:54:01,057 Claro! 707 00:54:03,427 --> 00:54:07,193 Montado na zebra! Montado na zebra! 708 00:54:07,531 --> 00:54:09,795 Vamos, concentra-te no inimigo! 709 00:54:12,603 --> 00:54:14,332 Meu Deus, partiu-se! 710 00:54:14,538 --> 00:54:18,167 Nγo te preocupes, a culpa ι minha porque te peηo estas coisas a ti. 711 00:54:18,375 --> 00:54:23,244 Tu ιs bom com o formγo e a plaina. Um zνper ι evoluνdo demais para ti. 712 00:54:25,015 --> 00:54:28,849 0 amor ι fisiolσgico, sσ dura 3 anos, estα provado estatisticamente. 713 00:54:29,052 --> 00:54:33,614 Li no jornal. 0 sexo dura um ano e meio... 714 00:54:33,824 --> 00:54:36,315 a paixγo dura poucos meses... 715 00:54:36,527 --> 00:54:39,018 ...e entγo vem o afecto, e esse... - Esse pode... 716 00:54:39,229 --> 00:54:42,426 ...pode durar uma vida, mas para mim, na verdade, mais de 5 ou 10 anos... 717 00:54:42,766 --> 00:54:48,068 Sempre que faηo a ronda contigo, lamento nγo ter tomates para coηar. 718 00:54:50,240 --> 00:54:52,208 - Bom dia, Emνlio! - Bom dia! 719 00:54:52,676 --> 00:54:55,440 Aquelas motos todas nγo podem ficar na calηada! 720 00:54:55,646 --> 00:54:57,614 - Mas sγo nossas! - Sei que sγo dos condσminos... 721 00:54:57,815 --> 00:55:00,943 mas qualquer dia vou lα e faηo um estrago! 722 00:55:06,156 --> 00:55:08,624 E entγo?! As minhas ervilhas vγo descongelar! 723 00:55:08,826 --> 00:55:09,918 Finalme... 724 00:55:11,028 --> 00:55:12,757 - Bom dia! - Bom dia! 725 00:55:12,963 --> 00:55:15,864 Desculpe, a Sra. Fiaschi sempre quer conversar quando me encontra. 726 00:55:16,066 --> 00:55:18,330 - Ι como se me esperasse. - Nγo importa. 727 00:55:18,535 --> 00:55:20,366 - Vai apresentar o telejornal? - Sim. 728 00:55:20,571 --> 00:55:25,440 Entγo pode adiantar-me alguma notνcia suculenta de polνtica. 729 00:55:25,642 --> 00:55:31,103 Nγo, sσ as coisas de sempre. Hα uma matιria sobre as gaivotas do esgoto. 730 00:55:31,315 --> 00:55:33,010 Talvez eu ponha a gravar. 731 00:55:33,217 --> 00:55:38,678 Desculpe, mas vou para o ar daqui a 40 minutos. A farda de verγo ι bonita. 732 00:55:38,889 --> 00:55:41,357 - Atι depois! - 0brigada. 733 00:55:41,558 --> 00:55:43,458 Que macho! 734 00:55:45,596 --> 00:55:47,154 Macho, macho, macho! 735 00:55:54,905 --> 00:55:56,839 - 0lha sσ esta confusγo! - Olα! 736 00:55:57,040 --> 00:56:01,909 Gabriele, quantas vezes jα te disse para fazeres estas coisas na garagem? 737 00:56:03,680 --> 00:56:05,671 Malditas molduras! 738 00:56:05,883 --> 00:56:09,546 Willy! Enfiaste o focinho no pote da cola? 739 00:56:12,456 --> 00:56:17,052 Ficas bem de rendinhas cor-de-rosa, Willy! Estαs mesmo na moda! 740 00:56:17,261 --> 00:56:22,255 Agora sσ precisas de melhorar esse hαlito, ainda estα bastante forte! 741 00:56:33,544 --> 00:56:34,841 Com os seus sons estridentes... 742 00:56:35,045 --> 00:56:37,343 GAIVOTAS EM GUERRA que gelam o sangue dos moradores... 743 00:56:37,548 --> 00:56:40,779 que acordam sobressaltados, bandos de gaivotas fazem... 744 00:56:40,984 --> 00:56:43,214 Amor, fiz aboborinha recheada! Anda! 745 00:56:43,420 --> 00:56:46,878 ...os donos absolutos do centro. 746 00:56:48,792 --> 00:56:52,193 85% dos maridos italianos traiem as esposas... 747 00:56:52,396 --> 00:56:55,923 e 60% das esposas traiem os maridos. 748 00:56:56,133 --> 00:57:00,126 O meu marido ι boa pessoa, meigo, nγo me falta com nada. 749 00:57:00,971 --> 00:57:04,873 Atι o sexo, embora esporαdico, ι intenso! 750 00:57:05,075 --> 00:57:09,739 Eu amo-o! Ele ι sossegado, confuso, mas eu amo-o! 751 00:57:09,947 --> 00:57:11,938 Por que ι que haveria de o trair? 752 00:57:12,950 --> 00:57:15,680 Mas a verdade ι que quando vejo esse Alberto Marchese... 753 00:57:15,886 --> 00:57:17,615 apetece-me rasgar os meus collants! 754 00:57:18,188 --> 00:57:21,555 A TRAIΗΓO 755 00:57:21,825 --> 00:57:24,293 E havia um coelhinho... 756 00:57:25,462 --> 00:57:27,453 que fazia... 757 00:57:27,698 --> 00:57:30,132 ...que fazia? - Nγo sei. Que som faz um coelhinho? 758 00:57:30,334 --> 00:57:34,737 0lha, ele nγo tem noηγo de ritmo. Nγo acompanha o tempo! 759 00:57:34,938 --> 00:57:39,705 Eu disse-lhe isto mil vezes: "0s coelhos pulam na horizontal... 760 00:57:39,910 --> 00:57:43,744 ...nγo na vertical." - Vamos deixα-lo contar a histσria? 761 00:57:43,947 --> 00:57:45,608 De qualquer forma, cuida da tua vida. 762 00:57:45,983 --> 00:57:50,044 - Vou sair um instantinho. - Era uma vez um tigre... 763 00:57:50,854 --> 00:57:51,946 Que bicho ι o teu marido? 764 00:57:52,155 --> 00:57:54,316 - O orangotango. - Impressionante. 765 00:57:54,524 --> 00:58:00,485 "Como tu ιs grande!" O tigre disse: "Como tu ιs pequena!" E comeu-a! 766 00:58:03,800 --> 00:58:07,167 Nγo, agora chega, chega! 767 00:58:10,073 --> 00:58:12,769 Espera, deixa-me tirar esta merda! 768 00:58:14,645 --> 00:58:17,443 Nγo, nγo! Espera! Espera! 769 00:58:18,415 --> 00:58:22,374 - Vamos voltar! Vamos voltar! - Que chatice! 770 00:58:28,325 --> 00:58:30,816 Amor, estαs aν? 771 00:58:31,561 --> 00:58:34,962 Vamos, corre! Que cheirinho bom! 772 00:58:35,766 --> 00:58:37,256 Olα! 773 00:58:39,803 --> 00:58:42,738 - E Andrea? - Estα na casa do meu irmγo. 774 00:58:43,907 --> 00:58:46,171 O que ι que tens? 775 00:58:46,376 --> 00:58:49,368 Nada! Vai lavar as mγos! 776 00:59:01,858 --> 00:59:04,850 CARA DE MERDA 777 00:59:05,062 --> 00:59:06,051 Amor... 778 00:59:06,930 --> 00:59:09,023 que frase ι aquela na casa de banho? 779 00:59:10,634 --> 00:59:14,229 PORCO IMUNDO 780 00:59:14,438 --> 00:59:17,965 LEITΓO NOJENTO 781 00:59:46,870 --> 00:59:51,398 A fadinha, aquela vaca! Explica o que ι que o coelhinho tem a ver com ela! 782 00:59:51,608 --> 00:59:57,877 O que ι que tem a ver? Nada! Ι um encontro narrativo da fαbula. 783 00:59:59,583 --> 01:00:01,847 Metes-me nojo! 784 01:00:02,385 --> 01:00:05,013 Que encontro narrativo? Tu ιs ridνculo! 785 01:00:05,222 --> 01:00:07,247 - O que ι que estαs a dizer? - Tu ιs ridνculo! 786 01:00:07,457 --> 01:00:12,292 - Um coelho que faz horas extras! - Nγo estou a entender, nγo... 787 01:00:12,496 --> 01:00:17,695 Eu vi-te! Vi quando a beijaste e lhe lambeste uma orelha! 788 01:00:17,901 --> 01:00:22,167 Mete-me nojo essa tua maneira de ser, falsa, de bonzinho, de imbecil, de molusco! 789 01:00:22,372 --> 01:00:25,205 Como ι que me pudeste trair com aquela cara de protozoαrio?! 790 01:00:25,408 --> 01:00:29,367 Espera, deixa-me falar! Eu explico! Nγo ι o que tu estαs a pensar! 791 01:00:29,579 --> 01:00:33,572 - Nγo mintas, Gabriele! Nγo mintas! - Espera, por favor! Eu posso explicar! 792 01:00:33,784 --> 01:00:36,014 Deixa-me falar! Perdoa-me! Hα coisas que acontecem! 793 01:00:36,219 --> 01:00:41,953 Amor? Amor, uma porra! Amor, uma gaita! 794 01:00:43,080 --> 01:00:47,953 Sabes o que vou fazer? Alιm de nγo te perdoar, vou-me embora daqui! 795 01:00:48,023 --> 01:00:51,424 Vou fazer as malas e pτr-me a andar! Se esta casa fosse minha... 796 01:00:51,627 --> 01:00:55,961 tratava dessa fulana, e a ti mandava-te pelas escadas abaixo! 797 01:00:56,165 --> 01:00:58,861 Mas como esta pocilga de merda... 798 01:00:59,068 --> 01:01:02,868 foi comprada pela bruxa da tua mγe com o dinheiro da pensγo... 