All language subtitles for The.Expendables.2010.Extended.1080p.BluRay.AC3.x264-tomcat12[ETRG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,131 --> 00:00:49,799 We are the shadows 2 00:00:50,509 --> 00:00:53,052 and the smoke, we rise. 3 00:00:56,390 --> 00:01:01,477 We are the ghosts that hide... 4 00:01:04,106 --> 00:01:05,523 ...in the night. 5 00:03:41,054 --> 00:03:42,763 Don't shoot me. 6 00:03:49,980 --> 00:03:51,606 Who is that? 7 00:03:51,982 --> 00:03:54,734 There's your money. Release the hostages. 8 00:03:54,943 --> 00:03:55,943 How much in there? 9 00:03:56,028 --> 00:03:59,780 - Three. - You're too late. We want $5 million. 10 00:04:01,742 --> 00:04:03,242 Fuck, it's humid! 11 00:04:07,456 --> 00:04:08,456 Last chance! 12 00:04:09,249 --> 00:04:10,249 Take it or leave it. 13 00:04:10,626 --> 00:04:11,626 All at ease! 14 00:04:13,295 --> 00:04:14,420 Take a seat, Gunner. 15 00:04:15,130 --> 00:04:16,881 Hey, you're all cannon and no balls! 16 00:04:17,132 --> 00:04:19,342 We want the money now! 17 00:04:20,886 --> 00:04:22,136 - Warning shot. - No! 18 00:04:26,308 --> 00:04:27,308 A little low. 19 00:04:34,191 --> 00:04:35,232 Lights out! 20 00:05:05,514 --> 00:05:08,099 I'll kill him! I swear I'll kill him! 21 00:05:08,517 --> 00:05:11,185 If I were you, I'd take this opportunity to leave. 22 00:05:12,187 --> 00:05:13,479 What's your call? You stayin'? 23 00:05:17,359 --> 00:05:18,567 Yeah, we tried. 24 00:05:18,652 --> 00:05:20,945 I'll kill them all! I don't care. 25 00:05:21,029 --> 00:05:23,864 There's more fools in this world than people. So back off, cuz. 26 00:05:24,157 --> 00:05:25,282 You back off! 27 00:05:26,034 --> 00:05:29,620 You know, you're gonna be dead anyway. So I'm gonna shut up. 28 00:05:30,747 --> 00:05:32,957 Last chance. Let the hostages go 29 00:05:34,459 --> 00:05:35,543 or you're out of there. 30 00:05:35,627 --> 00:05:37,837 Bring the money here to me. 31 00:05:38,255 --> 00:05:39,714 I need the money myself. 32 00:05:41,591 --> 00:05:43,092 I'll take the four on the left. 33 00:05:43,218 --> 00:05:44,176 Oh, here we go. 34 00:05:44,261 --> 00:05:46,470 Why don't you take the two on the right and leave the rest alone? 35 00:05:46,555 --> 00:05:47,722 I'll kill them all! 36 00:05:47,848 --> 00:05:50,391 You should take the two on the right. You're not that fast anymore. 37 00:05:50,851 --> 00:05:52,351 The only thing faster is lightning. 38 00:05:53,478 --> 00:05:55,563 "Light!" Get original! 39 00:05:57,399 --> 00:05:59,859 Bullets go faster than blades. 40 00:06:00,610 --> 00:06:01,610 We'll see. 41 00:06:02,779 --> 00:06:04,530 Bring the money here! Now! 42 00:06:04,990 --> 00:06:06,407 You want the money? 43 00:06:08,577 --> 00:06:09,618 Go get it. 44 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 Kill them! 45 00:06:17,627 --> 00:06:19,962 - I call that a tie. - Come on, keep dreaming. 46 00:06:20,088 --> 00:06:21,797 A little compassion, folks. 47 00:06:22,007 --> 00:06:23,507 You know, I don't think you hit one of them. 48 00:06:24,009 --> 00:06:25,342 I don't see any knives, actually. 49 00:06:27,345 --> 00:06:29,096 Three million doesn't buy much nowadays. 50 00:06:29,431 --> 00:06:30,681 How are you guys doing? 51 00:06:33,560 --> 00:06:35,853 - What the hell is he doing? - Hanging a pirate. 52 00:06:36,188 --> 00:06:37,521 Don't be ridiculous. 53 00:06:38,648 --> 00:06:41,275 Gunner! What are you doing? 54 00:06:41,777 --> 00:06:43,277 Hanging a pirate! 55 00:06:43,945 --> 00:06:46,739 - That is seriously demented. - This is no good. 56 00:06:46,948 --> 00:06:49,450 Not that you'd feel it, but put one in Speed Racer's shoulder. 57 00:06:49,618 --> 00:06:51,452 - You're on your own. - Appreciate it. 58 00:06:51,620 --> 00:06:53,120 It's good to have friends. 59 00:06:53,246 --> 00:06:54,955 - Gunner. - Yeah? 60 00:06:55,040 --> 00:06:57,291 This isn't how we work. Let him go. 61 00:06:57,542 --> 00:06:59,543 Why? He'd do it to us. 62 00:07:00,003 --> 00:07:02,046 You know what you're doing is a little crazy, right? 63 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 That's his problem. 64 00:07:03,381 --> 00:07:05,299 It's your problem, too. It's a little sick. 65 00:07:08,386 --> 00:07:10,596 Hey, don't touch my money. 66 00:07:11,348 --> 00:07:13,015 Gunner, last chance. 67 00:07:13,100 --> 00:07:15,017 Let him go or we're letting you go. 68 00:07:15,227 --> 00:07:17,561 It's good to hang pirates. Old Viking custom. 69 00:07:17,896 --> 00:07:19,855 It isn't an old Viking custom at all. 70 00:07:38,333 --> 00:07:39,667 We don't kill like that. 71 00:07:39,876 --> 00:07:41,752 Yeah? Not polite enough? 72 00:07:44,005 --> 00:07:46,132 - Let him go, Gunner. - How are you doing, Barney? 73 00:07:46,216 --> 00:07:47,424 Pretty good. 74 00:07:47,509 --> 00:07:49,593 My partner here kicked me with steel-tipped boots. 75 00:07:49,678 --> 00:07:51,512 - Can you believe that? - You deserved it. 76 00:07:52,055 --> 00:07:53,139 I think I'll need stitches. 77 00:07:53,223 --> 00:07:54,265 Maybe. 78 00:07:54,683 --> 00:07:56,809 - I hate stitches. - Everyone does. 79 00:07:57,894 --> 00:07:59,145 Let him go, Gunner. 80 00:07:59,229 --> 00:08:00,354 Let him go? 81 00:08:01,481 --> 00:08:02,523 Let him go. 82 00:08:20,208 --> 00:08:22,543 - Think he's cool? - Go. 83 00:08:38,101 --> 00:08:39,226 Gunner, you cool? 84 00:08:42,522 --> 00:08:43,522 Yeah. 85 00:08:55,368 --> 00:08:56,577 No, keep it. 86 00:08:58,079 --> 00:08:59,705 You appreciate a good blade. 87 00:13:16,754 --> 00:13:17,754 Coming! 88 00:13:21,217 --> 00:13:22,301 Who is it? 89 00:13:22,385 --> 00:13:25,971 Someday you'll find a man who'll be happy just to watch you sleep. 90 00:13:30,393 --> 00:13:33,187 - Hi. I didn't know you were back. - Hey, babe. 91 00:13:34,481 --> 00:13:36,273 Yeah, I just arrived. 92 00:13:36,399 --> 00:13:38,525 - Hey. - You look great. 93 00:13:39,486 --> 00:13:41,278 I wish you would have called. 94 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 I've never been a good caller. 95 00:13:44,365 --> 00:13:46,283 I haven't heard from you in over a month. 96 00:13:46,367 --> 00:13:48,785 Really? Time flies, huh? 97 00:13:49,245 --> 00:13:51,038 Won't happen again! Sorry. 98 00:13:51,539 --> 00:13:54,791 But I do have a surprise. 99 00:13:55,376 --> 00:13:57,878 Rose-flavored. Your favorite. 100 00:13:58,379 --> 00:14:02,216 And I did have something else for you. 101 00:14:04,385 --> 00:14:08,722 It's something I picked up from Burma. 102 00:14:09,015 --> 00:14:10,390 It's a ruby. 103 00:14:12,393 --> 00:14:15,729 It's a good color, but it's hard to see in this light. 104 00:14:15,855 --> 00:14:20,442 This kind of looked a little shinier when I bought it in the shop, you know? 105 00:14:20,985 --> 00:14:23,403 Lace, everything all right? 106 00:14:27,075 --> 00:14:28,867 - Yeah. - Who is he? 107 00:14:30,912 --> 00:14:31,954 He's a friend. 108 00:14:32,121 --> 00:14:34,331 Kind of late. You got a name? 109 00:14:37,585 --> 00:14:39,586 Friend. She just told you. 110 00:14:42,257 --> 00:14:43,382 Lee, come on. 111 00:14:43,466 --> 00:14:45,884 Don't leave like this. Lee, I'm sorry. 112 00:14:46,344 --> 00:14:47,886 I thought things were good between us. 113 00:14:47,971 --> 00:14:51,265 I felt like you never cared about getting in my life or letting me into yours. 114 00:14:51,349 --> 00:14:52,975 - Stop. - Yeah, sure I did. 115 00:14:54,644 --> 00:14:58,772 No. Not the way two people who are serious about each other do. 116 00:14:58,856 --> 00:15:01,525 I have known you for over a year and a half, 117 00:15:01,609 --> 00:15:03,652 and I don't even know what you do for a living. 118 00:15:03,861 --> 00:15:06,363 What's it matter? When I'm here, I'm with you. That matters. 119 00:15:06,447 --> 00:15:10,242 That matters, but when you're here, you're not really here. 120 00:15:10,994 --> 00:15:13,704 Okay? You don't talk to me. You don't open up to me. 121 00:15:13,788 --> 00:15:15,330 I have no idea what you're feeling. 122 00:15:15,415 --> 00:15:19,042 You bring me presents. They're beautiful presents but I want you! 123 00:15:19,419 --> 00:15:21,336 You're a good man. I love you, but... 124 00:15:21,421 --> 00:15:23,964 - Lace! - I hate his voice. 125 00:15:24,090 --> 00:15:26,508 - Did you say something? - Don't let him come down here. 126 00:15:26,593 --> 00:15:27,634 Did you say something? 127 00:15:27,844 --> 00:15:30,846 - Do not let... - Paul, just give me a second, okay? 128 00:15:38,021 --> 00:15:41,356 Lee, I'm sorry. 