Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,599 --> 00:00:23,599
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
2
00:00:23,600 --> 00:00:27,500
Diadaptasi dari novel dengan
judul yang sama, karya : Liu Tong
3
00:00:29,525 --> 00:00:33,525
{\an3}TAHUN 2001
4
00:01:37,550 --> 00:01:39,550
Ya sudah...
5
00:01:40,575 --> 00:01:43,575
Hidupku, tamatlah sudah.
6
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
♪ Angin bergemuruh...
7
00:01:49,525 --> 00:01:50,525
♪ Kuda meringkik...
8
00:01:50,550 --> 00:01:53,550
Namaku Lin Tianjiao, seperti nama panggilan
untuk Genghis Khan.
9
00:01:54,575 --> 00:01:58,575
Sebelum ujian ini,
aku tak pernah membuat satu kesalahanpun.
10
00:02:05,500 --> 00:02:08,500
Orang tua selalu mengatakan pada anak-anaknya,
11
00:02:08,525 --> 00:02:10,525
"Lihatlah siapa anak perempuan itu!"
12
00:02:11,550 --> 00:02:13,550
Maafkan aku,
tapi akulah
13
00:02:13,575 --> 00:02:15,575
anak perempuan yang mereka bicarakan.
14
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
Hey, apa ini tak membosankan?
15
00:02:19,525 --> 00:02:20,525
Membosankan?
16
00:02:20,550 --> 00:02:22,550
Aku suka ini.
17
00:02:23,575 --> 00:02:25,575
Ibuku bilang, orang harus menderita
18
00:02:25,600 --> 00:02:27,500
sebelum mereka sukses,
19
00:02:27,525 --> 00:02:30,525
dan hanya orang sukses
yang bisa hidup dengan layak.
20
00:02:33,550 --> 00:02:36,550
Surat cinta?
/ Dari cowok cakep di kelas sebelah.
21
00:02:37,575 --> 00:02:39,575
Rahasia untuk sukses
22
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
adalah tidak menyia-nyiakan waktumu
pada gangguan yang tak berguna.
23
00:02:42,525 --> 00:02:44,525
Hindari semua yang tak berkaitan
dengan studi.
24
00:02:45,550 --> 00:02:48,550
Sebagai contoh,
ketertarikanku pada bidang astronomi.
25
00:02:50,575 --> 00:02:54,575
Ujian masuk perguruan tinggi
adalah jembatan yang akan kalian sebrangi.
26
00:02:54,600 --> 00:02:56,500
Kehilangan 1 poin saja
27
00:02:56,525 --> 00:03:00,525
menggelincirkan banyak hidup anak muda.
Memenangkan penghargaan 3-Terbaik Propinsi
28
00:03:01,550 --> 00:03:03,550
memberi kalian nilai bonus
29
00:03:04,575 --> 00:03:06,575
20 poin!
30
00:03:06,600 --> 00:03:08,700
Hanya 1 siswa di seluruh sekolah ini
31
00:03:08,725 --> 00:03:10,525
yang bisa memenangkan penghargaan itu!
32
00:03:10,550 --> 00:03:12,550
Dimulai dari sekarang...
33
00:03:12,575 --> 00:03:15,575
Aku tahu aku harus mendapat
penghargaan 3-Terbaik.
34
00:03:15,600 --> 00:03:17,500
Walau akan membunuhku,
35
00:03:17,525 --> 00:03:19,525
hadiah itu akan jadi milikku.
36
00:03:22,550 --> 00:03:24,550
Gai Xiang!
37
00:03:24,575 --> 00:03:26,575
Kamu sedang apa?
38
00:03:26,600 --> 00:03:28,600
Ini bukan kamar tidurmu!
Pulang sana jika kau ingin tidur!
39
00:03:28,625 --> 00:03:30,625
Aku tak mengerti.
40
00:03:31,550 --> 00:03:34,550
Orang-orang ini tidak berusaha,
lalu mengapa mereka datang ke sekolah?
41
00:03:35,575 --> 00:03:37,575
Itu berbahaya!
42
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
Cepat turunlah!
43
00:03:43,525 --> 00:03:47,125
Gurunya bilang pemeriksaannya ditambah 1 jam.
Apa kau sudah selesaikan lembar jawabanmu?
44
00:03:56,550 --> 00:03:58,550
Hey, permisi!
45
00:04:03,575 --> 00:04:05,575
Anak baru itu tak bisa dilarang!
46
00:04:05,600 --> 00:04:07,000
Dia akan membuat kita dalam masalah.
/ Kau dari kelas mana?
47
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Berhenti!
48
00:04:09,525 --> 00:04:11,525
Hey, kamu!
/ Ini sungguh tak terpikir olehku
49
00:04:11,550 --> 00:04:14,550
bila orang seperti dia
akan memasuki kehidupanku,
50
00:04:15,575 --> 00:04:18,575
atau bila saat dia masuk hidupku,
seluruh hidupku akan berubah.
51
00:04:18,600 --> 00:04:24,500
KEMARIN TERULANG LAGI
52
00:04:33,525 --> 00:04:35,525
Milik siapa ini?
53
00:04:36,550 --> 00:04:38,550
Ayo berdiri!
54
00:04:38,575 --> 00:04:41,575
Jika kau berani menyontek,
ayo mengaku!
55
00:04:46,500 --> 00:04:48,500
Gan Xiang!
56
00:04:48,525 --> 00:04:51,525
Ha?
/ Apa ini milikmu?
57
00:04:54,550 --> 00:04:56,550
Apa betul milikmu?
58
00:04:56,575 --> 00:04:58,575
Ya,
59
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
Nilaimu untuk pelajaran ini
adalah nol! Keluar dari sini!
60
00:05:05,525 --> 00:05:07,525
Dia jarang belajar
dan menyontek pada ujian ini!
61
00:05:58,550 --> 00:06:00,550
Terima kasih.
62
00:06:00,575 --> 00:06:02,575
Apa...
untuk apa kau berterima kasih padaku?
63
00:06:09,500 --> 00:06:11,500
Tianjiao, waktunya makan!
64
00:06:13,525 --> 00:06:15,525
Sini, coba ini.
65
00:06:17,550 --> 00:06:19,550
Asin sekali!
Tambah cuka lagi.
66
00:06:21,575 --> 00:06:23,575
bagaimana ujianmu hari ini?
67
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
Baik-baik saja.
68
00:06:28,525 --> 00:06:30,525
Baik-baik saja?
69
00:06:31,550 --> 00:06:33,550
Ujiannya tak ada masalah.
/ Kurasa aku memperingatkanmu,
70
00:06:33,575 --> 00:06:35,575
itu jangan kau anggap gampang!
71
00:06:36,500 --> 00:06:38,500
Ya.
/ Sana beritahu adikmu waktunya makan.
72
00:06:38,525 --> 00:06:40,525
Aku yakin dia sedang nonton TV lagi.
73
00:06:45,550 --> 00:06:47,550
Hey, ini sedang seru-serunya!
74
00:06:48,575 --> 00:06:50,575
Matikan saja.
Aku menantangmu.
75
00:06:51,500 --> 00:06:54,500
Apa cuma ini tipuan yang kamu tahu?
/ Kamu mudah ditebak!
76
00:06:54,525 --> 00:06:56,525
Kau selalu menutupi aku.
77
00:06:56,550 --> 00:07:01,550
Punya uang membuat segalanya mudah.
78
00:07:14,575 --> 00:07:16,575
Hey!
79
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
Hey!
80
00:07:18,625 --> 00:07:20,625
Kemarilah!
81
00:07:29,550 --> 00:07:32,550
Apa ini? / Aku tak pernah berurusan dengan
orang sepertimu sebelumnya.
82
00:07:33,575 --> 00:07:35,575
Jadi aku tak tahu
apakah ini cukup.
83
00:07:36,500 --> 00:07:38,500
Orang seperti apa?
/ Orang yang tidak...
84
00:07:42,525 --> 00:07:44,525
Aku cuma mau bilang,
85
00:07:44,550 --> 00:07:46,550
ini bukan seperti kita berteman, jadi aku
tak bisa biarkan kau menolongku dengan gratis.
86
00:07:46,575 --> 00:07:48,575
Benar 'kan?
87
00:07:48,600 --> 00:07:50,600
Hey, jangan pergi!
88
00:07:51,525 --> 00:07:53,525
Apa ini kurang?
89
00:08:00,550 --> 00:08:03,550
Pengawas kelas, biasanya nilaimu
terbaik di kelas.
90
00:08:03,575 --> 00:08:06,575
Mengapa kau menyontek?
/ Itu bukan semuanya...
91
00:08:07,500 --> 00:08:10,500
hasil menyontek...
Aku cuma menyontek sekali itu saja.
92
00:08:10,525 --> 00:08:12,525
Kalau begitu tak ada masalah.
93
00:08:15,550 --> 00:08:17,550
Brengsek.
94
00:08:17,575 --> 00:08:20,575
Baiklah, aku juga belum pernah
berurusan dengan orang sepertimu.
95
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
Aku tak akan bilang-bilang.
96
00:08:29,525 --> 00:08:32,525
Tapi kau tahu, aku punya
banyak PR akhir-akhir ini.
97
00:08:32,550 --> 00:08:34,550
Terkadang membuatku tertekan,
98
00:08:34,575 --> 00:08:36,575
dan menurutku ini membuang-buang energi.
99
00:08:39,500 --> 00:08:41,500
Apa kau sedang meminta padaku?
100
00:08:42,525 --> 00:08:44,525
Pengawas kelas,
kau rajin mengerjakan PR,
101
00:08:44,550 --> 00:08:46,550
jadi tolong kerjakan PR-ku.
102
00:08:46,575 --> 00:08:48,575
Apa ibumu sudah mengerjakannya untukmu!
103
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
Ibuku...
/ Kau ini...
104
00:08:52,525 --> 00:08:54,525
Kau gila.
105
00:08:56,550 --> 00:08:58,550
membuat tulisan tanganku tidak rapi!
106
00:09:02,575 --> 00:09:04,575
Aku...
107
00:09:05,500 --> 00:09:07,500
♪ Aku tak punya apa-apa...
108
00:09:09,525 --> 00:09:12,525
♪ tapi hari-hari masa muda dan impian,
109
00:09:12,550 --> 00:09:14,550
♪ mimpi-mimpi,
110
00:09:14,575 --> 00:09:16,575
♪ mimpi-mimpi,
111
00:09:17,500 --> 00:09:20,500
♪ Ketika matahari terbenam
aku tahu kau siap jalan-jalan.
112
00:09:21,525 --> 00:09:24,525
♪ Menuju fajar, menjadi gila, gila...
113
00:09:24,550 --> 00:09:28,550
♪ Ketika matahari terbenam
aku tahu kau siap jalan-jalan.
114
00:09:28,575 --> 00:09:33,575
♪ Menuju fajar, menjadi gila, gila bersamaku,
115
00:09:35,500 --> 00:09:37,500
♪ bersamaku.
116
00:09:42,525 --> 00:09:44,525
"Alam semesta kita, yang secara khusus
kita lihat seperti kosong,
117
00:09:44,550 --> 00:09:46,550
sebenarnya penuh latar belakang
radiasi kosmik."
118
00:09:46,575 --> 00:09:49,575
Itu yang salah, kembalikan. / "Ini jejak-jejak Big-Bang
yang melahirkan alam semesta kita
119
00:09:49,600 --> 00:09:52,500
tetap berlaku seperti gema
seorang bayi lahir menangis."
120
00:09:52,525 --> 00:09:54,525
"Jika kau dengarkan, kau masih bisa
mendengarkan mereka."
121
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Kau membuat ini terdengar menakutkan!
122
00:09:57,575 --> 00:09:59,575
Mau menjelaskan apa maksudnya ini?
123
00:09:59,600 --> 00:10:01,500
Kau tak akan mengerti jika kujelaskan.
124
00:10:01,525 --> 00:10:03,525
Pengawas kelas, kau menyukai astronomi.
/ Apa pedulimu?
125
00:10:04,550 --> 00:10:06,550
Sikap macam apa itu?
126
00:10:07,575 --> 00:10:09,575
Berada di dekat orang sepertimu
membuatku tak nyaman.
127
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
Ini lagi?
Aku ini orang seperti apa?
128
00:10:13,525 --> 00:10:15,525
Katakan.
129
00:10:15,550 --> 00:10:17,550
Katakan padaku.
130
00:10:17,575 --> 00:10:19,575
Kamu tidur di kelas,
kamu tidak belajar...
131
00:10:19,600 --> 00:10:22,500
dan kamu sepenuhnya menyerah
pada dirimu sendiri.
132
00:10:22,525 --> 00:10:24,525
Begitu ya...
133
00:10:24,550 --> 00:10:27,550
Itu masih lebih baik
dari pada menjadi "tidak jujur".
134
00:10:28,575 --> 00:10:30,575
Permisi, siapa yang tidak jujur?
135
00:10:32,500 --> 00:10:34,500
Baik.
136
00:10:34,525 --> 00:10:36,525
Mulai sekarang, kerjakan sendiri PR-mu!
137
00:10:37,550 --> 00:10:39,550
Baik.
138
00:10:40,575 --> 00:10:42,575
Ini cuma PR 'kan?
139
00:10:44,500 --> 00:10:46,500
Aku... punya...
140
00:10:46,525 --> 00:10:49,525
sebuah... impian...
141
00:11:04,550 --> 00:11:06,550
Tianjiao!
142
00:11:06,575 --> 00:11:08,575
Tianjiao!
143
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
Biar aku secara resmi
memperkenalkan padamu. Ou Xiaoyang.
144
00:11:11,525 --> 00:11:13,525
Dia sekarang secara resmi pacarku.
145
00:11:14,550 --> 00:11:16,550
Xiaoyang,
ini adalah sahabatku,
146
00:11:16,575 --> 00:11:18,575
Lin Tianjiao.
147
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
Oh, Lin Tianjiao, halo.
148
00:11:25,525 --> 00:11:27,525
Xiaoyang, sana ambilkan aku makanan.
149
00:11:27,550 --> 00:11:29,550
Aku lapar.
150
00:11:29,575 --> 00:11:31,575
Baiklah, kau tunggu disini.
/ Cepat sana.
151
00:11:32,500 --> 00:11:34,500
Tianjiao, menurutmu dia bagaimana?
152
00:11:36,525 --> 00:11:38,525
Bagaimana nilai dia?
Apa dia ranking di kelas?
153
00:11:39,550 --> 00:11:42,550
Apa hubungannya ini dengan nilai?
154
00:11:42,575 --> 00:11:44,575
Semuanya!
155
00:11:45,500 --> 00:11:47,500
Ini dia.
156
00:11:47,525 --> 00:11:49,525
Ini makananmu.
157
00:11:49,550 --> 00:11:51,550
Ini makananku.
158
00:11:51,575 --> 00:11:55,575
Ini, minum yoghurt sebelum makan
baik untuk pencernaanmu.
159
00:11:59,500 --> 00:12:01,500
Lalu uhh...
160
00:12:01,525 --> 00:12:03,525
katakan sesuatu yang menarik.
161
00:12:03,550 --> 00:12:06,550
Kurasa dia tak menyukaiku.
162
00:12:13,575 --> 00:12:16,575
Kamu belum tidur?
/ Aku akan tetap belajar.
163
00:12:23,500 --> 00:12:27,500
Aku mencium gadis yang akan
masuk Tsinghua.
164
00:12:35,525 --> 00:12:37,525
Pertolongan oksigen.
165
00:12:38,550 --> 00:12:40,550
Jangan begadang terlalu malam.
/ Ya.
166
00:12:56,575 --> 00:12:59,275
{\an9}mahsunmax
167
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
Soal ini sangatlah sulit,
168
00:13:04,525 --> 00:13:06,525
tapi seseorang di kelas ini
yang memang bisa menyelesaikannya.
169
00:13:07,550 --> 00:13:10,550
Aku ingin dia maju ke depan
dan menunjukkan
170
00:13:10,575 --> 00:13:12,575
cara dia mengerjakannya.
171
00:13:12,600 --> 00:13:14,500
Gao...
172
00:13:14,525 --> 00:13:16,525
Gao...
Xiang?
173
00:13:18,550 --> 00:13:20,550
Siapa Gao Xiang?
174
00:13:20,575 --> 00:13:22,575
Apa dia anak baru?
175
00:13:26,500 --> 00:13:28,500
Majulah kesini!
176
00:13:52,525 --> 00:13:54,525
Bagaimana caramu mengerjakannya?
177
00:13:54,550 --> 00:13:56,550
Pak Qian,
178
00:13:56,575 --> 00:13:59,075
aku tak mengerjakannya.
