All language subtitles for Riverdance.The.Animated.Adventure.2021.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,440 --> 00:00:37,400 'The boy never knew his parents, 2 00:00:37,440 --> 00:00:41,640 but was lucky enough to be raised by his grandparents. 3 00:00:41,680 --> 00:00:44,320 They were the best of friends 4 00:00:44,360 --> 00:00:48,600 and worked at the lighthouse of Rivers End... 5 00:00:48,640 --> 00:00:52,000 But it was no ordinary lighthouse. 6 00:00:52,040 --> 00:00:55,440 Every night, Grandad turned on the light 7 00:00:55,480 --> 00:00:59,400 to ward off a darkness from another world: 8 00:00:59,440 --> 00:01:01,320 the Huntsman. 9 00:01:02,720 --> 00:01:06,200 Legend said if ever the lighthouse light went out, 10 00:01:06,240 --> 00:01:10,800 the Huntsman would enter the river looking for Spirit Deer 11 00:01:10,840 --> 00:01:14,320 adorned with magical antlers. 12 00:01:14,360 --> 00:01:17,760 Their antlers made the water flow 13 00:01:17,800 --> 00:01:20,120 and let life grow. 14 00:01:21,040 --> 00:01:24,680 And if the Huntsman took the magical antlers, 15 00:01:24,720 --> 00:01:27,240 the rivers would dry up... 16 00:01:28,320 --> 00:01:32,440 But for now, the lighthouse shines, 17 00:01:32,480 --> 00:01:37,080 water flows, and we all celebrate our river 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,000 with dance!' 19 00:02:13,640 --> 00:02:16,520 Ooh. 20 00:02:16,560 --> 00:02:18,440 Are you OK? 21 00:02:19,960 --> 00:02:21,440 Good luck! 22 00:02:31,800 --> 00:02:34,280 The around the world hook-a-roo for the win. 23 00:02:36,960 --> 00:02:38,920 Oh, Liam! 24 00:02:38,960 --> 00:02:40,600 Good shot! Thanks, Keegan. 25 00:02:40,640 --> 00:02:42,080 Stop! Uh-oh... 26 00:02:42,120 --> 00:02:45,040 Leg it, lads! Boys! You hit the cat! 27 00:02:51,160 --> 00:02:53,400 Not very good at DJ-ing. 28 00:02:53,440 --> 00:02:56,560 You're gonna be a legend after this party. Thanks, Margo. 29 00:02:56,600 --> 00:02:58,160 Can I get a high-five? 30 00:02:58,200 --> 00:03:00,600 Slightly missed it there. Yeah, OK. 31 00:03:00,640 --> 00:03:02,480 Don't screw up! 32 00:03:02,520 --> 00:03:06,880 Joking! But it's sort of in that way that I'm not joking, you know? 33 00:03:06,920 --> 00:03:08,360 OK, have a good night! 34 00:03:15,800 --> 00:03:17,960 Well, well, well, look who it is! 35 00:03:18,000 --> 00:03:19,720 I came as fast as I could. 36 00:03:19,760 --> 00:03:24,120 Heavy traffic, woman. Traffic? Cheeky. 37 00:03:24,160 --> 00:03:25,400 Just like your grandad. 38 00:03:25,440 --> 00:03:30,400 The old fart will never admit it, but he could use a little more help! 39 00:03:30,440 --> 00:03:32,280 He's not as young as he used to be. 40 00:03:32,320 --> 00:03:34,560 Hey! I heard that. 41 00:03:34,600 --> 00:03:36,160 Oh, he can hear when he wants to. 42 00:03:36,200 --> 00:03:39,000 Which bit did you hear? "The old fart" or the "help"? 43 00:03:39,040 --> 00:03:41,440 I'll show you an old fart! 44 00:03:41,480 --> 00:03:45,680 For your information, I've aged like a fine leather wallet. 45 00:03:45,720 --> 00:03:49,080 Now, if I could only find it, I'd be a richer man too. 46 00:03:49,120 --> 00:03:53,440 He's as mad as a box of frogs. But he's hot. 47 00:03:53,480 --> 00:03:55,000 Gross. 48 00:03:55,040 --> 00:03:57,520 See you both back at the cottage for supper. 49 00:03:57,560 --> 00:04:00,200 Love you, me boyos. Woohoo! 