Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:37,400
'The boy never knew his parents,
2
00:00:37,440 --> 00:00:41,640
but was lucky enough
to be raised by his grandparents.
3
00:00:41,680 --> 00:00:44,320
They were the best of friends
4
00:00:44,360 --> 00:00:48,600
and worked at the lighthouse
of Rivers End...
5
00:00:48,640 --> 00:00:52,000
But it was no ordinary lighthouse.
6
00:00:52,040 --> 00:00:55,440
Every night,
Grandad turned on the light
7
00:00:55,480 --> 00:00:59,400
to ward off a darkness
from another world:
8
00:00:59,440 --> 00:01:01,320
the Huntsman.
9
00:01:02,720 --> 00:01:06,200
Legend said if ever
the lighthouse light went out,
10
00:01:06,240 --> 00:01:10,800
the Huntsman would enter the river
looking for Spirit Deer
11
00:01:10,840 --> 00:01:14,320
adorned with magical antlers.
12
00:01:14,360 --> 00:01:17,760
Their antlers made the water flow
13
00:01:17,800 --> 00:01:20,120
and let life grow.
14
00:01:21,040 --> 00:01:24,680
And if the Huntsman
took the magical antlers,
15
00:01:24,720 --> 00:01:27,240
the rivers would dry up...
16
00:01:28,320 --> 00:01:32,440
But for now, the lighthouse shines,
17
00:01:32,480 --> 00:01:37,080
water flows,
and we all celebrate our river
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,000
with dance!'
19
00:02:13,640 --> 00:02:16,520
Ooh.
20
00:02:16,560 --> 00:02:18,440
Are you OK?
21
00:02:19,960 --> 00:02:21,440
Good luck!
22
00:02:31,800 --> 00:02:34,280
The around the world
hook-a-roo for the win.
23
00:02:36,960 --> 00:02:38,920
Oh, Liam!
24
00:02:38,960 --> 00:02:40,600
Good shot!
Thanks, Keegan.
25
00:02:40,640 --> 00:02:42,080
Stop!
Uh-oh...
26
00:02:42,120 --> 00:02:45,040
Leg it, lads!
Boys! You hit the cat!
27
00:02:51,160 --> 00:02:53,400
Not very good at DJ-ing.
28
00:02:53,440 --> 00:02:56,560
You're gonna be a legend
after this party.
Thanks, Margo.
29
00:02:56,600 --> 00:02:58,160
Can I get a high-five?
30
00:02:58,200 --> 00:03:00,600
Slightly missed it there. Yeah, OK.
31
00:03:00,640 --> 00:03:02,480
Don't screw up!
32
00:03:02,520 --> 00:03:06,880
Joking! But it's sort of in that way
that I'm not joking, you know?
33
00:03:06,920 --> 00:03:08,360
OK, have a good night!
34
00:03:15,800 --> 00:03:17,960
Well, well, well,
look who it is!
35
00:03:18,000 --> 00:03:19,720
I came as fast as I could.
36
00:03:19,760 --> 00:03:24,120
Heavy traffic, woman.
Traffic? Cheeky.
37
00:03:24,160 --> 00:03:25,400
Just like your grandad.
38
00:03:25,440 --> 00:03:30,400
The old fart will never admit it,
but he could use a little more help!
39
00:03:30,440 --> 00:03:32,280
He's not as young as he used to be.
40
00:03:32,320 --> 00:03:34,560
Hey! I heard that.
41
00:03:34,600 --> 00:03:36,160
Oh, he can hear when he wants to.
42
00:03:36,200 --> 00:03:39,000
Which bit did you hear?
"The old fart" or the "help"?
43
00:03:39,040 --> 00:03:41,440
I'll show you an old fart!
44
00:03:41,480 --> 00:03:45,680
For your information, I've aged
like a fine leather wallet.
45
00:03:45,720 --> 00:03:49,080
Now, if I could only find it, I'd be
a richer man too.
46
00:03:49,120 --> 00:03:53,440
He's as mad as a box of frogs.
But he's hot.
47
00:03:53,480 --> 00:03:55,000
Gross.
48
00:03:55,040 --> 00:03:57,520
See you both back
at the cottage for supper.
49
00:03:57,560 --> 00:04:00,200
Love you, me boyos. Woohoo!
50
00:04:01,360 --> 00:04:02,920
Hey, Grandad!
51
00:04:02,960 --> 00:04:05,120
Hey there, Mr Hot Shot DJ!
52
00:04:05,160 --> 00:04:07,960
What other records did you get
for the St Paddy's Day party?
53
00:04:08,000 --> 00:04:10,320
Ready for a sneak preview?
54
00:04:10,360 --> 00:04:12,600
My dancing slippers
can hardly wait.
55
00:04:19,200 --> 00:04:21,920
Here we go now!
56
00:04:22,800 --> 00:04:25,360
Oh, yeah!
Oh, yes!
57
00:04:25,400 --> 00:04:27,840
This brings me back.
58
00:04:27,880 --> 00:04:29,840
Ow! My back!
59
00:04:29,880 --> 00:04:32,240
I'll feel that one in the morning!
60
00:04:34,440 --> 00:04:38,040
Ah, now. Oh!
61
00:04:38,080 --> 00:04:40,000
Oh, cool!
62
00:04:40,040 --> 00:04:43,080
We can use that for the Huntsman
in our paper theatre.
63
00:04:43,120 --> 00:04:46,320
Oh, now, that's pretty fat.
It's all brawn.
64
00:04:46,360 --> 00:04:48,520
He needs to carry those antlers.
65
00:04:48,560 --> 00:04:52,040
The Huntsman must never
get to those deer, Keegan.
66
00:04:52,080 --> 00:04:54,480
Their dance
keeps the rivers flowing.
67
00:04:54,520 --> 00:04:58,640
Think about it.
Without the rivers, no more life.
68
00:04:58,680 --> 00:05:00,680
No more dance.
69
00:05:02,880 --> 00:05:05,160
This is the one you must stop.
70
00:05:05,200 --> 00:05:08,160
Luckily,
it's just a legend.
71
00:05:08,200 --> 00:05:10,680
He's very real.
72
00:05:10,720 --> 00:05:16,800
He's darkness and our magic light
is the only thing that can stop him.
73
00:05:16,840 --> 00:05:19,040
Our light stops him?
74
00:05:19,080 --> 00:05:21,720
I thought we just kept ships
from crashing into the rocks.
75
00:05:21,760 --> 00:05:24,760
Ha! That's just an added bonus.
76
00:05:24,800 --> 00:05:29,000
Now, lad, what do you say
we light this house up, eh, bucko?
77
00:05:29,040 --> 00:05:31,640
Let's do it!
78
00:05:31,680 --> 00:05:33,200
Race you up the stairs!
79
00:05:33,240 --> 00:05:35,720
Right, up the stairs we go.
Here we go.
80
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
Ouch! There you go.
81
00:06:06,800 --> 00:06:09,160
Are you OK?
82
00:06:09,200 --> 00:06:14,160
Just wrecked from all that dancing,
that's all.
83
00:06:15,960 --> 00:06:18,760
And drum roll, please!
84
00:06:20,800 --> 00:06:25,920
The tradition of warding off
darkness...for another night.
85
00:06:31,240 --> 00:06:34,200
Easy, Grandad.
I'm fine, stop that now.
86
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
I'll just take a quick break.
87
00:06:36,280 --> 00:06:40,600
You know, I was thinking,
why don't we automate this place?
88
00:06:40,640 --> 00:06:42,720
It'd save so much time.
89
00:06:42,760 --> 00:06:44,720
Where's the sport in that?
90
00:06:44,760 --> 00:06:47,520
You don't automate your music,
do you?
91
00:06:47,560 --> 00:06:50,680
You prefer the spirit
in the vintage vinyl.
92
00:06:50,720 --> 00:06:54,760
Same here.
