All language subtitles for Yesterday.Once.More.2016.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,599 --> 00:00:23,599 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 2 00:00:23,600 --> 00:00:27,500 Diadaptasi dari novel dengan judul yang sama, karya : Liu Tong 3 00:00:29,525 --> 00:00:33,525 {\an3}TAHUN 2001 4 00:01:37,550 --> 00:01:39,550 Ya sudah... 5 00:01:40,575 --> 00:01:43,575 Hidupku, tamatlah sudah. 6 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 ♪ Angin bergemuruh... 7 00:01:49,525 --> 00:01:50,525 ♪ Kuda meringkik... 8 00:01:50,550 --> 00:01:53,550 Namaku Lin Tianjiao, seperti nama panggilan untuk Genghis Khan. 9 00:01:54,575 --> 00:01:58,575 Sebelum ujian ini, aku tak pernah membuat satu kesalahanpun. 10 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Orang tua selalu mengatakan pada anak-anaknya, 11 00:02:08,525 --> 00:02:10,525 "Lihatlah siapa anak perempuan itu!" 12 00:02:11,550 --> 00:02:13,550 Maafkan aku, tapi akulah 13 00:02:13,575 --> 00:02:15,575 anak perempuan yang mereka bicarakan. 14 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 Hey, apa ini tak membosankan? 15 00:02:19,525 --> 00:02:20,525 Membosankan? 16 00:02:20,550 --> 00:02:22,550 Aku suka ini. 17 00:02:23,575 --> 00:02:25,575 Ibuku bilang, orang harus menderita 18 00:02:25,600 --> 00:02:27,500 sebelum mereka sukses, 19 00:02:27,525 --> 00:02:30,525 dan hanya orang sukses yang bisa hidup dengan layak. 20 00:02:33,550 --> 00:02:36,550 Surat cinta? / Dari cowok cakep di kelas sebelah. 21 00:02:37,575 --> 00:02:39,575 Rahasia untuk sukses 22 00:02:39,600 --> 00:02:41,600 adalah tidak menyia-nyiakan waktumu pada gangguan yang tak berguna. 23 00:02:42,525 --> 00:02:44,525 Hindari semua yang tak berkaitan dengan studi. 24 00:02:45,550 --> 00:02:48,550 Sebagai contoh, ketertarikanku pada bidang astronomi. 25 00:02:50,575 --> 00:02:54,575 Ujian masuk perguruan tinggi adalah jembatan yang akan kalian sebrangi. 26 00:02:54,600 --> 00:02:56,500 Kehilangan 1 poin saja 27 00:02:56,525 --> 00:03:00,525 menggelincirkan banyak hidup anak muda. Memenangkan penghargaan 3-Terbaik Propinsi 28 00:03:01,550 --> 00:03:03,550 memberi kalian nilai bonus 29 00:03:04,575 --> 00:03:06,575 20 poin! 30 00:03:06,600 --> 00:03:08,700 Hanya 1 siswa di seluruh sekolah ini 31 00:03:08,725 --> 00:03:10,525 yang bisa memenangkan penghargaan itu! 32 00:03:10,550 --> 00:03:12,550 Dimulai dari sekarang... 33 00:03:12,575 --> 00:03:15,575 Aku tahu aku harus mendapat penghargaan 3-Terbaik. 34 00:03:15,600 --> 00:03:17,500 Walau akan membunuhku, 35 00:03:17,525 --> 00:03:19,525 hadiah itu akan jadi milikku. 36 00:03:22,550 --> 00:03:24,550 Gai Xiang! 37 00:03:24,575 --> 00:03:26,575 Kamu sedang apa? 38 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 Ini bukan kamar tidurmu! Pulang sana jika kau ingin tidur! 39 00:03:28,625 --> 00:03:30,625 Aku tak mengerti. 40 00:03:31,550 --> 00:03:34,550 Orang-orang ini tidak berusaha, lalu mengapa mereka datang ke sekolah? 41 00:03:35,575 --> 00:03:37,575 Itu berbahaya! 42 00:03:37,600 --> 00:03:39,600 Cepat turunlah! 43 00:03:43,525 --> 00:03:47,125 Gurunya bilang pemeriksaannya ditambah 1 jam. Apa kau sudah selesaikan lembar jawabanmu? 44 00:03:56,550 --> 00:03:58,550 Hey, permisi! 45 00:04:03,575 --> 00:04:05,575 Anak baru itu tak bisa dilarang! 46 00:04:05,600 --> 00:04:07,000 Dia akan membuat kita dalam masalah. / Kau dari kelas mana? 47 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Berhenti! 48 00:04:09,525 --> 00:04:11,525 Hey, kamu! / Ini sungguh tak terpikir olehku 49 00:04:11,550 --> 00:04:14,550 bila orang seperti dia akan memasuki kehidupanku, 50 00:04:15,575 --> 00:04:18,575 atau bila saat dia masuk hidupku, seluruh hidupku akan berubah. 51 00:04:18,600 --> 00:04:24,500 KEMARIN TERULANG LAGI 52 00:04:33,525 --> 00:04:35,525 Milik siapa ini? 53 00:04:36,550 --> 00:04:38,550 Ayo berdiri! 54 00:04:38,575 --> 00:04:41,575 Jika kau berani menyontek, ayo mengaku! 55 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 Gan Xiang! 56 00:04:48,525 --> 00:04:51,525 Ha? / Apa ini milikmu? 57 00:04:54,550 --> 00:04:56,550 Apa betul milikmu? 58 00:04:56,575 --> 00:04:58,575 Ya, 59 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 Nilaimu untuk pelajaran ini adalah nol! Keluar dari sini! 60 00:05:05,525 --> 00:05:07,525 Dia jarang belajar dan menyontek pada ujian ini! 61 00:05:58,550 --> 00:06:00,550 Terima kasih. 62 00:06:00,575 --> 00:06:02,575 Apa... untuk apa kau berterima kasih padaku? 63 00:06:09,500 --> 00:06:11,500 Tianjiao, waktunya makan! 64 00:06:13,525 --> 00:06:15,525 Sini, coba ini. 65 00:06:17,550 --> 00:06:19,550 Asin sekali! Tambah cuka lagi. 66 00:06:21,575 --> 00:06:23,575 bagaimana ujianmu hari ini? 67 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 Baik-baik saja. 68 00:06:28,525 --> 00:06:30,525 Baik-baik saja? 69 00:06:31,550 --> 00:06:33,550 Ujiannya tak ada masalah. / Kurasa aku memperingatkanmu, 70 00:06:33,575 --> 00:06:35,575 itu jangan kau anggap gampang! 71 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 Ya. / Sana beritahu adikmu waktunya makan. 72 00:06:38,525 --> 00:06:40,525 Aku yakin dia sedang nonton TV lagi. 73 00:06:45,550 --> 00:06:47,550 Hey, ini sedang seru-serunya! 74 00:06:48,575 --> 00:06:50,575 Matikan saja. Aku menantangmu. 75 00:06:51,500 --> 00:06:54,500 Apa cuma ini tipuan yang kamu tahu? / Kamu mudah ditebak! 76 00:06:54,525 --> 00:06:56,525 Kau selalu menutupi aku. 77 00:06:56,550 --> 00:07:01,550 Punya uang membuat segalanya mudah. 78 00:07:14,575 --> 00:07:16,575 Hey! 79 00:07:16,600 --> 00:07:18,600 Hey! 80 00:07:18,625 --> 00:07:20,625 Kemarilah! 81 00:07:29,550 --> 00:07:32,550 Apa ini? / Aku tak pernah berurusan dengan orang sepertimu sebelumnya. 82 00:07:33,575 --> 00:07:35,575 Jadi aku tak tahu apakah ini cukup. 83 00:07:36,500 --> 00:07:38,500 Orang seperti apa? / Orang yang tidak... 84 00:07:42,525 --> 00:07:44,525 Aku cuma mau bilang, 85 00:07:44,550 --> 00:07:46,550 ini bukan seperti kita berteman, jadi aku tak bisa biarkan kau menolongku dengan gratis. 86 00:07:46,575 --> 00:07:48,575 Benar 'kan? 87 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 Hey, jangan pergi! 88 00:07:51,525 --> 00:07:53,525 Apa ini kurang? 89 00:08:00,550 --> 00:08:03,550 Pengawas kelas, biasanya nilaimu terbaik di kelas. 90 00:08:03,575 --> 00:08:06,575 Mengapa kau menyontek? / Itu bukan semuanya... 91 00:08:07,500 --> 00:08:10,500 hasil menyontek... Aku cuma menyontek sekali itu saja. 92 00:08:10,525 --> 00:08:12,525 Kalau begitu tak ada masalah. 93 00:08:15,550 --> 00:08:17,550 Brengsek. 94 00:08:17,575 --> 00:08:20,575 Baiklah, aku juga belum pernah berurusan dengan orang sepertimu. 95 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 Aku tak akan bilang-bilang. 96 00:08:29,525 --> 00:08:32,525 Tapi kau tahu, aku punya banyak PR akhir-akhir ini. 97 00:08:32,550 --> 00:08:34,550 Terkadang membuatku tertekan, 98 00:08:34,575 --> 00:08:36,575 dan menurutku ini membuang-buang energi. 99 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 Apa kau sedang meminta padaku? 100 00:08:42,525 --> 00:08:44,525 Pengawas kelas, kau rajin mengerjakan PR, 101 00:08:44,550 --> 00:08:46,550 jadi tolong kerjakan PR-ku. 102 00:08:46,575 --> 00:08:48,575 Apa ibumu sudah mengerjakannya untukmu! 103 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 Ibuku... / Kau ini... 104 00:08:52,525 --> 00:08:54,525 Kau gila. 105 00:08:56,550 --> 00:08:58,550 membuat tulisan tanganku tidak rapi! 106 00:09:02,575 --> 00:09:04,575 Aku... 107 00:09:05,500 --> 00:09:07,500 Aku tak punya apa-apa... 108 00:09:09,525 --> 00:09:12,525 tapi hari-hari masa muda dan impian, 109 00:09:12,550 --> 00:09:14,550 mimpi-mimpi, 110 00:09:14,575 --> 00:09:16,575 mimpi-mimpi, 111 00:09:17,500 --> 00:09:20,500 Ketika matahari terbenam aku tahu kau siap jalan-jalan. 112 00:09:21,525 --> 00:09:24,525 Menuju fajar, menjadi gila, gila... 113 00:09:24,550 --> 00:09:28,550 Ketika matahari terbenam aku tahu kau siap jalan-jalan. 114 00:09:28,575 --> 00:09:33,575 Menuju fajar, menjadi gila, gila bersamaku, 115 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 bersamaku. 116 00:09:42,525 --> 00:09:44,525 "Alam semesta kita, yang secara khusus kita lihat seperti kosong, 117 00:09:44,550 --> 00:09:46,550 sebenarnya penuh latar belakang radiasi kosmik." 118 00:09:46,575 --> 00:09:49,575 Itu yang salah, kembalikan. / "Ini jejak-jejak Big-Bang yang melahirkan alam semesta kita 119 00:09:49,600 --> 00:09:52,500 tetap berlaku seperti gema seorang bayi lahir menangis." 120 00:09:52,525 --> 00:09:54,525 "Jika kau dengarkan, kau masih bisa mendengarkan mereka." 121 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Kau membuat ini terdengar menakutkan! 122 00:09:57,575 --> 00:09:59,575 Mau menjelaskan apa maksudnya ini? 123 00:09:59,600 --> 00:10:01,500 Kau tak akan mengerti jika kujelaskan. 124 00:10:01,525 --> 00:10:03,525 Pengawas kelas, kau menyukai astronomi. / Apa pedulimu? 125 00:10:04,550 --> 00:10:06,550 Sikap macam apa itu? 126 00:10:07,575 --> 00:10:09,575 Berada di dekat orang sepertimu membuatku tak nyaman. 127 00:10:11,500 --> 00:10:13,500 Ini lagi? Aku ini orang seperti apa? 128 00:10:13,525 --> 00:10:15,525 Katakan. 129 00:10:15,550 --> 00:10:17,550 Katakan padaku. 130 00:10:17,575 --> 00:10:19,575 Kamu tidur di kelas, kamu tidak belajar... 131 00:10:19,600 --> 00:10:22,500 dan kamu sepenuhnya menyerah pada dirimu sendiri. 132 00:10:22,525 --> 00:10:24,525 Begitu ya... 133 00:10:24,550 --> 00:10:27,550 Itu masih lebih baik dari pada menjadi "tidak jujur". 134 00:10:28,575 --> 00:10:30,575 Permisi, siapa yang tidak jujur? 135 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 Baik. 136 00:10:34,525 --> 00:10:36,525 Mulai sekarang, kerjakan sendiri PR-mu! 137 00:10:37,550 --> 00:10:39,550 Baik. 138 00:10:40,575 --> 00:10:42,575 Ini cuma PR 'kan? 139 00:10:44,500 --> 00:10:46,500 Aku... punya... 140 00:10:46,525 --> 00:10:49,525 sebuah... impian... 141 00:11:04,550 --> 00:11:06,550 Tianjiao! 142 00:11:06,575 --> 00:11:08,575 Tianjiao! 143 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 Biar aku secara resmi memperkenalkan padamu. Ou Xiaoyang. 144 00:11:11,525 --> 00:11:13,525 Dia sekarang secara resmi pacarku. 145 00:11:14,550 --> 00:11:16,550 Xiaoyang, ini adalah sahabatku, 146 00:11:16,575 --> 00:11:18,575 Lin Tianjiao. 147 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 Oh, Lin Tianjiao, halo. 148 00:11:25,525 --> 00:11:27,525 Xiaoyang, sana ambilkan aku makanan. 149 00:11:27,550 --> 00:11:29,550 Aku lapar. 150 00:11:29,575 --> 00:11:31,575 Baiklah, kau tunggu disini. / Cepat sana. 151 00:11:32,500 --> 00:11:34,500 Tianjiao, menurutmu dia bagaimana? 152 00:11:36,525 --> 00:11:38,525 Bagaimana nilai dia? Apa dia ranking di kelas? 153 00:11:39,550 --> 00:11:42,550 Apa hubungannya ini dengan nilai? 154 00:11:42,575 --> 00:11:44,575 Semuanya! 155 00:11:45,500 --> 00:11:47,500 Ini dia. 156 00:11:47,525 --> 00:11:49,525 Ini makananmu. 157 00:11:49,550 --> 00:11:51,550 Ini makananku. 158 00:11:51,575 --> 00:11:55,575 Ini, minum yoghurt sebelum makan baik untuk pencernaanmu. 159 00:11:59,500 --> 00:12:01,500 Lalu uhh... 160 00:12:01,525 --> 00:12:03,525 katakan sesuatu yang menarik. 161 00:12:03,550 --> 00:12:06,550 Kurasa dia tak menyukaiku. 162 00:12:13,575 --> 00:12:16,575 Kamu belum tidur? / Aku akan tetap belajar. 163 00:12:23,500 --> 00:12:27,500 Aku mencium gadis yang akan masuk Tsinghua. 164 00:12:35,525 --> 00:12:37,525 Pertolongan oksigen. 