50 00:04:01,360 --> 00:04:02,920 Hey, Grandad! 51 00:04:02,960 --> 00:04:05,120 Hey there, Mr Hot Shot DJ! 52 00:04:05,160 --> 00:04:07,960 What other records did you get for the St Paddy's Day party? 53 00:04:08,000 --> 00:04:10,320 Ready for a sneak preview? 54 00:04:10,360 --> 00:04:12,600 My dancing slippers can hardly wait. 55 00:04:19,200 --> 00:04:21,920 Here we go now! 56 00:04:22,800 --> 00:04:25,360 Oh, yeah! Oh, yes! 57 00:04:25,400 --> 00:04:27,840 This brings me back. 58 00:04:27,880 --> 00:04:29,840 Ow! My back! 59 00:04:29,880 --> 00:04:32,240 I'll feel that one in the morning! 60 00:04:34,440 --> 00:04:38,040 Ah, now. Oh! 61 00:04:38,080 --> 00:04:40,000 Oh, cool! 62 00:04:40,040 --> 00:04:43,080 We can use that for the Huntsman in our paper theatre. 63 00:04:43,120 --> 00:04:46,320 Oh, now, that's pretty fat. It's all brawn. 64 00:04:46,360 --> 00:04:48,520 He needs to carry those antlers. 65 00:04:48,560 --> 00:04:52,040 The Huntsman must never get to those deer, Keegan. 66 00:04:52,080 --> 00:04:54,480 Their dance keeps the rivers flowing. 67 00:04:54,520 --> 00:04:58,640 Think about it. Without the rivers, no more life. 68 00:04:58,680 --> 00:05:00,680 No more dance. 69 00:05:02,880 --> 00:05:05,160 This is the one you must stop. 70 00:05:05,200 --> 00:05:08,160 Luckily, it's just a legend. 71 00:05:08,200 --> 00:05:10,680 He's very real. 72 00:05:10,720 --> 00:05:16,800 He's darkness and our magic light is the only thing that can stop him. 73 00:05:16,840 --> 00:05:19,040 Our light stops him? 74 00:05:19,080 --> 00:05:21,720 I thought we just kept ships from crashing into the rocks. 75 00:05:21,760 --> 00:05:24,760 Ha! That's just an added bonus. 76 00:05:24,800 --> 00:05:29,000 Now, lad, what do you say we light this house up, eh, bucko? 77 00:05:29,040 --> 00:05:31,640 Let's do it! 78 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 Race you up the stairs! 79 00:05:33,240 --> 00:05:35,720 Right, up the stairs we go. Here we go. 80 00:05:35,760 --> 00:05:37,760 Ouch! There you go. 81 00:06:06,800 --> 00:06:09,160 Are you OK? 82 00:06:09,200 --> 00:06:14,160 Just wrecked from all that dancing, that's all. 83 00:06:15,960 --> 00:06:18,760 And drum roll, please! 84 00:06:20,800 --> 00:06:25,920 The tradition of warding off darkness...for another night. 85 00:06:31,240 --> 00:06:34,200 Easy, Grandad. I'm fine, stop that now. 86 00:06:34,240 --> 00:06:36,240 I'll just take a quick break. 87 00:06:36,280 --> 00:06:40,600 You know, I was thinking, why don't we automate this place? 88 00:06:40,640 --> 00:06:42,720 It'd save so much time. 89 00:06:42,760 --> 00:06:44,720 Where's the sport in that? 90 00:06:44,760 --> 00:06:47,520 You don't automate your music, do you? 91 00:06:47,560 --> 00:06:50,680 You prefer the spirit in the vintage vinyl. 92 00:06:50,720 --> 00:06:54,760 Same here. We're more alike than you know. 93 00:06:54,800 --> 00:06:57,360 You always say that, Grandad. 94 00:06:57,400 --> 00:07:01,240 Now, relax. I can clean up on my own. 95 00:07:26,520 --> 00:07:31,120 Hey, Grandad! You all right? 96 00:07:39,360 --> 00:07:41,360 Grandad? 97 00:07:47,280 --> 00:07:49,280 Grandad! 