/ Apa maksudmu "tak mengerjakannya"?
179
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
Sebenarnya...
180
00:14:03,525 --> 00:14:05,525
Lin Tianjiao yang mengerjakan PR-ku.
181
00:14:08,550 --> 00:14:10,550
Dia yang mengerjakan PR-mu?
/ Pak Qian,
182
00:14:10,575 --> 00:14:12,575
dia yang...
/ Dia yang menyuruhmu mengerjakannya?
183
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
Dia berbohong!
184
00:14:15,525 --> 00:14:17,525
Gao Xiang, bohong?
185
00:14:17,550 --> 00:14:19,550
Mengapa kau berbohong? Mengapa
Lin Tiangjiao mau mengerjakan PR-mu?
186
00:14:19,575 --> 00:14:21,575
Aku tak berbohong.
187
00:14:22,500 --> 00:14:24,500
Karena...
188
00:14:24,525 --> 00:14:26,525
Karena...
189
00:14:28,550 --> 00:14:30,550
Karena... dia suka padaku!
190
00:14:31,575 --> 00:14:33,575
Aku tak suka padanya!
Aku tidak...
191
00:14:34,500 --> 00:14:36,500
Tidak, aku tak suka dengannya!
Jangan dengarkan dia!
192
00:14:38,525 --> 00:14:40,525
Sudah jangan gaduh!
193
00:14:45,550 --> 00:14:47,550
Apa seperti itu cowok
yang disukai Lin Tianjiao?
194
00:14:48,575 --> 00:14:50,575
Kau sungguh percaya cowok itu?
195
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
Apa kau gila?
/ Mengapa kau mempermalukanku seperti itu?
196
00:15:24,525 --> 00:15:26,525
Kenapa dia mendorongnya?
197
00:15:26,550 --> 00:15:28,550
Apa kau tak berpikir aku berkata kau suka
padaku di kelas tadi untuk melindungimu?
198
00:15:29,575 --> 00:15:32,575
Tolong, berkacalah.
Apa aku akan menyukaimu?!
199
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
Baik, kalau gitu jangan suka padaku.
200
00:15:38,525 --> 00:15:40,525
Hey semuanya!
201
00:15:40,550 --> 00:15:42,550
Hari ini di kelas ada kesalahpahaman.
202
00:15:42,575 --> 00:15:44,575
Lin Tianjiao tidak suka padaku.
203
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
Aku yang suka Lin Tianjiao!
204
00:15:47,525 --> 00:15:49,525
Gao Xiang, kau ini...
205
00:15:49,550 --> 00:15:52,550
Gao Xiang!
Ini adalah kelas Olahraga.
206
00:15:52,575 --> 00:15:54,575
Simpan saja rayuanmu untuk lain kali.
207
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
Kau dengar itu, pengawas kelas?
208
00:16:03,525 --> 00:16:06,525
Kau lihat? Itu Lin Tianjiao.
Aku tak mengerti kenapa Gao Xiang menyukai dia.
209
00:16:08,550 --> 00:16:10,550
Kemarin Gao Xiang bilang pada Lin Tianjiao
dia suka padanya!
210
00:16:10,575 --> 00:16:12,575
Bukankah itu Lin Tianjiao?
/ Lin Tianjiao!
211
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
Tak heran kau menolakku.
Apa cowok seperti dia yang kau suka?
212
00:16:14,625 --> 00:16:16,525
Apa kau dengar orang aneh itu
213
00:16:16,550 --> 00:16:18,550
sebenarnya melamar Lin Tianjiao di kelas?
214
00:16:18,575 --> 00:16:20,575
Ya, sudah lama dengar.
/ Aku juga dengar
215
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
mereka bercumbu di kolam renang.
216
00:16:23,525 --> 00:16:25,525
Cukup! Hentikan!
217
00:16:28,550 --> 00:16:31,550
Hormat, Nyonya Gao!
218
00:16:33,575 --> 00:16:35,575
Tianjiao, apa kau serius?
219
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
Bahkan anak kelas 6 tahu soal ini!
220
00:16:37,625 --> 00:16:39,625
Diam kau! / Tidak tapi lihat,
kamu ketakutan, kami tahu yang sebenarnya.
221
00:16:39,650 --> 00:16:41,550
dia menyukaimu? Tak mungkin...
222
00:16:41,575 --> 00:16:43,575
Diam!
223
00:16:43,600 --> 00:16:45,500
Tenanglah, tenang.
Siapa nama dia?
224
00:16:45,525 --> 00:16:47,525
Tianjiao!
225
00:17:04,550 --> 00:17:06,550
Halo, halo, halo...
aku Lin Zi'ao.
226
00:17:06,575 --> 00:17:09,575
Aku kapten basket kelas 9,
pingpong dan tim tenis meja!
227
00:17:09,600 --> 00:17:11,500
Aku diknya dia!
228
00:17:11,525 --> 00:17:13,525
Oh, kamu rupanya?
229
00:17:13,550 --> 00:17:15,550
Ya, aku.
Tianjiao, kenalkan aku!
230
00:17:16,575 --> 00:17:17,875
Diam kamu.
/ Sampai ketemu lagi.
231
00:17:17,876 --> 00:17:19,876
Tianjiao, ikutlah aku!
232
00:17:20,501 --> 00:17:22,501
Jangan lupa, namaku Li Zi'ao!
233
00:17:23,526 --> 00:17:25,526
"LIN TIANJIAO MENCINTAI GAO XIANG"
234
00:17:32,551 --> 00:17:34,551
Ayolah, jangan marah.
235
00:17:34,576 --> 00:17:36,576
Mau kutaruh mana mukaku di sekolah ini
236
00:17:36,601 --> 00:17:38,601
dengan semua seperti ini?
237
00:17:41,526 --> 00:17:44,526
Begini dengar, cowok merespon lebih baik
dengan pendekatan lembut,
238
00:17:44,551 --> 00:17:46,551
Cobalah lebih lembut dengannya,
239
00:17:46,576 --> 00:17:48,576
dan dia tidak akan menyebabkanmu
dalam masalah.
240
00:17:48,601 --> 00:17:50,601
Sungguh.
Coba saja caraku.
241
00:17:50,626 --> 00:17:52,626
"Gao Xiang..."
242
00:17:53,551 --> 00:17:55,551
Ayo lakukan!
243
00:17:57,576 --> 00:17:59,576
"Gao Xiang...
244
00:17:59,601 --> 00:18:01,601
tolonglah jangan jahat padaku."
245
00:18:01,626 --> 00:18:03,526
"Tolonglah jangan jahat padaku."
246
00:18:03,551 --> 00:18:05,551
Itu menjijikkan!
247
00:18:09,576 --> 00:18:11,576
Aku punya ide.
/ Apa?
248
00:18:12,501 --> 00:18:14,501
Andai dia sudah punya pacar,
249
00:18:14,526 --> 00:18:16,526
tak ada yang akan mencurigaiku.
250
00:18:16,551 --> 00:18:18,551
Tapi dia tak punya pacar.
251
00:18:20,576 --> 00:18:22,576
Kau... bukan berarti aku 'kan?
252
00:18:22,601 --> 00:18:24,601
Aku sudah bersama Xiaoyang.
253
00:18:24,626 --> 00:18:27,526
Jangan khawatir.
Yang kita butuhkan adalah Xiaohua.
254
00:18:27,551 --> 00:18:29,551
Xiaohua?
255
00:18:29,576 --> 00:18:31,576
Siapa Xiaohua?
256
00:18:31,601 --> 00:18:33,601
Siapa Xiaohua itu...
257
00:18:34,526 --> 00:18:36,526
tidaklah penting.
258
00:18:41,551 --> 00:18:44,551
"Untuk 365 hari bersama yang luar biasa."
259
00:18:44,576 --> 00:18:46,576
Coba kulihat! Coba kulihat!
/ "Aku mencintaimu
260
00:18:46,601 --> 00:18:49,501
dan selalu mencintaimu."
261
00:18:49,526 --> 00:18:52,526
Lihat lihat lihat!
Judulnya! "Kesetiaan, Xiaohua."
262
00:18:53,551 --> 00:18:55,551
Terserah kaulah.
/ Diam!
263
00:18:55,576 --> 00:18:57,576
Pengawas kelas!
264
00:19:02,501 --> 00:19:04,501
Apa ini burung bangau atau...
265
00:19:04,526 --> 00:19:08,526
lebih mirip angsa. / Oh ayolah, ini bukan
berarti kau sungguh menyukai Gao Xiang.
266
00:19:10,551 --> 00:19:12,551
Lian Tianjiao!
Kau si Xiaohua 'kan?
267
00:19:13,576 --> 00:19:15,576
Apa aku terlihat ada waktu
atau tenaga?
268
00:19:15,601 --> 00:19:17,601
Jadi... kau tak cemburu?
269
00:19:18,526 --> 00:19:20,526
Aku sudah bilang aku tak peduli
soal Gao Xiang.
270
00:19:20,551 --> 00:19:23,551
Baguslah, karena aku tak mau
ibumu menanyaiku.
271
00:19:23,576 --> 00:19:25,576
Kau sepertinya bilang
kalau kita saling kenal.
272
00:19:27,501 --> 00:19:29,501
Gao Xiang, apakah pacarmu anak kelas 7?
273
00:19:30,526 --> 00:19:32,526
Ini sepertinya hadiah dari seorang anak.
274
00:19:32,551 --> 00:19:34,551
Ya! Betul!
275
00:19:43,576 --> 00:19:45,576
Seorang gadis tak seharusnya
beli bunganya sendiri.
276
00:19:45,601 --> 00:19:47,501
Tunggu saja pacarmu yang membelikannya.
277
00:19:47,526 --> 00:19:49,526
Sebenarnya ini dariku untuk guruku!
278
00:19:52,551 --> 00:19:54,551
Baunya fantastis.
279
00:19:54,576 --> 00:19:56,576
Ini aroma...
aroma...
280
00:19:56,601 --> 00:19:59,501
orang proletar yang tak sopan.
/ Gao Xiang, pacarmu pasti sungguh menyukaimu.
281
00:20:01,526 --> 00:20:03,526
Pacarku bilang
juga akan membawakanku sarapan.
282
00:20:05,551 --> 00:20:08,551
Seorang ibu dan seorang istri!
Tak mungkin itu benar!
283
00:20:14,576 --> 00:20:17,576
Hey, buatkan 1 telur juga untukku,
mau 'kan?
284
00:20:26,501 --> 00:20:28,501
Hai, kau pagi sekali.
285
00:20:30,526 --> 00:20:32,526
Hai.
286
00:20:32,551 --> 00:20:35,551
Pengawas kelas, buang sampah bisa
di meja belakang itu sangat mengerikan.
287
00:20:35,576 --> 00:20:37,576
Katakan pada guru kami mau yang baru.
288
00:20:37,601 --> 00:20:39,601
Tentu.
289
00:20:39,626 --> 00:20:41,626
Hei,
290
00:20:48,551 --> 00:20:50,551
kabel rem-mu terlalu dekat dengan roda.
291
00:20:50,576 --> 00:20:52,576
Ini berbahaya kalau terbelit.
292
00:20:52,601 --> 00:20:54,501
Kau harus memperbaikinya.
293
00:20:54,526 --> 00:20:56,526
Baiklah.
294
00:21:00,551 --> 00:21:02,551
Kamu tak apa-apa?
295
00:21:02,576 --> 00:21:04,576
Aku tak apa-apa.
296
00:21:16,501 --> 00:21:18,501
Kamu sungguh membawakanku sarapan,
297
00:21:18,526 --> 00:21:21,526
Xiao...
hua?
298
00:21:22,551 --> 00:21:24,551
Siapa...
299
00:21:24,576 --> 00:21:26,576
siapa Xiaohua?
300
00:21:27,501 --> 00:21:29,501
Siapa itu Xiaohua
itu tidak penting.
301
00:21:35,526 --> 00:21:38,526
Jika terus begini,
aku mungkin benar-benar menjadi pacarnya!
302
00:21:39,551 --> 00:21:41,551
Gao Xiang sama seperti saat
kodok merayap padamu.
303
00:21:41,576 --> 00:21:43,576
Dia tak menggigit,
tapi masih saja menjijikkan!
304
00:21:43,601 --> 00:21:45,501
Aku juga tak suka kodok.
305
00:21:45,526 --> 00:21:48,526
Aku lebih suka manusia kodok.
/ Apa kamu tahu yang kami bicarakan?
306
00:21:50,551 --> 00:21:52,551
Ini, makanlah buah.
307
00:21:53,576 --> 00:21:55,576
Lama tak melihatmu.
/ Tinggalkan saja buahnya.
308
00:21:55,601 --> 00:21:57,601
Kamu, keluar.
/ Ayolah,
309
00:21:57,626 --> 00:21:59,626
tolong beri kesempatan seorang anak,
mau 'kan?
310
00:21:59,651 --> 00:22:01,651
Sudah belajar berkelakukan buruk
seusiamu...
311
00:22:02,576 --> 00:22:04,576
Aku belajar berkelakukan buruk darimu!
312
00:22:04,601 --> 00:22:06,501
Keluar.
/ Nggak.
313
00:22:06,526 --> 00:22:08,526
Keluar!
314
00:22:08,551 --> 00:22:10,551
Ini juga rumahku, tahu.
315
00:22:18,576 --> 00:22:21,576
2 cewek seperti kita tak bisa
menjatuhkan cowok seperti Gao Xiang.
316
00:22:22,501 --> 00:22:24,501
Aku akan meminta bantuan Ou Xiaoyang
memikirkan sesuatu.
317
00:22:24,526 --> 00:22:26,526
Setidaknya Xiaoyang bisa memukulinya!
318
00:22:27,551 --> 00:22:29,551
Ou Xiaoyang? / Ya.
/ Tianjiao,
319
00:22:29,576 --> 00:22:31,576
mengapa cari orang luar?
320
00:22:31,601 --> 00:22:33,601
Kau punya adik untuk masalah ini!
321
00:22:33,626 --> 00:22:35,526
Sudah jangan macam-macam!
322
00:22:35,551 --> 00:22:38,551
Kapan kamu pernah mengalaminya?
/ Siapa bilang aku tak mengalaminya?
323
00:22:42,576 --> 00:22:44,576
Aku tak bisa pipis,
324
00:22:47,501 --> 00:22:49,501
Berusahalah!
325
00:22:50,526 --> 00:22:52,526
Kita bukan dispenser air, kawan!
326
00:22:53,551 --> 00:22:55,551
Bisakah kalian mengarahkan
dengan lebih baik?
327
00:23:08,576 --> 00:23:10,576
Hai...
328
00:23:10,601 --> 00:23:12,501
Aku cuma penasaran mengapa...
329
00:23:12,526 --> 00:23:14,526
...kenapa kau membuat masalah dengan
Lin Tianjiao,
330
00:23:15,551 --> 00:23:17,551
Aku tahu dia agak... kau tahu...
tapi dia juga wanita.
331
00:23:17,576 --> 00:23:19,576
Semua wanita begitu,
bahkan ibuku juga seperti itu!
332
00:23:24,501 --> 00:23:26,501
Kita pria, juga harus jujur pada wanita,
benar 'kan?
333
00:23:26,526 --> 00:23:28,526
Jadi tak begitu buruk
bila kau pikirkan ini lagi.
334
00:23:29,551 --> 00:23:32,551
Sejak jaman dulu wanita
punya hak lebih sedikit dari pada pria,
335
00:23:33,576 --> 00:23:35,576
jadi pria sopan seperti kita ta seharusnya
meremehkan mereka! Hey!
336
00:23:40,501 --> 00:23:42,501
Jorok!
337
00:23:47,526 --> 00:23:49,526
Jadi apa suka lari?
338
00:23:49,551 --> 00:23:51,551
Ping pong?
339
00:23:56,576 --> 00:23:58,576
Hey, apa kau suka yoghurt?
340
00:24:01,501 --> 00:24:03,501
Aku bukan homo.
341
00:24:06,526 --> 00:24:08,526
Tidak, anggapan yang keliru!
Aku punya seorang pacar!
342
00:24:08,551 --> 00:24:11,551
Aku juga bukan homo!
Kau bisa percaya 100% soal itu!
343
00:24:11,576 --> 00:24:13,576
Aku tadi cuma menanyakan...
/ Itu dia! / ...apa kau suka yoghurt atau tidak?
344
00:24:13,601 --> 00:24:15,601
Aku saja! Aku saja!
345
00:24:27,526 --> 00:24:29,526
Kejutan!
346
00:24:37,551 --> 00:24:39,551
Apa kau baru kecemplung toilet?