165 00:12:38,550 --> 00:12:40,550 Jangan begadang terlalu malam. / Ya. 166 00:12:56,575 --> 00:12:59,275 {\an9}mahsunmax 167 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Soal ini sangatlah sulit, 168 00:13:04,525 --> 00:13:06,525 tapi seseorang di kelas ini yang memang bisa menyelesaikannya. 169 00:13:07,550 --> 00:13:10,550 Aku ingin dia maju ke depan dan menunjukkan 170 00:13:10,575 --> 00:13:12,575 cara dia mengerjakannya. 171 00:13:12,600 --> 00:13:14,500 Gao... 172 00:13:14,525 --> 00:13:16,525 Gao... Xiang? 173 00:13:18,550 --> 00:13:20,550 Siapa Gao Xiang? 174 00:13:20,575 --> 00:13:22,575 Apa dia anak baru? 175 00:13:26,500 --> 00:13:28,500 Majulah kesini! 176 00:13:52,525 --> 00:13:54,525 Bagaimana caramu mengerjakannya? 177 00:13:54,550 --> 00:13:56,550 Pak Qian, 178 00:13:56,575 --> 00:13:59,075 aku tak mengerjakannya. / Apa maksudmu "tak mengerjakannya"? 179 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Sebenarnya... 180 00:14:03,525 --> 00:14:05,525 Lin Tianjiao yang mengerjakan PR-ku. 181 00:14:08,550 --> 00:14:10,550 Dia yang mengerjakan PR-mu? / Pak Qian, 182 00:14:10,575 --> 00:14:12,575 dia yang... / Dia yang menyuruhmu mengerjakannya? 183 00:14:12,600 --> 00:14:14,600 Dia berbohong! 184 00:14:15,525 --> 00:14:17,525 Gao Xiang, bohong? 185 00:14:17,550 --> 00:14:19,550 Mengapa kau berbohong? Mengapa Lin Tiangjiao mau mengerjakan PR-mu? 186 00:14:19,575 --> 00:14:21,575 Aku tak berbohong. 187 00:14:22,500 --> 00:14:24,500 Karena... 188 00:14:24,525 --> 00:14:26,525 Karena... 189 00:14:28,550 --> 00:14:30,550 Karena... dia suka padaku! 190 00:14:31,575 --> 00:14:33,575 Aku tak suka padanya! Aku tidak... 191 00:14:34,500 --> 00:14:36,500 Tidak, aku tak suka dengannya! Jangan dengarkan dia! 192 00:14:38,525 --> 00:14:40,525 Sudah jangan gaduh! 193 00:14:45,550 --> 00:14:47,550 Apa seperti itu cowok yang disukai Lin Tianjiao? 194 00:14:48,575 --> 00:14:50,575 Kau sungguh percaya cowok itu? 195 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 Apa kau gila? / Mengapa kau mempermalukanku seperti itu? 196 00:15:24,525 --> 00:15:26,525 Kenapa dia mendorongnya? 197 00:15:26,550 --> 00:15:28,550 Apa kau tak berpikir aku berkata kau suka padaku di kelas tadi untuk melindungimu? 198 00:15:29,575 --> 00:15:32,575 Tolong, berkacalah. Apa aku akan menyukaimu?! 199 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 Baik, kalau gitu jangan suka padaku. 200 00:15:38,525 --> 00:15:40,525 Hey semuanya! 201 00:15:40,550 --> 00:15:42,550 Hari ini di kelas ada kesalahpahaman. 202 00:15:42,575 --> 00:15:44,575 Lin Tianjiao tidak suka padaku. 203 00:15:45,500 --> 00:15:47,500 Aku yang suka Lin Tianjiao! 204 00:15:47,525 --> 00:15:49,525 Gao Xiang, kau ini... 205 00:15:49,550 --> 00:15:52,550 Gao Xiang! Ini adalah kelas Olahraga. 206 00:15:52,575 --> 00:15:54,575 Simpan saja rayuanmu untuk lain kali. 207 00:15:55,500 --> 00:15:57,500 Kau dengar itu, pengawas kelas? 208 00:16:03,525 --> 00:16:06,525 Kau lihat? Itu Lin Tianjiao. Aku tak mengerti kenapa Gao Xiang menyukai dia. 209 00:16:08,550 --> 00:16:10,550 Kemarin Gao Xiang bilang pada Lin Tianjiao dia suka padanya! 210 00:16:10,575 --> 00:16:12,575 Bukankah itu Lin Tianjiao? / Lin Tianjiao! 211 00:16:12,600 --> 00:16:14,600 Tak heran kau menolakku. Apa cowok seperti dia yang kau suka? 212 00:16:14,625 --> 00:16:16,525 Apa kau dengar orang aneh itu 213 00:16:16,550 --> 00:16:18,550 sebenarnya melamar Lin Tianjiao di kelas? 214 00:16:18,575 --> 00:16:20,575 Ya, sudah lama dengar. / Aku juga dengar 215 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 mereka bercumbu di kolam renang. 216 00:16:23,525 --> 00:16:25,525 Cukup! Hentikan! 217 00:16:28,550 --> 00:16:31,550 Hormat, Nyonya Gao! 218 00:16:33,575 --> 00:16:35,575 Tianjiao, apa kau serius? 219 00:16:35,600 --> 00:16:37,600 Bahkan anak kelas 6 tahu soal ini! 220 00:16:37,625 --> 00:16:39,625 Diam kau! / Tidak tapi lihat, kamu ketakutan, kami tahu yang sebenarnya. 221 00:16:39,650 --> 00:16:41,550 dia menyukaimu? Tak mungkin... 222 00:16:41,575 --> 00:16:43,575 Diam! 223 00:16:43,600 --> 00:16:45,500 Tenanglah, tenang. Siapa nama dia? 224 00:16:45,525 --> 00:16:47,525 Tianjiao! 225 00:17:04,550 --> 00:17:06,550 Halo, halo, halo... aku Lin Zi'ao. 226 00:17:06,575 --> 00:17:09,575 Aku kapten basket kelas 9, pingpong dan tim tenis meja! 227 00:17:09,600 --> 00:17:11,500 Aku diknya dia! 228 00:17:11,525 --> 00:17:13,525 Oh, kamu rupanya? 229 00:17:13,550 --> 00:17:15,550 Ya, aku. Tianjiao, kenalkan aku! 230 00:17:16,575 --> 00:17:17,875 Diam kamu. / Sampai ketemu lagi. 231 00:17:17,876 --> 00:17:19,876 Tianjiao, ikutlah aku! 232 00:17:20,501 --> 00:17:22,501 Jangan lupa, namaku Li Zi'ao! 233 00:17:23,526 --> 00:17:25,526 "LIN TIANJIAO MENCINTAI GAO XIANG" 234 00:17:32,551 --> 00:17:34,551 Ayolah, jangan marah. 235 00:17:34,576 --> 00:17:36,576 Mau kutaruh mana mukaku di sekolah ini 236 00:17:36,601 --> 00:17:38,601 dengan semua seperti ini? 237 00:17:41,526 --> 00:17:44,526 Begini dengar, cowok merespon lebih baik dengan pendekatan lembut, 238 00:17:44,551 --> 00:17:46,551 Cobalah lebih lembut dengannya, 239 00:17:46,576 --> 00:17:48,576 dan dia tidak akan menyebabkanmu dalam masalah. 240 00:17:48,601 --> 00:17:50,601 Sungguh. Coba saja caraku. 241 00:17:50,626 --> 00:17:52,626 "Gao Xiang..." 242 00:17:53,551 --> 00:17:55,551 Ayo lakukan! 243 00:17:57,576 --> 00:17:59,576 "Gao Xiang... 244 00:17:59,601 --> 00:18:01,601 tolonglah jangan jahat padaku." 245 00:18:01,626 --> 00:18:03,526 "Tolonglah jangan jahat padaku." 246 00:18:03,551 --> 00:18:05,551 Itu menjijikkan! 247 00:18:09,576 --> 00:18:11,576 Aku punya ide. / Apa? 248 00:18:12,501 --> 00:18:14,501 Andai dia sudah punya pacar, 249 00:18:14,526 --> 00:18:16,526 tak ada yang akan mencurigaiku. 250 00:18:16,551 --> 00:18:18,551 Tapi dia tak punya pacar. 251 00:18:20,576 --> 00:18:22,576 Kau... bukan berarti aku 'kan? 252 00:18:22,601 --> 00:18:24,601 Aku sudah bersama Xiaoyang. 253 00:18:24,626 --> 00:18:27,526 Jangan khawatir. Yang kita butuhkan adalah Xiaohua. 254 00:18:27,551 --> 00:18:29,551 Xiaohua? 255 00:18:29,576 --> 00:18:31,576 Siapa Xiaohua? 256 00:18:31,601 --> 00:18:33,601 Siapa Xiaohua itu... 257 00:18:34,526 --> 00:18:36,526 tidaklah penting. 258 00:18:41,551 --> 00:18:44,551 "Untuk 365 hari bersama yang luar biasa." 259 00:18:44,576 --> 00:18:46,576 Coba kulihat! Coba kulihat! / "Aku mencintaimu 260 00:18:46,601 --> 00:18:49,501 dan selalu mencintaimu." 261 00:18:49,526 --> 00:18:52,526 Lihat lihat lihat! Judulnya! "Kesetiaan, Xiaohua." 262 00:18:53,551 --> 00:18:55,551 Terserah kaulah. / Diam! 263 00:18:55,576 --> 00:18:57,576 Pengawas kelas! 264 00:19:02,501 --> 00:19:04,501 Apa ini burung bangau atau... 265 00:19:04,526 --> 00:19:08,526 lebih mirip angsa. / Oh ayolah, ini bukan berarti kau sungguh menyukai Gao Xiang. 266 00:19:10,551 --> 00:19:12,551 Lian Tianjiao! Kau si Xiaohua 'kan? 267 00:19:13,576 --> 00:19:15,576 Apa aku terlihat ada waktu atau tenaga? 268 00:19:15,601 --> 00:19:17,601 Jadi... kau tak cemburu? 269 00:19:18,526 --> 00:19:20,526 Aku sudah bilang aku tak peduli soal Gao Xiang. 270 00:19:20,551 --> 00:19:23,551 Baguslah, karena aku tak mau ibumu menanyaiku. 271 00:19:23,576 --> 00:19:25,576 Kau sepertinya bilang kalau kita saling kenal. 272 00:19:27,501 --> 00:19:29,501 Gao Xiang, apakah pacarmu anak kelas 7? 273 00:19:30,526 --> 00:19:32,526 Ini sepertinya hadiah dari seorang anak. 274 00:19:32,551 --> 00:19:34,551 Ya! Betul! 275 00:19:43,576 --> 00:19:45,576 Seorang gadis tak seharusnya beli bunganya sendiri. 276 00:19:45,601 --> 00:19:47,501 Tunggu saja pacarmu yang membelikannya. 277 00:19:47,526 --> 00:19:49,526 Sebenarnya ini dariku untuk guruku! 278 00:19:52,551 --> 00:19:54,551 Baunya fantastis. 279 00:19:54,576 --> 00:19:56,576 Ini aroma... aroma... 280 00:19:56,601 --> 00:19:59,501 orang proletar yang tak sopan. / Gao Xiang, pacarmu pasti sungguh menyukaimu. 281 00:20:01,526 --> 00:20:03,526 Pacarku bilang juga akan membawakanku sarapan. 282 00:20:05,551 --> 00:20:08,551 Seorang ibu dan seorang istri! Tak mungkin itu benar! 283 00:20:14,576 --> 00:20:17,576 Hey, buatkan 1 telur juga untukku, mau 'kan? 284 00:20:26,501 --> 00:20:28,501 Hai, kau pagi sekali. 285 00:20:30,526 --> 00:20:32,526 Hai. 286 00:20:32,551 --> 00:20:35,551 Pengawas kelas, buang sampah bisa di meja belakang itu sangat mengerikan. 287 00:20:35,576 --> 00:20:37,576 Katakan pada guru kami mau yang baru. 288 00:20:37,601 --> 00:20:39,601 Tentu. 289 00:20:39,626 --> 00:20:41,626 Hei, 290 00:20:48,551 --> 00:20:50,551 kabel rem-mu terlalu dekat dengan roda. 291 00:20:50,576 --> 00:20:52,576 Ini berbahaya kalau terbelit. 292 00:20:52,601 --> 00:20:54,501 Kau harus memperbaikinya. 293 00:20:54,526 --> 00:20:56,526 Baiklah. 294 00:21:00,551 --> 00:21:02,551 Kamu tak apa-apa? 295 00:21:02,576 --> 00:21:04,576 Aku tak apa-apa. 296 00:21:16,501 --> 00:21:18,501 Kamu sungguh membawakanku sarapan, 297 00:21:18,526 --> 00:21:21,526 Xiao... hua? 298 00:21:22,551 --> 00:21:24,551 Siapa... 299 00:21:24,576 --> 00:21:26,576 siapa Xiaohua? 300 00:21:27,501 --> 00:21:29,501 Siapa itu Xiaohua itu tidak penting. 301 00:21:35,526 --> 00:21:38,526 Jika terus begini, aku mungkin benar-benar menjadi pacarnya! 302 00:21:39,551 --> 00:21:41,551 Gao Xiang sama seperti saat kodok merayap padamu. 303 00:21:41,576 --> 00:21:43,576 Dia tak menggigit, tapi masih saja menjijikkan! 304 00:21:43,601 --> 00:21:45,501 Aku juga tak suka kodok. 305 00:21:45,526 --> 00:21:48,526 Aku lebih suka manusia kodok. / Apa kamu tahu yang kami bicarakan? 306 00:21:50,551 --> 00:21:52,551 Ini, makanlah buah. 307 00:21:53,576 --> 00:21:55,576 Lama tak melihatmu. / Tinggalkan saja buahnya. 308 00:21:55,601 --> 00:21:57,601 Kamu, keluar. / Ayolah, 309 00:21:57,626 --> 00:21:59,626 tolong beri kesempatan seorang anak, mau 'kan? 310 00:21:59,651 --> 00:22:01,651 Sudah belajar berkelakukan buruk seusiamu... 311 00:22:02,576 --> 00:22:04,576 Aku belajar berkelakukan buruk darimu! 312 00:22:04,601 --> 00:22:06,501 Keluar. / Nggak. 313 00:22:06,526 --> 00:22:08,526 Keluar! 314 00:22:08,551 --> 00:22:10,551 Ini juga rumahku, tahu. 315 00:22:18,576 --> 00:22:21,576 2 cewek seperti kita tak bisa menjatuhkan cowok seperti Gao Xiang. 316 00:22:22,501 --> 00:22:24,501 Aku akan meminta bantuan Ou Xiaoyang memikirkan sesuatu. 317 00:22:24,526 --> 00:22:26,526 Setidaknya Xiaoyang bisa memukulinya! 318 00:22:27,551 --> 00:22:29,551 Ou Xiaoyang? / Ya. / Tianjiao, 319 00:22:29,576 --> 00:22:31,576 mengapa cari orang luar? 320 00:22:31,601 --> 00:22:33,601 Kau punya adik untuk masalah ini! 321 00:22:33,626 --> 00:22:35,526 Sudah jangan macam-macam! 322 00:22:35,551 --> 00:22:38,551 Kapan kamu pernah mengalaminya? / Siapa bilang aku tak mengalaminya? 323 00:22:42,576 --> 00:22:44,576 Aku tak bisa pipis, 324 00:22:47,501 --> 00:22:49,501 Berusahalah! 325 00:22:50,526 --> 00:22:52,526 Kita bukan dispenser air, kawan! 326 00:22:53,551 --> 00:22:55,551 Bisakah kalian mengarahkan dengan lebih baik? 327 00:23:08,576 --> 00:23:10,576 Hai... 328 00:23:10,601 --> 00:23:12,501 Aku cuma penasaran mengapa... 329 00:23:12,526 --> 00:23:14,526 ...kenapa kau membuat masalah dengan Lin Tianjiao, 330 00:23:15,551 --> 00:23:17,551 Aku tahu dia agak... kau tahu... tapi dia juga wanita. 331 00:23:17,576 --> 00:23:19,576 Semua wanita begitu, bahkan ibuku juga seperti itu! 332 00:23:24,501 --> 00:23:26,501 Kita pria, juga harus jujur pada wanita, benar 'kan? 333 00:23:26,526 --> 00:23:28,526 Jadi tak begitu buruk bila kau pikirkan ini lagi. 334 00:23:29,551 --> 00:23:32,551 Sejak jaman dulu wanita punya hak lebih sedikit dari pada pria, 335 00:23:33,576 --> 00:23:35,576 jadi pria sopan seperti kita ta seharusnya meremehkan mereka! Hey! 336 00:23:40,501 --> 00:23:42,501 Jorok! 