799 01:01:03,072 --> 01:01:07,065 daquele acιfalo do teu pai, de ti eu nγo quero nada! 800 01:01:07,276 --> 01:01:10,006 Nada, entendeste?! Nγo quero nada que seja teu! 801 01:01:10,212 --> 01:01:15,172 Entendeste?! Porco imundo! Filho da puta! 802 01:01:20,322 --> 01:01:22,017 Seu idiota! 803 01:01:29,665 --> 01:01:30,859 - Acabou, entendeste? - 0rnella... 804 01:01:31,066 --> 01:01:34,502 Para mim, acabou-se! Nγo te quero ver mais! Se ele se atrever... 805 01:01:34,703 --> 01:01:38,332 Nγo, 0rnella, nγo digas isso! Pensa antes no teu filho, depois em ti! 806 01:01:38,540 --> 01:01:41,998 - Queres que eu seja uma mγe cornuda? - Nγo, mas Andrea precisa de um pai! 807 01:01:42,211 --> 01:01:44,907 - Sim, mas apenas com uma mγe! - Ι ele! Ι ele! 808 01:01:45,114 --> 01:01:49,813 Entγo... Nada, nγo vamos fazer nada. Estamos aqui... 809 01:01:50,019 --> 01:01:52,112 Nγo vou descer! 810 01:01:57,192 --> 01:02:01,595 Alguιm precisa de descer, mas se eu descer, vou matα-lo, portanto, vai tu! 811 01:02:01,797 --> 01:02:03,992 - Vou descer? Vou descer. - Sim. Obrigado. 812 01:02:06,101 --> 01:02:10,470 - Estou a descer! Para com essa merda! - Tudo bem, tudo bem! 813 01:02:12,808 --> 01:02:18,212 Negar atι ΰ morte! Sempre! Atι ΰs provas. Mentir. 814 01:02:19,148 --> 01:02:22,481 - Mas o que ι que eu lhe digo agora? - Se ele tiver a audαcia de dizer... 815 01:02:22,684 --> 01:02:26,586 "nγo dormi com ela", juro que vai engolir o "a" de "ela" com os dentes. 816 01:02:26,789 --> 01:02:29,087 Foi apenas sexo, mais nada! 817 01:02:29,291 --> 01:02:32,727 Eu sei! Ela parte-me o nariz com uma cabeηada, eu conheηo a peηa! 818 01:02:33,262 --> 01:02:38,791 - Parto-lhe aquele nariz de rato! - Nγo, foi sσ... uma aventura platσnica! 819 01:02:39,001 --> 01:02:40,992 Somos amigos, sabes? 820 01:02:41,203 --> 01:02:43,603 Sσ que nos beijamos, e ela viu! 821 01:02:43,972 --> 01:02:47,135 Uma meia-verdade. Sim. Uma meia-verdade. 822 01:02:47,342 --> 01:02:49,640 Nσs beijamo-nos, mas nγo fomos alιm disso! 823 01:02:49,845 --> 01:02:52,575 Porco, verme! Verme! 824 01:02:59,154 --> 01:03:00,451 Amor... 825 01:03:01,056 --> 01:03:03,456 Amor, eu imploro, nγo consigo mais viver sem ti e o menino! 826 01:03:05,594 --> 01:03:09,052 Diz apenas se essa ι a tua decisγo final. 827 01:03:09,264 --> 01:03:13,360 Porque... o que ι que eu vou fazer neste mundo? O que ι que vou fazer? 828 01:03:13,569 --> 01:03:17,096 Exactamente! O que ι que tu andas a fazer neste mundo? 829 01:03:17,306 --> 01:03:20,867 - O que ι que tu ainda fazes neste mundo?! - Olha que eu mato-me mesmo! 830 01:03:21,076 --> 01:03:26,207 Muito bem! 0nde, quando? Diz onde?! Eu vou ajudar-te! 831 01:03:26,415 --> 01:03:30,579 Tudo bem! Acabou, entγo? Acabou? Ok! 832 01:03:31,220 --> 01:03:33,085 - Acabou-se tudo! - Sim. 833 01:03:33,555 --> 01:03:37,218 Acabou-se tudo! Tudo, sim! 834 01:03:39,728 --> 01:03:42,356 Para mim, deixaste de ser homem! 835 01:03:42,564 --> 01:03:45,499 Nγo? Entγo o que ι que eu sou? 836 01:03:45,701 --> 01:03:47,669 Tu ιs mofo! Mofo! 837 01:04:12,094 --> 01:04:16,531 Ι um abuso de autoridade! Tu nγo te podes aproveitar! Faz-me esse favor! 838 01:04:19,434 --> 01:04:21,061 "Ι abuso de autoridade." 839 01:04:32,948 --> 01:04:34,506 0rnella... 840 01:04:35,184 --> 01:04:38,347 tu tens razγo! Eu errei! Mas vamos conversar... 841 01:04:38,554 --> 01:04:41,455 Deixa estar! Carta de conduηγo e documentos da viatura! 842 01:04:41,657 --> 01:04:46,890 Eu nγo te queria magoar, sιrio! Olha que eu e ele vimo-nos poucas vezes! 843 01:04:47,863 --> 01:04:50,923 Carta de conduηγo e documentos do veνculo! 844 01:04:56,238 --> 01:05:00,675 Sabes o que me dα raiva? Este caso veio ΰ tona quando jα tinha acabado! 845 01:05:00,876 --> 01:05:07,111 Acabou, 0rnella, porque nσs dois vimos que era uma tolice! Uma palermice! 846 01:05:07,316 --> 01:05:09,784 Triβngulo, pneu sobressalente e colete fluorescente! 847 01:05:09,985 --> 01:05:14,115 - Colete? - Menina, o cσdigo da estrada ι claro: 848 01:05:14,323 --> 01:05:16,791 Temos que ter no carro um colete fluorescente. 849 01:05:16,992 --> 01:05:20,393 Digamos que tem de mudar um pneu. A senhora sai do carro... 850 01:05:20,596 --> 01:05:23,690 um camionista nγo a vκ, passa, e a sua camisa fica presa. 851 01:05:23,899 --> 01:05:27,596 A senhora ι arrastada pelo asfalto. Ele pensa que atropelou... 852 01:05:27,803 --> 01:05:33,833 um animal! Um ganso selvagem! Uma cobra! Uma cadela! 853 01:05:34,042 --> 01:05:38,638 E que faz ele? Anda para a frente e para trαs. O que resta da senhora? 854 01:05:38,847 --> 01:05:43,375 Um corpo esfacelado, restos mortais arruinados, e de quem ι a culpa? 855 01:05:43,585 --> 01:05:46,520 - Meio ponto a menos na habilitaηγo de conduηγo! - 0rnella, por favor, nγo aconteceu nada! 856 01:05:46,722 --> 01:05:49,987 Foi um erro, um momento de fraqueza, acredita! 857 01:05:50,192 --> 01:05:52,752 Estes pneus estγo com pouca pressγo! 858 01:05:54,196 --> 01:05:57,097 - E o limpa para-brisas? - O que ι que ele tem? 859 01:05:57,299 --> 01:05:59,961 - Estα partido! - 0rnella, assim nγo dα, desculpa! 860 01:06:00,168 --> 01:06:03,296 - 0rnella, eu sinto muito! - "0rnella, eu sinto muito!" 861 01:06:03,505 --> 01:06:07,202 Moηa, um pouco de valentia, por favor! 862 01:06:07,409 --> 01:06:10,435 - Ligue os farσis e faηa o pisca, vamos! - Ι para jα! 863 01:06:11,413 --> 01:06:15,440 Tentei tudo para fazκ-la reflectir. Nγo adiantou merda nenhuma... 864 01:06:15,651 --> 01:06:17,846 ou seja, nγo houve maneira! 865 01:06:18,053 --> 01:06:20,715 Desde entγo, 0rnella tornou-se uma verdadeira lenda urbana. 866 01:06:21,490 --> 01:06:24,926 Fria, determinada, vingativa e invencνvel... 867 01:06:25,127 --> 01:06:29,257 como toda a mulher de amor ferido, aplicava multas ΰ mνnima infracηγo. 868 01:06:29,464 --> 01:06:34,458 Mas sσ aos homens, porque sσ eles eram as vνtimas escolhidas. 869 01:06:34,670 --> 01:06:38,333 Foi um crescendo, uma carnificina: 27 cartas de conduηγo confiscadas... 870 01:06:38,540 --> 01:06:43,842 72 rodas travadas, 54 pedidos de remoηγo. 871 01:06:44,046 --> 01:06:46,640 E tudo isto em 15 dias! 872 01:06:47,215 --> 01:06:49,979 E finalmente, a discussγo que fez parar o trβnsito... 873 01:06:50,185 --> 01:06:55,248 no Viale della Civiltΰ del Lavoro. Porra, que dia aquele! 874 01:06:55,457 --> 01:06:58,153 Hiena! Eu disse "hiena", e confirmo a palavra "hiena"! 875 01:06:58,360 --> 01:07:01,887 - Dα-se conta do que estα a dizer? - Lamento, mas nγo hα termo melhor... 876 01:07:02,097 --> 01:07:05,430 ...do que a palavra "hiena"! - Portanto, o senhor disse... 877 01:07:05,634 --> 01:07:07,568 Eu disse "hiena"! 878 01:07:09,771 --> 01:07:13,400 - Desacato ΰ autoridade! - Desacato ΰ autoridade? Como? 879 01:07:13,608 --> 01:07:16,543 - A senhora abusa da sua autoridade! - Olhe o dedo! 880 01:07:17,012 --> 01:07:19,674 A senhora abusa do seu papel! 0nde jα se viu multar... 881 01:07:19,881 --> 01:07:22,111 alguιm parado, calmo, sereno, a entrar para o carro? Porquκ isto? 882 01:07:22,417 --> 01:07:25,784 Para comeηar, o senhor nγo me parece nem calmo, nem sereno! 