347
00:24:39,576 --> 00:24:41,576
Aku tadi...
/ Apa yang terjadi?
348
00:24:41,601 --> 00:24:43,601
Aku pergi untuk membalas Gao Xiang!
349
00:24:43,626 --> 00:24:45,626
Tapi si cowok tolol itu
350
00:24:46,551 --> 00:24:48,551
meletuskan balon air kencing padaku!
/ Apa?
351
00:24:49,576 --> 00:24:51,576
Aku terlalu kesal untuk menjelaskannya!
352
00:24:51,601 --> 00:24:53,601
Dia telah berbuat apa?
353
00:25:36,526 --> 00:25:38,526
Akhirnya kau pulang!
354
00:25:38,551 --> 00:25:40,551
Pipanya bocor!
Orang-orang sekarang,
355
00:25:40,576 --> 00:25:42,576
tak becus dalam bekerja!
356
00:25:42,601 --> 00:25:44,601
Yang kau dapat cuma pekerja-tukang
yang keliru! / Ah!
357
00:25:45,526 --> 00:25:48,526
Siapa kamu?
/ Uh, hai. Aku teman kelasnya Gao Xiang.
358
00:25:48,551 --> 00:25:50,551
Minggirlah!
359
00:25:50,576 --> 00:25:52,576
Kamu bisa basah kuyup!
Cepat! Cepat!
360
00:25:52,601 --> 00:25:54,601
Aku tak apa-apa.
361
00:26:00,526 --> 00:26:02,526
Apa yang kamu lakukan disini?
/ Ah?
362
00:26:15,551 --> 00:26:17,551
Gao Xiang, perbaiki airnya dulu!
363
00:26:17,576 --> 00:26:19,576
Jangan sampai gadis malang itu
basah kuyup!
364
00:26:20,501 --> 00:26:22,501
Baiklah!
365
00:26:56,526 --> 00:26:58,526
Hidungku mencium ini makanan malam ini.
366
00:27:00,551 --> 00:27:02,551
Kuharap kau menyukainya.
367
00:27:03,576 --> 00:27:05,576
Malam ini makan bakmi tulang iga.
Dan kentang rebus.
368
00:27:30,501 --> 00:27:32,501
Ini, pakailah ini.
369
00:27:32,526 --> 00:27:34,526
Tak usah, terima kasih.
/ Baiklah...
370
00:27:47,551 --> 00:27:49,551
Hey,
371
00:27:49,576 --> 00:27:51,576
kenapa kau mengganggu adikku?
372
00:27:54,501 --> 00:27:56,501
Aku mengganggu adikmu?
373
00:27:56,526 --> 00:27:58,526
Jangan pura-pura kau tak melakukannya.
374
00:27:58,551 --> 00:28:01,551
Kau mengganggu anak kelas-8.
Itu perbuatan rendahan.
375
00:28:04,576 --> 00:28:07,576
Apa kau sudah tanya adikmu
apa yang telah kulakukan?
376
00:28:07,601 --> 00:28:09,501
Tentu saja sudah.
377
00:28:09,526 --> 00:28:11,526
Dia bilang apa?
378
00:28:11,551 --> 00:28:13,551
Dia bilang...
379
00:28:22,576 --> 00:28:24,576
Kami tak punya pengering rambut,
380
00:28:24,601 --> 00:28:26,601
jadi ini mungkin bisa mengeringkan rambut.
381
00:28:44,526 --> 00:28:46,526
Terima kasih telah membantuku
memperbaiki pipa.
382
00:28:46,551 --> 00:28:48,551
Tak masalah.
383
00:28:48,576 --> 00:28:50,576
Aku telah merusak model pesawat
dalam kamarmu.
384
00:28:51,501 --> 00:28:53,501
Jangan memintaku untuk membayar
dan kita impas.
385
00:28:53,526 --> 00:28:56,526
Barang itu tak ada artinya.
Aku bisa membuatnya lagi.
386
00:28:56,551 --> 00:28:58,551
Semua itu...
387
00:28:58,576 --> 00:29:00,576
kamu yang membuat sendiri?
388
00:29:00,601 --> 00:29:02,501
Ya.
389
00:29:02,526 --> 00:29:04,526
Aku dulu punya lebih banyak,
390
00:29:04,551 --> 00:29:06,551
tapi guruku merampasnya.
391
00:29:06,576 --> 00:29:09,576
Tak heran nilaimu sangat buruk.
392
00:29:09,601 --> 00:29:11,601
Kau habiskan waktumu
untuk mengerjakan barang-barang itu.
393
00:29:11,626 --> 00:29:13,626
Kau terdengar seperti Pak Hao.
394
00:29:17,551 --> 00:29:19,551
Kau sepertinya mirip dengannya.
395
00:29:19,576 --> 00:29:21,576
Tidak kau...
396
00:29:24,501 --> 00:29:26,501
Jadi...
397
00:29:28,526 --> 00:29:30,526
Jadi...
398
00:29:30,551 --> 00:29:32,551
Jadi cobalah untuk minum air hangat.
399
00:29:34,576 --> 00:29:36,576
Terima kasih.
400
00:29:38,501 --> 00:29:40,501
Aku tak apa-apa sampai disini saja.
401
00:29:40,526 --> 00:29:41,526
Baiklah.
402
00:29:41,551 --> 00:29:43,551
Jangan begadang terlalu malam.
/ Jangan begadang terlalu malam.
403
00:29:44,576 --> 00:29:46,576
Kau boleh pergi.
/ Aku akan pergi.
404
00:29:50,501 --> 00:29:52,501
Ya sebentar!
405
00:29:58,526 --> 00:30:00,526
Aku harus membalas padamu.
/ Apa?
406
00:30:00,551 --> 00:30:02,551
Jangan pura-pura. / Aku melakukannya
cuma untuk membantumu, paham?
407
00:30:02,576 --> 00:30:04,576
Bukankah aku setidaknya mendapat
nilai atas usahaku?
408
00:30:04,601 --> 00:30:06,501
Keluar.
/ Tianjiao!
409
00:30:06,526 --> 00:30:08,526
Tolong jangan bilang pada Tiantian!
410
00:30:09,551 --> 00:30:11,551
Aku pergi ke foto-booth di mall
bersama Ou Xiaoyang.
411
00:30:11,576 --> 00:30:13,576
Dia sangat jelek di foto!
412
00:30:13,601 --> 00:30:15,501
Bagaimana jika Gao Xiang dan
Lin Tianjiao
413
00:30:15,526 --> 00:30:17,526
terlibat dalam cinta segitiga?
/ Mereka tak mungkin...
414
00:30:17,551 --> 00:30:19,551
Dia tak sebodoh itu.
415
00:30:20,576 --> 00:30:22,576
Kau tak mengerti.
Jika kau sungguh jatuh cinta,
416
00:30:22,601 --> 00:30:24,601
terkadang kau tak bisa menahannya.
/ Li Meiyan! Ada sesuatu yang terjadi.
417
00:30:24,626 --> 00:30:27,526
Apa kalian membicarakan aku?
/ Jadi apa pacarmu itu Xiaohua
418
00:30:27,551 --> 00:30:29,551
atau Lin Tianjiao?
419
00:30:30,576 --> 00:30:32,576
Aku baik-baik saja dengan Lin Tianjiao.
Aku cuma main-main dengannya.
420
00:30:32,601 --> 00:30:34,601
Apa kau serius?
/ Apa kau serius?
421
00:30:34,626 --> 00:30:36,526
Pacarku telah mampir ke rumah.
422
00:30:36,551 --> 00:30:39,551
Dia bahkan memperbaiki pipaku!
/ Terserahlah, Gao Xiang.
423
00:30:41,576 --> 00:30:44,576
Kau lihat itu? Ou Xiaoyang sungguh
mempengaruhi sesuatu padanya!
424
00:30:47,501 --> 00:30:51,501
{\an7}mahsunmax
425
00:30:56,526 --> 00:30:58,526
Kau menyukainya?
426
00:30:58,551 --> 00:31:00,551
Ya.
/ Kau telah membaca setiap berita. / Ya.
427
00:31:01,576 --> 00:31:03,576
Kau telah membacanya di tokoku.
Dan tak membeli satupun!
428
00:31:04,501 --> 00:31:06,501
Jka kau suka, beli saja.
429
00:31:06,526 --> 00:31:09,526
Aku beli satu,
dan satu salinan "Musik Modern".
430
00:31:10,551 --> 00:31:12,551
Terima kasih.
431
00:31:20,576 --> 00:31:22,576
Menurutmu apakah ini bagus?
432
00:31:23,501 --> 00:31:26,501
Ini agak terlalu dewasa.
/ Lalu kenapa?
433
00:31:26,526 --> 00:31:28,526
Memang harus begini kita perpenampilan.
Kau tahu Li Qin di kelas kita?
434
00:31:28,551 --> 00:31:30,551
Bagaimana dia selalu membungkuk?
435
00:31:30,576 --> 00:31:32,576
Dia terlihat mengerikan.
436
00:31:32,601 --> 00:31:34,501
Ukuran berapa yang kau pakai?
437
00:31:34,526 --> 00:31:36,526
Aku tak tahu.
Pelankan suaramu!
438
00:31:40,551 --> 00:31:41,551
C?
/ Apa yang kau...
439
00:31:41,576 --> 00:31:42,576
B!
/ Hey!
440
00:31:42,601 --> 00:31:44,601
A.
/ A?
441
00:31:45,526 --> 00:31:47,526
A ibumu!
442
00:32:03,551 --> 00:32:05,551
Kenapa kamu gugup?
443
00:32:05,576 --> 00:32:07,576
Jangan bicara keras-keras!
Ayo!
444
00:32:10,501 --> 00:32:12,501
Hai. / Hai.
/ Hai.
445
00:32:16,526 --> 00:32:19,526
Aku akan berikan semuanya
dengan nilai terendah
446
00:32:19,551 --> 00:32:21,551
bersama yang duduk di 2 barisan terakhir
447
00:32:21,576 --> 00:32:23,576
untuk memberi kalian pelajaran.
448
00:32:23,601 --> 00:32:25,601
Sebagai satu kelompok,
kalian tak berpengharapan.
449
00:32:26,526 --> 00:32:28,526
Jadi, jelaskan padaku
450
00:32:28,551 --> 00:32:30,551
rencana kalian untuk masa depan.
451
00:32:30,576 --> 00:32:32,576
Lu Tiantian, kau duluan.
452
00:32:34,501 --> 00:32:37,501
Pak Hao, bisakah kau tanya
anak yang lain saja?
453
00:32:37,526 --> 00:32:40,526
Mengapa kau tak ingin mengatakannya
pada kami? / Jika kau ungkap keinginanmu
nantinya tak akan terwujud.
454
00:32:40,551 --> 00:32:42,551
Itu tahayul kuno.
455
00:32:49,576 --> 00:32:51,576
Pak Hao,
456
00:32:51,601 --> 00:32:53,601
Aku masih bisa ujian masuk
ke sebuah perguruan tinggi umum.
457
00:32:53,626 --> 00:32:55,526
"Perguruan tinggi umum"?
458
00:32:55,551 --> 00:32:57,551
Perguruan tinggi umum
membutuhkan bahasa yang baik.
459
00:32:59,576 --> 00:33:01,576
Nilai kalian berdua digabungkan
460
00:33:01,601 --> 00:33:03,601
tidaklah setinggi nilainya Lin Tianjiao!
461
00:33:04,526 --> 00:33:07,526
Nilainya 621 poin pada ujian ini!
462
00:33:07,551 --> 00:33:09,551
Nilai tertinggi dikelas tahun ini!
463
00:33:10,576 --> 00:33:12,576
Lin Tianjiao,
464
00:33:12,601 --> 00:33:15,501
katakan pada semuanya
apa tujuan yang sebenarnya.
465
00:33:26,526 --> 00:33:29,526
Aku ingin masuk universitas Tsinghua
jurusan keuangan.
466
00:33:33,551 --> 00:33:36,551
Tianjiao punya rencana untuk masa depannya.
467
00:33:37,576 --> 00:33:39,576
Li Meiyan,
468
00:33:39,601 --> 00:33:41,601
ceritakan soal rencanamu.
469
00:33:43,526 --> 00:33:45,526
Aku...
470
00:33:46,551 --> 00:33:50,551
ingin jadi seorang aktris. / Dengan penampilan
seperti itu, kau mau jadi aktris?
471
00:33:50,576 --> 00:33:53,576
Aku tak tahu dari mana
kau mendapat rasa percaya diri.
472
00:33:53,601 --> 00:33:56,501
Lin Tianjiao punya 1 tujuan.
473
00:33:56,526 --> 00:33:58,526
Tujuanmu hanyalah alasan
agar kau sendiri bisa bersolek
474
00:33:58,551 --> 00:34:00,551
bukannya belajar.
Itu disebut
475
00:34:00,576 --> 00:34:02,576
pemikiran khayalan.
476
00:34:03,501 --> 00:34:05,501
Gao Xiang,
apa tujuanmu?
477
00:34:05,526 --> 00:34:07,526
Pak Hao,
478
00:34:07,551 --> 00:34:09,551
aku ingin terbang.
479
00:34:09,576 --> 00:34:11,576
Anak ini lebih bodoh darimu.
480
00:34:11,601 --> 00:34:13,601
Dengan operasi bedah kau mungkin
punya satu kesempatan.
481
00:34:13,626 --> 00:34:15,526
Tapi kamu?
482
00:34:15,551 --> 00:34:17,851
Kau pikir cuma memasang sayap di tanganmu
lalu terbang?
483
00:34:18,576 --> 00:34:20,576
Kalau begitu lakukan saja.
484
00:34:20,601 --> 00:34:22,501
Coba sana terbang.
485
00:34:22,526 --> 00:34:24,526
Terbang!
486
00:34:27,551 --> 00:34:29,551
Apa ini?
487
00:34:30,576 --> 00:34:32,576
Sayapku.
488
00:34:34,501 --> 00:34:36,501
Dasar tak bisa diharapkan!
489
00:34:36,526 --> 00:34:38,526
Kalian semua di barisan belakang,
490
00:34:39,551 --> 00:34:41,551
saat kalian berada di dunia nyata,
491
00:34:41,576 --> 00:34:44,576
tak akan jadi apa-apa kecuali
cuma lumpur di sepatu masyarakat!
492
00:35:12,501 --> 00:35:15,501
Gao Xiang, mungkin kau bisa
rekatkan kembali dengan lem.
493
00:35:20,526 --> 00:35:22,526
Bisakah kau berusaha
mengurangi sikap anti-sosialmu?
494
00:35:22,551 --> 00:35:24,551
Yang kau lakukan cuma menyebabkan masalah.
495
00:35:24,576 --> 00:35:26,576
Jika kau punya waktu luang,
bacalah buku.
496
00:35:27,501 --> 00:35:29,501
Terima kasih!
497
00:35:34,526 --> 00:35:37,526
Dari hari ke-4 ini,
aku berjanji menjadi seseorang
498
00:35:37,551 --> 00:35:40,551
yang berani bermimpi,
untuk mengejar mimpiku,
499
00:35:40,576 --> 00:35:42,576
dan menghabiskan masa mudaku
untuk membuat impianku terwujud.
500
00:35:43,501 --> 00:35:45,501
Dari hari ke-4 ini,
501
00:35:45,526 --> 00:35:50,526
aku berjanji menjadi seseorang yang berani
bertanggung jawab dan menyelesaikan kewajiban.
502
00:35:50,551 --> 00:35:53,551
Hari ini, kalian memperjuangkan kemenangan
di sekolah,
503
00:35:53,576 --> 00:35:56,576
Tapi besok kalian akan jadi
kebanggaan sekolah ini!
504
00:35:56,601 --> 00:35:58,501
Perjalanan kalian dimulai disini.
505
00:35:58,526 --> 00:36:00,526
Dari sini kau akan terbang
506
00:36:00,551 --> 00:36:03,551
dan melambung tinggi ke masa depan!
507
00:36:03,576 --> 00:36:05,576
Lihat!
Ada orang yang mau melompat!
508
00:36:05,601 --> 00:36:07,601
Ada orang yang mau melompat!
509
00:36:09,526 --> 00:36:11,526
Hentikan!
Turunlah dari situ!
510
00:36:12,551 --> 00:36:15,551
Apa itu Gao Xiang?
/ Sekolah akan membantu kegelisahanmu!
511
00:36:38,576 --> 00:36:40,576
Dia benar-benar terbang!
512
00:36:56,501 --> 00:36:59,501
Itu pacarnya kakakku!