98 00:07:58,480 --> 00:08:01,920 ♪ Where the river foams 99 00:08:01,960 --> 00:08:07,000 ♪ And surges to the sea 100 00:08:07,040 --> 00:08:13,920 ♪ Silver figures rise to find me 101 00:08:15,000 --> 00:08:19,880 ♪ Wise and as daring 102 00:08:19,920 --> 00:08:25,640 ♪ Following the heart's cry 103 00:08:25,680 --> 00:08:30,640 ♪ I am that deep pool 104 00:08:30,680 --> 00:08:34,880 ♪ I am that dark spring ♪ I never got to say goodbye. 105 00:08:36,160 --> 00:08:39,400 Do not mourn the man. 106 00:08:39,440 --> 00:08:44,320 Celebrate the life. Celebrate with dancing! 107 00:09:23,600 --> 00:09:27,360 He would have loved this. It was our favourite dance. 108 00:10:22,520 --> 00:10:26,600 Your grandad was a tough act to follow. Fastest feet I ever saw. 109 00:10:41,760 --> 00:10:46,240 He was a legendary dancer. He was unmatched on the hurling field. 110 00:10:46,280 --> 00:10:48,680 He kept our seas and town safe. You will too. 111 00:11:00,080 --> 00:11:04,000 We're all counting on you to carry on his traditions. 112 00:11:30,240 --> 00:11:33,680 'What do you say we light this house up, eh, bucko?' 113 00:11:34,640 --> 00:11:39,320 No! The Huntsman is just another one of your stories. 114 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 Stupid lighthouse! Stupid traditions! 115 00:11:45,760 --> 00:11:48,440 Stupid everything! 116 00:12:33,480 --> 00:12:36,480 C'mon, boys! 117 00:12:38,320 --> 00:12:41,000 Hey, Keegan! Hey, Liam. 118 00:12:41,040 --> 00:12:43,680 Big hurling game this weekend. You in, little man? 119 00:12:44,600 --> 00:12:47,480 Maybe another time. Thanks, anyway. 120 00:12:47,520 --> 00:12:51,240 OK! No problem, Keegan. Hang in there, pal. 121 00:13:03,080 --> 00:13:06,480 Hey, Keeg. Hi, Moya. 122 00:13:07,920 --> 00:13:12,040 Meet you at the waterfall at high noon. High noon? 123 00:13:12,080 --> 00:13:14,360 Big things always happen at high noon. 124 00:13:14,400 --> 00:13:16,560 It'll be worth it, I promise. 125 00:13:25,520 --> 00:13:27,680 Oh! Oh, my bananas! 126 00:13:27,720 --> 00:13:29,720 I...What? I...What? 127 00:13:29,760 --> 00:13:32,720 Wait, let me take my headphones off. I don't want to be the DJ. 128 00:13:32,760 --> 00:13:36,200 Oh! There's no need to shout. I don't want to be the DJ tonight. 129 00:13:36,240 --> 00:13:39,680 Oh, no! Ah, aren't you gonna give the people what they want? 130 00:13:39,720 --> 00:13:44,480 They all want you to DJ. They'll be like, "Keegan! Keegan! 131 00:13:44,520 --> 00:13:46,320 Keegan!" 132 00:13:46,360 --> 00:13:50,880 It's all different now. Ah, yeah, come here. 133 00:13:50,920 --> 00:13:53,560 It's OK. I understand. You do? 134 00:13:53,600 --> 00:13:55,600 Yeah, of course I do. 135 00:13:55,640 --> 00:13:58,240 Listen, I'll try to find someone else to fill in. 136 00:13:58,280 --> 00:14:00,360 But you should just go and... take a walk! 137 00:14:00,400 --> 00:14:03,400 Go out and get some fresh country air into your lungs. 138 00:14:03,440 --> 00:14:06,640 Walk? To where? I don't know. 139 00:14:06,680 --> 00:14:09,560 Wherever the river leads you! 140 00:14:09,600 --> 00:14:12,320 That was my Gandalf impression. 141 00:14:15,520 --> 00:14:17,320 What's so funny? 142 00:14:17,360 --> 00:14:20,120 I was just remembering this time I was having a rotten day 143 00:14:20,160 --> 00:14:22,720 and your grandad took me to get some sweets and he... 144 00:14:22,760 --> 00:14:26,160 Oh... And he did this! 145 00:14:26,200 --> 00:14:27,680 How's that? 146 00:14:27,720 --> 00:14:29,040 Oh, it's too funny. 