883 01:07:26,054 --> 01:07:30,957 Estava parado em fila dupla, com a tνpica estratιgia do espertinho: 884 01:07:31,159 --> 01:07:34,526 Fica ali, finge que nγo ι com ele, a polνcia chega, ele desculpa-se... 885 01:07:34,730 --> 01:07:38,689 ...e escapa ΰ multa! - O quκ? A senhora nγo podia apitar? 886 01:07:38,900 --> 01:07:41,334 Nγo podia bater no vidro, fazer qualquer coisa? 887 01:07:41,536 --> 01:07:45,302 Acha que a minha profissγo ι apitar? Ι bater nos vidros?! 888 01:07:45,507 --> 01:07:48,499 - Nγo! Sabe qual ι a sua profissγo? - Vire esse dedo!... Isso! 889 01:07:48,710 --> 01:07:52,168 Sabe qual ι a sua profissγo? Esgueirar-se por detrαs dos carros... 890 01:07:52,381 --> 01:07:56,147 de forma bem sorrateira, abaixada como... como uma hiena! 891 01:07:56,351 --> 01:07:59,184 - Viu? A palavra volta sempre: Hiena! - Repita isso! 892 01:07:59,421 --> 01:08:01,321 - Hiena! - Ok! 893 01:08:01,523 --> 01:08:02,956 - Sabe o que vamos fazer? - O quκ? 894 01:08:03,158 --> 01:08:06,286 - Vamos ver-nos no tribunal! - No tribunal? Σptimo! 895 01:08:06,995 --> 01:08:10,294 Pode ser no tribunal, no Congresso, onde diabo a senhora quiser! 896 01:08:11,099 --> 01:08:13,761 Tenha santa paciκncia! Veja o que a senhora arranjou! 897 01:08:14,369 --> 01:08:17,566 Faηa-me o favor! Sσ matando, mesmo! 898 01:08:18,206 --> 01:08:22,734 - Estγo ali a discutir, a matarem-se! - Para aν! Aν! 899 01:08:25,213 --> 01:08:27,773 Vamos, rαpido! 900 01:08:27,983 --> 01:08:32,579 - E entγo? Estamos ΰ espera que saia! - Parem, parem! O que ι que aconteceu? 901 01:08:32,788 --> 01:08:37,657 - Calma, o que ι que se passa? - Aquele idiota estacionou em fila dupla! 902 01:08:37,859 --> 01:08:40,089 Nγo consegue nem abrir o carro. Estα bκbado! 903 01:08:40,295 --> 01:08:44,356 Calma, aqui nγo hα bκbado nenhum, apenas um homem com problemas sentimentais... 904 01:08:44,566 --> 01:08:49,435 que afectam o equilνbrio existencial, mas nγo o fνsico! Vejam isto! 905 01:08:49,638 --> 01:08:53,802 Tudo bem, jα entendi! Vamos a circular! A noitada acabou, obrigada! 906 01:08:54,009 --> 01:08:56,273 - Atι depois, boa noite! - Esperem, jα vou tirar o carro! 907 01:08:56,478 --> 01:08:59,936 Dκ-me as chaves! Nγo pode conduzir nesse estado! 908 01:09:00,148 --> 01:09:02,139 - Veja! - Sim, eu vi! 909 01:09:02,350 --> 01:09:05,148 - Acha que nγo consigo? Estou σptimo! - Sim, mas... 910 01:09:05,353 --> 01:09:09,585 - Estou sσbrio! ...as chaves ficam comigo! 911 01:09:10,192 --> 01:09:14,526 Estou com problemas para associar imagens, mas jα nos conhecemos? 912 01:09:15,130 --> 01:09:17,030 A polνcia do andar de baixo? 913 01:09:19,367 --> 01:09:21,733 Por que ι que estα nesse estado? O que ι que o senhor fez? 914 01:09:21,937 --> 01:09:26,067 - Nada, eu ia tirar o carro, e eles... - O senhor, um homem tγo bonito... 915 01:09:26,274 --> 01:09:30,267 que apresenta o telejornal, sempre sιrio, e hoje... 916 01:09:30,479 --> 01:09:34,540 - Entγo viu o telejornal? - Sim. Entre, eu vou levα-lo a casa. 917 01:09:34,749 --> 01:09:37,411 - Eu trato disso! Vou andando! - Estα tudo bem? 918 01:09:37,686 --> 01:09:40,450 - Sim, eu conheηo-o! - Posso ir mesmo? 919 01:09:40,989 --> 01:09:42,513 Tchau! 920 01:09:49,030 --> 01:09:52,522 O que vamos fazer? O giroflex ι falso? A viatura nγo estα aqui? 921 01:09:52,734 --> 01:09:58,604 Quer que eu dance um bocadinho? Ah, ri-se? Vai passar a noite aν! 922 01:10:00,008 --> 01:10:01,532 Carta de conduηγo e documentos da viatura! 923 01:10:01,977 --> 01:10:04,673 0 importante ι o senhor nγo vomitar na minha farda! 924 01:10:07,849 --> 01:10:11,512 Esta camisa ι bonita! Qual ι a marca? 925 01:10:11,720 --> 01:10:13,244 - Ι um uniforme de gala? - A marca do governo. 926 01:10:13,455 --> 01:10:18,256 Ouηa, agora vou deixα-lo aqui, chamar o elevador... 927 01:10:18,460 --> 01:10:22,021 ...e o senhor sobe sozinho. - Nunca o vi aqui. 928 01:10:24,065 --> 01:10:28,593 - Que anαgua bonita! - Nγo! Nγo, agora nγo! 929 01:10:28,803 --> 01:10:32,398 - E a camisa? Ι de gala? - Tire a mγo, estα bem? 930 01:10:32,874 --> 01:10:35,365 Porca misιria, que situaηγo de merda! 931 01:10:35,777 --> 01:10:40,339 - Vou multα-lo! Vou tirar-lhe pontos! - Onde estα o interruptor? 932 01:10:40,549 --> 01:10:42,983 - Porquκ? No escuro ι porreiro! - Vamos ligar a luz! 933 01:10:43,184 --> 01:10:46,517 - Vamos, toque qualquer coisa! - A polνcia gosta de harpa! 934 01:10:46,721 --> 01:10:48,951 Devagar com isso! 935 01:10:49,724 --> 01:10:51,988 Espere, espere! 936 01:11:00,101 --> 01:11:04,401 Desacato ΰ autoridade! Espere aqui! Volto jα! 937 01:11:04,806 --> 01:11:09,072 Dois segundos! Eu jα volto, espere! 938 01:11:13,081 --> 01:11:16,573 Que parolo, tem um roupγo de seda, como os lutadores de boxe. 939 01:11:18,920 --> 01:11:21,184 Mas entγo vocκ ι cretino! 940 01:11:21,389 --> 01:11:24,756 Sim, sou cretino, cretino por si! 941 01:12:07,268 --> 01:12:10,533 Quieto, querido! Quieto, Willy! 942 01:12:10,739 --> 01:12:13,264 Willy! Quieto, quieto! 943 01:12:17,479 --> 01:12:19,538 0rnella! 944 01:12:20,115 --> 01:12:22,049 O que estαs a fazer aqui? 945 01:12:23,485 --> 01:12:29,321 - Vim... vim buscar a correspondκncia. - A esta hora? Sem sapatos? 946 01:12:29,524 --> 01:12:32,118 Sσ se pode ir buscar a correspondκncia de salto alto? 947 01:12:36,998 --> 01:12:39,125 Jα me perdoaste? 948 01:12:44,239 --> 01:12:45,672 Sim! 949 01:12:52,347 --> 01:12:54,144 Entra, vamos! 950 01:12:59,921 --> 01:13:03,152 Senhores, sσ peηo um pouco de compreensγo e bom senso! 951 01:13:03,358 --> 01:13:08,625 Falamos de um homem que, depois da beleza de dez anos de casamento... 952 01:13:08,830 --> 01:13:12,823 foi repentinamente abandonado pela esposa. 953 01:13:13,034 --> 01:13:16,367 Uma decisγo violenta, sϊbita, que deixou o meu cliente como um trapo... 954 01:13:16,571 --> 01:13:20,098 que alguιm atirou para um canto! 955 01:13:20,308 --> 01:13:24,210 Ι evidente que, naquele dia - estou a falar do dia da altercaηγo... 956 01:13:24,412 --> 01:13:28,542 da escaramuηa entre a senhora e Goffredo Liguori... 957 01:13:28,750 --> 01:13:33,153 ι evidente, repito, que o meu cliente usou a palavra "hiena"... 958 01:13:33,354 --> 01:13:38,053 nγo contra uma autoridade, mas contra uma mulher... 959 01:13:38,259 --> 01:13:43,253 uma figura que ele supτs hostil num momento tγo dramαtico da sua vida. 960 01:13:43,465 --> 01:13:47,458 Advogado, encurte a defesa, temos mais dez audiκncias hoje, por favor! 961 01:13:47,669 --> 01:13:51,833 Sim, meritνssimo. Senhora, eu apelo ΰ sua sensibilidade e bom senso! 962 01:13:52,040 --> 01:13:55,635 Acredite, estamos diante de um caso desesperado. 963 01:13:55,844 --> 01:14:01,749 Desculpem, mas... desculpem! Demorei meia hora para encontrar um tαxi! 964 01:14:01,950 --> 01:14:05,215 Fui fazer uma visita e, ao voltar, achei o carro com a roda bloqueada... 965 01:14:05,420 --> 01:14:08,548 embora tivesse deixado o aviso: "Mιdico em visita a paciente". 966 01:14:08,757 --> 01:14:11,157 - Tudo bem, sente-se, por favor! - Bom dia! 967 01:14:11,359 --> 01:14:14,385 - Sente-se perto do seu advogado. - Desculpem! 