All language subtitles for Stay.Close.S01E02.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:20,816 Laura's been taking my clothes without asking. 2 00:00:20,840 --> 00:00:22,040 She's your sister. 3 00:00:22,120 --> 00:00:24,560 Yeah, but she's been denying it, so... 4 00:00:25,800 --> 00:00:28,560 The bird-box camera from the garden. Caught in the act. 5 00:00:38,840 --> 00:00:40,720 - Charity conferences. - I know. 6 00:00:40,800 --> 00:00:43,320 - Mum, is this your hotel? - Yeah, the Imperial. 7 00:00:43,400 --> 00:00:44,600 - That's it. - Great. 8 00:00:45,120 --> 00:00:47,120 Don't do anything I wouldn't do. 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,400 - Bye. - Bye. 10 00:01:10,720 --> 00:01:12,640 Is that your mum? She looks hot. 11 00:01:17,800 --> 00:01:20,200 - What's she doing here? - I don't know. 12 00:01:37,320 --> 00:01:41,120 Why would she come here? It's not like somewhere you just happen to pass. 13 00:01:41,200 --> 00:01:43,240 - She's come here on purpose. - Dunno. 14 00:01:46,280 --> 00:01:47,920 Hey, it's Carnival next weekend. 15 00:01:48,440 --> 00:01:51,240 There'll be crowds here. Shall we come back then? 16 00:01:51,320 --> 00:01:52,880 What, and try and get in? 17 00:01:52,960 --> 00:01:55,080 Yeah. See why she'd come here. 18 00:02:08,840 --> 00:02:10,320 How are we gonna get in though? 19 00:02:17,360 --> 00:02:18,440 Wanna join me? 20 00:02:20,200 --> 00:02:21,200 Jump in. 21 00:02:22,840 --> 00:02:24,480 - Yeah, okay. - Let's go. 22 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 Ta-da! 23 00:02:37,280 --> 00:02:39,160 Beautiful. 24 00:02:39,240 --> 00:02:40,800 ♪ I rang ♪ 25 00:02:41,320 --> 00:02:43,080 ♪ You're home ♪ 26 00:02:43,600 --> 00:02:46,640 ♪ Now, tell me, did you miss me? ♪ 27 00:02:46,720 --> 00:02:48,560 ♪ I can tell ♪ 28 00:02:48,640 --> 00:02:53,200 ♪ You're here by the look in your eyes ♪ 29 00:02:53,280 --> 00:02:54,400 ♪ Look in your eyes ♪ 30 00:03:02,400 --> 00:03:03,600 Oh, drinks! 31 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Thank you. 32 00:03:09,680 --> 00:03:12,000 What are you doing? 33 00:03:17,320 --> 00:03:18,320 - All right? - Mmm. 34 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 Two, one! 35 00:03:28,880 --> 00:03:30,080 Mmm. 36 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 I need you. 37 00:03:35,640 --> 00:03:36,720 I'll be back. 38 00:03:40,000 --> 00:03:41,120 What are you doing? 39 00:03:41,760 --> 00:03:43,800 - He just spiked your drink. - No! 40 00:03:43,880 --> 00:03:45,440 Yeah. Look. I tested it. 41 00:03:51,680 --> 00:03:55,080 We've gotta get out of here. We need, uh, a cab. Where are the cabs? 42 00:03:55,600 --> 00:03:57,240 I've got his car keys. 43 00:03:57,320 --> 00:03:59,720 He asked me to hold them while he put his necklace on me. 44 00:04:04,760 --> 00:04:08,080 - Hey! Come back here with my keys. - Run! Come on! 45 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 Come back here! 46 00:04:14,680 --> 00:04:18,920 ♪ I don't tell you what to say ♪ 47 00:04:19,000 --> 00:04:23,720 - ♪ Say ♪ - ♪ I don't tell you what to do ♪ 48 00:04:23,800 --> 00:04:29,440 - ♪ Do ♪ - ♪ So just let me be myself ♪ 49 00:04:29,520 --> 00:04:33,280 ♪ That's all I ask of you ♪ 50 00:04:33,360 --> 00:04:36,680 - ♪ 'Cause ♪ - ♪ No ♪ 51 00:04:36,760 --> 00:04:38,760 ♪ You don't own me ♪ 52 00:04:38,840 --> 00:04:40,840 ♪ No ♪ 53 00:04:41,560 --> 00:04:43,560 ♪ You don't own me ♪ 54 00:04:43,640 --> 00:04:45,080 ♪ No ♪ 55 00:04:45,160 --> 00:04:49,960 ♪ You don't own me ♪ 56 00:04:58,840 --> 00:05:01,000 - So? - I've got one word for you. 57 00:05:01,080 --> 00:05:02,120 Mmm. 58 00:05:03,080 --> 00:05:04,840 - Barista! - Ooh! 59 00:05:04,920 --> 00:05:08,880 7:30, already crushin'. It's gonna be a good day. 60 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 Breakfast on the table! 61 00:05:11,040 --> 00:05:11,880 Laura? 62 00:05:11,960 --> 00:05:15,600 Good girl. Have you charged your phone? Good girl again. 63 00:05:15,680 --> 00:05:18,440 - Fully charged. - Sweetest boy. You're good too. 64 00:05:20,320 --> 00:05:23,000 Kayleigh? Let's be having you. Up and at 'em. 65 00:05:23,080 --> 00:05:25,440 Where's your phone? 66 00:05:25,520 --> 00:05:29,160 My phone is here. And I'm not in today. It's home study. I'm doing revision. 67 00:05:29,240 --> 00:05:33,200 Well, up and revise. "Not in" doesn't mean staying in bed. 68 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 Yes, okay. 69 00:05:35,960 --> 00:05:39,440 But, Mum, Laura's been taking my clothes again. 70 00:05:40,200 --> 00:05:43,640 Can you have a word? 'Cause, well, this time it was my red dress. 71 00:05:45,320 --> 00:05:46,920 Yeah. I'll talk to her. 72 00:06:04,480 --> 00:06:07,040 He's back. Stewart Green. 73 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Cassie? 74 00:06:39,800 --> 00:06:40,840 Sorry about this. 75 00:06:42,360 --> 00:06:43,720 Good job I never moved. 76 00:06:46,480 --> 00:06:47,840 No coffee, I'm afraid. 