147 00:14:29,080 --> 00:14:31,000 Urgh! 148 00:14:31,040 --> 00:14:35,440 Oh! Actually, that... that one is actually stuck up my.... 149 00:14:35,480 --> 00:14:37,920 Oh! Oooh! 150 00:14:37,960 --> 00:14:40,240 I suppose you don't want to eat that one now? Ew! 151 00:14:40,280 --> 00:14:42,320 No, me neither. Hmm... 152 00:14:42,360 --> 00:14:44,960 Hey! Did you know sweets solve all problems? 153 00:14:45,000 --> 00:14:47,240 It's true, it's scientifically proven. 154 00:14:47,280 --> 00:14:50,640 Unless you're a dentist, and then, they are very much against that 155 00:14:50,680 --> 00:14:52,240 as a problem-solving technique. 156 00:14:52,280 --> 00:14:55,880 But what do you say, we drop by Sammy's Sugar Shack? 157 00:14:55,920 --> 00:14:57,200 Yeah! 158 00:15:48,440 --> 00:15:50,600 Huh? 159 00:15:50,640 --> 00:15:52,760 What? Hey! Oh! 160 00:15:56,440 --> 00:15:57,880 Hah! 161 00:16:09,080 --> 00:16:10,960 Urgh! 162 00:17:10,960 --> 00:17:13,520 Hee-hee-hee. 163 00:18:23,960 --> 00:18:26,280 Hey, give me those back! 164 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 Hoo-hah! 165 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 Ha! Whoa! Ah! 166 00:18:40,440 --> 00:18:42,560 Oh! 167 00:18:42,600 --> 00:18:44,600 Whoa! 168 00:18:48,800 --> 00:18:50,800 Ohhhhhh! 169 00:19:02,680 --> 00:19:04,680 Aaaargh! 170 00:19:04,720 --> 00:19:06,520 Where are the brakes on this thing? 171 00:19:13,720 --> 00:19:15,720 Waargh! Ooh! 172 00:19:16,760 --> 00:19:18,760 Uhhh... 173 00:19:20,520 --> 00:19:22,320 Uh, uh... 174 00:19:59,960 --> 00:20:03,280 Uh... Hey, Keegan. What you doing? 175 00:20:03,320 --> 00:20:07,760 Having a bad day! Well, just keep hanging in there. 176 00:20:07,800 --> 00:20:10,960 Very funny! Help me up. 177 00:20:13,600 --> 00:20:16,320 Thanks. What's that? 178 00:20:16,360 --> 00:20:18,560 She's my new friend. 179 00:20:18,600 --> 00:20:23,400 Why is she purple? It's hair dye. I love purple. 180 00:20:24,840 --> 00:20:27,480 So... what are you doing out here? 181 00:20:27,520 --> 00:20:30,080 It's noon. We're right on schedule. 182 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 But I...didn't... 183 00:20:32,160 --> 00:20:36,120 Get ready for your mind to be blown! Sounds painful! 184 00:20:42,320 --> 00:20:44,400 Riddle time! What? 185 00:20:44,440 --> 00:20:50,480 What always runs, but never walks, often murmurs, but never talks? 186 00:20:50,520 --> 00:20:53,880 I can't balance and solve riddles at the same time. 187 00:20:53,920 --> 00:20:59,200 Has a bed, but never sleeps. Has a mouth, but never eats. 188 00:20:59,240 --> 00:21:02,520 Urhhh... Oh, my God, Keegan. 189 00:21:09,640 --> 00:21:12,800 Oh! Oh, no! Oh! 190 00:21:13,680 --> 00:21:17,320 Ahhh! I hate sheep! 191 00:21:17,360 --> 00:21:19,600 Help! Good luck! 192 00:21:19,640 --> 00:21:21,120 Good luck? 193 00:21:21,160 --> 00:21:24,040 You'll be fine, it's a fun ride! 194 00:21:30,840 --> 00:21:33,840 Whoo! Que epico! 195 00:21:45,760 --> 00:21:47,760 Whoo! 196 00:21:52,800 --> 00:21:54,800 Oh! 197 00:22:06,160 --> 00:22:07,640 Oh! 198 00:22:09,840 --> 00:22:12,360 Whoo! 199 00:22:14,320 --> 00:22:16,080 That was amazing. 200 00:22:16,120 --> 00:22:18,280 The swish, swash, swee of all the rapids! 201 00:22:21,560 --> 00:22:23,400 Ow! 202 00:22:23,440 --> 00:22:25,480 I love that part. 203 00:22:26,640 --> 00:22:29,080 Que divertido! 