We're more alike than you know.
93
00:06:54,800 --> 00:06:57,360
You always say that, Grandad.
94
00:06:57,400 --> 00:07:01,240
Now, relax.
I can clean up on my own.
95
00:07:26,520 --> 00:07:31,120
Hey, Grandad! You all right?
96
00:07:39,360 --> 00:07:41,360
Grandad?
97
00:07:47,280 --> 00:07:49,280
Grandad!
98
00:07:58,480 --> 00:08:01,920
♪ Where the river foams
99
00:08:01,960 --> 00:08:07,000
♪ And surges to the sea
100
00:08:07,040 --> 00:08:13,920
♪ Silver figures rise to find me
101
00:08:15,000 --> 00:08:19,880
♪ Wise and as daring
102
00:08:19,920 --> 00:08:25,640
♪ Following the heart's cry
103
00:08:25,680 --> 00:08:30,640
♪ I am that deep pool
104
00:08:30,680 --> 00:08:34,880
♪ I am that dark spring ♪
I never got to say goodbye.
105
00:08:36,160 --> 00:08:39,400
Do not mourn the man.
106
00:08:39,440 --> 00:08:44,320
Celebrate the life.
Celebrate with dancing!
107
00:09:23,600 --> 00:09:27,360
He would have loved this.
It was our favourite dance.
108
00:10:22,520 --> 00:10:26,600
Your grandad was a tough act
to follow. Fastest feet I ever saw.
109
00:10:41,760 --> 00:10:46,240
He was a legendary dancer.
He was
unmatched on the hurling field.
110
00:10:46,280 --> 00:10:48,680
He kept our seas and town safe.
You will too.
111
00:11:00,080 --> 00:11:04,000
We're all counting on you
to carry on his traditions.
112
00:11:30,240 --> 00:11:33,680
'What do you say
we light this house up, eh, bucko?'
113
00:11:34,640 --> 00:11:39,320
No! The Huntsman
is just another one of your stories.
114
00:11:42,720 --> 00:11:45,720
Stupid lighthouse!
Stupid traditions!
115
00:11:45,760 --> 00:11:48,440
Stupid everything!
116
00:12:33,480 --> 00:12:36,480
C'mon, boys!
117
00:12:38,320 --> 00:12:41,000
Hey, Keegan!
Hey, Liam.
118
00:12:41,040 --> 00:12:43,680
Big hurling game this weekend.
You in, little man?
119
00:12:44,600 --> 00:12:47,480
Maybe another time. Thanks, anyway.
120
00:12:47,520 --> 00:12:51,240
OK! No problem, Keegan.
Hang in there, pal.
121
00:13:03,080 --> 00:13:06,480
Hey, Keeg.
Hi, Moya.
122
00:13:07,920 --> 00:13:12,040
Meet you at the waterfall
at high noon.
High noon?
123
00:13:12,080 --> 00:13:14,360
Big things always happen
at high noon.
124
00:13:14,400 --> 00:13:16,560
It'll be worth it, I promise.
125
00:13:25,520 --> 00:13:27,680
Oh! Oh, my bananas!
126
00:13:27,720 --> 00:13:29,720
I...What?
I...What?
127
00:13:29,760 --> 00:13:32,720
Wait, let me take my headphones off.
I don't want to be the DJ.
128
00:13:32,760 --> 00:13:36,200
Oh! There's no need to shout.
I don't want to be the DJ tonight.
129
00:13:36,240 --> 00:13:39,680
Oh, no! Ah, aren't you gonna give
the people what they want?
130
00:13:39,720 --> 00:13:44,480
They all want you to DJ. They'll be
like, "Keegan! Keegan!
131
00:13:44,520 --> 00:13:46,320
Keegan!"
132
00:13:46,360 --> 00:13:50,880
It's all different now.
Ah, yeah, come here.
133
00:13:50,920 --> 00:13:53,560
It's OK. I understand.
You do?
134
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Yeah, of course I do.
135
00:13:55,640 --> 00:13:58,240
Listen, I'll try to find
someone else to fill in.
136
00:13:58,280 --> 00:14:00,360
But you should just go and...
take a walk!
137
00:14:00,400 --> 00:14:03,400
Go out and get some fresh country
air into your lungs.
138
00:14:03,440 --> 00:14:06,640
Walk? To where?
I don't know.
139
00:14:06,680 --> 00:14:09,560
Wherever the river leads you!
140
00:14:09,600 --> 00:14:12,320
That was my Gandalf impression.
141
00:14:15,520 --> 00:14:17,320
What's so funny?
142
00:14:17,360 --> 00:14:20,120
I was just remembering this time
I was having a rotten day
143
00:14:20,160 --> 00:14:22,720
and your grandad took me
to get some sweets and he...
144
00:14:22,760 --> 00:14:26,160
Oh... And he did this!
145
00:14:26,200 --> 00:14:27,680
How's that?
146
00:14:27,720 --> 00:14:29,040
Oh, it's too funny.
147
00:14:29,080 --> 00:14:31,000
Urgh!
148
00:14:31,040 --> 00:14:35,440
Oh! Actually, that...
that one is actually stuck up my....
149
00:14:35,480 --> 00:14:37,920
Oh! Oooh!
150
00:14:37,960 --> 00:14:40,240
I suppose you don't want
to eat that one now?
Ew!
151
00:14:40,280 --> 00:14:42,320
No, me neither. Hmm...
152
00:14:42,360 --> 00:14:44,960
Hey! Did you know sweets
solve all problems?
153
00:14:45,000 --> 00:14:47,240
It's true,
it's scientifically proven.
154
00:14:47,280 --> 00:14:50,640
Unless you're a dentist, and then,
they are very much against that
155
00:14:50,680 --> 00:14:52,240
as a problem-solving technique.
156
00:14:52,280 --> 00:14:55,880
But what do you say,
we drop by Sammy's Sugar Shack?
157
00:14:55,920 --> 00:14:57,200
Yeah!
158
00:15:48,440 --> 00:15:50,600
Huh?
159
00:15:50,640 --> 00:15:52,760
What? Hey! Oh!
160
00:15:56,440 --> 00:15:57,880
Hah!
161
00:16:09,080 --> 00:16:10,960
Urgh!
162
00:17:10,960 --> 00:17:13,520
Hee-hee-hee.
163
00:18:23,960 --> 00:18:26,280
Hey, give me those back!
164
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
Hoo-hah!
165
00:18:35,960 --> 00:18:38,960
Ha! Whoa! Ah!
166
00:18:40,440 --> 00:18:42,560
Oh!
167
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
Whoa!
168
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
Ohhhhhh!
169
00:19:02,680 --> 00:19:04,680
Aaaargh!
170
00:19:04,720 --> 00:19:06,520
Where are the brakes on this thing?
171
00:19:13,720 --> 00:19:15,720
Waargh! Ooh!
172
00:19:16,760 --> 00:19:18,760
Uhhh...
173
00:19:20,520 --> 00:19:22,320
Uh, uh...
174
00:19:59,960 --> 00:20:03,280
Uh... Hey, Keegan. What you doing?
175
00:20:03,320 --> 00:20:07,760
Having a bad day!
Well, just keep hanging in there.
176
00:20:07,800 --> 00:20:10,960
Very funny! Help me up.
177
00:20:13,600 --> 00:20:16,320
Thanks. What's that?
178
00:20:16,360 --> 00:20:18,560
She's my new friend.
179
00:20:18,600 --> 00:20:23,400
Why is she purple?
It's hair dye. I love purple.
180
00:20:24,840 --> 00:20:27,480
So... what are you doing out here?
181
00:20:27,520 --> 00:20:30,080
It's noon. We're right on schedule.
182
00:20:30,120 --> 00:20:32,120
But I...didn't...
183
00:20:32,160 --> 00:20:36,120
Get ready for your mind to be blown!