77 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 Lots of teas. 78 00:06:50,640 --> 00:06:51,640 Or, um... 79 00:06:52,760 --> 00:06:56,720 or I got this, which is disgusting, but it's good for you. 80 00:06:58,200 --> 00:06:59,880 - There you go. - Thanks. 81 00:07:03,280 --> 00:07:06,080 Right. What else can I do you for? 82 00:07:07,280 --> 00:07:08,680 Um... 83 00:07:09,200 --> 00:07:12,400 I need to speak to the person who claims they saw Stewart Green. 84 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Go on, then. 85 00:07:19,680 --> 00:07:23,040 - Why didn't you say it was you? - I don't wanna get into Green's sights. 86 00:07:23,120 --> 00:07:24,760 The man scares the shit out of me. 87 00:07:27,560 --> 00:07:29,280 I was in the office one night. 88 00:07:29,360 --> 00:07:33,720 I heard shouting in the bar, so I went through, and there he was. 89 00:07:33,800 --> 00:07:36,960 Stewart Green, on his way out. 90 00:07:37,040 --> 00:07:39,840 Shaved head, dark suit, white shirt. It was him. 91 00:07:41,040 --> 00:07:42,280 Anyway, he'd lost it. 92 00:07:43,360 --> 00:07:45,280 And he was yelling, 93 00:07:45,360 --> 00:07:47,000 "I know Cassie's been in." 94 00:07:47,520 --> 00:07:49,800 "I know because she's been seen." 95 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 Yeah. 96 00:07:53,440 --> 00:07:57,160 I thought he was talking bollocks, but then I looked back at the CCTV, 97 00:07:58,360 --> 00:07:59,520 and there you were. 98 00:08:02,720 --> 00:08:06,160 - I only came back the once. - Yeah, well, once was enough. 99 00:08:06,240 --> 00:08:09,000 It never crossed my mind coming back. Not for years. 100 00:08:09,640 --> 00:08:11,720 And then suddenly, I was getting married, 101 00:08:12,240 --> 00:08:15,480 and Vipers became like this magnet, pulling me back. 102 00:08:16,920 --> 00:08:18,800 'Cause I never got to say goodbye. 103 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 I just left. 104 00:08:22,360 --> 00:08:24,960 And that's all it was meant to be. A goodbye. 105 00:08:26,600 --> 00:08:28,160 What have I done? 106 00:08:28,760 --> 00:08:32,320 - I've got a family, Lorraine. - Hey. Hey, it'll be all right. 107 00:08:32,400 --> 00:08:36,840 Hey, it's okay. It's okay. It's all right. It's gonna be all right. 108 00:08:38,320 --> 00:08:40,040 It will. 109 00:08:41,680 --> 00:08:45,600 - You just gotta be careful. - Yeah, well, I'm discovering that. 110 00:08:46,840 --> 00:08:48,320 I tried to see Harry last night. 111 00:08:49,240 --> 00:08:50,480 But he was out of it. 112 00:08:51,120 --> 00:08:54,160 And there were these dodgy blokes hanging about. 113 00:08:54,240 --> 00:08:58,000 Yeah, well, the most amazing thing about Harry is he's still alive. 114 00:08:59,160 --> 00:09:00,640 So he's not working anymore? 115 00:09:01,160 --> 00:09:03,440 No, no, he works full-time. That's his life. 116 00:09:03,520 --> 00:09:05,960 Shooting up and fighting the good fight. 117 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 But he's always there when the girls need him. 118 00:09:09,040 --> 00:09:11,360 Anyone who says functioning addicts don't exist 119 00:09:11,440 --> 00:09:13,160 should go and see Harry Sutton. 120 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Okay. 121 00:09:16,720 --> 00:09:18,000 Then I'll try him again. 122 00:09:19,440 --> 00:09:21,200 Oh! Aww. 123 00:09:21,280 --> 00:09:23,160 A Cassie hug. 124 00:09:40,640 --> 00:09:45,360 Uh, cluttered desk, cluttered mind. And have we found Carlton Flynn yet? 125 00:10:17,040 --> 00:10:18,600 Come on, bloody thing! 126 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 Hello, ladies. 127 00:10:58,440 --> 00:11:00,040 Not open. The club's shut. 128 00:11:00,120 --> 00:11:01,120 Police. 129 00:11:38,680 --> 00:11:40,640 Can you put these up around the club? 130 00:11:41,840 --> 00:11:42,920 Thank you. 131 00:12:32,120 --> 00:12:34,040 - Don't... don't touch me. - All right. 132 00:12:34,560 --> 00:12:36,880 - Don't... Can I just... - Just get onto your feet. 133 00:12:36,960 --> 00:12:38,560 - There. - Hey. 134 00:12:40,640 --> 00:12:42,520 - I've seen... - Steady. 135 00:12:43,360 --> 00:12:44,936 - I'm not... - All right. 136 00:12:44,960 --> 00:12:47,680 - Yeah, so? - Just making sure you're okay. 137 00:13:20,920 --> 00:13:21,960 Simona. 138 00:13:22,920 --> 00:13:24,160 Ray. 139 00:13:25,360 --> 00:13:26,720 Hey! 140 00:13:27,240 --> 00:13:28,800 - Oh! - Wow! 141 00:13:28,880 --> 00:13:31,000 I know. Getting big. 142 00:13:33,560 --> 00:13:35,720 - When is it due? - Two weeks. 143 00:13:35,800 --> 00:13:38,080 Well, you look fantastic. 144 00:13:39,200 --> 00:13:43,080 But it's weird, though, because this, I know, this is my army sergeant, 145 00:13:43,160 --> 00:13:45,960 but this... ...this just won't compute yet! 146 00:13:46,040 --> 00:13:48,960 Well, don't worry, it's only a phase. It'll pass. 147 00:13:49,040 --> 00:13:52,280 Want a cuppa? Oh, no, wait. I've got something for you. 148 00:13:52,360 --> 00:13:56,440 I've been meaning to give you one of these for ages. Where are they? Where is it? 149 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 Yes. 150 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 Ta-da! 151 00:14:01,280 --> 00:14:03,000 It's, uh... it's out of print. 