All language subtitles for The.Tourist.S01E02.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,540 - Hello? 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,100 - You have to-- you have to find me. 3 00:00:12,200 --> 00:00:15,100 - Uh-- - There's not much time. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,820 - Hello? - You have to-- 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,260 - I can't hear-- 6 00:00:18,360 --> 00:00:20,700 Hello? - You have to help me. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,820 You have to try to get to me before-- 8 00:00:22,920 --> 00:00:24,860 - Look, you need to tell me what this is about, okay? 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,540 What--what--what-- what is going on? 10 00:00:26,640 --> 00:00:29,780 - I'm in an oil drum, and I'm buried underground, man. 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,980 - You're what? Buried underground? 12 00:00:32,080 --> 00:00:33,220 - Listen. 13 00:00:33,320 --> 00:00:35,100 Listen--listen! 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,020 The battery is about to die. - Okay--slow down, slow down. 15 00:00:37,120 --> 00:00:39,340 Look, uh, how-- how do you know me? 16 00:00:39,440 --> 00:00:43,140 - Okay, listen, Murray Waters. We drove through Murray Waters. 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,140 - Murray Waters? 18 00:00:45,240 --> 00:00:46,620 - Where? 19 00:00:48,720 --> 00:00:50,260 - You come get me. 20 00:00:50,360 --> 00:00:52,460 You owe me that. You're the reason I'm here. 21 00:00:52,560 --> 00:00:54,300 - Huh? 22 00:00:56,560 --> 00:00:59,140 Look for a--a-- a fucking waterfall. 23 00:00:59,240 --> 00:01:01,220 - Waterfall? - Look for the waterfa-- 24 00:01:01,320 --> 00:01:02,780 No. 25 00:01:02,880 --> 00:01:05,420 No, no. 26 00:01:07,280 --> 00:01:09,820 - Ah! F-- 27 00:01:09,920 --> 00:01:11,540 Agh! 28 00:01:11,640 --> 00:01:12,780 Fuck! 29 00:01:15,880 --> 00:01:19,980 ♪ ♪ 30 00:01:20,080 --> 00:01:24,860 - You know absolutely nothing. Zero. 31 00:01:24,960 --> 00:01:30,080 Remember that, and you will get where you need to be. 32 00:01:31,520 --> 00:01:34,260 Now, maybe that's out in the field, 33 00:01:34,360 --> 00:01:38,660 like me chasing "bitterflies," as my pop used to say, 34 00:01:38,760 --> 00:01:40,700 or maybe you want to climb the ladder, 35 00:01:40,800 --> 00:01:42,700 make commissioner, like he did. 36 00:01:42,800 --> 00:01:44,860 Doesn't matter, 37 00:01:44,960 --> 00:01:50,160 so long as you remember you know absolutely nothing. 38 00:01:56,960 --> 00:01:58,620 Today's your first day 39 00:01:58,720 --> 00:02:01,100 with the Major Crime Investigation Branch, 40 00:02:01,200 --> 00:02:03,900 and this job is not about instinct. 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,860 It's about finding evidence. 42 00:02:05,960 --> 00:02:09,420 This is not the time for-- 43 00:02:11,640 --> 00:02:13,640 Excuse me a second. 44 00:02:18,960 --> 00:02:21,000 Hi, love. How are things? 45 00:02:24,560 --> 00:02:27,260 Oh, forgot we ordered those. 46 00:02:27,360 --> 00:02:29,360 Oh, that's good. 47 00:02:30,280 --> 00:02:32,300 And Jimmy's exams? 48 00:02:32,400 --> 00:02:33,860 Are you kidding me? 49 00:02:33,960 --> 00:02:36,420 Yeah, it's hard to know, isn't it, with this stuff? 50 00:02:39,560 --> 00:02:44,100 Yeah--well, I was thinking maybe, uh, lamb. 51 00:02:44,200 --> 00:02:47,100 Yeah, you know that recipe, the Moroccan one? 52 00:02:47,200 --> 00:02:49,520 Do we have any, uh, ras el hanout? 53 00:02:51,200 --> 00:02:53,100 Or ra-- I think it's ras el hanout. 54 00:02:53,200 --> 00:02:56,740 It's a--it's-- it's a Moroccan spice. 55 00:02:56,840 --> 00:02:58,060 Oh, sweetheart, 56 00:02:58,160 --> 00:02:59,180 I've got another call coming in. 57 00:02:59,280 --> 00:03:01,300 I'll--I'll buzz you right back. 58 00:03:01,400 --> 00:03:03,460 Good morning, sir. 59 00:03:03,560 --> 00:03:05,560 Nah, they'll wait. 60 00:03:07,320 --> 00:03:09,320 Yeah, okay. 61 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 Right. 62 00:03:18,160 --> 00:03:20,160 Yeah. 63 00:03:30,680 --> 00:03:36,860 ♪ ♪ 64 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 Yeah. 65 00:03:41,480 --> 00:03:43,480 Yeah. 66 00:03:44,840 --> 00:03:47,460 Okay, just one question. 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 Where the hell is Burnt Ridge? 68 00:04:00,440 --> 00:04:02,440 - Jesus Christ. 69 00:04:08,120 --> 00:04:09,660 - Everything all right there? 70 00:04:09,760 --> 00:04:11,760 - Fine. Yeah. 71 00:04:29,720 --> 00:04:36,720 ♪ ♪ 72 00:05:06,760 --> 00:05:08,760 - Here we are. - Okay, thanks. 73 00:05:11,880 --> 00:05:13,880 - Hi, love. 74 00:05:21,720 --> 00:05:23,720 - Hi. 75 00:05:25,680 --> 00:05:30,540 So you, uh-- you left this in my car. 76 00:05:30,640 --> 00:05:32,980 It's nice to see that you're making friends, though. 77 00:05:33,080 --> 00:05:35,080 - Do you know the way to Murray Waters? 78 00:05:35,680 --> 00:05:37,660 - Um... 79 00:05:37,760 --> 00:05:40,220 yeah, it's, like, a four-hour drive from here, why? 80 00:05:40,320 --> 00:05:43,420 - Fuck. 81 00:05:43,520 --> 00:05:45,660 - Okay, good talk. 82 00:05:45,760 --> 00:05:48,380 - Sorry, I just really need to get there. 83 00:05:48,480 --> 00:05:50,540 Something really weird is going on. 84 00:05:50,640 --> 00:05:53,740 I mean, like, next-level fucking batshit crazy. 85 00:05:53,840 --> 00:05:55,300 It turns out, before the accident, 86 00:05:55,400 --> 00:05:58,820 I hid a-- hid a phone inside of this guy. 87 00:05:58,920 --> 00:06:00,820 The phone starts ringing, so I picked up, 88 00:06:00,920 --> 00:06:03,420 and there's a man on the other end who says he knows me. 89 00:06:03,520 --> 00:06:05,060 Probably should have said this before, but he-- 90 00:06:05,160 --> 00:06:07,160 he's-- he's buried underground. 91 00:06:08,520 --> 00:06:10,520 - Okay. 92 00:06:11,600 --> 00:06:13,700 Uh... 93 00:06:13,800 --> 00:06:16,660 yeah, that--that is a lot. - It is a lot. 94 00:06:16,760 --> 00:06:19,680 - Yeah. Um... 95 00:06:21,520 --> 00:06:24,620 Tell me on the way, and, uh, start from the beginning. 96 00:06:24,720 --> 00:06:26,300 - Wait, what? You--you're gonna take me? 97 00:06:26,400 --> 00:06:28,300 - Well, I wouldn't get too excited about it. 98 00:06:28,400 --> 00:06:31,260 Seats are murder on your arse, air-con's fucked, 99 00:06:31,360 --> 00:06:34,300 windows, they don't close, but, you know, for 100 bucks, 100 00:06:34,400 --> 00:06:36,220 I was pretty lucky to get one with a steering wheel. 101 00:06:36,320 --> 00:06:37,860 - But it's, like-- 102 00:06:37,960 --> 00:06:40,060 it's, like, an eight-hour round trip. 103 00:06:40,160 --> 00:06:42,100 - Yeah, I've got nowhere else to be. 104 00:06:42,200 --> 00:06:43,980 Plus, uh, 105 00:06:44,080 --> 00:06:46,260 you are the most interesting thing to happen around here 106 00:06:46,360 --> 00:06:48,520 in a really long time, so... 107 00:06:54,720 --> 00:07:01,720 ♪ ♪ 108 00:07:34,360 --> 00:07:35,860 - Well, I'd have shot him on the roadside, 109 00:07:35,960 --> 00:07:39,020 but some asshole saw the crash. 