513
00:37:34,526 --> 00:37:36,526
Apa yang terjadi?
514
00:37:38,551 --> 00:37:40,551
Semuanya kembali ke kelas!
515
00:37:40,576 --> 00:37:42,576
Minggir! Minggir!
Biar kulihat!
516
00:37:43,501 --> 00:37:45,501
Minggir!
Kembalilah ke tempat kalian!
517
00:37:46,526 --> 00:37:49,526
Kembali ke kelas!
/ Dia dalam masalah besar.
518
00:37:55,551 --> 00:37:58,351
{\an7}mahsunmax
519
00:38:25,576 --> 00:38:27,576
"Tur Moon Rock:
520
00:38:27,601 --> 00:38:29,601
Pameran Astrologi"
521
00:38:30,526 --> 00:38:32,526
Ini tidak ada setiap hari.
522
00:38:34,551 --> 00:38:36,551
Jika kau ingin pergi,
523
00:38:36,576 --> 00:38:38,576
akan kucari caranya
untuk meyakinkan ibumu.
524
00:38:43,501 --> 00:38:45,501
Lupakan saja.
525
00:38:50,526 --> 00:38:52,526
Baiklah.
526
00:39:00,551 --> 00:39:03,551
Pengumuman dari Kepala Sekolah,
Gao Xiang, kelas 11 ruang 1,
527
00:39:03,576 --> 00:39:05,576
masuk tanpa ijin ke atap Gedung 1
528
00:39:05,601 --> 00:39:08,501
dan melakukan
serangkaian tindakan berbahaya.
529
00:39:08,526 --> 00:39:11,526
Tindakan ini adalah pelanggaran serius
pada peraturan sekolah
530
00:39:11,551 --> 00:39:14,551
dan mencerminkan reputasi dan citra buruk
sekolah ini.
531
00:39:14,576 --> 00:39:18,576
Kami telah memutuskan
untuk menghukum Gao Xiang atas tindakannya
532
00:39:18,601 --> 00:39:20,601
untuk mencegah insiden lebih lanjut.
533
00:39:20,626 --> 00:39:22,526
Kami harap ini pantas sebagai peringatan.
534
00:39:22,551 --> 00:39:24,551
Kami meminta kalian
tidak membicarakan masalah ini,
535
00:39:24,576 --> 00:39:26,576
dan mohon jangan meniru tindakan ini.
536
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
Aku ini pengawas kelas.
537
00:39:41,524 --> 00:39:43,524
Aku pengawas kelas.
538
00:39:43,548 --> 00:39:44,548
Aku pengawas kelas.
539
00:39:44,572 --> 00:39:45,572
Aku ini...
540
00:39:45,596 --> 00:39:47,596
pengawas kelas...
/ Kau Xiaohua 'kan?
541
00:39:54,520 --> 00:39:56,520
Apa yang kamu pandangi?
Ayo masuk.
542
00:39:56,544 --> 00:39:58,544
Kudengar kau bisa memperbaiki pipa juga.
Boleh juga!
543
00:40:01,568 --> 00:40:03,568
Ayo.
544
00:40:03,592 --> 00:40:06,592
Tak masalah jika cucuku mengalahkanmu.
545
00:40:06,616 --> 00:40:09,516
Dia nilainya masih tertinggi
setiap ujian di sekolah.
546
00:40:09,540 --> 00:40:11,540
Gurunya juga menyukai dia.
547
00:40:11,564 --> 00:40:13,564
Tak mungkin!
548
00:40:13,588 --> 00:40:16,588
Siapa yang mau percaya?
/ Lihat siapa yang datang.
549
00:40:17,512 --> 00:40:19,512
Siapa itu?
/ Siapa?
550
00:40:21,536 --> 00:40:23,536
Tenanglah, bro!
/ Hai.
551
00:40:24,560 --> 00:40:26,560
Nona muda, kau boleh bilang
pada berandalan ini,
552
00:40:26,584 --> 00:40:30,584
cucuku nilainya tertinggi
di semua ujian 'kan?
553
00:40:31,608 --> 00:40:34,508
Katakan!
/ Ayo katakan! Kenapa kau ragu-ragu?
554
00:40:35,532 --> 00:40:38,532
Itu betul.
Gao Xiang siswa terbaik di kelas kami.
555
00:40:38,556 --> 00:40:41,556
Kau dengar sendiri?
Aku tidak mengada-ada.
556
00:40:41,580 --> 00:40:44,580
Gao Xiang adalah siswa yang baik,
557
00:40:44,604 --> 00:40:46,504
dan ceweknya juga lumayan.
558
00:40:46,528 --> 00:40:47,828
Diamlah.
/ Kedengarannya kau ingin pergi ke sekolah!
559
00:40:47,829 --> 00:40:49,529
Aku juga ingin sekolah.
560
00:40:49,553 --> 00:40:51,553
Kita akan mengguncang sekolah SMA.
/ Jadi, uh.
561
00:40:51,577 --> 00:40:53,577
Guru menyuruhku
mengantarkan ini untuk Gao Xiang.
562
00:40:53,601 --> 00:40:55,601
Aku akan pergi.
563
00:40:56,525 --> 00:40:59,525
Jangan pergi dulu. / Mau kemana? / Kau baru sampai!
Makanlah kebab kambing dulu.
564
00:40:59,549 --> 00:41:01,549
Ini, minum, minum!
Habiskan itu!
565
00:41:01,573 --> 00:41:03,573
Diam kau.
566
00:41:03,597 --> 00:41:05,597
Semuanya sudah kenyang?
567
00:41:06,521 --> 00:41:08,521
Ya!
568
00:41:08,545 --> 00:41:10,545
Ayo kita pergi, pak tua.
Akan kuajak kau keliling.
569
00:41:10,569 --> 00:41:12,569
Naik sepeda motor lagi?
Bagus!
570
00:41:12,593 --> 00:41:14,593
Aku belum kenyang.
571
00:41:16,517 --> 00:41:18,517
Ya aku kenyang.
572
00:41:19,541 --> 00:41:21,541
Ayo berangkat.
Jalanan menunggu.
573
00:41:21,565 --> 00:41:23,565
Kita mau kemana?
/ Serius, kau banyak bicara.
574
00:41:37,589 --> 00:41:39,589
Kami tak punya teh atau apapun,
jadi aku akan...
575
00:41:39,613 --> 00:41:41,613
memberimu air putih.
576
00:41:41,637 --> 00:41:43,637
Terima kasih.
577
00:41:51,561 --> 00:41:53,561
Mereka mengumumkan hukumanmu di sekolah.
578
00:41:53,585 --> 00:41:56,585
Oh, lalu kenapa!
579
00:41:57,509 --> 00:41:59,509
Jangan mencoba mengisi
kekosongan dalam hidupmu,
580
00:41:59,533 --> 00:42:01,533
karena musik hidup dalam kekosongan itu,
581
00:42:02,557 --> 00:42:04,557
Ini Radio Music Heaven,
kita akan berjumpa besok.
582
00:42:05,581 --> 00:42:07,581
Aku suka mendengarkan Music-Heaven juga?
/ Ya.
583
00:42:07,605 --> 00:42:09,505
Aku menyukainya.
Aku mendengarkan tiap hari.
584
00:42:09,529 --> 00:42:12,529
Tak pernah ketinggalan acaranya.
/ Aku dulu menyukainya juga.
585
00:42:12,553 --> 00:42:14,553
Tapi kemudian
586
00:42:14,577 --> 00:42:16,577
ibuku menyita radioku.
587
00:42:16,601 --> 00:42:18,501
Kau mungkin ada di rumah,
588
00:42:18,525 --> 00:42:20,525
atau di jalanan,
589
00:42:20,549 --> 00:42:22,549
kau mungkin menikmati kesendirian,
atau ditemani orang tercinta,
590
00:42:23,573 --> 00:42:26,573
tapi disana. Yoghurt Buah Murni
mengingatkanmu,
591
00:42:26,597 --> 00:42:29,597
saat-saat seperti ini
adalah momenmu paling murni.
592
00:42:31,521 --> 00:42:33,521
Kamu lapar? Akan kuhangatkan kebab untukmu.
593
00:42:34,545 --> 00:42:36,545
Aku tak lapar.
594
00:42:36,569 --> 00:42:38,569
Aku harus pulang.
/ Akan kuantar kau.
595
00:42:38,593 --> 00:42:41,593
Tak usah, terima kasih.
Kau...
596
00:42:41,617 --> 00:42:43,517
Kau beristirahatlah saja.
597
00:42:43,541 --> 00:42:45,541
Guru menyuruhku membawakan ini untukmu.
598
00:42:54,565 --> 00:42:56,565
Ini gimana caranya kau menulis
bukti jawaban yang ini?
599
00:42:58,589 --> 00:43:00,589
Lihat!
600
00:43:01,513 --> 00:43:03,513
Gao Xiang sudah kembali!
/ Itu Gao Xiang!
601
00:43:09,537 --> 00:43:11,537
Harap tenang!
602
00:43:11,561 --> 00:43:13,561
Tenang!
603
00:43:15,585 --> 00:43:17,585
Lumayan kawan!
604
00:43:19,509 --> 00:43:21,509
Bagus!
605
00:43:25,533 --> 00:43:28,533
♪ Ya, aku melihat sinar mentari dimana-mana
606
00:43:28,557 --> 00:43:32,557
♪ Kebahagiaan di udara kota
607
00:43:32,581 --> 00:43:35,581
♪ Dunia baru ini datang seperti sebuah mimpi
608
00:43:36,505 --> 00:43:38,505
♪ Membuatku hangat dan geli
609
00:43:39,529 --> 00:43:41,529
Hey!
/♪ Apa jam lamamu yang rusak masih berputar?
610
00:43:41,553 --> 00:43:43,553
Tuan "Peringkat 1 di Kelas",
611
00:43:43,577 --> 00:43:46,577
hafalkan ini jika kau memang siswa yang baik.
/ ♪ Apa sepatu kulit lama itu masih muat?
612
00:43:46,601 --> 00:43:50,501
♪ Ini satu pak rokok Future Brand
613
00:43:50,525 --> 00:43:53,525
♪ Apa kau tak mau mencobanya?
614
00:43:53,549 --> 00:43:56,549
♪ Besok pagi
615
00:43:57,573 --> 00:44:00,573
♪ Aku yakin mentari bersinar cerah
616
00:44:01,597 --> 00:44:04,597
♪ Aku bersih-bersih diri
617
00:44:04,621 --> 00:44:07,521
♪ Akan kujual semua barang lamaku
618
00:44:08,545 --> 00:44:11,545
♪ Bukankah itu akan bagus?
619
00:44:12,569 --> 00:44:15,569
♪ Ayolah komputer Pentium
620
00:44:16,593 --> 00:44:21,593
♪ Bantulah aku berpikir
621
00:44:22,517 --> 00:44:26,517
♪ Memakai baju baruku,
dengan potongan rambutku yang baru
622
00:44:26,541 --> 00:44:29,541
♪ Waktunya bersantai ke dalam Window 98
623
00:44:29,565 --> 00:44:31,565
♪ Aku yakin mentari bersinar cerah
624
00:44:31,589 --> 00:44:33,589
♪ Umur 18 tahun adalah surga
625
00:44:34,513 --> 00:44:36,513
♪ Membuatku hangat dan geli
626
00:45:20,537 --> 00:45:22,537
Mana jam tanganku?
/ Apa?
627
00:45:22,561 --> 00:45:24,561
Tadi kau taruh di sebelah kran 'kan?
628
00:45:24,585 --> 00:45:26,585
Itu jam tangan digital Casio,
harganya mahal. / Ayo dicari!
629
00:45:29,509 --> 00:45:31,509
Apa kau melihat jam tangannya Huang Tao?
630
00:45:31,533 --> 00:45:33,533
Tidak.
/ Tapi aku tadi taruh disini.
631
00:45:33,557 --> 00:45:35,557
Aku tak melihat orang lain lagi
masuk kesini.
632
00:45:35,581 --> 00:45:37,581
Ya.
633
00:45:38,505 --> 00:45:40,505
Apa kau keberatan jika kugeledah?
634
00:45:40,529 --> 00:45:42,529
Jika kau tak mencurinya,
tak perlu mengkhawatirkannya.
635
00:45:46,553 --> 00:45:48,553
Kau main kasar!
Untuk apa?
636
00:45:58,577 --> 00:46:00,577
Jangan berkelahi!
637
00:46:13,501 --> 00:46:15,501
Hajar dia!
638
00:46:21,525 --> 00:46:23,525
Hentikan!
Jangan berkelahi! Hentikan!
639
00:46:23,549 --> 00:46:25,549
Xiaoyang?
640
00:46:26,573 --> 00:46:28,573
Sekarang apa kau tahu
dengan siapa kau teribat?
641
00:46:29,597 --> 00:46:31,597
Ayahnya di penjara.
642
00:46:31,621 --> 00:46:33,621
Itu tertulis di berkas siswa miliknya.
643
00:46:33,645 --> 00:46:35,545
Kau pikir kami tidak tahu?
644
00:46:35,569 --> 00:46:38,569
Gao Xiang, ayahmu dipenjara
karena memerkosa, atau membunuh?
645
00:46:39,593 --> 00:46:41,593
Ayo! Ayo, ya!
/ Kalian, sudah cukup!
646
00:46:41,617 --> 00:46:43,617
Tanya sendiri dia.
647
00:46:44,541 --> 00:46:46,541
"Ayah dan anak sama saja."
648
00:46:46,565 --> 00:46:48,565
Itu benar.
649
00:47:04,589 --> 00:47:06,589
Apa ini menyenangkan bagimu?
650
00:47:06,613 --> 00:47:08,513
Sudahlah.
651
00:47:08,537 --> 00:47:11,537
Kita sudah menemukan jamnya.
Selain itu, ini cuma jam tangan.
652
00:47:12,561 --> 00:47:14,561
Benar 'kan?
653
00:47:27,585 --> 00:47:29,585
Biar aku plester lukanya...
654
00:47:36,509 --> 00:47:39,509
Ayahnya melakukan kejahatan,
apa hubungannya dengan dia?
655
00:47:40,533 --> 00:47:42,533
Jika aku jadi dia,
sekarang akan merasa sedih.
656
00:47:42,557 --> 00:47:44,557
Yang mereka perbuat hari ini
sungguh memuakkan.
657
00:47:44,581 --> 00:47:46,581
Ya, memang.
658
00:47:46,605 --> 00:47:49,505
Sepertinya aku ingin mengatakan sesuatu,
tapi aku tak tahu mulai dari mana.
659
00:47:49,529 --> 00:47:52,529
Maksudku...
660
00:48:56,553 --> 00:49:00,353
{\an9}mahsunmax
661
00:49:08,577 --> 00:49:10,577
Ketika ayahku pertama kali masuk penjara,
662
00:49:11,601 --> 00:49:13,601
aku biasanya kesini tiap malam.
663
00:49:16,525 --> 00:49:19,525
Aku menatap cahaya di sebelah sana,
664
00:49:20,549 --> 00:49:22,549
dan membayangkan apa yang dia lakukan
di bawah cahaya itu.
665
00:49:25,573 --> 00:49:27,573
Pada awalnya, aku benci ayahku.
666
00:49:29,597 --> 00:49:33,597
Teman kerjanya memang serakah.
Dia memalsukan pemasok buku mereka.
667
00:49:34,521 --> 00:49:36,521
Saat mereka menangkapnya,
668
00:49:36,545 --> 00:49:38,545
aku berusia 7 tahun.
669
00:49:59,569 --> 00:50:01,569
Apa yang kau lihat!
Dasar anak pencuri!
670
00:50:01,593 --> 00:50:02,593
Jangan menatapku!
671
00:50:02,617 --> 00:50:05,517
Ayah!
Kau yang melakukan ini padaku!
672
00:50:05,541 --> 00:50:07,541
Aku benci ayah!
673
00:50:12,565 --> 00:50:14,565
"Nak,
674
00:50:14,589 --> 00:50:16,589
kesalahanku bukanlah kesalahanmu."
675
00:50:18,513 --> 00:50:20,513
"Aku sudah dipenjara,
676
00:50:21,537 --> 00:50:24,537
jadi janganlah kau kunci hatimu
disini bersamaku."
677
00:50:24,561 --> 00:50:26,561
"Aku ingin kau lanjutkan hidup
dan berbahagia."
678
00:50:28,585 --> 00:50:30,585
"Jagalah kakekmu."
679
00:50:30,609 --> 00:50:32,609
"Mulai sekarang,
680
00:50:33,533 --> 00:50:35,533
jangan mengunjungiku kesini."