Sounds painful!
184
00:20:42,320 --> 00:20:44,400
Riddle time!
What?
185
00:20:44,440 --> 00:20:50,480
What always runs, but never walks,
often murmurs, but never talks?
186
00:20:50,520 --> 00:20:53,880
I can't balance and solve riddles
at the same time.
187
00:20:53,920 --> 00:20:59,200
Has a bed, but never sleeps.
Has a mouth, but never eats.
188
00:20:59,240 --> 00:21:02,520
Urhhh...
Oh, my God, Keegan.
189
00:21:09,640 --> 00:21:12,800
Oh! Oh, no! Oh!
190
00:21:13,680 --> 00:21:17,320
Ahhh! I hate sheep!
191
00:21:17,360 --> 00:21:19,600
Help!
Good luck!
192
00:21:19,640 --> 00:21:21,120
Good luck?
193
00:21:21,160 --> 00:21:24,040
You'll be fine,
it's a fun ride!
194
00:21:30,840 --> 00:21:33,840
Whoo! Que epico!
195
00:21:45,760 --> 00:21:47,760
Whoo!
196
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
Oh!
197
00:22:06,160 --> 00:22:07,640
Oh!
198
00:22:09,840 --> 00:22:12,360
Whoo!
199
00:22:14,320 --> 00:22:16,080
That was amazing.
200
00:22:16,120 --> 00:22:18,280
The swish, swash, swee
of all the rapids!
201
00:22:21,560 --> 00:22:23,400
Ow!
202
00:22:23,440 --> 00:22:25,480
I love that part.
203
00:22:26,640 --> 00:22:29,080
Que divertido!
204
00:22:29,120 --> 00:22:32,720
How are we gonna get back?
Back? We just got here.
205
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
Just got where? What's going on?
206
00:22:35,640 --> 00:22:39,840
Come on.
Don't be a Wussimus Maximus.
207
00:22:42,160 --> 00:22:45,120
I am not a Wussimus Maximus.
208
00:22:45,160 --> 00:22:48,160
Wait, what's a Wussimus Maximus?
209
00:22:57,280 --> 00:22:58,800
Oh!
210
00:23:00,280 --> 00:23:01,640
Now what?
211
00:23:26,320 --> 00:23:27,760
Whoa!
212
00:24:25,120 --> 00:24:27,120
Aargh!
213
00:24:43,320 --> 00:24:46,720
There's no signal here.
Wouldn't help anyway.
214
00:24:46,760 --> 00:24:50,800
The headphones were eaten,
the glass is cracked.
215
00:24:50,840 --> 00:24:55,600
And now, it's waterlogged.
Maybe we can dry it out.
216
00:24:55,640 --> 00:24:58,920
I doubt it, but nothing to lose.
217
00:25:03,840 --> 00:25:08,280
How did you walk on water?
I didn't walk. I danced.
218
00:25:08,320 --> 00:25:09,760
Way harder.
219
00:25:10,640 --> 00:25:13,520
So... Confession time.
220
00:25:14,400 --> 00:25:18,600
What?
I came here when my grandma died.
221
00:25:18,640 --> 00:25:21,720
You did? Where are we?
222
00:25:21,760 --> 00:25:25,720
Some place magical!
Yeah, right!
223
00:25:25,760 --> 00:25:28,840
I saw her, she was here.
224
00:25:28,880 --> 00:25:30,600
Impossible!
225
00:25:30,640 --> 00:25:36,000
No, I told you... Magical!
What happened when you saw her?
226
00:25:36,040 --> 00:25:38,840
We danced.
Danced?
227
00:25:38,880 --> 00:25:41,280
Flamenco! It was our thing.
228
00:25:41,320 --> 00:25:43,920
I've never seen you dance flamenco.
229
00:25:43,960 --> 00:25:46,800
We danced it all the time
when we lived in Spain.
230
00:25:46,840 --> 00:25:49,240
But I haven't in a while.
231
00:25:49,280 --> 00:25:52,600
I guess I've been trying to fit in
with the Irish dancing thing.
232
00:25:52,640 --> 00:25:55,080
Trying to fit in? You?
233
00:26:31,640 --> 00:26:34,880
You're pretty good. How come
I've never seen you Irish dance?
234
00:26:34,920 --> 00:26:38,880
I don't know. How come
I've never seen you flamenco?
235
00:26:38,920 --> 00:26:41,520
How come you're not the DJ
at the party tonight?
236
00:26:42,680 --> 00:26:45,240
I didn't want to celebrate.
237
00:26:57,960 --> 00:27:00,800
I wanted to celebrate with you,
Grandad.
238
00:27:16,240 --> 00:27:19,960
Urgh! Urgh!
239
00:27:20,000 --> 00:27:24,320
Looks like Beth likes you.
And that's her husband, Rib.
240
00:27:24,360 --> 00:27:27,640
Oh! Eurgh!
241
00:27:28,760 --> 00:27:32,560
Uh... Hello.
They apologise
for stealing your sweets,
242
00:27:32,600 --> 00:27:36,600
but it was to feed
their 50 children, so...
243
00:27:36,640 --> 00:27:40,240
What?
Well, 49,
because they lost one. Adam.
244
00:27:40,280 --> 00:27:42,200
They're wondering if we'd seen him.
245
00:27:43,080 --> 00:27:47,000
I haven't.
Sorry, guys.
246
00:27:50,560 --> 00:27:53,120
Would you like nuts
or berries for breakfast?
247
00:27:53,160 --> 00:27:55,160
I've been up for hours.
248
00:27:57,400 --> 00:28:00,040
So... You speak frog?
249
00:28:00,080 --> 00:28:03,240
No, but Penny and Benny do.
250
00:28:03,280 --> 00:28:04,760
Hey, little man!
251
00:28:07,360 --> 00:28:09,000
Urgh!
Mmm...
252
00:28:09,040 --> 00:28:10,440
Ta-dah!
253
00:28:10,480 --> 00:28:12,960
Hello, I'm Penny.
Name's Benny.
254
00:28:13,000 --> 00:28:14,840
Shake my hand, it's cordiality.
255
00:28:14,880 --> 00:28:17,240
You must be Keegan.
Heard a lot about you.
256
00:28:17,280 --> 00:28:21,000
What's wrong with you?
257
00:28:21,040 --> 00:28:24,360
I'm trying to scream,
but nothing is coming out.
258
00:28:24,400 --> 00:28:26,040
Like in a nightmare.
259
00:28:26,080 --> 00:28:28,440
He probably thinks
you're going to eat him.
260
00:28:28,480 --> 00:28:31,880
Eat me?
Kid, kid, relax.
261
00:28:31,920 --> 00:28:35,120
You're all skin and bones.
Plus, we already ate breakfast.
262
00:28:35,160 --> 00:28:38,160
Some of us twice.
Hey! You!
263
00:28:38,200 --> 00:28:40,160
You always do... Give me those back.
264
00:28:40,200 --> 00:28:42,800
Ah... I think I'm stuck!
265
00:28:44,880 --> 00:28:47,080
I'm stuck.
266
00:28:53,000 --> 00:28:56,800
What in the world are you doing?
I saw a girl do it in a film once.
267
00:28:56,840 --> 00:28:59,280
I thought it was worth a try.
268
00:28:59,320 --> 00:29:02,600
- Wake up, wake up, wake up!
- You're awake.
269
00:29:02,640 --> 00:29:04,840
- Ow!
- Huh?
270
00:29:04,880 --> 00:29:07,200
Hmm, they're coming!
Who?
271
00:29:07,240 --> 00:29:10,840
Oooh!
The other Megaloceros Giganteus!
272
00:29:10,880 --> 00:29:13,000
What?
Wait, you've heard of us, right?
273
00:29:13,040 --> 00:29:16,240
Only in history class.