129 00:15:42,442 --> 00:15:44,192 Please tell me you understand what I'm saying. 130 00:15:44,277 --> 00:15:47,154 - You have to understand. - I understand. 131 00:15:49,073 --> 00:15:51,199 - You take care. - Take care. 132 00:15:55,997 --> 00:15:57,247 He's no good, Lace. 133 00:16:35,745 --> 00:16:37,204 Hey, brother, don't you ever sleep? 134 00:16:39,791 --> 00:16:42,376 This is my friend... 135 00:16:43,503 --> 00:16:44,544 What's your name again, baby? 136 00:16:44,754 --> 00:16:46,046 - Cheyenne. - Cheyenne. 137 00:16:46,130 --> 00:16:48,215 Cheyenne, Arapaho, Cherokee, Pawnee. 138 00:16:49,217 --> 00:16:50,217 You want a drink? 139 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 I'm good. 140 00:16:53,221 --> 00:16:54,846 Why don't you run upstairs 141 00:16:54,931 --> 00:16:59,226 and get me one of them super-duper six-olive martinis, baby? 142 00:16:59,310 --> 00:17:00,977 - Anything for you, baby. - You got it. 143 00:17:03,106 --> 00:17:05,399 - Got a crush on me. - Like the last 50. 144 00:17:05,566 --> 00:17:07,109 Hey, brother, who's counting? 145 00:17:07,193 --> 00:17:09,820 - Damn, you look good. - Look at you. 146 00:17:09,904 --> 00:17:11,863 You look like a goddamn cold piece of steel, brother. 147 00:17:11,948 --> 00:17:16,243 Yeah, well. Okay, my friend, let's finish this bird up. 148 00:17:16,744 --> 00:17:20,372 Well, let's do it, bro. It's taken you a couple of years to do a couple of letters. 149 00:17:23,793 --> 00:17:25,919 We had to get rid of Gunner. 150 00:17:26,462 --> 00:17:29,673 Well, he went Crankenstein on your ass. You got to cut him loose. 151 00:17:29,841 --> 00:17:31,049 You wanna fill in? 152 00:17:31,759 --> 00:17:32,843 Let me tell you something. 153 00:17:32,927 --> 00:17:34,803 Remember where we was last time? 154 00:17:34,929 --> 00:17:36,722 Where were we? We were ass-deep in that mud and blood. 155 00:17:36,806 --> 00:17:40,142 - Nigeria. - Yeah, your hand was all shot to shit. 156 00:17:40,893 --> 00:17:43,311 You were bleeding all over the place, and I was bleeding, 157 00:17:43,396 --> 00:17:45,897 and you know what I did? I promised myself, 158 00:17:46,941 --> 00:17:50,360 I don't wanna die all alone, full of holes in the mud and blood. 159 00:17:51,988 --> 00:17:54,448 I'm gonna die with something that counts. I'm gonna die with a woman. 160 00:17:54,615 --> 00:17:57,868 I wanna die with someone who cares about me, you know. 161 00:17:58,369 --> 00:17:59,953 I don't wanna die for a woman. 162 00:18:00,079 --> 00:18:02,122 I wanna die laying next to a woman. That's what I want. 163 00:18:04,792 --> 00:18:07,127 - It's Christmastime. - Yeah, I can smell him from here. 164 00:18:13,593 --> 00:18:15,594 Mr. Christmas. How you doing, brother? 165 00:18:17,430 --> 00:18:18,930 I'm good, Tool. 166 00:18:19,724 --> 00:18:20,724 How's the missus? 167 00:18:22,226 --> 00:18:23,518 Yeah, all good. 168 00:18:24,437 --> 00:18:25,437 Oh, good. 169 00:18:26,773 --> 00:18:28,774 So, take a look. What do you think? 170 00:18:31,986 --> 00:18:33,820 It still looks like a black chicken. 171 00:18:35,198 --> 00:18:37,324 Black chicken? 172 00:18:38,326 --> 00:18:42,537 Man. It's good to see you, brother. Miss you. 173 00:18:43,039 --> 00:18:45,332 You're looking very beige tonight. What's up? 174 00:18:45,666 --> 00:18:46,750 The usual. 175 00:18:46,834 --> 00:18:48,794 - All good? - Yeah. 176 00:18:49,045 --> 00:18:50,420 I got a great idea. 177 00:18:50,505 --> 00:18:53,089 Why don't you let me doodle, like, a... 178 00:18:53,466 --> 00:18:55,801 Charlotte's web on your head? On the top of your head. 179 00:18:55,885 --> 00:18:57,511 You know, something different, something exciting. 180 00:18:57,595 --> 00:19:00,472 'Cause you got one of them perfectly-shaped domed, muscular heads. 181 00:19:00,640 --> 00:19:04,559 I could put a web on the top of the head. 182 00:19:05,144 --> 00:19:07,896 Maybe a pregnant Charlotte coming out of your ear, 183 00:19:07,980 --> 00:19:11,316 peeking around, making sure them bugs don't come inside. 184 00:19:11,567 --> 00:19:13,860 Her long leg dangling down your neck. 185 00:19:14,195 --> 00:19:16,696 - Yeah. Sexy, right? - Very sexy. 186 00:19:18,074 --> 00:19:19,074 He looks thrilled. 187 00:19:19,325 --> 00:19:23,119 Well. Okay, I'll tell you what. I'm feeling a little lucky tonight. 188 00:19:23,538 --> 00:19:25,956 I'm feeling very accurate. 189 00:19:26,040 --> 00:19:28,875 - Another time. Come on. - Come on, take him on. 190 00:19:29,085 --> 00:19:30,877 Come on, Christmas. Bring it, baby. 191 00:19:30,962 --> 00:19:32,337 Don't encourage him, please. 192 00:19:32,421 --> 00:19:33,505 He never beat you in your life. 193 00:19:33,589 --> 00:19:35,882 Come on, Christmas, no disgrace in losing. 194 00:19:50,731 --> 00:19:51,940 Yes? 195 00:19:56,028 --> 00:19:57,112 Yeah. 196 00:19:59,115 --> 00:20:00,240 Okay. 197 00:20:03,244 --> 00:20:05,245 Well, I got three pieces of work. 198 00:20:06,080 --> 00:20:09,875 Two a walk in the park, and one to hell and back. 199 00:20:10,084 --> 00:20:12,752 - I need some time alone. - Hey, cheer up. Make the meeting. 200 00:21:51,519 --> 00:21:53,687 Now we can see inside of him. 201 00:21:54,647 --> 00:21:56,690 And I see lies. 202 00:21:58,025 --> 00:22:01,695 He wasn't stealing from you. He was stealing from us both. 203 00:22:03,155 --> 00:22:06,324 You want your apes' respect? Snuff those two. 204 00:22:19,922 --> 00:22:21,423 Let's just keep it simple. 205 00:22:21,507 --> 00:22:23,675 If the money's right, we don't care where the job is. 206 00:22:23,759 --> 00:22:25,760 - Got it? - Let's quit jerking off, 207 00:22:25,886 --> 00:22:27,721 get down to business, see who's hungry. 208 00:22:27,847 --> 00:22:30,223 I know your real name's probably not Barney Ross. 209 00:22:30,808 --> 00:22:32,684 You don't need to know my name. 210 00:22:32,768 --> 00:22:36,229 The only thing you need to know is the job's real and the money's real. 211 00:22:36,355 --> 00:22:38,732 But since we're in this nice place, 212 00:22:39,900 --> 00:22:42,152 you might as well just call me Mr. Church. 213 00:22:43,154 --> 00:22:45,071 Okay, Church. What can I do for you? 214 00:22:45,698 --> 00:22:48,575 In a minute. I'm still waiting for one more guy. 215 00:22:48,701 --> 00:22:49,743 Who? 216 00:23:01,714 --> 00:23:02,714 You know him? 217 00:23:02,798 --> 00:23:04,758 Yeah, we used to be on the same team together. 218 00:23:04,925 --> 00:23:06,801 What's my oldest, worst friend doing here? 219 00:23:07,094 --> 00:23:09,429 Both of your names came to the top of the list. 220 00:23:09,889 --> 00:23:11,765 - Is that a problem? - Yeah. 221 00:23:11,932 --> 00:23:13,767 Should've shot him when I had the chance. 222 00:23:13,934 --> 00:23:15,226 Big Barney Ross. 223 00:23:15,686 --> 00:23:17,312 Bigger Trench mouse. 224 00:23:17,688 --> 00:23:20,774 - What are you doing? Praying for work? - Could be. 225 00:23:20,900 --> 00:23:22,150 Have you been sick? 226 00:23:22,401 --> 00:23:24,527 - You've lost weight. - Really? 227 00:23:24,779 --> 00:23:27,197 Whatever weight I lost, you found, pal. 228 00:23:28,908 --> 00:23:31,242 You guys aren't gonna start sucking each other's dicks, are you? 229 00:23:36,665 --> 00:23:39,334 Let's get down to business, see who wants the work. 230 00:23:39,794 --> 00:23:41,377 You ever hear of an island called Vilena? 231 00:23:41,462 --> 00:23:43,004 - No. - Yeah. 232 00:23:45,007 --> 00:23:46,382 It's a little island in the Gulf. 233 00:23:46,634 --> 00:23:47,634 That's right. 234 00:23:47,968 --> 00:23:50,345 - You should read more. - Thanks. 235 00:23:52,264 --> 00:23:55,266 There are resources on that island that my people are very interested in. 236 00:23:55,476 --> 00:23:58,895 But a general by the name of Garza has overthrown the half-ass government. 237 00:23:59,313 --> 00:24:00,772 That's right. 238 00:24:01,774 --> 00:24:04,025 My people are having a problem with this fanatic Garza. 239 00:24:04,360 --> 00:24:06,319 - So you want Garza gone? - I want him dead. 240 00:24:06,821 --> 00:24:08,404 All it takes is a little army. 241 00:24:08,489 --> 00:24:09,864 Only an idiot would do this job. 242 00:24:10,324 --> 00:24:12,450 - How much? - Oh, like I said. 243 00:24:15,830 --> 00:24:18,540 I'm busy anyway, so give this job to my friend here. 244 00:24:18,666 --> 00:24:20,166 He loves playing in the jungle. 245 00:24:20,292 --> 00:24:21,668 - Right? - Right. 246 00:24:21,752 --> 00:24:24,295 Hey, why don't we have dinner? 