110 00:07:39,120 --> 00:07:42,220 Well, shit, I don't know. Maybe-- 111 00:07:42,320 --> 00:07:45,420 Look, call me when you got a clue. 112 00:07:45,520 --> 00:07:46,820 - Hey, boss. 113 00:07:46,920 --> 00:07:48,740 - Hey. 114 00:07:48,840 --> 00:07:51,140 What you doing here? I thought you was off. 115 00:07:51,240 --> 00:07:53,140 - Yeah, yeah. Oh, it's-- 116 00:07:53,240 --> 00:07:54,620 thing is, I just need to talk with you, Billy. 117 00:07:54,720 --> 00:07:56,720 That's the thing. 118 00:07:57,240 --> 00:07:59,220 Oh, I sure hate this. I do. 119 00:07:59,320 --> 00:08:01,320 - Hate what? 120 00:08:02,080 --> 00:08:04,400 - I-- I saw you. 121 00:08:06,080 --> 00:08:07,300 I was coming back to the office. 122 00:08:07,400 --> 00:08:10,700 I was gone ten, I think, and... 123 00:08:10,800 --> 00:08:12,580 I'd left my headphones, 124 00:08:12,680 --> 00:08:14,340 and, you know, I--I run-- 125 00:08:14,440 --> 00:08:16,600 you--you know that I'm a runner, and... 126 00:08:18,320 --> 00:08:22,120 Yeah, I came back to get 'em and you were... 127 00:08:23,320 --> 00:08:24,740 - Get to it. 128 00:08:24,840 --> 00:08:28,420 - You were driving the truck out of the lot. 129 00:08:28,520 --> 00:08:30,520 The 2IV. 130 00:08:31,720 --> 00:08:33,780 Next day, Charlie says, 131 00:08:33,880 --> 00:08:36,500 "Oh, there's been a break-in. Someone stole 2IV." 132 00:08:36,600 --> 00:08:39,300 And I'm going, "Eh, what break-in?" 133 00:08:39,400 --> 00:08:41,560 'Cause I mean, what-- what I saw. 134 00:08:43,160 --> 00:08:45,680 Yeah, I know what I saw. 135 00:08:46,520 --> 00:08:48,560 - Still don't know why you're here. 136 00:08:49,960 --> 00:08:51,220 - You said it was stolen, 137 00:08:51,320 --> 00:08:52,260 but it wasn't stolen, was it, Billy? 138 00:08:52,360 --> 00:08:53,340 You just said it was 139 00:08:53,440 --> 00:08:55,860 so you could claim the money. 140 00:08:55,960 --> 00:08:58,580 And--and I'm loyal, me, man, yeah. 141 00:08:58,680 --> 00:09:01,960 I--I can keep a secret. Take that shit to my grave. 142 00:09:04,320 --> 00:09:05,860 Just that me and Elle were really hoping 143 00:09:05,960 --> 00:09:07,740 that we could take the boys to a nicer school. 144 00:09:07,840 --> 00:09:10,140 It's just-- - Okay, I get it. 145 00:09:10,240 --> 00:09:12,900 You're trying to squeeze me. 146 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 - No. 147 00:09:16,640 --> 00:09:18,640 Yeah, maybe I am. 148 00:09:21,760 --> 00:09:26,100 I sweat my balls off for you-- years. 149 00:09:26,200 --> 00:09:29,460 Now... 150 00:09:29,560 --> 00:09:31,560 it's my time. 151 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 It's my time. 152 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 - Well, okay, then. 153 00:09:45,080 --> 00:09:47,540 We can make an arrangement, son. 154 00:09:47,640 --> 00:09:49,180 But you're gonna have to promise me 155 00:09:49,280 --> 00:09:51,220 you're gonna take that with you to the grave. 156 00:09:51,320 --> 00:09:53,600 - Yeah, on my life, Billy. 157 00:09:57,720 --> 00:09:59,140 - Well, I-- I got something 158 00:09:59,240 --> 00:10:01,600 in that truck over there you're gonna want to see. 159 00:10:02,680 --> 00:10:04,700 - Yeah? - Yeah, go take a look. 160 00:10:04,800 --> 00:10:08,580 But you walk away with that, 161 00:10:08,680 --> 00:10:10,740 and we're done. 162 00:10:10,840 --> 00:10:12,980 You keep your mouth shut. 163 00:10:16,080 --> 00:10:19,900 ♪ ♪ 164 00:10:27,640 --> 00:10:29,460 - What am I looking for? 165 00:10:54,640 --> 00:10:56,660 - Uh, Helen Chambers speaking. 166 00:10:56,760 --> 00:10:58,180 - Hey, I'm Cath Bauri. 167 00:10:58,280 --> 00:11:00,460 I'm a nurse at Cooper Springs Hospital. 168 00:11:00,560 --> 00:11:02,820 You asked me to call if anyone came looking 169 00:11:02,920 --> 00:11:04,820 for that amnesia patient. 170 00:11:04,920 --> 00:11:06,420 - Uh, yeah, of course. 171 00:11:06,520 --> 00:11:08,060 What happened? Who came in? 172 00:11:08,160 --> 00:11:10,820 - Um, an American guy, cowboy hat and all. 173 00:11:10,920 --> 00:11:12,940 He was kind of weird, to be honest with you. 174 00:11:13,040 --> 00:11:15,540 - It's--it's just about that guy who lost his memory. 175 00:11:15,640 --> 00:11:17,180 - You're supposed to be off, aren't you? 176 00:11:17,280 --> 00:11:20,220 Helping keep me distracted? - He didn't, um, 177 00:11:20,320 --> 00:11:22,940 leave a name or number or anything. 178 00:11:23,040 --> 00:11:25,220 - Sorry, Cath, um, I'm-- 179 00:11:25,320 --> 00:11:27,100 I'm not actually on duty today. 180 00:11:27,200 --> 00:11:29,060 Uh, maybe you can call the station. 181 00:11:29,160 --> 00:11:31,780 - Oh. Oh, okay. 182 00:11:31,880 --> 00:11:34,300 Um, I mean, you asked me to call you. 183 00:11:34,400 --> 00:11:35,700 What if he knows who this bloke is? 184 00:11:35,800 --> 00:11:37,460 - Have you got a charger? 185 00:11:37,560 --> 00:11:39,220 - Glove compartment. - Excuse me? 186 00:11:39,320 --> 00:11:41,860 - I-- not you, sorry. 187 00:11:41,960 --> 00:11:44,140 Um, I was just-- 188 00:11:44,240 --> 00:11:47,920 I'm sorry, and thank you for calling, and sorry. 189 00:11:50,000 --> 00:11:51,900 - Why's this person bothering you? 190 00:11:52,000 --> 00:11:53,500 You're not a ruddy detective. 191 00:11:53,600 --> 00:11:57,300 - 'Cause no one else seems to care, and maybe I-- 192 00:11:57,400 --> 00:11:59,780 - Oh, dear. - Oh. 193 00:11:59,880 --> 00:12:01,540 Sorry about that. 194 00:12:01,640 --> 00:12:03,840 - It's yourself you're letting down, Hel. 195 00:12:05,600 --> 00:12:08,820 Okay, look, moving forward, 196 00:12:08,920 --> 00:12:12,100 I want this burger wrapper to be like our testament. 197 00:12:12,200 --> 00:12:15,040 Like our Treaty of Versailles. 198 00:12:16,640 --> 00:12:18,980 That was, like, a--like, a really important treaty. 199 00:12:19,080 --> 00:12:20,420 - Oh, I have actually heard-- 200 00:12:20,520 --> 00:12:22,540 - I want you to keep this wrapper in the car. 201 00:12:22,640 --> 00:12:25,900 And every time you look at it, I want you to remember 202 00:12:26,000 --> 00:12:28,300 we're in this fight together. 203 00:12:28,400 --> 00:12:30,060 - You're getting ketchup on me. 204 00:12:30,160 --> 00:12:32,540 - Together. - Right. 205 00:12:32,640 --> 00:12:35,100 Together. 206 00:12:40,320 --> 00:12:43,380 Still hasn't called. 207 00:12:43,480 --> 00:12:45,060 - It'll be okay. 208 00:12:45,160 --> 00:12:47,060 No one deserves that job more than you. 209 00:12:47,160 --> 00:12:49,760 - Yeah, they really don't. 210 00:12:52,520 --> 00:12:55,060 - No one in the real world looks like that. 211 00:12:55,160 --> 00:12:56,380 It's a myth is what it is. 212 00:12:56,480 --> 00:12:59,860 It's like Bloody Mary. - Who? 213 00:12:59,960 --> 00:13:03,100 - You've never heard of it? 214 00:13:03,200 --> 00:13:05,660 We used to dare each other in school all the time. 215 00:13:05,760 --> 00:13:07,700 You--you go into a bathroom and you lock the door, 216 00:13:07,800 --> 00:13:09,500 and you turn out the lights, 217 00:13:09,600 --> 00:13:12,620 and then you say "Bloody Mary" into the mirror three times. 