337 00:23:47,526 --> 00:23:49,526 Jadi apa suka lari? 338 00:23:49,551 --> 00:23:51,551 Ping pong? 339 00:23:56,576 --> 00:23:58,576 Hey, apa kau suka yoghurt? 340 00:24:01,501 --> 00:24:03,501 Aku bukan homo. 341 00:24:06,526 --> 00:24:08,526 Tidak, anggapan yang keliru! Aku punya seorang pacar! 342 00:24:08,551 --> 00:24:11,551 Aku juga bukan homo! Kau bisa percaya 100% soal itu! 343 00:24:11,576 --> 00:24:13,576 Aku tadi cuma menanyakan... / Itu dia! / ...apa kau suka yoghurt atau tidak? 344 00:24:13,601 --> 00:24:15,601 Aku saja! Aku saja! 345 00:24:27,526 --> 00:24:29,526 Kejutan! 346 00:24:37,551 --> 00:24:39,551 Apa kau baru kecemplung toilet? 347 00:24:39,576 --> 00:24:41,576 Aku tadi... / Apa yang terjadi? 348 00:24:41,601 --> 00:24:43,601 Aku pergi untuk membalas Gao Xiang! 349 00:24:43,626 --> 00:24:45,626 Tapi si cowok tolol itu 350 00:24:46,551 --> 00:24:48,551 meletuskan balon air kencing padaku! / Apa? 351 00:24:49,576 --> 00:24:51,576 Aku terlalu kesal untuk menjelaskannya! 352 00:24:51,601 --> 00:24:53,601 Dia telah berbuat apa? 353 00:25:36,526 --> 00:25:38,526 Akhirnya kau pulang! 354 00:25:38,551 --> 00:25:40,551 Pipanya bocor! Orang-orang sekarang, 355 00:25:40,576 --> 00:25:42,576 tak becus dalam bekerja! 356 00:25:42,601 --> 00:25:44,601 Yang kau dapat cuma pekerja-tukang yang keliru! / Ah! 357 00:25:45,526 --> 00:25:48,526 Siapa kamu? / Uh, hai. Aku teman kelasnya Gao Xiang. 358 00:25:48,551 --> 00:25:50,551 Minggirlah! 359 00:25:50,576 --> 00:25:52,576 Kamu bisa basah kuyup! Cepat! Cepat! 360 00:25:52,601 --> 00:25:54,601 Aku tak apa-apa. 361 00:26:00,526 --> 00:26:02,526 Apa yang kamu lakukan disini? / Ah? 362 00:26:15,551 --> 00:26:17,551 Gao Xiang, perbaiki airnya dulu! 363 00:26:17,576 --> 00:26:19,576 Jangan sampai gadis malang itu basah kuyup! 364 00:26:20,501 --> 00:26:22,501 Baiklah! 365 00:26:56,526 --> 00:26:58,526 Hidungku mencium ini makanan malam ini. 366 00:27:00,551 --> 00:27:02,551 Kuharap kau menyukainya. 367 00:27:03,576 --> 00:27:05,576 Malam ini makan bakmi tulang iga. Dan kentang rebus. 368 00:27:30,501 --> 00:27:32,501 Ini, pakailah ini. 369 00:27:32,526 --> 00:27:34,526 Tak usah, terima kasih. / Baiklah... 370 00:27:47,551 --> 00:27:49,551 Hey, 371 00:27:49,576 --> 00:27:51,576 kenapa kau mengganggu adikku? 372 00:27:54,501 --> 00:27:56,501 Aku mengganggu adikmu? 373 00:27:56,526 --> 00:27:58,526 Jangan pura-pura kau tak melakukannya. 374 00:27:58,551 --> 00:28:01,551 Kau mengganggu anak kelas-8. Itu perbuatan rendahan. 375 00:28:04,576 --> 00:28:07,576 Apa kau sudah tanya adikmu apa yang telah kulakukan? 376 00:28:07,601 --> 00:28:09,501 Tentu saja sudah. 377 00:28:09,526 --> 00:28:11,526 Dia bilang apa? 378 00:28:11,551 --> 00:28:13,551 Dia bilang... 379 00:28:22,576 --> 00:28:24,576 Kami tak punya pengering rambut, 380 00:28:24,601 --> 00:28:26,601 jadi ini mungkin bisa mengeringkan rambut. 381 00:28:44,526 --> 00:28:46,526 Terima kasih telah membantuku memperbaiki pipa. 382 00:28:46,551 --> 00:28:48,551 Tak masalah. 383 00:28:48,576 --> 00:28:50,576 Aku telah merusak model pesawat dalam kamarmu. 384 00:28:51,501 --> 00:28:53,501 Jangan memintaku untuk membayar dan kita impas. 385 00:28:53,526 --> 00:28:56,526 Barang itu tak ada artinya. Aku bisa membuatnya lagi. 386 00:28:56,551 --> 00:28:58,551 Semua itu... 387 00:28:58,576 --> 00:29:00,576 kamu yang membuat sendiri? 388 00:29:00,601 --> 00:29:02,501 Ya. 389 00:29:02,526 --> 00:29:04,526 Aku dulu punya lebih banyak, 390 00:29:04,551 --> 00:29:06,551 tapi guruku merampasnya. 391 00:29:06,576 --> 00:29:09,576 Tak heran nilaimu sangat buruk. 392 00:29:09,601 --> 00:29:11,601 Kau habiskan waktumu untuk mengerjakan barang-barang itu. 393 00:29:11,626 --> 00:29:13,626 Kau terdengar seperti Pak Hao. 394 00:29:17,551 --> 00:29:19,551 Kau sepertinya mirip dengannya. 395 00:29:19,576 --> 00:29:21,576 Tidak kau... 396 00:29:24,501 --> 00:29:26,501 Jadi... 397 00:29:28,526 --> 00:29:30,526 Jadi... 398 00:29:30,551 --> 00:29:32,551 Jadi cobalah untuk minum air hangat. 399 00:29:34,576 --> 00:29:36,576 Terima kasih. 400 00:29:38,501 --> 00:29:40,501 Aku tak apa-apa sampai disini saja. 401 00:29:40,526 --> 00:29:41,526 Baiklah. 402 00:29:41,551 --> 00:29:43,551 Jangan begadang terlalu malam. / Jangan begadang terlalu malam. 403 00:29:44,576 --> 00:29:46,576 Kau boleh pergi. / Aku akan pergi. 404 00:29:50,501 --> 00:29:52,501 Ya sebentar! 405 00:29:58,526 --> 00:30:00,526 Aku harus membalas padamu. / Apa? 406 00:30:00,551 --> 00:30:02,551 Jangan pura-pura. / Aku melakukannya cuma untuk membantumu, paham? 407 00:30:02,576 --> 00:30:04,576 Bukankah aku setidaknya mendapat nilai atas usahaku? 408 00:30:04,601 --> 00:30:06,501 Keluar. / Tianjiao! 409 00:30:06,526 --> 00:30:08,526 Tolong jangan bilang pada Tiantian! 410 00:30:09,551 --> 00:30:11,551 Aku pergi ke foto-booth di mall bersama Ou Xiaoyang. 411 00:30:11,576 --> 00:30:13,576 Dia sangat jelek di foto! 412 00:30:13,601 --> 00:30:15,501 Bagaimana jika Gao Xiang dan Lin Tianjiao 413 00:30:15,526 --> 00:30:17,526 terlibat dalam cinta segitiga? / Mereka tak mungkin... 414 00:30:17,551 --> 00:30:19,551 Dia tak sebodoh itu. 415 00:30:20,576 --> 00:30:22,576 Kau tak mengerti. Jika kau sungguh jatuh cinta, 416 00:30:22,601 --> 00:30:24,601 terkadang kau tak bisa menahannya. / Li Meiyan! Ada sesuatu yang terjadi. 417 00:30:24,626 --> 00:30:27,526 Apa kalian membicarakan aku? / Jadi apa pacarmu itu Xiaohua 418 00:30:27,551 --> 00:30:29,551 atau Lin Tianjiao? 419 00:30:30,576 --> 00:30:32,576 Aku baik-baik saja dengan Lin Tianjiao. Aku cuma main-main dengannya. 420 00:30:32,601 --> 00:30:34,601 Apa kau serius? / Apa kau serius? 421 00:30:34,626 --> 00:30:36,526 Pacarku telah mampir ke rumah. 422 00:30:36,551 --> 00:30:39,551 Dia bahkan memperbaiki pipaku! / Terserahlah, Gao Xiang. 423 00:30:41,576 --> 00:30:44,576 Kau lihat itu? Ou Xiaoyang sungguh mempengaruhi sesuatu padanya! 424 00:30:47,501 --> 00:30:51,501 {\an7}mahsunmax 425 00:30:56,526 --> 00:30:58,526 Kau menyukainya? 426 00:30:58,551 --> 00:31:00,551 Ya. / Kau telah membaca setiap berita. / Ya. 427 00:31:01,576 --> 00:31:03,576 Kau telah membacanya di tokoku. Dan tak membeli satupun! 428 00:31:04,501 --> 00:31:06,501 Jka kau suka, beli saja. 429 00:31:06,526 --> 00:31:09,526 Aku beli satu, dan satu salinan "Musik Modern". 430 00:31:10,551 --> 00:31:12,551 Terima kasih. 431 00:31:20,576 --> 00:31:22,576 Menurutmu apakah ini bagus? 432 00:31:23,501 --> 00:31:26,501 Ini agak terlalu dewasa. / Lalu kenapa? 433 00:31:26,526 --> 00:31:28,526 Memang harus begini kita perpenampilan. Kau tahu Li Qin di kelas kita? 434 00:31:28,551 --> 00:31:30,551 Bagaimana dia selalu membungkuk? 435 00:31:30,576 --> 00:31:32,576 Dia terlihat mengerikan. 436 00:31:32,601 --> 00:31:34,501 Ukuran berapa yang kau pakai? 437 00:31:34,526 --> 00:31:36,526 Aku tak tahu. Pelankan suaramu! 438 00:31:40,551 --> 00:31:41,551 C? / Apa yang kau... 439 00:31:41,576 --> 00:31:42,576 B! / Hey! 440 00:31:42,601 --> 00:31:44,601 A. / A? 441 00:31:45,526 --> 00:31:47,526 A ibumu! 442 00:32:03,551 --> 00:32:05,551 Kenapa kamu gugup? 443 00:32:05,576 --> 00:32:07,576 Jangan bicara keras-keras! Ayo! 444 00:32:10,501 --> 00:32:12,501 Hai. / Hai. / Hai. 445 00:32:16,526 --> 00:32:19,526 Aku akan berikan semuanya dengan nilai terendah 446 00:32:19,551 --> 00:32:21,551 bersama yang duduk di 2 barisan terakhir 447 00:32:21,576 --> 00:32:23,576 untuk memberi kalian pelajaran. 448 00:32:23,601 --> 00:32:25,601 Sebagai satu kelompok, kalian tak berpengharapan. 449 00:32:26,526 --> 00:32:28,526 Jadi, jelaskan padaku 450 00:32:28,551 --> 00:32:30,551 rencana kalian untuk masa depan. 451 00:32:30,576 --> 00:32:32,576 Lu Tiantian, kau duluan. 452 00:32:34,501 --> 00:32:37,501 Pak Hao, bisakah kau tanya anak yang lain saja? 453 00:32:37,526 --> 00:32:40,526 Mengapa kau tak ingin mengatakannya pada kami? / Jika kau ungkap keinginanmu nantinya tak akan terwujud. 454 00:32:40,551 --> 00:32:42,551 Itu tahayul kuno. 455 00:32:49,576 --> 00:32:51,576 Pak Hao, 456 00:32:51,601 --> 00:32:53,601 Aku masih bisa ujian masuk ke sebuah perguruan tinggi umum. 457 00:32:53,626 --> 00:32:55,526 "Perguruan tinggi umum"? 458 00:32:55,551 --> 00:32:57,551 Perguruan tinggi umum membutuhkan bahasa yang baik. 459 00:32:59,576 --> 00:33:01,576 Nilai kalian berdua digabungkan 460 00:33:01,601 --> 00:33:03,601 tidaklah setinggi nilainya Lin Tianjiao! 461 00:33:04,526 --> 00:33:07,526 Nilainya 621 poin pada ujian ini! 462 00:33:07,551 --> 00:33:09,551 Nilai tertinggi dikelas tahun ini! 463 00:33:10,576 --> 00:33:12,576 Lin Tianjiao, 464 00:33:12,601 --> 00:33:15,501 katakan pada semuanya apa tujuan yang sebenarnya. 465 00:33:26,526 --> 00:33:29,526 Aku ingin masuk universitas Tsinghua jurusan keuangan. 466 00:33:33,551 --> 00:33:36,551 Tianjiao punya rencana untuk masa depannya. 467 00:33:37,576 --> 00:33:39,576 Li Meiyan, 468 00:33:39,601 --> 00:33:41,601 ceritakan soal rencanamu. 469 00:33:43,526 --> 00:33:45,526 Aku... 470 00:33:46,551 --> 00:33:50,551 ingin jadi seorang aktris. / Dengan penampilan seperti itu, kau mau jadi aktris? 471 00:33:50,576 --> 00:33:53,576 Aku tak tahu dari mana kau mendapat rasa percaya diri. 472 00:33:53,601 --> 00:33:56,501 Lin Tianjiao punya 1 tujuan. 473 00:33:56,526 --> 00:33:58,526 Tujuanmu hanyalah alasan agar kau sendiri bisa bersolek 474 00:33:58,551 --> 00:34:00,551 bukannya belajar. Itu disebut 475 00:34:00,576 --> 00:34:02,576 pemikiran khayalan. 476 00:34:03,501 --> 00:34:05,501 Gao Xiang, apa tujuanmu? 477 00:34:05,526 --> 00:34:07,526 Pak Hao, 478 00:34:07,551 --> 00:34:09,551 aku ingin terbang. 479 00:34:09,576 --> 00:34:11,576 Anak ini lebih bodoh darimu. 480 00:34:11,601 --> 00:34:13,601 Dengan operasi bedah kau mungkin punya satu kesempatan. 481 00:34:13,626 --> 00:34:15,526 Tapi kamu? 482 00:34:15,551 --> 00:34:17,851 Kau pikir cuma memasang sayap di tanganmu lalu terbang? 483 00:34:18,576 --> 00:34:20,576 Kalau begitu lakukan saja. 484 00:34:20,601 --> 00:34:22,501 Coba sana terbang. 485 00:34:22,526 --> 00:34:24,526 Terbang! 486 00:34:27,551 --> 00:34:29,551 Apa ini? 487 00:34:30,576 --> 00:34:32,576 Sayapku. 488 00:34:34,501 --> 00:34:36,501 Dasar tak bisa diharapkan! 489 00:34:36,526 --> 00:34:38,526 Kalian semua di barisan belakang, 490 00:34:39,551 --> 00:34:41,551 saat kalian berada di dunia nyata, 491 00:34:41,576 --> 00:34:44,576 tak akan jadi apa-apa kecuali cuma lumpur di sepatu masyarakat! 492 00:35:12,501 --> 00:35:15,501 Gao Xiang, mungkin kau bisa rekatkan kembali dengan lem. 493 00:35:20,526 --> 00:35:22,526 Bisakah kau berusaha mengurangi sikap anti-sosialmu? 494 00:35:22,551 --> 00:35:24,551 Yang kau lakukan cuma menyebabkan masalah. 495 00:35:24,576 --> 00:35:26,576 Jika kau punya waktu luang, bacalah buku. 496 00:35:27,501 --> 00:35:29,501 Terima kasih! 497 00:35:34,526 --> 00:35:37,526 Dari hari ke-4 ini, aku berjanji menjadi seseorang 498 00:35:37,551 --> 00:35:40,551 yang berani bermimpi, untuk mengejar mimpiku, 499 00:35:40,576 --> 00:35:42,576 dan menghabiskan masa mudaku untuk membuat impianku terwujud. 500 00:35:43,501 --> 00:35:45,501 Dari hari ke-4 ini, 501 00:35:45,526 --> 00:35:50,526 aku berjanji menjadi seseorang yang berani bertanggung jawab dan menyelesaikan kewajiban. 502 00:35:50,551 --> 00:35:53,551 Hari ini, kalian memperjuangkan kemenangan di sekolah, 503 00:35:53,576 --> 00:35:56,576 Tapi besok kalian akan jadi kebanggaan sekolah ini! 504 00:35:56,601 --> 00:35:58,501 Perjalanan kalian dimulai disini. 