247 00:24:24,421 --> 00:24:25,505 Sure. When? 248 00:24:25,840 --> 00:24:27,841 - In a thousand years. - Too soon. 249 00:24:31,011 --> 00:24:33,680 - What's his fucking problem? - He wants to be president. 250 00:24:37,434 --> 00:24:38,935 I got to recon this island first. 251 00:24:39,353 --> 00:24:41,020 I'll have a contact for you on the island. 252 00:24:43,566 --> 00:24:44,566 Good riddance. 253 00:24:45,442 --> 00:24:47,485 I got a feeling everyone else has passed on this job, 254 00:24:47,570 --> 00:24:49,696 so our fee is $5 mil. 255 00:24:49,989 --> 00:24:52,699 - $5 mil? - And I want half upfront, 256 00:24:52,783 --> 00:24:54,284 and the other half in an offshore account. 257 00:24:54,368 --> 00:24:57,537 - You got a problem with that? - No. 258 00:24:58,664 --> 00:25:02,500 What I have a problem with is people who try to fuck me over. 259 00:25:04,920 --> 00:25:08,339 So if you take this money and you don't deliver, 260 00:25:09,967 --> 00:25:12,385 me and my people 261 00:25:12,469 --> 00:25:15,597 are gonna come get you and your people 262 00:25:15,681 --> 00:25:20,226 and chop you up into little fucking dog treats. 263 00:25:21,687 --> 00:25:22,812 You got a problem with that? 264 00:25:29,278 --> 00:25:30,195 Let's talk. 265 00:25:46,253 --> 00:25:47,754 Whoever stood you up sounds bad. 266 00:25:48,047 --> 00:25:49,214 Yeah, but it will pay good. 267 00:25:49,590 --> 00:25:51,674 Yeah, well, money aside. What happened to your code? 268 00:25:51,759 --> 00:25:52,759 What code's that? 269 00:25:53,093 --> 00:25:54,969 "The target has to deserve it." 270 00:25:56,013 --> 00:25:57,931 That was canceled due to lack of interest. 271 00:25:59,683 --> 00:26:03,519 - You're dark. Dark and cold. - You noticed. 272 00:26:04,271 --> 00:26:06,272 - And I ain't buying into that, by the way. - You will. 273 00:26:09,860 --> 00:26:12,237 Stick around, young man, you will. 274 00:26:17,451 --> 00:26:18,660 Vilena. 275 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 Next job? 276 00:26:29,213 --> 00:26:30,338 They got work there? 277 00:26:34,551 --> 00:26:35,802 Come on. 278 00:26:36,303 --> 00:26:37,845 You know you shouldn't be here, Gunner. 279 00:26:38,222 --> 00:26:39,847 Don't replace me. 280 00:26:41,267 --> 00:26:42,308 I'm good. 281 00:26:43,894 --> 00:26:45,436 I'm still good. 282 00:26:46,063 --> 00:26:47,438 You're still using. 283 00:26:47,564 --> 00:26:49,148 I can't trust you anymore, man. 284 00:26:51,151 --> 00:26:53,486 - You can't trust me? - Hmm. 285 00:26:57,032 --> 00:26:58,783 You can't trust me? 286 00:26:59,326 --> 00:27:00,326 I can't. 287 00:27:03,998 --> 00:27:05,206 You can't trust me? 288 00:27:14,591 --> 00:27:15,883 Be careful. 289 00:27:15,968 --> 00:27:17,427 You threatening me, Gunner? 290 00:27:19,179 --> 00:27:22,056 Nah, I'm a nice guy. 291 00:27:31,358 --> 00:27:33,651 So, going over the info this guy Church gave me, 292 00:27:33,736 --> 00:27:36,612 there's probably about 6,000 people on the island. 293 00:27:37,072 --> 00:27:38,197 How many soldiers? 294 00:27:38,532 --> 00:27:39,657 Maybe a couple of hundred. 295 00:27:41,327 --> 00:27:43,828 It wouldn't take much more than that to control a space that small. 296 00:27:44,079 --> 00:27:45,079 You do know that. 297 00:27:45,789 --> 00:27:47,832 Great, they've got a small army. 298 00:27:48,125 --> 00:27:49,167 What do we got? 299 00:27:49,418 --> 00:27:50,501 Four and a half men. 300 00:27:51,462 --> 00:27:53,296 That smells disgusting. 301 00:27:54,089 --> 00:27:56,799 Disgusting? Chicken gumbo is bad, 302 00:27:57,217 --> 00:28:00,678 but eating on rats and gorilla nipples, that's delicious? 303 00:28:01,430 --> 00:28:02,513 Not so funny. 304 00:28:03,557 --> 00:28:05,099 - I need a raise. - Why? 305 00:28:05,184 --> 00:28:06,768 I need more money for my son. 306 00:28:06,894 --> 00:28:08,561 I want to send him to a better school. 307 00:28:08,896 --> 00:28:11,064 - Did Yin Yang get a family? - I have no idea. 308 00:28:11,148 --> 00:28:13,024 You don't ask, I don't tell. 309 00:28:13,442 --> 00:28:16,235 Anyway, the pay share stays the same. 310 00:28:17,196 --> 00:28:18,446 That's the way it's gonna be. 311 00:28:18,614 --> 00:28:21,032 Now the target on this island is a guy named General Garza. 312 00:28:21,241 --> 00:28:24,077 - What's the problem? - Who gives a shit what the problem is? 313 00:28:24,745 --> 00:28:26,829 We got enough problems right here of our own. 314 00:28:26,997 --> 00:28:29,957 We don't get rid of those first, they're gonna get rid of us. 315 00:28:30,376 --> 00:28:33,086 Toll Road, when was the last time you saw your analyst? 316 00:28:35,339 --> 00:28:37,256 - This morning. - Yeah? What'd you talk about? 317 00:28:40,260 --> 00:28:42,428 Avoidant personality disorder. 318 00:28:42,596 --> 00:28:43,638 You think too much. 319 00:28:43,764 --> 00:28:47,517 You know, Toll Road, you're a great guy, a little fucked up, no doubt about it, 320 00:28:47,601 --> 00:28:49,394 and you're always gonna have unusual problems, right? 321 00:28:49,478 --> 00:28:51,646 - Yeah. - You're talking about my ear. 322 00:28:52,398 --> 00:28:53,940 Come on. Don't start with the ear again. 323 00:28:54,024 --> 00:28:55,233 - Not the ear story. - The ear story, not again. 324 00:28:55,359 --> 00:28:57,360 - We all know the ear story. - We don't want to hear the ear story. 325 00:28:57,444 --> 00:28:59,862 - We all know I wrestled in college. - Right. 326 00:28:59,947 --> 00:29:04,450 A common injury associated with that sport is trauma to the ear, a clot. 327 00:29:05,035 --> 00:29:08,162 Which, if left unattended, causes a contraction in the cartilage 328 00:29:08,372 --> 00:29:10,415 and forms cauliflower ears. 329 00:29:10,666 --> 00:29:14,127 My college roommate used to bring up my ear configuration all the time. 330 00:29:14,420 --> 00:29:17,130 Parties, social events, you name it. 331 00:29:17,464 --> 00:29:19,924 That didn't really bother me all that much because he's usually bragging about 332 00:29:20,008 --> 00:29:22,760 how my ears are a badge of courage. 333 00:29:23,762 --> 00:29:25,972 - Made me a little less self-conscious. - Of course it would. 334 00:29:26,640 --> 00:29:27,723 But that was short-lived. 335 00:29:28,559 --> 00:29:31,769 One morning, during spring break, I hear him on the phone, bagging on me, 336 00:29:31,895 --> 00:29:34,021 talking about my "queer ear." 337 00:29:36,400 --> 00:29:37,650 You see something funny? 338 00:29:37,734 --> 00:29:39,026 Sorry, go ahead. 339 00:29:39,653 --> 00:29:43,614 So I realize I'd become the brunt of a joke simply because I look a little bit different. 340 00:29:44,241 --> 00:29:46,492 So I decided to educate my roommate 341 00:29:46,577 --> 00:29:50,037 on the common decency that should be afforded people who look a little different. 342 00:29:50,622 --> 00:29:53,332 I smashed him upside his goddamn head! 343 00:29:53,834 --> 00:29:55,168 Several times. 344 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 Until he had a little cluster of cauliflower all his own. 345 00:29:59,673 --> 00:30:02,717 - And your point is? - It ain't easy being green. 346 00:30:04,678 --> 00:30:06,679 The fuck you think I'm talking about? 347 00:30:10,017 --> 00:30:13,060 Anyway, me and Christmas are gonna head down to Vilena 348 00:30:13,145 --> 00:30:15,229 and scout the island to see if we should take the job. 349 00:30:15,314 --> 00:30:18,024 How much we get paid? I need more money for my family. 350 00:30:18,233 --> 00:30:20,568 What fucking family are you talking about? 351 00:30:22,863 --> 00:30:24,030 My family. 352 00:30:25,365 --> 00:30:26,365 You know, don't ask. 353 00:30:42,216 --> 00:30:44,050 Listen, that girl wasn't your type. 354 00:30:44,343 --> 00:30:45,593 Her loss, right? 355 00:30:45,844 --> 00:30:47,762 I should have broke that bastard's jaw. 356 00:30:47,846 --> 00:30:49,555 Maybe you were lucky. He could have broke yours. 357 00:30:49,806 --> 00:30:53,476 - Impossible. - You know, Christmas, I understand, 358 00:30:53,560 --> 00:30:56,562 but let's just say you were with her for a couple of hours, 359 00:30:56,647 --> 00:30:58,481 and it's nice, and it's hot and heavy, 360 00:30:58,565 --> 00:31:00,358 but after that, think about it. 361 00:31:00,692 --> 00:31:02,318 What do you do for the rest of the day? 362 00:31:02,903 --> 00:31:04,529 She probably did you a favor. 363 00:31:04,613 --> 00:31:07,240 Now you have more time to feel sorry for yourself. 364 00:31:08,450 --> 00:31:09,784 You're a bleak bastard. 