968 01:14:14,596 --> 01:14:15,824 - Venha, Goffredo! - Desculpe! 969 01:14:16,030 --> 01:14:18,692 - Eu estava em palpos de aranha! - Bom dia! 970 01:14:20,068 --> 01:14:24,937 Recapitulei os factos. Procuro uma soluηγo baseada na emotividade. 971 01:14:30,812 --> 01:14:37,081 Meritνssimo, desculpe, mas a minha cliente deseja retirar a queixa. 972 01:14:37,285 --> 01:14:40,379 Advogado, da prσxima vez, pense melhor e fale mais cedo... 973 01:14:40,588 --> 01:14:44,547 porque nem faz ideia do volume de trabalho que aqui temos! 974 01:14:44,759 --> 01:14:46,624 - Bom dia! - Bom dia! 975 01:14:49,764 --> 01:14:52,961 Senhora! Senhora! 976 01:14:53,168 --> 01:14:55,363 - Sim? - Nγo, nγo, ι aquela! 977 01:14:56,671 --> 01:14:58,263 Senhora! 978 01:14:59,440 --> 01:15:04,070 Queria agradecer-lhe! Naquele dia, usei termos que nγo costumo usar... 979 01:15:04,279 --> 01:15:07,305 mas, acredite, estava muito perturbado! 980 01:15:07,515 --> 01:15:10,040 O seu advogado chegou a dizer que o senhor ι meio... 981 01:15:10,251 --> 01:15:14,711 - O que ι que ele disse? - Que o senhor estα numa fase meio... 982 01:15:14,923 --> 01:15:17,949 - Uma fase difνcil? Ι isso? - Sim, porque a sua esposa... 983 01:15:19,160 --> 01:15:21,025 A minha esposa? O que ι que ela tem? 984 01:15:21,229 --> 01:15:25,928 - Fugiu de casa, nγo? - A minha esposa nγo fugiu de casa! 985 01:15:26,134 --> 01:15:30,002 Estα momentaneamente ausente, essa ι a verdade! Como assim? 986 01:15:30,205 --> 01:15:34,107 Momentaneamente, mas tambιm traiu o senhor! 987 01:15:34,309 --> 01:15:37,335 - Traiu? - Ele disse isso para todos ouvirem? - Sim! 988 01:15:37,545 --> 01:15:41,003 - Como assim, para toda a gente? - Mas, pelos seus olhos, vκ-se que... 989 01:15:41,316 --> 01:15:45,150 ...o senhor ficou muito abalado! - Imagine! Depois de nove anos! 990 01:15:45,353 --> 01:15:48,652 - Assim, sem motivo, sem mais nem menos! - Olhe que hα sempre um motivo!... 991 01:15:49,057 --> 01:15:53,050 - Sim, de facto, serα preciso... - Cave dentro de si! 992 01:15:53,261 --> 01:15:54,319 - Como? - Cave! 993 01:15:54,529 --> 01:15:57,123 - Vou cavar! Vou, sim! - Boa sorte! 994 01:15:57,332 --> 01:15:59,766 Obrigado! Para todos nσs! 995 01:16:01,536 --> 01:16:04,403 Que diabo teria esse advogado dito? 996 01:16:06,674 --> 01:16:08,938 Sorte coisa nenhuma! 997 01:16:25,226 --> 01:16:27,592 O ABANDONO 998 01:16:28,263 --> 01:16:30,288 Doi quando eu aperto? 999 01:16:37,672 --> 01:16:40,334 - Meu caro! - Doutor, muito obrigado! 1000 01:16:41,276 --> 01:16:42,538 - Atι depois! - Adeus! 1001 01:16:42,744 --> 01:16:44,268 C0NSULTΣRI0 MΙDICO GOFFRED0 LIGUORI, PEDIATRA 1002 01:16:49,083 --> 01:16:52,541 Doutor, o meu filho continua a vomitar, ι por isso que estou a ligar. 1003 01:16:52,754 --> 01:16:54,153 Sou a Sra. Venturini, obrigada! 1004 01:17:45,173 --> 01:17:50,577 Olα, Margherita, sou eu! Eu sei, jα ι muito tarde, peηo desculpa! 1005 01:17:50,778 --> 01:17:55,613 Tenho tentado ligar para o teu telemσvel... 1006 01:17:55,817 --> 01:18:00,652 mas recebo sempre a indicaηγo de que o teu nϊmero foi desactivado! 1007 01:18:00,855 --> 01:18:04,256 Eu... nγo poderia deixar de falar contigo... 1008 01:18:04,459 --> 01:18:08,919 porque reflecti muito sobre a nossa situaηγo... 1009 01:18:09,130 --> 01:18:15,694 cavei dentro de mim, e encontrei muitas, muitas falhas! 1010 01:18:15,903 --> 01:18:22,172 Margherita, lembras-te de eu dizer que nγo tinha coragem de pronunciar a expressγo, "amo-te"? 1011 01:18:22,377 --> 01:18:29,044 Lembras-te? Eu achava que era uma frase σbvia, banal... 1012 01:18:29,250 --> 01:18:32,617 infantil, que me envergonhava! 1013 01:18:32,820 --> 01:18:37,883 Margherita, eu era um idiota, um grande idiota! 1014 01:18:38,092 --> 01:18:42,222 Peηo desculpa! A frase, "amo-te"... 1015 01:18:42,430 --> 01:18:47,060 esta noite, quero dizκ-la nγo uma, mas mil vezes... 1016 01:18:47,268 --> 01:18:50,704 atι encher a tua secretαria electrσnica. 1017 01:18:50,905 --> 01:18:54,534 Margherita, eu amo-te! Amo-te! 1018 01:18:54,742 --> 01:18:58,234 Amo-te! Amo-te! Amo-te! 1019 01:19:07,221 --> 01:19:12,056 Amo-te! Amo-te! Amo-te! Amo-te! Amo-te! 1020 01:19:12,260 --> 01:19:17,163 - Amo-te, amor! Amo-te! - Que chatice, a esta hora da noite! 1021 01:19:17,365 --> 01:19:20,766 Que grande chato! Vocκ ama quem? 1022 01:19:20,968 --> 01:19:24,233 - Quem ι vocκ, porra?! - Sim? Quem ι? 1023 01:19:24,539 --> 01:19:27,201 Como, "quem ι"? Ι vocκ que nγo parou de dizer "amo-te", a noite toda! 1024 01:19:27,742 --> 01:19:33,271 - Desculpe, aν nγo ι o 679-77-26? - Aqui ι 259-458! Mude de σculos! 1025 01:19:33,481 --> 01:19:37,008 - Desculpe, enganei-me a marcar! - Desculpa uma porra! Vai para... 1026 01:19:37,218 --> 01:19:39,948 Jα nem consigo marcar um nϊmero de telefone!... 1027 01:19:41,155 --> 01:19:44,318 - Quem era? - Um palerma que apenas dizia que me ama, que me ama! 1028 01:19:44,525 --> 01:19:46,720 Ama-me como, porra? 1029 01:19:46,928 --> 01:19:49,055 "MANUAL D0 AMOR" 1030 01:19:49,263 --> 01:19:52,664 600 MIL COLECΗΥES VENDIDAS EM T0DO O MUNDO 1031 01:19:55,937 --> 01:19:58,599 O ABANDONO 1032 01:20:22,797 --> 01:20:26,198 Quer ajuda? Precisa de ajuda? 1033 01:20:26,400 --> 01:20:31,599 Sim! Estava a ver este "Manual do Amor", de Wolfgang Freedman! 1034 01:20:31,806 --> 01:20:35,970 - O que ι? Um livro para se ouvir? - Sim, ι um audiobook. 1035 01:20:36,177 --> 01:20:39,544 Tem um CD e tambιm um fascνculo, se o senhor quiser ler. 1036 01:20:39,747 --> 01:20:44,047 Jα entendi! Mas tambιm se pode comprar um sσ CD, sobre um assunto? 1037 01:20:44,252 --> 01:20:47,983 Sim, claro! Aquilo que mais lhe interessar! 1038 01:20:48,189 --> 01:20:51,920 - Ok! - Sei lα, este interessa-lhe? 1039 01:20:52,126 --> 01:20:56,187 Nγo. "A Paixγo"? Nγo. Ι este! 1040 01:20:58,032 --> 01:20:59,897 - "0 Abandono". - Sim. 1041 01:21:00,101 --> 01:21:03,901 Mas nγo ι para mim, ι para um amigo. Ι um presente. Pode tirar o preηo? 1042 01:21:04,105 --> 01:21:07,597 - Obrigado! - Ok, vou tirar. 1043 01:21:09,877 --> 01:21:13,005 Este disco representa um caminho de reconstruηγo... 1044 01:21:13,214 --> 01:21:15,580 de auto-educaηγo da psique. 1045 01:21:15,783 --> 01:21:19,241 Siga fielmente este caminho Indo para a faixa 4... 1046 01:21:19,453 --> 01:21:24,152 pois, numa certa idade, as dores do amor podem ser devastadoras. 1047 01:21:24,358 --> 01:21:27,350 Trκs situaηυes devem ser evitadas a todo custo. 1048 01:21:27,562 --> 01:21:32,727 Nunca insista numa reconquista obsessiva do objecto do seu amor. 1049 01:21:32,934 --> 01:21:36,097 Evite a frieza dos torpedos SMS e dos e-mails. 1050 01:21:36,304 --> 01:21:39,535 Nunca choramingue nem se lamente perante os amigos. 1051 01:21:39,740 --> 01:21:42,675 Mantenha sempre a compostura e a dignidade. 1052 01:21:42,877 --> 01:21:45,607 Evite a todo custo jantar sozinho... 1053 01:21:45,813 --> 01:21:50,546 aquelas refeiηυes frugais compradas numa rotisserie ou na pizzaria. 1054 01:21:51,686 --> 01:21:55,144 Bom dia! Agora, vamos preocupar-nos com o corpo. 1055 01:21:55,356 --> 01:21:58,416 Faηa funcionar os mϊsculos. Faηa movimentos com os braηos... 