152 00:14:03,800 --> 00:14:06,400 - Well, it was hardly ever in print. - Mm-hmm? 153 00:14:06,480 --> 00:14:08,520 In fact, I'm not sure anyone actually bought one, 154 00:14:08,600 --> 00:14:11,960 but there's, uh... there's some great shots of you and the unit. 155 00:14:12,560 --> 00:14:13,840 Look, Basra Palace. 156 00:14:14,480 --> 00:14:15,720 Out on patrol. 157 00:14:17,200 --> 00:14:19,160 Here, from me to you. 158 00:14:19,760 --> 00:14:23,520 For keeping me safe under enemy fire for more times than I care to remember. 159 00:14:24,480 --> 00:14:27,040 Yeah, you can also use it as a doorstop. 160 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 - Right. Tea. - Oh, no. Ray. Ray... 161 00:14:30,240 --> 00:14:31,080 Um... 162 00:14:31,160 --> 00:14:32,440 Have you seen Guy? 163 00:14:33,400 --> 00:14:35,080 Uh, yeah. Last Friday. 164 00:14:35,160 --> 00:14:36,840 I mean after that. 165 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 No. 166 00:14:40,120 --> 00:14:42,000 He hasn't been in touch? 167 00:14:43,320 --> 00:14:46,920 Well, we did Carnival night, but that was it. 168 00:14:47,880 --> 00:14:50,480 Sorry. Are you saying you haven't seen him since then? 169 00:14:51,240 --> 00:14:53,800 I haven't seen him, haven't spoken to him. 170 00:14:55,000 --> 00:14:57,560 He's not answering his phone. 171 00:14:58,880 --> 00:15:00,280 Oh, he'll turn up. 172 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 Did he... 173 00:15:04,240 --> 00:15:06,560 did he mention the baby while you were out with him? 174 00:15:07,080 --> 00:15:10,200 Look. Carnival was pretty messy. 175 00:15:10,880 --> 00:15:12,240 We got obliterated, 176 00:15:12,320 --> 00:15:15,320 but, um, no, we definitely weren't talking about babies. 177 00:15:17,920 --> 00:15:19,840 I just feel like something's happened. 178 00:15:21,640 --> 00:15:25,120 Like... maybe he's cut and run. 179 00:15:26,040 --> 00:15:28,280 Well, 'cause this is too much. 180 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 No. 181 00:15:32,840 --> 00:15:34,080 I'm confused. 182 00:15:35,920 --> 00:15:37,640 All I know is I've gotta find him. 183 00:15:37,720 --> 00:15:41,160 There's still a few more places to try, so, um, if he calls you... 184 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Yeah, of course. 185 00:15:44,000 --> 00:15:45,960 And if there's anything I can do... 186 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Thanks. 187 00:16:09,760 --> 00:16:12,040 Hi, this is Guy. After the beep, get busy. 188 00:16:12,120 --> 00:16:13,560 Guy, it's Ray. 189 00:16:14,400 --> 00:16:18,720 Listen, um... I've just seen Simona, and she's looking for you, mate, 190 00:16:18,800 --> 00:16:20,920 so give her a call, yeah? 191 00:16:21,000 --> 00:16:22,680 Or give me a call. Just, um... 192 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 just get in touch. 193 00:16:27,320 --> 00:16:31,440 Look, I know it got a bit messy the other night at Vipers. 194 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 Just call me. 195 00:17:02,280 --> 00:17:05,280 For example, when you say, "The bastard bollock-faced 196 00:17:05,360 --> 00:17:06,896 piece of shit is a twat..." 197 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 ...I get your gist. 198 00:17:07,960 --> 00:17:10,280 Uh, I should have named the fat fuck. 199 00:17:10,360 --> 00:17:12,560 No... Actually, that wouldn't be bad, 200 00:17:12,640 --> 00:17:15,360 but the point is, couldn't you word it a little bit differently? 201 00:17:15,440 --> 00:17:17,480 This is going before the magistrates. 202 00:17:17,560 --> 00:17:20,600 In fact, why don't I just work on it before this afternoon? 203 00:17:20,680 --> 00:17:23,840 - Oh! I bloody love you, Harry Sutton. - I know you do. 204 00:17:24,360 --> 00:17:27,080 You're on. You do that. See you later. 205 00:17:27,160 --> 00:17:28,240 See ya. 206 00:17:38,640 --> 00:17:39,840 Hello, Harry. 207 00:17:40,360 --> 00:17:41,680 How have you been? 208 00:17:45,800 --> 00:17:46,640 Fine, thanks. 209 00:17:48,480 --> 00:17:49,880 "Fine, thanks"? 210 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 Oh, come here. 211 00:17:59,560 --> 00:18:01,880 When you ran off with Stewart Green, 212 00:18:02,760 --> 00:18:05,320 I thought that was it. I thought I'd never see you again. 213 00:18:05,400 --> 00:18:08,160 Harry, I didn't run off with him. 214 00:18:10,880 --> 00:18:12,280 - Yes. - No, I... 215 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 I ran away... away from him. 216 00:18:15,480 --> 00:18:18,080 You both left at the same time. You were seeing him. 217 00:18:18,160 --> 00:18:20,360 Harry, the man was a psychopath. 218 00:18:20,440 --> 00:18:22,000 I had to get out of there. 219 00:18:22,080 --> 00:18:26,160 The only way I could make that happen was to vanish without a trace, to disappear. 220 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 So he could never find me again. 