365 00:32:14,266 --> 00:32:16,851 Morning. Morning. 366 00:32:19,980 --> 00:32:21,897 Morning! Speak English? 367 00:32:24,234 --> 00:32:25,318 Big plane, huh? 368 00:32:26,403 --> 00:32:29,238 Yeah, we use it to transport injured animals. 369 00:32:29,323 --> 00:32:31,824 - Why are you here? - Ornithologists. 370 00:32:31,992 --> 00:32:34,452 We're photographing exotic birds. 371 00:32:46,798 --> 00:32:47,882 You're nervous? 372 00:32:47,966 --> 00:32:49,216 Nervous? 373 00:32:50,677 --> 00:32:52,762 No. Why? 374 00:32:52,846 --> 00:32:54,555 You just look nervous. 375 00:32:55,057 --> 00:32:56,974 I'm not nervous. Do I look nervous? 376 00:32:58,769 --> 00:33:00,519 Your skin looks a little dry. 377 00:33:00,937 --> 00:33:02,146 That's because of the altitude. 378 00:33:02,230 --> 00:33:05,733 Well, it's not the altitude. You fly with the window open all the time. 379 00:33:05,817 --> 00:33:08,027 - Dehydration. - Yeah, it is dehydration. 380 00:33:08,111 --> 00:33:11,864 But there's ways to get around that. There's new skin, it's like stem cell research. 381 00:33:12,115 --> 00:33:14,200 You are looking handsome. Don't worry about it. 382 00:33:14,284 --> 00:33:16,077 - You're jealous? - I'm a little jealous. Yeah. 383 00:33:16,203 --> 00:33:17,995 You're younger. You have youth on your side. 384 00:33:18,538 --> 00:33:22,291 Overall, I'm happy to be myself. Are you? 385 00:33:22,834 --> 00:33:24,377 - So you're done. - Done. 386 00:33:25,170 --> 00:33:26,962 - Good to know you. - Good to know you. 387 00:33:27,047 --> 00:33:28,381 Yeah, we do this all the time. 388 00:33:28,965 --> 00:33:31,050 We kid ourselves. That's how we stay awake on the plane. 389 00:33:31,301 --> 00:33:32,843 I'm the only one who stays awake on the plane. 390 00:33:32,928 --> 00:33:35,179 - He's always sleeping. - Yeah, you're right. 391 00:34:15,137 --> 00:34:17,763 - What's the address? - Yeah, it's in my head. 392 00:34:18,056 --> 00:34:19,890 Do you wanna share it? 393 00:34:20,517 --> 00:34:22,435 It's the Gloria Cantina. 394 00:34:22,519 --> 00:34:25,438 So actually, Cantina Gloria in Spanish. 395 00:34:25,772 --> 00:34:27,982 Spanish. Who are you, Zorro? 396 00:34:29,693 --> 00:34:31,110 Army. 397 00:34:31,194 --> 00:34:32,486 - Shit. - Come on. 398 00:34:32,571 --> 00:34:33,821 In there. 399 00:34:52,299 --> 00:34:54,467 - You rolling? - No, I'm on holiday. 400 00:34:57,721 --> 00:34:59,764 You, you, move the truck! 401 00:35:04,436 --> 00:35:05,936 Get the suit. Tighten up on the suit. 402 00:35:06,021 --> 00:35:07,271 Got him. 403 00:35:14,154 --> 00:35:16,906 Look at these clowns, hand-picked monkeys. 404 00:35:27,334 --> 00:35:28,501 What's wrong with this picture? 405 00:35:31,213 --> 00:35:32,463 Everything. 406 00:35:33,089 --> 00:35:34,507 Let's get out of here. 407 00:35:36,009 --> 00:35:37,343 No, that's the point, you know. 408 00:35:37,469 --> 00:35:39,887 You think you know someone, and you truly do not. 409 00:35:39,971 --> 00:35:42,973 Aren't you the guy who said, "The man who best gets along with women 410 00:35:43,058 --> 00:35:45,017 "is the man who can get along without them"? 411 00:35:45,101 --> 00:35:46,936 No, no. You're so not listening. 412 00:35:47,187 --> 00:35:50,815 I'm talking about when you give all the control to the woman. 413 00:35:50,899 --> 00:35:52,733 - You relinquish the power. - Right. 414 00:35:52,818 --> 00:35:54,735 - You give it all to the girl. - Right. 415 00:35:54,861 --> 00:35:58,614 Right at that very moment is the time that she will tear out your heart. 416 00:35:58,698 --> 00:36:01,826 She'll screw the milkman, she'll get pregnant with a stranger. 417 00:36:01,910 --> 00:36:04,203 I'm telling you, it's exactly what's happening 418 00:36:04,287 --> 00:36:07,832 and it's repeating itself every relationship I have. 419 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 It's the same. 420 00:36:09,000 --> 00:36:10,125 Truthfully, she wasn't your type. 421 00:36:10,210 --> 00:36:12,586 - Well, I wasn't finished. - Look, enjoy your freedom. 422 00:36:12,754 --> 00:36:15,005 - Yeah, you wait till it happens to you. - It has. 423 00:36:22,222 --> 00:36:23,222 Contact's late. 424 00:36:23,765 --> 00:36:25,349 All right, let's go. 425 00:36:26,017 --> 00:36:27,184 Chill. 426 00:36:30,230 --> 00:36:31,564 One of the nuts has legs. 427 00:36:32,065 --> 00:36:33,941 I hate this outfit. I hate this hat. 428 00:36:34,025 --> 00:36:35,025 Take it off. 429 00:36:49,249 --> 00:36:50,624 Have you ever been rejected? 430 00:36:54,379 --> 00:36:55,629 Would you be sad if I was dead? 431 00:37:00,594 --> 00:37:03,721 You're really pushing the boundaries of our relationship, you know that? 432 00:37:18,361 --> 00:37:20,613 - Is that the contact? - Could be. 433 00:37:23,617 --> 00:37:24,909 Too bad she's so homely. 434 00:37:24,993 --> 00:37:26,285 Stay focused. 435 00:37:29,623 --> 00:37:30,706 Are you the contact? 436 00:37:30,916 --> 00:37:32,458 I'm Sandra. 437 00:37:32,709 --> 00:37:33,792 What are your names? 438 00:37:34,044 --> 00:37:35,794 Buda, Pest. 439 00:37:40,050 --> 00:37:41,425 Follow me, please. 440 00:37:46,222 --> 00:37:48,307 Buda and Pest? Nice. 441 00:37:59,819 --> 00:38:01,820 Did you do all these? 442 00:38:03,323 --> 00:38:05,658 Yes. Take one. 443 00:38:06,159 --> 00:38:07,242 A gift. 444 00:38:07,369 --> 00:38:08,744 I don't take free gifts. 445 00:38:10,830 --> 00:38:12,539 - How much you want for it? - Nothing. 446 00:38:12,624 --> 00:38:14,583 Taking money for something is not a gift. 447 00:38:15,168 --> 00:38:17,461 Taking nothing for something is. 448 00:38:18,046 --> 00:38:19,505 Is it like this all the time? 449 00:38:19,923 --> 00:38:22,174 This place was a beautiful place. 450 00:38:22,676 --> 00:38:27,012 Then one day, they came with money, and General Garza sold his soul. 451 00:38:27,138 --> 00:38:28,806 And people who fight back are killed. 452 00:38:29,140 --> 00:38:30,391 You said "they" came with money. 453 00:38:30,475 --> 00:38:31,433 Who's "they"? 454 00:38:31,518 --> 00:38:33,352 Some Americans. That's all I know. 455 00:38:33,937 --> 00:38:36,230 But someday all of this will change back. 456 00:38:37,816 --> 00:38:38,941 You really believe that? 457 00:38:39,025 --> 00:38:40,109 Yes. 458 00:38:43,530 --> 00:38:44,780 You have a family, Sandra? 459 00:38:45,615 --> 00:38:47,950 My mother, when I was little, she died. 460 00:38:48,034 --> 00:38:50,953 And my father, he's gone, too. 461 00:38:51,871 --> 00:38:52,871 Do you? 462 00:38:52,998 --> 00:38:53,998 - Me? - Yes. 463 00:38:54,082 --> 00:38:55,666 He has a truck and a seaplane. 464 00:38:59,838 --> 00:39:01,714 Sandra, how close can you get to the palace? 465 00:39:01,798 --> 00:39:03,549 The palace? Why? 466 00:39:03,967 --> 00:39:06,218 We just wanna check out the view. 467 00:39:06,720 --> 00:39:07,845 There is no view. 468 00:39:07,929 --> 00:39:09,555 Why don't we just go there anyway, okay? 469 00:39:24,029 --> 00:39:25,320 Where is my grove? 470 00:39:26,740 --> 00:39:28,699 Where is your manpower? 471 00:39:33,496 --> 00:39:36,665 Do you know how long it takes for a coca field to produce? 472 00:39:36,958 --> 00:39:38,375 Of course you don't. Let me tell you. 473 00:39:38,710 --> 00:39:40,669 We are eight weeks behind schedule. 474 00:39:40,962 --> 00:39:44,173 Kick your peasants' asses. Get me my product. 475 00:39:44,424 --> 00:39:48,510 When you talk like this to me in front of my men, it's no good. 476 00:39:50,430 --> 00:39:52,598 I am your lifeline. 477 00:39:52,807 --> 00:39:55,184 I am the one who coordinates all this confusion. 478 00:39:55,393 --> 00:39:57,561 I am making you rich. 479 00:39:57,771 --> 00:39:59,813 And being wealthy is very good. 480 00:39:59,898 --> 00:40:03,942 It allows people to be the real asswipes nature intended them to be. 481 00:40:08,573 --> 00:40:13,285 Sometimes things are just not worth the money. 482 00:40:13,745 --> 00:40:14,745 Sure they are. 483 00:40:26,341 --> 00:40:28,675 Sandra, I was wondering about something you were saying. 484 00:40:29,427 --> 00:40:30,969 - From a female point of view... - What are you doing? 485 00:40:31,137 --> 00:40:34,348 Conversing. Look it up. Out of curiosity, 486 00:40:34,474 --> 00:40:37,976 you ever have a person you liked disrespect you in a bad way? 487 00:40:38,645 --> 00:40:39,853 Dis... 488 00:40:39,938 --> 00:40:42,064 I'm not sure what the Spanish is for "disrespect." 489 00:40:42,315 --> 00:40:45,359 Come on. Why don't you man up? Jesus! 