274
00:29:23,440 --> 00:29:26,720
Megaloceros Giganteus?
275
00:29:33,480 --> 00:29:35,160
Oh, my...
276
00:29:35,200 --> 00:29:37,200
Whoa!
277
00:30:22,720 --> 00:30:25,440
Whoooh!
278
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
Wow!
279
00:31:21,040 --> 00:31:22,760
Whoa.
280
00:32:27,520 --> 00:32:29,760
Oof. Ha-ha!
281
00:32:29,800 --> 00:32:32,600
Welcome back, Moya.
Thank you, Patrick.
282
00:32:32,640 --> 00:32:35,280
And you are?
283
00:32:36,520 --> 00:32:38,320
He's my best friend, Keegan.
284
00:32:38,360 --> 00:32:40,520
His grandad died
and he needs your help.
285
00:32:40,560 --> 00:32:44,600
I am Patrick, of the
Megaloceros Giganteus.
286
00:32:44,640 --> 00:32:48,240
Oh, yes! Oh, yeah.
287
00:32:53,040 --> 00:32:57,280
- That was not supposed to happen.
- Oh, get off me, Penny!
288
00:32:59,880 --> 00:33:02,720
Penny! What happened?
What happened?
289
00:33:02,760 --> 00:33:05,720
She's a wrecking ball with fur!
290
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
Irish dancing
is harder than it looks.
291
00:33:11,040 --> 00:33:16,160
She's trying to fit in, like you.
As if I'm trying to fit in.
292
00:33:16,200 --> 00:33:19,640
Then teach her
your grandma's flamenco.
No!
293
00:33:19,680 --> 00:33:22,440
Is that a chicken I smell?
294
00:33:22,480 --> 00:33:25,000
Or just a big, fat Wussimus Maximus?
295
00:33:25,040 --> 00:33:28,160
It's hard to tell,
they smell so similar.
296
00:33:30,440 --> 00:33:35,240
You know what, Penny?
Maybe you're more fire, less water.
297
00:33:35,280 --> 00:33:39,080
Say what?
Maybe you're less Riverdance...
298
00:33:39,120 --> 00:33:42,520
..and more flamenco!
299
00:33:42,560 --> 00:33:45,760
Ohhh, ohhhh!
300
00:33:48,880 --> 00:33:52,480
Flamenco? Penny? No way!
301
00:33:56,440 --> 00:34:00,920
I'll teach you, Penny.
You will? Oh, my gosh! I love you!
302
00:34:00,960 --> 00:34:03,800
Whoo! BFFs! Yas, girl!
303
00:34:03,840 --> 00:34:08,240
I am going to bring the heat,
like so much fire...
304
00:34:08,280 --> 00:34:13,240
Ha-ha. Excellent idea, Moya.
It was actually my idea.
305
00:34:13,280 --> 00:34:15,800
I'm actually surprised
he's allowing the flamenco.
306
00:34:15,840 --> 00:34:19,000
He's all Riverdance all the time!
He invented it!
307
00:34:19,040 --> 00:34:21,120
Makes us dance every morning
308
00:34:21,160 --> 00:34:23,520
to keep the rivers flowing
and life growing.
309
00:34:23,560 --> 00:34:26,080
It's exhausting.
Penny and I usually hide.
310
00:34:27,720 --> 00:34:30,440
Hm.
311
00:34:33,880 --> 00:34:36,680
I'm sorry about
your grandad, Keegan.
312
00:34:36,720 --> 00:34:39,560
It's OK.
No, it's not.
313
00:34:39,600 --> 00:34:41,960
Tell me about him.
Do you have a year?
314
00:34:42,000 --> 00:34:45,360
Maybe just the highlights.
Well...
315
00:34:45,400 --> 00:34:47,000
he was an amazing dancer.
316
00:34:47,040 --> 00:34:50,040
A star hurler and an awesome
lighthouse keeper.
317
00:34:50,080 --> 00:34:55,200
Whoa, those are some big shoes
to fill.
They were frog slippers.
318
00:34:55,240 --> 00:34:59,440
And you haven't the
froggiest idea how to fill them.
319
00:34:59,480 --> 00:35:03,040
Oh, terrible!
Dad joke alert!
320
00:35:03,080 --> 00:35:05,480
Oh, sorry, bad joke.
321
00:35:05,520 --> 00:35:08,160
We all feel a little lost sometimes,
Keegan.
322
00:35:08,200 --> 00:35:11,480
The good news is,
you've come to the right place.
323
00:35:12,560 --> 00:35:15,320
Follow me, I think I can help.
324
00:35:17,720 --> 00:35:21,320
Where are we going?
We're going crazy! Wanna come?
325
00:35:25,280 --> 00:35:27,440
We follow the river, Keegan.
326
00:35:27,480 --> 00:35:30,400
Rivers connect everything
and everyone.
327
00:35:30,440 --> 00:35:33,960
And the energy we create
while celebrating them...
328
00:35:34,000 --> 00:35:35,560
we return to them.
329
00:35:42,040 --> 00:35:47,880
Their waters
not only create life, they are life.
330
00:35:58,520 --> 00:36:00,520
His antlers are sick!
331
00:36:00,560 --> 00:36:04,280
Are you implying mine aren't?
No, no, no, no.
332
00:36:04,320 --> 00:36:07,520
I didn't say anything about yours.
They're travel-size, buddy.
333
00:36:07,560 --> 00:36:10,040
Let's leave it at that.
OK.
334
00:36:10,080 --> 00:36:12,000
OK.
335
00:36:14,040 --> 00:36:18,400
If the teachers were wrong,
and you didn't go extinct, then...
336
00:36:18,440 --> 00:36:20,320
how old are you guys?
Uh...
337
00:36:20,360 --> 00:36:24,480
Patrick is the oldest,
which makes him about...
338
00:36:24,520 --> 00:36:27,320
400,000 years old.
Whoa! How old are you?
339
00:36:27,360 --> 00:36:30,000
Pfft! I mean, honestly,
I don't even know, man.
340
00:36:30,040 --> 00:36:31,640
I lost count around 200,000.
341
00:36:31,680 --> 00:36:33,520
Ever try to count that high? Yeah?
342
00:36:33,560 --> 00:36:35,640
I was counting
and counting and counting
343
00:36:35,680 --> 00:36:38,440
and then I was like, "Screw it!"
Don't need it.
344
00:36:38,480 --> 00:36:40,640
Ha! You're all right, Benny.
345
00:36:40,680 --> 00:36:43,480
No fooling?
No fooling.
346
00:36:43,520 --> 00:36:47,360
Oh, I am serving hoof,
serving hoof, serving face.
347
00:36:49,800 --> 00:36:52,120
So, Moya, how good
do I look right now?
348
00:36:52,160 --> 00:36:57,960
Well... You seem very limber
and have a unique style.
349
00:36:58,000 --> 00:37:00,320
So definitely steps
in the right direction.
350
00:37:00,360 --> 00:37:04,200
Yes! The right direction!
Better than the wrong direction.
351
00:37:04,240 --> 00:37:07,800
Now, try not to think.
Ha, don't worry, I'm not.
352
00:37:07,840 --> 00:37:10,160
Good, because flamenco
comes from the heart.
353
00:37:10,200 --> 00:37:12,200
Whoa! Deep.
354
00:37:13,080 --> 00:37:15,560
Twirly, twirly!
355
00:38:05,560 --> 00:38:08,400
Does he say anything else,
this guy?
He's probably gassy.
356
00:38:08,440 --> 00:38:11,600
What?
I saw him chowing
on some swamp grass back there,
357
00:38:11,640 --> 00:38:13,840
like it was going out of style.
358
00:38:13,880 --> 00:38:16,480
Ever been around a butt that big
when it lets one go? Ooh!
359
00:38:16,520 --> 00:38:18,960
It's like a bomb inside a hurricane!