218 00:13:12,720 --> 00:13:15,220 And it's meant to summon the evil spirit 219 00:13:15,320 --> 00:13:18,020 of a woman in the mirror who claws your eyes out 220 00:13:18,120 --> 00:13:20,540 or makes you go nuts or something. 221 00:13:20,640 --> 00:13:22,660 - You ever do it? - No. 222 00:13:22,760 --> 00:13:25,260 - No, can't see you doing something like that. 223 00:13:43,360 --> 00:13:45,420 - What's the holdup? 224 00:13:45,520 --> 00:13:47,520 - Is there no way around this? 225 00:13:48,400 --> 00:13:50,400 Ugh. 226 00:13:51,600 --> 00:13:53,860 - You okay? 227 00:13:53,960 --> 00:13:56,780 - I keep wondering if anyone's out there missing me. 228 00:13:56,880 --> 00:14:01,820 Parents waiting for me to call or friends, 229 00:14:01,920 --> 00:14:04,920 girlfriend, boyfriend, hungry dog? 230 00:14:07,680 --> 00:14:12,180 But then I think, what if there isn't? 231 00:14:12,280 --> 00:14:15,140 What if no one gives a shit where I've gone? 232 00:14:15,240 --> 00:14:17,140 What if the only person who can answer any of this 233 00:14:17,240 --> 00:14:20,980 is lying underground suffocating to fucking death? 234 00:14:21,080 --> 00:14:23,100 - Do ever you think you're better off just not knowing 235 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 who you are or what you've done? 236 00:14:27,040 --> 00:14:30,000 - Yep. Fuck this. 237 00:14:33,280 --> 00:14:35,760 - Come on! 238 00:14:37,280 --> 00:14:38,860 - I don't know what you think you're going to achieve. 239 00:14:38,960 --> 00:14:40,740 - Movement? 240 00:14:40,840 --> 00:14:42,840 Progress? Who knows? 241 00:14:46,040 --> 00:14:48,180 What the fuck? - What is he doing? 242 00:14:52,480 --> 00:14:54,960 Mate, what the hell? 243 00:14:56,880 --> 00:14:58,380 - These guys are endangered. 244 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 Got to let nature take its course. 245 00:15:04,200 --> 00:15:06,260 Hey, some things are more important 246 00:15:06,360 --> 00:15:08,360 than your plans for the day, my friend. 247 00:15:10,000 --> 00:15:11,900 These two must've got all the way out here 248 00:15:12,000 --> 00:15:13,780 from someone's backyard. 249 00:15:13,880 --> 00:15:15,540 Now look at 'em. 250 00:15:15,640 --> 00:15:17,860 Life happens. You got to let it. 251 00:15:17,960 --> 00:15:20,580 - Whoa. Hey! 252 00:15:20,680 --> 00:15:21,660 Hey, come on. 253 00:15:24,080 --> 00:15:26,660 - Move it. - Okay, okay. 254 00:15:26,760 --> 00:15:28,760 - I'm not wasting any more time. 255 00:15:31,200 --> 00:15:34,880 - They're done anyways. You could've just waited... 256 00:15:35,880 --> 00:15:38,620 Instead of looking like a dicksplash. 257 00:15:38,720 --> 00:15:41,060 - Feel better? 258 00:15:41,160 --> 00:15:43,740 - No. - Mm. 259 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 - Mm. 260 00:16:06,800 --> 00:16:09,240 Bloody Ma...ry. Mm. 261 00:16:25,120 --> 00:16:28,340 Hi, um, can I please speak to Cath Bauri? 262 00:16:28,440 --> 00:16:30,820 - Speaking. 263 00:16:30,920 --> 00:16:34,620 - Oh, ah, yeah, it's Probationary Constable Helen Chambers. 264 00:16:34,720 --> 00:16:36,900 I'm really sorry about earlier. 265 00:16:37,000 --> 00:16:38,780 I would love to hear more 266 00:16:38,880 --> 00:16:41,420 about the guy that came in, the American. 267 00:16:41,520 --> 00:16:43,260 - Oh. Uh, right, yeah, 268 00:16:43,360 --> 00:16:45,700 well, I was just gonna say he didn't leave a name 269 00:16:45,800 --> 00:16:47,700 or number or anything. 270 00:16:47,800 --> 00:16:49,940 - He didn't say how he knew the patient? 271 00:16:50,040 --> 00:16:51,540 - Uh, no. 272 00:16:51,640 --> 00:16:53,140 When I told him the fella discharged himself, 273 00:16:53,240 --> 00:16:55,020 he wanted to know where he'd gone. 274 00:16:55,120 --> 00:16:56,220 I offered to pass on his details, 275 00:16:56,320 --> 00:16:57,540 but he didn't want to tell me. 276 00:16:57,640 --> 00:16:59,300 - That's weird, right? 277 00:16:59,400 --> 00:17:01,700 - Yeah, the guy was a real creep, to be honest. 278 00:17:01,800 --> 00:17:03,100 - Maybe I can, um, take a look 279 00:17:03,200 --> 00:17:05,940 at the CCTV footage, see where he went? 280 00:17:06,040 --> 00:17:07,540 Do you still have my card? 281 00:17:07,640 --> 00:17:09,020 - Uh, email's right on here. - Honey? 282 00:17:09,120 --> 00:17:10,780 - I'll have one of the boys pass it on. 283 00:17:10,880 --> 00:17:12,080 Hopefully, this cowboy bloke will have some answers. 284 00:17:12,160 --> 00:17:13,420 - Um, appreciate it. 285 00:17:13,520 --> 00:17:15,660 - Honey, you ready? 286 00:17:15,760 --> 00:17:18,300 - Sorry, still changing. 287 00:17:18,400 --> 00:17:20,400 - Who was that you were talking to? 288 00:17:21,280 --> 00:17:23,900 - Becky. 289 00:17:24,000 --> 00:17:27,140 Um, more problems with Greg. 290 00:17:27,240 --> 00:17:29,060 - Maybe I should give Greg a call, 291 00:17:29,160 --> 00:17:31,060 see if he's okay. 292 00:17:31,160 --> 00:17:34,460 - He, uh, needs his space, apparently. 293 00:17:34,560 --> 00:17:37,400 - Ah, that is so Greg. 294 00:17:44,920 --> 00:17:47,700 - Yeah, I'll be back tonight, tomorrow latest. 295 00:17:47,800 --> 00:17:49,020 Cheers, Sandy. 296 00:17:49,120 --> 00:17:51,680 Cheers, I owe you. Bye. 297 00:17:57,680 --> 00:18:04,680 ♪ ♪ 298 00:18:23,440 --> 00:18:25,820 You should see if they sell any shovels. 299 00:18:25,920 --> 00:18:28,140 - Why would I need-- 300 00:18:28,240 --> 00:18:30,060 right. 301 00:18:30,160 --> 00:18:33,200 Shovels--fuck. Fuck. 302 00:18:44,240 --> 00:18:51,240 ♪ ♪ 303 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 Ah! 304 00:19:01,840 --> 00:19:05,660 Hey. Hey! 305 00:19:05,760 --> 00:19:08,580 Hey. Hey! 306 00:19:08,680 --> 00:19:12,620 Hello! Hey! 307 00:19:12,720 --> 00:19:16,260 Help me! Hey! 308 00:19:16,360 --> 00:19:19,100 Hello? Hello! 309 00:19:19,200 --> 00:19:23,580 Help me! Help me! 310 00:19:23,680 --> 00:19:25,940 Help me! Hello! 311 00:19:28,640 --> 00:19:31,880 ♪ ♪ 312 00:19:37,240 --> 00:19:44,040 ♪ ♪ 313 00:19:46,120 --> 00:19:47,340 - Excuse me, do you know if there's 314 00:19:47,440 --> 00:19:48,500 a waterfall near here? 315 00:19:48,600 --> 00:19:50,100 - No. - Let's split up. 316 00:19:50,200 --> 00:19:51,700 - Yeah. Excuse me, 317 00:19:51,800 --> 00:19:53,500 do you know if there's a waterfall anywhere? 318 00:19:53,600 --> 00:19:55,380 Guys, have you seen a waterfall near here anywhere? 319 00:19:55,480 --> 00:19:56,780 Got nothing that looks like a waterfall? 320 00:19:56,880 --> 00:20:00,060 Nothing, no? Come on. 321 00:20:00,160 --> 00:20:01,780 Excuse me, you don't know of a waterfall near here, do you? 322 00:20:01,880 --> 00:20:03,060 In the town, outside of the town? 323 00:20:03,160 --> 00:20:04,300 Anywhere? No? 324 00:20:04,400 --> 00:20:06,900 - Waterfall? No? 325 00:20:07,000 --> 00:20:08,700 - I really need you to think. Waterfall? 326 00:20:08,800 --> 00:20:10,940 No? Nothing? 327 00:20:11,040 --> 00:20:12,100 Suppose there's a waterfall near here? 328 00:20:12,200 --> 00:20:13,380 I really need you to help me. 329 00:20:13,480 --> 00:20:14,740 Do you know if there's one here? 330 00:20:14,840 --> 00:20:17,460 - Mm-mm. - Haven't a clue. That's great. 