All language subtitles for Two.Heads.Creek.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,428 --> 00:01:56,539 It's difficult news for John to take in 4 00:01:56,563 --> 00:01:59,274 but the DNA test confirms that his biological mother 5 00:01:59,298 --> 00:02:02,244 is indeed Jean-Marie Claude a Parisian dentist 6 00:02:02,268 --> 00:02:04,513 who murdered her husband in cold blood. 7 00:02:04,537 --> 00:02:07,516 It's horrifying, to think all this time 8 00:02:07,540 --> 00:02:08,985 I've been French. 9 00:02:09,009 --> 00:02:10,987 As John looks out to the horizon 10 00:02:11,011 --> 00:02:12,821 he must question whether he wants to go on 11 00:02:12,845 --> 00:02:14,423 with his journey. 12 00:02:14,447 --> 00:02:16,259 Will meeting his mother give him the answers 13 00:02:16,283 --> 00:02:17,794 he's always wanted 14 00:02:17,818 --> 00:02:19,494 or will she be the very nightmare 15 00:02:19,518 --> 00:02:21,721 we all know French people to be? 16 00:02:31,231 --> 00:02:32,599 Shit. 17 00:02:36,503 --> 00:02:39,437 This is a long-distance call from Australia. 18 00:02:40,006 --> 00:02:41,350 Hello? 19 00:02:41,374 --> 00:02:43,319 Who... Who's this? 20 00:02:43,343 --> 00:02:45,288 Where's Gabriella? 21 00:02:45,312 --> 00:02:48,891 Tell her it's Mary Pearce and I've almost got the money. 22 00:02:48,915 --> 00:02:50,026 When did you make your order? 23 00:02:50,050 --> 00:02:53,762 Because we're having a bit of a sausage crisis lately. 24 00:02:53,786 --> 00:02:54,831 Who are you? 25 00:02:54,855 --> 00:02:55,932 Norman, her son. 26 00:02:55,956 --> 00:02:57,533 Normie? 27 00:02:57,557 --> 00:03:00,403 And you still live at home? 28 00:03:00,427 --> 00:03:01,427 Bloody hell. 29 00:03:16,642 --> 00:03:17,687 Just a minute! 30 00:03:17,711 --> 00:03:19,779 Oh, shit! 31 00:03:49,975 --> 00:03:51,553 Ohh! 32 00:03:51,577 --> 00:03:52,654 Prick. 33 00:03:52,678 --> 00:03:53,623 What'd you say? 34 00:03:53,647 --> 00:03:57,626 You're a Polish prick with a baby's dick. 35 00:03:57,650 --> 00:03:59,594 Right. 36 00:03:59,618 --> 00:04:01,488 Send my best to your mother, Rachel, 37 00:04:19,138 --> 00:04:21,405 Please, just fuck off! 38 00:04:59,279 --> 00:05:01,890 So it's an unpaid student film 39 00:05:01,914 --> 00:05:03,750 and you want me to get a tit out? 40 00:05:06,253 --> 00:05:07,587 I'll think about it. 41 00:05:24,104 --> 00:05:26,248 Couldn't find a church? 42 00:05:26,272 --> 00:05:28,885 It's traditional to do the wake at home in Poland. 43 00:05:28,909 --> 00:05:31,253 Not that you'd know. 44 00:05:31,277 --> 00:05:33,755 And is it traditional to put the coffin by the meat freeze? 45 00:05:33,779 --> 00:05:35,224 Well, I couldn't get it up the stairs 46 00:05:35,248 --> 00:05:37,750 and I thought she'd stay fresher here. 47 00:05:39,852 --> 00:05:40,695 Who did her make-up? 48 00:05:40,719 --> 00:05:42,532 Liza Minnelli? 49 00:05:42,556 --> 00:05:43,799 Annabelle? 50 00:05:43,823 --> 00:05:44,734 Oh! 51 00:05:44,758 --> 00:05:46,023 Hello! 52 00:05:48,594 --> 00:05:49,738 You what? 53 00:05:49,762 --> 00:05:51,006 Oh, she must have seen your advert. 54 00:05:51,030 --> 00:05:52,866 The stool softener. 55 00:05:54,200 --> 00:05:55,176 Oh yes. 56 00:05:55,200 --> 00:05:56,900 Well, it pays the bills. 57 00:06:00,339 --> 00:06:01,250 She's wondering whether they made you 58 00:06:01,274 --> 00:06:02,084 take the pills, 59 00:06:02,108 --> 00:06:03,318 because you've lost a lot of weight. 60 00:06:03,342 --> 00:06:05,688 You used to be a bit bigger. 61 00:06:05,712 --> 00:06:07,957 - Really, really... - Yes, I get the picture. 62 00:06:07,981 --> 00:06:11,661 You big, big. 63 00:06:11,685 --> 00:06:13,061 Well I'm a vegan now, actually. 64 00:06:13,085 --> 00:06:14,254 It's far more salubrious. 65 00:06:27,066 --> 00:06:28,226 Mum would have been so proud. 66 00:06:31,303 --> 00:06:32,881 She loved us both as if we were here own. 67 00:06:32,905 --> 00:06:34,237 What does that mean? 68 00:06:45,986 --> 00:06:47,128 Keep. Charity shop. 69 00:06:47,152 --> 00:06:48,152 Rd. 70 00:06:51,924 --> 00:06:52,768 What are you doing? 71 00:06:52,792 --> 00:06:55,194 This... this was her favourite record. 72 00:06:58,798 --> 00:07:00,075 Why is Mr Mateusz in here? 73 00:07:00,099 --> 00:07:01,710 Mr Mateusz is disgusting. 74 00:07:01,734 --> 00:07:02,811 Well what is it, a rat? 75 00:07:02,835 --> 00:07:06,815 He is a bear. 76 00:07:06,839 --> 00:07:08,174 This has still got her hair on it. 77 00:07:10,310 --> 00:07:13,089 Who are the Twits? 78 00:07:13,113 --> 00:07:15,090 They're our great-grandparents. 79 00:07:15,114 --> 00:07:16,926 Bogumil and Bogumila. 80 00:07:16,950 --> 00:07:19,327 On their wedding day. 81 00:07:19,351 --> 00:07:20,929 You know that Mum traced our family line 82 00:07:20,953 --> 00:07:23,633 all the way back to King Casimir the Great. 83 00:07:23,657 --> 00:07:24,924 Oh, great! 84 00:07:27,027 --> 00:07:28,703 It wouldn't kill you to take a bit more of an interest 85 00:07:28,727 --> 00:07:30,171 in where you come from. 86 00:07:30,195 --> 00:07:32,340 Would I get to inherit the family business, then? 87 00:07:32,364 --> 00:07:33,709 You left to pursue your own career. 88 00:07:33,733 --> 00:07:35,111 No I ran away, actually. 89 00:07:35,135 --> 00:07:36,412 Mum drove you to the station. 90 00:07:36,436 --> 00:07:37,712 You were always the favourite. 91 00:07:37,736 --> 00:07:38,847 That's not fair, 92 00:07:38,871 --> 00:07:40,416 Well why do you think she sent you to a private school, 93 00:07:40,440 --> 00:07:42,017 while ♪ had to slum it in state? 94 00:07:42,041 --> 00:07:43,284 You were expelled from that school 95 00:07:43,308 --> 00:07:45,421 for making a headmaster cry. 96 00:07:45,445 --> 00:07:46,688 My little angel Norman 97 00:07:46,712 --> 00:07:50,092 with his bright, blonde lesbian hair. 98 00:07:50,116 --> 00:07:51,794 You were always going to get everything, weren't you? 99 00:07:51,818 --> 00:07:53,029 I stayed, Anna, 100 00:07:53,053 --> 00:07:55,397 because family means something to me. 101 00:07:55,421 --> 00:07:57,900 And why is it lesbian hair? 102 00:07:57,924 --> 00:07:59,435 Anna? 103 00:07:59,459 --> 00:08:02,238 Anna? 104 00:08:02,262 --> 00:08:04,964 "She loved us as if we were her own." 105 00:08:07,267 --> 00:08:08,836 Because we weren't, 106 00:08:10,303 --> 00:08:12,113 This is our real mother. 107 00:08:12,137 --> 00:08:13,403 Mary Pear. 108 00:08:24,917 --> 00:08:26,928 Is that? 109 00:08:26,952 --> 00:08:28,763 Yup. 110 00:08:28,787 --> 00:08:29,832 Did you do this? 111 00:08:29,856 --> 00:08:30,832 Don't anger them. 112 00:08:30,856 --> 00:08:31,767 Anna. 113 00:08:31,791 --> 00:08:33,894 I asked you a question, bitch. 114 00:08:36,895 --> 00:08:38,665 It's called acting, darling. 115 00:08:42,901 --> 00:08:45,780 I just knew I was adopted. 116 00:08:45,804 --> 00:08:48,417 So this Mary. 117 00:08:48,441 --> 00:08:50,419 She made a deal with Gabriella, did she? 118 00:08:50,443 --> 00:08:53,456 Something about money. 119 00:08:53,480 --> 00:08:56,058 Well, I'll look up flights, but you're paying. 120 00:08:56,082 --> 00:08:58,159 I couldn't even afford a proper funeral, Anna, 121 00:08:58,183 --> 00:09:00,228 Well you could. 122 00:09:00,252 --> 00:09:01,996 If you sold the butcher's. 123 00:09:02,020 --> 00:09:03,231 Norman. 124 00:09:03,255 --> 00:09:05,167 Mum put everything into this place, Anna. 125 00:09:05,191 --> 00:09:07,470 She's not our Mum! 126 00:09:07,494 --> 00:09:09,505 She's been lying to us. 127 00:09:09,529 --> 00:09:13,241 There's no Bogmila, no Bogmula, 128 00:09:13,265 --> 00:09:16,946 - no King Calamari. - It's Casimir. 129 00:09:16,970 --> 00:09:18,338 Norman, look. 130 00:09:20,206 --> 00:09:22,016 I am your older sister. 131 00:09:22,040 --> 00:09:23,218 By two and a half minutes. 132 00:09:23,242 --> 00:09:25,187 Which makes you... 133 00:09:25,211 --> 00:09:27,055 The parasitic twin. 134 00:09:27,079 --> 00:09:27,723 Yes, I know. 135 00:09:27,747 --> 00:09:30,458 So I can be honest with you. 136 00:09:30,482 --> 00:09:35,297 And honestly, you are though mildly endearing 137 00:09:35,321 --> 00:09:37,967 a completely useless human being. 138 00:09:37,991 --> 00:09:39,534 You don't belong here. 139 00:09:39,558 --> 00:09:41,102 You're not a butcher. 140 00:09:41,126 --> 00:09:42,837 You can't butch. 141 00:09:42,861 --> 00:09:44,005 You can't cook. 142 00:09:44,029 --> 00:09:46,308 You... you can't clean. 143 00:09:46,332 --> 00:09:51,413 But you're finally freeto find out who you really are. 144 00:09:51,437 --> 00:09:53,816 Now are you going to snub that opportunity 145 00:09:53,840 --> 00:09:55,951 to spend the rest of your life rubbing chicken breasts 146 00:09:55,975 --> 00:09:57,119 together in Slough? 147 00:09:57,143 --> 00:09:58,979 Piss off back to Poland! 148 00:10:01,581 --> 00:10:04,860 What did Gabriella used to say when we used to go to church? 149 00:10:04,884 --> 00:10:07,029 Family goes... 150 00:10:07,053 --> 00:10:09,130 Razem. 