1056 01:21:58,626 --> 01:22:01,220 na horizontal e na vertical. 1057 01:22:01,429 --> 01:22:04,921 Precisa de se concentrar bastante, pois vai repetir este exercνcio... 1058 01:22:05,132 --> 01:22:11,298 mais 250 vezes. Fique feliz, pois o seu corpo sente-se feliz. 1059 01:22:11,505 --> 01:22:15,464 - Vamos, abra um grande sorriso! ...quatro... cinco... 1060 01:22:16,310 --> 01:22:20,872 Hα sempre um lugar para recomeηar: Os afectos, os rostos familiares... 1061 01:22:21,082 --> 01:22:23,915 as pessoas da juventude. Vamos reencontrα-las. 1062 01:22:24,118 --> 01:22:26,882 Quem foi a primeira mulher que fez o seu coraηγo bater mais forte? 1063 01:22:27,088 --> 01:22:30,580 Quem ι ela? Onde estα? Como estα a viver? Nγo se sente curioso? 1064 01:22:30,791 --> 01:22:36,388 Rachele! A loirinha que tocava uma para todos, menos para mim! 1065 01:22:37,398 --> 01:22:40,959 Nγo tenha medo do tempo! Procure-a, localize-a! 1066 01:22:47,008 --> 01:22:48,771 - Boa noite! - Boa noite! 1067 01:22:49,577 --> 01:22:52,671 - O senhor estα sσ? - Estou ΰ espera duma pessoa. 1068 01:22:52,880 --> 01:22:54,643 - Mesa para dois! - Sim! 1069 01:23:00,054 --> 01:23:02,147 - Ponha-se ΰ vontade! - Obrigado! 1070 01:23:06,560 --> 01:23:08,187 Obrigado! 1071 01:23:24,947 --> 01:23:27,780 - Sim? - Rachele? Olα, aqui ι o Goffredo! 1072 01:23:27,983 --> 01:23:29,678 - 0nde ι que estαs? - Aqui! 1073 01:23:29,885 --> 01:23:32,820 - Aqui onde? - Aqui no restaurante! E tu? 1074 01:23:33,021 --> 01:23:36,957 - Tambιm estou aqui! - Aqui onde? 1075 01:23:38,160 --> 01:23:39,457 Aqui... 1076 01:23:39,861 --> 01:23:41,954 Aqui onde?! 1077 01:23:42,798 --> 01:23:48,759 Aqui em Roma! Ι que fui fazer uma consulta noutra cidade... 1078 01:23:48,971 --> 01:23:53,999 e, na volta, fui chamado para atender um caso de peritonite... 1079 01:23:54,276 --> 01:23:57,871 e agora vou a caminho do hospital. 1080 01:23:58,080 --> 01:24:00,981 Goffredo, nγo estou a ouvir bem! Vou mudar de posiηγo! 1081 01:24:01,450 --> 01:24:07,946 Vais mudar de local? Ouve, Rachele, nγo nos vamos poder ver, infelizmente! 1082 01:24:08,156 --> 01:24:10,317 Nγo chores, querido, a anestesista jα vem aν! 1083 01:24:10,626 --> 01:24:15,029 - Mas onde ι que estαs? - Estou no pronto-socorro... 1084 01:24:15,230 --> 01:24:18,722 e vou entrar no centro cirϊrgico agora, entendeste? 1085 01:24:18,934 --> 01:24:21,994 - A sιrio? - Sim, ι um caso bastante complicado! 1086 01:24:22,204 --> 01:24:24,104 Desculpe, nγo pode ficar aqui. Estamos a trabalhar! 1087 01:24:24,306 --> 01:24:26,866 Isso mesmo! Nγo pode ficar, senhora! Ι melhor sair daqui! 1088 01:24:27,075 --> 01:24:29,737 0s pais do menino queriam ver a cirurgia, imagina! 1089 01:24:29,945 --> 01:24:33,346 - Ouve, amor, vamos fazer assim... - Ι uma pena! 1090 01:24:33,548 --> 01:24:38,645 ...amanhγ eu ligo-te e marcamos algo para depois de amanhγ... 1091 01:24:38,854 --> 01:24:42,119 ou para outro dia, porque quero mesmo estar contigo! 1092 01:24:42,424 --> 01:24:45,723 Entγo fica para a prσxima, para fazer o quκ? 1093 01:24:46,061 --> 01:24:49,929 Bem, desculpa! Tchau, querida! 1094 01:24:50,132 --> 01:24:53,465 - Atι logo! - Tchau! Tchau! 1095 01:24:53,669 --> 01:24:56,069 Escalope com molho de limγo, mesa 7! 1096 01:24:57,906 --> 01:25:02,343 Tudo bem, foi o que consegui arranjar! Merda! 1097 01:25:03,412 --> 01:25:07,007 - Macarrγo com anchovas, mesa 2! - Ι sσ uma fase mα! Apenas uma mα fase! 1098 01:25:12,187 --> 01:25:15,987 Nunca menospreze o lado sexual, por favor! 1099 01:25:16,191 --> 01:25:19,251 Eu sei: Em certos momentos, o sexo ι a ideia mais distante... 1100 01:25:19,461 --> 01:25:22,521 mas ι preciso tomar muito cuidado... 1101 01:25:22,731 --> 01:25:26,394 para que a abstinκncia nγo se torne um hαbito. 1102 01:25:28,937 --> 01:25:31,371 Portanto, nunca se envergonhe com os pensamentos erσticos! 1103 01:25:31,573 --> 01:25:34,133 Liberte-os da gaiola da depressγo... 1104 01:25:34,343 --> 01:25:36,573 e tente concretizα-los! 1105 01:25:40,916 --> 01:25:44,875 Doutor, a primeira consulta, amanhγ, ι ΰs 9:30. 1106 01:25:45,087 --> 01:25:47,214 Obrigado. 1107 01:25:52,694 --> 01:25:55,254 - Doutor... - Sim? 1108 01:25:57,499 --> 01:25:59,865 Nada, ι que... 1109 01:26:02,404 --> 01:26:04,338 Ι que? 1110 01:26:05,173 --> 01:26:09,769 Sσ queria dizer que lamento muito o que aconteceu... 1111 01:26:10,746 --> 01:26:15,581 e... desculpe se estou a tomar liberdades... 1112 01:26:15,784 --> 01:26:21,381 mas... queria tanto que o senhor reencontrasse o seu νmpeto! 1113 01:26:21,590 --> 01:26:27,028 Ι um homem tγo generoso, com tanto encanto! Seria uma pena deixar-se abater! 1114 01:26:32,467 --> 01:26:34,162 Luciana... 1115 01:26:34,669 --> 01:26:37,797 ...posso fazer uma pergunta? - Claro, doutor! 1116 01:26:38,807 --> 01:26:40,798 Acha que ι feliz? 1117 01:26:41,877 --> 01:26:47,213 Bem... todos temos momentos um tanto... 1118 01:26:48,250 --> 01:26:52,550 Luciana, responda ΰ minha pergunta! Sente-se feliz? 1119 01:26:56,625 --> 01:26:58,320 Nγo sei... 1120 01:27:12,307 --> 01:27:14,798 - Tira a roupa. Tira a roupa! - Agora? 1121 01:27:15,010 --> 01:27:16,477 Encosta-me ΰ parede! 1122 01:27:16,678 --> 01:27:18,873 - Queres dar uma encostada, assim? - Sim! 1123 01:27:21,016 --> 01:27:23,849 Beija-me! Beija-me, doutor! 1124 01:27:26,087 --> 01:27:29,682 Isso, beija-me, doutor! Que bom! 1125 01:27:29,891 --> 01:27:31,449 - Cheiras a limγo! - A quκ? 1126 01:27:31,660 --> 01:27:34,288 - A limγo! - Cala-te e beija-me! 1127 01:27:34,496 --> 01:27:36,327 - Onde vais? - Anda! 1128 01:27:36,731 --> 01:27:38,221 Sim! 1129 01:27:38,967 --> 01:27:42,926 - Doutor, posso tratar-te por senhor? - Isso excita-te, nγo? 1130 01:27:43,138 --> 01:27:46,232 - Imensamente! - Trata-me por senhor! 1131 01:27:46,441 --> 01:27:48,739 Doutor..."ladra"! 1132 01:27:48,944 --> 01:27:50,809 - Imita um cachorro! - Um cachorro? 1133 01:27:51,012 --> 01:27:53,503 Sim. Sim! 1134 01:27:58,320 --> 01:27:59,309 "Ladra" mais! 1135 01:27:59,521 --> 01:28:03,423 - Anda, amor! - Aonde? Ali na janela nγo! 1136 01:28:04,426 --> 01:28:07,293 - Mas esta ι a vossa cama! - Que se foda! 1137 01:28:07,496 --> 01:28:12,229 - De certeza que ele nγo volta hoje? - Nγo! Amanhγ, tem mais um vτo! 1138 01:28:12,734 --> 01:28:16,363 Sabias que hα trκs meses que nγo fico tγo excitado? 1139 01:28:16,571 --> 01:28:20,473 Meu Deus, que mamas! Quero-te nua! Espera, espera! 1140 01:28:20,675 --> 01:28:24,133 - Espera! Espera! - Tira-me as calηas! 1141 01:28:29,317 --> 01:28:33,276 Ιs tγo quentinha! Mas... sσ uma coisa, Luciana! 1142 01:28:33,488 --> 01:28:38,425 Andamos a misturar intimidade com trabalho! Nγo estaremos a fazer uma grande cagada? 1143 01:28:38,627 --> 01:28:40,754 - Vamos pensar melhor! - Quieto, doutor, quieto! 1144 01:28:40,962 --> 01:28:43,658 - O que estαs a fazer? - Hα um ano que ando a pensar nisto! 1145 01:28:43,865 --> 01:28:48,302 - Nγo! - Meu Deus, que lαbios sensuais! 1146 01:28:52,507 --> 01:28:54,270 Amor? 1147 01:28:54,476 --> 01:28:56,569 - Meu Deus, quem ι? - Amor, cheguei! 1148 01:28:56,778 --> 01:28:58,006 - Nγo serα o teu marido? - Andrea! 