331 00:20:17,560 --> 00:20:19,560 Haven't a fucking clue. 332 00:20:20,680 --> 00:20:22,680 Agh! 333 00:20:26,120 --> 00:20:28,100 - Hi, sorry to bother you guys. 334 00:20:28,200 --> 00:20:29,660 Do you know if there is anything like a waterfall? 335 00:20:29,760 --> 00:20:31,300 - Sorry. - No? 336 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 Okay. 337 00:20:35,920 --> 00:20:38,600 "Great Outback Tours. Your local experts." 338 00:20:59,360 --> 00:21:02,220 Hi, uh, we were looking for some help. 339 00:21:02,320 --> 00:21:04,320 - We're-- we're looking for a waterfall. 340 00:21:05,400 --> 00:21:10,500 - I hear Niagara Falls is beautiful this time of year. 341 00:21:10,600 --> 00:21:12,420 - Your move, arsenugget. - Yeah, I--I know. 342 00:21:12,520 --> 00:21:14,340 Don't rush me, dickknuckle. 343 00:21:14,440 --> 00:21:18,060 - I--I mean, um, we're looking for a waterfall close to here. 344 00:21:18,160 --> 00:21:21,140 - Sign said you guys were the, uh, local experts. 345 00:21:21,240 --> 00:21:22,420 - Hear that, Arl'? 346 00:21:22,520 --> 00:21:25,340 These fellas looking for a waterfall. 347 00:21:25,440 --> 00:21:28,220 - I do, and I'm looking for a 23-year-old 348 00:21:28,320 --> 00:21:30,420 Polynesian lady who likes to cook. 349 00:21:30,520 --> 00:21:32,980 - Jesus Christ. - If wishing made it so. 350 00:21:33,080 --> 00:21:35,340 - How about anything that could be described 351 00:21:35,440 --> 00:21:38,380 as a waterfall to someone who's not from around here? 352 00:21:38,480 --> 00:21:40,100 Please, it's important. 353 00:21:40,200 --> 00:21:43,420 - Could be that place out in Karramundi. 354 00:21:43,520 --> 00:21:45,500 - With the-- - Back--sorry, before. 355 00:21:45,600 --> 00:21:47,020 Where are you? Where are you now? 356 00:21:47,120 --> 00:21:49,060 - Karramundi Way. - Yeah, the--the post office? 357 00:21:49,160 --> 00:21:50,260 - Yeah. - Go back. 358 00:21:50,360 --> 00:21:51,740 - Go back? - Go back. 359 00:21:51,840 --> 00:21:52,820 - Too far. - Go left. 360 00:21:52,920 --> 00:21:54,300 - Left. 361 00:21:54,400 --> 00:21:55,620 both: Nah. 362 00:21:55,720 --> 00:21:57,060 - Can you guys help us or not? 363 00:21:57,160 --> 00:21:58,740 - Oh, I'm sorry, mate, I just-- 364 00:21:58,840 --> 00:22:00,660 I thought I had an inkling, so to speak. 365 00:22:00,760 --> 00:22:02,180 It--it's probably nothing. Don't worry about it. 366 00:22:02,280 --> 00:22:04,260 - How far is this Karramundi place? 367 00:22:04,360 --> 00:22:06,340 - 60K, maybe. - Mm. 368 00:22:06,440 --> 00:22:08,500 - It's hard going in the bush. - Mm, mm. 369 00:22:08,600 --> 00:22:10,500 - You'd need the chopper. - Yeah, you'd need the chopper. 370 00:22:10,600 --> 00:22:12,180 But you can't take the chopper. - Course not. 371 00:22:12,280 --> 00:22:14,420 - Yeah. - Why? 372 00:22:14,520 --> 00:22:16,420 - Storm coming. - Stor-- 373 00:22:16,520 --> 00:22:18,860 um, it-- it looks fine. 374 00:22:18,960 --> 00:22:20,820 - Storms out here will change in a heartbeat, mate. 375 00:22:20,920 --> 00:22:23,100 And we don't fly in the storms. 376 00:22:23,200 --> 00:22:27,020 Suck on that. 377 00:22:27,120 --> 00:22:30,500 - Look, lads, um, 378 00:22:30,600 --> 00:22:32,780 I need you to take us. 379 00:22:32,880 --> 00:22:35,580 Whatever it costs. 380 00:22:35,680 --> 00:22:37,540 It's important. 381 00:22:37,640 --> 00:22:39,640 - Why? 382 00:22:40,600 --> 00:22:42,900 - Because it is. 383 00:22:45,560 --> 00:22:46,820 Just wait for the storm to pass, 384 00:22:46,920 --> 00:22:48,260 and we'll be happy to take you, mate. 385 00:22:48,360 --> 00:22:50,500 - Okay. 386 00:22:50,600 --> 00:22:52,140 Show me which way. 387 00:22:52,240 --> 00:22:55,060 Driving's not a good idea. 388 00:22:55,160 --> 00:22:57,460 - The storm. - Just-- 389 00:22:57,560 --> 00:22:59,180 just show her. 390 00:23:02,400 --> 00:23:08,880 ♪ ♪ 391 00:23:31,080 --> 00:23:32,820 - Detective Inspector Rogers. 392 00:23:32,920 --> 00:23:35,380 - You're Lemon? - It's Lammon, but that's okay. 393 00:23:35,480 --> 00:23:38,300 I--I get it all the time. 394 00:23:38,400 --> 00:23:40,380 Hey, look lively, fellas. 395 00:23:40,480 --> 00:23:42,500 This is Major Crime's top man. 396 00:23:42,600 --> 00:23:44,180 - Okay, I don't want this to be a "them and us" 397 00:23:44,280 --> 00:23:45,580 kind of situation. 398 00:23:45,680 --> 00:23:47,580 Major Crimes and local police. 399 00:23:47,680 --> 00:23:48,980 There's no them and us. 400 00:23:49,080 --> 00:23:51,500 There's just us, 401 00:23:51,600 --> 00:23:52,940 more specifically me. 402 00:23:53,040 --> 00:23:54,580 - Yeah, I was so excited 403 00:23:54,680 --> 00:23:58,740 when they said they were sending the DI Lachlan Rogers. 404 00:23:58,840 --> 00:24:01,380 - Well, sometimes you draw the short straw. 405 00:24:01,480 --> 00:24:02,980 - Oh, no worries. 406 00:24:03,080 --> 00:24:04,980 I mean, we're really lucky to have you on board. 407 00:24:05,080 --> 00:24:06,860 This is well outside our usual. 408 00:24:06,960 --> 00:24:09,500 I actually thought it was a gas leak or something like that. 409 00:24:09,600 --> 00:24:11,860 It was Carter who figured out it was a bomb. 410 00:24:11,960 --> 00:24:13,900 - Actually, I just said it didn't look 411 00:24:14,000 --> 00:24:15,540 like a gas pipe or nothin'. 412 00:24:15,640 --> 00:24:19,700 And there were these bits and pieces, didn't look right. 413 00:24:19,800 --> 00:24:21,260 All I said. 414 00:24:21,360 --> 00:24:23,460 - Look, our team's working with Cooper Springs, 415 00:24:23,560 --> 00:24:26,180 seeing what they can find on the explosive device. 416 00:24:26,280 --> 00:24:27,740 First assessment, they're saying it's-- 417 00:24:27,840 --> 00:24:30,460 it's crude, it's homemade, and it's not a pro. 418 00:24:30,560 --> 00:24:33,860 Um, meantime, what I'm here for is, uh-- 419 00:24:33,960 --> 00:24:36,700 is this stranger. 420 00:24:36,800 --> 00:24:38,540 - Come again? - The report said that-- 421 00:24:38,640 --> 00:24:41,620 that two people left the diner right before the--the blast. 422 00:24:41,720 --> 00:24:45,980 A Luci Miller and, uh, all it said was, uh, "a man." 423 00:24:46,080 --> 00:24:48,300 - Oh, yeah. We don't have a name. 424 00:24:48,400 --> 00:24:49,860 - Why not? 425 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 - Oh, he doesn't have one. 426 00:24:53,400 --> 00:24:54,900 He was in an accident a few days ago. 427 00:24:55,000 --> 00:24:56,820 He woke up in hospital at Cooper. 428 00:24:56,920 --> 00:24:59,600 He doesn't remember who he is or how he got there. 429 00:25:00,480 --> 00:25:02,820 - Uh, have you been looking for this man? 430 00:25:02,920 --> 00:25:06,060 - Uh, no, not-- not at the moment. 431 00:25:06,160 --> 00:25:08,500 - No. Uh, okay, so this man, 432 00:25:08,600 --> 00:25:11,060 uh, who's claiming not to know who he is 433 00:25:11,160 --> 00:25:14,100 comes into town, and shortly afterwards, 434 00:25:14,200 --> 00:25:15,980 something explodes. 