505 00:35:58,526 --> 00:36:00,526 Dari sini kau akan terbang 506 00:36:00,551 --> 00:36:03,551 dan melambung tinggi ke masa depan! 507 00:36:03,576 --> 00:36:05,576 Lihat! Ada orang yang mau melompat! 508 00:36:05,601 --> 00:36:07,601 Ada orang yang mau melompat! 509 00:36:09,526 --> 00:36:11,526 Hentikan! Turunlah dari situ! 510 00:36:12,551 --> 00:36:15,551 Apa itu Gao Xiang? / Sekolah akan membantu kegelisahanmu! 511 00:36:38,576 --> 00:36:40,576 Dia benar-benar terbang! 512 00:36:56,501 --> 00:36:59,501 Itu pacarnya kakakku! 513 00:37:34,526 --> 00:37:36,526 Apa yang terjadi? 514 00:37:38,551 --> 00:37:40,551 Semuanya kembali ke kelas! 515 00:37:40,576 --> 00:37:42,576 Minggir! Minggir! Biar kulihat! 516 00:37:43,501 --> 00:37:45,501 Minggir! Kembalilah ke tempat kalian! 517 00:37:46,526 --> 00:37:49,526 Kembali ke kelas! / Dia dalam masalah besar. 518 00:37:55,551 --> 00:37:58,351 {\an7}mahsunmax 519 00:38:25,576 --> 00:38:27,576 "Tur Moon Rock: 520 00:38:27,601 --> 00:38:29,601 Pameran Astrologi" 521 00:38:30,526 --> 00:38:32,526 Ini tidak ada setiap hari. 522 00:38:34,551 --> 00:38:36,551 Jika kau ingin pergi, 523 00:38:36,576 --> 00:38:38,576 akan kucari caranya untuk meyakinkan ibumu. 524 00:38:43,501 --> 00:38:45,501 Lupakan saja. 525 00:38:50,526 --> 00:38:52,526 Baiklah. 526 00:39:00,551 --> 00:39:03,551 Pengumuman dari Kepala Sekolah, Gao Xiang, kelas 11 ruang 1, 527 00:39:03,576 --> 00:39:05,576 masuk tanpa ijin ke atap Gedung 1 528 00:39:05,601 --> 00:39:08,501 dan melakukan serangkaian tindakan berbahaya. 529 00:39:08,526 --> 00:39:11,526 Tindakan ini adalah pelanggaran serius pada peraturan sekolah 530 00:39:11,551 --> 00:39:14,551 dan mencerminkan reputasi dan citra buruk sekolah ini. 531 00:39:14,576 --> 00:39:18,576 Kami telah memutuskan untuk menghukum Gao Xiang atas tindakannya 532 00:39:18,601 --> 00:39:20,601 untuk mencegah insiden lebih lanjut. 533 00:39:20,626 --> 00:39:22,526 Kami harap ini pantas sebagai peringatan. 534 00:39:22,551 --> 00:39:24,551 Kami meminta kalian tidak membicarakan masalah ini, 535 00:39:24,576 --> 00:39:26,576 dan mohon jangan meniru tindakan ini. 536 00:39:37,500 --> 00:39:39,500 Aku ini pengawas kelas. 537 00:39:41,524 --> 00:39:43,524 Aku pengawas kelas. 538 00:39:43,548 --> 00:39:44,548 Aku pengawas kelas. 539 00:39:44,572 --> 00:39:45,572 Aku ini... 540 00:39:45,596 --> 00:39:47,596 pengawas kelas... / Kau Xiaohua 'kan? 541 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 Apa yang kamu pandangi? Ayo masuk. 542 00:39:56,544 --> 00:39:58,544 Kudengar kau bisa memperbaiki pipa juga. Boleh juga! 543 00:40:01,568 --> 00:40:03,568 Ayo. 544 00:40:03,592 --> 00:40:06,592 Tak masalah jika cucuku mengalahkanmu. 545 00:40:06,616 --> 00:40:09,516 Dia nilainya masih tertinggi setiap ujian di sekolah. 546 00:40:09,540 --> 00:40:11,540 Gurunya juga menyukai dia. 547 00:40:11,564 --> 00:40:13,564 Tak mungkin! 548 00:40:13,588 --> 00:40:16,588 Siapa yang mau percaya? / Lihat siapa yang datang. 549 00:40:17,512 --> 00:40:19,512 Siapa itu? / Siapa? 550 00:40:21,536 --> 00:40:23,536 Tenanglah, bro! / Hai. 551 00:40:24,560 --> 00:40:26,560 Nona muda, kau boleh bilang pada berandalan ini, 552 00:40:26,584 --> 00:40:30,584 cucuku nilainya tertinggi di semua ujian 'kan? 553 00:40:31,608 --> 00:40:34,508 Katakan! / Ayo katakan! Kenapa kau ragu-ragu? 554 00:40:35,532 --> 00:40:38,532 Itu betul. Gao Xiang siswa terbaik di kelas kami. 555 00:40:38,556 --> 00:40:41,556 Kau dengar sendiri? Aku tidak mengada-ada. 556 00:40:41,580 --> 00:40:44,580 Gao Xiang adalah siswa yang baik, 557 00:40:44,604 --> 00:40:46,504 dan ceweknya juga lumayan. 558 00:40:46,528 --> 00:40:47,828 Diamlah. / Kedengarannya kau ingin pergi ke sekolah! 559 00:40:47,829 --> 00:40:49,529 Aku juga ingin sekolah. 560 00:40:49,553 --> 00:40:51,553 Kita akan mengguncang sekolah SMA. / Jadi, uh. 561 00:40:51,577 --> 00:40:53,577 Guru menyuruhku mengantarkan ini untuk Gao Xiang. 562 00:40:53,601 --> 00:40:55,601 Aku akan pergi. 563 00:40:56,525 --> 00:40:59,525 Jangan pergi dulu. / Mau kemana? / Kau baru sampai! Makanlah kebab kambing dulu. 564 00:40:59,549 --> 00:41:01,549 Ini, minum, minum! Habiskan itu! 565 00:41:01,573 --> 00:41:03,573 Diam kau. 566 00:41:03,597 --> 00:41:05,597 Semuanya sudah kenyang? 567 00:41:06,521 --> 00:41:08,521 Ya! 568 00:41:08,545 --> 00:41:10,545 Ayo kita pergi, pak tua. Akan kuajak kau keliling. 569 00:41:10,569 --> 00:41:12,569 Naik sepeda motor lagi? Bagus! 570 00:41:12,593 --> 00:41:14,593 Aku belum kenyang. 571 00:41:16,517 --> 00:41:18,517 Ya aku kenyang. 572 00:41:19,541 --> 00:41:21,541 Ayo berangkat. Jalanan menunggu. 573 00:41:21,565 --> 00:41:23,565 Kita mau kemana? / Serius, kau banyak bicara. 574 00:41:37,589 --> 00:41:39,589 Kami tak punya teh atau apapun, jadi aku akan... 575 00:41:39,613 --> 00:41:41,613 memberimu air putih. 576 00:41:41,637 --> 00:41:43,637 Terima kasih. 577 00:41:51,561 --> 00:41:53,561 Mereka mengumumkan hukumanmu di sekolah. 578 00:41:53,585 --> 00:41:56,585 Oh, lalu kenapa! 579 00:41:57,509 --> 00:41:59,509 Jangan mencoba mengisi kekosongan dalam hidupmu, 580 00:41:59,533 --> 00:42:01,533 karena musik hidup dalam kekosongan itu, 581 00:42:02,557 --> 00:42:04,557 Ini Radio Music Heaven, kita akan berjumpa besok. 582 00:42:05,581 --> 00:42:07,581 Aku suka mendengarkan Music-Heaven juga? / Ya. 583 00:42:07,605 --> 00:42:09,505 Aku menyukainya. Aku mendengarkan tiap hari. 584 00:42:09,529 --> 00:42:12,529 Tak pernah ketinggalan acaranya. / Aku dulu menyukainya juga. 585 00:42:12,553 --> 00:42:14,553 Tapi kemudian 586 00:42:14,577 --> 00:42:16,577 ibuku menyita radioku. 587 00:42:16,601 --> 00:42:18,501 Kau mungkin ada di rumah, 588 00:42:18,525 --> 00:42:20,525 atau di jalanan, 589 00:42:20,549 --> 00:42:22,549 kau mungkin menikmati kesendirian, atau ditemani orang tercinta, 590 00:42:23,573 --> 00:42:26,573 tapi disana. Yoghurt Buah Murni mengingatkanmu, 591 00:42:26,597 --> 00:42:29,597 saat-saat seperti ini adalah momenmu paling murni. 592 00:42:31,521 --> 00:42:33,521 Kamu lapar? Akan kuhangatkan kebab untukmu. 593 00:42:34,545 --> 00:42:36,545 Aku tak lapar. 594 00:42:36,569 --> 00:42:38,569 Aku harus pulang. / Akan kuantar kau. 595 00:42:38,593 --> 00:42:41,593 Tak usah, terima kasih. Kau... 596 00:42:41,617 --> 00:42:43,517 Kau beristirahatlah saja. 597 00:42:43,541 --> 00:42:45,541 Guru menyuruhku membawakan ini untukmu. 598 00:42:54,565 --> 00:42:56,565 Ini gimana caranya kau menulis bukti jawaban yang ini? 599 00:42:58,589 --> 00:43:00,589 Lihat! 600 00:43:01,513 --> 00:43:03,513 Gao Xiang sudah kembali! / Itu Gao Xiang! 601 00:43:09,537 --> 00:43:11,537 Harap tenang! 602 00:43:11,561 --> 00:43:13,561 Tenang! 603 00:43:15,585 --> 00:43:17,585 Lumayan kawan! 604 00:43:19,509 --> 00:43:21,509 Bagus! 605 00:43:25,533 --> 00:43:28,533 ♪ Ya, aku melihat sinar mentari dimana-mana 606 00:43:28,557 --> 00:43:32,557 ♪ Kebahagiaan di udara kota 607 00:43:32,581 --> 00:43:35,581 ♪ Dunia baru ini datang seperti sebuah mimpi 608 00:43:36,505 --> 00:43:38,505 ♪ Membuatku hangat dan geli 609 00:43:39,529 --> 00:43:41,529 Hey! /♪ Apa jam lamamu yang rusak masih berputar? 610 00:43:41,553 --> 00:43:43,553 Tuan "Peringkat 1 di Kelas", 611 00:43:43,577 --> 00:43:46,577 hafalkan ini jika kau memang siswa yang baik. / ♪ Apa sepatu kulit lama itu masih muat? 612 00:43:46,601 --> 00:43:50,501 ♪ Ini satu pak rokok Future Brand 613 00:43:50,525 --> 00:43:53,525 ♪ Apa kau tak mau mencobanya? 614 00:43:53,549 --> 00:43:56,549 ♪ Besok pagi 615 00:43:57,573 --> 00:44:00,573 ♪ Aku yakin mentari bersinar cerah 616 00:44:01,597 --> 00:44:04,597 ♪ Aku bersih-bersih diri 617 00:44:04,621 --> 00:44:07,521 ♪ Akan kujual semua barang lamaku 618 00:44:08,545 --> 00:44:11,545 ♪ Bukankah itu akan bagus? 619 00:44:12,569 --> 00:44:15,569 ♪ Ayolah komputer Pentium 620 00:44:16,593 --> 00:44:21,593 ♪ Bantulah aku berpikir 621 00:44:22,517 --> 00:44:26,517 ♪ Memakai baju baruku, dengan potongan rambutku yang baru 622 00:44:26,541 --> 00:44:29,541 ♪ Waktunya bersantai ke dalam Window 98 623 00:44:29,565 --> 00:44:31,565 ♪ Aku yakin mentari bersinar cerah 624 00:44:31,589 --> 00:44:33,589 ♪ Umur 18 tahun adalah surga 625 00:44:34,513 --> 00:44:36,513 ♪ Membuatku hangat dan geli 626 00:45:20,537 --> 00:45:22,537 Mana jam tanganku? / Apa? 627 00:45:22,561 --> 00:45:24,561 Tadi kau taruh di sebelah kran 'kan? 628 00:45:24,585 --> 00:45:26,585 Itu jam tangan digital Casio, harganya mahal. / Ayo dicari! 629 00:45:29,509 --> 00:45:31,509 Apa kau melihat jam tangannya Huang Tao? 630 00:45:31,533 --> 00:45:33,533 Tidak. / Tapi aku tadi taruh disini. 631 00:45:33,557 --> 00:45:35,557 Aku tak melihat orang lain lagi masuk kesini. 632 00:45:35,581 --> 00:45:37,581 Ya. 633 00:45:38,505 --> 00:45:40,505 Apa kau keberatan jika kugeledah? 634 00:45:40,529 --> 00:45:42,529 Jika kau tak mencurinya, tak perlu mengkhawatirkannya. 635 00:45:46,553 --> 00:45:48,553 Kau main kasar! Untuk apa? 636 00:45:58,577 --> 00:46:00,577 Jangan berkelahi! 637 00:46:13,501 --> 00:46:15,501 Hajar dia! 638 00:46:21,525 --> 00:46:23,525 Hentikan! Jangan berkelahi! Hentikan! 639 00:46:23,549 --> 00:46:25,549 Xiaoyang? 640 00:46:26,573 --> 00:46:28,573 Sekarang apa kau tahu dengan siapa kau teribat? 641 00:46:29,597 --> 00:46:31,597 Ayahnya di penjara. 642 00:46:31,621 --> 00:46:33,621 Itu tertulis di berkas siswa miliknya. 643 00:46:33,645 --> 00:46:35,545 Kau pikir kami tidak tahu? 644 00:46:35,569 --> 00:46:38,569 Gao Xiang, ayahmu dipenjara karena memerkosa, atau membunuh? 645 00:46:39,593 --> 00:46:41,593 Ayo! Ayo, ya! / Kalian, sudah cukup! 646 00:46:41,617 --> 00:46:43,617 Tanya sendiri dia. 647 00:46:44,541 --> 00:46:46,541 "Ayah dan anak sama saja." 648 00:46:46,565 --> 00:46:48,565 Itu benar. 649 00:47:04,589 --> 00:47:06,589 Apa ini menyenangkan bagimu? 650 00:47:06,613 --> 00:47:08,513 Sudahlah. 651 00:47:08,537 --> 00:47:11,537 Kita sudah menemukan jamnya. Selain itu, ini cuma jam tangan. 652 00:47:12,561 --> 00:47:14,561 Benar 'kan? 653 00:47:27,585 --> 00:47:29,585 Biar aku plester lukanya... 654 00:47:36,509 --> 00:47:39,509 Ayahnya melakukan kejahatan, apa hubungannya dengan dia? 655 00:47:40,533 --> 00:47:42,533 Jika aku jadi dia, sekarang akan merasa sedih. 656 00:47:42,557 --> 00:47:44,557 Yang mereka perbuat hari ini sungguh memuakkan. 657 00:47:44,581 --> 00:47:46,581 Ya, memang. 658 00:47:46,605 --> 00:47:49,505 Sepertinya aku ingin mengatakan sesuatu, tapi aku tak tahu mulai dari mana. 659 00:47:49,529 --> 00:47:52,529 Maksudku... 660 00:48:56,553 --> 00:49:00,353 {\an9}mahsunmax 661 00:49:08,577 --> 00:49:10,577 Ketika ayahku pertama kali masuk penjara, 662 00:49:11,601 --> 00:49:13,601 aku biasanya kesini tiap malam. 663 00:49:16,525 --> 00:49:19,525 Aku menatap cahaya di sebelah sana, 664 00:49:20,549 --> 00:49:22,549 dan membayangkan apa yang dia lakukan di bawah cahaya itu. 665 00:49:25,573 --> 00:49:27,573 Pada awalnya, aku benci ayahku. 666 00:49:29,597 --> 00:49:33,597 Teman kerjanya memang serakah. Dia memalsukan pemasok buku mereka. 667 00:49:34,521 --> 00:49:36,521 Saat mereka menangkapnya, 668 00:49:36,545 --> 00:49:38,545 aku berusia 7 tahun. 669 00:49:59,569 --> 00:50:01,569 Apa yang kau lihat! Dasar anak pencuri! 670 00:50:01,593 --> 00:50:02,593 Jangan menatapku! 671 00:50:02,617 --> 00:50:05,517 Ayah! Kau yang melakukan ini padaku! 672 00:50:05,541 --> 00:50:07,541 Aku benci ayah! 673 00:50:12,565 --> 00:50:14,565 "Nak, 674 00:50:14,589 --> 00:50:16,589 kesalahanku bukanlah kesalahanmu." 675 00:50:18,513 --> 00:50:20,513 "Aku sudah dipenjara, 676 00:50:21,537 --> 00:50:24,537 jadi janganlah kau kunci hatimu disini bersamaku." 