221 00:18:29,200 --> 00:18:32,360 I thought I was in control. I thought I could handle him. 222 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 And then suddenly, everything just... got way too scary. 223 00:18:38,080 --> 00:18:40,800 But evidently, you're doing okay. 224 00:18:40,880 --> 00:18:43,400 I'm not looking at a pole dancer anymore, am I? 225 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 No. 226 00:18:46,840 --> 00:18:48,680 And you work in a pet shop now? 227 00:18:49,280 --> 00:18:51,400 Yes, well, I've been meaning to redecorate. 228 00:18:51,480 --> 00:18:53,440 Just haven't got round to it. 229 00:18:55,040 --> 00:18:58,320 What is all this about anyway? I mean, why turn up now? 230 00:18:58,400 --> 00:19:01,240 Because Stewart Green is back, and he's looking for me. 231 00:19:02,080 --> 00:19:03,280 Back why? 232 00:19:03,360 --> 00:19:06,120 I've no idea. I thought you would have known something. 233 00:19:06,640 --> 00:19:10,240 Seventeen years ago, he absconded with a boatload of money. 234 00:19:10,320 --> 00:19:13,720 There was a question of fraud. That is all I know. 235 00:19:14,480 --> 00:19:17,520 I went to his old house yesterday. His wife's house. 236 00:19:17,600 --> 00:19:20,600 It's up for sale, so I posed as a buyer. 237 00:19:21,440 --> 00:19:23,600 I wasn't there for long. I blew it. She got suspicious. 238 00:19:23,680 --> 00:19:27,280 But I had this feeling that Green was there. 239 00:19:28,400 --> 00:19:30,040 I heard something in the basement. 240 00:19:30,720 --> 00:19:33,560 His wife totally ignored it, but I heard it. 241 00:19:33,640 --> 00:19:37,880 Well, getting in the basement will settle this problem, 242 00:19:37,960 --> 00:19:39,480 and this'll get us in there. 243 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 But it still brings us back to the question, why is he back now? 244 00:19:43,080 --> 00:19:46,080 Maybe he's run out of money, so he gets his wife to sell the house. 245 00:19:46,160 --> 00:19:49,680 I don't know. But what I need to nail is, is he back? 246 00:19:51,880 --> 00:19:54,760 Because if he is, Harry, I've got a big fucking problem. 247 00:20:09,800 --> 00:20:11,920 - Mrs. Sarah Green? - Uh... yeah. 248 00:20:12,000 --> 00:20:13,920 Good morning. I'm so sorry to bother you. 249 00:20:14,000 --> 00:20:18,240 I am doing conveyancing for one of the prospective buyers for the house. 250 00:20:18,840 --> 00:20:21,600 But there's been a report you had structural work done on your roof 251 00:20:21,680 --> 00:20:24,440 without planning permission about 11 years ago, 252 00:20:24,520 --> 00:20:27,120 which could affect the sale of the property. 253 00:20:27,200 --> 00:20:31,280 Um... no, no, I haven't, uh... I haven't had any work done. Who's reporting that? 254 00:20:31,360 --> 00:20:32,960 We're not allowed to disclose that, 255 00:20:33,040 --> 00:20:35,000 but I can't see any structural work 256 00:20:35,080 --> 00:20:37,840 down here from the front elevation or from the side. 257 00:20:37,920 --> 00:20:40,280 There's no reason for me to come into the house, 258 00:20:40,360 --> 00:20:42,720 but if I could just check the side and back, we can be done. 259 00:20:42,800 --> 00:20:44,360 - Right... - This can be done... 260 00:20:48,440 --> 00:20:51,120 ...wrong address, and it's structural work on some other house? 261 00:20:51,200 --> 00:20:53,920 - Yeah. - You've got the grass all the way round. 262 00:20:54,000 --> 00:20:56,760 I love this. This is great. I'm thinking about... 263 00:20:57,280 --> 00:20:59,120 I think it is just... 264 00:20:59,200 --> 00:21:01,560 ...there of someone who's got the wrong address. 265 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 I mean, I've seen where it's happened... 266 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 Yes, thank you. Thanks very much. 267 00:22:55,680 --> 00:22:57,200 Did you get into the basement? 268 00:22:57,880 --> 00:22:58,880 - Yeah. - And? 269 00:22:59,680 --> 00:23:03,280 There's an old bunker down there with a heavy door. 270 00:23:03,360 --> 00:23:05,560 Like, big enough for someone to get inside. 271 00:23:06,080 --> 00:23:09,240 There are also some old Vipers flyers, which creeped me out. 272 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 What are you doing? 273 00:23:10,840 --> 00:23:13,760 The house is for sale, so let's look at the details again. 274 00:23:14,600 --> 00:23:20,080 When I was a kid, houses of that age had an air raid shelter in the basement. 275 00:23:21,520 --> 00:23:22,600 No, nothing. 276 00:23:24,600 --> 00:23:26,480 Let's see some photos of your kids, then. 277 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 The car is screaming "family." 278 00:23:31,600 --> 00:23:32,600 Okay. 279 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Um... 280 00:23:37,520 --> 00:23:39,520 This is Jordan. He's 11. Um... 281 00:23:40,400 --> 00:23:42,280 - This is Dave. - He looks nice. 282 00:23:42,800 --> 00:23:43,800 Yeah, he is. 283 00:23:44,760 --> 00:23:49,080 And these two are Laura and Kayleigh. 