1149 01:28:58,213 --> 01:29:01,273 Andrea? Vou buscar a minha roupa! 1150 01:29:02,684 --> 01:29:05,881 - Que azar! - Para onde vou? 1151 01:29:06,087 --> 01:29:08,715 - Para debaixo da cama! - Achas mesmo? - Como nas anedotas? 1152 01:29:08,924 --> 01:29:10,414 Sim, e para quieto! 1153 01:29:13,161 --> 01:29:15,129 - Amor? - "Amor", uma porra! 1154 01:29:15,330 --> 01:29:17,025 Amor, que bela surpresa! 1155 01:29:18,600 --> 01:29:22,161 - Olα, chuchu! Nγo ias voltar amanhγ? - Estamos em greve! 1156 01:29:22,370 --> 01:29:24,338 Sinto-me doente! 1157 01:29:24,873 --> 01:29:27,068 - Nγo, amor! ΐ canzana, hoje, nγo! - Entγo porquκ? 1158 01:29:27,275 --> 01:29:31,041 Doi-me a cabeηa! Nγo me sinto bem, sinto-me muito mal! 1159 01:29:31,246 --> 01:29:34,010 Nγo consigo mesmo, sinto-me doente! 1160 01:29:34,215 --> 01:29:37,673 - Trabalhaste muito com aquele corno? - Nγo digas isso! Ele nγo ι corno! 1161 01:29:37,886 --> 01:29:40,286 Ι corno sim senhora! Todos sabem disso! Vem cα! 1162 01:29:40,655 --> 01:29:42,213 - Juntos! Como amigos! - Vem! Vem! 1163 01:29:42,424 --> 01:29:47,623 Nγo me fodas como ι teu costume! Dα-lhe devagar! Devagar, jα disse! Devagar! 1164 01:29:47,829 --> 01:29:51,788 - Devagar, amor?! Hα gente a ouvir? - Como, gente?! 1165 01:29:52,000 --> 01:29:55,333 0s vizinhos vγo ouvir todo este banzι! 1166 01:29:55,537 --> 01:29:58,995 Devagar! Olha o escβndalo! 1167 01:30:00,942 --> 01:30:01,931 - Amor! - O que ι isto? 1168 01:30:02,143 --> 01:30:06,136 Continua, continua! O que ι que foi? Mudei o toque do telemσvel! 1169 01:30:06,348 --> 01:30:10,114 Continua, amor! Mais forte! Faz barulho! 1170 01:30:10,318 --> 01:30:12,081 - "Ladra", amor! - Estα, Margherita? 1171 01:30:12,287 --> 01:30:16,849 Estou a entrar na estaηγo. Posso ligar-te mais tarde? 1172 01:30:17,058 --> 01:30:20,027 Estou na plataforma, amor! Sim! 1173 01:30:21,029 --> 01:30:22,860 Sim! Sim! 1174 01:30:23,064 --> 01:30:26,431 - Amor, queres tomar um duche? - Um banho? 1175 01:30:27,469 --> 01:30:30,404 Sai, rαpido, jα acabamos! 1176 01:30:33,908 --> 01:30:35,535 Corre! 1177 01:30:38,580 --> 01:30:42,277 Nem sei o que vocκs me fizeram aqui! Nem quero ver! 1178 01:30:44,486 --> 01:30:47,353 Amor, vou preparar umas bebidas e vamos recomeηar! 1179 01:30:47,555 --> 01:30:51,514 - Tu vais matar-te! Nγo tem varanda! - Nγo me chateies! 1180 01:30:57,165 --> 01:30:59,656 - Depressa, ele jα vem aν!! - Nγo vou voltar para debaixo da cama! 1181 01:30:59,868 --> 01:31:02,336 - Olha o que o estrado fez aqui! - Estα bem, anda depressa, vα! 1182 01:31:02,537 --> 01:31:05,904 Na pior das hipσteses, abres aquela janela quando ele adormecer. 1183 01:31:06,107 --> 01:31:08,769 Nγo posso, ι a janela dos vizinhos, sγo dois velhinhos! 1184 01:31:08,977 --> 01:31:11,969 - Quando ele adormecer, abres esta. - 0nde puseste a malva, amor? 1185 01:31:12,180 --> 01:31:14,478 - Devagar! Vais matar-me! - Cuidado! 1186 01:31:20,288 --> 01:31:21,846 Meu Deus! 1187 01:31:32,300 --> 01:31:35,827 Estou na casa de banho, Ernesto! Um momento! 1188 01:31:36,371 --> 01:31:40,171 Nγo, senhora, ι daqui de fora! Estou aqui fora! 1189 01:31:43,578 --> 01:31:45,773 Sσ me faltava esta! 1190 01:31:55,023 --> 01:31:59,289 0nde diabo estava eu com a cabeηa? 0nde?! 1191 01:32:14,542 --> 01:32:17,067 Meu Deus, ajuda-me! 1192 01:32:25,787 --> 01:32:28,881 Ei vocκ! Vocκ! 1193 01:32:33,394 --> 01:32:34,725 Amigo! 1194 01:32:38,099 --> 01:32:39,327 Meu Deus, estou meio zonzo! 1195 01:32:42,203 --> 01:32:45,229 - Meu Deus! - Doutor, entγo ainda aν estα? 1196 01:32:45,440 --> 01:32:49,467 - Pensaste que eu ia atirar-me?! - Entra, o meu marido jα se foi embora. 1197 01:32:49,677 --> 01:32:51,338 Nγo! Toma! 1198 01:32:52,046 --> 01:32:56,710 Ide prσ raio que vos parta, tu, o teu marido, o condomνnio, todos! 1199 01:32:56,918 --> 01:32:58,943 - Para! - Meu Deus! 1200 01:32:59,154 --> 01:33:01,554 Meu Deus! Tens um anti-inflamatσrio? 1201 01:33:01,756 --> 01:33:04,589 O meu nervo ciαtico estα em frangalhos! Malditos! Malditos! 1202 01:33:04,793 --> 01:33:07,125 Doutor, nγo me vai me demitir, pois nγo? 1203 01:33:18,673 --> 01:33:23,235 - Olα! - Olα! Vκ sσ o teu estado! Toma! 1204 01:33:24,279 --> 01:33:26,839 - Falei com Margherita. - O que ι que ela disse? 1205 01:33:27,048 --> 01:33:31,075 - Sobe, depois eu digo-te! - Adianta jα alguma coisa! 1206 01:33:33,188 --> 01:33:35,088 - O que ι que ela disse? - Depois eu digo! 1207 01:33:35,490 --> 01:33:40,757 Diz! Ela ligou ontem, mas desliguei o telemσvel e fiquei sem saber. 1208 01:33:40,962 --> 01:33:45,126 - Nada, ι uma palermice! - Uma palermice? O que ι que ela quer? 1209 01:33:45,333 --> 01:33:47,733 Quer saber se deixaste umas coisas na tua casa. 1210 01:33:47,936 --> 01:33:51,497 - Sim, mas que coisas? - 0s esquis. 1211 01:33:51,840 --> 01:33:54,434 - 0s esquis? - 0s esquis. 1212 01:33:55,176 --> 01:33:58,441 Agora vais ligar para essa ratazana de terceira categoria... 1213 01:33:58,646 --> 01:34:01,638 e perguntar duas coisas, em directo, porque eu quero ouvir! 1214 01:34:01,850 --> 01:34:05,786 Primeira: Por que ι que me abandonou? Segunda: Ela jα nγo me ama mais? 1215 01:34:06,221 --> 01:34:09,247 - Olha que isso nγo vem ao caso. - Como ι que nγo vem ao caso? 1216 01:34:09,457 --> 01:34:14,053 Luigi, juro que vou riscar o teu nome da minha lista de telefones! 1217 01:34:14,262 --> 01:34:20,167 - Faz isso! Vamos, por favor! - Tudo bem, eu faηo, eu faηo! 1218 01:34:20,368 --> 01:34:25,396 - Mas isso sσ vai fazer-te sofrer! - Mais? Nγo estαs a ver o meu estado? 1219 01:34:25,907 --> 01:34:29,274 Sκ convincente! Podes ter a certeza, vou ficar quieto! 1220 01:34:33,882 --> 01:34:37,443 Estα? Quem ι? 1221 01:34:37,652 --> 01:34:39,813 Margherita, olα, aqui ι Luigi, como vais? 1222 01:34:40,154 --> 01:34:44,386 - Luigi? Que Luigi? - Luigi, o advogado! 1223 01:34:44,592 --> 01:34:47,720 Ah! Luigi. Sim, diz! 1224 01:34:47,929 --> 01:34:49,556 Ouve, eu... 1225 01:34:51,966 --> 01:34:56,266 nunca entendi o motivo da vossa separaηγo. 1226 01:34:56,471 --> 01:35:01,101 Sabes como ι, Goffredo nγo gosta de mostrar o que sente, ι introvertido... 1227 01:35:01,309 --> 01:35:07,976 mas nγo compreendo, vocκs eram um casal tγo unido, tγo perfeito! 1228 01:35:08,182 --> 01:35:11,674 Por que ι que tudo acabou assim, tγo de repente? 1229 01:35:12,553 --> 01:35:15,989 Luigi, ΰ parte o facto de que acho estranho tocares neste assunto... 1230 01:35:16,190 --> 01:35:18,522 depois de terem passado dois meses em que eu e Goffredo nos separamos... 1231 01:35:18,793 --> 01:35:25,096 nγo hα muito a dizer, e eu atι poderia dizer-lhe isto! 1232 01:35:25,300 --> 01:35:29,999 Fica a saber que eu gosto dele! Gosto muito dele! 1233 01:35:30,204 --> 01:35:32,468 Sσ que gosto dele apenas como um irmγo! 1234 01:35:35,677 --> 01:35:39,704 Estα? Que... que zona ι essa? Luigi! O que estαs a fazer?! 1235 01:35:39,914 --> 01:35:43,543 - Margherita, desculpa! - Que eco estranho! - Onde ι que estαs? 1236 01:35:43,751 --> 01:35:46,151 Nγo, foi apenas um problema com o telefone! 1237 01:35:46,354 --> 01:35:49,255 - Como? Nγo entendi! - Um problema com o telefone! 