490 00:40:45,527 --> 00:40:46,527 She wasn't your type. 491 00:40:46,653 --> 00:40:49,071 Why don't you just keep saying, "She wasn't my type?" 492 00:40:49,322 --> 00:40:51,490 So I could put a bullet in your bleak brain! 493 00:40:52,033 --> 00:40:54,576 Look who I'm talking to. Dracula's life coach. 494 00:40:54,744 --> 00:40:56,120 No wonder you're alone. 495 00:40:56,746 --> 00:40:57,955 Sandra, are we close? 496 00:40:58,081 --> 00:40:59,248 It's just over there. 497 00:40:59,666 --> 00:41:01,041 - Pull over, please. - Yeah, really. 498 00:41:08,091 --> 00:41:10,884 - Where is he going? - I'm glad you asked. 499 00:41:11,511 --> 00:41:13,011 Well, I suppose you could say 500 00:41:13,179 --> 00:41:16,807 we like to look at the world from different views. 501 00:41:20,186 --> 00:41:23,397 You... You got a black heart. 502 00:41:26,359 --> 00:41:27,526 She wasn't your type. 503 00:41:35,618 --> 00:41:36,785 We should get going. 504 00:41:37,537 --> 00:41:39,037 He's very emotional. 505 00:42:19,662 --> 00:42:21,663 What are you looking for? 506 00:42:25,084 --> 00:42:28,670 Sandra, how do I know you're not setting us up? 507 00:42:29,339 --> 00:42:31,298 What does "setting us up" mean? 508 00:42:31,466 --> 00:42:33,759 You don't look like the kind of person that we deal with all the time. 509 00:42:33,843 --> 00:42:35,928 How did you get involved in this? 510 00:42:36,221 --> 00:42:38,013 An American came here. 511 00:42:38,097 --> 00:42:42,142 He asked my friend to show you around. He was afraid, so he asked me to. 512 00:42:42,268 --> 00:42:43,268 And you're not afraid? 513 00:42:43,436 --> 00:42:44,937 I'm afraid. 514 00:42:45,146 --> 00:42:47,397 But he said maybe you can help Vilena. 515 00:42:48,274 --> 00:42:49,858 I don't think so. 516 00:42:49,943 --> 00:42:50,943 Why not? 517 00:42:52,237 --> 00:42:53,403 To get this place going again, 518 00:42:53,488 --> 00:42:55,614 you have to rip the guts out of it and start from the ground up 519 00:42:55,698 --> 00:42:58,283 and even I don't think that's worth the money, 520 00:42:59,452 --> 00:43:02,371 so if I were you, I'd leave. Just leave. 521 00:43:11,005 --> 00:43:12,631 You should leave. 522 00:43:20,598 --> 00:43:22,349 Don't say anything. Let me talk. 523 00:43:56,092 --> 00:43:57,175 Run! 524 00:44:22,535 --> 00:44:23,785 - Get her. - Got it. 525 00:44:37,884 --> 00:44:39,134 Are you crazy? 526 00:44:39,510 --> 00:44:41,553 - You could have killed me! - You're welcome. 527 00:44:46,768 --> 00:44:47,768 What? 528 00:44:49,812 --> 00:44:52,564 All right, speed it up. We're on the way. 529 00:44:57,487 --> 00:44:58,987 If we get out of here, it's a miracle. 530 00:45:00,740 --> 00:45:02,574 - She's coming with us, right? - She'd better. 531 00:45:05,411 --> 00:45:06,912 - How can we leave? - We got a plane. 532 00:45:07,080 --> 00:45:09,581 - No, I can't leave. - Yeah, well, you don't have a choice. 533 00:45:09,665 --> 00:45:11,625 - Yes, I do. - Yeah? They'll find you in an hour. 534 00:45:11,793 --> 00:45:14,419 - Maybe, but I'm staying. - Staying for what? There's nothing here. 535 00:45:14,629 --> 00:45:15,921 Not to you. 536 00:45:18,800 --> 00:45:20,926 Look, if you stay, then you're dead. She's leaving with us. 537 00:46:08,975 --> 00:46:11,351 - I got the guys inside. - Give me a 60-second lead. 538 00:46:11,436 --> 00:46:13,061 - You got it. Go, go, go! - Come on. 539 00:46:29,704 --> 00:46:30,704 Get in. 540 00:46:31,998 --> 00:46:33,039 - Get in. - No. 541 00:46:33,124 --> 00:46:34,666 - Get in. - No, no, I can't. 542 00:46:34,750 --> 00:46:36,543 - Let's go. - I can't. I belong here. 543 00:46:36,627 --> 00:46:38,712 - There's no time. - Go, you go. 544 00:46:38,838 --> 00:46:40,005 Please, go. 545 00:46:40,673 --> 00:46:41,715 Shit. 546 00:46:59,358 --> 00:47:00,358 Hey! 547 00:47:02,361 --> 00:47:03,361 You look nervous. 548 00:47:26,719 --> 00:47:44,569 Come on! 549 00:47:50,368 --> 00:47:51,576 Run, you bastard! 550 00:48:28,656 --> 00:48:30,740 - Where's the girl? - Gone. She wouldn't leave. 551 00:48:30,950 --> 00:48:32,492 Wouldn't leave? 552 00:48:32,577 --> 00:48:34,452 Why the hell would anybody wanna stay? 553 00:48:44,630 --> 00:48:45,964 The hell... 554 00:48:48,551 --> 00:48:49,968 The hell with it. 555 00:48:50,052 --> 00:48:52,637 - Climb, baby, climb. - Come on, baby. 556 00:49:04,525 --> 00:49:05,525 God damn it. 557 00:49:13,993 --> 00:49:15,368 - Going back? - Yeah. 558 00:49:15,536 --> 00:49:17,621 - Fry and die. - Fry and die. Let's do it. 559 00:50:29,902 --> 00:50:31,361 What are they doing? 560 00:50:51,006 --> 00:50:52,090 Yes! 561 00:51:03,769 --> 00:51:04,936 Great job. 562 00:51:05,938 --> 00:51:07,105 That was a statement! 563 00:51:25,624 --> 00:51:29,252 How did two obvious professionals pass right through security personnel, 564 00:51:29,336 --> 00:51:31,755 kill 41 soldiers and get away? 565 00:51:32,882 --> 00:51:34,549 With help, that's how. 566 00:51:35,217 --> 00:51:37,802 Everything's under control, except one detail, 567 00:51:38,471 --> 00:51:42,015 a daughter who wants her father and company dead and gone. 568 00:51:42,141 --> 00:51:43,767 Bad Shakespeare. 569 00:51:44,268 --> 00:51:47,020 Somehow the company parasites got to her. 570 00:51:47,146 --> 00:51:48,813 Look, she's your daughter, and that's tragic. 571 00:51:50,691 --> 00:51:52,817 But blood or not, she goes. 572 00:51:53,652 --> 00:51:55,403 Call it the price of doing business. 573 00:51:56,197 --> 00:51:57,989 You don't kill your familia. 574 00:51:58,574 --> 00:52:01,367 Come around my house during the holidays, pal. 575 00:52:21,347 --> 00:52:22,680 Nice bird. 576 00:52:23,682 --> 00:52:25,475 First of all, I don't feel comfortable 577 00:52:25,559 --> 00:52:28,144 talking business with a giant carrying a shotgun. 578 00:52:28,270 --> 00:52:29,604 Pretty boy wouldn't give it up. 579 00:52:30,064 --> 00:52:31,231 Not if you wanna know where they are. 580 00:52:31,690 --> 00:52:32,690 What do you know? 581 00:52:33,067 --> 00:52:34,067 I used to be one of them. 582 00:52:38,823 --> 00:52:39,823 Why are you turning on them? 583 00:52:40,032 --> 00:52:41,366 Lovers' quarrel. 584 00:52:42,618 --> 00:52:43,618 We settle on 50. 585 00:52:43,702 --> 00:52:45,203 No, math whiz. 586 00:52:45,538 --> 00:52:48,289 We settle on 100 grand, upfront, in my pocket. 587 00:52:48,874 --> 00:52:50,583 The guy thinks he's a real badass. 588 00:52:50,876 --> 00:52:52,502 Actually, I'm a horror show. 589 00:52:55,631 --> 00:52:57,298 This geezer's a bloody joke. 590 00:52:57,424 --> 00:52:58,675 Life's a joke, gum-chew. 591 00:53:00,553 --> 00:53:03,721 I've been standing in a space about the size of your mouth for six hours. 592 00:53:04,056 --> 00:53:06,391 If you don't want that Fu Manchu knocked back into the '60s, 593 00:53:06,475 --> 00:53:09,811 you'd better keep your gum-chewing trap shut and show some respect! 594 00:53:10,396 --> 00:53:11,521 Hey. 595 00:53:12,398 --> 00:53:14,274 Need a facelift, pretty boy? 596 00:53:14,900 --> 00:53:16,150 Bring it. 597 00:53:17,194 --> 00:53:18,236 Back off, Paine. 598 00:53:18,320 --> 00:53:19,320 I'm gonna kill him. 599 00:53:19,405 --> 00:53:20,613 We need him. 600 00:53:22,366 --> 00:53:23,616 Back off! 601 00:53:28,747 --> 00:53:30,456 Here's what I think is happening. 602 00:53:30,541 --> 00:53:33,918 This guy who calls himself Church is really a front for the CIA. 603 00:53:34,086 --> 00:53:36,045 So we're working for the agency? 604 00:53:36,255 --> 00:53:38,548 Yeah. Church hired us to take out the General, 605 00:53:38,632 --> 00:53:41,593 but the real target's this guy, James Munroe. 606 00:53:43,596 --> 00:53:45,930 He used to be with the agency, but got greedy, 607 00:53:46,015 --> 00:53:47,599 went rogue and teamed up with the General 608 00:53:47,683 --> 00:53:50,018 to keep the whole drug operation for themselves. 609 00:53:50,102 --> 00:53:52,103 And that's a big cash loss. 610 00:53:52,187 --> 00:53:55,148 But Church and the agency can't afford to send in the Navy SEALs 611 00:53:55,232 --> 00:53:57,942 or the Special Forces to take out one of their own. 612 00:53:58,193 --> 00:54:01,195 That'd be a bad headline, so they hire us to kill him. 613 00:54:02,364 --> 00:54:03,781 And they're back in business. 614 00:54:03,991 --> 00:54:06,117 - And we're taken out. - Nobody's gonna miss us. 615 00:54:07,494 --> 00:54:09,621 - Is it still $5 million? - You'd never live to spend it. 616 00:54:09,955 --> 00:54:11,122 I'm telling Church the deal's off. 617 00:54:12,875 --> 00:54:14,417 Sound about right? 