360
00:38:19,000 --> 00:38:22,200
You know, I'm only, like,
five feet in front of you
361
00:38:22,240 --> 00:38:25,520
and I can hear
everything you're saying.
362
00:38:30,520 --> 00:38:33,200
Oh, he farted out
a baby swamp rock!
363
00:38:33,240 --> 00:38:36,400
Ew!
Whoa, that's nasty.
364
00:38:36,440 --> 00:38:41,040
That was not me.
My bad, never mind.
365
00:38:41,080 --> 00:38:43,200
It's just a hurling ball
going on a bounce.
366
00:38:43,240 --> 00:38:46,000
I thought you
were a baby swamp rock.
367
00:38:48,560 --> 00:38:52,600
No way. You guys play hurling?
368
00:38:52,640 --> 00:38:55,360
We have to stay in shape
for dancing somehow, don't we?
369
00:38:58,760 --> 00:39:01,680
Only three minutes left
and the game is tied!
370
00:39:03,520 --> 00:39:05,880
Go, go, go, go, go!
Good block!
371
00:39:07,760 --> 00:39:11,480
Let's go, let's go!
Up, up. Let's go.
I got it!
372
00:39:11,520 --> 00:39:13,600
Whoo!
373
00:39:13,640 --> 00:39:15,600
Aaargh!
374
00:39:15,640 --> 00:39:18,480
- Oh, that looks so painful!
- That's gotta hurt.
375
00:39:18,520 --> 00:39:21,280
Gonna be a while
until they get unstuck.
376
00:39:21,320 --> 00:39:24,480
- Who wants to fill in for them?
- Not it!
377
00:39:24,520 --> 00:39:26,640
Moya's still teaching me flamenco,
so we're out.
378
00:39:26,680 --> 00:39:29,960
Keegan and Benny, you're the lucky
ones.
No, I really don't want to.
379
00:39:30,000 --> 00:39:32,840
This is the exact opposite of lucky!
380
00:39:32,880 --> 00:39:36,000
Benny, you're goalie.
Keegan, you're corner forward.
381
00:39:36,040 --> 00:39:38,720
Patrick, I don't want to play.
382
00:39:39,640 --> 00:39:43,200
Your grandad was a star hurler,
right?
Taught me everything.
383
00:39:43,240 --> 00:39:45,400
Well, then, make him proud!
384
00:39:45,440 --> 00:39:48,160
You get on that field
and you do what he taught you.
385
00:39:49,320 --> 00:39:54,400
Birds?
Hurling stick, helmet, crack hardy.
386
00:39:54,440 --> 00:39:57,400
Not me! Him!
387
00:40:03,640 --> 00:40:06,200
Awesome.
Guys, colour up.
388
00:40:06,240 --> 00:40:09,360
Benny, smear it on your antlers,
don't drink it.
389
00:40:09,400 --> 00:40:11,480
I know, but, come on!
390
00:40:11,520 --> 00:40:14,280
They're raspberries
and they're so delicious!
391
00:40:14,320 --> 00:40:17,560
Great, we lose our two best players
and get stuck with these guys.
392
00:40:17,600 --> 00:40:21,200
- Well, there goes the playoffs!
- Victory is ours!
393
00:40:21,240 --> 00:40:23,560
Team sports, yay.
394
00:40:28,200 --> 00:40:30,200
Catch!
395
00:40:41,880 --> 00:40:43,880
Let's go, let's go. Up, up.
396
00:40:46,840 --> 00:40:49,440
Oh, my God, oh, my God!
It's gonna hurt, it's gonna hurt!
397
00:40:49,480 --> 00:40:52,560
Yeah! Awesome job, Benny!
398
00:40:52,600 --> 00:40:55,920
Boo-yah! That's what
tiny antlers can do for you!
399
00:40:55,960 --> 00:40:57,520
Watch it, kid!
400
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
Oof!
401
00:41:13,760 --> 00:41:16,640
Come on, Keegan, me boyo,
get up and play!
402
00:41:16,680 --> 00:41:18,720
Play like your grandad is watching.
403
00:41:26,920 --> 00:41:28,680
No way!
404
00:41:30,960 --> 00:41:32,960
Aaargh!
405
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
Ahh, come on!
406
00:41:44,120 --> 00:41:45,720
This one's for you, Grandad.
407
00:41:53,320 --> 00:41:55,400
You did it, kid!
408
00:41:55,440 --> 00:41:57,760
Yay!
409
00:41:57,800 --> 00:42:00,880
Keegan! Keegan!
Red team wins!
410
00:42:04,480 --> 00:42:08,760
Don't be a brute, Brutus.
Go get that ball back.
411
00:42:08,800 --> 00:42:11,080
Don't worry, I'll get it.
412
00:42:15,760 --> 00:42:19,360
Attention, ladies and gentle deer.
413
00:42:19,400 --> 00:42:22,080
Get ready to be razzle-dazzled.
414
00:42:22,120 --> 00:42:26,160
Pull the alarm
because Penny's on fire!
415
00:42:26,200 --> 00:42:29,440
Heel, toe, repose and serve
to the left, serve to the right.
416
00:42:29,480 --> 00:42:32,120
Serving face all night long,
here we go!
417
00:42:33,840 --> 00:42:35,320
Wargh!
418
00:42:43,600 --> 00:42:45,960
Serving... face...ah!
419
00:42:47,920 --> 00:42:50,440
Whoa...
420
00:42:53,040 --> 00:42:55,680
OK...
421
00:42:55,720 --> 00:42:57,160
No, I'm fine!
422
00:42:57,200 --> 00:43:00,040
In retrospect, I shouldn't have
started on the top of a hill.
423
00:43:00,080 --> 00:43:02,000
So, any luck finding Adam?
424
00:43:04,160 --> 00:43:05,840
Well, I mean, he can't be far.
425
00:43:05,880 --> 00:43:07,800
He doesn't have legs.
426
00:43:09,760 --> 00:43:12,400
You'll find him. Cheer up!
427
00:43:12,440 --> 00:43:14,440
Tiny tadpole kisses.
428
00:44:15,400 --> 00:44:18,080
Whoa... What is this place?
429
00:44:18,120 --> 00:44:23,440
The bridge...between light and dark.
430
00:44:24,960 --> 00:44:30,400
You're the Huntsman.
I take many forms, but...
431
00:44:30,440 --> 00:44:32,280
guilty as charged.
432
00:44:32,320 --> 00:44:35,560
I'll scream
and the others will come for me.
433
00:44:35,600 --> 00:44:37,760
You're the one
who left the light off.
434
00:44:37,800 --> 00:44:39,920
Where I'm from,
that's an invitation.
435
00:44:39,960 --> 00:44:42,720
No! I...
As a token of gratitude,
436
00:44:42,760 --> 00:44:45,000
I have a proposition for you.
437
00:44:46,200 --> 00:44:51,120
Come to my world and you can have
everything back the way it was.
438
00:45:01,040 --> 00:45:05,400
My grandad said to never trust you.
Suit yourself.
439
00:45:06,800 --> 00:45:08,760
Oh, and Keegan?
440
00:45:08,800 --> 00:45:11,600
I wouldn't tell anyone you saw me,
441
00:45:11,640 --> 00:45:13,960
because then
they'd know what you did.
442
00:45:14,000 --> 00:45:19,040
Inviting me in. Wouldn't want
them to get the wrong idea, right?
443
00:45:20,120 --> 00:45:22,000
See you around.
444
00:45:27,480 --> 00:45:29,520
- Keegan?
- Keegan!
445
00:45:30,680 --> 00:45:33,040
Hey, little man!
Where did you go?
446
00:45:33,080 --> 00:45:36,880
We've been looking all over for you.
You missed Penny's dance!
447
00:45:36,920 --> 00:45:40,320
Classic Penny
disaster-piece theatre. So funny!