681
00:50:46,557 --> 00:50:48,557
Aku sangat memikirkan tentang
anggapan orang lain,
682
00:50:48,581 --> 00:50:50,581
yang menyakiti ayahku.
683
00:50:53,505 --> 00:50:55,505
Kemudian aku mengerti,
684
00:50:56,529 --> 00:50:58,529
beban terberat yang kau tanggung,
685
00:50:58,553 --> 00:51:00,553
tak lama lagi akan kau letakkan.
686
00:51:04,577 --> 00:51:06,577
Bagaimana...
687
00:51:08,501 --> 00:51:10,501
Bagaimana dengan ibumu?
688
00:51:12,525 --> 00:51:14,525
Ibuku... sebelum aku bisa jalan,
689
00:51:14,549 --> 00:51:16,549
dia sudah meninggal.
690
00:51:19,573 --> 00:51:21,573
Apa kau masih ingat ulang tahunnya?
691
00:51:26,597 --> 00:51:28,597
12 April.
692
00:51:29,521 --> 00:51:32,521
Bintangnya Aries.
Lihat disana.
693
00:51:35,545 --> 00:51:37,545
Semua yang dia lakukan kembali ke
rasi bintang Aries.
694
00:51:38,569 --> 00:51:40,569
Saat orang meninggal,
695
00:51:40,593 --> 00:51:43,593
mereka akan kembali ke planetnya sendiri.
696
00:51:46,517 --> 00:51:48,517
Lihat itu?
697
00:51:49,541 --> 00:51:51,541
Itu rasi bintang Cepheus.
Dan yang itu,
698
00:51:51,565 --> 00:51:53,565
itu galaksi Andromeda.
699
00:51:53,589 --> 00:51:55,589
Jaraknya 2 juta tahun cahaya dari kita.
700
00:51:56,513 --> 00:51:58,513
Semua cahaya yang kau lihat sekarang
701
00:51:58,537 --> 00:52:00,537
dipancarkan dari sana
2 juta tahun yang lalu.
702
00:52:01,561 --> 00:52:03,561
Kalau begitu apa yang kita lihat sekarang
703
00:52:04,585 --> 00:52:06,585
adalah masa lalu.
/ Itu benar.
704
00:52:11,509 --> 00:52:13,509
Jika kau sangat menyukai astronomi,
705
00:52:13,533 --> 00:52:15,533
mengapa kau ambil jurusan keuangan?
706
00:52:17,557 --> 00:52:19,557
Ibuku bilang
707
00:52:20,581 --> 00:52:22,581
ada karir yang lebih bagus
di bidang keuangan.
708
00:52:23,505 --> 00:52:25,505
Bagaimana menurutmu?
709
00:52:25,529 --> 00:52:27,529
Apa kau menginginkan belajar keuangan?
710
00:52:30,553 --> 00:52:33,253
Orang tak bisa melakukan apapun
yang mereka ingin dalam hidup.
711
00:52:35,577 --> 00:52:39,577
Aku sebenarnya iri denganmu.
Kau bilang ingin terbang, dan kau melakukannya.
712
00:52:39,601 --> 00:52:41,601
Tapi aku...
713
00:52:43,525 --> 00:52:45,525
Ada hal-hal yang tak berani kucoba.
714
00:52:51,549 --> 00:52:53,549
♪ Hey Jude
715
00:52:53,573 --> 00:52:55,573
♪ don't make it bad
716
00:52:55,597 --> 00:52:58,597
♪ Take a sad song
717
00:52:58,621 --> 00:53:00,621
♪ and make it better
718
00:53:02,545 --> 00:53:04,545
Aku tak tahu kau bisa
lagu bahasa Inggris.
719
00:53:04,569 --> 00:53:06,569
Jangan pikul dunia ini
720
00:53:06,593 --> 00:53:08,593
diatas pundakmu.
721
00:53:10,517 --> 00:53:12,517
Lakukan saja
yang ingin kau lakukan.
722
00:53:34,541 --> 00:53:36,541
Gao Xiang, peringkat 1 di kelas?
Aku yakin dia menyontek.
723
00:53:38,565 --> 00:53:40,565
Apa kau punya buktinya?
/ Kau tahu dia trampil menyontek.
724
00:53:40,589 --> 00:53:43,589
Kau tahu tidak?
Prasangka tak membuatmu tampak baik.
725
00:53:45,513 --> 00:53:47,513
Kurasa kau menyukai dia.
726
00:53:52,537 --> 00:53:55,537
Apakah orang aku sukai,
ada hubungannya denganmu?
727
00:53:55,561 --> 00:53:57,561
Ya, ada.
/ Apa?
728
00:53:58,585 --> 00:54:00,585
Aku tahu kau mengerti.
729
00:54:02,509 --> 00:54:04,509
Kau gila.
/ Lin Tianjiao!
730
00:54:06,533 --> 00:54:09,533
Kau tak akan mendapat untung apapun
dari anaknya pencuri.
731
00:54:34,557 --> 00:54:36,557
Kau mendapat tiket untuk melihat
Moon-Rocks?
732
00:54:36,581 --> 00:54:38,581
Ini pastinya luar biasa.
Sekali seumur hidup.
733
00:54:38,605 --> 00:54:40,605
Kalau gitu ayo berangkat.
734
00:54:41,529 --> 00:54:43,529
Tapi aku ada les hari itu.
735
00:54:44,553 --> 00:54:46,553
Jangan katakan "tapi".
Jika kau tak ikut,
736
00:54:47,577 --> 00:54:49,577
aku akan ajak "Xiaohua".
737
00:54:51,501 --> 00:54:53,501
Kurasa kalau gitu aku harus ikut.
738
00:54:53,525 --> 00:54:56,525
Ini uangnya.
/ Mengapa kau memberiku uang lagi?
739
00:55:02,549 --> 00:55:04,549
Terima kasih.
740
00:55:04,573 --> 00:55:06,573
Sebenarnya,
741
00:55:06,597 --> 00:55:08,597
sudah lama aku ingin pergi
melihat ini.
742
00:55:22,521 --> 00:55:24,521
Kapan hujannya akan berhenti?
743
00:55:24,545 --> 00:55:26,545
♪ Bertemu denganmu tiba-tiba,
744
00:55:27,569 --> 00:55:29,569
♪ aku tak menyadari
745
00:55:29,593 --> 00:55:30,593
Apa yang kau lakukan?
746
00:55:30,617 --> 00:55:34,517
♪ bila hidupku akan berubah selamanya
747
00:55:37,541 --> 00:55:39,541
♪ Melihatmu berdiri di sana,
748
00:55:40,565 --> 00:55:42,565
♪ aku tak tahu akan memperhatikan
749
00:55:43,589 --> 00:55:46,589
♪ ada sesuatu yang spesial di udara
750
00:55:50,513 --> 00:55:54,513
♪ Mimpi adalah kenyataan bagiku,
751
00:55:55,537 --> 00:56:01,537
♪ hanya fantasi yang sesungguhnya
752
00:56:02,561 --> 00:56:05,561
♪ Ilusi adalah hal biasa
753
00:56:06,585 --> 00:56:08,585
♪ Aku mencoba hidup dalam mimpi
754
00:56:09,509 --> 00:56:14,509
♪ Tampaknya memang harus begitu
755
00:56:16,533 --> 00:56:19,533
♪ Mimpi adalah kenyataan bagiku,
756
00:56:20,557 --> 00:56:25,557
♪ sebuah kenyataan yang berbeda
757
00:56:27,581 --> 00:56:31,581
♪ Aku memimpikan cinta di malam hari
758
00:56:38,505 --> 00:56:40,505
Tak apa, tak apa...
759
00:56:42,529 --> 00:56:44,529
Maaf telah mengganggu kelas kalian.
760
00:56:44,553 --> 00:56:46,553
Aku kesini hanya melihat-lihat
ruang kelas kalian
761
00:56:46,577 --> 00:56:48,577
dan bertanya sesuatu.
762
00:56:54,501 --> 00:56:56,501
Siapa dari kalian yang bernama Li Tao?
763
00:56:58,525 --> 00:57:00,525
Li Tao, halo.
Jangan gugup.
764
00:57:01,549 --> 00:57:03,549
Aku telah memilih secara acak
beberapa siswa
765
00:57:03,573 --> 00:57:05,573
untuk menanyakan sesuatu.
766
00:57:05,597 --> 00:57:08,597
Apa kau merasa sering mendapatkan PR?
767
00:57:10,521 --> 00:57:12,521
Tidak, tidak.
768
00:57:15,545 --> 00:57:18,545
Pengembangan pribadi siswa
adalah salah satu program kunci sekolah ini,
769
00:57:18,569 --> 00:57:21,569
disertai pelatihan moral dan etika.
770
00:57:21,593 --> 00:57:23,593
Ini sebuah pendidikan yang lengkap.
771
00:57:23,617 --> 00:57:25,617
Terima kasih. Kau boleh duduk.
772
00:57:26,541 --> 00:57:28,541
Gao Xiang?
773
00:57:28,565 --> 00:57:30,565
Gao Xiang?
/ Dia... tidak masuk hari ini.
774
00:57:33,589 --> 00:57:35,589
Pak Hao,
775
00:57:35,613 --> 00:57:37,613
aku disini.
776
00:57:37,637 --> 00:57:39,637
Gao Xiang, apakah pernah
777
00:57:40,561 --> 00:57:43,561
kau mendapat kelas tambahan atau
waktu belajarmu diperpanjang?
778
00:57:44,585 --> 00:57:46,585
Ya.
779
00:57:48,509 --> 00:57:49,509
Apa itu betul?
/ Ya.
780
00:57:49,533 --> 00:57:52,533
Apa kau masih ikut kelas Musik dan
kelas Olahraga?
781
00:57:53,557 --> 00:57:55,557
Tidak. Mereka menggantinya dengan
matematika dan kelas sastra.
782
00:58:00,581 --> 00:58:02,581
Direktur Shen,
dia...
783
00:58:02,605 --> 00:58:04,605
...dia siswa pindahan.
Yang...
784
00:58:04,629 --> 00:58:06,529
yang dia anggap adalah...
/ Pak Hao,
785
00:58:07,553 --> 00:58:09,553
mohon jangan gugup.
786
00:58:10,577 --> 00:58:12,577
Aku cuma menanyakan beberapa hal.
787
00:58:13,501 --> 00:58:16,501
Baiklah, kalian bisa kembali belajar.
788
00:58:17,525 --> 00:58:19,525
Kusen pintu ini, juga.
789
00:58:19,549 --> 00:58:21,549
Kau harus perbaiki ini.
/ Akan kuperbaiki. / Aku tak ingin anak-anak
790
00:58:21,573 --> 00:58:23,573
tersandung dan kepalanya terbentur.
791
00:58:23,597 --> 00:58:25,597
Baik, tentu...
792
00:58:32,521 --> 00:58:35,521
Apa kau tahu berapa banyak masalah
berdampak pada sekolah ini karena jawabanmu?
793
00:58:35,545 --> 00:58:37,545
Kurasa kau melakukan itu dengan sengaja!
794
00:58:38,569 --> 00:58:40,569
Aku tak ada masalah
dengan perbuatanmu sebelumnya.
795
00:58:40,593 --> 00:58:41,593
Kupikir, "Kau cuma anak-anak."
796
00:58:41,617 --> 00:58:43,517
Tapi kali ini,
797
00:58:43,541 --> 00:58:45,541
aku ingin kau perlihatkan
rasa penyesalanmu!
798
00:58:45,565 --> 00:58:47,565
Dimana rasa banggamu terhadap sekolah?
799
00:58:49,589 --> 00:58:52,589
Pak Hao, aku tahu telah berbuat sesuatu
yang tak semestinya,
800
00:58:53,513 --> 00:58:55,513
dan aku minta maaf karenanya,
801
00:58:55,537 --> 00:58:57,537
tapi aku tak tahu
802
00:58:57,561 --> 00:58:59,561
apa salahku hari ini.
803
00:58:59,585 --> 00:59:01,585
Jika aku mulai berbohong
ketika aku masih di sekolah,
804
00:59:01,609 --> 00:59:03,509
bagaimana nanti bila aku di dunia nyata?
805
00:59:03,533 --> 00:59:05,533
Berapa kerusakan yang akan aku buat?
806
00:59:06,557 --> 00:59:09,557
Kau masih berdebat denganku?
807
00:59:09,581 --> 00:59:11,581
Bisakah kau katakan
808
00:59:11,605 --> 00:59:14,505
mengapa aku bekerja keras tiap hari?
Apa aku dewasa untuk memberi omong kosong?
809
00:59:14,529 --> 00:59:17,529
Aku berusaha keras demi kalian!
810
00:59:21,553 --> 00:59:23,553
Maukah kau minta maaf?
811
00:59:28,577 --> 00:59:30,577
Maukah kau minta maaf?
812
00:59:33,501 --> 00:59:35,501
Tak mau?
Maka kau berakhir disini!
813
00:59:35,525 --> 00:59:37,525
Pulanglah!
814
00:59:56,549 --> 00:59:58,549
Tak bisakah kau lupakan saja,
dan meminta maaf,
815
00:59:58,573 --> 01:00:00,573
dan meredakan amarahnya Pak Hao?
816
01:00:00,597 --> 01:00:03,597
Nilaimu baru saja mulai meningkat,
lalu kau buat kacau seperti ini.
817
01:00:06,521 --> 01:00:08,521
Jadi menurutmu aku tadi mengacau?
818
01:00:08,545 --> 01:00:10,545
Aku tahu yang ingin kamu lakukan
819
01:00:11,569 --> 01:00:13,569
tapi kau terlalu sering membuat masalah.
820
01:00:13,593 --> 01:00:15,593
Siapa yang peduli?
821
01:00:17,517 --> 01:00:19,517
Kau tak peduli dengan masa depanmu?
822
01:00:22,541 --> 01:00:24,541
Apakah perlawanan ini penting?
823
01:00:25,565 --> 01:00:27,565
Ya, memang.
Aku tak mau berbohong.
824
01:00:30,589 --> 01:00:33,589
Terkadang orang hanya berkata jujur
825
01:00:33,613 --> 01:00:35,613
karena mereka tak peduli dengan orang lain.
826
01:00:39,537 --> 01:00:41,537
Dan terkadang orang berbohong
827
01:00:41,561 --> 01:00:43,561
karena mereka ingin mendapat
pengakuan orang lain.
828
01:00:43,585 --> 01:00:45,585
Lalu kenapa kau menolongku menyontek?
829
01:00:46,509 --> 01:00:48,509
Kenapa kau menyuruhku mengerjakan PR-mu?
830
01:00:54,533 --> 01:00:59,533
{\an7}mahsunmax
831
01:01:10,557 --> 01:01:12,557
Lin Tianjiao...
832
01:01:14,581 --> 01:01:16,581
Akhir pekan ini,
833
01:01:16,605 --> 01:01:18,605
apa kita masih akan pergi ke pameran
Moon-Rock?
834
01:01:35,529 --> 01:01:37,529
Tianjiao,
835
01:01:38,553 --> 01:01:40,553
kemarilah.
836
01:01:41,577 --> 01:01:43,577
Kami ingin bicara denganmu.
837
01:01:43,601 --> 01:01:45,601
Ini tak terlalu serius,
838
01:01:46,525 --> 01:01:49,525
jadi tak perlu cemas,
ini tak perlu dikhawatirkan.
839
01:01:53,549 --> 01:01:55,549
Begini.
840
01:01:57,573 --> 01:01:59,573
Ketika aku sepulang kerja,
841
01:02:00,597 --> 01:02:03,597
aku membuka pintu,
dan aku melihat ibumu memasak di dapur,
842
01:02:04,521 --> 01:02:06,521
dan tiba-tiba dia menjatuhkan piring.
843
01:02:06,545 --> 01:02:08,545
Aku membantu membersihkannya.
844
01:02:08,569 --> 01:02:10,569
Tapi kemudian kulihat,
845
01:02:10,593 --> 01:02:12,593
ada sesuatu yang tak beres.
846
01:02:12,617 --> 01:02:14,517
Langsung saja.
847
01:02:14,541 --> 01:02:16,541
Kita setuju akan membicarakannya 'kan?
848
01:02:19,565 --> 01:02:21,565
Ibumu
849
01:02:21,589 --> 01:02:24,589
berdiri disana sedang menangis.
Aku tanya mengapa dia menangis,
850
01:02:24,613 --> 01:02:26,513
apa yang membuatnya begitu sedih...
851
01:02:26,537 --> 01:02:28,537
sudah kubilang langsung saja!