618 00:54:14,501 --> 00:54:15,627 That's about right. 619 00:54:15,711 --> 00:54:16,711 I agree. 620 00:54:42,821 --> 00:54:44,072 You still got the helmet? 621 00:54:46,951 --> 00:54:48,159 Where is he? 622 00:55:01,924 --> 00:55:04,217 - Who the hell is that? - Some punk. 623 00:55:04,802 --> 00:55:06,844 - Don't worry about it. - We got your back. 624 00:55:07,346 --> 00:55:10,181 If he comes over here, we'll bust his ass. 625 00:55:16,730 --> 00:55:17,855 What do you want? 626 00:55:19,191 --> 00:55:20,441 Your life. 627 00:55:21,443 --> 00:55:22,568 I was thinking about taking it. 628 00:55:22,653 --> 00:55:23,653 Is that right? 629 00:55:23,779 --> 00:55:27,865 But I don't do so well in tight spaces, so going to prison worries me. 630 00:55:29,076 --> 00:55:30,284 You shouldn't have bruised her face. 631 00:55:30,536 --> 00:55:31,536 Really? 632 00:55:31,620 --> 00:55:33,413 I would have liked to have kept it the way it was. 633 00:55:33,872 --> 00:55:35,289 Keep the bitch, 'cause I'm done with it. 634 00:56:07,281 --> 00:56:08,364 Lee. 635 00:56:13,912 --> 00:56:17,623 Next time, I'll deflate all your balls, friend. 636 00:56:27,426 --> 00:56:29,886 Now you know what I do for a living. 637 00:56:30,637 --> 00:56:32,346 I'm not perfect, but you should have waited. 638 00:56:34,099 --> 00:56:35,808 I was worth it. 639 00:57:44,336 --> 00:57:45,837 Where is she? 640 00:58:01,186 --> 00:58:02,854 So your daughter paints, too? 641 00:58:03,856 --> 00:58:05,523 This is how it starts! 642 00:58:05,858 --> 00:58:07,316 There's nothing here. Let's go. 643 00:58:07,401 --> 00:58:08,943 Or how it ends! 644 00:58:45,063 --> 00:58:48,149 What's the matter, Barney? Don't you ever sleep? 645 00:58:48,233 --> 00:58:50,151 No. What happened to your girlfriend? 646 00:58:50,736 --> 00:58:53,362 Another one bites the dust, brother. 647 00:58:54,239 --> 00:58:58,659 I was gonna paint this for her, and you know what? I'm gonna finish it. 648 00:58:58,869 --> 00:59:01,078 Then I'm just gonna smash the shit out of it. 649 00:59:01,371 --> 00:59:02,455 You wanna be alone? 650 00:59:04,416 --> 00:59:06,542 Not really. So, what's up? 651 00:59:06,919 --> 00:59:08,586 On this island, there was this girl. 652 00:59:08,921 --> 00:59:11,088 There usually are. 653 00:59:11,256 --> 00:59:16,010 You know, she showed us around. She was the target's daughter. 654 00:59:17,804 --> 00:59:21,641 And when she had a chance to leave, she didn't do it. 655 00:59:23,018 --> 00:59:24,936 She had some guts. 656 00:59:26,396 --> 00:59:28,856 Why can't I get that out of my mind? 657 00:59:30,442 --> 00:59:32,318 You know, she stands for something. 658 00:59:32,778 --> 00:59:34,403 You know, man, we don't stand for shit. 659 00:59:34,488 --> 00:59:39,700 We used to, but that dried all up, like this is gonna dry all up. 660 00:59:39,868 --> 00:59:42,119 This here paint is gonna dry. 661 00:59:43,121 --> 00:59:44,455 What dried up? 662 00:59:46,959 --> 00:59:49,418 Just belief, man. Just the belief in the soul, 663 00:59:49,503 --> 00:59:52,588 just, I don't know, the human parts, brother. 664 00:59:54,132 --> 00:59:56,300 You remember that time we was up in Bosnia? 665 00:59:57,219 --> 01:00:00,554 We took down them Serb bad boys. 666 01:00:02,933 --> 01:00:06,185 All our guys were getting chopped up all around us, 667 01:00:07,145 --> 01:00:08,980 and there was blood everywhere. 668 01:00:09,064 --> 01:00:10,815 I never thought I was gonna make it out of there, 669 01:00:10,899 --> 01:00:13,484 - and I know you didn't, either. - Yeah. 670 01:00:13,568 --> 01:00:17,113 Kind of feeling like dead, too, you know? 671 01:00:17,197 --> 01:00:19,949 My head's all a very black place. 672 01:00:20,033 --> 01:00:21,993 I don't believe in shit. 673 01:00:22,869 --> 01:00:25,705 Just goddamn Dracula black. 674 01:00:26,915 --> 01:00:31,585 I remember I got this bottle of the local shit they have over there, that Slivovitz. 675 01:00:31,670 --> 01:00:34,839 I don't know, I think that's what it was called. 676 01:00:35,674 --> 01:00:37,758 And I ain't feeling no pain now. 677 01:00:39,386 --> 01:00:40,845 And I'd come up on this... 678 01:00:42,556 --> 01:00:45,433 I'd come up on this old wooden bridge, and I see this... 679 01:00:46,768 --> 01:00:48,269 I see this... 680 01:00:51,398 --> 01:00:54,900 I see this woman standing there, you know? And she's... 681 01:00:56,445 --> 01:00:57,987 I stepped out, and she saw me, 682 01:00:58,071 --> 01:01:02,742 and she's just looking right in my eyes, and I was looking right in her eyes. 683 01:01:04,453 --> 01:01:06,412 I knew what she was gonna do. 684 01:01:06,496 --> 01:01:09,957 She looked at me, and I knew she was gonna jump. 685 01:01:11,209 --> 01:01:12,251 You know what I did, man? 686 01:01:12,336 --> 01:01:17,548 I just turned around and I kept walking, until I heard that splash. 687 01:01:21,345 --> 01:01:23,012 Then she was gone. 688 01:01:24,848 --> 01:01:27,224 And after taking all them lives, 689 01:01:27,392 --> 01:01:32,938 here was one that I could have saved, but I didn't. 690 01:01:35,525 --> 01:01:37,902 And what I realized later on was, 691 01:01:40,238 --> 01:01:43,532 if I had saved that woman, I might have, 692 01:01:45,994 --> 01:01:48,704 I don't know, saved what was left of my soul, you know? 693 01:02:23,407 --> 01:02:24,615 Sandra, 694 01:02:25,659 --> 01:02:28,744 short for Alexsandra, which is Latin for "Defender of mankind," 695 01:02:28,829 --> 01:02:29,995 and, bingo, here you are. 696 01:02:30,080 --> 01:02:31,372 Now that's synergy. 697 01:02:33,667 --> 01:02:35,251 You're not following that. 698 01:02:35,669 --> 01:02:40,172 And I know you're probably not, illiteracy being 98% in your country. 699 01:02:40,257 --> 01:02:41,632 Try following this. 700 01:02:42,300 --> 01:02:48,556 A very wise dead man once told me that a real man never strikes a woman. 701 01:02:49,975 --> 01:02:54,311 You push some if you have to, but you never strike them. 702 01:02:55,981 --> 01:02:59,066 This man, however, does not share that moral dilemma. 703 01:02:59,985 --> 01:03:04,989 So the question, Sandra, why were the Americans here? 704 01:03:52,871 --> 01:03:54,705 Don't fight back. 705 01:03:56,333 --> 01:03:57,833 Just relax. 706 01:04:29,032 --> 01:04:31,909 Again, what did the Americans tell you? 707 01:04:32,494 --> 01:04:34,078 Who were they after? 708 01:04:36,873 --> 01:04:38,290 Continue. 709 01:05:05,318 --> 01:05:06,652 You wanted answers. 710 01:05:06,778 --> 01:05:07,903 Not like that! 711 01:05:08,405 --> 01:05:09,780 Whatever you say. 712 01:05:22,419 --> 01:05:25,296 - I'm going back to Vilena. - Yeah? Something change? 713 01:05:25,463 --> 01:05:27,172 - What's the plan? - There is no plan. 714 01:05:27,299 --> 01:05:30,676 - Wait, wait, wait. We need a strategy. - I'm going. You're not. 715 01:05:30,760 --> 01:05:33,429 - What? - I said I'm going. You guys aren't. 716 01:05:33,638 --> 01:05:36,390 - What are you, out of your mind? - It's personal business. 717 01:05:36,474 --> 01:05:39,059 - You don't owe that woman nothing. - I didn't say I did. 718 01:05:39,144 --> 01:05:41,186 You want to kill yourself? Go ahead, fine. Your call. 719 01:05:41,271 --> 01:05:44,273 Listen, I don't want to kill myself. You guys, take care. I got to do this. 720 01:05:44,357 --> 01:05:46,275 - Hey, hey, hey. - What? 721 01:05:46,359 --> 01:05:48,110 Don't lay this guilt crap on us. We don't deserve it. 722 01:05:48,194 --> 01:05:52,740 This is my choice. There's no guilt. There's no guilt. Take care. 723 01:05:58,413 --> 01:06:01,248 Yeah, fuck it. His choice. Yeah. 724 01:06:10,342 --> 01:06:11,467 I said I'm going alone. 725 01:06:11,551 --> 01:06:12,551 I'm going, too. 726 01:06:12,761 --> 01:06:14,553 Come on, Yang, get the hell out. 727 01:06:14,721 --> 01:06:16,180 Just drive. 728 01:06:25,774 --> 01:06:28,025 Don't lose your nerve. 729 01:06:29,653 --> 01:06:31,862 Don't talk to me, cockroach. 730 01:06:43,458 --> 01:06:45,501 So, why are you doing this? 731 01:06:45,585 --> 01:06:47,294 Friends die together. 732 01:06:49,047 --> 01:06:51,340 Hey. Give me the good luck ring. Come on. 733 01:06:52,592 --> 01:06:54,259 Don't make me hurt you, Yang. Come on. 734 01:06:54,636 --> 01:06:57,429 - Speed better than luck. - Whatever. 735 01:06:59,224 --> 01:07:00,265 It's difficult. 736 01:07:00,725 --> 01:07:01,725 What is? 737 01:07:02,018 --> 01:07:04,019 My life is difficult. I need more money. 