284 00:23:50,160 --> 00:23:51,200 Cute. 285 00:23:51,800 --> 00:23:52,720 Um... 286 00:23:52,800 --> 00:23:55,280 Oh, God, I've got to be in court in an hour. 287 00:23:55,360 --> 00:23:57,200 - I'll... I'll drop you. - Thank you. 288 00:23:57,960 --> 00:23:59,720 Once you drop me, will you stick around? 289 00:23:59,800 --> 00:24:01,720 There's someone who may be able to help you. 290 00:24:03,400 --> 00:24:07,400 - I want you to meet this policeman I know. - I'm not talking to the police. 291 00:24:07,480 --> 00:24:09,480 His name is Mike Broome. He's one of the good guys. 292 00:24:09,520 --> 00:24:12,240 I'm sure he is, but he's gonna ask me questions that I can't answer. 293 00:24:12,320 --> 00:24:17,040 - Well, talk to him off the record, then. - No! Harry, I cannot talk to the police. 294 00:24:17,120 --> 00:24:19,520 You're gonna keep you and your family safe how? 295 00:24:19,600 --> 00:24:20,640 I don't know yet. 296 00:24:21,800 --> 00:24:22,800 But I will. 297 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 I have to. 298 00:24:24,920 --> 00:24:27,120 You know what's wrong with this new office? 299 00:24:27,200 --> 00:24:28,600 Well, one of the many things. 300 00:24:29,200 --> 00:24:30,280 There's no smell. 301 00:24:31,000 --> 00:24:32,920 It smells of absolutely nothing. 302 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 - I like it. - You like it? 303 00:24:35,000 --> 00:24:36,880 - This building's great for me. - Why? 304 00:24:38,320 --> 00:24:41,920 - Oh yeah, of course. - Okay. Can I have everyone's attention? 305 00:24:42,000 --> 00:24:44,280 Great. Thank you. Uh, everyone's, yeah? 306 00:24:44,920 --> 00:24:48,080 All right, today's focus is Carlton Flynn 307 00:24:48,160 --> 00:24:50,720 and, in particular, finding his car. 308 00:24:51,320 --> 00:24:54,400 All right, let's go, and let's get the public helping us, yeah? 309 00:24:54,480 --> 00:24:58,760 - And let's get another press release out... - I just need the footage from the 16th. 310 00:25:00,680 --> 00:25:01,680 It's all been wiped. 311 00:25:02,880 --> 00:25:04,120 Really? 312 00:25:05,640 --> 00:25:06,520 Hello? 313 00:25:06,600 --> 00:25:08,800 Where's my fucking recorder? 314 00:25:08,880 --> 00:25:10,840 Rudy. I thought I'd service it for you. 315 00:25:10,920 --> 00:25:12,640 Just give it the fuck back. 316 00:25:12,720 --> 00:25:14,440 And I am cooperatin'. 317 00:25:15,120 --> 00:25:17,360 Once this is done, just leave me alone. 318 00:25:17,440 --> 00:25:18,520 Once what's done? 319 00:25:18,600 --> 00:25:22,080 One of our dancers, Tawny Allure, 320 00:25:22,160 --> 00:25:24,480 goes out with that young lad who's gone missing. 321 00:25:24,560 --> 00:25:25,840 She wants to see ya. 322 00:25:25,920 --> 00:25:26,800 Toni who? 323 00:25:26,880 --> 00:25:30,760 Not Toni. Tawny. Like the color. 324 00:25:30,840 --> 00:25:32,560 And Allure, like... 325 00:25:33,680 --> 00:25:35,080 like fucking "allure"! 326 00:25:35,160 --> 00:25:37,600 - Coming now. - Making progress? Name a card. 327 00:25:37,680 --> 00:25:38,680 Erin. 328 00:25:38,760 --> 00:25:41,200 Hi. I've just parked up, but listen, I've... 329 00:25:41,280 --> 00:25:43,480 No, stay in the car. We've got somewhere to go. 330 00:25:43,520 --> 00:25:46,720 Carlton Flynn was apparently seeing one of the dancers at Vipers. 331 00:25:46,800 --> 00:25:48,640 Tawny Allure. She wants to talk with us. 332 00:25:48,720 --> 00:25:51,480 Great. Good. Yeah, I like it. Go. 333 00:25:51,560 --> 00:25:55,320 Uh, but first, excuse me, uh, name that card. 334 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 Seven of clubs? 335 00:26:00,560 --> 00:26:02,360 Yes! 336 00:26:02,920 --> 00:26:06,480 Okay, right, let's get some news on Carlton Flynn's car. 337 00:26:06,560 --> 00:26:08,400 It's hardly a shrinking violet. 338 00:26:13,760 --> 00:26:15,880 - We have a development. - Well, I have... 339 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 - Drive. We're going to Vipers. - Yeah... 340 00:26:17,960 --> 00:26:21,440 Carlton Flynn has been having this thing with one of the dancers from the club. 341 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Come on. 342 00:26:22,560 --> 00:26:25,576 Like Stewart Green had with Cassie. I'm not assuming there's any connections. 343 00:26:25,600 --> 00:26:26,680 Just saying there could be. 344 00:26:26,720 --> 00:26:29,680 To make sure I don't twist things to fit what I want, you'll be there... 345 00:26:29,760 --> 00:26:31,160 Mama. 346 00:26:32,920 --> 00:26:35,160 Yeah. Got some childcare issues. 347 00:26:51,480 --> 00:26:53,000 You're in the police force. 348 00:26:53,040 --> 00:26:54,360 Yeah, and I'm also a mother. 349 00:26:54,440 --> 00:26:55,976 When you come to work... 350 00:26:56,000 --> 00:26:57,560 You wanted me to check CCTV. 351 00:26:57,640 --> 00:26:59,360 Of all the jobs, you don't bring your child! 352 00:26:59,400 --> 00:27:02,576 - I thought I'd take it home and do it. - I would have liked you in this interview. 353 00:27:02,600 --> 00:27:05,840 If you'd said that was what you wanted, I would have made other... 