204 00:22:29,120 --> 00:22:32,720 How are we gonna get back? Back? We just got here. 205 00:22:32,760 --> 00:22:35,600 Just got where? What's going on? 206 00:22:35,640 --> 00:22:39,840 Come on. Don't be a Wussimus Maximus. 207 00:22:42,160 --> 00:22:45,120 I am not a Wussimus Maximus. 208 00:22:45,160 --> 00:22:48,160 Wait, what's a Wussimus Maximus? 209 00:22:57,280 --> 00:22:58,800 Oh! 210 00:23:00,280 --> 00:23:01,640 Now what? 211 00:23:26,320 --> 00:23:27,760 Whoa! 212 00:24:25,120 --> 00:24:27,120 Aargh! 213 00:24:43,320 --> 00:24:46,720 There's no signal here. Wouldn't help anyway. 214 00:24:46,760 --> 00:24:50,800 The headphones were eaten, the glass is cracked. 215 00:24:50,840 --> 00:24:55,600 And now, it's waterlogged. Maybe we can dry it out. 216 00:24:55,640 --> 00:24:58,920 I doubt it, but nothing to lose. 217 00:25:03,840 --> 00:25:08,280 How did you walk on water? I didn't walk. I danced. 218 00:25:08,320 --> 00:25:09,760 Way harder. 219 00:25:10,640 --> 00:25:13,520 So... Confession time. 220 00:25:14,400 --> 00:25:18,600 What? I came here when my grandma died. 221 00:25:18,640 --> 00:25:21,720 You did? Where are we? 222 00:25:21,760 --> 00:25:25,720 Some place magical! Yeah, right! 223 00:25:25,760 --> 00:25:28,840 I saw her, she was here. 224 00:25:28,880 --> 00:25:30,600 Impossible! 225 00:25:30,640 --> 00:25:36,000 No, I told you... Magical! What happened when you saw her? 226 00:25:36,040 --> 00:25:38,840 We danced. Danced? 227 00:25:38,880 --> 00:25:41,280 Flamenco! It was our thing. 228 00:25:41,320 --> 00:25:43,920 I've never seen you dance flamenco. 229 00:25:43,960 --> 00:25:46,800 We danced it all the time when we lived in Spain. 230 00:25:46,840 --> 00:25:49,240 But I haven't in a while. 231 00:25:49,280 --> 00:25:52,600 I guess I've been trying to fit in with the Irish dancing thing. 232 00:25:52,640 --> 00:25:55,080 Trying to fit in? You? 233 00:26:31,640 --> 00:26:34,880 You're pretty good. How come I've never seen you Irish dance? 234 00:26:34,920 --> 00:26:38,880 I don't know. How come I've never seen you flamenco? 235 00:26:38,920 --> 00:26:41,520 How come you're not the DJ at the party tonight? 236 00:26:42,680 --> 00:26:45,240 I didn't want to celebrate. 237 00:26:57,960 --> 00:27:00,800 I wanted to celebrate with you, Grandad. 238 00:27:16,240 --> 00:27:19,960 Urgh! Urgh! 239 00:27:20,000 --> 00:27:24,320 Looks like Beth likes you. And that's her husband, Rib. 240 00:27:24,360 --> 00:27:27,640 Oh! Eurgh! 241 00:27:28,760 --> 00:27:32,560 Uh... Hello. They apologise for stealing your sweets, 242 00:27:32,600 --> 00:27:36,600 but it was to feed their 50 children, so... 243 00:27:36,640 --> 00:27:40,240 What? Well, 49, because they lost one. Adam. 244 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 They're wondering if we'd seen him. 245 00:27:43,080 --> 00:27:47,000 I haven't. Sorry, guys. 246 00:27:50,560 --> 00:27:53,120 Would you like nuts or berries for breakfast? 247 00:27:53,160 --> 00:27:55,160 I've been up for hours. 248 00:27:57,400 --> 00:28:00,040 So... You speak frog? 249 00:28:00,080 --> 00:28:03,240 No, but Penny and Benny do. 250 00:28:03,280 --> 00:28:04,760 Hey, little man! 251 00:28:07,360 --> 00:28:09,000 Urgh! Mmm... 252 00:28:09,040 --> 00:28:10,440 Ta-dah! 253 00:28:10,480 --> 00:28:12,960 Hello, I'm Penny. Name's Benny. 254 00:28:13,000 --> 00:28:14,840 Shake my hand, it's cordiality. 