738 01:07:04,187 --> 01:07:05,145 Why is that? 739 01:07:05,230 --> 01:07:07,272 - I work harder than the rest. - No, you don't. 740 01:07:07,399 --> 01:07:12,027 Yes, I do. Because they're taller, everything is harder for me. 741 01:07:12,112 --> 01:07:16,407 When I get hurt, the wound is bigger because I'm smaller. 742 01:07:17,242 --> 01:07:19,076 When I travel, I need to go farther. 743 01:07:19,160 --> 01:07:20,577 I know, 'cause you're smaller, right? 744 01:07:21,079 --> 01:07:22,162 Yes. 745 01:07:24,082 --> 01:07:25,374 My life is harder than you think. 746 01:07:27,585 --> 01:07:30,838 - I need more money. - I know. You told me. 747 01:07:30,922 --> 01:07:32,297 For your family, right? 748 01:07:32,507 --> 01:07:33,757 I don't have family. 749 01:07:33,925 --> 01:07:35,426 I know. 750 01:07:36,511 --> 01:07:37,803 Maybe one day I will. 751 01:07:38,888 --> 01:07:40,139 Down! 752 01:08:06,541 --> 01:08:08,041 - Get out there! - Why me? 753 01:08:08,251 --> 01:08:09,376 Because you're smaller. 754 01:08:27,312 --> 01:08:28,437 Do that again, I'll kill you! 755 01:09:04,849 --> 01:09:06,058 Gunner! 756 01:09:11,648 --> 01:09:12,648 Come on, Gunner. 757 01:09:14,192 --> 01:09:15,192 Man's good. 758 01:09:48,726 --> 01:09:51,812 What are you doing? You're dead, junkie! 759 01:09:58,027 --> 01:09:59,236 Insect. 760 01:10:13,001 --> 01:10:14,084 Bail! 761 01:10:22,927 --> 01:10:24,177 Shit! 762 01:10:53,041 --> 01:10:54,124 Yang! 763 01:10:54,876 --> 01:10:56,668 Come out, come out, wherever you are! 764 01:10:58,129 --> 01:10:59,504 It's over! 765 01:10:59,714 --> 01:11:01,298 Let's talk about this. I forgive you, Yang! 766 01:11:06,346 --> 01:11:07,471 That almost hurt. 767 01:11:07,931 --> 01:11:08,931 Back off! 768 01:11:16,105 --> 01:11:18,815 What do you wear, size three? Bring it, happy feet. 769 01:11:49,597 --> 01:11:50,639 Come on, bring it! 770 01:12:29,095 --> 01:12:30,137 Size matters. 771 01:12:39,731 --> 01:12:40,731 Gunner! 772 01:12:40,815 --> 01:12:41,982 Hello, karma! 773 01:12:47,864 --> 01:12:48,947 Shit! 774 01:13:17,643 --> 01:13:19,102 You shot me. 775 01:13:20,063 --> 01:13:22,564 Hey, don't say that. You were gonna kill him. 776 01:13:22,899 --> 01:13:24,483 No, I was just gonna scare him. 777 01:13:24,776 --> 01:13:27,486 Don't say that. You never liked him. You were gonna kill him. 778 01:13:28,112 --> 01:13:29,571 That's true. 779 01:13:35,244 --> 01:13:36,536 Am I dying? 780 01:13:37,121 --> 01:13:38,997 The shot's a couple of inches above your heart. 781 01:13:42,210 --> 01:13:45,504 Gunner, who sent you? Who hired you? 782 01:13:46,923 --> 01:13:48,298 Who cares? 783 01:13:48,382 --> 01:13:49,883 Who cares? I care. 784 01:13:50,468 --> 01:13:55,138 Don't go out a total asshole. For once, cooperate. 785 01:13:55,640 --> 01:13:59,309 Who sent you? Who hired you? Tell me. Let me make it right. 786 01:14:00,186 --> 01:14:01,603 Bury me right. 787 01:14:02,855 --> 01:14:04,606 And I want a Viking funeral. 788 01:14:06,984 --> 01:14:09,486 You mean where they put you in a boat and set you on fire, Viking? 789 01:14:09,570 --> 01:14:11,488 - That's right! - You're not a Viking. 790 01:14:12,073 --> 01:14:13,824 So what? Who cares? 791 01:14:14,158 --> 01:14:17,077 If that's what you want, you got it. 792 01:14:17,495 --> 01:14:20,122 Who sent you? Is the girl still alive? 793 01:14:20,289 --> 01:14:21,331 Come closer. 794 01:14:40,643 --> 01:14:42,352 You know, it's not easy being your friend. 795 01:14:43,062 --> 01:14:44,271 That's true. 796 01:14:44,355 --> 01:14:46,857 Man, we'll die with you. Just don't ask us to do it twice. 797 01:14:47,358 --> 01:14:49,860 I know the layout. I'll tell you about it on the way. 798 01:14:51,028 --> 01:14:52,654 What the hell happened to you? 799 01:14:52,738 --> 01:14:54,197 It's too sad to talk about it. 800 01:14:57,952 --> 01:14:59,286 Let's fly. 801 01:15:16,679 --> 01:15:19,764 You know, the enemy's always been terrified of noise, 802 01:15:20,099 --> 01:15:21,892 especially shotguns. 803 01:15:23,311 --> 01:15:25,896 With this big boy spitting out 250 rounds a minute, 804 01:15:25,980 --> 01:15:27,689 you tell me who's tolerating that. 805 01:15:29,984 --> 01:15:32,777 You know what? I trust you. 806 01:15:33,529 --> 01:15:35,071 I want you to meet my girlfriend. 807 01:15:35,364 --> 01:15:38,200 Omya Kaboom. 808 01:15:38,409 --> 01:15:40,702 When Omya's prime is struck, 809 01:15:41,370 --> 01:15:44,706 she gets off a miniature warhead that arms itself. 810 01:15:44,916 --> 01:15:47,876 And when that happens, anything that gets in my lady's way 811 01:15:47,960 --> 01:15:50,670 becomes instant red sauce and Jell-O. 812 01:15:50,755 --> 01:15:52,005 And if that doesn't work, 813 01:15:56,260 --> 01:15:58,011 her sister will. 814 01:16:00,097 --> 01:16:03,600 So let me get this right. Gunner tries to kill you, you shoot him 815 01:16:03,935 --> 01:16:05,769 and, at death's door, he gives you the whole layout? 816 01:16:05,937 --> 01:16:07,020 Something like that. 817 01:16:07,104 --> 01:16:09,189 But I had to promise him this Viking funeral. 818 01:16:09,273 --> 01:16:11,274 You know, where you have to spread the ashes over the ocean. 819 01:16:12,109 --> 01:16:14,027 What a way to poison about a thousand whales. 820 01:16:14,111 --> 01:16:15,362 At least. 821 01:16:17,406 --> 01:16:19,491 Listen, we owe the big bastard a send-off. 822 01:16:19,951 --> 01:16:21,993 - I would have win. - I know you would have win. 823 01:16:22,078 --> 01:16:30,252 Mumbo jumbo, hoodoo lady, hoodoo 824 01:16:30,419 --> 01:16:33,380 Boom-lay, boom-lay, boom-lay, boom! 825 01:16:38,469 --> 01:16:39,469 More like a million whales. 826 01:18:02,511 --> 01:18:04,888 It's 3:36. We have 20 minutes to take this place down. 827 01:18:04,972 --> 01:18:06,806 I'll take the cellar. 828 01:18:06,891 --> 01:18:08,183 We've got company. 829 01:18:09,393 --> 01:18:10,685 I got him. You guys take off. 830 01:18:39,173 --> 01:18:41,883 Is there a reason you've taken the soldiers this man has trained 831 01:18:41,967 --> 01:18:44,386 and made them look like fools? 832 01:18:45,262 --> 01:18:47,514 They look like warriors. 833 01:18:51,769 --> 01:18:53,937 Warriors loyal to me. 834 01:18:55,439 --> 01:18:59,401 I thought the people of Vilena hired these mercenaries to kill me. 835 01:19:00,778 --> 01:19:05,281 But then I think maybe this is your plan, because you cannot control me. 836 01:19:05,741 --> 01:19:08,827 And torturing Sandra works for you. 837 01:19:09,787 --> 01:19:12,497 You want to kill her to make me suffer. 838 01:19:14,041 --> 01:19:17,293 A man can never kill a child. 839 01:19:18,462 --> 01:19:19,629 But you can. 840 01:19:20,131 --> 01:19:21,548 You're losing your mind. 841 01:19:22,133 --> 01:19:25,218 You do not control me! 842 01:19:27,638 --> 01:19:29,556 Bring Sandra here. 843 01:19:30,641 --> 01:19:34,477 Bring her now or I will kill you. 844 01:19:34,812 --> 01:19:36,020 Go get her. 845 01:22:35,326 --> 01:22:39,245 - No, no. - Sandra, Sandra, it's me. Sandra. 846 01:22:39,872 --> 01:22:43,249 Hey, it's me, it's me. Sandra, it's me. 847 01:22:43,834 --> 01:22:46,669 It's me. It's me. It's okay. 848 01:22:47,963 --> 01:22:50,131 Nobody's gonna hurt you, all right? 849 01:22:50,215 --> 01:22:51,382 How are you here? 850 01:22:51,967 --> 01:22:53,009 I just am. 851 01:22:55,179 --> 01:22:57,013 - Can you move? - Yes. 852 01:22:57,598 --> 01:22:58,598 Okay. 853 01:22:58,682 --> 01:23:00,933 Yeah, okay. All right, let's go. 854 01:23:15,949 --> 01:23:18,576 - Get off. - Let's see what you got here. 855 01:23:19,370 --> 01:23:20,703 Nice. 856 01:23:21,372 --> 01:23:22,622 Goddamn. 857 01:23:23,040 --> 01:23:26,459 I'm having these babies, seeing as you ain't gonna need them anymore. 858 01:23:32,800 --> 01:23:34,592 All right, I'm gonna ask you a few questions. 859 01:23:36,095 --> 01:23:37,553 You're gonna give me answers. 860 01:23:38,847 --> 01:23:40,807 If they're not the right answers, you will die. 861 01:23:42,893 --> 01:23:44,102 Why are you here? 862 01:23:45,312 --> 01:23:50,900 Bird watching. 863 01:23:52,569 --> 01:23:54,070 Stop him! 864 01:23:54,405 --> 01:23:56,406 - This is not his fight. It's mine. - Get her out of here. 865 01:23:57,616 --> 01:23:59,033 Seal the building. 