354 00:27:05,920 --> 00:27:09,360 Oh my God! Don't give him that. What's the matter with you? 355 00:27:09,440 --> 00:27:11,576 I'm sorry I left my finger puppets back at the station. 356 00:27:11,600 --> 00:27:13,840 Great dad you'd have made. 357 00:27:22,040 --> 00:27:23,040 Hello? 358 00:27:25,960 --> 00:27:26,960 Hello. 359 00:27:29,080 --> 00:27:30,280 Well, well, well. 360 00:27:31,360 --> 00:27:32,360 Sweet Lorraine. 361 00:27:32,840 --> 00:27:34,920 My favorite detective. 362 00:27:35,880 --> 00:27:38,000 Come on. Tawny's through here. 363 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 Is Rudy joining us? 364 00:27:40,320 --> 00:27:43,520 No, sorry. He can't show his face until the sun sets. 365 00:27:44,880 --> 00:27:46,040 Here we go. Tawny? 366 00:27:47,560 --> 00:27:48,760 This is Mike Broome. 367 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 Hi. 368 00:27:55,360 --> 00:27:58,840 Rudy said you wanted to see me. Do you know where Carlton Flynn is? 369 00:27:58,920 --> 00:28:00,920 No. I don't. 370 00:28:02,600 --> 00:28:03,600 Right. 371 00:28:05,000 --> 00:28:06,960 But you go out with him, yeah? 372 00:28:07,040 --> 00:28:10,120 No. I have danced for him here, 373 00:28:10,200 --> 00:28:15,120 but... I don't do extras for customers or see them outside. 374 00:28:16,400 --> 00:28:21,000 Except... I'm leaving to train as a nurse next month, 375 00:28:21,080 --> 00:28:23,520 so I'm saving up. 376 00:28:25,040 --> 00:28:27,320 And one night, after work, 377 00:28:28,200 --> 00:28:30,120 Carlton's waiting outside in his car, 378 00:28:31,120 --> 00:28:32,600 waving a fistful of cash, 379 00:28:33,400 --> 00:28:35,400 offering the lot for a private show. 380 00:28:35,480 --> 00:28:37,320 - Oh, Tawny. - I know. 381 00:28:39,520 --> 00:28:42,880 Anyway, we drive to a headland up the coast. 382 00:28:44,840 --> 00:28:47,920 He puts music on, and we get out of the car. 383 00:28:48,520 --> 00:28:51,360 And I'm wearing what I'm wearing there. 384 00:28:54,200 --> 00:28:57,200 Pretty soon, he's trying to put money down the top 385 00:28:57,280 --> 00:28:59,840 so that he can touch, which isn't allowed. 386 00:29:00,440 --> 00:29:03,880 But when I tell him that, he grabs my wrist and... 387 00:29:05,480 --> 00:29:06,760 Oh my God. 388 00:29:07,560 --> 00:29:10,160 He bends both fingers back till they break. 389 00:29:10,240 --> 00:29:11,560 When was this? 390 00:29:12,440 --> 00:29:13,800 The day before Carnival. 391 00:29:14,520 --> 00:29:16,120 That's why I haven't been in. 392 00:29:16,920 --> 00:29:19,760 - She said she had a cold. - Have you seen Carlton Flynn since? 393 00:29:19,840 --> 00:29:22,960 No. I don't want to press charges. 394 00:29:23,560 --> 00:29:26,120 I just didn't want you thinking I was running. 395 00:29:26,680 --> 00:29:29,520 'Cause before you train to be a nurse, they run checks on you. 396 00:29:30,320 --> 00:29:34,840 If you have any cautions or convictions, they bar you, and you can't be a nurse. 397 00:29:34,920 --> 00:29:37,200 Tawny, I understand. 398 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 It's okay. 399 00:29:40,120 --> 00:29:41,760 Thanks for coming forward. 400 00:29:47,280 --> 00:29:49,880 You, uh... you didn't bring the recorder back, did you? 401 00:29:50,960 --> 00:29:52,040 I'll send it over. 402 00:29:53,240 --> 00:29:55,120 Oh, um... 403 00:29:55,200 --> 00:29:56,800 My number, in case you need it. 404 00:29:57,440 --> 00:29:58,840 I know how to call the police. 405 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 Wanna give me yours? 406 00:30:07,680 --> 00:30:09,040 I'm not that easy anymore. 407 00:30:30,800 --> 00:30:32,680 - Hi. Hello. - Hello. Hi. 408 00:30:32,760 --> 00:30:35,640 - We've got some really good news. - Some good news just for you. 409 00:30:35,720 --> 00:30:37,720 We won't take too much of your time. 410 00:30:37,800 --> 00:30:39,520 You could be one of our lucky winners. 411 00:30:39,560 --> 00:30:41,880 That's very kind, but I don't want to waste your time. 412 00:30:41,960 --> 00:30:43,600 Oh, you won't be doing that. 413 00:30:43,680 --> 00:30:46,960 But I'm moving out today, and I'm in a bit of a rush. 414 00:30:47,040 --> 00:30:50,200 Oh! Okay. Well, can I just give you something, then? 415 00:30:56,080 --> 00:30:59,080 Everything you know about Carlton Flynn. 416 00:31:08,160 --> 00:31:11,560 That boy we were with at the Carnival, he's on the news. Look! 417 00:31:11,640 --> 00:31:13,400 He's missing. Look, it's him! 418 00:31:16,120 --> 00:31:18,136 - Carlton. Was that his name? - Dunno. Must be. 419 00:31:18,160 --> 00:31:21,320 But look, missing since the Carnival. 420 00:31:21,400 --> 00:31:23,280 And I swapped those cocktails. 421 00:31:25,840 --> 00:31:27,200 Come back here! 422 00:31:27,920 --> 00:31:30,880 He was off his face in the woods. What if he's unconscious somewhere? 423 00:31:30,960 --> 00:31:33,040 What if he fell down one of the big drops? 