677 00:50:24,561 --> 00:50:26,561 "Aku ingin kau lanjutkan hidup dan berbahagia." 678 00:50:28,585 --> 00:50:30,585 "Jagalah kakekmu." 679 00:50:30,609 --> 00:50:32,609 "Mulai sekarang, 680 00:50:33,533 --> 00:50:35,533 jangan mengunjungiku kesini." 681 00:50:46,557 --> 00:50:48,557 Aku sangat memikirkan tentang anggapan orang lain, 682 00:50:48,581 --> 00:50:50,581 yang menyakiti ayahku. 683 00:50:53,505 --> 00:50:55,505 Kemudian aku mengerti, 684 00:50:56,529 --> 00:50:58,529 beban terberat yang kau tanggung, 685 00:50:58,553 --> 00:51:00,553 tak lama lagi akan kau letakkan. 686 00:51:04,577 --> 00:51:06,577 Bagaimana... 687 00:51:08,501 --> 00:51:10,501 Bagaimana dengan ibumu? 688 00:51:12,525 --> 00:51:14,525 Ibuku... sebelum aku bisa jalan, 689 00:51:14,549 --> 00:51:16,549 dia sudah meninggal. 690 00:51:19,573 --> 00:51:21,573 Apa kau masih ingat ulang tahunnya? 691 00:51:26,597 --> 00:51:28,597 12 April. 692 00:51:29,521 --> 00:51:32,521 Bintangnya Aries. Lihat disana. 693 00:51:35,545 --> 00:51:37,545 Semua yang dia lakukan kembali ke rasi bintang Aries. 694 00:51:38,569 --> 00:51:40,569 Saat orang meninggal, 695 00:51:40,593 --> 00:51:43,593 mereka akan kembali ke planetnya sendiri. 696 00:51:46,517 --> 00:51:48,517 Lihat itu? 697 00:51:49,541 --> 00:51:51,541 Itu rasi bintang Cepheus. Dan yang itu, 698 00:51:51,565 --> 00:51:53,565 itu galaksi Andromeda. 699 00:51:53,589 --> 00:51:55,589 Jaraknya 2 juta tahun cahaya dari kita. 700 00:51:56,513 --> 00:51:58,513 Semua cahaya yang kau lihat sekarang 701 00:51:58,537 --> 00:52:00,537 dipancarkan dari sana 2 juta tahun yang lalu. 702 00:52:01,561 --> 00:52:03,561 Kalau begitu apa yang kita lihat sekarang 703 00:52:04,585 --> 00:52:06,585 adalah masa lalu. / Itu benar. 704 00:52:11,509 --> 00:52:13,509 Jika kau sangat menyukai astronomi, 705 00:52:13,533 --> 00:52:15,533 mengapa kau ambil jurusan keuangan? 706 00:52:17,557 --> 00:52:19,557 Ibuku bilang 707 00:52:20,581 --> 00:52:22,581 ada karir yang lebih bagus di bidang keuangan. 708 00:52:23,505 --> 00:52:25,505 Bagaimana menurutmu? 709 00:52:25,529 --> 00:52:27,529 Apa kau menginginkan belajar keuangan? 710 00:52:30,553 --> 00:52:33,253 Orang tak bisa melakukan apapun yang mereka ingin dalam hidup. 711 00:52:35,577 --> 00:52:39,577 Aku sebenarnya iri denganmu. Kau bilang ingin terbang, dan kau melakukannya. 712 00:52:39,601 --> 00:52:41,601 Tapi aku... 713 00:52:43,525 --> 00:52:45,525 Ada hal-hal yang tak berani kucoba. 714 00:52:51,549 --> 00:52:53,549 ♪ Hey Jude 715 00:52:53,573 --> 00:52:55,573 ♪ don't make it bad 716 00:52:55,597 --> 00:52:58,597 ♪ Take a sad song 717 00:52:58,621 --> 00:53:00,621 ♪ and make it better 718 00:53:02,545 --> 00:53:04,545 Aku tak tahu kau bisa lagu bahasa Inggris. 719 00:53:04,569 --> 00:53:06,569 Jangan pikul dunia ini 720 00:53:06,593 --> 00:53:08,593 diatas pundakmu. 721 00:53:10,517 --> 00:53:12,517 Lakukan saja yang ingin kau lakukan. 722 00:53:34,541 --> 00:53:36,541 Gao Xiang, peringkat 1 di kelas? Aku yakin dia menyontek. 723 00:53:38,565 --> 00:53:40,565 Apa kau punya buktinya? / Kau tahu dia trampil menyontek. 724 00:53:40,589 --> 00:53:43,589 Kau tahu tidak? Prasangka tak membuatmu tampak baik. 725 00:53:45,513 --> 00:53:47,513 Kurasa kau menyukai dia. 726 00:53:52,537 --> 00:53:55,537 Apakah orang aku sukai, ada hubungannya denganmu? 727 00:53:55,561 --> 00:53:57,561 Ya, ada. / Apa? 728 00:53:58,585 --> 00:54:00,585 Aku tahu kau mengerti. 729 00:54:02,509 --> 00:54:04,509 Kau gila. / Lin Tianjiao! 730 00:54:06,533 --> 00:54:09,533 Kau tak akan mendapat untung apapun dari anaknya pencuri. 731 00:54:34,557 --> 00:54:36,557 Kau mendapat tiket untuk melihat Moon-Rocks? 732 00:54:36,581 --> 00:54:38,581 Ini pastinya luar biasa. Sekali seumur hidup. 733 00:54:38,605 --> 00:54:40,605 Kalau gitu ayo berangkat. 734 00:54:41,529 --> 00:54:43,529 Tapi aku ada les hari itu. 735 00:54:44,553 --> 00:54:46,553 Jangan katakan "tapi". Jika kau tak ikut, 736 00:54:47,577 --> 00:54:49,577 aku akan ajak "Xiaohua". 737 00:54:51,501 --> 00:54:53,501 Kurasa kalau gitu aku harus ikut. 738 00:54:53,525 --> 00:54:56,525 Ini uangnya. / Mengapa kau memberiku uang lagi? 739 00:55:02,549 --> 00:55:04,549 Terima kasih. 740 00:55:04,573 --> 00:55:06,573 Sebenarnya, 741 00:55:06,597 --> 00:55:08,597 sudah lama aku ingin pergi melihat ini. 742 00:55:22,521 --> 00:55:24,521 Kapan hujannya akan berhenti? 743 00:55:24,545 --> 00:55:26,545 ♪ Bertemu denganmu tiba-tiba, 744 00:55:27,569 --> 00:55:29,569 ♪ aku tak menyadari 745 00:55:29,593 --> 00:55:30,593 Apa yang kau lakukan? 746 00:55:30,617 --> 00:55:34,517 ♪ bila hidupku akan berubah selamanya 747 00:55:37,541 --> 00:55:39,541 ♪ Melihatmu berdiri di sana, 748 00:55:40,565 --> 00:55:42,565 ♪ aku tak tahu akan memperhatikan 749 00:55:43,589 --> 00:55:46,589 ♪ ada sesuatu yang spesial di udara 750 00:55:50,513 --> 00:55:54,513 ♪ Mimpi adalah kenyataan bagiku, 751 00:55:55,537 --> 00:56:01,537 ♪ hanya fantasi yang sesungguhnya 752 00:56:02,561 --> 00:56:05,561 ♪ Ilusi adalah hal biasa 753 00:56:06,585 --> 00:56:08,585 ♪ Aku mencoba hidup dalam mimpi 754 00:56:09,509 --> 00:56:14,509 ♪ Tampaknya memang harus begitu 755 00:56:16,533 --> 00:56:19,533 ♪ Mimpi adalah kenyataan bagiku, 756 00:56:20,557 --> 00:56:25,557 ♪ sebuah kenyataan yang berbeda 757 00:56:27,581 --> 00:56:31,581 ♪ Aku memimpikan cinta di malam hari 758 00:56:38,505 --> 00:56:40,505 Tak apa, tak apa... 759 00:56:42,529 --> 00:56:44,529 Maaf telah mengganggu kelas kalian. 760 00:56:44,553 --> 00:56:46,553 Aku kesini hanya melihat-lihat ruang kelas kalian 761 00:56:46,577 --> 00:56:48,577 dan bertanya sesuatu. 762 00:56:54,501 --> 00:56:56,501 Siapa dari kalian yang bernama Li Tao? 763 00:56:58,525 --> 00:57:00,525 Li Tao, halo. Jangan gugup. 764 00:57:01,549 --> 00:57:03,549 Aku telah memilih secara acak beberapa siswa 765 00:57:03,573 --> 00:57:05,573 untuk menanyakan sesuatu. 766 00:57:05,597 --> 00:57:08,597 Apa kau merasa sering mendapatkan PR? 767 00:57:10,521 --> 00:57:12,521 Tidak, tidak. 768 00:57:15,545 --> 00:57:18,545 Pengembangan pribadi siswa adalah salah satu program kunci sekolah ini, 769 00:57:18,569 --> 00:57:21,569 disertai pelatihan moral dan etika. 770 00:57:21,593 --> 00:57:23,593 Ini sebuah pendidikan yang lengkap. 771 00:57:23,617 --> 00:57:25,617 Terima kasih. Kau boleh duduk. 772 00:57:26,541 --> 00:57:28,541 Gao Xiang? 773 00:57:28,565 --> 00:57:30,565 Gao Xiang? / Dia... tidak masuk hari ini. 774 00:57:33,589 --> 00:57:35,589 Pak Hao, 775 00:57:35,613 --> 00:57:37,613 aku disini. 776 00:57:37,637 --> 00:57:39,637 Gao Xiang, apakah pernah 777 00:57:40,561 --> 00:57:43,561 kau mendapat kelas tambahan atau waktu belajarmu diperpanjang? 778 00:57:44,585 --> 00:57:46,585 Ya. 779 00:57:48,509 --> 00:57:49,509 Apa itu betul? / Ya. 780 00:57:49,533 --> 00:57:52,533 Apa kau masih ikut kelas Musik dan kelas Olahraga? 781 00:57:53,557 --> 00:57:55,557 Tidak. Mereka menggantinya dengan matematika dan kelas sastra. 782 00:58:00,581 --> 00:58:02,581 Direktur Shen, dia... 783 00:58:02,605 --> 00:58:04,605 ...dia siswa pindahan. Yang... 784 00:58:04,629 --> 00:58:06,529 yang dia anggap adalah... / Pak Hao, 785 00:58:07,553 --> 00:58:09,553 mohon jangan gugup. 786 00:58:10,577 --> 00:58:12,577 Aku cuma menanyakan beberapa hal. 787 00:58:13,501 --> 00:58:16,501 Baiklah, kalian bisa kembali belajar. 788 00:58:17,525 --> 00:58:19,525 Kusen pintu ini, juga. 789 00:58:19,549 --> 00:58:21,549 Kau harus perbaiki ini. / Akan kuperbaiki. / Aku tak ingin anak-anak 790 00:58:21,573 --> 00:58:23,573 tersandung dan kepalanya terbentur. 791 00:58:23,597 --> 00:58:25,597 Baik, tentu... 792 00:58:32,521 --> 00:58:35,521 Apa kau tahu berapa banyak masalah berdampak pada sekolah ini karena jawabanmu? 793 00:58:35,545 --> 00:58:37,545 Kurasa kau melakukan itu dengan sengaja! 794 00:58:38,569 --> 00:58:40,569 Aku tak ada masalah dengan perbuatanmu sebelumnya. 795 00:58:40,593 --> 00:58:41,593 Kupikir, "Kau cuma anak-anak." 796 00:58:41,617 --> 00:58:43,517 Tapi kali ini, 797 00:58:43,541 --> 00:58:45,541 aku ingin kau perlihatkan rasa penyesalanmu! 798 00:58:45,565 --> 00:58:47,565 Dimana rasa banggamu terhadap sekolah? 799 00:58:49,589 --> 00:58:52,589 Pak Hao, aku tahu telah berbuat sesuatu yang tak semestinya, 800 00:58:53,513 --> 00:58:55,513 dan aku minta maaf karenanya, 801 00:58:55,537 --> 00:58:57,537 tapi aku tak tahu 802 00:58:57,561 --> 00:58:59,561 apa salahku hari ini. 803 00:58:59,585 --> 00:59:01,585 Jika aku mulai berbohong ketika aku masih di sekolah, 804 00:59:01,609 --> 00:59:03,509 bagaimana nanti bila aku di dunia nyata? 805 00:59:03,533 --> 00:59:05,533 Berapa kerusakan yang akan aku buat? 806 00:59:06,557 --> 00:59:09,557 Kau masih berdebat denganku? 807 00:59:09,581 --> 00:59:11,581 Bisakah kau katakan 808 00:59:11,605 --> 00:59:14,505 mengapa aku bekerja keras tiap hari? Apa aku dewasa untuk memberi omong kosong? 809 00:59:14,529 --> 00:59:17,529 Aku berusaha keras demi kalian! 810 00:59:21,553 --> 00:59:23,553 Maukah kau minta maaf? 811 00:59:28,577 --> 00:59:30,577 Maukah kau minta maaf? 812 00:59:33,501 --> 00:59:35,501 Tak mau? Maka kau berakhir disini! 813 00:59:35,525 --> 00:59:37,525 Pulanglah! 814 00:59:56,549 --> 00:59:58,549 Tak bisakah kau lupakan saja, dan meminta maaf, 815 00:59:58,573 --> 01:00:00,573 dan meredakan amarahnya Pak Hao? 816 01:00:00,597 --> 01:00:03,597 Nilaimu baru saja mulai meningkat, lalu kau buat kacau seperti ini. 817 01:00:06,521 --> 01:00:08,521 Jadi menurutmu aku tadi mengacau? 818 01:00:08,545 --> 01:00:10,545 Aku tahu yang ingin kamu lakukan 819 01:00:11,569 --> 01:00:13,569 tapi kau terlalu sering membuat masalah. 820 01:00:13,593 --> 01:00:15,593 Siapa yang peduli? 821 01:00:17,517 --> 01:00:19,517 Kau tak peduli dengan masa depanmu? 822 01:00:22,541 --> 01:00:24,541 Apakah perlawanan ini penting? 823 01:00:25,565 --> 01:00:27,565 Ya, memang. Aku tak mau berbohong. 824 01:00:30,589 --> 01:00:33,589 Terkadang orang hanya berkata jujur 825 01:00:33,613 --> 01:00:35,613 karena mereka tak peduli dengan orang lain. 826 01:00:39,537 --> 01:00:41,537 Dan terkadang orang berbohong 827 01:00:41,561 --> 01:00:43,561 karena mereka ingin mendapat pengakuan orang lain. 828 01:00:43,585 --> 01:00:45,585 Lalu kenapa kau menolongku menyontek? 829 01:00:46,509 --> 01:00:48,509 Kenapa kau menyuruhku mengerjakan PR-mu? 830 01:00:54,533 --> 01:00:59,533 {\an7}mahsunmax 831 01:01:10,557 --> 01:01:12,557 Lin Tianjiao... 832 01:01:14,581 --> 01:01:16,581 Akhir pekan ini, 833 01:01:16,605 --> 01:01:18,605 apa kita masih akan pergi ke pameran Moon-Rock? 834 01:01:35,529 --> 01:01:37,529 Tianjiao, 835 01:01:38,553 --> 01:01:40,553 kemarilah. 836 01:01:41,577 --> 01:01:43,577 Kami ingin bicara denganmu. 837 01:01:43,601 --> 01:01:45,601 Ini tak terlalu serius, 838 01:01:46,525 --> 01:01:49,525 jadi tak perlu cemas, ini tak perlu dikhawatirkan. 839 01:01:53,549 --> 01:01:55,549 Begini. 840 01:01:57,573 --> 01:01:59,573 Ketika aku sepulang kerja, 841 01:02:00,597 --> 01:02:03,597 aku membuka pintu, dan aku melihat ibumu memasak di dapur, 842 01:02:04,521 --> 01:02:06,521 dan tiba-tiba dia menjatuhkan piring. 843 01:02:06,545 --> 01:02:08,545 Aku membantu membersihkannya. 844 01:02:08,569 --> 01:02:10,569 Tapi kemudian kulihat, 845 01:02:10,593 --> 01:02:12,593 ada sesuatu yang tak beres. 846 01:02:12,617 --> 01:02:14,517 Langsung saja. 847 01:02:14,541 --> 01:02:16,541 Kita setuju akan membicarakannya 'kan? 848 01:02:19,565 --> 01:02:21,565 Ibumu 849 01:02:21,589 --> 01:02:24,589 berdiri disana sedang menangis. Aku tanya mengapa dia menangis, 850 01:02:24,613 --> 01:02:26,513 apa yang membuatnya begitu sedih... 