448
00:45:40,360 --> 00:45:43,000
Benny, manners!
Benny, be nice.
449
00:45:43,040 --> 00:45:46,320
She almost had it.
She'll honour us with it one day.
450
00:45:50,120 --> 00:45:52,120
Er...
451
00:45:53,200 --> 00:45:55,200
You look like you've seen a ghost.
452
00:45:56,720 --> 00:45:58,720
The thing about that is...
453
00:46:03,040 --> 00:46:05,960
Just a little afraid
of the dark is all.
454
00:46:06,000 --> 00:46:09,520
Ah, yes,
that's because this is a place
455
00:46:09,560 --> 00:46:12,160
where one faces
one's darkest fears.
456
00:46:12,200 --> 00:46:14,520
I'm not afraid of anything.
457
00:46:14,560 --> 00:46:17,160
You're afraid of everything, Benny.
No, I'm not.
458
00:46:17,200 --> 00:46:18,640
Yes, you are.
No, I'm not.
459
00:46:18,680 --> 00:46:20,600
Oh, yeah? Caterpillars!
460
00:46:25,600 --> 00:46:28,880
Where? Where? Are they on me?
Are they on me?
461
00:46:28,920 --> 00:46:31,320
Are they in my mouth?
Are they in my mouth?
462
00:46:33,360 --> 00:46:38,440
Keegan, this is a lighthouse
from times past.
463
00:46:38,480 --> 00:46:42,880
If you faced your fear here,
you can banish darkness.
464
00:46:48,800 --> 00:46:53,880
You are a keeper of light. Passed
from one ancestor to the next.
465
00:46:53,920 --> 00:46:55,960
All the way to you.
466
00:47:03,920 --> 00:47:06,080
Come on guys, let's go!
467
00:47:08,080 --> 00:47:11,480
Where are we going?
All the way to the sea.
468
00:47:11,520 --> 00:47:13,640
No!
469
00:47:15,040 --> 00:47:17,800
- Is that bad?
- Yes!
470
00:47:17,840 --> 00:47:22,840
Why?
Because it's so much walking!
471
00:47:22,880 --> 00:47:25,760
Don't worry, I know a shortcut.
472
00:47:32,880 --> 00:47:34,760
The Great Gate.
473
00:47:40,840 --> 00:47:42,720
This is the gate
through which spirits
474
00:47:42,760 --> 00:47:45,240
from the past,
present and future pass.
475
00:47:47,200 --> 00:47:50,680
Fionn MacCumhaill, Cu Chulainn
and the Children of Lir
476
00:47:50,720 --> 00:47:53,720
have all come through here too.
477
00:47:53,760 --> 00:47:55,760
Do you think my grandad
came through here?
478
00:47:55,800 --> 00:47:57,920
Ah, you'll have to ask
the Gatekeeper.
479
00:48:04,800 --> 00:48:07,760
Er... Did an old guy
come through here?
480
00:48:07,800 --> 00:48:10,280
You know, big nose, frog slippers.
481
00:48:10,320 --> 00:48:12,800
And big ears, like yours?
482
00:48:14,520 --> 00:48:17,520
He danced through here, boy!
483
00:48:19,560 --> 00:48:24,440
He said you are keeping
his traditions alive.
Well...
484
00:48:24,480 --> 00:48:27,560
Keegan, come here!
485
00:48:33,040 --> 00:48:35,240
This is where I saw my grandma,
Keegan.
486
00:48:35,280 --> 00:48:37,440
I don't see anything.
487
00:48:38,560 --> 00:48:41,400
Close your eyes.
How can
I see anything if I close my...
488
00:49:04,120 --> 00:49:08,000
Grandad!
Do you know why I dance?
489
00:49:08,040 --> 00:49:10,600
There is a rhythm to the rivers
that hits the sea.
490
00:49:10,640 --> 00:49:13,560
It means life is still going!
491
00:49:13,600 --> 00:49:16,320
We should always celebrate life.
492
00:49:16,360 --> 00:49:19,040
I want to go back! No!
493
00:49:42,800 --> 00:49:44,320
Keegan, son, where are you?
494
00:49:44,360 --> 00:49:48,280
Down here, Grandad!
The Huntsman!
The Huntsman is coming!
495
00:49:48,320 --> 00:49:50,400
You need to light the lighthouse!
496
00:49:55,200 --> 00:49:56,800
No!
497
00:50:18,680 --> 00:50:20,680
What have I done?
498
00:50:31,240 --> 00:50:32,480
Oh! Oh!
499
00:50:32,520 --> 00:50:35,120
Keegan!
Moya!
500
00:50:35,160 --> 00:50:37,240
I've got you!
501
00:50:44,800 --> 00:50:46,840
I forgot how to gallop!
502
00:50:46,880 --> 00:50:49,080
It's been so long
since I've exercised!
503
00:50:49,120 --> 00:50:51,280
Just real quick, how do you gallop?
504
00:51:01,800 --> 00:51:03,760
Keep galloping now!
505
00:51:09,680 --> 00:51:12,520
Oh, cramp! Cramp!
506
00:51:17,240 --> 00:51:20,080
Ow! Aargh! Help!
507
00:51:20,120 --> 00:51:21,960
Benny!
508
00:51:22,840 --> 00:51:25,880
Look at his travel-size antlers!
509
00:51:25,920 --> 00:51:27,480
I know, right?
510
00:51:29,000 --> 00:51:32,920
- Oh, that's not so bad.
- Huh?
511
00:51:32,960 --> 00:51:37,000
Oh, no, no!
Bad Huntsman! Bad Huntsman!
512
00:51:37,040 --> 00:51:40,120
Don't worry, you're just bait.
513
00:51:40,160 --> 00:51:42,080
He's the one I want.
514
00:51:50,440 --> 00:51:55,680
Now, your antlers
are the ultimate prize.
515
00:51:55,720 --> 00:51:59,160
Run, Benny!
It's a trap!
He looks stupid, but he's clever!
516
00:51:59,200 --> 00:52:00,960
Get out of here, Keegan!
517
00:52:33,200 --> 00:52:36,240
Patrick!
Keegan, look out!
Aargh!
518
00:52:36,280 --> 00:52:39,480
Let go of me!
519
00:52:41,040 --> 00:52:44,400
The kid for the antlers!
520
00:52:45,920 --> 00:52:50,520
Give me your antlers
and we can all go home.
521
00:52:50,560 --> 00:52:52,120
Why?
522
00:52:53,000 --> 00:52:58,760
With the power to stop rivers,
I can spread darkness everywhere.
523
00:52:58,800 --> 00:53:00,520
Patrick, don't do it.
524
00:53:09,280 --> 00:53:11,160
No, Patrick...
525
00:53:13,440 --> 00:53:16,560
Get your hands off me!
526
00:53:16,600 --> 00:53:20,360
Quiet, boy!
You knew this would happen.
527
00:53:43,240 --> 00:53:46,080
The river!
528
00:53:47,080 --> 00:53:49,840
The river's gone!
529
00:53:53,520 --> 00:53:56,000
Ahhh...
530
00:53:56,040 --> 00:53:58,240
Ohh... Huh?
531
00:56:36,800 --> 00:56:40,240
- Stop!
- You can't stop me!
532
00:56:40,280 --> 00:56:42,120
Woah!
533
00:56:42,160 --> 00:56:44,080
You should thank me!
534
00:56:44,120 --> 00:56:47,680
No river, no need to protect it
with a light!
535
00:56:47,720 --> 00:56:51,760
No need to celebrate it
with a dance!
536
00:56:51,800 --> 00:56:54,080
- You're free!
- Keegan!
537
00:56:54,120 --> 00:56:57,920
The hunter must not leave
our world with Patrick's antlers.
538
00:56:57,960 --> 00:57:00,680
You must return the antlers
to the water.