151 00:10:09,154 --> 00:10:11,167 Together. 152 00:10:11,191 --> 00:10:13,861 So, you coming or not? 153 00:10:16,129 --> 00:10:18,106 Okay. 154 00:10:18,130 --> 00:10:19,475 You're paying. 155 00:10:19,499 --> 00:10:20,898 Razem. 156 00:10:52,398 --> 00:10:53,576 Anna. 157 00:10:53,600 --> 00:10:54,209 - Annal! - What? 158 00:10:54,233 --> 00:10:55,577 What? What is it now? 159 00:10:55,601 --> 00:10:57,178 This... this place, Two Heads Creek. 160 00:10:57,202 --> 00:10:59,081 - It's not on the map. - Map? 161 00:10:59,105 --> 00:11:00,381 You're not fucking Indiana Jones, Norman, 162 00:11:00,405 --> 00:11:02,617 Google it. 163 00:11:02,641 --> 00:11:04,853 Oh look, you've gone global. 164 00:11:04,877 --> 00:11:06,279 Oh, fuck off, Norman. 165 00:11:13,952 --> 00:11:15,087 Gidday, gidday. 166 00:11:17,624 --> 00:11:20,101 Previous criminal record? 167 00:11:20,125 --> 00:11:22,496 Why, is that a prerequisite for entry? 168 00:11:35,174 --> 00:11:36,743 They help me sleep. 169 00:11:41,448 --> 00:11:42,525 That's antique. 170 00:11:42,549 --> 00:11:43,884 My mother's. 171 00:11:49,890 --> 00:11:51,733 And that is my mother. 172 00:11:51,757 --> 00:11:53,960 Mum, what are you doing here? 173 00:12:05,672 --> 00:12:07,150 Now I have no problem with the blades 174 00:12:07,174 --> 00:12:09,619 and the pingas, sir. 175 00:12:09,643 --> 00:12:11,587 But I'd like to draw your attention 176 00:12:11,611 --> 00:12:15,591 to the immigration card that you filled in upon arrival 177 00:12:15,615 --> 00:12:19,629 where it clearly states that foreign bodies, dead or alive 178 00:12:19,653 --> 00:12:21,463 carry the risk of contamination 179 00:12:21,487 --> 00:12:27,102 to Australia's unique and individual eco-system. 180 00:12:27,126 --> 00:12:30,673 I've no choice but to issue you with a fine. 181 00:12:30,697 --> 00:12:33,742 Final destination in Australia. 182 00:12:33,766 --> 00:12:35,001 Two Heads Creek. 183 00:12:37,871 --> 00:12:38,972 What did you say? 184 00:12:42,007 --> 00:12:43,543 Two Heads Creek. 185 00:12:46,847 --> 00:12:48,658 You wanna go to Two Heads Creek? 186 00:12:48,682 --> 00:12:49,659 Can I speak to your manager? 187 00:12:49,683 --> 00:12:50,760 I am my manager. 188 00:12:50,784 --> 00:12:52,861 Then you have no right to detain us without reason. 189 00:12:52,885 --> 00:12:54,197 - Anna just... - No, excuse me. 190 00:12:54,221 --> 00:12:56,531 So unless you want me to compose a negative tweet 191 00:12:56,555 --> 00:12:59,202 about our experiences here today. 192 00:12:59,226 --> 00:13:02,029 Clive, I suggest you let us through at once. 193 00:13:07,199 --> 00:13:09,678 Oh well in that case I'll get someone to show you 194 00:13:09,702 --> 00:13:11,813 to the bus stop. 195 00:13:11,837 --> 00:13:12,682 What about the fine? 196 00:13:12,706 --> 00:13:14,049 Ah, it's fine. 197 00:13:14,073 --> 00:13:15,507 Fine, yeah. 198 00:13:17,611 --> 00:13:18,553 No, you just have a wonderful stay 199 00:13:18,577 --> 00:13:21,090 in Australia, Norman. 200 00:13:21,114 --> 00:13:22,483 How did you know my name? 201 00:13:27,621 --> 00:13:28,781 See you round like a rissole. 202 00:13:43,068 --> 00:13:44,505 Two Heads Creek? 203 00:13:45,871 --> 00:13:47,917 Gidday gidday! 204 00:13:47,941 --> 00:13:49,851 Well don't just stand there, climb on board. 205 00:13:49,875 --> 00:13:51,254 Everyone's welcome. 206 00:13:51,278 --> 00:13:53,722 Apari, bags. 207 00:13:53,746 --> 00:13:56,025 You take bags. 208 00:13:56,049 --> 00:13:57,260 Okay? 209 00:13:57,284 --> 00:13:58,827 Thank you. 210 00:13:58,851 --> 00:14:00,262 - Norman? - Mmm? 211 00:14:00,286 --> 00:14:02,965 Why is everyone Chinese? 212 00:14:02,989 --> 00:14:04,733 You can't say that, Anna. 213 00:14:04,757 --> 00:14:06,802 What, Chinese? 214 00:14:06,826 --> 00:14:07,837 Oh, for goodness sake, Norman. 215 00:14:07,861 --> 00:14:10,706 I think we can say Chinese if they're Chinese. 216 00:14:10,730 --> 00:14:12,308 I'm Vietnamese. 217 00:14:12,332 --> 00:14:13,342 What? 218 00:14:13,366 --> 00:14:15,810 Oh oh, no no no, I didn't sort of mean everyone. 219 00:14:15,834 --> 00:14:18,246 I just sort of meant you know because... because... 220 00:14:18,270 --> 00:14:20,149 Oh, shut up. 221 00:14:20,173 --> 00:14:23,084 What a magical day. 222 00:14:23,108 --> 00:14:25,922 Ever since her discovery in 1770 223 00:14:25,946 --> 00:14:28,757 this prosperous country has been built on the hard work 224 00:14:28,781 --> 00:14:32,727 and dedication of immigrants just like yourselves. 225 00:14:32,751 --> 00:14:36,631 Without you, without us there would literally be 226 00:14:36,655 --> 00:14:40,736 nothing here of any value whatsoever at all. 227 00:14:40,760 --> 00:14:43,072 So on behalf of the state of Queensland 228 00:14:43,096 --> 00:14:44,707 the Commonwealth of Australia 229 00:14:44,731 --> 00:14:49,312 and His Majesty Prince George gidday. 230 00:14:49,336 --> 00:14:52,014 So now I'd like to invite you to sit back relax and enjoy 231 00:14:52,038 --> 00:14:55,717 the quick 10-hour journey to your final destination. 232 00:14:55,741 --> 00:14:57,786 Come on, 233 00:14:57,810 --> 00:15:01,656 I can't believe we're actually going to meet her. 234 00:15:01,680 --> 00:15:02,692 Wonder what she'll be like. 235 00:15:02,716 --> 00:15:04,126 Like... 236 00:15:04,150 --> 00:15:05,226 What does she do? 237 00:15:05,250 --> 00:15:07,362 What does she eat? 238 00:15:07,386 --> 00:15:09,598 What does she smell like? 239 00:15:09,622 --> 00:15:10,600 Norman! 240 00:15:10,624 --> 00:15:11,833 I've had a very stressful flight, 241 00:15:11,857 --> 00:15:13,269 I haven't slept for two days 242 00:15:13,293 --> 00:15:15,136 it's so hot I think my boobs are melting. 243 00:15:15,160 --> 00:15:17,995 But is it too much to ask for a bit of peace and quiet? 244 00:16:01,140 --> 00:16:02,217 The bus is on fire! 245 00:16:02,241 --> 00:16:03,385 The bus in on fire! 246 00:16:03,409 --> 00:16:05,375 You're all gonna die! 247 00:16:06,312 --> 00:16:07,222 Well done, everyone. 248 00:16:07,246 --> 00:16:09,824 That was a drill and you all did very well. 249 00:16:09,848 --> 00:16:12,051 Well, this is as far as the bus goes. 250 00:16:14,821 --> 00:16:15,997 That's it. 251 00:16:16,021 --> 00:16:18,333 Gather "round." 252 00:16:18,357 --> 00:16:19,760 Is that everyone? 253 00:16:21,895 --> 00:16:24,039 Do try to avoid the koalas. 254 00:16:24,063 --> 00:16:27,208 If they urinate on you, you will contract chlamydia. 255 00:16:27,232 --> 00:16:30,379 It's like this town is stuck in the '70s. 256 00:16:30,403 --> 00:16:32,280 Yeah, I'd say it's more '60s. 257 00:16:32,304 --> 00:16:34,683 Let's just agree that it's shit. 258 00:16:34,707 --> 00:16:36,419 Built originally as a pig farm. 259 00:16:36,443 --> 00:16:39,121 Two Heads has since become one of the most innovative 260 00:16:39,145 --> 00:16:42,058 and culturally rich towns in the southern hemisphere. 261 00:16:42,082 --> 00:16:43,293 With the support from the pp. 262 00:16:43,317 --> 00:16:46,861 Worldwide Australian National Citizenship Authority Scheme 263 00:16:46,885 --> 00:16:48,930 we have proudly been initiating newcomers 264 00:16:48,954 --> 00:16:52,233 into the country for over 20 years. 265 00:16:52,257 --> 00:16:54,703 So it's like a town for immigrants. 266 00:16:54,727 --> 00:16:55,505 Oh, heaven. 267 00:16:55,529 --> 00:16:57,664 Our mother lives in a refugee camp. 268 00:17:00,866 --> 00:17:02,301 Here we have the village hall. 269 00:17:05,138 --> 00:17:09,751 Our world-famous stationery shop inspired by JA Burchill. 270 00:17:09,775 --> 00:17:11,178 He invented the notepad. 271 00:17:13,880 --> 00:17:15,491 Our local second-hand store. 272 00:17:15,515 --> 00:17:16,858 Two Heads is known as one of the first 273 00:17:16,882 --> 00:17:19,929 carbon neutral towns on the planet. 274 00:17:19,953 --> 00:17:22,064 Pearce. 275 00:17:22,088 --> 00:17:24,032 Yeah. 276 00:17:24,056 --> 00:17:25,768 Our very own footy field. 277 00:17:25,792 --> 00:17:27,061 Australian Rules, of course. 278 00:17:29,294 --> 00:17:30,905 The butcher's. 279 00:17:30,929 --> 00:17:33,174 And if you'll head this way, you'll see our world-famous. 280 00:17:33,198 --> 00:17:35,077 Villagers Arms Hotel 281 00:17:35,101 --> 00:17:38,379 the beating heart of our community. 282 00:17:38,403 --> 00:17:39,848 She owns the butcher's, too. 283 00:17:39,872 --> 00:17:41,282 She owns everything. 284 00:17:41,306 --> 00:17:44,086 Maybe that's where she met Gabriella. 285 00:17:44,110 --> 00:17:45,186 Where are you going? 286 00:17:45,210 --> 00:17:47,123 She lives at number 66. 287 00:17:47,147 --> 00:17:49,157 Anna, we can't just deviate from the tour. 288 00:17:49,181 --> 00:17:50,183 Anna! 289 00:17:52,451 --> 00:17:53,762 Oh, fine. 290 00:17:53,786 --> 00:17:55,131 Don't worry about the bags. 291 00:17:55,155 --> 00:17:56,788 I'll get the bags. 292 00:18:24,896 --> 00:18:26,140 Looks like she's out. 293 00:18:26,164 --> 00:18:27,273 No. 294 00:18:27,297 --> 00:18:28,566 Really? 