851 01:02:26,537 --> 01:02:28,537 sudah kubilang langsung saja! 852 01:02:28,561 --> 01:02:30,561 Lin Tianjiao, aku peringatkan kamu, 853 01:02:30,585 --> 01:02:32,585 jika kau bicara lagi dengan berandalan kecil itu, 854 01:02:32,609 --> 01:02:34,609 kau akan menanggung akibatnya. 855 01:02:36,533 --> 01:02:39,533 Ibu, dia bukan berandalan. Dia temanku. 856 01:02:39,557 --> 01:02:40,557 Temanmu? Temanmu?! 857 01:02:40,581 --> 01:02:42,581 Kau hanya punya pesaing di sekolah! 858 01:02:42,605 --> 01:02:44,605 Bukan teman! 859 01:03:07,529 --> 01:03:09,529 Tianjiao... 860 01:03:13,553 --> 01:03:15,553 bagaimana naskah pidatomu? 861 01:03:15,577 --> 01:03:17,577 Baik-baik saja. 862 01:03:43,501 --> 01:03:45,501 PAMERAN MOON-ROCK 863 01:04:38,525 --> 01:04:43,325 {\an9}mahsunmax 864 01:04:48,549 --> 01:04:51,549 Ini kunci-pas nya. / Tak perlu, aku baru memperbaikinya. 865 01:04:51,573 --> 01:04:53,573 Baiklah, 866 01:04:54,597 --> 01:04:56,597 sepeda yang terakhir kuserahkan padamu. 867 01:04:56,621 --> 01:04:58,621 Baiklah. 868 01:05:03,545 --> 01:05:05,545 Gao Xiang... 869 01:05:08,569 --> 01:05:10,569 Apa dia teman sekelasnya? / Apa pedulimu? 870 01:05:10,593 --> 01:05:12,593 Ayo, kita selesaikan ini. 871 01:05:17,517 --> 01:05:19,517 Ada masalah di rumah, 872 01:05:20,541 --> 01:05:22,541 jadi aku tak bisa ikut nonton pamerannya. 873 01:05:22,565 --> 01:05:24,565 Maafkan aku. / Tak apa. 874 01:05:24,589 --> 01:05:26,589 Aku juga tak pergi. 875 01:05:30,513 --> 01:05:31,513 Lalu... 876 01:05:31,537 --> 01:05:33,537 mengapa kau tak ikut ujian? 877 01:05:35,561 --> 01:05:37,561 Aku berhenti sekolah. 878 01:05:38,585 --> 01:05:40,585 Kau berhenti sekolah? 879 01:05:42,509 --> 01:05:44,509 Lalu apa yang akan kamu lakukan? 880 01:05:46,533 --> 01:05:48,533 Sekolah bukan satu-satunya cara untuk bisa hidup. 881 01:05:50,557 --> 01:05:53,557 Lihatlah Shitou. Dia baik-baik saja hanya dengan mengelola bengkel, kau tahu? 882 01:05:55,581 --> 01:05:57,581 Walau ini sebuah bengkel reparasi rantai motor, 883 01:05:58,505 --> 01:06:01,505 ini tetap saja bengkel! 884 01:06:01,529 --> 01:06:03,529 Nona, kamu bicara apa? 885 01:06:04,553 --> 01:06:06,553 Apa salahnya memperbaiki sepeda? 886 01:06:06,577 --> 01:06:08,577 Aku tak bicara soal memperbaiki sepeda. 887 01:06:08,601 --> 01:06:10,601 Aku bicara soal hidup. 888 01:06:10,625 --> 01:06:12,625 Hidup? 889 01:06:12,649 --> 01:06:14,549 Jadi kau sudah tahu kehidupanmu? 890 01:06:15,573 --> 01:06:17,573 Hidupmu adalah bagaimana caramu memandang orang lain. 891 01:06:17,597 --> 01:06:19,597 Kami tak harus melakukan itu. 892 01:06:19,621 --> 01:06:21,621 Sudahlah, Shitou. 893 01:06:30,545 --> 01:06:32,545 Aku dulu menganggap... 894 01:06:33,569 --> 01:06:35,569 Aku dulu menganggap kau punya impian. 895 01:06:37,593 --> 01:06:40,593 Tapi sekarang tampak seperti lelucon saja. 896 01:06:46,517 --> 01:06:48,517 Lalu bagaimana dengan impianmu? 897 01:06:49,541 --> 01:06:51,541 Impianku... 898 01:06:53,565 --> 01:06:55,565 Impianku adalah belajar keuangan! 899 01:07:29,589 --> 01:07:31,589 Aku tak percaya kau sungguh berhenti sekolah. 900 01:07:32,513 --> 01:07:34,513 Ya. 901 01:07:35,537 --> 01:07:37,537 Mengapa? 902 01:07:37,561 --> 01:07:39,561 Cuma gara-gara bertengkar dengan seorang guru? 903 01:07:41,585 --> 01:07:43,585 Baiklah, tak usah membicarakannya. 904 01:07:45,509 --> 01:07:47,509 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 905 01:07:50,533 --> 01:07:52,733 Mungkin aku akan berkelana dan mencari tahu soal itu. 906 01:07:53,557 --> 01:07:57,557 Itulah idenya, kau selalu bicara soal ingin berpetualang. 907 01:08:02,581 --> 01:08:04,581 Memang mudah mengatakannya, 908 01:08:04,605 --> 01:08:06,505 tapi jika aku melakukannya, 909 01:08:06,529 --> 01:08:08,529 aku mengkhawatirkan kakekku. 910 01:08:09,553 --> 01:08:11,553 Dia lebih sehat dari dirimu. 911 01:08:14,577 --> 01:08:16,577 Kurasa kau lebih mengkhawatirkan gadis itu. 912 01:08:30,501 --> 01:08:33,501 Tianjiao, aku tak mengerti. 913 01:08:33,525 --> 01:08:35,525 Apa kelebihan Ou Xiaoyang yang tak kumiliki? 914 01:08:35,549 --> 01:08:37,549 Dia itu sangat jelek! 915 01:08:39,573 --> 01:08:41,573 Kenapa Tiantian menyukai dia? 916 01:08:45,597 --> 01:08:47,597 Maksudku, apa aku dicampakkan? 917 01:08:49,521 --> 01:08:52,521 Kau bahkan belum berkencan. Sulit dicampakkan tanpa berkencan. 918 01:08:55,545 --> 01:08:57,545 Dimana perbannya? 919 01:08:57,569 --> 01:08:59,569 Aku tak tahu. 920 01:08:59,593 --> 01:09:01,593 Sana cari di kamarnya ibu dan ayah. 921 01:09:01,617 --> 01:09:03,617 Kenapa kau tak bantu aku mencarikannya? 922 01:09:03,641 --> 01:09:05,641 Kau juga tak membantuku! 923 01:09:44,565 --> 01:09:46,565 "AKTE PERCERAIAN" 924 01:10:09,589 --> 01:10:11,589 Kamu main video-game lagi. / Tidak! 925 01:10:11,613 --> 01:10:13,613 TV-nya masih panas! 926 01:10:13,637 --> 01:10:15,537 Apa PR-mu sudah beres? 927 01:10:15,561 --> 01:10:17,561 Sebentar lagi. / Kembali ke kamarmu dan selesaikan PR. 928 01:10:23,585 --> 01:10:24,585 Tutup pintunya. 929 01:10:24,609 --> 01:10:26,609 Kenapa kau membelikan dia mainan bodoh itu? 930 01:10:27,533 --> 01:10:29,533 Sekarang ulang tahunnya, biarkan dia bermain sebentar. 931 01:10:29,557 --> 01:10:31,557 Sebentar? Begitulah dirimu terjebak seumur hidup! 932 01:10:32,581 --> 01:10:34,581 Bisakah kau tak menyalahkan anak-anak? 933 01:10:35,505 --> 01:10:37,505 Bukankah bertingkah begini tiap hari cukup melelahkan? 934 01:10:37,529 --> 01:10:40,529 Untuk siapa aku bersikap begini? 935 01:10:51,553 --> 01:10:54,553 ♪ Selamat ulang tahun untukku... ♪ 936 01:10:54,577 --> 01:10:56,577 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 937 01:10:57,501 --> 01:11:00,501 ♪ Selamat ulang tahun untukku... ♪ 938 01:11:01,525 --> 01:11:04,525 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 939 01:11:08,549 --> 01:11:10,549 Usiamu bertambah setahun! 940 01:11:17,573 --> 01:11:19,573 Pak Hao menyuruhku memberikan ini untukmu. 941 01:11:20,597 --> 01:11:22,597 Terima kasih. 942 01:11:24,521 --> 01:11:26,521 Sekarang kau bisa terbang menjauh. 943 01:11:26,545 --> 01:11:28,545 Kau bebas. 944 01:11:28,569 --> 01:11:30,569 Tak secepat itu. 945 01:11:34,593 --> 01:11:36,593 Kau dan dia, 946 01:11:37,517 --> 01:11:39,517 sejauh mana hubungan kalian? 947 01:11:43,541 --> 01:11:45,541 Apanya yang lucu? 948 01:11:47,565 --> 01:11:50,565 Aku cuma benci saja melihat orang sepertimu mendekati dia, 949 01:11:53,589 --> 01:11:56,589 karena cuma akulah yang pantas berada disampingnya 950 01:11:57,513 --> 01:11:59,513 dan memandang rendah dirimu 951 01:12:00,537 --> 01:12:02,537 dari atas. 952 01:12:03,561 --> 01:12:05,561 Kau terlalu banyak nonton TV. 953 01:12:09,585 --> 01:12:11,585 Tiap orang memilih jalan hidup yang berbeda-beda, 954 01:12:11,609 --> 01:12:13,609 dan tak ada yang peduli dengan kedengkianmu. 955 01:12:15,533 --> 01:12:18,533 Si Lian Tiajiao yang kau pernah lihat adalah yang dia tunjukkan pada dunia. 956 01:12:21,557 --> 01:12:23,557 Pernahkah kau tanya sendiri apakah dia bahagia? 957 01:12:46,581 --> 01:12:48,581 Gao Xiang, 958 01:12:48,605 --> 01:12:50,605 aku tahu kau memikirkan sesuatu. 959 01:12:50,629 --> 01:12:53,529 Kau tak perlu menyembunyikannya dariku. 960 01:12:55,553 --> 01:12:57,553 Apapun yang akan kau lakukan di masa depan, 961 01:12:57,577 --> 01:12:59,577 apapun rencanamu, 962 01:12:59,601 --> 01:13:02,501 katakan saja padaku. Bagaimanapun aku mendukungmu. 963 01:13:03,525 --> 01:13:05,525 Kau dan aku bisa bertahan hidup dimanapun. 964 01:13:06,549 --> 01:13:08,549 Duduk di kursi tua ini seharian, 965 01:13:08,573 --> 01:13:10,573 gosip yang tiada akhir dari wanita tua membosankan... 966 01:13:12,597 --> 01:13:14,597 Aku ingin keluar dari sini! 967 01:13:19,521 --> 01:13:21,521 Aku bisa sendiri. 968 01:13:43,545 --> 01:13:46,545 "Ayah, kakek dan aku berencana untuk pergi." 969 01:13:46,569 --> 01:13:48,569 "Kami ingin melihat dunia luar." 970 01:13:49,593 --> 01:13:51,593 "Akan kujaga kakek, 971 01:13:51,617 --> 01:13:53,617 jangan khawatir." 972 01:13:54,541 --> 01:13:56,541 "Ada penghangat kaki di dalam sweaternya." 973 01:13:56,565 --> 01:13:58,565 "Ingatlah untuk memakainya saat hawanya dingin." 974 01:13:59,589 --> 01:14:01,589 "Ayah, 975 01:14:01,613 --> 01:14:03,513 aku akan menjadi orang yang lebih baik." 976 01:14:03,537 --> 01:14:05,537 "Akan kutemui ayah lagi jika aku berhasil jadi lebih baik." 977 01:14:06,561 --> 01:14:08,561 "Tunggulah aku." 978 01:14:09,585 --> 01:14:11,585 Ayah! 979 01:14:13,509 --> 01:14:15,509 Aku pergi! 980 01:14:39,533 --> 01:14:41,533 Lin Tianjiao, selamat ya. 981 01:14:42,557 --> 01:14:44,557 Terima kasih, Kepala Sekolah. 982 01:14:45,581 --> 01:14:48,581 Ada apa? Kau memenangkan Penghargaan 3-Terbaik, kau tak senang? 983 01:14:49,505 --> 01:14:52,505 Tak ada apa-apa. / Lalu siapkan lembar tugasnya. 984 01:14:52,529 --> 01:14:54,529 Kita harus menyerahkannya minggu depan. 985 01:14:54,553 --> 01:14:56,553 Baiklah. / Lu Tiantian, kelas 11, ruang 1, 986 01:14:56,577 --> 01:14:58,577 dan Ou Xiaoyang, kelas 11, ruang 3 987 01:14:58,601 --> 01:15:00,601 melanggar aturan sekolah siswa dilarang berkencan, 988 01:15:00,625 --> 01:15:02,625 dan ditindak lanjuti saat kepergok oleh staf pengajar. 989 01:15:02,649 --> 01:15:05,549 Lu Tiantian, berdiri sekarang! 990 01:15:05,573 --> 01:15:07,573 Pelanggaran mereka akan dihukum. 991 01:15:08,597 --> 01:15:10,597 Kau membuat malu seluruh kelas. 992 01:15:12,521 --> 01:15:14,521 Bukannya menggunakan waktumu untuk belajar, malah kau asyik pelukan dan ciuman. 993 01:15:14,545 --> 01:15:16,545 Itu sungguh tercela! 994 01:15:18,569 --> 01:15:20,569 Apa orang tuamu membayar uang sekolahmu 995 01:15:20,593 --> 01:15:22,593 lalu kau bisa pacaran dengan Ou Xiaoyang? 996 01:15:23,517 --> 01:15:27,517 Mulai hari ini, jika aku melihat kalian berdua saling bicara, 997 01:15:27,541 --> 01:15:29,541 kalian berdua boleh kemasi tas dan pergi! 998 01:15:30,565 --> 01:15:32,565 Kau bikin malu orang tuamu! 999 01:15:32,589 --> 01:15:34,589 Menurutmu untuk apa kami mengirimmu ke sekolah ini? 1000 01:15:34,613 --> 01:15:36,613 Apa kami mengirimmu kesini untuk belajar atau untuk cari pacar? 1001 01:15:38,537 --> 01:15:40,537 Apa yang kau lihat? / Ayo pergi! 1002 01:15:40,561 --> 01:15:41,561 Tak ada yang perlu dilihat! Sekarang ayo pulang! 1003 01:15:41,585 --> 01:15:43,585 Ayo pergi! Sekarang! / Ayo! 1004 01:15:43,609 --> 01:15:45,609 Kita pulang! 1005 01:15:50,533 --> 01:15:54,533 Ini hanya waktunya yang tak tepat. Jika kau belajar sekarang, kau nanti akan mendapat kesempatan. 1006 01:15:58,557 --> 01:16:00,557 Apa kau ingat pertemuan kelas terakhir, 1007 01:16:00,581 --> 01:16:02,581 saat Pak Hao menanyakan tujuan hidup kita, 1008 01:16:03,505 --> 01:16:05,505 dan aku tak menjawabnya? 1009 01:16:07,529 --> 01:16:09,529 Aku takut jika aku mengatakannya, 1010 01:16:11,553 --> 01:16:13,553 kalian semua akan menertawakanku. 1011 01:16:14,577 --> 01:16:17,577 Aku tak punya impian besar atau tujuan hidup sepertimu. 1012 01:16:18,501 --> 01:16:20,501 Impianku 1013 01:16:21,525 --> 01:16:24,525 adalah menjadi seorang ibu rumah tangga, dan hidup secara normal. 1014 01:16:25,549 --> 01:16:27,549 Kurasa, menjadi istri yang baik 1015 01:16:28,573 --> 01:16:30,573 dan seorang ibu yang baik 1016 01:16:30,597 --> 01:16:32,597 adalah sah sah saja seperti ujian masuk sekolah yang bagus. 1017 01:16:47,521 --> 01:16:49,521 Kudengar Lu Tiantian dari kelasmu 1018 01:16:49,545 --> 01:16:51,545 mendapat peringatan tertulis dan hukuman. 