435 00:25:16,080 --> 00:25:19,940 You didn't think to connect those rather large dots? 436 00:25:20,040 --> 00:25:22,740 - No, I didn't. 437 00:25:22,840 --> 00:25:24,900 I mean, I-- I didn't know 438 00:25:25,000 --> 00:25:27,140 that he didn't remember who he was 439 00:25:27,240 --> 00:25:28,900 until a couple of hours ago. 440 00:25:29,000 --> 00:25:31,060 And then, you know, I just thought it'd probably be best 441 00:25:31,160 --> 00:25:32,940 to wait till you arrived, you know? 442 00:25:33,040 --> 00:25:35,740 - Priority number one is to find this person, okay, Lemon? 443 00:25:35,840 --> 00:25:37,180 - It's Lammon. 444 00:25:37,280 --> 00:25:38,740 - Let's find this guy fast so I can go home. 445 00:25:38,840 --> 00:25:40,140 - Absolutely. We'll, um-- 446 00:25:40,240 --> 00:25:42,140 we'll start with Luci Miller. 447 00:25:42,240 --> 00:25:44,060 - All right, then. Right, uh, 448 00:25:44,160 --> 00:25:46,500 would you excuse me a second? 449 00:25:46,600 --> 00:25:51,140 - DI Lachlan Rogers. Can you believe it? 450 00:25:54,240 --> 00:26:01,240 ♪ ♪ 451 00:26:35,640 --> 00:26:42,640 ♪ ♪ 452 00:26:47,320 --> 00:26:49,220 - You know, I still don't get it. 453 00:26:49,320 --> 00:26:50,980 - What? 454 00:26:51,080 --> 00:26:52,700 - You, in the middle of nowhere, 455 00:26:52,800 --> 00:26:55,740 driving towards a storm with someone you've never met. 456 00:26:55,840 --> 00:26:57,420 - Told you. 457 00:26:57,520 --> 00:26:58,740 You're the most interesting thing to happen-- 458 00:26:58,840 --> 00:27:00,900 - No, I know what you said. 459 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 - What's that supposed to mean? 460 00:27:07,240 --> 00:27:08,900 - I just mean, what kind of person does this 461 00:27:09,000 --> 00:27:11,040 for a total stranger? 462 00:27:12,560 --> 00:27:15,140 - Coffee bean. 463 00:27:15,240 --> 00:27:16,860 - What? - No. 464 00:27:16,960 --> 00:27:20,100 When I was, um-- when I was about 12, 465 00:27:20,200 --> 00:27:24,260 I was complaining to my dad about exams or something, 466 00:27:24,360 --> 00:27:26,420 and he takes me into the kitchen 467 00:27:26,520 --> 00:27:29,460 and he gets out a potato, an egg, and a coffee bean, 468 00:27:29,560 --> 00:27:32,140 and he puts them all on to boil. 469 00:27:32,240 --> 00:27:35,860 And after a while, he-- he gets the potato out. 470 00:27:35,960 --> 00:27:37,540 Obviously, it's gotten softer. 471 00:27:37,640 --> 00:27:39,220 Then he gets the egg out, 472 00:27:39,320 --> 00:27:41,180 harder. 473 00:27:41,280 --> 00:27:43,340 And when I ask him about the coffee, 474 00:27:43,440 --> 00:27:45,380 obviously, it's dissolved, 475 00:27:45,480 --> 00:27:48,660 and I've just got a spoonful of coffee left. 476 00:27:48,760 --> 00:27:51,700 Dad always said that you can be like the egg or the potato 477 00:27:51,800 --> 00:27:55,940 and try to fight all the shit that life throws at you, 478 00:27:56,040 --> 00:27:59,960 or you can just go with it, adapt. 479 00:28:01,200 --> 00:28:03,420 - You didn't answer my question. 480 00:28:03,520 --> 00:28:08,660 - I'm a coffee bean. I go where life takes me. 481 00:28:08,760 --> 00:28:11,820 It took me to you, and... 482 00:28:11,920 --> 00:28:14,500 for some reason, I like you. 483 00:28:19,040 --> 00:28:23,140 - Could've just said that. Would've been a lot quicker. 484 00:28:23,240 --> 00:28:30,240 ♪ ♪ 485 00:28:42,200 --> 00:28:45,040 - Okay. I've made a decision. 486 00:28:47,320 --> 00:28:48,660 Not this one. 487 00:28:48,760 --> 00:28:50,260 Well, you sure? 488 00:28:50,360 --> 00:28:52,380 I mean, it says thread count's 2,000. 489 00:28:52,480 --> 00:28:54,220 That's heaps, isn't it? - Look at the price. 490 00:28:54,320 --> 00:28:55,780 We're not Kardashians. 491 00:28:55,880 --> 00:28:57,580 Thread count's just a marketing tool anyway. 492 00:28:57,680 --> 00:29:01,260 You got to consider finishing, construction, yarn size. 493 00:29:01,360 --> 00:29:04,260 - Well, yarn size isn't everything, you know? 494 00:29:04,360 --> 00:29:07,400 It's about what you do with it. 495 00:29:09,920 --> 00:29:11,900 Okay. 496 00:29:12,000 --> 00:29:13,140 Uh-oh. 497 00:29:13,240 --> 00:29:14,540 - Ah, seriously, you're not gonna-- 498 00:29:14,640 --> 00:29:16,880 - I'll be quick. 499 00:29:18,120 --> 00:29:20,620 Freddie, hey. - I ran the CCTV 500 00:29:20,720 --> 00:29:22,100 the hospital sent over. 501 00:29:22,200 --> 00:29:24,300 The car that cowboy hat guy got into 502 00:29:24,400 --> 00:29:26,260 is registered to Billy Nixon. 503 00:29:26,360 --> 00:29:28,900 He runs a big trucking company around here. 504 00:29:29,000 --> 00:29:31,260 - Great, great, and you got an address for Nixon? 505 00:29:31,360 --> 00:29:34,020 - Last I checked, you were probationary constable 506 00:29:34,120 --> 00:29:35,860 and I worked front desk. 507 00:29:35,960 --> 00:29:37,860 - Yeah, it's just, this feels like something else. 508 00:29:37,960 --> 00:29:39,660 Something big. - Something that isn't 509 00:29:39,760 --> 00:29:41,860 your problem, you know? 510 00:29:41,960 --> 00:29:45,660 I get the biggest jug in my house. 511 00:29:45,760 --> 00:29:48,300 It's 3 litres, just under, 512 00:29:48,400 --> 00:29:51,420 and I fill it with margarita mix. 513 00:29:51,520 --> 00:29:53,100 - Excuse me? - That's what I do 514 00:29:53,200 --> 00:29:55,820 on my day off. 515 00:29:55,920 --> 00:29:58,660 - You're an inspiration, Freddie. 516 00:29:58,760 --> 00:30:00,860 - I'll text the address. 517 00:30:00,960 --> 00:30:03,420 - Okay. 518 00:30:07,480 --> 00:30:08,700 - Sorry. 519 00:30:08,800 --> 00:30:11,620 - Well, can we focus now? 520 00:30:11,720 --> 00:30:14,540 We're down to deciding between these two here. 521 00:30:14,640 --> 00:30:16,860 - Actually, I have to go. 522 00:30:16,960 --> 00:30:18,420 - What? - That was Becky. 523 00:30:18,520 --> 00:30:20,520 She wants to talk about Greg. 524 00:30:21,600 --> 00:30:25,060 - What about our day off? The--the sheets? 525 00:30:25,160 --> 00:30:26,340 We're supposed to return these today. 526 00:30:26,440 --> 00:30:27,660 We have to make a choice. 527 00:30:27,760 --> 00:30:29,500 - I can be back in an hour. 528 00:30:29,600 --> 00:30:32,240 Okay? Tops. 529 00:30:49,040 --> 00:30:51,040 - Mr. Nixon? 530 00:30:52,680 --> 00:30:55,100 Mr. Nixon? 531 00:30:55,200 --> 00:30:56,700 I'm--I'm Probationary Constable Chambers. 532 00:30:56,800 --> 00:31:00,860 I was just hoping to ask you a few questions. 533 00:31:00,960 --> 00:31:04,300 ♪ ♪ 534 00:31:04,400 --> 00:31:07,460 - You got a uniform or badge? 535 00:31:07,560 --> 00:31:11,420 - Oh, uh, yeah. I have my police ID. 536 00:31:11,520 --> 00:31:12,940 Yeah. 537 00:31:13,040 --> 00:31:16,320 It's my day off. That's why I'm-- 538 00:31:21,840 --> 00:31:25,820 - Apologies if I seem mistrustful. 539 00:31:25,920 --> 00:31:27,660 Only I've had bad experiences 540 00:31:27,760 --> 00:31:30,540 with people who ain't who they say they are. 541 00:31:30,640 --> 00:31:34,220 - Oh, right, yeah. That happens. 542 00:31:34,320 --> 00:31:37,220 I guess. Um, so, Mr. Nixon-- 543 00:31:37,320 --> 00:31:40,180 - You know, my mother was a police officer 544 00:31:40,280 --> 00:31:42,340 back in the U.S. of A. 545 00:31:42,440 --> 00:31:45,540 It's fine work you people do. It's-- 546 00:31:45,640 --> 00:31:47,640 it's fine work. 547 00:31:48,640 --> 00:31:50,700 - Right. 