295 00:18:33,727 --> 00:18:34,727 Anna. 296 00:18:36,630 --> 00:18:37,607 Anna, that's breaking in. 297 00:18:37,631 --> 00:18:38,966 I'm not breaking in. 298 00:18:40,834 --> 00:18:41,836 Anna. 299 00:18:49,776 --> 00:18:51,379 Okay, I'm breaking in. 300 00:18:52,546 --> 00:18:54,481 Anna! 301 00:18:55,548 --> 00:18:56,548 Anna? 302 00:19:00,987 --> 00:19:02,923 Anna? 303 00:19:04,191 --> 00:19:06,394 Anna, where are you? 304 00:19:07,527 --> 00:19:09,160 Anna, this is not funny. 305 00:19:58,778 --> 00:20:00,844 Jesus Christ! 306 00:20:12,992 --> 00:20:13,992 Anna. 307 00:20:14,027 --> 00:20:16,029 Where are you? 308 00:20:25,070 --> 00:20:26,369 That's not a knife! 309 00:20:27,941 --> 00:20:30,119 Do not sneak up on me like that, Anna. 310 00:20:30,143 --> 00:20:32,520 She's got loads of 'em. 311 00:20:32,544 --> 00:20:34,444 Look. 312 00:20:51,296 --> 00:20:52,673 There's something not quite right about this place. 313 00:20:52,697 --> 00:20:53,775 Anna. 314 00:20:53,799 --> 00:20:54,910 I know it's a little bit dilapidated, 315 00:20:54,934 --> 00:20:56,845 but I think with a lick of paint, 316 00:20:56,869 --> 00:20:59,369 it could be alright. 317 00:21:28,833 --> 00:21:31,604 Now this is a knife. 318 00:21:34,439 --> 00:21:35,951 Oh come on, Norman, where are your balls? 319 00:21:35,975 --> 00:21:37,518 Will you stop being sexist? 320 00:21:37,542 --> 00:21:38,754 How am I being sexist? 321 00:21:38,778 --> 00:21:40,255 My desire not to be killed has nothing to do 322 00:21:40,279 --> 00:21:42,723 with having or not having testicles. 323 00:21:42,747 --> 00:21:44,787 Well there's no need to be a whining pussy about it. 324 00:22:00,566 --> 00:22:01,669 Hi. 325 00:22:08,641 --> 00:22:10,244 Maybe if you just hit it harder. 326 00:22:13,246 --> 00:22:14,190 Hey. 327 00:22:14,214 --> 00:22:17,894 Ah, is this the reception? 328 00:22:17,918 --> 00:22:19,895 No. 329 00:22:19,919 --> 00:22:21,855 Reception's over there. 330 00:22:25,158 --> 00:22:26,991 Okay. 331 00:22:39,272 --> 00:22:41,783 You're the talk of the town. 332 00:22:41,807 --> 00:22:44,987 We don't get many Europeans. 333 00:22:45,011 --> 00:22:47,123 Do you know Prince George? 334 00:22:47,147 --> 00:22:49,191 No. 335 00:22:49,215 --> 00:22:52,253 Oh, I was only joking. 336 00:22:53,820 --> 00:22:54,864 We're looking for our mother, actually. 337 00:22:54,888 --> 00:22:56,598 She lives on this road. 338 00:22:56,622 --> 00:22:58,968 Number 66. 339 00:22:58,992 --> 00:23:00,635 That's old Mary Pearce's place. 340 00:23:00,659 --> 00:23:02,672 Mary Pearce, yes. 341 00:23:02,696 --> 00:23:04,307 Yeah, but Mary Pearce is... 342 00:23:04,331 --> 00:23:06,100 Dead. 343 00:23:13,939 --> 00:23:17,076 Mary Pearce is dead. 344 00:23:22,881 --> 00:23:26,828 Mary was a wonderful woman. 345 00:23:26,852 --> 00:23:29,164 I used to love to watch her dance, you know? 346 00:23:29,188 --> 00:23:34,202 Sometimes it looked like she'd short-circuited. 347 00:23:34,226 --> 00:23:36,972 She was so full of life. 348 00:23:36,996 --> 00:23:40,175 Until she was dead. 349 00:23:40,199 --> 00:23:45,681 But yet, there were moments of stillness and 350 00:23:45,705 --> 00:23:51,052 no talking when she was asleep. 351 00:23:51,076 --> 00:23:53,822 Mostly. 352 00:23:53,846 --> 00:23:58,927 And in the end she lost her head. 353 00:23:58,951 --> 00:24:02,798 Dementia. 354 00:24:02,822 --> 00:24:04,966 She left us years ago. 355 00:24:04,990 --> 00:24:08,304 I'm just so sad that I never got to meet her. 356 00:24:08,328 --> 00:24:09,305 No, I'm vegan. 357 00:24:09,329 --> 00:24:11,973 So to whom did the house belong? 358 00:24:11,997 --> 00:24:13,209 - The house? - It's number 66. 359 00:24:13,233 --> 00:24:14,077 We went there before. 360 00:24:14,101 --> 00:24:15,377 I know it's a little bit Myra Hindley... 361 00:24:15,401 --> 00:24:18,414 You have no business there. 362 00:24:18,438 --> 00:24:21,850 The house belongs to the village now. 363 00:24:21,874 --> 00:24:24,654 I'm sorry you've come all this way for nothing 364 00:24:24,678 --> 00:24:28,958 but really it's time for you to be leaving now. 365 00:24:28,982 --> 00:24:30,814 I spoke to her. 366 00:24:32,118 --> 00:24:34,195 Daisy. 367 00:24:34,219 --> 00:24:38,191 Go and help your uncle with the sheets. 368 00:24:40,192 --> 00:24:43,338 When did you speak with her? 369 00:24:43,362 --> 00:24:45,407 On the phone, just before we left. 370 00:24:45,431 --> 00:24:48,411 You said she died years ago. 371 00:24:48,435 --> 00:24:50,846 Emotionally. 372 00:24:50,870 --> 00:24:52,347 Her brain. 373 00:24:52,371 --> 00:24:55,684 Her body gave way yesterday. 374 00:24:55,708 --> 00:24:58,854 Well, I'd like to see her. 375 00:24:58,878 --> 00:24:59,954 To pay our respects. 376 00:24:59,978 --> 00:25:01,322 She's dead, mate. 377 00:25:01,346 --> 00:25:03,291 Then when's the funeral? 378 00:25:03,315 --> 00:25:07,930 The funeral is tomorrow. 379 00:25:07,954 --> 00:25:10,799 You must come, of course. 380 00:25:10,823 --> 00:25:13,259 Will you excuse me now. 381 00:25:21,234 --> 00:25:23,112 You're lucky we had space. 382 00:25:23,136 --> 00:25:23,980 Gets very busy, 383 00:25:24,004 --> 00:25:25,447 what with the Australia Day ceremony. 384 00:25:25,471 --> 00:25:28,183 Oh, what's that? 385 00:25:28,207 --> 00:25:30,118 Only the most important, incredible and exciting day 386 00:25:30,142 --> 00:25:32,288 of the year. 387 00:25:32,312 --> 00:25:36,125 And there's karaoke. 388 00:25:36,149 --> 00:25:39,984 We're doing the funeral, and that's final! 389 00:25:43,323 --> 00:25:44,266 Gidday. 390 00:25:44,290 --> 00:25:46,224 Gidday! 391 00:25:52,297 --> 00:25:54,777 Shall I get them some Meaty-Mite? 392 00:25:54,801 --> 00:25:57,245 Is that like Marmite? 393 00:25:57,269 --> 00:25:58,881 No. 394 00:25:58,905 --> 00:26:01,783 I don't consume meat products. 395 00:26:01,807 --> 00:26:03,152 What do you want, then? 396 00:26:03,176 --> 00:26:04,176 An onion? 397 00:26:05,245 --> 00:26:07,056 Well maybe in a salad. 398 00:26:07,080 --> 00:26:08,982 We don't do salad. 399 00:26:11,284 --> 00:26:13,152 Give them the stew. 400 00:26:16,156 --> 00:26:17,031 Norman. 401 00:26:17,055 --> 00:26:18,233 Annabelle. 402 00:26:18,257 --> 00:26:20,102 Welcome home. 403 00:26:20,126 --> 00:26:22,337 We are so sorry for your loss. 404 00:26:22,361 --> 00:26:24,039 Mary was like family. 405 00:26:24,063 --> 00:26:26,375 She gave everything to the community. 406 00:26:26,399 --> 00:26:27,843 Noah! 407 00:26:27,867 --> 00:26:30,112 Do not mansplain over me. 408 00:26:30,136 --> 00:26:33,148 It is my right as a woman not be interrupted! 409 00:26:33,172 --> 00:26:34,415 We thought you were dead! 410 00:26:34,439 --> 00:26:36,952 But we are thrilled that that is not the case. 411 00:26:36,976 --> 00:26:38,253 Eric. 412 00:26:38,277 --> 00:26:39,555 My first born. 413 00:26:39,579 --> 00:26:41,156 Uncle Morris, my father. 414 00:26:41,180 --> 00:26:43,113 Fuck off, ya pommy bastards! 415 00:26:43,983 --> 00:26:45,895 He likes you. 416 00:26:45,919 --> 00:26:48,988 And this is Jayne, our pride and joy. 417 00:26:51,123 --> 00:26:53,836 And your biggest fan. 418 00:26:53,860 --> 00:26:56,539 We use your stuff every day. 419 00:26:56,563 --> 00:26:59,163 Well don't you have lovely hair. 420 00:27:08,006 --> 00:27:09,050 Jayne. 421 00:27:09,074 --> 00:27:10,019 With a Y, 422 00:27:10,043 --> 00:27:12,111 She's very particular about the spelling. 423 00:27:23,355 --> 00:27:25,366 You two need a drink. 424 00:27:25,390 --> 00:27:28,369 We've got, ah, Beaujolais, Shiraz and Chianti. 425 00:27:28,393 --> 00:27:30,039 But that'll cost you extra. 426 00:27:30,063 --> 00:27:31,206 What, before dinner? 427 00:27:31,230 --> 00:27:32,875 If he's a man, he'll have a XXXX. 428 00:27:32,899 --> 00:27:34,143 What's a XXXX? 429 00:27:34,167 --> 00:27:35,198 It's a man's drink. 430 00:27:48,480 --> 00:27:51,860 Oh, goes down like a fat kid on a see-saw. 431 00:27:51,884 --> 00:27:54,554 Well, I'll have one of those. 432 00:28:16,876 --> 00:28:19,688 Looks like Mary's prodigy's got a vagina. 433 00:28:19,712 --> 00:28:21,590 No, he doesn't. 434 00:28:21,614 --> 00:28:23,792 But I do. 435 00:28:23,816 --> 00:28:25,684 Pass me one of those. 436 00:28:38,765 --> 00:28:40,944 That's how it's done, boys. 437 00:28:40,968 --> 00:28:42,212 Impressive. 438 00:28:42,236 --> 00:28:44,446 I like to have a drink with Anna. 439 00:28:44,470 --> 00:28:46,838 'Cause Anna's me mate! 440 00:28:49,308 --> 00:28:52,522 She drinks it down in eight, seven, six, five, 441 00:28:52,546 --> 00:28:54,845 four, three, two, one! 442 00:29:02,788 --> 00:29:04,925 Grub's up. 443 00:29:11,765 --> 00:29:13,234 Um. 444 00:29:14,668 --> 00:29:15,969 Hmmn. 445 00:29:17,504 --> 00:29:19,983 That's really good. 446 00:29:20,007 --> 00:29:23,319 It's sort of smoking. 