1019 01:16:54,569 --> 01:16:56,569 Kau sudah tahu dia punya pacar selama ini 'kan? 1020 01:16:58,593 --> 01:17:00,593 Tidak. / Aku tak peduli kau tahu atau tidak, 1021 01:17:01,517 --> 01:17:03,517 Aku tak ingin kau bergaul dengannya lagi. 1022 01:17:11,541 --> 01:17:13,541 Cuma, apa ini? 1023 01:17:13,565 --> 01:17:15,565 Music Heaven? 1024 01:17:21,589 --> 01:17:23,589 Lin Tianjiao, kelakuan burukmu sudah diluar batas. 1025 01:17:24,513 --> 01:17:26,513 Kau tak jauh-jauh dari hukumanmu sendiri. 1026 01:17:26,537 --> 01:17:28,537 Ibu! 1027 01:17:28,561 --> 01:17:30,561 Kembalikan! / Maaf? 1028 01:17:32,585 --> 01:17:34,585 Kamu pikir kau masih mendengarkan ini? 1029 01:17:34,609 --> 01:17:36,609 Ibu, apa yang ibu lakukan? 1030 01:17:40,533 --> 01:17:42,533 Lin Tianjiao, aku beritahu sekarang, 1031 01:17:42,557 --> 01:17:44,557 memenangkan penghargaan 3_Terbaik bukan berarti 1032 01:17:44,581 --> 01:17:46,581 kau bisa melakukan apa saja semaumu. 1033 01:17:46,605 --> 01:17:48,905 Sulit bisa masuk universitas Tsinghua jurusan keuangan! 1034 01:17:54,529 --> 01:17:56,529 Aku tak ingin belajar keuangan. 1035 01:17:56,553 --> 01:17:58,553 Kau bilang apa? / Aku tak ingin belajar keuangan. 1036 01:18:00,577 --> 01:18:02,577 Aku akan belajar astronomi. 1037 01:18:02,601 --> 01:18:05,501 Dasar bodoh! Apa hebatnya batu-batuan luar angkasa? 1038 01:18:08,525 --> 01:18:10,525 Aku tak ingin seperti ibu, 1039 01:18:11,549 --> 01:18:14,549 menjalani hidup yang salah. 1040 01:18:16,573 --> 01:18:19,573 Apa maksudnya itu? / Aku tak ingin seperti ibu, 1041 01:18:21,597 --> 01:18:24,597 menjalani hidup yang salah, dan gagal dalam pernikahan! 1042 01:18:35,521 --> 01:18:37,521 Tianjiao? Ada apa? 1043 01:19:09,545 --> 01:19:12,545 Kamu sedang apa? / Minumlah madunya bunga. 1044 01:19:14,569 --> 01:19:17,569 Itu kotor. / Apa kau ingat 1045 01:19:17,593 --> 01:19:19,593 bagaimana kita dulu berebut untuk bisa meminumnya? 1046 01:19:21,517 --> 01:19:23,517 Dan kau tak pernah mengalahkanku. 1047 01:19:23,541 --> 01:19:25,541 Aku cuma membiarkanmu menang. 1048 01:19:32,565 --> 01:19:34,565 Apa kau pernah memikirkan 1049 01:19:35,589 --> 01:19:37,589 kehidupan setelah kita dewasa? 1050 01:19:37,613 --> 01:19:39,513 Tentu... 1051 01:19:39,537 --> 01:19:41,537 tapi ingat yang kita bilang 1052 01:19:41,561 --> 01:19:43,561 kau akan jadi otak, dan aku akan jadi ototnya? 1053 01:19:44,585 --> 01:19:48,585 Tianjiao, hari ini pertama kali kau membuatku terkesan. 1054 01:19:50,509 --> 01:19:52,509 kau membuatku terkesan lebih dari penghargaan sekolah bodohmu itu. 1055 01:19:56,533 --> 01:19:58,533 Bagaimana seandainya, suatu hari, 1056 01:19:59,557 --> 01:20:01,557 ibu dan ayah berpisah? 1057 01:20:02,581 --> 01:20:04,581 Kau ingin ikut dengan siapa? 1058 01:20:04,605 --> 01:20:06,605 Aku cuma mengatakan "seandainya". 1059 01:20:09,529 --> 01:20:11,529 Sebenarnya, 1060 01:20:12,553 --> 01:20:14,553 aku sudah lama mengetahuinya. 1061 01:20:16,577 --> 01:20:18,577 Cuma aku tak bilang padamu. 1062 01:20:21,501 --> 01:20:23,501 Kupikir ini akan membuatmu sedih. 1063 01:20:27,525 --> 01:20:29,525 Sudah kubilang padamu jangan menaruhnya disitu! 1064 01:20:29,549 --> 01:20:31,549 Kaulah yang meminta untuk bercerai! 1065 01:20:31,573 --> 01:20:33,573 Kaulah alasan kita berada dalam kekacauan ini sejak awal! 1066 01:20:34,597 --> 01:20:37,597 Tahu mengapa aku minta cerai? Karena tak ada yang tahan dengan temperamenmu! 1067 01:20:37,621 --> 01:20:39,621 Temperamen apa? Temperamen apa! 1068 01:20:47,545 --> 01:20:49,545 Ikan asam manis! 1069 01:20:49,569 --> 01:20:51,569 Menu malam ini ikan asam manis! Ini menu kesukaanku! 1070 01:20:52,593 --> 01:20:54,593 Cepat! Sumpitnya! 1071 01:20:55,517 --> 01:20:57,517 Tianjiao, kemarilah, ayo makan! Aku lapar! 1072 01:20:57,541 --> 01:20:59,541 Cepatlah! Sumpit! 1073 01:21:01,565 --> 01:21:03,565 Ayah pindah besok. 1074 01:21:03,589 --> 01:21:05,589 Ayo kita bicara dengannnya. 1075 01:21:05,613 --> 01:21:07,613 Tidak. 1076 01:21:08,537 --> 01:21:10,537 Aku yakin dia punya alasan. 1077 01:21:11,561 --> 01:21:13,561 Aku tak bisa biarkan dia melakukan ini. / Hey, lihat! 1078 01:21:14,585 --> 01:21:16,585 Potongan rambut yang bagus! Kau tampak keren! 1079 01:21:16,609 --> 01:21:17,609 Bagaimana tampilanku? 1080 01:21:17,633 --> 01:21:19,633 Itu jelek sekali! 1081 01:21:22,557 --> 01:21:24,557 Bukankah itu Tiantian? 1082 01:21:35,581 --> 01:21:37,581 Wow kerennya! 1083 01:21:43,505 --> 01:21:46,505 Apa yang sedang kau pikirkan? Ini sungguh berani! 1084 01:21:46,529 --> 01:21:48,529 Ada apa ini? 1085 01:21:49,553 --> 01:21:51,553 Berhenti menonton! Kembali ke kelas! 1086 01:21:51,577 --> 01:21:53,577 Ayo pergi dari sini. 1087 01:21:54,501 --> 01:21:56,501 Semoga beruntung! 1088 01:21:56,525 --> 01:21:58,525 Semoga beruntung kawan. Jangan sampai retak. 1089 01:22:25,549 --> 01:22:28,549 Aku belum pernah makan saus babi di pinggir jalan selama 20 tahun. 1090 01:22:29,573 --> 01:22:31,573 Ibumu menganggap ini kotor. 1091 01:22:35,597 --> 01:22:37,597 Tianjiao! 1092 01:22:45,521 --> 01:22:47,521 Maafkan ayah. 1093 01:22:47,545 --> 01:22:49,545 Ibumu dan aku... 1094 01:22:51,569 --> 01:22:53,569 khawatir ini akan berdampak pada sekolahmu. 1095 01:22:58,593 --> 01:23:00,593 Semua ini salahku. 1096 01:23:00,617 --> 01:23:02,617 Ayah mengalami itu semua demi aku. 1097 01:23:03,541 --> 01:23:05,541 Kau tahu, 1098 01:23:06,565 --> 01:23:09,565 setahun aku bercerai dengan ibumu 1099 01:23:09,589 --> 01:23:11,589 adalah hal yang paling membahagiakan yang pernah kualami. 1100 01:23:11,613 --> 01:23:15,513 Kami tak harus saling memaksakan kehendak sekarang. 1101 01:23:15,537 --> 01:23:17,537 Kami agak jarang bertengkar. 1102 01:23:18,561 --> 01:23:20,561 Ini mungkin 1103 01:23:21,585 --> 01:23:23,585 bila ada orang yang 1104 01:23:24,509 --> 01:23:26,509 tak cocok untuk hidup bersama. 1105 01:23:32,533 --> 01:23:34,533 Bersikap baiklah pada ibumu mulai sekarang. 1106 01:23:51,557 --> 01:23:53,557 Besok, 1107 01:23:54,581 --> 01:23:56,581 untuk perayaan upacara, pakailah ini. 1108 01:23:57,505 --> 01:23:59,505 Bagaimana menurutmu? 1109 01:24:28,529 --> 01:24:30,529 {\an7}mahsunmax 1110 01:24:31,553 --> 01:24:33,553 Ayo kita lihat! / Apa ada sesuatu yang terjadi? 1111 01:24:33,577 --> 01:24:35,577 Cepat! Ayo kita lihat! 1112 01:24:36,501 --> 01:24:38,501 Ada di sebelah sana! 1113 01:24:41,525 --> 01:24:43,525 Indah sekali! 1114 01:25:26,549 --> 01:25:28,549 Indah sekali! 1115 01:25:47,573 --> 01:25:49,573 Lin Tianjiao, 1116 01:25:49,597 --> 01:25:51,597 selamat atas penghargaanmu. 1117 01:26:02,521 --> 01:26:04,521 Ada sesuatu 1118 01:26:05,545 --> 01:26:09,045 jika tak kuberitahu padamu sekarang, aku akan membenci diriku bila tak mengatakannya. 1119 01:26:11,569 --> 01:26:13,569 Gao Xiang sudah pergi. 1120 01:26:14,593 --> 01:26:16,593 Keretanya berangkat siang ini. 1121 01:26:17,517 --> 01:26:19,517 Juga, 1122 01:26:19,541 --> 01:26:21,541 apapun yang terjadi, 1123 01:26:21,565 --> 01:26:23,565 aku ingin kau bahagia. 1124 01:26:37,589 --> 01:26:39,589 Tianjiao... 1125 01:26:39,613 --> 01:26:41,613 Sekarang giliranmu naik panggung. Pertunjukan dimulai! 1126 01:26:51,537 --> 01:26:53,537 Ini saat-saat yang menggembirakan. 1127 01:26:53,561 --> 01:26:55,561 Dia telah belajar dengan giat. Dia dapat diandalkan. 1128 01:26:55,585 --> 01:26:57,585 Usaha dan tekadnya 1129 01:26:57,609 --> 01:27:00,509 telah membuat dia menjadi contoh untuk teman-teman kelasnya. 1130 01:27:00,533 --> 01:27:03,533 Sekarang, kita undang Nona Li Tianjiao 1131 01:27:03,557 --> 01:27:05,557 untuk memberikan pidato dalam menerima kehormatan ini. 1132 01:27:25,581 --> 01:27:27,581 Tianjiao! Mulailah! 1133 01:27:32,505 --> 01:27:34,505 Halo semuanya. 1134 01:27:34,529 --> 01:27:36,529 Namaku Lin Tianjiao. 1135 01:27:37,553 --> 01:27:39,553 Untuk memenangkan penghargaan ini, 1136 01:27:40,577 --> 01:27:42,577 hal pertama yang kukerjakan tiap pagi 1137 01:27:42,601 --> 01:27:44,601 adalah mengulang tema ujian. 1138 01:27:45,525 --> 01:27:48,525 Siang malam aku berjuang untuk menghafal pelajaran ke dalam otakku. 1139 01:27:50,549 --> 01:27:53,549 Satu-satu yang pikirkan hanyalah bisa masuk ke perguruan tinggi terbaik, 1140 01:27:54,573 --> 01:27:56,573 dan menjadi siswa yang selama ini dipikirkan orang lain. 1141 01:28:04,597 --> 01:28:06,597 Tapi aku ingin kalian tahu, 1142 01:28:07,521 --> 01:28:10,521 aku bukanlah "3-Terbaik" seperti yang kalian bayangkan. 1143 01:28:15,545 --> 01:28:17,545 Dia sedang merendah. 1144 01:28:17,569 --> 01:28:19,569 Untuk memenangkan penghargaan ini, 1145 01:28:22,593 --> 01:28:25,593 aku menyontek untuk mendapat nilai terbaik dalam ujian. 1146 01:28:27,517 --> 01:28:29,517 Dia menyontek? 1147 01:28:30,541 --> 01:28:32,541 Untuk memenangkan penghargaan ini, 1148 01:28:32,565 --> 01:28:34,565 aku abaikan perasaan sahabatku, 1149 01:28:37,589 --> 01:28:40,589 aku meremehkan pacarnya sahabatku, 1150 01:28:40,613 --> 01:28:42,513 dan aku tak pernah benar-benar mengenal 1151 01:28:42,537 --> 01:28:44,537 adikku sendiri. 1152 01:28:45,561 --> 01:28:48,561 Sebelumnya, kupikir sukses berarti kebebasan. 1153 01:28:51,585 --> 01:28:53,585 Tapi kemudian, seseorang mengatakan padaku, 1154 01:28:54,509 --> 01:28:57,509 kebebasan sesungguhnya berasal dari menghadapi dirimu sendiri. 1155 01:28:59,533 --> 01:29:01,533 Aku ingin menjadi orang yang cukup berani berkata jujur. 1156 01:29:07,557 --> 01:29:09,557 Orang yang mengatakan padaku baru saja meninggalkanku, 1157 01:29:11,581 --> 01:29:13,581 dan aku bahkan belum mengucapkan selamat tinggal padanya. 1158 01:29:17,505 --> 01:29:19,505 Tianjiao, 1159 01:29:20,529 --> 01:29:22,529 apa kau menghafalkan pidato yang salah? 1160 01:29:22,553 --> 01:29:24,553 Maafkan aku semuanya. 1161 01:29:30,577 --> 01:29:32,577 Aku telah memutuskan tidak menerima penghargaan ini. 1162 01:29:32,601 --> 01:29:34,501 Bagus! / Duduklah! 1163 01:29:34,525 --> 01:29:36,525 Ya! 1164 01:29:37,549 --> 01:29:39,549 Bagus! 1165 01:29:43,573 --> 01:29:45,573 Luar biasa! 1166 01:29:46,597 --> 01:29:48,597 Satpam! Hentikan dia! Jangan lagi tepuk tangan! 1167 01:29:48,621 --> 01:29:50,621 Permisi... 1168 01:29:51,545 --> 01:29:53,545 Tunggu! Tunggu! 1169 01:29:54,569 --> 01:29:56,569 Hentikan dia! Hentikan dia! 1170 01:30:08,593 --> 01:30:10,593 Lariiiiiiii! 1171 01:30:10,617 --> 01:30:12,517 Tianjiao! 1172 01:30:12,541 --> 01:30:14,541 Lari! 1173 01:30:21,565 --> 01:30:23,565 Keluarlah kesini! 1174 01:30:31,589 --> 01:30:33,589 Lin Tianjiao! Kembali kesini! 1175 01:30:36,513 --> 01:30:38,513 Tianjiao! Tangkap! 1176 01:30:38,537 --> 01:30:40,537 Lin Tianjiao! 1177 01:30:40,561 --> 01:30:42,561 Hentikan dia! / Hentikan mereka! / Tetap disitu! 1178 01:30:43,585 --> 01:30:45,585 Tianjiao! / Tianjiao! 1179 01:30:45,609 --> 01:30:47,609 Lari! 1180 01:30:56,533 --> 01:30:58,533 Lin Tianjiao! 1181 01:31:01,557 --> 01:31:03,557 Berhati-hatilah! 1182 01:31:11,581 --> 01:31:13,581 Pak Hao, 1183 01:31:15,505 --> 01:31:17,505 maafkan aku. 1184 01:31:27,529 --> 01:31:29,529 Ingatlah untuk kirim surat. / Semoga perjalanannya menyenangkan. 1185 01:31:29,553 --> 01:31:31,553 Kapan kau akan kembali? 1186 01:31:32,577 --> 01:31:34,577 Taksi, mohon tunggu! 1187 01:31:38,501 --> 01:31:40,501 Itu lebih baik. 1188 01:31:43,525 --> 01:31:45,525 Baiklah, ayo berangkat. 1189 01:31:47,549 --> 01:31:49,549 Sampai jumpa kawan-kawan. 1190 01:32:02,573 --> 01:32:04,573 Gao Xiang! 1191 01:32:05,597 --> 01:32:07,597 Gao Xiang! 1192 01:32:14,521 --> 01:32:16,521 Gao Xiang! 1193 01:32:18,545 --> 01:32:19,545 Gao Xiang! 