539
00:57:00,720 --> 00:57:02,800
The water will renew his spirit!
540
00:57:17,360 --> 00:57:19,400
Can you help me
turn his raft around?
541
00:57:36,960 --> 00:57:38,960
Ow!
542
00:57:42,680 --> 00:57:44,680
Argh!
543
00:58:14,800 --> 00:58:17,440
Come on. One more time.
544
00:58:22,240 --> 00:58:24,240
No!
545
00:59:01,600 --> 00:59:03,480
Noooooo!
546
00:59:15,560 --> 00:59:20,720
♪ How can the small flowers grow
547
00:59:20,760 --> 00:59:24,560
♪ If the wild winds blow
548
00:59:24,600 --> 00:59:30,200
♪ And the cold snow is all around?
549
00:59:30,240 --> 00:59:35,800
♪ Where will the frail birds fly
550
00:59:35,840 --> 00:59:38,960
♪ If their homes on high
551
00:59:39,000 --> 00:59:44,800
♪ Have been torn down to the ground?
552
00:59:45,960 --> 00:59:48,640
♪ Lift the wings
553
00:59:48,680 --> 00:59:52,000
♪ That carry me away from here
554
00:59:52,040 --> 00:59:56,000
♪ And fill the sail
555
00:59:56,040 --> 00:59:58,800
♪ That breaks the line to home
556
00:59:58,840 --> 01:00:03,320
♪ And when I'm miles and miles
557
01:00:03,360 --> 01:00:08,120
♪ Apart from you
558
01:00:09,080 --> 01:00:12,720
♪ I'm beside you when I think of you
559
01:00:12,760 --> 01:00:16,440
Now walk on, thatta boy.
560
01:00:18,480 --> 01:00:19,840
Watch your foot.
561
01:00:24,360 --> 01:00:28,480
♪ How can a tree stand tall? ♪
562
01:00:28,520 --> 01:00:32,720
That was awesome!
563
01:00:32,760 --> 01:00:35,920
You faced darkness and won.
564
01:00:35,960 --> 01:00:38,760
You are truly a keeper of light.
565
01:00:38,800 --> 01:00:43,680
♪ And how can a heart survive
566
01:00:43,720 --> 01:00:47,760
♪ Can it stay alive
567
01:00:47,800 --> 01:00:53,760
♪ If its love's denied for long?
568
01:00:54,680 --> 01:00:56,960
♪ Lift the wings
569
01:00:57,000 --> 01:01:00,520
♪ That carry me away from here
570
01:01:00,560 --> 01:01:04,360
♪ And fill the sail
571
01:01:04,400 --> 01:01:07,160
♪ That breaks the line to home
572
01:01:07,200 --> 01:01:11,280
♪ And when I'm miles and miles
Oh!
573
01:01:12,440 --> 01:01:16,320
♪ Apart from you... ♪
574
01:01:17,400 --> 01:01:21,440
Thank goodness he's back.
Have you seen Rib and Beth?
575
01:01:21,480 --> 01:01:25,000
♪ A Stoirin
576
01:01:25,040 --> 01:01:28,720
♪ And I'm with you
when I dream of you
577
01:01:28,760 --> 01:01:32,360
♪ A Stoirin
578
01:01:32,400 --> 01:01:35,960
♪ And a song
will bring you near to me
579
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
♪ A Stoirin
580
01:01:39,680 --> 01:01:42,480
♪ A Gra ♪
581
01:02:05,000 --> 01:02:08,960
Yes, tadpoles. Get it!
Oh, baby frogs now.
582
01:02:09,000 --> 01:02:11,120
Con-frog-ulations!
583
01:02:14,400 --> 01:02:16,280
Oh!
584
01:02:19,720 --> 01:02:21,720
Whoa!
585
01:02:30,440 --> 01:02:33,880
Hey, Moya. Look who figured you out.
586
01:02:37,840 --> 01:02:40,200
I liked when you thought
I could walk on water.
587
01:02:40,240 --> 01:02:42,760
I still do. Wait...
588
01:02:42,800 --> 01:02:45,960
How are the rivers still flowing
without Patrick's antlers?
589
01:02:46,000 --> 01:02:49,640
I think
you'll be pleasantly surprised.
590
01:02:55,360 --> 01:02:58,640
OMG!
Did he just go through puberty?
591
01:02:58,680 --> 01:03:04,680
Goodbye, travel-size antlers.
Hello, king-size antlers.
592
01:03:04,720 --> 01:03:07,840
It couldn't have
happened to a better deer, Benny.
593
01:03:07,880 --> 01:03:10,600
Benny? Why does he get to be king?
594
01:03:10,640 --> 01:03:14,320
Sometimes, those you think
are the least able
595
01:03:14,360 --> 01:03:17,280
prove to be the most capable.
596
01:03:20,960 --> 01:03:23,760
Oh, I didn't ask for this job.
597
01:03:23,800 --> 01:03:26,800
But I have to admit,
these antlers are pretty sweet.
598
01:03:26,840 --> 01:03:31,400
Looking good.
Sorry to leave,
but I have to get back home
599
01:03:31,440 --> 01:03:34,200
and turn on the lighthouse.
That's a good idea.
600
01:03:34,240 --> 01:03:36,800
The Huntsman
will never stop hunting.
601
01:03:36,840 --> 01:03:39,920
And now,
you have to protect this guy.
602
01:03:39,960 --> 01:03:42,320
What? He's coming for me next?
603
01:03:42,360 --> 01:03:45,920
Thank you so much
for helping me find my fire!
604
01:03:45,960 --> 01:03:48,960
It's all you, Penny.
605
01:03:49,000 --> 01:03:52,400
Please turn that light on.
I still have no idea how to gallop.
606
01:03:52,440 --> 01:03:54,960
And I'm a really slow learner.
607
01:03:55,000 --> 01:03:57,560
I think I'm gonna be sick.
608
01:03:57,600 --> 01:04:01,400
You're all right, Benny.
I got this.
609
01:04:01,440 --> 01:04:02,960
Bye!
610
01:04:03,000 --> 01:04:06,120
Good luck, Keegan.
Good luck, guys.
See you later, alligator.
611
01:04:08,560 --> 01:04:12,160
Ah! Oh!
I was hoping you could say
goodbye to your grandad.
612
01:04:12,200 --> 01:04:15,320
It's OK. Thank you for trying.
613
01:04:28,280 --> 01:04:30,760
The river... It's the river!
614
01:04:30,800 --> 01:04:32,960
What?
Your riddle!
615
01:04:33,000 --> 01:04:37,720
What always runs, but never walks,
often murmurs, never talks,
616
01:04:37,760 --> 01:04:42,320
has a bed, but never sleeps,
has a mouth, but never eats.
617
01:04:42,360 --> 01:04:44,760
The river!
618
01:04:53,160 --> 01:04:55,960
I hope she comes back.
Me too.
619
01:04:56,000 --> 01:04:58,880
I've been dreaming
of lamp chops for dinner.
620
01:04:58,920 --> 01:05:00,680
Ahh!
621
01:05:03,840 --> 01:05:05,640
Er...
What?
622
01:05:05,680 --> 01:05:10,640
Oh, sheep! Run!
Huh?
623
01:05:27,640 --> 01:05:29,640
Whoa! Run!
624
01:05:50,560 --> 01:05:53,880
So, meet you at
the St Patrick's Day party?
625
01:05:53,920 --> 01:05:57,440
Uh, hate to break it to you,
but that was yesterday.
626
01:05:57,480 --> 01:06:01,480
No, it wasn't. We've only
been gone a couple of hours.
627
01:06:01,520 --> 01:06:05,680
How is that possible?
I told you it was magical.
628
01:06:05,720 --> 01:06:08,480
Happy St Patrick's Day.
629
01:06:08,520 --> 01:06:09,800
Happy St Patty's Day.