447 00:29:23,343 --> 00:29:24,587 You sure you don't want any of this? 448 00:29:24,611 --> 00:29:26,822 Fuck it, give me the stew. 449 00:29:26,846 --> 00:29:27,914 Give me the stew... 450 00:29:36,890 --> 00:29:38,593 - Oh, it's sublime. - Isn't it? 451 00:29:41,795 --> 00:29:42,871 What is it? It's so sweet. 452 00:29:42,895 --> 00:29:43,740 It's so tender. 453 00:29:43,764 --> 00:29:44,773 I think it's... 454 00:29:44,797 --> 00:29:47,277 Well I think it's veal. 455 00:29:47,301 --> 00:29:48,677 It's baby cow? 456 00:29:48,701 --> 00:29:50,834 Oh, that's really bad, isn't it? 457 00:29:53,707 --> 00:29:55,417 What? 458 00:29:55,441 --> 00:29:57,753 Remember that weekend that Mum took us to that place, 459 00:29:57,777 --> 00:29:58,821 was it in Bournemouth? 460 00:29:58,845 --> 00:30:00,356 Oh yes, our first and final holiday. 461 00:30:00,380 --> 00:30:01,224 And I dared you to... 462 00:30:01,248 --> 00:30:02,925 To eat 70 chicken nuggets on the pier. 463 00:30:02,949 --> 00:30:06,029 Yes, I do remember, thank you. 464 00:30:06,053 --> 00:30:07,763 You lost five pounds that day. 465 00:30:07,787 --> 00:30:10,500 You gained 10. 466 00:30:10,524 --> 00:30:12,764 Do you know I got the worst food poisoning ever that day. 467 00:30:21,500 --> 00:30:23,567 Ooh. 468 00:30:29,843 --> 00:30:30,619 Don't forget to flush! 469 00:30:30,643 --> 00:30:32,409 Oh, you're not funny! 470 00:30:51,965 --> 00:30:55,211 They could put the whole operation in danger. 471 00:30:55,235 --> 00:30:57,680 Everything we've worked for. 472 00:30:57,704 --> 00:31:00,215 I will take care of it. 473 00:31:00,239 --> 00:31:04,220 They will leave after the funeral. 474 00:31:04,244 --> 00:31:07,155 But we've never done a funeral. 475 00:31:07,179 --> 00:31:08,745 You'll be fine. 476 00:31:24,764 --> 00:31:27,143 Daisy? 477 00:31:27,167 --> 00:31:29,779 Do you want me to wash your wombat? 478 00:31:29,803 --> 00:31:31,247 Beg your pardon? 479 00:31:31,271 --> 00:31:34,149 Your toy wombat. 480 00:31:34,173 --> 00:31:36,751 This is 481 00:31:36,775 --> 00:31:37,819 a wombat. 482 00:31:37,843 --> 00:31:39,821 Right. 483 00:31:39,845 --> 00:31:42,892 I mean, it's not mine. 484 00:31:42,916 --> 00:31:43,960 It's my sister's. 485 00:31:43,984 --> 00:31:45,994 She's really immature, so... 486 00:31:46,018 --> 00:31:47,363 Mary. 487 00:31:47,387 --> 00:31:50,732 The day she arrived in Australia. 488 00:31:50,756 --> 00:31:52,335 She looks so happy. 489 00:31:52,359 --> 00:31:56,238 Oh, that was before the family took back control of the farm. 490 00:31:56,262 --> 00:31:58,039 She owned a farm? 491 00:31:58,063 --> 00:32:00,776 She was a very hard worker. 492 00:32:00,800 --> 00:32:04,212 Wish I'd got the chance to meet her. 493 00:32:04,236 --> 00:32:06,273 Thank you, for this. 494 00:32:09,109 --> 00:32:10,711 I like your haircut. 495 00:32:27,994 --> 00:32:30,071 So Anna, it turns out Mary came here as an immigrant. 496 00:32:30,095 --> 00:32:33,031 She owned this farm, and Mr Mateusz is a wombat... 497 00:33:32,391 --> 00:33:35,428 Pommy bastard snag killer! 498 00:33:43,268 --> 00:33:47,437 Soft, gentle music helps you calm your mind. 499 00:33:50,243 --> 00:33:52,421 - Who's this? - That's enough, Morris. 500 00:33:52,445 --> 00:33:54,145 He'll bring the curse! 501 00:33:55,380 --> 00:33:57,492 This used to be his room. 502 00:33:57,516 --> 00:33:58,894 What, so he stuck a fork in me? 503 00:33:58,918 --> 00:33:59,895 A fork! 504 00:33:59,919 --> 00:34:01,363 Oh, calm down. 505 00:34:01,387 --> 00:34:03,020 It's only a flesh wound. 506 00:34:09,896 --> 00:34:12,198 You've got your mother's legs. 507 00:34:15,034 --> 00:34:16,302 That's quite a big needle. 508 00:34:27,012 --> 00:34:28,156 - Doesn't hurt, does it? - No. 509 00:34:28,180 --> 00:34:29,816 Oh, no no. 510 00:34:34,153 --> 00:34:36,332 You should stay away from Morris. 511 00:34:36,356 --> 00:34:39,401 He called me a snag killer. 512 00:34:39,425 --> 00:34:40,236 What does that mean? 513 00:34:40,260 --> 00:34:43,339 A snag means sausage. 514 00:34:43,363 --> 00:34:45,341 He just blames you for the plague. 515 00:34:45,365 --> 00:34:46,365 What plague? 516 00:34:48,401 --> 00:34:56,401 Apparently when you were born all the pigs just sort of died. 517 00:34:58,177 --> 00:35:00,421 Morris said you cursed the village. 518 00:35:00,445 --> 00:35:03,182 But everyone knew the real reason. 519 00:35:21,066 --> 00:35:23,912 It was safer to send you away. 520 00:35:23,936 --> 00:35:25,013 And tell everyone we were dead. 521 00:35:25,037 --> 00:35:26,504 Why wouldn't she go with us? 522 00:35:29,541 --> 00:35:32,520 You ask too many questions, Norman. 523 00:35:32,544 --> 00:35:34,423 Wait there, I'll fetch the scissors. 524 00:35:34,447 --> 00:35:36,115 No need. 525 00:35:41,854 --> 00:35:44,200 It's lucky he missed my femoral artery. 526 00:35:44,224 --> 00:35:45,200 Well, where's that? 527 00:35:45,224 --> 00:35:48,837 Oh, it's just there. 528 00:35:48,861 --> 00:35:51,173 If he'd cut it, I'd be dead in about five minutes. 529 00:35:51,197 --> 00:35:53,441 Five minutes? 530 00:35:53,465 --> 00:35:54,510 Well that's not long. 531 00:35:54,534 --> 00:35:59,147 But the one to really get is the subclavian artery. 532 00:35:59,171 --> 00:36:03,084 One jab there, I'd bleed out in about five seconds. 533 00:36:03,108 --> 00:36:04,854 I did it to a pig once. 534 00:36:04,878 --> 00:36:06,187 Well, I didn't, my Mum did. 535 00:36:06,211 --> 00:36:07,522 Other Mum. 536 00:36:07,546 --> 00:36:09,225 I just watched. 537 00:36:09,249 --> 00:36:10,292 I like 538 00:36:10,316 --> 00:36:12,528 I like pigs. 539 00:36:12,552 --> 00:36:13,895 I should go. 540 00:36:13,919 --> 00:36:15,421 Yup. 541 00:36:50,256 --> 00:36:53,903 Oh gosh, it feels like my brain's eating my skull. 542 00:36:53,927 --> 00:36:55,461 How did you sleep? 543 00:37:20,486 --> 00:37:22,165 - Morris. - Yeah. 544 00:37:22,189 --> 00:37:23,724 Yeah. 545 00:37:42,776 --> 00:37:43,776 Ladies and... 546 00:37:48,881 --> 00:37:50,792 Thanks, Morris. 547 00:37:50,816 --> 00:37:54,830 Ladies and gentlemen today is Australia Day. 548 00:37:54,854 --> 00:37:56,966 - Aussie, Aussie, Aussie! - Oi oi oi! 549 00:37:56,990 --> 00:38:00,769 - Aussie, Aussie, Aussie! - Oi oi oill. 550 00:38:00,793 --> 00:38:03,673 But it's a funeral, so sad, also. 551 00:38:03,697 --> 00:38:07,767 Mary was a woman. 552 00:38:11,704 --> 00:38:13,915 And she was old. 553 00:38:13,939 --> 00:38:16,140 And she's dead. 554 00:38:20,046 --> 00:38:21,823 Why don't we look at some pictures of Mary 555 00:38:21,847 --> 00:38:22,792 when she was alive? 556 00:38:22,816 --> 00:38:23,984 Thank you, Eric. 557 00:38:27,954 --> 00:38:29,232 No. 558 00:38:29,256 --> 00:38:30,558 No, that's the wrong picture. 559 00:38:34,193 --> 00:38:35,595 Shit. 560 00:38:42,668 --> 00:38:43,770 Oh no. 561 00:38:46,305 --> 00:38:48,517 No, let's pull the pin on the pictures, thanks Eric. 562 00:38:48,541 --> 00:38:51,988 Would anyone like to say some words about Mary? 563 00:38:52,012 --> 00:38:54,624 Anyone at all? 564 00:38:54,648 --> 00:38:56,959 Morris, you took over her farm. 565 00:38:56,983 --> 00:38:57,926 You got to know her. 566 00:38:57,950 --> 00:38:59,095 What would you say about her? 567 00:38:59,119 --> 00:39:00,629 Fuckin' bitch. 568 00:39:00,653 --> 00:39:01,889 And may she rest in peace. 569 00:39:04,090 --> 00:39:06,068 That concludes the service. 570 00:39:06,092 --> 00:39:08,028 Sandwiches under the tarp. 571 00:39:18,637 --> 00:39:21,708 Are you gonna say something to put her body to rest? 572 00:39:23,276 --> 00:39:25,246 Ja, of course. 573 00:39:27,347 --> 00:39:29,591 Apple! 574 00:39:29,615 --> 00:39:30,950 Me? 575 00:39:38,224 --> 00:39:43,205 ♪ Australians all let us rejoice ♪ 576 00:39:43,229 --> 00:39:48,644 ♪ For we are young and free ♪ 577 00:39:48,668 --> 00:39:54,249 ♪ With golden soil and wealth for toil ♪ 578 00:39:54,273 --> 00:39:56,953 Do you not see anything wrong with these people? 579 00:39:56,977 --> 00:39:58,620 No, I just think they're Australian. 580 00:39:58,644 --> 00:40:02,959 ♪ Our land abounds in nature's gifts ♪ 581 00:40:02,983 --> 00:40:07,696 ♪ Of beauty rich and rare ♪ 582 00:40:07,720 --> 00:40:12,267 ♪ In history's / page let every stage ♪ 583 00:40:12,291 --> 00:40:16,327 ♪ Advance Australia fair ♪ 584 00:40:29,810 --> 00:40:33,356 She owned everything. 585 00:40:33,380 --> 00:40:36,659 And left us nothing. 586 00:40:36,683 --> 00:40:39,394 I think she was under threat. 587 00:40:39,418 --> 00:40:41,396 From who? 588 00:40:41,420 --> 00:40:44,967 The bus leaves in 15 minutes. 589 00:40:44,991 --> 00:40:48,625 I'm sure Mary is proud of you wherever she is. 590 00:41:11,584 --> 00:41:14,597 Say bye bye, pommies! 591 00:41:14,621 --> 00:41:15,689 Jumping! 592 00:41:21,727 --> 00:41:23,839 - Would you just get off me! - Shh! Shh! 593 00:41:23,863 --> 00:41:25,566 Be quiet! Be quiet, be quiet, be quiet. 594 00:41:34,807 --> 00:41:36,677 That's the man from immigration. 