1194 01:32:19,569 --> 01:32:21,569 Gao Xiang! 1195 01:33:16,593 --> 01:33:18,593 Tianjiao... 1196 01:33:40,517 --> 01:33:42,517 Bisakah kau menolongku? 1197 01:33:52,541 --> 01:33:54,541 Rasanya sungguh dingin tanpa rambut! 1198 01:33:58,565 --> 01:34:00,565 Makasih kawan-kawan. 1199 01:34:00,589 --> 01:34:02,589 Kubilang makasih kawan-kawan! 1200 01:34:10,513 --> 01:34:13,513 Selamat datang di acara Music Heaven yang lain. Jangan isi kekosongan dalam hidupmu, 1201 01:34:13,537 --> 01:34:16,537 karena musik hidup dalam kekosongan itu. 1202 01:34:16,561 --> 01:34:18,561 Dasar brengs... 1203 01:34:18,585 --> 01:34:20,585 Lagu pertama yang akan diputar hari ini berjudul "Mama Mia". 1204 01:34:20,609 --> 01:34:23,509 "Mama Mia" musisi yang sangat terkenal dari Swedia. 1205 01:34:23,533 --> 01:34:25,533 Siapa...? 1206 01:34:25,557 --> 01:34:27,557 Siapa yang menyuruhmu di sampingku? 1207 01:34:27,581 --> 01:34:29,581 Apa ini the moon (bulan) 1208 01:34:29,605 --> 01:34:33,505 Moon... moon... moon... moon... moon. 1209 01:34:36,529 --> 01:34:38,529 Para pendengar, kalian punya suguhan spesial hari ini. 1210 01:34:38,553 --> 01:34:41,553 di ruangan yang lain, kami kedatangan penggemar setia acara ini. 1211 01:34:41,577 --> 01:34:43,577 Dia datang dengan membawa pesan sekarang, 1212 01:34:43,601 --> 01:34:45,601 jadi mari kita dengar apa yang akan dia katakan pada kita. 1213 01:34:57,525 --> 01:34:59,525 Semoga berhasil! 1214 01:35:01,549 --> 01:35:03,549 Halo semuanya, maaf telah mengganggu kalian. 1215 01:35:04,573 --> 01:35:07,573 Aku ingin menyanyikan sebuah lagu sekarang, 1216 01:35:08,597 --> 01:35:10,597 sebuah lagu 1217 01:35:11,521 --> 01:35:13,521 untuk teman baikku. 1218 01:35:15,545 --> 01:35:18,545 Yang naik Kereta K-246 sekarang. 1219 01:35:20,569 --> 01:35:22,569 Kuharap dia bisa mendengar suaraku. 1220 01:35:22,593 --> 01:35:24,593 Kacang, kwaci, 1221 01:35:24,617 --> 01:35:26,517 Luxiao'er baijiu, ceker ayam, kartu poker, air mineral... 1222 01:35:26,541 --> 01:35:28,541 Gao Xiang... 1223 01:35:29,565 --> 01:35:31,565 Gao Xiang, 1224 01:35:34,589 --> 01:35:36,589 kau bisa mendengarkanku? 1225 01:35:38,513 --> 01:35:41,513 Aku melihat bintang-bintang yang kau lukis di ruang kelas. 1226 01:35:42,537 --> 01:35:45,537 Walaupun Cassiopeia lokasinya salah, 1227 01:35:47,561 --> 01:35:49,561 itu membuatku sungguh bahagia. 1228 01:35:49,585 --> 01:35:51,585 Membuat kami semua bahagia. 1229 01:36:00,509 --> 01:36:02,509 Saat itu, kau bertanya untuk apa aku berterima kasih, 1230 01:36:02,533 --> 01:36:04,533 dan aku tak pernah memberimu jawaban. 1231 01:36:05,557 --> 01:36:07,557 Sekarang akan kukatakan jawabannya. 1232 01:36:14,581 --> 01:36:16,581 Terima kasih untuk semuanya. 1233 01:36:20,505 --> 01:36:22,505 ♪ Hey Jude, Hei Jude, 1234 01:36:23,529 --> 01:36:25,529 ♪ don't make it bad jangan perburuk keadaan 1235 01:36:26,553 --> 01:36:29,553 ♪ Take a sad song Nyanyikanlah lagu sedih 1236 01:36:29,577 --> 01:36:33,577 ♪ and make it better dan perbaikilah keadaan 1237 01:36:34,501 --> 01:36:36,501 ♪ Hey Jude, Hei Jude, 1238 01:36:37,525 --> 01:36:40,525 ♪ don't be afraid jangan takut 1239 01:36:40,549 --> 01:36:41,549 Untuk apa... kau berterimakasih padaku? 1240 01:36:41,573 --> 01:36:46,573 ♪ You were made to go out and get her Kau tercipta tuk mengejar dan mendapatkannya 1241 01:36:48,597 --> 01:36:52,597 ♪ The minute you let her under your skin Sebentar saja kau memeluknya 1242 01:36:53,521 --> 01:36:59,521 ♪ Then you begin to make it better Lalu kau mulai memperbaiki semuanya 1243 01:37:00,545 --> 01:37:02,545 Kau boleh pergi. / Aku akan pergi. 1244 01:37:02,569 --> 01:37:05,569 ♪ And anytime you feel the pain Dan tiap kali kau rasakan nestapa 1245 01:37:05,593 --> 01:37:08,593 ♪ Hey Jude refrain Hei Jude bertahanlah 1246 01:37:08,617 --> 01:37:14,517 ♪ don't carry the world upon your shoulders Jangan pikul dunia di pundakmu 1247 01:37:14,541 --> 01:37:17,541 Jangan pikul dunia di pundakmu 1248 01:37:17,565 --> 01:37:18,565 Lakukan saja yang ingin kau lakukan. 1249 01:37:18,589 --> 01:37:21,589 ♪ For well you know that it's a fool Karena kau tahu yang demikian itu hanya orang bodoh 1250 01:37:21,613 --> 01:37:24,513 ♪ who plays it cool Yang sok keren 1251 01:37:25,537 --> 01:37:32,537 ♪ By making his world a little colder Dengan membuat dunianya lebih dingin 1252 01:37:41,561 --> 01:37:43,561 Pamerannya tutup, besok saja. Pulanglah. 1253 01:37:43,585 --> 01:37:45,585 ♪ Hey Jude, don't let me down Hei Jude, jangan kecewakan aku 1254 01:37:45,609 --> 01:37:47,609 Jangan kunci pintunya! Bukalah! 1255 01:37:47,633 --> 01:37:53,533 ♪ You have found her, now go and get her Kau tlah temukan dia, kini kejar dan dapatkanlah dia 1256 01:37:54,557 --> 01:37:58,557 ♪ Remember to let her into your heart Ingat biarkanlah dia masuk ke dalam hatimu 1257 01:38:00,581 --> 01:38:06,581 ♪ Then you can start to make it better Lalu kau bisa mulai memperbaiki semuanya 1258 01:38:08,505 --> 01:38:12,505 ♪ So let it out and let it in... Maka hembuskanlah dan hiruplah 1259 01:38:12,529 --> 01:38:15,529 Apa yang kau lakukan? Berhenti! Jangan lari! 1260 01:38:15,553 --> 01:38:22,553 ♪ You're waiting for someone to perform with Kau menunggu seseorang tuk tampil bersama 1261 01:38:25,578 --> 01:38:28,578 ♪ And don't you know that it's just you, Dan tak tahukah kau bahwa hanya ada dirimu 1262 01:38:28,603 --> 01:38:31,503 Kau berusaha membuat dirimu dikeluarkan, dan ini tak berhasil, 1263 01:38:31,528 --> 01:38:33,528 tapi sekarang kau bahkan membawa polisi ke sini! 1264 01:38:33,553 --> 01:38:36,553 ♪ The movement you need is on your shoulder Gerakan yang kau butuhkan ada di pundakmu 1265 01:38:36,578 --> 01:38:38,578 Apakah ini memang pantas? 1266 01:38:47,503 --> 01:38:50,503 ♪ Hey Jude, Hei Jude 1267 01:38:50,528 --> 01:38:53,528 ♪ don't make it bad jangan perburuk keadaan 1268 01:38:54,553 --> 01:38:56,553 ♪ Take a sad song Nyanyikanlah lagu sedih 1269 01:38:56,578 --> 01:38:59,578 ♪ and make it better dan perbaikilah keadaan 1270 01:39:01,563 --> 01:39:05,563 ♪ Remember to let her under your skin Ingatlah biarkan dia dalam pelukmu 1271 01:39:06,588 --> 01:39:12,588 ♪ Then you begin to make it better Lalu kau bisa mulai memperbaiki semuanya 1272 01:39:12,613 --> 01:39:16,513 ♪ Better better better better better... Membaik membaik membaik.. 1273 01:39:26,538 --> 01:39:31,538 ♪ Hey Jude Hei Jude 1274 01:39:39,563 --> 01:39:42,563 ♪ Hey Jude Hei Jude 1275 01:39:52,588 --> 01:39:56,588 ♪ Hey Jude Hei Jude 1276 01:40:05,513 --> 01:40:08,513 ♪ Hey Jude Hei Jude 1277 01:40:18,538 --> 01:40:25,538 ♪ Hey Jude Hei Jude 1278 01:40:29,563 --> 01:40:32,563 {\an1}10 TAHUN KEMUDIAN 1279 01:40:32,588 --> 01:40:36,588 Dan itulah ceritaku dan exoplanet GX2001. 1280 01:40:36,613 --> 01:40:38,513 Kita mempelajari langit 1281 01:40:38,538 --> 01:40:40,538 untuk lebih mempelajari diri kita sendiri. 1282 01:40:41,563 --> 01:40:43,563 Itulah pentingnya astronomi. 1283 01:40:43,588 --> 01:40:45,588 Terima kasih semuanya. 1284 01:40:52,513 --> 01:40:54,513 Gao Xiang, 1285 01:40:54,538 --> 01:40:56,538 sudah lama sekali. 1286 01:40:57,563 --> 01:40:59,563 Kudengar kau pergi ke Afrika. 1287 01:41:00,588 --> 01:41:02,588 Kau masih menyukai petualangan. 1288 01:41:04,513 --> 01:41:06,713 Radio Music Heaven sekarang sudah tidak mengudara lagi. 1289 01:41:07,538 --> 01:41:10,538 Para penyiarnya, keduanya memulai band-nya masing-masing. 1290 01:41:12,563 --> 01:41:14,563 Aku menjadi ahli astronomi yang selalu aku inginkan. 1291 01:41:15,588 --> 01:41:17,588 Ini pekerjaan yang melelahkan, 1292 01:41:19,513 --> 01:41:21,513 tapi aku menyukai yang kukerjakan. 1293 01:41:22,538 --> 01:41:24,538 Oh ya, 1294 01:41:24,563 --> 01:41:27,563 Aku mengajukan sebuah proyek di Afrika tahun depan. 1295 01:41:28,588 --> 01:41:30,588 Kurasa, 1296 01:41:30,613 --> 01:41:32,613 walaupun universitasnya besar, 1297 01:41:32,638 --> 01:41:34,638 dunia kita cukup kecil. 1298 01:41:35,563 --> 01:41:37,563 Kita akan saling bertemu lagi 1299 01:41:38,588 --> 01:41:40,588 benar 'kan? 1300 01:42:05,513 --> 01:42:11,513 TETAPLAH DI TEMPAT DUDUK ANDA... 1301 01:42:17,538 --> 01:42:19,538 Akan kutunjukkan padamu bagaimana selera muda kita. 1302 01:42:19,563 --> 01:42:21,563 Aku beli 2 yang ini. 1303 01:42:21,588 --> 01:42:24,588 Kau bisa beli Yoghurt Just dimana saja! / Aku tak peduli, aku mau Yoghurt Just. 1304 01:42:24,613 --> 01:42:26,613 Kalau gitu ayo cari tempat duduk. Ayo. 1305 01:42:30,538 --> 01:42:32,538 Hey, 1306 01:42:32,563 --> 01:42:34,563 bisakah kau masukkan ini 1307 01:42:34,588 --> 01:42:35,988 ke dalam Yoghurt Just untukku? 1308 01:42:35,989 --> 01:42:39,589 Lin Gengxin! Lin Gengxin! 1309 01:42:39,614 --> 01:42:41,614 Mengapa rekaman barumu berjudul "Ao-ao-out With the Old"? 1310 01:42:41,639 --> 01:42:43,539 Karena namaku dulunya Lin Zi'ao. 1311 01:42:43,564 --> 01:42:46,564 Apakah lagu "Older Sister" terinspirasi oleh "kakak perempuan"mu? 1312 01:42:48,589 --> 01:42:50,589 Bukan, itu cewek pertama yang membuatku jatuh cinta. 1313 01:42:50,614 --> 01:42:51,914 Dia memang wanita yang lebih tua. 1314 01:42:51,915 --> 01:42:53,915 Ini amplop merah lagi, dari Tianjiao. 1315 01:42:54,540 --> 01:42:57,540 Tapi dia tak bisa datang. Dia ada kerjaan. / Ada yang mau pidato! 1316 01:42:57,565 --> 01:42:58,565 Ya! 1317 01:42:58,590 --> 01:43:00,590 Li Tao! 1318 01:43:00,615 --> 01:43:02,515 Huang Tao, 1319 01:43:02,540 --> 01:43:04,540 telah menjadi teman baikku 1320 01:43:05,565 --> 01:43:07,565 selama bertahun-tahun. 1321 01:43:07,590 --> 01:43:09,590 Kalian semua sudah tahu itu. 1322 01:43:10,515 --> 01:43:12,515 Aku sangat senang 1323 01:43:12,540 --> 01:43:15,540 untuk berbagi karpet merah bersamanya. 1324 01:43:16,565 --> 01:43:19,565 Maaf aku terlambat. 1325 01:43:19,590 --> 01:43:21,590 Sosis disini 1326 01:43:22,515 --> 01:43:24,515 memang sangat enak. 1327 01:43:24,540 --> 01:43:26,540 Terakhir kali kau memberitahuku 1328 01:43:26,565 --> 01:43:28,565 tentang si wanita Zhang ini yang kau temui. 1329 01:43:28,590 --> 01:43:30,590 Bagaimana hubunganmu dengannya? / Tak bagus. 1330 01:43:32,515 --> 01:43:34,515 Kau jauh lebih baik. 1331 01:43:36,540 --> 01:43:38,540 Lihatlah logo besar ini! 1332 01:43:38,565 --> 01:43:40,565 Itulah yang cocok dengan gayamu! 1333 01:43:40,590 --> 01:43:42,590 Apa yang menghambatmu? / Begini, 1334 01:43:42,615 --> 01:43:45,515 jika aku tak melihat mobilnya aku tak akan membayarnya. / Sobat... 1335 01:43:45,540 --> 01:43:49,540 Ada dengan... tunggu dulu? / Kesayangan telah datang! 1336 01:43:50,565 --> 01:43:51,565 Benarkah? / Sungguh! 1337 01:43:51,590 --> 01:43:53,590 Ayo kita makan malam nanti! / Tak masalah! 1338 01:43:54,515 --> 01:43:56,515 Kalian semua tampak kehilangan harapan. 1339 01:43:58,540 --> 01:44:00,540 Ini, lihatlah ini! 1340 01:44:02,565 --> 01:44:04,565 "Ahli astronomi terkenal 1341 01:44:04,590 --> 01:44:06,590 Lin Tianjiao." 1342 01:44:07,515 --> 01:44:09,515 Dia dulu adalah muridku! 1343 01:44:10,540 --> 01:44:12,540 Jadi katakan, 1344 01:44:13,565 --> 01:44:16,565 apa rencana untuk masa depan kalian? 1345 01:44:16,590 --> 01:44:18,590 Ketika kita lulus, kita bersama-sama. 1346 01:44:19,515 --> 01:44:22,515 Semoga kita masih bersama-sama di masa depan 1347 01:44:22,540 --> 01:45:02,540 mahsunmax, 26 Agustus 2016 1348 01:44:22,665 --> 01:44:32,665 thanks for watching without do any resync 1349 01:44:32,690 --> 01:44:42,690 just inbox for resync to broth3rmax 1350 01:44:42,715 --> 01:45:02,415 CITY OF HEROES 1351 01:47:40,000 --> 01:47:47,000 SEKIAN 103839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.