548 00:31:50,800 --> 00:31:52,860 So, Mr. Nixon, 549 00:31:52,960 --> 00:31:55,180 um, earlier today, you went to the hospital 550 00:31:55,280 --> 00:31:56,860 in Cooper Springs looking for a guy. 551 00:31:56,960 --> 00:31:58,620 - And you want to know what I was doing there? 552 00:31:58,720 --> 00:32:01,740 - Yeah. - Well, I saw the accident. 553 00:32:01,840 --> 00:32:05,460 I was gonna stop, but a couple of cars had already 554 00:32:05,560 --> 00:32:10,500 pulled over, and I figured not much I could do. 555 00:32:10,600 --> 00:32:13,700 One of my drivers had taken a fuel truck up to Darwin-- 556 00:32:13,800 --> 00:32:16,780 truck 2IV, 557 00:32:16,880 --> 00:32:20,220 and he hadn't checked in, see. 558 00:32:20,320 --> 00:32:22,820 I was just out following that route. 559 00:32:22,920 --> 00:32:29,420 - Okay, um, so you saw the accident and-- 560 00:32:29,520 --> 00:32:32,740 - Yeah, and it just stayed with me. 561 00:32:32,840 --> 00:32:35,940 I was just wondering if that poor soul 562 00:32:36,040 --> 00:32:38,060 inside it made it out okay. 563 00:32:38,160 --> 00:32:40,380 - Sorry, so just to be clear. 564 00:32:40,480 --> 00:32:42,700 You didn't know the guy inside the car? 565 00:32:42,800 --> 00:32:44,800 - No, do not. 566 00:32:45,720 --> 00:32:48,620 - Oh. 567 00:32:48,720 --> 00:32:51,980 Uh, the hospital also said that you asked where he went. 568 00:32:52,080 --> 00:32:54,700 - Mm-hmm. - Well, just, 569 00:32:54,800 --> 00:32:56,460 why'd you ask that, Mr. Nixon? 570 00:32:56,560 --> 00:32:59,060 I mean, it's just, you wanted to know if he was okay, 571 00:32:59,160 --> 00:33:02,860 so why does it matter where he's gone? 572 00:33:04,560 --> 00:33:07,580 - Well... 573 00:33:07,680 --> 00:33:11,100 a man makes it out of that wreckage alive, 574 00:33:11,200 --> 00:33:13,560 it's hard to believe, see? 575 00:33:15,560 --> 00:33:17,900 Hell, and I thought... 576 00:33:18,000 --> 00:33:22,500 This guy's still in Cooper, this guy's nearby, 577 00:33:22,600 --> 00:33:25,540 wouldn't mind meeting him for myself. 578 00:33:25,640 --> 00:33:27,860 - Peace of mind kind of thing? 579 00:33:27,960 --> 00:33:30,560 - Whatever you want to call it. 580 00:33:31,760 --> 00:33:33,780 - Ah, well, okay, then. 581 00:33:33,880 --> 00:33:36,100 Um, thank you for talking with me. 582 00:33:36,200 --> 00:33:38,200 - Thank you for stopping by. 583 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 Excuse me, ma'am. 584 00:33:43,320 --> 00:33:45,720 Is there something about this guy I need to know? 585 00:33:47,200 --> 00:33:49,420 You see I--I-- I just went to the hospital 586 00:33:49,520 --> 00:33:53,220 to see if that fella's okay. 587 00:33:53,320 --> 00:33:55,340 Next thing I know, there's a police officer 588 00:33:55,440 --> 00:33:58,260 coming around asking me questions. 589 00:33:58,360 --> 00:34:02,140 It's just not in the normal run of things, you understand? 590 00:34:02,240 --> 00:34:05,540 - I'm just following up. 591 00:34:05,640 --> 00:34:07,640 - You're not a detective, right? 592 00:34:09,720 --> 00:34:12,980 I mean, you're just a beat cop. 593 00:34:13,080 --> 00:34:15,120 No partner. 594 00:34:16,560 --> 00:34:18,700 Just flying solo, huh? 595 00:34:18,800 --> 00:34:24,980 ♪ ♪ 596 00:34:25,080 --> 00:34:27,080 - Thanks for your time. 597 00:34:37,320 --> 00:34:39,320 - Hey, it's me. 598 00:34:39,840 --> 00:34:42,220 I'm gonna need information on a constable 599 00:34:42,320 --> 00:34:45,820 called, uh, Helen Chambers out of Cooper Springs. 600 00:34:45,920 --> 00:34:48,920 Yeah, quick as you can, please, thank you. 601 00:35:01,400 --> 00:35:05,120 ♪ ♪ 602 00:35:22,760 --> 00:35:25,380 - You have one new voicemail. 603 00:35:25,480 --> 00:35:29,580 - It's me. Are you still with Becky? 604 00:35:29,680 --> 00:35:31,680 Hear that? 605 00:35:33,240 --> 00:35:35,760 That's the sound of me on my own. 606 00:35:38,000 --> 00:35:39,420 Just come home. 607 00:35:39,520 --> 00:35:41,460 I've got a massaman curry on the go. 608 00:35:41,560 --> 00:35:44,000 It takes all day to get the spice-- 609 00:35:52,840 --> 00:35:55,860 - We should close the shutters. - You scared, are you? 610 00:35:55,960 --> 00:35:57,340 - You're the one who should be scared 611 00:35:57,440 --> 00:36:00,380 with my bishop right up your arse. 612 00:36:00,480 --> 00:36:04,180 ♪ ♪ 613 00:36:04,280 --> 00:36:06,280 Guess I'll do it. 614 00:36:09,600 --> 00:36:11,700 Oh, Jesus. 615 00:36:11,800 --> 00:36:13,800 Dust storm is comin' in. 616 00:36:15,480 --> 00:36:18,220 - Big fuck or little fuck? 617 00:36:18,320 --> 00:36:20,320 - Big fuck. 618 00:36:21,840 --> 00:36:24,280 Big fuck. 619 00:36:26,080 --> 00:36:27,540 - We got to stop. 620 00:36:27,640 --> 00:36:29,220 I don't even know where I'm fucking going. 621 00:36:35,200 --> 00:36:42,200 ♪ ♪ 622 00:36:53,120 --> 00:36:54,420 - Sorry. 623 00:36:54,520 --> 00:36:55,980 - No, it's okay. - Just-- 624 00:36:56,080 --> 00:36:57,660 - Yeah. 625 00:36:57,760 --> 00:37:00,900 - Well, this is just fucking perfect. 626 00:37:01,000 --> 00:37:02,100 There's a guy buried underground 627 00:37:02,200 --> 00:37:04,820 and we're in here hiding from dust. 628 00:37:04,920 --> 00:37:06,420 - Can't see a thing in that. 629 00:37:06,520 --> 00:37:07,860 I mean, I have no idea which way 630 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 we're even heading right now. 631 00:37:10,760 --> 00:37:13,700 - You know that story you told about the coffee bean? 632 00:37:13,800 --> 00:37:17,500 - Mm-hmm. - Your father never said that. 633 00:37:17,600 --> 00:37:18,820 That's just, like, an old story, 634 00:37:18,920 --> 00:37:20,920 the kind you get in a self-help book. 635 00:37:21,720 --> 00:37:22,860 - It sounds better when I say 636 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 that it came from my dad, though. 637 00:37:25,680 --> 00:37:27,680 - Why'd you lie? 638 00:37:28,360 --> 00:37:30,680 - I like the story, so I borrowed it. 639 00:37:32,040 --> 00:37:33,700 That's what people do, you know? 640 00:37:33,800 --> 00:37:37,260 Tell little white lies, make a version of themselves. 641 00:37:37,360 --> 00:37:39,300 - And what version of yourself are you trying to be 642 00:37:39,400 --> 00:37:40,900 in Burnt Ridge? 643 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 - What's that meant to mean? 644 00:37:44,080 --> 00:37:48,020 - Well, you-- you're not from there, are you? 645 00:37:48,120 --> 00:37:50,680 You don't seem like you're from a small town. 646 00:37:54,160 --> 00:37:56,460 - Yeah, I, uh--I moved here a couple years ago 647 00:37:56,560 --> 00:38:00,020 after things didn't work out with my boyfriend. 648 00:38:00,120 --> 00:38:02,100 - What happened? 649 00:38:02,200 --> 00:38:06,400 - Um, we had a difference of opinion. 650 00:38:14,080 --> 00:38:17,320 Jeez, this is a big fuck. 651 00:38:20,600 --> 00:38:23,380 - So this guy you left-- 652 00:38:23,480 --> 00:38:25,480 - Maybe he left me. 653 00:38:26,640 --> 00:38:28,980 - Doubt it. 654 00:38:31,720 --> 00:38:34,180 - It was never gonna work between us. 655 00:38:34,280 --> 00:38:36,180 No, it was just one of those "falling into bed 656 00:38:36,280 --> 00:38:38,980 five minutes after meeting" kind of things. 