595 00:41:42,548 --> 00:41:44,560 - He's in on it. - In on what? 596 00:41:44,584 --> 00:41:46,287 I don't know, but I'm gonna find out. 597 00:41:50,624 --> 00:41:52,202 What, are you going to leave your teddy bear behind, 598 00:41:52,226 --> 00:41:53,903 are you Normie? 599 00:41:53,927 --> 00:41:57,398 His name is Mr Mateusz and he's a wombat. 600 00:42:02,468 --> 00:42:04,914 Bastard went off like a frog in a sock 601 00:42:04,938 --> 00:42:07,683 and then was off like a bride's nightie. 602 00:42:07,707 --> 00:42:09,252 Kong Dang? 603 00:42:09,276 --> 00:42:12,988 My friend became angry and then made a swift exit. 604 00:42:13,012 --> 00:42:14,656 Bonza. Good boy, good boy. 605 00:42:14,680 --> 00:42:16,184 Oi, Morris. 606 00:42:18,584 --> 00:42:19,796 Pommies. 607 00:42:19,820 --> 00:42:20,597 Why don't you tell me what really happened 608 00:42:20,621 --> 00:42:23,265 - to my mother? - She's cactus. 609 00:42:23,289 --> 00:42:24,299 What? 610 00:42:24,323 --> 00:42:26,401 She's no longer alive. 611 00:42:26,425 --> 00:42:27,970 Okay. 612 00:42:27,994 --> 00:42:28,972 And how did she die? 613 00:42:28,996 --> 00:42:31,240 - Lost her noggin. - Head. 614 00:42:31,264 --> 00:42:32,709 Now fuck off. 615 00:42:32,733 --> 00:42:33,609 Please leave. 616 00:42:33,633 --> 00:42:34,044 Come on, Norman, this is clearly point... 617 00:42:34,068 --> 00:42:36,345 Wait, hang on. 618 00:42:36,369 --> 00:42:38,481 Answer me this and I'll go. 619 00:42:38,505 --> 00:42:39,881 Mary had white hair, yes? 620 00:42:39,905 --> 00:42:41,417 Nah yeah. 621 00:42:41,441 --> 00:42:42,752 What? 622 00:42:42,776 --> 00:42:44,486 Nah yeah means yes. 623 00:42:44,510 --> 00:42:46,289 Right. 624 00:42:46,313 --> 00:42:49,024 But I saw that the body in the coffin had black hair. 625 00:42:49,048 --> 00:42:50,493 Yeah nah. 626 00:42:50,517 --> 00:42:51,627 So it couldn't have been the same person. 627 00:42:51,651 --> 00:42:53,997 Yeah nah! 628 00:42:54,021 --> 00:42:55,598 Yeah nah means no. 629 00:42:55,622 --> 00:42:57,366 Oh, my head hurts. 630 00:42:57,390 --> 00:42:58,734 Australian is a language incredibly rich 631 00:42:58,758 --> 00:43:00,870 in idiomatic expression. 632 00:43:00,894 --> 00:43:02,037 Was that her in the coffin? 633 00:43:02,061 --> 00:43:03,805 - Yeah nah or nah yeah? - Yeah nah. 634 00:43:03,829 --> 00:43:05,341 - Yeah nah? - Yeah nah. 635 00:43:05,365 --> 00:43:06,008 Nah yeah? = Nah. 636 00:43:06,032 --> 00:43:07,477 Nah, nah yeah. 637 00:43:07,501 --> 00:43:08,410 Yeah nah? 638 00:43:08,434 --> 00:43:10,046 Nah. 639 00:43:10,070 --> 00:43:11,147 - I knew it. - You knew what? 640 00:43:11,171 --> 00:43:16,586 Pig murdering ankle-biting pommy bastard arsehole! 641 00:43:16,610 --> 00:43:21,323 That one is not listed. 642 00:43:21,347 --> 00:43:22,924 What the hell is going on? 643 00:43:22,948 --> 00:43:24,861 If we miss this bus... 644 00:43:24,885 --> 00:43:27,330 She had white hair and look. 645 00:43:27,354 --> 00:43:28,830 No tattoo on the wrist. 646 00:43:28,854 --> 00:43:30,399 That's her, 647 00:43:30,423 --> 00:43:31,700 Who gave you this? 648 00:43:31,724 --> 00:43:33,435 Nobody. 649 00:43:33,459 --> 00:43:34,459 Daisy. 650 00:43:35,396 --> 00:43:37,774 Oh my God, you fancy the little freckle girl? 651 00:43:37,798 --> 00:43:39,508 She looks about 10. 652 00:43:39,532 --> 00:43:41,644 I don't fancy anyone. 653 00:43:41,668 --> 00:43:42,511 You're like Rolf Harris. 654 00:43:42,535 --> 00:43:43,578 Have you no shame? 655 00:43:43,602 --> 00:43:45,580 Can we stay on topic, please? 656 00:43:45,604 --> 00:43:47,383 These people have done something to our mother. 657 00:43:47,407 --> 00:43:48,318 Oh, no they haven't. 658 00:43:48,342 --> 00:43:50,086 Yes they have, Anna, and I will prove it. 659 00:43:50,110 --> 00:43:52,280 And how do you plan on doing that? 660 00:44:05,092 --> 00:44:07,502 It's the heat. 661 00:44:07,526 --> 00:44:09,638 The heat is driving you mad. 662 00:44:09,662 --> 00:44:10,473 Please stop. 663 00:44:10,497 --> 00:44:12,774 You're going to anger the locals. 664 00:44:12,798 --> 00:44:13,934 Then let's anger them. 665 00:44:34,454 --> 00:44:35,098 Hans must be hiding her. 666 00:44:35,122 --> 00:44:36,198 We should check the pub. 667 00:44:36,222 --> 00:44:38,633 No amount of money is worth risking our lives for. 668 00:44:38,657 --> 00:44:40,035 What, is that why you came here? 669 00:44:40,059 --> 00:44:41,903 For money? 670 00:44:41,927 --> 00:44:43,539 Of course. 671 00:44:43,563 --> 00:44:45,707 What, do you think I care about some Australian crone 672 00:44:45,731 --> 00:44:48,477 who gave me up at birth and then pretended I was dead? 673 00:44:48,501 --> 00:44:50,613 Anna, I think she was doing it for us. 674 00:44:50,637 --> 00:44:53,082 I think she was doing it for herself. 675 00:44:53,106 --> 00:44:54,975 I'm just taking a leaf out of her book. 676 00:44:59,713 --> 00:45:00,923 You said family meant sticking together 677 00:45:00,947 --> 00:45:02,849 no matter what. 678 00:45:04,050 --> 00:45:06,151 Razem. 679 00:45:27,606 --> 00:45:29,376 Think you're gonna love Australia Day. 680 00:45:32,111 --> 00:45:34,457 We try to cater to everyone's tastes. 681 00:45:34,481 --> 00:45:37,760 It's very inclusive. 682 00:45:37,784 --> 00:45:39,060 So just through here. 683 00:45:39,084 --> 00:45:40,617 Yep, mind your step. 684 00:46:03,843 --> 00:46:05,788 That's exactly what I said to her. 685 00:46:05,812 --> 00:46:07,690 No, I like him. 686 00:46:07,714 --> 00:46:10,493 Oh, stop it. You can be so judgemental! 687 00:46:10,517 --> 00:46:12,494 I'm not having this argument with you again. 688 00:46:12,518 --> 00:46:14,488 Just be quiet and eat your salad. 689 00:46:17,290 --> 00:46:18,433 Oh, 690 00:46:18,457 --> 00:46:19,302 Oh, 691 00:46:19,326 --> 00:46:20,036 Oh, 692 00:46:20,060 --> 00:46:22,304 It's not what it looks like. 693 00:46:22,328 --> 00:46:24,973 Did... did you do this to my mother? 694 00:46:24,997 --> 00:46:26,541 No! 695 00:46:26,565 --> 00:46:27,310 No. 696 00:46:27,334 --> 00:46:28,011 God, no. 697 00:46:28,035 --> 00:46:30,279 I would never do that to Mary. 698 00:46:30,303 --> 00:46:32,514 Please don't tell my Mum about this. 699 00:46:32,538 --> 00:46:33,807 Then tell me where Mary is. 700 00:46:35,908 --> 00:46:38,887 My Mum says I can't. 701 00:46:38,911 --> 00:46:41,757 Don't you think I won't go straight to Apple 702 00:46:41,781 --> 00:46:43,926 and tell her... 703 00:46:43,950 --> 00:46:46,353 Not entirely sure what this is, but I will tell her. 704 00:46:50,022 --> 00:46:51,900 She was found trying to leave the village 705 00:46:51,924 --> 00:46:53,569 and Hans wasn't happy. 706 00:46:53,593 --> 00:46:54,770 Why? 707 00:46:54,794 --> 00:46:56,839 Because... 708 00:46:56,863 --> 00:46:58,732 Because nobody leaves the village. 709 00:47:00,866 --> 00:47:03,445 Son! 710 00:47:03,469 --> 00:47:05,815 Quickly, in here. 711 00:47:05,839 --> 00:47:07,916 Come on, 712 00:47:07,940 --> 00:47:09,576 Come on, 713 00:47:13,113 --> 00:47:14,547 Sorry, darling. 714 00:47:18,785 --> 00:47:20,829 Why are you starkers? 715 00:47:20,853 --> 00:47:22,898 I was doing Pilates. 716 00:47:22,922 --> 00:47:24,859 For my circulation. 717 00:47:27,093 --> 00:47:28,938 Mum said tonight. 718 00:47:28,962 --> 00:47:30,773 We do it tonight. 719 00:47:30,797 --> 00:47:32,607 Do what? 720 00:47:32,631 --> 00:47:34,444 The thing. 721 00:47:34,468 --> 00:47:35,545 What's the thing? 722 00:47:35,569 --> 00:47:38,014 Take control. 723 00:47:38,038 --> 00:47:40,116 Just cover up your donger. 724 00:47:40,140 --> 00:47:41,839 Love you! 725 00:48:21,647 --> 00:48:23,893 No smoking inside. 726 00:48:23,917 --> 00:48:25,453 Well open a window, then. 727 00:48:30,457 --> 00:48:31,733 Emergency services. 728 00:48:31,757 --> 00:48:32,768 Police. 729 00:48:32,792 --> 00:48:34,737 Yeah, what's your location? 730 00:48:34,761 --> 00:48:36,029 Two Heads Creek. 731 00:48:51,645 --> 00:48:52,777 Mary? 732 00:49:18,571 --> 00:49:19,915 It's no use, sister girl. 733 00:49:19,939 --> 00:49:22,083 It's a government operation. 734 00:49:22,107 --> 00:49:24,587 Lots of money involved. 735 00:49:24,611 --> 00:49:27,690 They pay the town to make the immigrant problem disappear. 736 00:49:27,714 --> 00:49:30,625 Nobody hears the screams. 737 00:49:30,649 --> 00:49:33,553 You're the first one I've ever seen come back. 738 00:49:45,931 --> 00:49:48,511 Look, we're doing the Australia Day celebration. 739 00:49:48,535 --> 00:49:50,295 If he doesn't like it, we'll get rid of him., 740 00:50:59,740 --> 00:51:02,484 I can't believe it's finally here! 741 00:51:02,508 --> 00:51:04,254 Will she be ready for the feast? 742 00:51:04,278 --> 00:51:05,813 Ah yeah, yeah of course. 743 00:51:07,981 --> 00:51:09,325 Wow. 744 00:51:09,349 --> 00:51:11,394 The BigBoy 3000. 745 00:51:11,418 --> 00:51:12,428 Secondhand. 746 00:51:12,452 --> 00:51:14,330 Oh, made in China, 747 00:51:14,354 --> 00:51:15,714 but we won't hold that against her. 748 00:51:15,856 --> 00:51:17,767 Beaut. 