852
01:02:28,561 --> 01:02:30,561
Lin Tianjiao, aku peringatkan kamu,
853
01:02:30,585 --> 01:02:32,585
jika kau bicara lagi dengan
berandalan kecil itu,
854
01:02:32,609 --> 01:02:34,609
kau akan menanggung akibatnya.
855
01:02:36,533 --> 01:02:39,533
Ibu, dia bukan berandalan.
Dia temanku.
856
01:02:39,557 --> 01:02:40,557
Temanmu?
Temanmu?!
857
01:02:40,581 --> 01:02:42,581
Kau hanya punya pesaing di sekolah!
858
01:02:42,605 --> 01:02:44,605
Bukan teman!
859
01:03:07,529 --> 01:03:09,529
Tianjiao...
860
01:03:13,553 --> 01:03:15,553
bagaimana naskah pidatomu?
861
01:03:15,577 --> 01:03:17,577
Baik-baik saja.
862
01:03:43,501 --> 01:03:45,501
PAMERAN MOON-ROCK
863
01:04:38,525 --> 01:04:43,325
{\an9}mahsunmax
864
01:04:48,549 --> 01:04:51,549
Ini kunci-pas nya.
/ Tak perlu, aku baru memperbaikinya.
865
01:04:51,573 --> 01:04:53,573
Baiklah,
866
01:04:54,597 --> 01:04:56,597
sepeda yang terakhir kuserahkan padamu.
867
01:04:56,621 --> 01:04:58,621
Baiklah.
868
01:05:03,545 --> 01:05:05,545
Gao Xiang...
869
01:05:08,569 --> 01:05:10,569
Apa dia teman sekelasnya?
/ Apa pedulimu?
870
01:05:10,593 --> 01:05:12,593
Ayo, kita selesaikan ini.
871
01:05:17,517 --> 01:05:19,517
Ada masalah di rumah,
872
01:05:20,541 --> 01:05:22,541
jadi aku tak bisa ikut nonton pamerannya.
873
01:05:22,565 --> 01:05:24,565
Maafkan aku.
/ Tak apa.
874
01:05:24,589 --> 01:05:26,589
Aku juga tak pergi.
875
01:05:30,513 --> 01:05:31,513
Lalu...
876
01:05:31,537 --> 01:05:33,537
mengapa kau tak ikut ujian?
877
01:05:35,561 --> 01:05:37,561
Aku berhenti sekolah.
878
01:05:38,585 --> 01:05:40,585
Kau berhenti sekolah?
879
01:05:42,509 --> 01:05:44,509
Lalu apa yang akan kamu lakukan?
880
01:05:46,533 --> 01:05:48,533
Sekolah bukan satu-satunya cara
untuk bisa hidup.
881
01:05:50,557 --> 01:05:53,557
Lihatlah Shitou. Dia baik-baik saja
hanya dengan mengelola bengkel, kau tahu?
882
01:05:55,581 --> 01:05:57,581
Walau ini sebuah bengkel
reparasi rantai motor,
883
01:05:58,505 --> 01:06:01,505
ini tetap saja bengkel!
884
01:06:01,529 --> 01:06:03,529
Nona, kamu bicara apa?
885
01:06:04,553 --> 01:06:06,553
Apa salahnya memperbaiki sepeda?
886
01:06:06,577 --> 01:06:08,577
Aku tak bicara soal memperbaiki sepeda.
887
01:06:08,601 --> 01:06:10,601
Aku bicara soal hidup.
888
01:06:10,625 --> 01:06:12,625
Hidup?
889
01:06:12,649 --> 01:06:14,549
Jadi kau sudah tahu kehidupanmu?
890
01:06:15,573 --> 01:06:17,573
Hidupmu adalah bagaimana caramu
memandang orang lain.
891
01:06:17,597 --> 01:06:19,597
Kami tak harus melakukan itu.
892
01:06:19,621 --> 01:06:21,621
Sudahlah, Shitou.
893
01:06:30,545 --> 01:06:32,545
Aku dulu menganggap...
894
01:06:33,569 --> 01:06:35,569
Aku dulu menganggap kau punya impian.
895
01:06:37,593 --> 01:06:40,593
Tapi sekarang tampak seperti lelucon saja.
896
01:06:46,517 --> 01:06:48,517
Lalu bagaimana dengan impianmu?
897
01:06:49,541 --> 01:06:51,541
Impianku...
898
01:06:53,565 --> 01:06:55,565
Impianku adalah belajar keuangan!
899
01:07:29,589 --> 01:07:31,589
Aku tak percaya
kau sungguh berhenti sekolah.
900
01:07:32,513 --> 01:07:34,513
Ya.
901
01:07:35,537 --> 01:07:37,537
Mengapa?
902
01:07:37,561 --> 01:07:39,561
Cuma gara-gara
bertengkar dengan seorang guru?
903
01:07:41,585 --> 01:07:43,585
Baiklah, tak usah membicarakannya.
904
01:07:45,509 --> 01:07:47,509
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
905
01:07:50,533 --> 01:07:52,733
Mungkin aku akan berkelana
dan mencari tahu soal itu.
906
01:07:53,557 --> 01:07:57,557
Itulah idenya, kau selalu bicara
soal ingin berpetualang.
907
01:08:02,581 --> 01:08:04,581
Memang mudah mengatakannya,
908
01:08:04,605 --> 01:08:06,505
tapi jika aku melakukannya,
909
01:08:06,529 --> 01:08:08,529
aku mengkhawatirkan kakekku.
910
01:08:09,553 --> 01:08:11,553
Dia lebih sehat dari dirimu.
911
01:08:14,577 --> 01:08:16,577
Kurasa kau lebih mengkhawatirkan gadis itu.
912
01:08:30,501 --> 01:08:33,501
Tianjiao, aku tak mengerti.
913
01:08:33,525 --> 01:08:35,525
Apa kelebihan Ou Xiaoyang
yang tak kumiliki?
914
01:08:35,549 --> 01:08:37,549
Dia itu sangat jelek!
915
01:08:39,573 --> 01:08:41,573
Kenapa Tiantian menyukai dia?
916
01:08:45,597 --> 01:08:47,597
Maksudku, apa aku dicampakkan?
917
01:08:49,521 --> 01:08:52,521
Kau bahkan belum berkencan.
Sulit dicampakkan tanpa berkencan.
918
01:08:55,545 --> 01:08:57,545
Dimana perbannya?
919
01:08:57,569 --> 01:08:59,569
Aku tak tahu.
920
01:08:59,593 --> 01:09:01,593
Sana cari di kamarnya ibu dan ayah.
921
01:09:01,617 --> 01:09:03,617
Kenapa kau tak bantu aku mencarikannya?
922
01:09:03,641 --> 01:09:05,641
Kau juga tak membantuku!
923
01:09:44,565 --> 01:09:46,565
"AKTE PERCERAIAN"
924
01:10:09,589 --> 01:10:11,589
Kamu main video-game lagi.
/ Tidak!
925
01:10:11,613 --> 01:10:13,613
TV-nya masih panas!
926
01:10:13,637 --> 01:10:15,537
Apa PR-mu sudah beres?
927
01:10:15,561 --> 01:10:17,561
Sebentar lagi.
/ Kembali ke kamarmu dan selesaikan PR.
928
01:10:23,585 --> 01:10:24,585
Tutup pintunya.
929
01:10:24,609 --> 01:10:26,609
Kenapa kau membelikan dia
mainan bodoh itu?
930
01:10:27,533 --> 01:10:29,533
Sekarang ulang tahunnya,
biarkan dia bermain sebentar.
931
01:10:29,557 --> 01:10:31,557
Sebentar?
Begitulah dirimu terjebak seumur hidup!
932
01:10:32,581 --> 01:10:34,581
Bisakah kau tak menyalahkan anak-anak?
933
01:10:35,505 --> 01:10:37,505
Bukankah bertingkah begini tiap hari
cukup melelahkan?
934
01:10:37,529 --> 01:10:40,529
Untuk siapa aku bersikap begini?
935
01:10:51,553 --> 01:10:54,553
♪ Selamat ulang tahun untukku... ♪
936
01:10:54,577 --> 01:10:56,577
♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪
937
01:10:57,501 --> 01:11:00,501
♪ Selamat ulang tahun untukku... ♪
938
01:11:01,525 --> 01:11:04,525
♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪
939
01:11:08,549 --> 01:11:10,549
Usiamu bertambah setahun!
940
01:11:17,573 --> 01:11:19,573
Pak Hao menyuruhku
memberikan ini untukmu.
941
01:11:20,597 --> 01:11:22,597
Terima kasih.
942
01:11:24,521 --> 01:11:26,521
Sekarang kau bisa terbang menjauh.
943
01:11:26,545 --> 01:11:28,545
Kau bebas.
944
01:11:28,569 --> 01:11:30,569
Tak secepat itu.
945
01:11:34,593 --> 01:11:36,593
Kau dan dia,
946
01:11:37,517 --> 01:11:39,517
sejauh mana hubungan kalian?
947
01:11:43,541 --> 01:11:45,541
Apanya yang lucu?
948
01:11:47,565 --> 01:11:50,565
Aku cuma benci saja melihat orang sepertimu
mendekati dia,
949
01:11:53,589 --> 01:11:56,589
karena cuma akulah yang pantas
berada disampingnya
950
01:11:57,513 --> 01:11:59,513
dan memandang rendah dirimu
951
01:12:00,537 --> 01:12:02,537
dari atas.
952
01:12:03,561 --> 01:12:05,561
Kau terlalu banyak nonton TV.
953
01:12:09,585 --> 01:12:11,585
Tiap orang memilih jalan hidup
yang berbeda-beda,
954
01:12:11,609 --> 01:12:13,609
dan tak ada yang peduli
dengan kedengkianmu.
955
01:12:15,533 --> 01:12:18,533
Si Lian Tiajiao yang kau pernah lihat
adalah yang dia tunjukkan pada dunia.
956
01:12:21,557 --> 01:12:23,557
Pernahkah kau tanya sendiri
apakah dia bahagia?
957
01:12:46,581 --> 01:12:48,581
Gao Xiang,
958
01:12:48,605 --> 01:12:50,605
aku tahu kau memikirkan sesuatu.
959
01:12:50,629 --> 01:12:53,529
Kau tak perlu menyembunyikannya dariku.
960
01:12:55,553 --> 01:12:57,553
Apapun yang akan kau lakukan di masa depan,
961
01:12:57,577 --> 01:12:59,577
apapun rencanamu,
962
01:12:59,601 --> 01:13:02,501
katakan saja padaku.
Bagaimanapun aku mendukungmu.
963
01:13:03,525 --> 01:13:05,525
Kau dan aku bisa bertahan hidup dimanapun.
964
01:13:06,549 --> 01:13:08,549
Duduk di kursi tua ini seharian,
965
01:13:08,573 --> 01:13:10,573
gosip yang tiada akhir
dari wanita tua membosankan...
966
01:13:12,597 --> 01:13:14,597
Aku ingin keluar dari sini!
967
01:13:19,521 --> 01:13:21,521
Aku bisa sendiri.
968
01:13:43,545 --> 01:13:46,545
"Ayah, kakek dan aku
berencana untuk pergi."
969
01:13:46,569 --> 01:13:48,569
"Kami ingin melihat dunia luar."
970
01:13:49,593 --> 01:13:51,593
"Akan kujaga kakek,
971
01:13:51,617 --> 01:13:53,617
jangan khawatir."
972
01:13:54,541 --> 01:13:56,541
"Ada penghangat kaki di dalam sweaternya."
973
01:13:56,565 --> 01:13:58,565
"Ingatlah untuk memakainya
saat hawanya dingin."
974
01:13:59,589 --> 01:14:01,589
"Ayah,
975
01:14:01,613 --> 01:14:03,513
aku akan menjadi orang yang lebih baik."
976
01:14:03,537 --> 01:14:05,537
"Akan kutemui ayah lagi
jika aku berhasil jadi lebih baik."
977
01:14:06,561 --> 01:14:08,561
"Tunggulah aku."
978
01:14:09,585 --> 01:14:11,585
Ayah!
979
01:14:13,509 --> 01:14:15,509
Aku pergi!
980
01:14:39,533 --> 01:14:41,533
Lin Tianjiao, selamat ya.
981
01:14:42,557 --> 01:14:44,557
Terima kasih, Kepala Sekolah.
982
01:14:45,581 --> 01:14:48,581
Ada apa? Kau memenangkan Penghargaan
3-Terbaik, kau tak senang?
983
01:14:49,505 --> 01:14:52,505
Tak ada apa-apa.
/ Lalu siapkan lembar tugasnya.
984
01:14:52,529 --> 01:14:54,529
Kita harus menyerahkannya minggu depan.
985
01:14:54,553 --> 01:14:56,553
Baiklah.
/ Lu Tiantian, kelas 11, ruang 1,
986
01:14:56,577 --> 01:14:58,577
dan Ou Xiaoyang, kelas 11, ruang 3
987
01:14:58,601 --> 01:15:00,601
melanggar aturan sekolah
siswa dilarang berkencan,
988
01:15:00,625 --> 01:15:02,625
dan ditindak lanjuti saat
kepergok oleh staf pengajar.
989
01:15:02,649 --> 01:15:05,549
Lu Tiantian, berdiri sekarang!
990
01:15:05,573 --> 01:15:07,573
Pelanggaran mereka akan dihukum.
991
01:15:08,597 --> 01:15:10,597
Kau membuat malu seluruh kelas.
992
01:15:12,521 --> 01:15:14,521
Bukannya menggunakan waktumu untuk belajar,
malah kau asyik pelukan dan ciuman.
993
01:15:14,545 --> 01:15:16,545
Itu sungguh tercela!
994
01:15:18,569 --> 01:15:20,569
Apa orang tuamu membayar uang sekolahmu
995
01:15:20,593 --> 01:15:22,593
lalu kau bisa pacaran dengan Ou Xiaoyang?
996
01:15:23,517 --> 01:15:27,517
Mulai hari ini, jika aku melihat
kalian berdua saling bicara,
997
01:15:27,541 --> 01:15:29,541
kalian berdua boleh kemasi tas dan pergi!
998
01:15:30,565 --> 01:15:32,565
Kau bikin malu orang tuamu!
999
01:15:32,589 --> 01:15:34,589
Menurutmu untuk apa kami
mengirimmu ke sekolah ini?
1000
01:15:34,613 --> 01:15:36,613
Apa kami mengirimmu kesini untuk belajar
atau untuk cari pacar?
1001
01:15:38,537 --> 01:15:40,537
Apa yang kau lihat?
/ Ayo pergi!
1002
01:15:40,561 --> 01:15:41,561
Tak ada yang perlu dilihat!
Sekarang ayo pulang!
1003
01:15:41,585 --> 01:15:43,585
Ayo pergi! Sekarang!
/ Ayo!
1004
01:15:43,609 --> 01:15:45,609
Kita pulang!
1005
01:15:50,533 --> 01:15:54,533
Ini hanya waktunya yang tak tepat. Jika kau
belajar sekarang, kau nanti akan mendapat kesempatan.
1006
01:15:58,557 --> 01:16:00,557
Apa kau ingat pertemuan kelas terakhir,
1007
01:16:00,581 --> 01:16:02,581
saat Pak Hao menanyakan tujuan hidup kita,
1008
01:16:03,505 --> 01:16:05,505
dan aku tak menjawabnya?
1009
01:16:07,529 --> 01:16:09,529
Aku takut jika aku mengatakannya,
1010
01:16:11,553 --> 01:16:13,553
kalian semua akan menertawakanku.
1011
01:16:14,577 --> 01:16:17,577
Aku tak punya impian besar
atau tujuan hidup sepertimu.
1012
01:16:18,501 --> 01:16:20,501
Impianku
1013
01:16:21,525 --> 01:16:24,525
adalah menjadi seorang ibu rumah tangga,
dan hidup secara normal.
1014
01:16:25,549 --> 01:16:27,549
Kurasa, menjadi istri yang baik
1015
01:16:28,573 --> 01:16:30,573
dan seorang ibu yang baik
1016
01:16:30,597 --> 01:16:32,597
adalah sah sah saja seperti ujian
masuk sekolah yang bagus.
1017
01:16:47,521 --> 01:16:49,521
Kudengar Lu Tiantian dari kelasmu
1018
01:16:49,545 --> 01:16:51,545
mendapat peringatan tertulis dan hukuman.
1019
01:16:54,569 --> 01:16:56,569
Kau sudah tahu
dia punya pacar selama ini 'kan?
1020
01:16:58,593 --> 01:17:00,593
Tidak.
/ Aku tak peduli kau tahu atau tidak,
1021
01:17:01,517 --> 01:17:03,517
Aku tak ingin kau bergaul dengannya lagi.