1238 01:35:49,457 --> 01:35:51,448 Bem, Luigi, o que ι que queres que eu lhe diga? 1239 01:35:51,659 --> 01:35:54,753 Que me apaixonei como uma garotinha e que sou feliz com o Paolo... 1240 01:35:54,963 --> 01:35:58,296 como nunca fui antes? Paolo ι um tesouro, ι maravilhoso! 1241 01:35:58,499 --> 01:36:03,436 Esse Paolo... quem ι esse Paolo?! Quem ι esse Paolo? Quem ι? 1242 01:36:03,938 --> 01:36:08,102 - Tu conhece-lo hα tγo pouco tempo! - Que pouco tempo que nada, Luigi! 1243 01:36:08,309 --> 01:36:12,609 Eu fazia uma vida dupla! Sinto vergonha em contar-te isto, agora imagina contar-lhe a ele! 1244 01:36:12,814 --> 01:36:17,251 Foram seis meses de mentiras, de traiηυes, e Goffredo nem percebeu! 1245 01:36:17,452 --> 01:36:21,946 Mas eu tinha mudado, estava diferente! Ele adormecia ΰs 21:3O. 1246 01:36:22,156 --> 01:36:26,684 Sσ o trabalho, o trabalho, era a ϊnica coisa que existia para ele! 1247 01:36:27,895 --> 01:36:30,728 Sim, mas ι que ele ainda te ama... 1248 01:36:30,932 --> 01:36:36,928 e estα a sofrer que nem um burro de carga! Eu atι o vi chorar! 1249 01:36:37,138 --> 01:36:39,800 Pois, Luigi, mas nγo posso fazer nada! 1250 01:36:40,008 --> 01:36:45,310 Por isso evito vκ-lo. Nγo suporto a ideia de fazκ-lo sofrer ainda mais. 1251 01:36:45,646 --> 01:36:49,480 Sou egoνsta, eu sei, mas o que posso fazer? Infelizmente, jα nγo o amo! 1252 01:36:49,684 --> 01:36:52,244 Sinto-me bem com o Paolo. Quero formar uma famνlia com ele. 1253 01:36:52,453 --> 01:36:54,648 Quero ter filhos, quero ficar bem com ele! 1254 01:36:54,989 --> 01:36:57,719 - Mas eu tambιm queria filhos! - Que diabo estαs a fazer?! 1255 01:36:57,925 --> 01:37:01,656 - Tu vais dar cabo de mim! - Por que ι que comigo ela nγo queria?! 1256 01:37:01,896 --> 01:37:03,659 Puta! 1257 01:37:03,865 --> 01:37:08,859 Ela devia dizer-me tudo isto cara a cara, olhos nos olhos, nγo por telefone! 1258 01:37:09,070 --> 01:37:11,561 De qualquer forma, Luigi, tu, a fingires, ιs uma merda! 1259 01:37:11,773 --> 01:37:15,368 Dava, de longe, para perceber que estavam aqui mais de 35 pessoas! 1260 01:37:15,810 --> 01:37:18,938 Margherita, assumo todas as responsabilidades! 1261 01:37:19,147 --> 01:37:22,810 Admito que nem sempre correspondi ao teu ideal... 1262 01:37:23,017 --> 01:37:27,454 certamente, pondo o meu trabalho acima de algumas exigκncias tuas. 1263 01:37:27,655 --> 01:37:33,821 Mas recuso-me a acreditar que tu, depois de 9 anos de uniγo... 1264 01:37:34,028 --> 01:37:36,622 com altos e baixos, com mais altos do que baixos... 1265 01:37:36,831 --> 01:37:40,858 tenhas desaparecido assim, deixando-me sozinho naquela casa... 1266 01:37:41,069 --> 01:37:45,563 que antes fazia sentido para mim, mas que agora me parece uma jaula de ferro. 1267 01:37:45,773 --> 01:37:50,233 Portanto, deves dizer-me, com extrema franqueza... 1268 01:37:51,079 --> 01:37:56,779 se esta crise depende sσ de nσs dois ou se envolve uma terceira pessoa. 1269 01:37:57,085 --> 01:38:00,282 Tens de me dizer isso olhos nos olhos... 1270 01:38:00,488 --> 01:38:03,423 ...fitando os meus... - Σ corno! Volta para a direita! 1271 01:38:03,624 --> 01:38:04,921 ...fitando os meus olhos! 1272 01:38:07,428 --> 01:38:08,861 Pronto! 1273 01:38:11,065 --> 01:38:14,694 Porque tenho o direito de saber! Tudo bem! Vai ΰ merda! 1274 01:38:19,040 --> 01:38:23,204 Bobo! Como tu ιs lindo, Bobo! 1275 01:38:23,711 --> 01:38:25,736 Tratam-te bem? 1276 01:38:26,214 --> 01:38:28,648 Aqui tens muito espaηo, nγo ι verdade? 1277 01:38:30,017 --> 01:38:32,042 - Olα, Goffredo! - Bom dia! 1278 01:38:33,688 --> 01:38:38,148 - Como vais? - Bem, digamos. E a senhora? 1279 01:38:38,359 --> 01:38:42,227 Com os achaques do costume! Mas que surpresa agradαvel! 1280 01:38:42,430 --> 01:38:44,955 Na realidade, vim falar com a Margherita... 1281 01:38:45,166 --> 01:38:48,499 pois tenho umas coisas importantes para lhe dizer. 1282 01:38:48,703 --> 01:38:52,662 Ela nγo estα, foi passar o fim de semana fora, sσ volta na segunda. 1283 01:38:53,407 --> 01:38:55,875 Foi esquiar numa pista de gelo. 1284 01:38:56,210 --> 01:38:59,202 Ela disse-me o nome, mas eu esqueci-me. 1285 01:39:00,081 --> 01:39:03,380 - Esquiar em Junho? - Esquiar em Junho. 1286 01:39:03,584 --> 01:39:06,610 Conhece-la bem, nγo? Ela ι sempre do contra! 1287 01:39:09,357 --> 01:39:12,224 Eu nγo aguento! Nγo aguento! 1288 01:39:13,761 --> 01:39:17,993 Tambιm pensei que nγo iria aguentar, quando o meu marido morreu! 1289 01:39:18,833 --> 01:39:21,495 No entanto, jα se passaram dez anos. 1290 01:39:22,970 --> 01:39:26,667 Tu ainda ιs jovem! Ιs um homem bom! 1291 01:39:27,542 --> 01:39:28,941 Esquece-a! 1292 01:39:32,046 --> 01:39:33,638 Sinto muito! 1293 01:39:34,916 --> 01:39:36,406 Ok! 1294 01:39:37,919 --> 01:39:39,216 Vou-me embora! 1295 01:40:01,776 --> 01:40:07,146 Hoje o Dr. Goffredo nγo estα para ninguιm! Nγo estα para ninguιm! 1296 01:40:09,283 --> 01:40:11,342 Estou mal, muito mal! 1297 01:41:37,305 --> 01:41:40,365 Como ι possνvel decidir que nγo se vai mais amar alguιm? 1298 01:41:40,574 --> 01:41:43,202 Nγo tenho essa firmeza de carαcter. 1299 01:41:43,411 --> 01:41:48,610 Nγo sou do gιnero que atira para o lixo o maηo de cigarros e decide que vai deixar de fumar! 1300 01:41:48,816 --> 01:41:51,011 Uma vez, tentei fazer isso... 1301 01:41:51,218 --> 01:41:55,450 mas, durante a noite, fui procurar o maηo no cesto de lixo. 1302 01:42:10,805 --> 01:42:12,272 Que ι que foi? 1303 01:42:12,473 --> 01:42:17,604 - Entγo tu nγo estαs morto! - Morto? Por que ι que havia de estar morto? 1304 01:42:17,812 --> 01:42:21,612 Entγo nγo ιs o homem que desapareceu na tempestade e ninguιm mais encontrou?! 1305 01:42:21,816 --> 01:42:25,252 Nγo! O que ι que estαs a dizer? 1306 01:42:25,553 --> 01:42:30,183 - A polνcia anda atrαs de ti? - Por que ι que andaria atrαs de mim? 1307 01:42:32,393 --> 01:42:36,261 - Tu ιs enorme, nγo ιs? - Sou, mas para com essa merda! 1308 01:42:37,131 --> 01:42:41,431 - Nγo deves dizer "merda". - Tens razγo, desculpa! 1309 01:42:41,635 --> 01:42:47,631 Vim aqui tomar banho, e ΰ noite deitei-me ali para dormir, foi sσ isso! 1310 01:42:48,342 --> 01:42:51,209 - Quem ιs tu? Onde moras? - Ali! 1311 01:42:53,314 --> 01:42:56,511 - O que ι aquilo? Um bar? - Nγo, ι o restaurante da minha mγe. 1312 01:42:57,718 --> 01:43:00,016 Serα que ela me farα um cafι? 1313 01:43:00,221 --> 01:43:03,281 Sim, a minha mγe faz cafι, mas sσ se tu comeres! 1314 01:43:03,491 --> 01:43:08,326 Posso tomar cafι de estτmago vazio, nγo faz mal. Vamos? 1315 01:43:13,033 --> 01:43:15,558 - A polνcia anda atrαs de ti? - De novo a polνcia?! 1316 01:43:15,770 --> 01:43:21,072 Tenho cara de fugitivo? Nγo! Tomei banho e dormi debaixo do barco! 1317 01:43:21,275 --> 01:43:24,938 E tomei banho com a roupa vestida, sim, jα te disse isso! 1318 01:43:25,146 --> 01:43:27,671 Nγo, a polνcia nγo anda atrαs de mim! 1319 01:43:29,984 --> 01:43:35,581 - Eu acho que anda atrαs de ti, sim! - Ok, a polνcia anda atrαs de mim! 1320 01:43:36,657 --> 01:43:41,594 Mγe, este homem precisa de tomar cafι, mas sσ se ele comer, nγo ι? 1321 01:43:41,796 --> 01:43:44,924 - Nγo, nγo vou comer. - 0nde ι que se meteu? 