866 01:24:01,370 --> 01:24:02,620 You're a real tough guy, aren't you? 867 01:24:02,955 --> 01:24:04,080 What? 868 01:24:09,253 --> 01:24:10,253 Time's up. 869 01:24:10,337 --> 01:24:11,671 - Where's Barney? - What's the call? 870 01:24:11,922 --> 01:24:12,922 We can't find him in 10 minutes, 871 01:24:13,006 --> 01:24:14,006 we're going out the same way we came in. 872 01:24:14,091 --> 01:24:15,091 - No way. - That's what he'd want. 873 01:24:15,217 --> 01:24:17,301 Ten minutes! Let's go. 874 01:24:21,557 --> 01:24:23,391 Hi. What's your name? 875 01:24:23,851 --> 01:24:25,685 - You having fun yet, mate? - Yeah, not bad. 876 01:24:25,811 --> 01:24:27,270 Personally, I'm glad you came back. 877 01:24:27,438 --> 01:24:28,438 Yeah? 878 01:24:31,817 --> 01:24:32,817 Get him up. 879 01:24:35,946 --> 01:24:37,447 Stand him up. 880 01:24:41,618 --> 01:24:44,036 You know, if you didn't have this Kevlar vest, 881 01:24:44,371 --> 01:24:46,539 your insides are gonna be like fucking mush. 882 01:24:46,749 --> 01:24:47,915 Well, ain't that sad? 883 01:24:48,250 --> 01:24:49,208 You know, you're a lucky man. 884 01:24:49,293 --> 01:24:50,752 You're the lucky man. 885 01:24:50,878 --> 01:24:52,962 No, no, you're a lucky man. 886 01:24:53,839 --> 01:24:55,965 - He told me to keep you conscious. - Did he? 887 01:24:58,177 --> 01:24:59,927 All right. All right. 888 01:25:03,974 --> 01:25:05,391 Now this is your last time. 889 01:25:05,684 --> 01:25:09,145 You give me the right answer, and I'll cut you a break. 890 01:25:11,106 --> 01:25:14,066 If you give me the wrong answer, you will die a damn slow death. 891 01:25:14,151 --> 01:25:15,693 Do you understand me? 892 01:25:15,778 --> 01:25:17,570 - Do you understand me? - Yep. 893 01:25:17,654 --> 01:25:20,323 - Who sent you? - Can't breathe. 894 01:25:20,783 --> 01:25:22,241 Loosen up. 895 01:25:22,910 --> 01:25:24,160 Who sent you? 896 01:25:26,663 --> 01:25:28,664 Your hairdresser. 897 01:26:31,228 --> 01:26:32,687 You're good. 898 01:27:50,807 --> 01:27:51,849 Go, we gotta go! 899 01:28:12,829 --> 01:28:14,580 Come on. 900 01:28:38,355 --> 01:28:39,522 Shit! 901 01:29:01,378 --> 01:29:02,670 Remember this shit at Christmas! 902 01:29:06,425 --> 01:29:07,425 Damn, that thing's loud. 903 01:29:07,509 --> 01:29:10,052 - What happened to you? - I got my ass kicked. 904 01:29:14,099 --> 01:29:15,224 Damn, that stings! 905 01:29:15,600 --> 01:29:16,642 Suck it up! 906 01:29:16,727 --> 01:29:18,227 Come on. Get my rifle. Let's go. 907 01:29:38,331 --> 01:29:39,457 What's this? 908 01:29:41,793 --> 01:29:44,462 Everything bad that has happened, you bring. 909 01:29:44,546 --> 01:29:46,130 Take your money! 910 01:29:47,257 --> 01:29:50,426 I only see death with you. Take it all and go. 911 01:29:50,761 --> 01:29:51,969 I'm not going anywhere. 912 01:29:52,054 --> 01:29:53,304 You are done here. 913 01:29:53,388 --> 01:29:54,680 You can't succeed without me. 914 01:29:54,890 --> 01:29:56,015 I am the leader. 915 01:29:56,183 --> 01:29:57,308 You're a puppet in a hat. 916 01:29:59,394 --> 01:30:00,394 No. 917 01:30:19,289 --> 01:30:20,539 Now! 918 01:30:23,585 --> 01:30:24,919 Get back. 919 01:30:27,964 --> 01:30:29,131 This shit's getting old. 920 01:30:34,304 --> 01:30:35,763 Throw down your weapons. 921 01:30:37,349 --> 01:30:38,891 There's no way out. 922 01:30:41,353 --> 01:30:43,521 - Your lucky ring stinks. - I know. 923 01:30:44,022 --> 01:30:45,606 - Let's backtrack. - The building's rigged. 924 01:30:45,690 --> 01:30:47,566 It's the only way out. 925 01:30:58,328 --> 01:30:59,453 Chopper's ready in five minutes. 926 01:30:59,538 --> 01:31:00,579 We're not leaving yet. 927 01:31:10,382 --> 01:31:13,134 - What's he saying? - He said we're dead with an accent. 928 01:31:13,218 --> 01:31:14,593 We ain't dead. 929 01:31:14,678 --> 01:31:16,345 - Blow the building. - Not yet. 930 01:31:16,513 --> 01:31:20,015 We will kill this American disease. 931 01:31:37,701 --> 01:31:39,034 Blow the building! 932 01:31:39,119 --> 01:31:40,244 She's still in there! 933 01:31:40,495 --> 01:31:41,996 The money! 934 01:31:47,335 --> 01:31:53,966 Blow it! 935 01:32:00,098 --> 01:32:03,058 She's out. Blow the fucking building! 936 01:33:46,997 --> 01:33:48,455 I'm out! 937 01:34:44,554 --> 01:34:46,221 Let's go. Come on. 938 01:34:47,223 --> 01:34:48,599 Cut Munroe off! 939 01:35:48,910 --> 01:35:49,993 Come on! 940 01:37:05,028 --> 01:37:06,028 Hey! 941 01:37:06,529 --> 01:37:07,821 - Thing's too heavy. - Give me it. 942 01:37:07,906 --> 01:37:10,616 - What do you want me to do? - Throw it as hard as you can. 943 01:37:35,934 --> 01:37:37,684 - Blow the dump. - Got it! 944 01:38:10,385 --> 01:38:11,426 Munroe! 945 01:38:12,929 --> 01:38:16,348 Drop the weapons, or I'll put a bullet through her eye. 946 01:38:18,768 --> 01:38:19,851 Don't test me. 947 01:38:30,905 --> 01:38:32,239 No, no, no. 948 01:38:32,407 --> 01:38:34,741 Shut up or I'll kill you. 949 01:38:36,786 --> 01:38:39,663 The agency parasites hired you, didn't they? 950 01:38:39,747 --> 01:38:43,584 I'd have paid you twice as much to go fishing. 951 01:38:44,127 --> 01:38:46,628 You'd have to think I'm pretty freaking stupid 952 01:38:46,713 --> 01:38:48,463 to surrender to the agency. 953 01:38:48,590 --> 01:38:53,343 Why would I do that? I created this. I made it all happen. 954 01:38:53,720 --> 01:38:57,848 And then they wanted me out. Why? Because I saw the big picture. 955 01:38:58,141 --> 01:39:01,768 Unlike people like her father, you, the agency, 956 01:39:02,395 --> 01:39:04,313 you see life through a freaking keyhole 957 01:39:04,397 --> 01:39:06,857 because you let emotions cloud your judgment. 958 01:39:07,442 --> 01:39:10,694 Emotions are the cancer of the intellect! 959 01:39:10,862 --> 01:39:12,029 Stop walking. 960 01:39:13,823 --> 01:39:17,492 And what about me and you? We're both the same. 961 01:39:17,952 --> 01:39:21,538 We're both mercenaries. We're both dead inside. 962 01:39:22,707 --> 01:39:24,333 So why the hell did you come after me? 963 01:39:24,584 --> 01:39:27,210 I didn't come after you, dipshit. I came for her! 964 01:39:47,231 --> 01:39:48,940 - You okay? - Yeah. 965 01:39:49,734 --> 01:39:51,401 Call it a tie. 966 01:39:53,863 --> 01:39:55,197 Yeah, I guess so. 967 01:39:55,782 --> 01:39:57,866 You know, you're not as fast as you think. 968 01:39:58,368 --> 01:40:00,077 I'm beginning to sense that. 969 01:40:41,411 --> 01:40:45,080 The second account number's mine. It'll help get things going around here. 970 01:40:45,415 --> 01:40:47,958 No, I can't. You've done so much. 971 01:40:48,042 --> 01:40:51,586 Yeah, well, so have you. A gift for a gift. You take it. 972 01:40:52,422 --> 01:40:56,383 - Will you come back? - I promise I'll always be around. 973 01:41:01,764 --> 01:41:02,889 Take care. 974 01:41:32,295 --> 01:41:33,295 What? 975 01:41:34,005 --> 01:41:35,005 Truthfully? 976 01:41:35,631 --> 01:41:36,631 Yeah? 977 01:41:37,258 --> 01:41:39,134 I never really thought she was your type. 978 01:42:04,494 --> 01:42:06,328 All right, baby. All right. 979 01:42:06,412 --> 01:42:07,788 Come on, let's see what you got. 980 01:42:10,416 --> 01:42:11,708 That's my boy! 981 01:42:16,047 --> 01:42:17,214 Go south! 982 01:42:23,137 --> 01:42:24,805 You lost! You lost! 983 01:42:28,601 --> 01:42:31,061 So you're back from the dead. How you healing? 984 01:42:31,521 --> 01:42:34,981 Good, considering you could have killed me. 985 01:42:35,483 --> 01:42:36,691 I forgive you. 986 01:42:37,193 --> 01:42:38,485 Okay. 987 01:42:39,070 --> 01:42:40,070 I would have win. 988 01:42:41,280 --> 01:42:42,447 Never. 989 01:42:45,535 --> 01:42:46,952 Hey, Gunner. 990 01:42:47,203 --> 01:42:50,121 Whatever doesn't kill you makes you stronger, brother. Therapy. 991 01:42:51,082 --> 01:42:52,874 - What's he saying? - He said try therapy. 992 01:42:55,878 --> 01:42:56,962 Man's got a point. 993 01:43:04,262 --> 01:43:05,387 You know what? 994 01:43:06,347 --> 01:43:08,056 I'm gonna do you a favor, Tool. 995 01:43:08,891 --> 01:43:11,142 "I once knew a man called Tool..." 996 01:43:11,519 --> 01:43:13,270 I love poetry. 997 01:43:13,688 --> 01:43:17,065 "To me, was the epitome of cool" 998 01:43:18,442 --> 01:43:19,651 "He was good with a knife" 999 01:43:22,697 --> 01:43:24,406 "Bad with a wife..." 1000 01:43:25,741 --> 01:43:26,741 That hurts. 1001 01:43:26,909 --> 01:43:29,160 "But to think he could beat me" 1002 01:43:30,204 --> 01:43:33,331 "Dreaming he'd defeat me" 1003 01:43:34,834 --> 01:43:36,167 "Cool Tool" 1004 01:43:38,504 --> 01:43:39,588 "You gotta be a fool" 1005 01:43:43,968 --> 01:43:45,260 Oh, yeah. 73342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.