749 00:51:17,791 --> 00:51:19,401 Does she turn on? 750 00:51:19,425 --> 00:51:21,370 Yeah. 751 00:51:21,394 --> 00:51:22,772 Why don't you give her a go, son? 752 00:51:22,796 --> 00:51:25,475 Oh, can I? 753 00:51:25,499 --> 00:51:26,475 Yeah, go for your life. 754 00:51:26,499 --> 00:51:27,810 Oh really? 755 00:51:27,834 --> 00:51:29,337 Thanks. 756 00:51:34,640 --> 00:51:37,010 Oh, this is great! 757 00:51:48,655 --> 00:51:49,865 Shit. 758 00:51:49,889 --> 00:51:50,991 I need to... 759 00:51:53,660 --> 00:51:56,539 You need to plug it in first. 760 00:51:56,563 --> 00:51:58,932 Aye, that'd be the reason. 761 00:52:01,034 --> 00:52:04,647 Oh, why did you put the BigBoy so far from the plug? 762 00:52:04,671 --> 00:52:07,082 It's called Feng Shui, Eric. 763 00:52:07,106 --> 00:52:10,319 Look, the grinder's here so we're doing the feast, right? 764 00:52:10,343 --> 00:52:12,754 Well, Hans? 765 00:52:12,778 --> 00:52:14,691 - We postpone. - Oh. 766 00:52:14,715 --> 00:52:16,526 On Australia Day? 767 00:52:16,550 --> 00:52:18,093 We haven't cancelled an Australia Day celebration 768 00:52:18,117 --> 00:52:19,828 since the Great Famine. 769 00:52:19,852 --> 00:52:21,798 Yeah, and what about the karaoke? 770 00:52:21,822 --> 00:52:23,665 I am the Chair. 771 00:52:23,689 --> 00:52:25,535 The Chair has spoken. 772 00:52:25,559 --> 00:52:27,903 Yeah, but I've spent weeks on the colour scheme. 773 00:52:27,927 --> 00:52:30,673 It will still go ahead, fear not. 774 00:52:30,697 --> 00:52:33,075 I'll get rid of Norman myself. 775 00:52:33,099 --> 00:52:34,944 That's what you said when the pigs all died. 776 00:52:34,968 --> 00:52:36,578 You lied to us then. 777 00:52:36,602 --> 00:52:38,881 What's to say you're telling the truth now? 778 00:52:38,905 --> 00:52:42,819 Need I remind you, little brother 779 00:52:42,843 --> 00:52:45,087 that father chose me. 780 00:52:45,111 --> 00:52:47,522 Yeah, and you chose democracy. 781 00:52:47,546 --> 00:52:49,459 That accent's not the only thing you brought back 782 00:52:49,483 --> 00:52:51,493 from your one summer in Dusseldorf. 783 00:52:51,517 --> 00:52:53,495 The curse remains. 784 00:52:53,519 --> 00:52:57,066 Our community is under threat from outsiders. 785 00:52:57,090 --> 00:53:00,569 We need strong and decisive leadership. 786 00:53:00,593 --> 00:53:01,662 What was that? 787 00:53:08,901 --> 00:53:10,901 The spring roll's gone walkabout. 788 00:53:19,412 --> 00:53:20,680 Oh-hoo! 789 00:53:23,950 --> 00:53:25,127 Come on! 790 00:53:25,151 --> 00:53:26,818 Border control, bitch! 791 00:53:34,461 --> 00:53:36,906 Fuck yeah! 792 00:53:36,930 --> 00:53:38,562 Hope you've had your Weet-Bix. 793 00:53:50,677 --> 00:53:52,888 And I was never allowed to sit in the front seat. 794 00:53:52,912 --> 00:53:55,524 I mean, can you imagine what that did to my self-esteem? 795 00:53:55,548 --> 00:53:56,691 Always being put second. 796 00:53:56,715 --> 00:53:58,660 Always playing a supporting role. 797 00:53:58,684 --> 00:54:00,495 I mean, no wonder I became an actress. 798 00:54:00,519 --> 00:54:02,564 I mean how was I, an innocent child 799 00:54:02,588 --> 00:54:04,700 supposed to form a positive sense of self 800 00:54:04,724 --> 00:54:07,937 in a regime of systemic, sadistic, 801 00:54:07,961 --> 00:54:13,109 I mean emotionally manipulative, cross-projecting abuse? 802 00:54:13,133 --> 00:54:14,944 I was put in an orphanage after the police 803 00:54:14,968 --> 00:54:17,212 murdered my mother and father in front of me 804 00:54:17,236 --> 00:54:19,115 which would explain why I couldn't get a job, 805 00:54:19,139 --> 00:54:21,651 due to lack of qualifications and skills. 806 00:54:21,675 --> 00:54:23,685 I had to steal tinned food to support my daughter, 807 00:54:23,709 --> 00:54:25,153 then the government took her away 808 00:54:25,177 --> 00:54:26,988 and now I'm stuck here doing this job 809 00:54:27,012 --> 00:54:29,682 until I can get a court case to get custody back. 810 00:54:31,617 --> 00:54:33,995 Yes, exactly. 811 00:54:34,019 --> 00:54:36,921 But hey, you'd do anything for family, right? 812 00:54:43,530 --> 00:54:44,762 Mary? 813 00:55:08,622 --> 00:55:10,433 Daisy. 814 00:55:10,457 --> 00:55:11,923 Behind you. 815 00:55:33,046 --> 00:55:34,890 Leave him out here to rot. 816 00:55:34,914 --> 00:55:36,149 Yes, Daddy. 817 00:55:46,026 --> 00:55:51,873 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 818 00:55:51,897 --> 00:55:58,480 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 819 00:55:58,504 --> 00:56:04,986 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 820 00:56:05,010 --> 00:56:10,692 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 821 00:56:10,716 --> 00:56:18,656 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 822 00:56:23,129 --> 00:56:26,007 ♪ Horror movie ♪ 823 00:56:26,031 --> 00:56:29,111 ♪ Horror movie ♪ 824 00:56:29,135 --> 00:56:32,181 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 825 00:56:32,205 --> 00:56:35,116 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 826 00:56:35,140 --> 00:56:38,120 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 827 00:56:38,144 --> 00:56:41,056 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 828 00:56:41,080 --> 00:56:44,060 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 829 00:56:44,084 --> 00:56:46,995 ♪ Shocking me right out my brain ♪ 830 00:56:47,019 --> 00:56:48,598 ♪ It's bound to get you in ♪ 831 00:56:48,622 --> 00:56:50,031 ♪ Get you under your skin ♪ 832 00:56:50,055 --> 00:56:51,533 ♪ Hit you right on the chin ♪ 833 00:56:51,557 --> 00:56:53,035 ♪ Oh yeah ♪ 834 00:56:53,059 --> 00:56:54,636 ♪ It's bound to be a thriller ♪ 835 00:56:54,660 --> 00:56:56,004 ♪ Bound to be a chiller ♪ 836 00:56:56,028 --> 00:56:57,507 ♪ Bound to be a killer ♪ 837 00:56:57,531 --> 00:56:59,074 ♪ Oh yeah ♪ 838 00:56:59,098 --> 00:57:02,078 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 839 00:57:02,102 --> 00:57:05,080 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 840 00:57:05,104 --> 00:57:08,083 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 841 00:57:08,107 --> 00:57:11,053 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 842 00:57:11,077 --> 00:57:12,154 ♪ You're wishing it's a movie ♪ 843 00:57:12,178 --> 00:57:14,022 ♪ On the silver screen ♪ 844 00:57:14,046 --> 00:57:15,223 ♪ But you're tucked up in bed ♪ 845 00:57:15,247 --> 00:57:16,958 ♪ In a fever dream ♪ 846 00:57:16,982 --> 00:57:18,160 ♪ But way out here ♪ 847 00:57:18,184 --> 00:57:19,995 ♪ The house'll always win ♪ 848 00:57:20,019 --> 00:57:21,564 ♪ There's juicy white meat ♪ 849 00:57:21,588 --> 00:57:22,797 ♪ Underneath your skin ♪ 850 00:57:22,821 --> 00:57:24,165 ♪ It's your arse on a plate ♪ 851 00:57:24,189 --> 00:57:26,002 ♪ And your eyes on the side ♪ 852 00:57:26,026 --> 00:57:27,203 ♪ We like foreign food too ♪ 853 00:57:27,227 --> 00:57:28,803 ♪ There's no racial divide ♪ 854 00:57:28,827 --> 00:57:30,205 ♪ Couldn't stop the boats ♪ 855 00:57:30,229 --> 00:57:32,040 ♪ Don't you dare stop the planes ♪ 856 00:57:32,064 --> 00:57:33,174 ♪ Get 'em all in ♪ 857 00:57:33,198 --> 00:57:35,602 ♪ So we can eat their brains ♪ 858 00:57:38,203 --> 00:57:40,941 It didn't mention this on the visa application! 859 00:57:44,243 --> 00:57:45,721 ♪ Horror movie ♪ 860 00:57:45,745 --> 00:57:47,156 ♪ Horror movie ♪ 861 00:57:47,180 --> 00:57:48,613 ♪ Horror movie ♪ 862 00:58:02,629 --> 00:58:05,207 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 863 00:58:05,231 --> 00:58:07,935 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 864 00:58:36,129 --> 00:58:37,138 Oil. 865 00:58:37,162 --> 00:58:39,708 The BigBoy 3000's all clogged up! 866 00:58:39,732 --> 00:58:40,875 Bazza! Trev! 867 00:58:40,899 --> 00:58:42,011 Keep your eye on the grub. 868 00:58:42,035 --> 00:58:43,303 Come on! 869 00:58:48,374 --> 00:58:49,976 Bye, Norman. 870 00:59:05,992 --> 00:59:07,402 We should have bought a Kenwood. 871 00:59:07,426 --> 00:59:09,237 That's not helpful, Eric. 872 00:59:09,261 --> 00:59:11,906 Right, we need a... let's see if we can find a... 873 00:59:11,930 --> 00:59:13,266 Anyone see a right wingnut? 874 00:59:44,164 --> 00:59:45,674 Hey, Jayne? 875 00:59:45,698 --> 00:59:47,334 How do you spell pasty little bitch? 876 00:59:58,245 --> 01:00:00,823 You've let me down you've let yourself down 877 01:00:00,847 --> 01:00:03,292 and you've let our daughter down. 878 01:00:03,316 --> 01:00:04,893 Where is Jayne? 879 01:00:04,917 --> 01:00:06,250 Jayne! 880 01:00:10,490 --> 01:00:11,701 You chose family. 881 01:00:11,725 --> 01:00:16,605 No, you can't choose your family. 882 01:00:16,629 --> 01:00:18,165 Razem. 883 01:00:23,937 --> 01:00:24,781 We need to call the police. 884 01:00:24,805 --> 01:00:26,315 No, look, it's a government operation. 885 01:00:26,339 --> 01:00:27,382 Eating immigrants? 886 01:00:27,406 --> 01:00:29,484 This country is fucked. 887 01:00:29,508 --> 01:00:30,719 Now loak, I found a car round the front. 