1022
01:17:11,541 --> 01:17:13,541
Cuma, apa ini?
1023
01:17:13,565 --> 01:17:15,565
Music Heaven?
1024
01:17:21,589 --> 01:17:23,589
Lin Tianjiao, kelakuan burukmu
sudah diluar batas.
1025
01:17:24,513 --> 01:17:26,513
Kau tak jauh-jauh dari hukumanmu sendiri.
1026
01:17:26,537 --> 01:17:28,537
Ibu!
1027
01:17:28,561 --> 01:17:30,561
Kembalikan!
/ Maaf?
1028
01:17:32,585 --> 01:17:34,585
Kamu pikir kau masih mendengarkan ini?
1029
01:17:34,609 --> 01:17:36,609
Ibu, apa yang ibu lakukan?
1030
01:17:40,533 --> 01:17:42,533
Lin Tianjiao, aku beritahu sekarang,
1031
01:17:42,557 --> 01:17:44,557
memenangkan penghargaan 3_Terbaik
bukan berarti
1032
01:17:44,581 --> 01:17:46,581
kau bisa melakukan apa saja semaumu.
1033
01:17:46,605 --> 01:17:48,905
Sulit bisa masuk universitas Tsinghua
jurusan keuangan!
1034
01:17:54,529 --> 01:17:56,529
Aku tak ingin belajar keuangan.
1035
01:17:56,553 --> 01:17:58,553
Kau bilang apa?
/ Aku tak ingin belajar keuangan.
1036
01:18:00,577 --> 01:18:02,577
Aku akan belajar astronomi.
1037
01:18:02,601 --> 01:18:05,501
Dasar bodoh!
Apa hebatnya batu-batuan luar angkasa?
1038
01:18:08,525 --> 01:18:10,525
Aku tak ingin seperti ibu,
1039
01:18:11,549 --> 01:18:14,549
menjalani hidup yang salah.
1040
01:18:16,573 --> 01:18:19,573
Apa maksudnya itu?
/ Aku tak ingin seperti ibu,
1041
01:18:21,597 --> 01:18:24,597
menjalani hidup yang salah,
dan gagal dalam pernikahan!
1042
01:18:35,521 --> 01:18:37,521
Tianjiao?
Ada apa?
1043
01:19:09,545 --> 01:19:12,545
Kamu sedang apa?
/ Minumlah madunya bunga.
1044
01:19:14,569 --> 01:19:17,569
Itu kotor.
/ Apa kau ingat
1045
01:19:17,593 --> 01:19:19,593
bagaimana kita dulu berebut
untuk bisa meminumnya?
1046
01:19:21,517 --> 01:19:23,517
Dan kau tak pernah mengalahkanku.
1047
01:19:23,541 --> 01:19:25,541
Aku cuma membiarkanmu menang.
1048
01:19:32,565 --> 01:19:34,565
Apa kau pernah memikirkan
1049
01:19:35,589 --> 01:19:37,589
kehidupan setelah kita dewasa?
1050
01:19:37,613 --> 01:19:39,513
Tentu...
1051
01:19:39,537 --> 01:19:41,537
tapi ingat yang kita bilang
1052
01:19:41,561 --> 01:19:43,561
kau akan jadi otak,
dan aku akan jadi ototnya?
1053
01:19:44,585 --> 01:19:48,585
Tianjiao, hari ini pertama kali
kau membuatku terkesan.
1054
01:19:50,509 --> 01:19:52,509
kau membuatku terkesan lebih dari
penghargaan sekolah bodohmu itu.
1055
01:19:56,533 --> 01:19:58,533
Bagaimana seandainya, suatu hari,
1056
01:19:59,557 --> 01:20:01,557
ibu dan ayah berpisah?
1057
01:20:02,581 --> 01:20:04,581
Kau ingin ikut dengan siapa?
1058
01:20:04,605 --> 01:20:06,605
Aku cuma mengatakan "seandainya".
1059
01:20:09,529 --> 01:20:11,529
Sebenarnya,
1060
01:20:12,553 --> 01:20:14,553
aku sudah lama mengetahuinya.
1061
01:20:16,577 --> 01:20:18,577
Cuma aku tak bilang padamu.
1062
01:20:21,501 --> 01:20:23,501
Kupikir ini akan membuatmu sedih.
1063
01:20:27,525 --> 01:20:29,525
Sudah kubilang padamu
jangan menaruhnya disitu!
1064
01:20:29,549 --> 01:20:31,549
Kaulah yang meminta untuk bercerai!
1065
01:20:31,573 --> 01:20:33,573
Kaulah alasan kita berada
dalam kekacauan ini sejak awal!
1066
01:20:34,597 --> 01:20:37,597
Tahu mengapa aku minta cerai?
Karena tak ada yang tahan dengan temperamenmu!
1067
01:20:37,621 --> 01:20:39,621
Temperamen apa?
Temperamen apa!
1068
01:20:47,545 --> 01:20:49,545
Ikan asam manis!
1069
01:20:49,569 --> 01:20:51,569
Menu malam ini ikan asam manis!
Ini menu kesukaanku!
1070
01:20:52,593 --> 01:20:54,593
Cepat! Sumpitnya!
1071
01:20:55,517 --> 01:20:57,517
Tianjiao, kemarilah, ayo makan!
Aku lapar!
1072
01:20:57,541 --> 01:20:59,541
Cepatlah!
Sumpit!
1073
01:21:01,565 --> 01:21:03,565
Ayah pindah besok.
1074
01:21:03,589 --> 01:21:05,589
Ayo kita bicara dengannnya.
1075
01:21:05,613 --> 01:21:07,613
Tidak.
1076
01:21:08,537 --> 01:21:10,537
Aku yakin dia punya alasan.
1077
01:21:11,561 --> 01:21:13,561
Aku tak bisa biarkan dia melakukan ini.
/ Hey, lihat!
1078
01:21:14,585 --> 01:21:16,585
Potongan rambut yang bagus!
Kau tampak keren!
1079
01:21:16,609 --> 01:21:17,609
Bagaimana tampilanku?
1080
01:21:17,633 --> 01:21:19,633
Itu jelek sekali!
1081
01:21:22,557 --> 01:21:24,557
Bukankah itu Tiantian?
1082
01:21:35,581 --> 01:21:37,581
Wow kerennya!
1083
01:21:43,505 --> 01:21:46,505
Apa yang sedang kau pikirkan?
Ini sungguh berani!
1084
01:21:46,529 --> 01:21:48,529
Ada apa ini?
1085
01:21:49,553 --> 01:21:51,553
Berhenti menonton!
Kembali ke kelas!
1086
01:21:51,577 --> 01:21:53,577
Ayo pergi dari sini.
1087
01:21:54,501 --> 01:21:56,501
Semoga beruntung!
1088
01:21:56,525 --> 01:21:58,525
Semoga beruntung kawan.
Jangan sampai retak.
1089
01:22:25,549 --> 01:22:28,549
Aku belum pernah makan saus babi
di pinggir jalan selama 20 tahun.
1090
01:22:29,573 --> 01:22:31,573
Ibumu menganggap ini kotor.
1091
01:22:35,597 --> 01:22:37,597
Tianjiao!
1092
01:22:45,521 --> 01:22:47,521
Maafkan ayah.
1093
01:22:47,545 --> 01:22:49,545
Ibumu dan aku...
1094
01:22:51,569 --> 01:22:53,569
khawatir ini akan berdampak
pada sekolahmu.
1095
01:22:58,593 --> 01:23:00,593
Semua ini salahku.
1096
01:23:00,617 --> 01:23:02,617
Ayah mengalami itu semua demi aku.
1097
01:23:03,541 --> 01:23:05,541
Kau tahu,
1098
01:23:06,565 --> 01:23:09,565
setahun aku bercerai dengan ibumu
1099
01:23:09,589 --> 01:23:11,589
adalah hal yang paling
membahagiakan yang pernah kualami.
1100
01:23:11,613 --> 01:23:15,513
Kami tak harus saling memaksakan
kehendak sekarang.
1101
01:23:15,537 --> 01:23:17,537
Kami agak jarang bertengkar.
1102
01:23:18,561 --> 01:23:20,561
Ini mungkin
1103
01:23:21,585 --> 01:23:23,585
bila ada orang yang
1104
01:23:24,509 --> 01:23:26,509
tak cocok untuk hidup bersama.
1105
01:23:32,533 --> 01:23:34,533
Bersikap baiklah pada ibumu mulai sekarang.
1106
01:23:51,557 --> 01:23:53,557
Besok,
1107
01:23:54,581 --> 01:23:56,581
untuk perayaan upacara,
pakailah ini.
1108
01:23:57,505 --> 01:23:59,505
Bagaimana menurutmu?
1109
01:24:28,529 --> 01:24:30,529
{\an7}mahsunmax
1110
01:24:31,553 --> 01:24:33,553
Ayo kita lihat!
/ Apa ada sesuatu yang terjadi?
1111
01:24:33,577 --> 01:24:35,577
Cepat! Ayo kita lihat!
1112
01:24:36,501 --> 01:24:38,501
Ada di sebelah sana!
1113
01:24:41,525 --> 01:24:43,525
Indah sekali!
1114
01:25:26,549 --> 01:25:28,549
Indah sekali!
1115
01:25:47,573 --> 01:25:49,573
Lin Tianjiao,
1116
01:25:49,597 --> 01:25:51,597
selamat atas penghargaanmu.
1117
01:26:02,521 --> 01:26:04,521
Ada sesuatu
1118
01:26:05,545 --> 01:26:09,045
jika tak kuberitahu padamu sekarang,
aku akan membenci diriku bila tak mengatakannya.
1119
01:26:11,569 --> 01:26:13,569
Gao Xiang sudah pergi.
1120
01:26:14,593 --> 01:26:16,593
Keretanya berangkat siang ini.
1121
01:26:17,517 --> 01:26:19,517
Juga,
1122
01:26:19,541 --> 01:26:21,541
apapun yang terjadi,
1123
01:26:21,565 --> 01:26:23,565
aku ingin kau bahagia.
1124
01:26:37,589 --> 01:26:39,589
Tianjiao...
1125
01:26:39,613 --> 01:26:41,613
Sekarang giliranmu naik panggung.
Pertunjukan dimulai!
1126
01:26:51,537 --> 01:26:53,537
Ini saat-saat yang menggembirakan.
1127
01:26:53,561 --> 01:26:55,561
Dia telah belajar dengan giat.
Dia dapat diandalkan.
1128
01:26:55,585 --> 01:26:57,585
Usaha dan tekadnya
1129
01:26:57,609 --> 01:27:00,509
telah membuat dia menjadi contoh
untuk teman-teman kelasnya.
1130
01:27:00,533 --> 01:27:03,533
Sekarang, kita undang Nona Li Tianjiao
1131
01:27:03,557 --> 01:27:05,557
untuk memberikan pidato
dalam menerima kehormatan ini.
1132
01:27:25,581 --> 01:27:27,581
Tianjiao!
Mulailah!
1133
01:27:32,505 --> 01:27:34,505
Halo semuanya.
1134
01:27:34,529 --> 01:27:36,529
Namaku Lin Tianjiao.
1135
01:27:37,553 --> 01:27:39,553
Untuk memenangkan penghargaan ini,
1136
01:27:40,577 --> 01:27:42,577
hal pertama yang kukerjakan tiap pagi
1137
01:27:42,601 --> 01:27:44,601
adalah mengulang tema ujian.
1138
01:27:45,525 --> 01:27:48,525
Siang malam aku berjuang untuk menghafal
pelajaran ke dalam otakku.
1139
01:27:50,549 --> 01:27:53,549
Satu-satu yang pikirkan hanyalah
bisa masuk ke perguruan tinggi terbaik,
1140
01:27:54,573 --> 01:27:56,573
dan menjadi siswa yang selama ini
dipikirkan orang lain.
1141
01:28:04,597 --> 01:28:06,597
Tapi aku ingin kalian tahu,
1142
01:28:07,521 --> 01:28:10,521
aku bukanlah "3-Terbaik"
seperti yang kalian bayangkan.
1143
01:28:15,545 --> 01:28:17,545
Dia sedang merendah.
1144
01:28:17,569 --> 01:28:19,569
Untuk memenangkan penghargaan ini,
1145
01:28:22,593 --> 01:28:25,593
aku menyontek untuk mendapat
nilai terbaik dalam ujian.
1146
01:28:27,517 --> 01:28:29,517
Dia menyontek?
1147
01:28:30,541 --> 01:28:32,541
Untuk memenangkan penghargaan ini,
1148
01:28:32,565 --> 01:28:34,565
aku abaikan perasaan sahabatku,
1149
01:28:37,589 --> 01:28:40,589
aku meremehkan pacarnya sahabatku,
1150
01:28:40,613 --> 01:28:42,513
dan aku tak pernah benar-benar mengenal
1151
01:28:42,537 --> 01:28:44,537
adikku sendiri.
1152
01:28:45,561 --> 01:28:48,561
Sebelumnya,
kupikir sukses berarti kebebasan.
1153
01:28:51,585 --> 01:28:53,585
Tapi kemudian, seseorang mengatakan padaku,
1154
01:28:54,509 --> 01:28:57,509
kebebasan sesungguhnya berasal dari
menghadapi dirimu sendiri.
1155
01:28:59,533 --> 01:29:01,533
Aku ingin menjadi orang yang
cukup berani berkata jujur.
1156
01:29:07,557 --> 01:29:09,557
Orang yang mengatakan padaku
baru saja meninggalkanku,
1157
01:29:11,581 --> 01:29:13,581
dan aku bahkan belum
mengucapkan selamat tinggal padanya.
1158
01:29:17,505 --> 01:29:19,505
Tianjiao,
1159
01:29:20,529 --> 01:29:22,529
apa kau menghafalkan pidato yang salah?
1160
01:29:22,553 --> 01:29:24,553
Maafkan aku semuanya.
1161
01:29:30,577 --> 01:29:32,577
Aku telah memutuskan
tidak menerima penghargaan ini.
1162
01:29:32,601 --> 01:29:34,501
Bagus!
/ Duduklah!
1163
01:29:34,525 --> 01:29:36,525
Ya!
1164
01:29:37,549 --> 01:29:39,549
Bagus!
1165
01:29:43,573 --> 01:29:45,573
Luar biasa!
1166
01:29:46,597 --> 01:29:48,597
Satpam! Hentikan dia!
Jangan lagi tepuk tangan!
1167
01:29:48,621 --> 01:29:50,621
Permisi...
1168
01:29:51,545 --> 01:29:53,545
Tunggu! Tunggu!
1169
01:29:54,569 --> 01:29:56,569
Hentikan dia! Hentikan dia!
1170
01:30:08,593 --> 01:30:10,593
Lariiiiiiii!
1171
01:30:10,617 --> 01:30:12,517
Tianjiao!
1172
01:30:12,541 --> 01:30:14,541
Lari!
1173
01:30:21,565 --> 01:30:23,565
Keluarlah kesini!
1174
01:30:31,589 --> 01:30:33,589
Lin Tianjiao!
Kembali kesini!
1175
01:30:36,513 --> 01:30:38,513
Tianjiao!
Tangkap!
1176
01:30:38,537 --> 01:30:40,537
Lin Tianjiao!
1177
01:30:40,561 --> 01:30:42,561
Hentikan dia! / Hentikan mereka!
/ Tetap disitu!
1178
01:30:43,585 --> 01:30:45,585
Tianjiao!
/ Tianjiao!
1179
01:30:45,609 --> 01:30:47,609
Lari!
1180
01:30:56,533 --> 01:30:58,533
Lin Tianjiao!
1181
01:31:01,557 --> 01:31:03,557
Berhati-hatilah!
1182
01:31:11,581 --> 01:31:13,581
Pak Hao,
1183
01:31:15,505 --> 01:31:17,505
maafkan aku.
1184
01:31:27,529 --> 01:31:29,529
Ingatlah untuk kirim surat.
/ Semoga perjalanannya menyenangkan.
1185
01:31:29,553 --> 01:31:31,553
Kapan kau akan kembali?
1186
01:31:32,577 --> 01:31:34,577
Taksi, mohon tunggu!
1187
01:31:38,501 --> 01:31:40,501
Itu lebih baik.
1188
01:31:43,525 --> 01:31:45,525
Baiklah, ayo berangkat.
1189
01:31:47,549 --> 01:31:49,549
Sampai jumpa kawan-kawan.
1190
01:32:02,573 --> 01:32:04,573
Gao Xiang!
1191
01:32:05,597 --> 01:32:07,597
Gao Xiang!