657 00:38:39,080 --> 00:38:41,100 - Instant attraction. 658 00:38:41,200 --> 00:38:44,060 - Mm. Chemical. 659 00:38:44,160 --> 00:38:47,600 I mean, you can't just screw all your problems away, can you? 660 00:38:50,080 --> 00:38:54,560 I guess some things just aren't meant to be. 661 00:38:56,560 --> 00:38:59,220 - It's hot under here. - Yeah. 662 00:38:59,320 --> 00:39:02,180 It'll pass soon enough. 663 00:39:02,280 --> 00:39:07,900 ♪ ♪ 664 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 It's just a storm. 665 00:39:11,440 --> 00:39:14,220 That's what my grandma used to say. 666 00:39:14,320 --> 00:39:17,320 It'll pass, and you'll see the sky again. 667 00:39:18,760 --> 00:39:22,160 - And that's when the real trouble starts. 668 00:39:33,160 --> 00:39:35,740 - Shut up, Mariah. 669 00:39:35,840 --> 00:39:38,280 Sorry, she's on her period. 670 00:39:40,840 --> 00:39:41,980 Thought we already done this, Lammon. 671 00:39:42,080 --> 00:39:43,340 - I know, but this is 672 00:39:43,440 --> 00:39:44,540 Detective Inspector Lachlan Rogers. 673 00:39:44,640 --> 00:39:45,860 He's come down from Major Crime. 674 00:39:45,960 --> 00:39:47,860 He's got a few more questions for you. 675 00:39:47,960 --> 00:39:49,900 - Okay, shoot. I'd ask you in, 676 00:39:50,000 --> 00:39:51,100 but Mariah's shit on the floor, 677 00:39:51,200 --> 00:39:52,540 I can't get the smell out. 678 00:39:52,640 --> 00:39:54,900 - Okay, look, uh, 679 00:39:55,000 --> 00:39:56,860 we're looking for the man who came into the diner 680 00:39:56,960 --> 00:39:58,420 right before the incident. 681 00:39:58,520 --> 00:40:01,060 - The incident? You mean the bloody great bomb? 682 00:40:01,160 --> 00:40:02,900 - Yes, ma'am. - Well, like I said to Lammon, 683 00:40:03,000 --> 00:40:04,620 I've never seen him before, but he seems to have 684 00:40:04,720 --> 00:40:06,220 buddied up with Luci Miller all right. 685 00:40:06,320 --> 00:40:08,380 - Really? How so? 686 00:40:08,480 --> 00:40:10,060 - Well, she called earlier asking me to feed 687 00:40:10,160 --> 00:40:11,980 some stray dog she's taken a shine to. 688 00:40:12,080 --> 00:40:13,900 Said they were headed to Murray Waters. 689 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 God knows why. 690 00:40:16,640 --> 00:40:18,640 - Appreciate your time. 691 00:40:21,000 --> 00:40:22,580 Do you know Murray Waters? - Yeah. 692 00:40:22,680 --> 00:40:24,180 Tourist trap kind of place. 693 00:40:24,280 --> 00:40:26,500 - You fancy taking a drive up there? 694 00:40:26,600 --> 00:40:28,140 - What, with you? Now? 695 00:40:28,240 --> 00:40:29,540 - Well, if you got somewhere more important to be, 696 00:40:29,640 --> 00:40:31,700 I can go and get my partner. 697 00:40:31,800 --> 00:40:34,060 I'd rather he coordinate on the ground here 698 00:40:34,160 --> 00:40:35,900 and I make the journey with a local, but-- 699 00:40:36,000 --> 00:40:37,580 - No, no. No, no, no, no, no. I'm-- 700 00:40:37,680 --> 00:40:39,300 I--I'm in. I'm--I'm jazzed. 701 00:40:39,400 --> 00:40:40,980 It's--my sister's not gonna mind anyway. 702 00:40:41,080 --> 00:40:42,340 It's not an important birthday. 703 00:40:42,440 --> 00:40:44,460 - Then get in the car, Lemon. 704 00:40:44,560 --> 00:40:47,100 - You know, it's actually... 705 00:40:47,200 --> 00:40:48,420 Lammon. 706 00:41:04,800 --> 00:41:11,800 ♪ ♪ 707 00:41:23,760 --> 00:41:25,760 What the fuck? 708 00:42:00,280 --> 00:42:02,780 - You're kidding. 709 00:42:06,480 --> 00:42:08,540 Oh, my God. 710 00:42:08,640 --> 00:42:11,720 That's Murray Waters. 711 00:42:12,800 --> 00:42:16,340 - So we've just driven in the wrong fucking direction? 712 00:42:16,440 --> 00:42:18,620 - Mm-hmm. 713 00:42:18,720 --> 00:42:20,720 Whoo! 714 00:42:21,840 --> 00:42:23,580 - Fuck! 715 00:42:23,680 --> 00:42:26,780 Fuck, fuck! Fuck, fuck, fuck! 716 00:42:26,880 --> 00:42:28,700 He's probably dead by now. 717 00:42:28,800 --> 00:42:30,900 - Hey, you don't know that. - No, you don't understand. 718 00:42:31,000 --> 00:42:33,860 He--he said that I am the reason 719 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 that he's buried underground. 720 00:42:37,440 --> 00:42:39,440 - You're the reason? - Yep. 721 00:42:44,080 --> 00:42:46,400 - Well, now is not the time to give up on him, is it? 722 00:42:51,200 --> 00:42:53,200 Are you coming? 723 00:42:57,000 --> 00:42:59,220 - All right, lads. - Storm's gone, let's go. 724 00:42:59,320 --> 00:43:01,260 - Hell of a storm, hey? - No, let's go. 725 00:43:01,360 --> 00:43:03,560 Now. - One sec. 726 00:43:05,200 --> 00:43:07,660 No! You-- 727 00:43:07,760 --> 00:43:08,940 - How about now? 728 00:43:09,040 --> 00:43:12,460 - That was a seven-hour showdown, 729 00:43:12,560 --> 00:43:14,300 and I was just about to-- 730 00:43:14,400 --> 00:43:17,340 - No, you weren't. Can't do anything with a pawn. 731 00:43:17,440 --> 00:43:20,300 Insurance waiver, "not my fault if I kill us all 732 00:43:20,400 --> 00:43:22,640 'cause I'm still drunk from the night before" kind of thing. 733 00:43:24,520 --> 00:43:26,600 Just a joke. - Hilarious. 734 00:43:29,640 --> 00:43:30,820 - Okay, let's do this. 735 00:43:30,920 --> 00:43:37,920 ♪ ♪ 736 00:43:44,840 --> 00:43:47,900 - Ah, good brush work. 737 00:43:50,680 --> 00:43:53,380 - Ethan, I lied. I was off on that case. 738 00:43:53,480 --> 00:43:55,480 The guy who lost his memory. 739 00:43:57,240 --> 00:43:59,240 Hey. 740 00:44:00,960 --> 00:44:02,260 - I was watching that. 741 00:44:02,360 --> 00:44:04,420 - I've been carrying on like a pork chop. 742 00:44:04,520 --> 00:44:07,100 I didn't tell you 'cause you don't take me seriously. 743 00:44:07,200 --> 00:44:09,260 Okay, Treaty of Versailles. 744 00:44:09,360 --> 00:44:11,980 You and me, like you said. 745 00:44:12,080 --> 00:44:13,540 We're in this together. 746 00:44:13,640 --> 00:44:16,300 - My ride's here. 747 00:44:16,400 --> 00:44:18,900 - Wh--you're going out? 748 00:44:19,000 --> 00:44:20,260 - Martin called. 749 00:44:20,360 --> 00:44:21,700 I got the promotion. - That's great. 750 00:44:21,800 --> 00:44:23,860 - I said I'd go have a drink with the fellas. 751 00:44:23,960 --> 00:44:26,820 Greg called while you were out, told me you weren't with Becky. 752 00:44:26,920 --> 00:44:28,820 I already knew about your big fat web of lies. 753 00:44:28,920 --> 00:44:31,260 - Ethan, come on. I can help this guy. 754 00:44:31,360 --> 00:44:33,060 - While you were out playing detective, 755 00:44:33,160 --> 00:44:35,420 I was sitting here on my lonesome. 756 00:44:35,520 --> 00:44:36,980 Okay, I--I turned to share the good news, 757 00:44:37,080 --> 00:44:38,820 and you weren't there. 758 00:44:38,920 --> 00:44:40,460 Why should I take you seriously? 759 00:44:40,560 --> 00:44:42,900 You're just a traffic cop, not even a very good one. 760 00:44:43,000 --> 00:44:46,380 Your delusions of grandeur are just embarrassing. 761 00:44:46,480 --> 00:44:49,600 You can be really selfish, you know? 762 00:44:51,040 --> 00:44:53,040 Don't wait up. 763 00:45:40,600 --> 00:45:46,180 ♪ ♪ 764 00:45:46,280 --> 00:45:48,280 Bloody Mary. 765 00:45:51,520 --> 00:45:53,520 Bloody Mary, Bloody Mary, Bloody Mary! 766 00:46:04,680 --> 00:46:11,680 ♪ ♪ 767 00:46:23,720 --> 00:46:26,580 - Wait. So 30 minutes, right? 