424 00:31:33,120 --> 00:31:36,360 - We've got to go and see. I'll drive us. - What? Now? No, he's fine. 425 00:31:36,440 --> 00:31:38,960 You didn't swap those drinks. We're going. Come on. 426 00:31:51,840 --> 00:31:53,680 Okay, here's how it goes. 427 00:31:53,760 --> 00:31:56,520 We need to know where Carlton Flynn is. 428 00:31:57,040 --> 00:31:59,280 Aha. 429 00:31:59,760 --> 00:32:03,800 I understand. You need a little... persuasion. 430 00:32:16,320 --> 00:32:18,400 Actually, would you mind? 431 00:32:18,480 --> 00:32:19,560 Thank you. 432 00:32:20,160 --> 00:32:24,080 I think, first of all, we need... 433 00:32:31,720 --> 00:32:35,800 I mean, if someone has an accident because of something you've done, 434 00:32:35,880 --> 00:32:38,080 what does that make you guilty of? 435 00:32:40,120 --> 00:32:42,520 - Hi, Mum. - Hiya. Have you got Jordan with you? 436 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 His phone's off. 437 00:32:44,040 --> 00:32:45,520 - No. - Oh. Okay. 438 00:32:45,600 --> 00:32:47,920 Well, when he gets home, can you feed him for me? 439 00:32:48,000 --> 00:32:50,160 I'm at Bea's. We're doing past papers. 440 00:32:50,240 --> 00:32:52,040 Timed, like you said. 441 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 - What was that? - What was what? 442 00:32:54,920 --> 00:32:56,000 The car horn. 443 00:32:56,080 --> 00:32:58,361 You're hearing things, Mum. Gotta get on. Call Laura. Bye. 444 00:33:04,960 --> 00:33:07,800 - Hello? - Hiya. Um, are you home yet? 445 00:33:07,880 --> 00:33:09,160 Five minutes away. 446 00:33:09,240 --> 00:33:11,840 Can you feed Jordan for me? Put him on the phone. 447 00:33:11,920 --> 00:33:13,320 He wasn't on the bus. 448 00:33:13,400 --> 00:33:16,200 Must have got the one before. He might have fed himself. 449 00:33:16,280 --> 00:33:18,840 Yeah, right. Just give him a pizza or something. 450 00:33:18,920 --> 00:33:19,920 All right. Bye. 451 00:33:21,240 --> 00:33:22,720 Yeah, that's good. 452 00:33:22,800 --> 00:33:24,600 - Yeah. - Yeah. 453 00:33:25,400 --> 00:33:27,080 Uh, no. I don't know... 454 00:33:32,440 --> 00:33:36,160 Uh, I think not. No. Thank you. Very nice but not in here. 455 00:33:36,240 --> 00:33:38,680 - I'm just picking something up. - It's on my desk. 456 00:33:38,760 --> 00:33:42,440 - Erin, got something for you. - Get anything down at Vipers? 457 00:33:42,520 --> 00:33:45,040 Yeah. The impression that Carlton Flynn's not very pleasant. 458 00:33:45,120 --> 00:33:46,200 In what way? 459 00:33:46,280 --> 00:33:49,480 He breaks young women's fingers when they don't do what he wants. 460 00:33:50,080 --> 00:33:53,200 Broome. This man here, Guy Tatum, 461 00:33:53,280 --> 00:33:56,400 has just been reported missing by Simona Farr, his girlfriend. 462 00:33:56,480 --> 00:33:59,160 Last seen the same night Carlton Flynn disappeared. 463 00:33:59,240 --> 00:34:01,440 - Same night? - The 16th. 464 00:34:02,200 --> 00:34:06,120 So two men go missing 17 years to the day after Stewart Green disappeared. 465 00:34:06,200 --> 00:34:08,320 On that, just take a minute, take a beat, 466 00:34:08,400 --> 00:34:11,400 think to yourself, "Is it a pattern or just a coincidence?" 467 00:34:11,480 --> 00:34:12,800 Coincidence, my hole. 468 00:34:12,880 --> 00:34:15,096 I want every missing persons file from the last 17 years. 469 00:34:15,120 --> 00:34:16,120 We've done this before. 470 00:34:16,200 --> 00:34:18,120 Well, let's do it again, this time with feeling! 471 00:34:18,200 --> 00:34:19,480 What's all the commotion? 472 00:34:19,560 --> 00:34:21,960 - Here, ten minutes. Thank you. - Whoa... 473 00:34:22,040 --> 00:34:23,320 - Sorry. - Where are you going? 474 00:34:23,400 --> 00:34:26,280 We're supposed to be finding Carlton Flynn's car. 475 00:34:26,360 --> 00:34:27,840 His name's Seamus. Sorry. 476 00:34:28,640 --> 00:34:30,360 Okay, Seamus, mate. 477 00:34:32,320 --> 00:34:36,840 Do you like magic? Yeah, course you do. Here, look, look. There you go. 478 00:34:38,120 --> 00:34:40,160 Pick a card, any card. 479 00:35:07,440 --> 00:35:08,880 - Hiya. - Mum. 480 00:35:08,960 --> 00:35:13,040 Jordan's not here, so I called his friend Joey. 481 00:35:13,120 --> 00:35:17,440 And he says he saw him talking to this man at the skateboard park. 482 00:35:17,520 --> 00:35:21,520 - What are you talking about? What man? - That's all I know. Where are you? 483 00:35:23,200 --> 00:35:26,000 - I'm in town. - So go to the skateboard park? 484 00:35:26,840 --> 00:35:28,280 Yeah, right. 485 00:35:29,440 --> 00:35:30,480 Okay, bye. 486 00:35:35,760 --> 00:35:37,400 Come on. 487 00:35:38,000 --> 00:35:40,240 Straight down the other end and scores. 488 00:35:40,320 --> 00:35:42,680 And after he saved that... 489 00:35:42,760 --> 00:35:45,920 Hey, this is Dave. Can't get to the phone. Leave a message. 490 00:35:48,200 --> 00:35:49,376 ...down and played... 491 00:35:49,400 --> 00:35:52,760 - I've already seen this. - No, Mum. No, it's live. 492 00:35:52,840 --> 00:35:55,320 - I saw it yesterday. - Mum, you can't have seen this. 493 00:35:55,400 --> 00:35:57,600 - I know who wins. - Who? 494 00:35:57,680 --> 00:35:59,920 - I'll put a bet on. - You'll see. 495 00:36:01,640 --> 00:36:04,760 - No, come on. Tell me what happens next. - Watch. 