255 00:28:14,880 --> 00:28:17,240 You must be Keegan. Heard a lot about you. 256 00:28:17,280 --> 00:28:21,000 What's wrong with you? 257 00:28:21,040 --> 00:28:24,360 I'm trying to scream, but nothing is coming out. 258 00:28:24,400 --> 00:28:26,040 Like in a nightmare. 259 00:28:26,080 --> 00:28:28,440 He probably thinks you're going to eat him. 260 00:28:28,480 --> 00:28:31,880 Eat me? Kid, kid, relax. 261 00:28:31,920 --> 00:28:35,120 You're all skin and bones. Plus, we already ate breakfast. 262 00:28:35,160 --> 00:28:38,160 Some of us twice. Hey! You! 263 00:28:38,200 --> 00:28:40,160 You always do... Give me those back. 264 00:28:40,200 --> 00:28:42,800 Ah... I think I'm stuck! 265 00:28:44,880 --> 00:28:47,080 I'm stuck. 266 00:28:53,000 --> 00:28:56,800 What in the world are you doing? I saw a girl do it in a film once. 267 00:28:56,840 --> 00:28:59,280 I thought it was worth a try. 268 00:28:59,320 --> 00:29:02,600 - Wake up, wake up, wake up! - You're awake. 269 00:29:02,640 --> 00:29:04,840 - Ow! - Huh? 270 00:29:04,880 --> 00:29:07,200 Hmm, they're coming! Who? 271 00:29:07,240 --> 00:29:10,840 Oooh! The other Megaloceros Giganteus! 272 00:29:10,880 --> 00:29:13,000 What? Wait, you've heard of us, right? 273 00:29:13,040 --> 00:29:16,240 Only in history class. 274 00:29:23,440 --> 00:29:26,720 Megaloceros Giganteus? 275 00:29:33,480 --> 00:29:35,160 Oh, my... 276 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 Whoa! 277 00:30:22,720 --> 00:30:25,440 Whoooh! 278 00:31:17,040 --> 00:31:19,040 Wow! 279 00:31:21,040 --> 00:31:22,760 Whoa. 280 00:32:27,520 --> 00:32:29,760 Oof. Ha-ha! 281 00:32:29,800 --> 00:32:32,600 Welcome back, Moya. Thank you, Patrick. 282 00:32:32,640 --> 00:32:35,280 And you are? 283 00:32:36,520 --> 00:32:38,320 He's my best friend, Keegan. 284 00:32:38,360 --> 00:32:40,520 His grandad died and he needs your help. 285 00:32:40,560 --> 00:32:44,600 I am Patrick, of the Megaloceros Giganteus. 286 00:32:44,640 --> 00:32:48,240 Oh, yes! Oh, yeah. 287 00:32:53,040 --> 00:32:57,280 - That was not supposed to happen. - Oh, get off me, Penny! 288 00:32:59,880 --> 00:33:02,720 Penny! What happened? What happened? 289 00:33:02,760 --> 00:33:05,720 She's a wrecking ball with fur! 290 00:33:07,200 --> 00:33:09,400 Irish dancing is harder than it looks. 291 00:33:11,040 --> 00:33:16,160 She's trying to fit in, like you. As if I'm trying to fit in. 292 00:33:16,200 --> 00:33:19,640 Then teach her your grandma's flamenco. No! 293 00:33:19,680 --> 00:33:22,440 Is that a chicken I smell? 294 00:33:22,480 --> 00:33:25,000 Or just a big, fat Wussimus Maximus? 295 00:33:25,040 --> 00:33:28,160 It's hard to tell, they smell so similar. 296 00:33:30,440 --> 00:33:35,240 You know what, Penny? Maybe you're more fire, less water. 297 00:33:35,280 --> 00:33:39,080 Say what? Maybe you're less Riverdance... 298 00:33:39,120 --> 00:33:42,520 ..and more flamenco! 299 00:33:42,560 --> 00:33:45,760 Ohhh, ohhhh! 300 00:33:48,880 --> 00:33:52,480 Flamenco? Penny? No way! 301 00:33:56,440 --> 00:34:00,920 I'll teach you, Penny. You will? Oh, my gosh! I love you! 302 00:34:00,960 --> 00:34:03,800 Whoo! BFFs! Yas, girl! 303 00:34:03,840 --> 00:34:08,240 I am going to bring the heat, like so much fire... 304 00:34:08,280 --> 00:34:13,240 Ha-ha. Excellent idea, Moya. It was actually my idea. 305 00:34:13,280 --> 00:34:15,800 I'm actually surprised he's allowing the flamenco. 