888 01:00:30,743 --> 01:00:31,721 Wait. 889 01:00:31,745 --> 01:00:32,554 They've got Daisy. 890 01:00:32,578 --> 01:00:33,522 There's no time. 891 01:00:33,546 --> 01:00:34,957 Jayne! 892 01:00:34,981 --> 01:00:36,716 Norman, please. 893 01:00:41,287 --> 01:00:42,453 Jayne! 894 01:00:52,598 --> 01:00:53,710 Oh, come on, let's go. 895 01:00:53,734 --> 01:00:54,511 Go back. Go back. 896 01:00:54,535 --> 01:00:55,444 No, no, no, it's too dangerous. 897 01:00:55,468 --> 01:00:56,678 It's too dangerous, it's too dangerous. 898 01:00:56,702 --> 01:00:58,270 Wait, wait, look! 899 01:01:12,318 --> 01:01:13,887 Tear them apart! 900 01:01:16,356 --> 01:01:17,356 Right. 901 01:01:19,026 --> 01:01:20,691 Car! Car, car, car! 902 01:01:29,468 --> 01:01:31,446 I have literally no idea how to drive. 903 01:01:31,470 --> 01:01:32,748 Are you joking? 904 01:01:32,772 --> 01:01:33,774 Oh God! 905 01:01:46,053 --> 01:01:47,421 Get them! 906 01:01:48,655 --> 01:01:49,689 Anna. 907 01:01:53,493 --> 01:01:55,304 What's happening? 908 01:01:55,328 --> 01:01:56,328 Come on now! 909 01:01:57,830 --> 01:01:58,774 Anna, they're coming. 910 01:01:58,798 --> 01:01:59,509 I know that they're coming. 911 01:01:59,533 --> 01:02:00,442 I can see that they are coming. 912 01:02:00,466 --> 01:02:01,710 Get it! 913 01:02:01,734 --> 01:02:02,734 Follow me! 914 01:02:08,575 --> 01:02:09,852 Right, quick! Chase 'em! 915 01:02:09,876 --> 01:02:11,611 - Come on! - Come on, Dad! 916 01:02:14,781 --> 01:02:16,617 Come here, little piggies! 917 01:02:24,390 --> 01:02:26,760 I'm gonna bite off his tiny English cock! 918 01:02:29,763 --> 01:02:30,865 Anna? 919 01:02:34,434 --> 01:02:36,978 Anna, where are you? 920 01:02:37,002 --> 01:02:40,549 You're not leaving without your teddy. 921 01:02:40,573 --> 01:02:42,484 He's a wombat, 922 01:02:42,508 --> 01:02:45,587 He's a child's plaything, Norman. 923 01:02:45,611 --> 01:02:47,013 So what does that make you? 924 01:02:50,050 --> 01:02:51,082 Mateusz! 925 01:02:56,490 --> 01:02:58,000 Oh, what's the matter with you people? 926 01:02:58,024 --> 01:02:59,535 What's wrong with chicken? 927 01:02:59,559 --> 01:03:01,404 Work with me, Norman. 928 01:03:01,428 --> 01:03:03,105 And we can defeat Apple. 929 01:03:03,129 --> 01:03:03,940 Defeat Apple? 930 01:03:03,964 --> 01:03:05,141 ( You're the one trying 0 ) / to kill us. 931 01:03:05,165 --> 01:03:09,712 No, they tried to kill me because I'm trying to save yo. 932 01:03:09,736 --> 01:03:11,781 We're not so different, you and I. 933 01:03:11,805 --> 01:03:13,616 Oh really? 934 01:03:13,640 --> 01:03:14,583 Because the last time I checked, 935 01:03:14,607 --> 01:03:18,020 I haven't eaten a ragu made of human arse! 936 01:03:18,044 --> 01:03:21,757 But you really enjoyed last night's dinner, didn't you? 937 01:03:21,781 --> 01:03:23,893 You can thank your mother for that. 938 01:03:23,917 --> 01:03:26,495 You mean I ate my mother? 939 01:03:26,519 --> 01:03:27,864 Ate her? 940 01:03:27,888 --> 01:03:28,830 In the stew. 941 01:03:28,854 --> 01:03:30,600 You said so yourself. 942 01:03:30,624 --> 01:03:32,167 No, that was someone else. 943 01:03:32,191 --> 01:03:35,071 It was just your mother's recipe. 944 01:03:35,095 --> 01:03:37,131 I would never eat my own wife. 945 01:03:38,932 --> 01:03:40,609 Wife? 946 01:03:40,633 --> 01:03:43,779 I loved her with all my heart. 947 01:03:43,803 --> 01:03:45,681 No. 948 01:03:45,705 --> 01:03:48,417 Ja, Norman. 949 01:03:48,441 --> 01:03:49,776 I am your 950 01:03:55,115 --> 01:03:56,714 I should... 951 01:04:15,868 --> 01:04:17,171 Who is she? 952 01:04:19,539 --> 01:04:21,583 She's our mother. 953 01:04:21,607 --> 01:04:23,486 Mama bear! 954 01:04:23,510 --> 01:04:26,122 Where are you? 955 01:04:26,146 --> 01:04:27,946 Come on babies. 956 01:04:40,627 --> 01:04:42,471 Gabby was my best friend. 957 01:04:42,495 --> 01:04:45,741 Oh, I couldn't believe it when you answered the phone. 958 01:04:45,765 --> 01:04:47,844 Oh, with such a lovely posh voice. 959 01:04:47,868 --> 01:04:50,078 You'll be safe in here. 960 01:04:50,102 --> 01:04:53,549 I've been watching you both, waiting to talk to youse. 961 01:04:53,573 --> 01:04:54,649 Never mind the smell. 962 01:04:54,673 --> 01:04:56,042 It's just koala piss. 963 01:04:59,546 --> 01:05:00,790 After you. 964 01:05:00,814 --> 01:05:03,259 Eric was supposed to finish Hans off. 965 01:05:03,283 --> 01:05:05,527 Are you okay, my little echidna? 966 01:05:05,551 --> 01:05:07,562 I told you to stay close! 967 01:05:07,586 --> 01:05:09,598 Now let's not get abusive, Apple. 968 01:05:09,622 --> 01:05:11,500 I think he's only trying to be empathetic. 969 01:05:11,524 --> 01:05:13,569 I'm not being abusive, I'm being assertive. 970 01:05:13,593 --> 01:05:15,071 Well, I think you're projecting. 971 01:05:15,095 --> 01:05:16,806 I'm really starting to regret giving you 972 01:05:16,830 --> 01:05:18,966 that counselling DVD for Christmas, Clive. 973 01:05:23,970 --> 01:05:25,781 Mary. 974 01:05:25,805 --> 01:05:27,850 Hans must have kept her alive. 975 01:05:27,874 --> 01:05:30,553 Fucking Germans. 976 01:05:30,577 --> 01:05:33,221 If they escape, they could blow the whole thing. 977 01:05:33,245 --> 01:05:35,123 They wouldn't dare. 978 01:05:35,147 --> 01:05:37,115 We've got something they want. 979 01:05:45,325 --> 01:05:47,870 That's your cue to follow me, you morons! 980 01:05:47,894 --> 01:05:49,062 - Right. - Yes, good. 981 01:06:13,553 --> 01:06:15,156 Oh God. 982 01:06:26,533 --> 01:06:28,201 Anna, look. 983 01:06:39,011 --> 01:06:40,914 Okay, so it is lesbian, then. 984 01:06:43,549 --> 01:06:44,659 Sit down. 985 01:06:44,683 --> 01:06:45,685 Sit. 986 01:06:48,087 --> 01:06:51,624 I can't believe I'm going to see you eat your first grub. 987 01:06:55,728 --> 01:06:57,730 You first, Normie. 988 01:07:04,069 --> 01:07:05,281 Ha! 989 01:07:05,305 --> 01:07:06,748 You're like your Dad. 990 01:07:06,772 --> 01:07:08,075 He loved his grubs. 991 01:07:12,846 --> 01:07:14,891 What's wrong? 992 01:07:14,915 --> 01:07:18,127 I can't believe he's gone. 993 01:07:18,151 --> 01:07:20,295 We met in Dusseldorf. 994 01:07:20,319 --> 01:07:23,766 We got hitched and he brought me back here to meet the relos. 995 01:07:23,790 --> 01:07:26,168 Oh, he was such a good man. 996 01:07:26,192 --> 01:07:28,603 He killed and ate people. 997 01:07:28,627 --> 01:07:32,607 Yeah, I know, but human flesh is so addictive, 998 01:07:32,631 --> 01:07:33,875 it drives you bonkers. 999 01:07:33,899 --> 01:07:35,677 It's like crack. 1000 01:07:35,701 --> 01:07:37,212 I disagree. 1001 01:07:37,236 --> 01:07:40,049 The villagers got a taste for it after the pigs died 1002 01:07:40,073 --> 01:07:41,851 and they started feasting on the deceased, 1003 01:07:41,875 --> 01:07:44,152 but that wasn't enough. 1004 01:07:44,176 --> 01:07:48,558 So you just stood by and watched innocent people die. 1005 01:07:48,582 --> 01:07:49,926 Why didn't you stand up against them? 1006 01:07:49,950 --> 01:07:51,661 Why didn't you fight? 1007 01:07:51,685 --> 01:07:53,795 Because they would have killed Daisy. 1008 01:07:53,819 --> 01:07:55,864 Daisy? What do you mean, Daisy? 1009 01:07:55,888 --> 01:07:58,099 I tried to escape with her so many times, 1010 01:07:58,123 --> 01:08:01,570 but Bad Apple and her gang brought her back. 1011 01:08:01,594 --> 01:08:04,273 Daisy was only allowed to live because Hans pretended 1012 01:08:04,297 --> 01:08:08,110 to execute me as punishment and they believed him, 1013 01:08:08,134 --> 01:08:10,279 That's why I've been living here, alone, 1014 01:08:10,303 --> 01:08:12,715 for so long. 1015 01:08:12,739 --> 01:08:16,017 I'm sorry, but I'd already lost two children. 1016 01:08:16,041 --> 01:08:19,688 I just couldn't bear to lose another one. 1017 01:08:19,712 --> 01:08:20,755 Wait. 1018 01:08:20,779 --> 01:08:23,892 That means Daisy is... 1019 01:08:23,916 --> 01:08:25,950 Your little sister. 1020 01:08:27,754 --> 01:08:29,699 Did you hear that, Luke Skywalker? 1021 01:08:29,723 --> 01:08:31,254 She's your sister. 1022 01:08:34,661 --> 01:08:36,160 They've got her. 1023 01:08:49,341 --> 01:08:50,620 Where's the cash? 1024 01:08:50,644 --> 01:08:51,645 In the shed. 1025 01:08:53,278 --> 01:08:56,659 She was stealing from Mummy. 1026 01:08:56,683 --> 01:09:00,218 And now she's gonna burn on the barbie. 1027 01:09:28,180 --> 01:09:28,923 These are wet. 1028 01:09:28,947 --> 01:09:29,624 Who wet these? 1029 01:09:29,648 --> 01:09:31,160 - Did you wet those? - Sorry. 1030 01:09:31,184 --> 01:09:32,661 God, you're pathetic. 1031 01:09:32,685 --> 01:09:34,864 - Whose side are you on? - Yours, Mummy. 1032 01:09:34,888 --> 01:09:36,097 Then pull down your tank top, 1033 01:09:36,121 --> 01:09:38,124 be a man and go and find me fire. 1034 01:09:43,295 --> 01:09:45,441 Don't overdo it, Aps. 1035 01:09:45,465 --> 01:09:48,209 Do not undermine me in public. 1036 01:09:48,233 --> 01:09:50,245 Okay, there's no need to escalate, right? 