630
01:06:09,840 --> 01:06:12,600
Happy St Patty's Day.
631
01:06:12,640 --> 01:06:16,040
So, there's still time for you
to dance the flamenco tonight?
632
01:06:16,080 --> 01:06:19,760
I've committed to the Riverdance.
Oh, trying to fit in.
633
01:06:19,800 --> 01:06:22,000
Wussimus Maximus.
634
01:06:22,040 --> 01:06:25,000
My favourite DJ quit.
635
01:06:25,040 --> 01:06:28,920
♪ Wussimus Maximus ♪
636
01:06:29,880 --> 01:06:31,840
Glad I caught you.
637
01:06:31,880 --> 01:06:34,760
Hi! So, you just caught me
fiddling around.
638
01:06:34,800 --> 01:06:38,800
What are you looking at me
like that for? Look, it's a fiddle.
639
01:06:38,840 --> 01:06:41,040
Do you still need a DJ tonight?
640
01:06:41,080 --> 01:06:44,000
Oh, sorry, bud.
But Larson volunteered.
641
01:06:44,040 --> 01:06:48,760
Larson stinks! I don't stink.
And I didn't volunteer.
642
01:06:48,800 --> 01:06:52,320
I was winking, Larson,
to get Keegan super-jealous
643
01:06:52,360 --> 01:06:54,280
and teach him
an invaluable life lesson,
644
01:06:54,320 --> 01:06:57,680
one for which he will never forget
across the rivers of time.
645
01:06:57,720 --> 01:07:00,920
So I'm still the DJ?
Only if you buy this fiddle.
646
01:07:00,960 --> 01:07:02,880
Um...
I'm kidding!
647
01:07:02,920 --> 01:07:04,440
Yes, you're still the DJ.
648
01:07:04,480 --> 01:07:06,760
Awesome. Thanks, Margo.
649
01:07:06,800 --> 01:07:09,520
But, Larson, you are going
to have to buy this fiddle.
650
01:07:09,560 --> 01:07:12,200
I hate the fiddle.
Nobody likes the fiddle.
651
01:07:12,240 --> 01:07:13,600
That's why I can't sell it.
652
01:07:13,640 --> 01:07:15,720
But just like broccoli
and alternative jazz,
653
01:07:15,760 --> 01:07:18,280
you learn to put up with it.
654
01:07:18,320 --> 01:07:21,240
Hey, guys.
Hey, Keegan.
Hey.
655
01:07:21,280 --> 01:07:23,800
If you're still looking for
another hurler, I'm your guy.
656
01:07:23,840 --> 01:07:26,920
- Of course!
- Yes!
657
01:07:30,480 --> 01:07:35,040
A green river for good luck.
Enjoy the brew, fishies.
658
01:07:37,320 --> 01:07:41,640
Hey.
Has that deer always been there?
659
01:07:41,680 --> 01:07:46,520
That ain't no deer. That there
is the Megaloceros Giganteus.
660
01:07:46,560 --> 01:07:49,320
They're legends.
Do you think
they invented Riverdance?
661
01:07:49,360 --> 01:07:52,520
Sssh! That's a secret.
662
01:07:59,840 --> 01:08:03,480
Hi, honey.
What have you been up to today?
663
01:08:03,520 --> 01:08:05,520
Uh... nothing.
664
01:08:09,360 --> 01:08:12,720
They look like antlers.
He loved the deer.
665
01:08:12,760 --> 01:08:15,600
Always said
it was his spirit animal.
666
01:08:37,000 --> 01:08:39,400
What do you think?
667
01:08:39,440 --> 01:08:43,880
"Ribbit"!
Dancing slippers are totally in.
668
01:08:45,480 --> 01:08:49,840
You know, I'm still not sure if
I want to go to the party tonight.
669
01:08:49,880 --> 01:08:52,280
First one
without my dancing partner.
670
01:08:53,320 --> 01:08:55,600
I know how you feel.
671
01:09:01,520 --> 01:09:04,400
Put it on.
It's too big.
672
01:09:04,440 --> 01:09:06,640
What are you talking about,
too big?
673
01:09:09,200 --> 01:09:11,680
It fits you perfectly.
674
01:09:12,640 --> 01:09:17,560
You're the spitting image of him,
Keegan, right down to his big ears.
675
01:09:17,600 --> 01:09:20,040
I'll leave you to it, then.
676
01:09:20,080 --> 01:09:21,920
Love you, my boyo.
677
01:09:26,240 --> 01:09:31,120
'The tradition of warding
off darkness for another night.'
678
01:09:47,480 --> 01:09:49,000
Grandad!
679
01:09:50,680 --> 01:09:52,400
I'm proud of you, my bucko.
680
01:09:54,360 --> 01:09:57,920
I can't stay.
I know.
681
01:09:57,960 --> 01:10:02,200
Will you be all right?
Oh, I'll be better than all right.
682
01:10:02,240 --> 01:10:05,120
I'll be dancing.
683
01:10:12,600 --> 01:10:14,680
Goodbye, Grandad.
684
01:10:35,800 --> 01:10:37,480
Let's dance!
685
01:12:15,800 --> 01:12:18,680
Move it, woo!
Stop, fellas!
686
01:12:18,720 --> 01:12:20,680
But the fish love the green brew.
687
01:12:20,720 --> 01:12:23,280
Stop, lads.
Come on, it's St Patrick's Day.
688
01:12:24,760 --> 01:12:28,920
Keegan! Keegan! Keegan!
689
01:12:30,600 --> 01:12:32,080
Woo!
690
01:12:33,040 --> 01:12:36,520
Woo! Happy St Patrick's Day!
691
01:13:08,320 --> 01:13:12,680
Hey! When are you going to dance?
What makes you think I'm not?
692
01:13:35,440 --> 01:13:37,520
Light Me Up
693
01:16:54,440 --> 01:16:57,560
All right! There's gonna be
some changes around here.
694
01:16:57,600 --> 01:17:02,440
Hurling is banned, at least for me.
And so is early-morning dancing.
695
01:17:02,480 --> 01:17:03,840
And you know something,
696
01:17:03,880 --> 01:17:07,760
I get to eat as many raspberries
as I want! Y'all cool with that?
697
01:17:07,800 --> 01:17:09,840
Doesn't matter,
because I'm in charge now.
698
01:17:09,880 --> 01:17:11,840
King Benny!
What?
699
01:17:11,880 --> 01:17:15,680
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Aargh!
700
01:17:15,720 --> 01:17:19,120
Uh, somebody help me up?
These new antlers are really heavy.
701
01:17:19,160 --> 01:17:21,880
What a jerk.
What a disappointment.
702
01:17:21,920 --> 01:17:24,720
Let's get out of here.
I'm sorry. I'll do better.
703
01:17:24,760 --> 01:17:28,200
It's my first day at this and it
kind of went to my head. Literally.
704
01:17:28,240 --> 01:17:32,680
Mmm, classic Benny
disaster-piece theatre. Well, bye.
705
01:17:33,560 --> 01:17:38,520
Megaloceros Giganteus?
"Friendsiusis"?
706
01:17:38,560 --> 01:17:40,800
Where my "friendsiusis" at, huh?
707
01:17:40,840 --> 01:17:43,880
Wanna help?
Wanna help your old pal Benny up?
708
01:17:43,920 --> 01:17:45,320
Anybody wanna help Benny?
709
01:17:45,360 --> 01:17:47,040
Benny! Wanna help Benny up?
710
01:17:47,080 --> 01:17:49,680
Buddy Benny, buddy Benny,
wanna help Benny up?
711
01:17:49,720 --> 01:17:55,240
Ah, poop. What if I have to poop?
What do I do?
712
01:17:55,280 --> 01:17:59,400
Hey, everybody.
This next one is for Megaloceros
713
01:17:59,440 --> 01:18:02,040
and mega-grandparents everywhere!
51967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.