1192
01:32:14,521 --> 01:32:16,521
Gao Xiang!
1193
01:32:18,545 --> 01:32:19,545
Gao Xiang!
1194
01:32:19,569 --> 01:32:21,569
Gao Xiang!
1195
01:33:16,593 --> 01:33:18,593
Tianjiao...
1196
01:33:40,517 --> 01:33:42,517
Bisakah kau menolongku?
1197
01:33:52,541 --> 01:33:54,541
Rasanya sungguh dingin tanpa rambut!
1198
01:33:58,565 --> 01:34:00,565
Makasih kawan-kawan.
1199
01:34:00,589 --> 01:34:02,589
Kubilang makasih kawan-kawan!
1200
01:34:10,513 --> 01:34:13,513
Selamat datang di acara Music Heaven yang lain.
Jangan isi kekosongan dalam hidupmu,
1201
01:34:13,537 --> 01:34:16,537
karena musik hidup dalam kekosongan itu.
1202
01:34:16,561 --> 01:34:18,561
Dasar brengs...
1203
01:34:18,585 --> 01:34:20,585
Lagu pertama yang akan diputar hari ini
berjudul "Mama Mia".
1204
01:34:20,609 --> 01:34:23,509
"Mama Mia" musisi yang sangat terkenal
dari Swedia.
1205
01:34:23,533 --> 01:34:25,533
Siapa...?
1206
01:34:25,557 --> 01:34:27,557
Siapa yang menyuruhmu di sampingku?
1207
01:34:27,581 --> 01:34:29,581
Apa ini the moon (bulan)
1208
01:34:29,605 --> 01:34:33,505
Moon... moon... moon... moon... moon.
1209
01:34:36,529 --> 01:34:38,529
Para pendengar,
kalian punya suguhan spesial hari ini.
1210
01:34:38,553 --> 01:34:41,553
di ruangan yang lain, kami kedatangan
penggemar setia acara ini.
1211
01:34:41,577 --> 01:34:43,577
Dia datang dengan membawa pesan sekarang,
1212
01:34:43,601 --> 01:34:45,601
jadi mari kita dengar
apa yang akan dia katakan pada kita.
1213
01:34:57,525 --> 01:34:59,525
Semoga berhasil!
1214
01:35:01,549 --> 01:35:03,549
Halo semuanya,
maaf telah mengganggu kalian.
1215
01:35:04,573 --> 01:35:07,573
Aku ingin menyanyikan sebuah lagu sekarang,
1216
01:35:08,597 --> 01:35:10,597
sebuah lagu
1217
01:35:11,521 --> 01:35:13,521
untuk teman baikku.
1218
01:35:15,545 --> 01:35:18,545
Yang naik Kereta K-246 sekarang.
1219
01:35:20,569 --> 01:35:22,569
Kuharap dia bisa mendengar suaraku.
1220
01:35:22,593 --> 01:35:24,593
Kacang, kwaci,
1221
01:35:24,617 --> 01:35:26,517
Luxiao'er baijiu, ceker ayam,
kartu poker, air mineral...
1222
01:35:26,541 --> 01:35:28,541
Gao Xiang...
1223
01:35:29,565 --> 01:35:31,565
Gao Xiang,
1224
01:35:34,589 --> 01:35:36,589
kau bisa mendengarkanku?
1225
01:35:38,513 --> 01:35:41,513
Aku melihat bintang-bintang yang
kau lukis di ruang kelas.
1226
01:35:42,537 --> 01:35:45,537
Walaupun Cassiopeia lokasinya salah,
1227
01:35:47,561 --> 01:35:49,561
itu membuatku sungguh bahagia.
1228
01:35:49,585 --> 01:35:51,585
Membuat kami semua bahagia.
1229
01:36:00,509 --> 01:36:02,509
Saat itu, kau bertanya untuk apa
aku berterima kasih,
1230
01:36:02,533 --> 01:36:04,533
dan aku tak pernah memberimu jawaban.
1231
01:36:05,557 --> 01:36:07,557
Sekarang akan kukatakan jawabannya.
1232
01:36:14,581 --> 01:36:16,581
Terima kasih untuk semuanya.
1233
01:36:20,505 --> 01:36:22,505
♪ Hey Jude,
Hei Jude,
1234
01:36:23,529 --> 01:36:25,529
♪ don't make it bad
jangan perburuk keadaan
1235
01:36:26,553 --> 01:36:29,553
♪ Take a sad song
Nyanyikanlah lagu sedih
1236
01:36:29,577 --> 01:36:33,577
♪ and make it better
dan perbaikilah keadaan
1237
01:36:34,501 --> 01:36:36,501
♪ Hey Jude,
Hei Jude,
1238
01:36:37,525 --> 01:36:40,525
♪ don't be afraid
jangan takut
1239
01:36:40,549 --> 01:36:41,549
Untuk apa... kau berterimakasih padaku?
1240
01:36:41,573 --> 01:36:46,573
♪ You were made to go out and get her
Kau tercipta tuk mengejar dan mendapatkannya
1241
01:36:48,597 --> 01:36:52,597
♪ The minute you let her under your skin
Sebentar saja kau memeluknya
1242
01:36:53,521 --> 01:36:59,521
♪ Then you begin to make it better
Lalu kau mulai memperbaiki semuanya
1243
01:37:00,545 --> 01:37:02,545
Kau boleh pergi.
/ Aku akan pergi.
1244
01:37:02,569 --> 01:37:05,569
♪ And anytime you feel the pain
Dan tiap kali kau rasakan nestapa
1245
01:37:05,593 --> 01:37:08,593
♪ Hey Jude refrain
Hei Jude bertahanlah
1246
01:37:08,617 --> 01:37:14,517
♪ don't carry the world upon your shoulders
Jangan pikul dunia di pundakmu
1247
01:37:14,541 --> 01:37:17,541
Jangan pikul dunia di pundakmu
1248
01:37:17,565 --> 01:37:18,565
Lakukan saja yang ingin kau lakukan.
1249
01:37:18,589 --> 01:37:21,589
♪ For well you know that it's a fool
Karena kau tahu yang demikian itu hanya orang bodoh
1250
01:37:21,613 --> 01:37:24,513
♪ who plays it cool
Yang sok keren
1251
01:37:25,537 --> 01:37:32,537
♪ By making his world a little colder
Dengan membuat dunianya lebih dingin
1252
01:37:41,561 --> 01:37:43,561
Pamerannya tutup, besok saja.
Pulanglah.
1253
01:37:43,585 --> 01:37:45,585
♪ Hey Jude, don't let me down
Hei Jude, jangan kecewakan aku
1254
01:37:45,609 --> 01:37:47,609
Jangan kunci pintunya!
Bukalah!
1255
01:37:47,633 --> 01:37:53,533
♪ You have found her, now go and get her
Kau tlah temukan dia, kini kejar dan dapatkanlah dia
1256
01:37:54,557 --> 01:37:58,557
♪ Remember to let her into your heart
Ingat biarkanlah dia masuk ke dalam hatimu
1257
01:38:00,581 --> 01:38:06,581
♪ Then you can start to make it better
Lalu kau bisa mulai memperbaiki semuanya
1258
01:38:08,505 --> 01:38:12,505
♪ So let it out and let it in...
Maka hembuskanlah dan hiruplah
1259
01:38:12,529 --> 01:38:15,529
Apa yang kau lakukan?
Berhenti! Jangan lari!
1260
01:38:15,553 --> 01:38:22,553
♪ You're waiting for someone to perform with
Kau menunggu seseorang tuk tampil bersama
1261
01:38:25,578 --> 01:38:28,578
♪ And don't you know that it's just you,
Dan tak tahukah kau bahwa hanya ada dirimu
1262
01:38:28,603 --> 01:38:31,503
Kau berusaha membuat dirimu dikeluarkan,
dan ini tak berhasil,
1263
01:38:31,528 --> 01:38:33,528
tapi sekarang kau bahkan membawa
polisi ke sini!
1264
01:38:33,553 --> 01:38:36,553
♪ The movement you need is on your shoulder
Gerakan yang kau butuhkan ada di pundakmu
1265
01:38:36,578 --> 01:38:38,578
Apakah ini memang pantas?
1266
01:38:47,503 --> 01:38:50,503
♪ Hey Jude,
Hei Jude
1267
01:38:50,528 --> 01:38:53,528
♪ don't make it bad
jangan perburuk keadaan
1268
01:38:54,553 --> 01:38:56,553
♪ Take a sad song
Nyanyikanlah lagu sedih
1269
01:38:56,578 --> 01:38:59,578
♪ and make it better
dan perbaikilah keadaan
1270
01:39:01,563 --> 01:39:05,563
♪ Remember to let her under your skin
Ingatlah biarkan dia dalam pelukmu
1271
01:39:06,588 --> 01:39:12,588
♪ Then you begin to make it better
Lalu kau bisa mulai memperbaiki semuanya
1272
01:39:12,613 --> 01:39:16,513
♪ Better better better better better...
Membaik membaik membaik..
1273
01:39:26,538 --> 01:39:31,538
♪ Hey Jude
Hei Jude
1274
01:39:39,563 --> 01:39:42,563
♪ Hey Jude
Hei Jude
1275
01:39:52,588 --> 01:39:56,588
♪ Hey Jude
Hei Jude
1276
01:40:05,513 --> 01:40:08,513
♪ Hey Jude
Hei Jude
1277
01:40:18,538 --> 01:40:25,538
♪ Hey Jude
Hei Jude
1278
01:40:29,563 --> 01:40:32,563
{\an1}10 TAHUN KEMUDIAN
1279
01:40:32,588 --> 01:40:36,588
Dan itulah ceritaku dan
exoplanet GX2001.
1280
01:40:36,613 --> 01:40:38,513
Kita mempelajari langit
1281
01:40:38,538 --> 01:40:40,538
untuk lebih mempelajari diri kita sendiri.
1282
01:40:41,563 --> 01:40:43,563
Itulah pentingnya astronomi.
1283
01:40:43,588 --> 01:40:45,588
Terima kasih semuanya.
1284
01:40:52,513 --> 01:40:54,513
Gao Xiang,
1285
01:40:54,538 --> 01:40:56,538
sudah lama sekali.
1286
01:40:57,563 --> 01:40:59,563
Kudengar kau pergi ke Afrika.
1287
01:41:00,588 --> 01:41:02,588
Kau masih menyukai petualangan.
1288
01:41:04,513 --> 01:41:06,713
Radio Music Heaven sekarang
sudah tidak mengudara lagi.
1289
01:41:07,538 --> 01:41:10,538
Para penyiarnya, keduanya memulai
band-nya masing-masing.
1290
01:41:12,563 --> 01:41:14,563
Aku menjadi ahli astronomi
yang selalu aku inginkan.
1291
01:41:15,588 --> 01:41:17,588
Ini pekerjaan yang melelahkan,
1292
01:41:19,513 --> 01:41:21,513
tapi aku menyukai yang kukerjakan.
1293
01:41:22,538 --> 01:41:24,538
Oh ya,
1294
01:41:24,563 --> 01:41:27,563
Aku mengajukan sebuah proyek
di Afrika tahun depan.
1295
01:41:28,588 --> 01:41:30,588
Kurasa,
1296
01:41:30,613 --> 01:41:32,613
walaupun universitasnya besar,
1297
01:41:32,638 --> 01:41:34,638
dunia kita cukup kecil.
1298
01:41:35,563 --> 01:41:37,563
Kita akan saling bertemu lagi
1299
01:41:38,588 --> 01:41:40,588
benar 'kan?
1300
01:42:05,513 --> 01:42:11,513
TETAPLAH DI TEMPAT DUDUK ANDA...
1301
01:42:17,538 --> 01:42:19,538
Akan kutunjukkan padamu
bagaimana selera muda kita.
1302
01:42:19,563 --> 01:42:21,563
Aku beli 2 yang ini.
1303
01:42:21,588 --> 01:42:24,588
Kau bisa beli Yoghurt Just dimana saja!
/ Aku tak peduli, aku mau Yoghurt Just.
1304
01:42:24,613 --> 01:42:26,613
Kalau gitu ayo cari tempat duduk.
Ayo.
1305
01:42:30,538 --> 01:42:32,538
Hey,
1306
01:42:32,563 --> 01:42:34,563
bisakah kau masukkan ini
1307
01:42:34,588 --> 01:42:35,988
ke dalam Yoghurt Just untukku?
1308
01:42:35,989 --> 01:42:39,589
Lin Gengxin! Lin Gengxin!
1309
01:42:39,614 --> 01:42:41,614
Mengapa rekaman barumu berjudul
"Ao-ao-out With the Old"?
1310
01:42:41,639 --> 01:42:43,539
Karena namaku dulunya
Lin Zi'ao.
1311
01:42:43,564 --> 01:42:46,564
Apakah lagu "Older Sister" terinspirasi
oleh "kakak perempuan"mu?
1312
01:42:48,589 --> 01:42:50,589
Bukan, itu cewek pertama
yang membuatku jatuh cinta.
1313
01:42:50,614 --> 01:42:51,914
Dia memang wanita yang lebih tua.
1314
01:42:51,915 --> 01:42:53,915
Ini amplop merah lagi, dari Tianjiao.
1315
01:42:54,540 --> 01:42:57,540
Tapi dia tak bisa datang.
Dia ada kerjaan. / Ada yang mau pidato!
1316
01:42:57,565 --> 01:42:58,565
Ya!
1317
01:42:58,590 --> 01:43:00,590
Li Tao!
1318
01:43:00,615 --> 01:43:02,515
Huang Tao,
1319
01:43:02,540 --> 01:43:04,540
telah menjadi teman baikku
1320
01:43:05,565 --> 01:43:07,565
selama bertahun-tahun.
1321
01:43:07,590 --> 01:43:09,590
Kalian semua sudah tahu itu.
1322
01:43:10,515 --> 01:43:12,515
Aku sangat senang
1323
01:43:12,540 --> 01:43:15,540
untuk berbagi karpet merah bersamanya.
1324
01:43:16,565 --> 01:43:19,565
Maaf aku terlambat.
1325
01:43:19,590 --> 01:43:21,590
Sosis disini
1326
01:43:22,515 --> 01:43:24,515
memang sangat enak.
1327
01:43:24,540 --> 01:43:26,540
Terakhir kali kau memberitahuku
1328
01:43:26,565 --> 01:43:28,565
tentang si wanita Zhang ini
yang kau temui.
1329
01:43:28,590 --> 01:43:30,590
Bagaimana hubunganmu dengannya?
/ Tak bagus.
1330
01:43:32,515 --> 01:43:34,515
Kau jauh lebih baik.
1331
01:43:36,540 --> 01:43:38,540
Lihatlah logo besar ini!
1332
01:43:38,565 --> 01:43:40,565
Itulah yang cocok dengan gayamu!
1333
01:43:40,590 --> 01:43:42,590
Apa yang menghambatmu?
/ Begini,
1334
01:43:42,615 --> 01:43:45,515
jika aku tak melihat mobilnya
aku tak akan membayarnya. / Sobat...
1335
01:43:45,540 --> 01:43:49,540
Ada dengan... tunggu dulu?
/ Kesayangan telah datang!
1336
01:43:50,565 --> 01:43:51,565
Benarkah?
/ Sungguh!
1337
01:43:51,590 --> 01:43:53,590
Ayo kita makan malam nanti!
/ Tak masalah!
1338
01:43:54,515 --> 01:43:56,515
Kalian semua tampak kehilangan harapan.
1339
01:43:58,540 --> 01:44:00,540
Ini, lihatlah ini!
1340
01:44:02,565 --> 01:44:04,565
"Ahli astronomi terkenal
1341
01:44:04,590 --> 01:44:06,590
Lin Tianjiao."
1342
01:44:07,515 --> 01:44:09,515
Dia dulu adalah muridku!
1343
01:44:10,540 --> 01:44:12,540
Jadi katakan,
1344
01:44:13,565 --> 01:44:16,565
apa rencana untuk masa depan kalian?
1345
01:44:16,590 --> 01:44:18,590
Ketika kita lulus, kita bersama-sama.
1346
01:44:19,515 --> 01:44:22,515
Semoga kita masih bersama-sama
di masa depan
1347
01:44:22,540 --> 01:45:02,540
mahsunmax, 26 Agustus 2016
1348
01:44:22,665 --> 01:44:32,665
thanks for watching without do any resync
1349
01:44:32,690 --> 01:44:42,690
just inbox for resync to broth3rmax
1350
01:44:42,715 --> 01:45:02,415
CITY OF HEROES
1351
01:47:40,000 --> 01:47:47,000
SEKIAN
103839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.