496 00:36:04,840 --> 00:36:07,256 Got themselves in a bit of a tangle, and the ball... 497 00:36:07,280 --> 00:36:08,840 See! Told you. 498 00:36:08,920 --> 00:36:12,560 Mum, you've never seen this game. It's on live. It's happening now. 499 00:36:12,640 --> 00:36:15,320 Stop it. I've seen it already. 500 00:36:16,560 --> 00:36:19,840 They have to move the ball quicker. Kelleher put them under pressure... 501 00:36:20,280 --> 00:36:22,560 Police have made a fresh appeal to the public 502 00:36:22,640 --> 00:36:25,120 in their search for Carlton Flynn, aged 20. 503 00:36:25,200 --> 00:36:27,840 Carlton was last seen in the Livingstone area 504 00:36:27,920 --> 00:36:29,600 driving a Subaru Impreza, 505 00:36:29,680 --> 00:36:34,040 registration number FL55 FLM, on Friday the 16... 506 00:36:34,120 --> 00:36:37,080 - I'm wearing this to the wedding? - Wearing a distinctive pink... 507 00:36:37,160 --> 00:36:40,080 No, Mum. These are for my stag night. I just thought you'd like one. 508 00:36:40,160 --> 00:36:41,416 ...green jogging bottoms... 509 00:36:41,440 --> 00:36:43,280 So who else was in Vipers? 510 00:36:43,800 --> 00:36:45,080 Hmm? 511 00:36:46,160 --> 00:36:49,680 Tawny Allure left, great name, and you didn't come out for a while. 512 00:36:49,760 --> 00:36:52,880 Well, I had to make sure all the Carlton Flynn flyers were up. 513 00:36:53,760 --> 00:36:55,680 Lorraine Griggs helping you, was she? 514 00:36:55,760 --> 00:37:00,160 Hang on, hang on. Um, Guy Tatum was reported missing today, April 20th. 515 00:37:00,240 --> 00:37:02,720 - But the last time anyone saw him was... - April 16th. 516 00:37:02,800 --> 00:37:03,920 Right, April 16th. 517 00:37:04,000 --> 00:37:06,800 The same as the last sighting of Carlton 518 00:37:06,880 --> 00:37:09,560 and, to the day, 519 00:37:09,640 --> 00:37:13,960 17 years after Stewart Green was last seen. 520 00:37:15,360 --> 00:37:17,360 Get me a printout of the Carlton Flynn file. 521 00:37:17,440 --> 00:37:18,440 You don't need one. 522 00:37:18,480 --> 00:37:21,080 - I can bring it up on here. - But I want to have it in my hands. 523 00:37:21,160 --> 00:37:23,576 - When everything's digitalized... - It'll be a piece of cake. 524 00:37:23,600 --> 00:37:26,800 It's fucking irritating, you know? I hate progress! 525 00:37:27,360 --> 00:37:29,280 Ugh! So... 526 00:37:33,840 --> 00:37:34,960 Stewart Green. 527 00:37:37,680 --> 00:37:38,760 Carlton Flynn. 528 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 Guy Tatum. 529 00:37:42,160 --> 00:37:44,760 The date they were last seen was April the 16th. 530 00:37:44,840 --> 00:37:48,720 Okay, so for all the missing persons from the last 17 years, 531 00:37:48,800 --> 00:37:50,800 let's check the last sightings for the other cases. 532 00:37:50,840 --> 00:37:53,256 Not when they were reported missing, when they were last seen. 533 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 Okay. 534 00:37:55,320 --> 00:37:56,360 Yeah... 535 00:38:00,520 --> 00:38:06,560 Here's one. Jacob Farrell, 2017. It's not an exact match, but... it's close. 536 00:38:07,360 --> 00:38:08,840 Last seen April 21st. 537 00:38:10,400 --> 00:38:14,600 Peter Berman, 2013. Reported missing July 10th. 538 00:38:15,480 --> 00:38:18,080 Last seen April 19th. 539 00:38:20,800 --> 00:38:24,000 Greg Wagman, April 15th, 2016. 540 00:38:30,080 --> 00:38:31,440 It's a serial killer. 541 00:38:34,480 --> 00:38:35,480 I can feel it. 542 00:38:37,160 --> 00:38:40,600 Year on year, they were last seen within a week or two of each other. 543 00:38:40,680 --> 00:38:44,720 Yeah, and they're all missing persons. Missing. Not dead. 544 00:38:44,800 --> 00:38:46,560 Let alone murdered. 545 00:38:47,080 --> 00:38:48,840 Sean's here to pick up Seamus. 546 00:38:48,920 --> 00:38:51,880 Photos have been found in a patrol car. They're at the front desk. 547 00:38:51,960 --> 00:38:53,520 - Can you get them? - Yeah, sure. 548 00:38:53,600 --> 00:38:57,080 And just... just try and stick with the missing persons thing, yeah? 549 00:38:58,280 --> 00:38:59,880 It's still a weird cluster. 550 00:39:46,640 --> 00:39:49,320 Hi, this is Guy. After the beep, get busy. 551 00:40:34,320 --> 00:40:36,720 Right. We've got ten so far. 552 00:40:37,400 --> 00:40:40,600 These were left in the patrol car, and this is Carlton Flynn. 553 00:40:47,360 --> 00:40:48,760 I don't understand. 554 00:40:49,280 --> 00:40:51,760 I mean... Who took them? Why leave them anonymously? 555 00:40:51,840 --> 00:40:54,000 - No idea. - This looks like blood. 556 00:41:17,080 --> 00:41:19,760 Hey, boys? Jordan. 557 00:41:20,440 --> 00:41:22,120 - Have you seen him? - No. 558 00:41:22,760 --> 00:41:24,280 Yeah, with someone over there. 559 00:41:25,400 --> 00:41:26,960 - Who? - A man. 560 00:41:27,720 --> 00:41:29,240 Well, can you describe him? 561 00:41:30,080 --> 00:41:31,080 Shaved head. 562 00:41:32,080 --> 00:41:34,240 Dark suit. And looked sort of rich. 563 00:41:37,280 --> 00:41:38,360 Jordan! 564 00:41:39,560 --> 00:41:41,760 Jordan! Jordan! 42971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.