768 00:46:26,680 --> 00:46:28,800 We have to get out before it gets too dark. 769 00:46:39,200 --> 00:46:43,700 ♪ ♪ 770 00:46:46,400 --> 00:46:53,400 ♪ ♪ 771 00:47:02,880 --> 00:47:05,800 - Anything? - I have no idea. 772 00:47:15,320 --> 00:47:16,580 Hey, stop. 773 00:47:16,680 --> 00:47:18,680 - What? 774 00:47:34,200 --> 00:47:36,200 Jesus Christ. 775 00:48:00,320 --> 00:48:02,380 - So the office sent through the photograph? 776 00:48:02,480 --> 00:48:04,820 Yeah, appreciate it, Sergeant. 777 00:48:04,920 --> 00:48:06,920 Cheers. Bye. 778 00:48:08,840 --> 00:48:11,920 - Sorry about that, I've got a bladder the size of a kitten. 779 00:48:16,040 --> 00:48:18,980 You know, Murray Waters isn't that big. 780 00:48:19,080 --> 00:48:20,740 I mean, even the locals could find 781 00:48:20,840 --> 00:48:22,500 Luci Miller and this bloke. 782 00:48:22,600 --> 00:48:25,940 - If something's worth doing, Lemon, you do it yourself. 783 00:48:26,040 --> 00:48:29,620 Sooner it's done, sooner we can all go home. 784 00:48:29,720 --> 00:48:31,760 - It's just that it's getting dark. 785 00:48:34,160 --> 00:48:37,100 Do you drive much in the outback? 786 00:48:37,200 --> 00:48:40,660 - Yeah, a bit. - We try not to drive at night 787 00:48:40,760 --> 00:48:43,060 because of the kangaroos. 788 00:48:43,160 --> 00:48:45,100 They're attracted to the headlights. 789 00:48:45,200 --> 00:48:49,720 They come jumping towards them, and bang! 790 00:48:51,520 --> 00:48:54,120 Look, a lot of kangaroos die on this road at night. 791 00:48:55,680 --> 00:48:57,180 - Fuck the kangaroos. 792 00:49:00,280 --> 00:49:05,560 ♪ ♪ 793 00:49:27,120 --> 00:49:29,740 ♪ ♪ 794 00:49:29,840 --> 00:49:31,840 - Is he, uh-- 795 00:49:38,640 --> 00:49:40,380 - Yeah. 796 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 - What are you doing? 797 00:49:59,560 --> 00:50:01,560 - Shit. 798 00:50:06,640 --> 00:50:08,640 Battery's dead. 799 00:50:10,200 --> 00:50:12,620 There's nothing else in his pockets. 800 00:50:12,720 --> 00:50:15,660 - How can you just search a dead man like that? 801 00:50:15,760 --> 00:50:17,760 - I don't really have any other choice. 802 00:50:27,880 --> 00:50:30,480 This must have been clogged up in the storm. 803 00:50:31,360 --> 00:50:35,520 Whoever put them in here, they didn't mean to kill him. 804 00:50:36,960 --> 00:50:43,860 ♪ ♪ 805 00:50:43,960 --> 00:50:45,900 - Where are you going? 806 00:50:46,000 --> 00:50:48,080 - Get a charger for this. 807 00:50:52,160 --> 00:50:53,620 - Right, what are we gonna say? 808 00:50:53,720 --> 00:50:55,420 - To who? 809 00:50:55,520 --> 00:50:57,840 - The pilot, the cops. 810 00:51:00,360 --> 00:51:02,180 - The truth. 811 00:51:04,080 --> 00:51:05,700 I came out here to help you, okay? 812 00:51:05,800 --> 00:51:08,140 I--I don't need to be caught up in any of this shit-- 813 00:51:08,240 --> 00:51:10,240 - It's too late. 814 00:51:22,040 --> 00:51:24,040 Need to call the police. - What? 815 00:51:24,800 --> 00:51:26,020 Why? 816 00:51:26,120 --> 00:51:33,020 ♪ ♪ 817 00:51:33,120 --> 00:51:36,120 What's going on? - I, uh-- 818 00:51:37,040 --> 00:51:39,040 I, uh-- 819 00:51:43,920 --> 00:51:45,940 You know what? 820 00:51:46,040 --> 00:51:47,140 Doesn't matter. I can deal with it 821 00:51:47,240 --> 00:51:49,240 when we get back. 822 00:51:51,200 --> 00:51:53,200 - Let's gun it. 823 00:52:19,920 --> 00:52:26,920 ♪ ♪ 824 00:52:36,200 --> 00:52:38,900 - What are you doing here? You're not on till tomorrow. 825 00:52:39,000 --> 00:52:41,220 - Ah, I'm not. Do you have a squad car for me? 826 00:52:41,320 --> 00:52:44,180 - No, 'cause you're not on till tomorrow. 827 00:52:44,280 --> 00:52:46,700 - No worries. I'll--I'll just take my own. 828 00:52:46,800 --> 00:52:49,540 - You know you're not on till tomorrow, right? 829 00:52:49,640 --> 00:52:51,020 - Hi, you've reached Ethan Krum. 830 00:52:51,120 --> 00:52:52,620 If you leave a message at the tone, 831 00:52:52,720 --> 00:52:53,980 I'll be able to connect with you shortly. 832 00:52:54,080 --> 00:52:55,020 Thank you. 833 00:52:55,120 --> 00:52:56,860 - Ethan, hey. Um, 834 00:52:56,960 --> 00:52:59,760 hope you're out celebrating with a few beers. 835 00:53:02,120 --> 00:53:04,120 Listen, I, um... 836 00:53:06,160 --> 00:53:07,940 I'm not coming home tonight. 837 00:53:08,040 --> 00:53:10,180 Going to a place called Burnt Ridge. 838 00:53:10,280 --> 00:53:12,620 That guy from the hospital, he's in trouble, 839 00:53:12,720 --> 00:53:14,780 and no one round here seems to give a crap. 840 00:53:14,880 --> 00:53:17,380 I know you don't think I can do this, but I can. 841 00:53:17,480 --> 00:53:21,580 I can help him. I--I need to do this. 842 00:53:21,680 --> 00:53:23,680 I hope you can understand that. 843 00:53:24,160 --> 00:53:26,280 Call me. Bye. 844 00:53:33,360 --> 00:53:39,600 ♪ ♪ 845 00:53:42,840 --> 00:53:44,860 - You're welcome! 846 00:53:44,960 --> 00:53:46,780 - Hey. 847 00:53:46,880 --> 00:53:49,100 Slow down. 848 00:53:49,200 --> 00:53:50,740 - It was you. 849 00:53:50,840 --> 00:53:55,500 That signature on the insurance form, 850 00:53:55,600 --> 00:54:00,260 it was signed the exact same way as the note. 851 00:54:00,360 --> 00:54:02,360 You wrote this. 852 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 You're the one who brought me to Burnt Ridge. 853 00:54:15,240 --> 00:54:16,940 Still not stupid, then. 854 00:54:20,040 --> 00:54:24,460 ♪ ♪ 855 00:54:24,560 --> 00:54:26,740 - You know me? 856 00:54:26,840 --> 00:54:28,420 - Yeah. 857 00:54:28,520 --> 00:54:29,620 Yeah. I, uh-- 858 00:54:29,720 --> 00:54:31,960 I know you. 859 00:54:38,640 --> 00:54:40,420 - Who am I? 860 00:54:40,520 --> 00:54:43,340 - Sure you want to know, Elliot? 861 00:54:43,440 --> 00:54:46,940 Yeah. That's your name. 862 00:54:47,040 --> 00:54:49,040 Elliot Stanley. 863 00:54:50,080 --> 00:54:52,020 And I'll ask you again, are you sure you want to know 864 00:54:52,120 --> 00:54:54,120 who you really are? 865 00:54:54,960 --> 00:54:58,000 'Cause, mate, you're-- you're not gonna like it. 866 00:55:02,680 --> 00:55:04,700 What are you doing? - Taking you to the police. 867 00:55:04,800 --> 00:55:06,140 - I wouldn't do that if I were you. 868 00:55:06,240 --> 00:55:07,500 - Oh, you know what? I think I will. 869 00:55:07,600 --> 00:55:08,900 Maybe you can explain to them and to me 870 00:55:09,000 --> 00:55:10,420 just what the fuck is going on here. 871 00:55:10,520 --> 00:55:12,100 - Okay, although I'll probably have 872 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 to tell them about the part where you killed someone. 873 00:55:17,440 --> 00:55:20,240 Yeah, told you you weren't gonna like it. 874 00:55:24,240 --> 00:55:26,260 Elliot Stanley. 875 00:55:26,360 --> 00:55:28,740 Don't you want to know? 876 00:55:28,840 --> 00:55:31,920 Where are you going? 877 00:55:39,520 --> 00:55:41,520 - I need a drink. 878 00:55:43,960 --> 00:55:45,420 - Yeah, that's fair. 879 00:55:48,520 --> 00:55:55,520 ♪ ♪ 61551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.