1037 01:09:50,269 --> 01:09:53,449 Why don't we all just try and drop the argument ball? 1038 01:09:53,473 --> 01:09:54,150 How can I drop the ball? 1039 01:09:54,174 --> 01:09:55,284 I never even touched the ball. 1040 01:09:55,308 --> 01:09:56,017 He threw the ball. 1041 01:09:56,041 --> 01:09:56,986 Alright, I'm dropping the ball. 1042 01:09:57,010 --> 01:09:58,721 I'm dropping the ball. The ball's dropped. 1043 01:09:58,745 --> 01:10:01,057 What are we playing? 1044 01:10:01,081 --> 01:10:03,851 So we're related to everyone? 1045 01:10:05,751 --> 01:10:08,364 Nothing worse than extended family. 1046 01:10:08,388 --> 01:10:09,365 No! 1047 01:10:09,389 --> 01:10:11,366 No, don't go. 1048 01:10:11,390 --> 01:10:12,901 It's a trap. 1049 01:10:12,925 --> 01:10:16,729 Come on, we have to think. 1050 01:10:23,470 --> 01:10:24,869 Nothing. 1051 01:10:40,819 --> 01:10:41,988 Get off me. 1052 01:10:44,791 --> 01:10:48,270 Oi, Morris. 1053 01:10:48,294 --> 01:10:50,363 That little piggy is not for sale. 1054 01:10:51,430 --> 01:10:52,929 Shit! 1055 01:10:56,402 --> 01:10:57,346 Piggy's not for sale? 1056 01:10:57,370 --> 01:11:00,440 What are you, some sort of gay superhero? 1057 01:11:02,041 --> 01:11:03,185 Oh, God. 1058 01:11:03,209 --> 01:11:05,286 Come on, 1059 01:11:05,310 --> 01:11:06,746 Go warm up the grinder, love. 1060 01:11:08,514 --> 01:11:10,249 I'm gonna eat his balls. 1061 01:11:16,488 --> 01:11:18,424 Step away from my brother, bitch. 1062 01:11:20,260 --> 01:11:22,504 Oh, fuck! 1063 01:11:22,528 --> 01:11:25,074 Fucking, fucking, fucking! 1064 01:11:25,098 --> 01:11:26,433 What the fuck! 1065 01:11:34,006 --> 01:11:35,776 Oh, Eric! 1066 01:11:40,947 --> 01:11:42,449 Stop her, boys! 1067 01:12:33,666 --> 01:12:34,944 Anna! Anna! 1068 01:12:34,968 --> 01:12:35,878 Watch out! 1069 01:12:35,902 --> 01:12:38,247 Come here, ya vegan mole! 1070 01:12:38,271 --> 01:12:39,740 For fuck's sake! 1071 01:12:48,714 --> 01:12:49,749 Ow. 1072 01:12:58,290 --> 01:12:59,101 Watch out! Watch out! 1073 01:12:59,125 --> 01:13:00,261 Watch out! 1074 01:13:17,811 --> 01:13:19,112 You need more protein, love. 1075 01:13:52,812 --> 01:13:54,190 Jesus! 1076 01:13:54,214 --> 01:13:56,057 - Go get your sister. - Yeah, yeah! 1077 01:13:56,081 --> 01:13:57,250 Dad! 1078 01:14:04,758 --> 01:14:06,327 This is for the pigs. 1079 01:14:08,661 --> 01:14:09,729 Daisy! 1080 01:14:12,031 --> 01:14:13,664 Norman! 1081 01:14:31,750 --> 01:14:33,829 No! No! 1082 01:14:33,853 --> 01:14:34,896 No, stay with me. 1083 01:14:34,920 --> 01:14:35,998 Stay with me, stay with me. -. 1084 01:14:36,022 --> 01:14:36,932 It's okay. 1085 01:14:36,956 --> 01:14:38,625 - 4 - It's gonna be okay. - Get back, go on! 1086 01:14:40,994 --> 01:14:43,004 It's only a flesh wound. 1087 01:14:43,028 --> 01:14:45,366 I've had shits done more damage. 1088 01:14:49,201 --> 01:14:50,445 Se, I can't lose you. 1089 01:14:50,469 --> 01:14:51,814 I've only just found you. 1090 01:14:51,838 --> 01:14:53,248 Oh, Norm. 1091 01:14:53,272 --> 01:14:56,017 Oh, you sweetheart. 1092 01:14:56,041 --> 01:15:01,881 You're so proud, so determined and just a little bit girly. 1093 01:15:07,720 --> 01:15:14,102 Did you know that losing my little boy 1094 01:15:14,126 --> 01:15:16,439 well that did make me the saddest mother 1095 01:15:16,463 --> 01:15:18,365 in the whole world. 1096 01:15:19,631 --> 01:15:27,449 But seeing you grow into a man it's made me the proudest ever. 1097 01:15:27,473 --> 01:15:28,875 Ever. 1098 01:15:32,245 --> 01:15:33,245 Norman! 1099 01:15:35,982 --> 01:15:37,226 Go on. 1100 01:15:37,250 --> 01:15:38,819 You know what to do. 1101 01:15:40,920 --> 01:15:42,064 Oh, you. 1102 01:15:42,088 --> 01:15:43,088 Go on. 1103 01:15:54,768 --> 01:15:57,312 God, I love the way you tie people up. 1104 01:15:57,336 --> 01:15:58,948 Only for you, Mama bear. 1105 01:15:58,972 --> 01:16:00,482 Why do we ever fight? 1106 01:16:00,506 --> 01:16:01,842 I don't know. 1107 01:16:05,344 --> 01:16:06,379 Let her go. 1108 01:16:10,849 --> 01:16:14,497 One more step and I'll mince her. 1109 01:16:14,521 --> 01:16:16,490 Put your weapons down. 1110 01:16:20,994 --> 01:16:22,538 Did you really think you could come back here 1111 01:16:22,562 --> 01:16:25,975 with your dirty blood and destroy what we've built? 1112 01:16:25,999 --> 01:16:27,401 This is Australia. 1113 01:16:32,138 --> 01:16:33,449 Tie them up, baby. 1114 01:16:33,473 --> 01:16:36,552 You know what it does to me. 1115 01:16:36,576 --> 01:16:40,021 Let me see your hands, you pommy prick. 1116 01:16:40,045 --> 01:16:41,524 No. 1117 01:16:41,548 --> 01:16:43,292 Norman, I really don't think this is the time 1118 01:16:43,316 --> 01:16:45,018 to discover bravery. 1119 01:16:50,022 --> 01:16:52,258 I've had tapeworms bigger than those arms, mate. 1120 01:17:17,985 --> 01:17:20,897 And the pig dies in five, 1121 01:17:20,921 --> 01:17:22,364 four, 1122 01:17:22,388 --> 01:17:23,498 three, 1123 01:17:23,522 --> 01:17:24,800 two, 1124 01:17:24,824 --> 01:17:26,293 one. 1125 01:17:28,962 --> 01:17:30,594 Baby bear! 1126 01:17:43,276 --> 01:17:44,453 Enough. 1127 01:17:44,477 --> 01:17:45,812 This ends now. 1128 01:17:49,315 --> 01:17:50,693 Plug her back in. 1129 01:17:50,717 --> 01:17:51,883 Do it! 1130 01:18:05,998 --> 01:18:08,001 Get in, Baby Spice. 1131 01:18:14,307 --> 01:18:15,484 Let's hope the constipation queen 1132 01:18:15,508 --> 01:18:16,910 doesn't clog her up. 1133 01:18:22,682 --> 01:18:24,294 Wait. 1134 01:18:24,318 --> 01:18:25,820 You're not stalling this time, boy. 1135 01:18:27,954 --> 01:18:29,299 I want to do it myself. 1136 01:18:29,323 --> 01:18:31,333 Do you think I'm an idiot? 1137 01:18:31,357 --> 01:18:32,902 Pass me the button. 1138 01:18:32,926 --> 01:18:34,403 She's my family. 1139 01:18:34,427 --> 01:18:36,605 If anyone's gonna do this, it's me. 1140 01:18:36,629 --> 01:18:40,076 Well there's no benefit for me in that, I'm afraid. 1141 01:18:40,100 --> 01:18:41,877 Then what if I ate Annabelle instead? 1142 01:18:41,901 --> 01:18:43,645 - What? - What? 1143 01:18:43,669 --> 01:18:47,516 What if I ate her alive? 1144 01:18:47,540 --> 01:18:49,452 Why would you do that? 1145 01:18:49,476 --> 01:18:51,821 - Because she's a bitch. - Excuse me? 1146 01:18:51,845 --> 01:18:53,989 Because she's a bitch. 1147 01:18:54,013 --> 01:18:55,957 Oh, she's a total bitch. 1148 01:18:55,981 --> 01:18:58,394 - She's a parasite. - How dare you! 1149 01:18:58,418 --> 01:18:59,796 We're going to die anyway, Apple. 1150 01:18:59,820 --> 01:19:01,496 - You're bullshitting. - I'm not. 1151 01:19:01,520 --> 01:19:02,532 - You wouldn't. - Would. 1152 01:19:02,556 --> 01:19:03,565 - No you wouldn't. - He would. 1153 01:19:03,589 --> 01:19:04,901 - Shut up! - No, you shut up. 1154 01:19:04,925 --> 01:19:05,801 Leech. 1155 01:19:05,825 --> 01:19:07,937 I don't believe you. 1156 01:19:07,961 --> 01:19:11,073 What have you got to lose? 1157 01:19:11,097 --> 01:19:13,009 Go on, Apple. 1158 01:19:13,033 --> 01:19:15,711 Play with your food a little. 1159 01:19:15,735 --> 01:19:16,803 Alright. 1160 01:19:19,004 --> 01:19:21,617 Try anything, and you all die. 1161 01:19:21,641 --> 01:19:23,786 Norman, I hope you know what you're doing. 1162 01:19:23,810 --> 01:19:25,780 Well get on with it or I'll gut the pack of ya! 1163 01:19:37,690 --> 01:19:38,535 Well I guess now we know 1164 01:19:38,559 --> 01:19:40,090 where you get your athleticism from. 1165 01:19:53,672 --> 01:19:56,010 ♪♪ Now, listen. 1166 01:19:58,945 --> 01:20:02,457 No need to do anything stupid. 1167 01:20:02,481 --> 01:20:04,394 I can talk about your record. 1168 01:20:04,418 --> 01:20:05,528 Get you a pardon. 1169 01:20:05,552 --> 01:20:07,496 You can see your daughter. 1170 01:20:07,520 --> 01:20:08,965 Apari, 1171 01:20:08,989 --> 01:20:10,465 Brother. 1172 01:20:10,489 --> 01:20:12,602 It's Apari. 1173 01:20:12,626 --> 01:20:15,730 And I'm not your fuekin' brother. 1174 01:20:20,467 --> 01:20:24,472 Hey, you dirty Abo bastard! 1175 01:20:30,877 --> 01:20:35,013 "Fuckin" foreigners! 1176 01:20:49,195 --> 01:20:50,939 Is anyone else hungry? 1177 01:20:50,963 --> 01:20:51,974 Yeah. 1178 01:20:51,998 --> 01:20:54,076 Starving. 1179 01:20:54,100 --> 01:20:56,879 I could murder a witchetty grub. 1180 01:20:56,903 --> 01:20:58,606 I think we need a new diet. 1181 01:21:02,242 --> 01:21:04,754 Suppose I'll clean it up myself, then. 1182 01:21:04,778 --> 01:21:06,678 Fuckin' foreigners. 1183 01:22:16,181 --> 01:22:18,728 Hello sir, what can we do for you? 1184 01:22:18,752 --> 01:22:20,763 What's all this foreign shit? 1185 01:22:20,787 --> 01:22:22,031 Haven't you got any meat? 1186 01:22:22,055 --> 01:22:24,533 Oh, we're vegan, actually. 1187 01:22:24,557 --> 01:22:26,202 Fuckin' poms. 1188 01:22:26,226 --> 01:22:29,071 This is Australia. 1189 01:22:29,095 --> 01:22:32,563 I'm sure we can make an exception for you, sir. 73151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.