1322 01:43:50,070 --> 01:43:54,404 - Olα! Vai escovar os dentes, corre! - Ι que... 1323 01:43:54,608 --> 01:43:57,441 encontrei a menina na praia! 1324 01:43:57,645 --> 01:44:00,273 Ela disse que eu podia tomar aqui um cafι. 1325 01:44:00,481 --> 01:44:02,415 - Claro! - Obrigado. 1326 01:44:02,616 --> 01:44:04,174 Fique ΰ vontade! 1327 01:44:05,786 --> 01:44:09,483 Se quiser passar um belo dia na praia, por 4 euros... 1328 01:44:09,924 --> 01:44:11,755 forneηo a cadeira e o guarda-sol! 1329 01:44:11,959 --> 01:44:14,052 E jα que o senhor ι um dos primeiros clientes da temporada... 1330 01:44:14,261 --> 01:44:16,855 ...tambιm terα direito ao cafι e ao jornal! - Caramba! 1331 01:44:17,598 --> 01:44:20,158 Ι uma ideia que tive para ser diferente da concorrκncia. 1332 01:44:21,001 --> 01:44:23,299 O que acha? Parece-lhe que vai resultar? 1333 01:44:25,272 --> 01:44:29,072 Aqui estα! Sumo de laranja e croissants! 1334 01:44:29,276 --> 01:44:32,871 - Que serviηo completo! - Estα tudo incluνdo! 1335 01:44:35,616 --> 01:44:37,481 Bem, como eu dizia... 1336 01:44:37,685 --> 01:44:43,681 Desculpe! A ϊltima vez que o vi, era apenas um pontinho, lα no horizonte. 1337 01:44:43,891 --> 01:44:46,883 Partia para uma regata oceβnica. Ele era obsessivo. 1338 01:44:47,094 --> 01:44:50,655 - E eu tambιm ia, sσ que... - Deixe-me entender! 1339 01:44:50,865 --> 01:44:54,767 - Ele era o pai da...? - Sim! Sim, era o pai dela! 1340 01:44:54,969 --> 01:44:59,770 De repente, vi-me sozinho. De um dia para o outro. 1341 01:44:59,974 --> 01:45:03,808 A comer sozinho, a falar sozinho... 1342 01:45:04,011 --> 01:45:06,536 a dormir sozinho... Ι difνcil! 1343 01:45:14,788 --> 01:45:17,120 Hα muito tempo que eu nγo a via a rir-se, assim! 1344 01:45:17,324 --> 01:45:20,782 Ι que para mim, basta-me um segundo, para compreender as crianηas. 1345 01:45:20,995 --> 01:45:24,954 Olho-as nos olhos e entendo o que elas tκm, se estγo doentes ou sadias. 1346 01:45:25,165 --> 01:45:29,693 Mas fui tγo idiota em sempre me limitar a cuidar das crianηas dos outros... 1347 01:45:29,904 --> 01:45:33,863 e nunca pensei em ter filhos, imagine! Entendeu? 1348 01:45:34,074 --> 01:45:37,202 - Mais voa-voa! - Mais? Nγo, meu amor! 1349 01:45:37,411 --> 01:45:40,744 Hα um limite! O limite chama-se hιrnia discal. 1350 01:45:40,948 --> 01:45:43,508 Chega! Chega! 1351 01:45:44,552 --> 01:45:48,079 - Muito obrigado! Senti-me tγo bem!... - Nγo tem de quκ! 1352 01:45:48,822 --> 01:45:53,020 Agora que sei onde vocκ estα, quando estiver por perto, vou passar aqui. 1353 01:45:53,227 --> 01:45:57,357 - Tudo bem! Fico a contar com isso! - Sem dϊvida! Tchau, voa-voa! 1354 01:45:59,300 --> 01:46:01,029 Tchau! 1355 01:46:01,235 --> 01:46:04,204 Se nγo trocarmos os contactos telefσnicos, vai ser difνcil. 1356 01:46:04,405 --> 01:46:07,431 Ι verdade! Desculpe! Claro! 1357 01:46:09,209 --> 01:46:11,677 - Diga. - 333... 1358 01:46:11,879 --> 01:46:15,542 ...10-28... - Sim. 1359 01:46:15,749 --> 01:46:21,312 ...599. ...99. Ok! Eu ligo, entγo! 1360 01:46:21,522 --> 01:46:23,319 Tchau! 1361 01:46:40,774 --> 01:46:44,039 - Sim? - Olα! Sou eu! 1362 01:46:45,045 --> 01:46:46,706 Olα! 1363 01:46:46,914 --> 01:46:50,907 Eu queria perguntar... Quando ι que devo ligar... 1364 01:46:51,118 --> 01:46:54,576 para saber quando nos poderemos ver? 1365 01:46:54,788 --> 01:46:59,623 Que pergunta ι essa? Nγo sei! Quando quiser! 1366 01:47:01,028 --> 01:47:05,294 Entγo, vou perguntar agora! Por exemplo, sei lα... 1367 01:47:05,499 --> 01:47:10,766 ...gostaria de jantar comigo amanhγ? - Nγo. Nγo, amanhγ nγo posso! 1368 01:47:11,572 --> 01:47:14,507 Depois de amanhγ, entγo? 1369 01:47:14,708 --> 01:47:21,079 Lamento, vou fazer o meu papel de tia. O meu irmγo acaba de ser pai! 1370 01:47:21,982 --> 01:47:25,383 Tudo bem, entγo vocκ decide quando ι que mais lhe convirα! 1371 01:47:27,287 --> 01:47:29,187 Hoje ΰ noite! 1372 01:47:30,024 --> 01:47:33,926 - Hoje ΰ noite estou livre! - Hoje ΰ noite? Tudo bem! 1373 01:47:34,128 --> 01:47:38,531 - Entγo espero-a aqui? - Sim! Vou... 1374 01:47:39,800 --> 01:47:41,893 sσ vou buscar a minha bolsa! 1375 01:47:59,153 --> 01:48:02,179 Vamos! Estamos prontas! 1376 01:48:03,190 --> 01:48:04,589 Sabe em que ι que eu estava a pensar? 1377 01:48:04,792 --> 01:48:08,751 Ι a primeira vez que eu consigo sair com uma garota com um telefonema, apenas! 1378 01:48:08,962 --> 01:48:13,399 - Tiro certeiro! - E isso fα-lo desconfiar de mim? 1379 01:48:13,600 --> 01:48:18,970 Neste manual, percorrem-se as artιrias mais quentes do amor. 1380 01:48:19,173 --> 01:48:24,634 O homem nγo sabe porque ι que se apaixona. Ι simplesmente atropelado. 1381 01:48:24,845 --> 01:48:31,045 ΐs vezes, torna-se ridνculo ou confuso. Outras vezes, atι perigoso. 1382 01:48:31,919 --> 01:48:37,357 E se vocκs resolverem seguir este caminho connosco... 1383 01:48:37,558 --> 01:48:41,790 entenderγo muitas coisas sobre os ciclos do amor. 1384 01:48:41,995 --> 01:48:44,054 Boa sorte! 1385 01:48:44,055 --> 01:48:48,242 ... Deixa a dor que 1386 01:48:48,143 --> 01:48:52,905 levas dentro que tem ... 1387 01:48:52,906 --> 01:48:57,906 Lembra-te de nσs, meu bem, ... 1388 01:48:57,907 --> 01:49:00,907 vamos juntos a cantar. 1389 01:49:05,408 --> 01:49:06,908 Noite e luar 1390 01:49:06,909 --> 01:49:09,909 eu queria saber ... 1391 01:49:12,910 --> 01:49:17,910 onde estava a vida sem ... 1392 01:49:17,911 --> 01:49:18,911 ti ao lado meu... 1393 01:49:20,953 --> 01:49:25,912 Tudo era tγo frio ... 1394 01:49:25,913 --> 01:49:30,313 e o amor aconteceu ... 1395 01:49:30,314 --> 01:49:34,614 perto de mim, meu bem ... 1396 01:49:34,615 --> 01:49:36,715 Vamos juntos a cantar. 1397 01:49:42,716 --> 01:49:43,716 Deixa lα a dor .... 1398 01:49:43,717 --> 01:49:46,953 Tudo vai acontecer... 1399 01:49:46,954 --> 01:49:50,003 Eu preciso de perdγo... 1400 01:49:52,053 --> 01:49:56,153 Deixa as dϊvidas e vem. 1401 01:49:59,089 --> 01:50:00,453 Deixa lα amor ... 1402 01:50:00,454 --> 01:50:03,953 Tenho beijos na mγo... 1403 01:50:03,954 --> 01:50:07,653 Eu preciso de perdγo ... 1404 01:50:09,453 --> 01:50:13,483 eu quero-te para mim. 1405 01:50:14,903 --> 01:50:18,484 Noite e luar ... 1406 01:50:18,485 --> 01:50:21,953 eu queria cantar ... 1407 01:50:23,753 --> 01:50:28,253 Vamos embora que ainda cresce ... 1408 01:50:28,254 --> 01:50:31,054 vamos tentar. 1409 01:50:32,153 --> 01:50:37,353 Deixa a dor que ... 1410 01:50:37,354 --> 01:50:41,453 levas dentro que tem ... 1411 01:50:41,454 --> 01:50:46,254 lembra-te de nσs, meu bem, ... 1412 01:50:46,255 --> 01:50:51,455 vamos juntos a cantar. 1413 01:50:54,456 --> 01:51:00,456 Mϊsica: Noite e Luar. Artista: Patrizia Laquidara. 1414 01:51:08,953 --> 01:51:13,953 ...Deixa a dor que... 1415 01:51:13,954 --> 01:51:19,653 levas dentro que tem... 1416 01:51:19,654 --> 01:51:23,953 lembra-te de nσs, meu bem, ... 1417 01:51:23,954 --> 01:51:27,453 vamos juntos a cantar. 1418 01:51:30,000 --> 01:51:35,000 Correcηγo para PT por Morais asdfgh 122644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.