306 00:34:15,840 --> 00:34:19,000 He's all Riverdance all the time! He invented it! 307 00:34:19,040 --> 00:34:21,120 Makes us dance every morning 308 00:34:21,160 --> 00:34:23,520 to keep the rivers flowing and life growing. 309 00:34:23,560 --> 00:34:26,080 It's exhausting. Penny and I usually hide. 310 00:34:27,720 --> 00:34:30,440 Hm. 311 00:34:33,880 --> 00:34:36,680 I'm sorry about your grandad, Keegan. 312 00:34:36,720 --> 00:34:39,560 It's OK. No, it's not. 313 00:34:39,600 --> 00:34:41,960 Tell me about him. Do you have a year? 314 00:34:42,000 --> 00:34:45,360 Maybe just the highlights. Well... 315 00:34:45,400 --> 00:34:47,000 he was an amazing dancer. 316 00:34:47,040 --> 00:34:50,040 A star hurler and an awesome lighthouse keeper. 317 00:34:50,080 --> 00:34:55,200 Whoa, those are some big shoes to fill. They were frog slippers. 318 00:34:55,240 --> 00:34:59,440 And you haven't the froggiest idea how to fill them. 319 00:34:59,480 --> 00:35:03,040 Oh, terrible! Dad joke alert! 320 00:35:03,080 --> 00:35:05,480 Oh, sorry, bad joke. 321 00:35:05,520 --> 00:35:08,160 We all feel a little lost sometimes, Keegan. 322 00:35:08,200 --> 00:35:11,480 The good news is, you've come to the right place. 323 00:35:12,560 --> 00:35:15,320 Follow me, I think I can help. 324 00:35:17,720 --> 00:35:21,320 Where are we going? We're going crazy! Wanna come? 325 00:35:25,280 --> 00:35:27,440 We follow the river, Keegan. 326 00:35:27,480 --> 00:35:30,400 Rivers connect everything and everyone. 327 00:35:30,440 --> 00:35:33,960 And the energy we create while celebrating them... 328 00:35:34,000 --> 00:35:35,560 we return to them. 329 00:35:42,040 --> 00:35:47,880 Their waters not only create life, they are life. 330 00:35:58,520 --> 00:36:00,520 His antlers are sick! 331 00:36:00,560 --> 00:36:04,280 Are you implying mine aren't? No, no, no, no. 332 00:36:04,320 --> 00:36:07,520 I didn't say anything about yours. They're travel-size, buddy. 333 00:36:07,560 --> 00:36:10,040 Let's leave it at that. OK. 334 00:36:10,080 --> 00:36:12,000 OK. 335 00:36:14,040 --> 00:36:18,400 If the teachers were wrong, and you didn't go extinct, then... 336 00:36:18,440 --> 00:36:20,320 how old are you guys? Uh... 337 00:36:20,360 --> 00:36:24,480 Patrick is the oldest, which makes him about... 338 00:36:24,520 --> 00:36:27,320 400,000 years old. Whoa! How old are you? 339 00:36:27,360 --> 00:36:30,000 Pfft! I mean, honestly, I don't even know, man. 340 00:36:30,040 --> 00:36:31,640 I lost count around 200,000. 341 00:36:31,680 --> 00:36:33,520 Ever try to count that high? Yeah? 342 00:36:33,560 --> 00:36:35,640 I was counting and counting and counting 343 00:36:35,680 --> 00:36:38,440 and then I was like, "Screw it!" Don't need it. 344 00:36:38,480 --> 00:36:40,640 Ha! You're all right, Benny. 345 00:36:40,680 --> 00:36:43,480 No fooling? No fooling. 346 00:36:43,520 --> 00:36:47,360 Oh, I am serving hoof, serving hoof, serving face. 347 00:36:49,800 --> 00:36:52,120 So, Moya, how good do I look right now? 348 00:36:52,160 --> 00:36:57,960 Well... You seem very limber and have a unique style. 349 00:36:58,000 --> 00:37:00,320 So definitely steps in the right direction. 350 00:37:00,360 --> 00:37:04,200 Yes! The right direction! Better than the wrong direction. 351 00:37:04,240 --> 00:37:07,800 Now, try not to think. Ha, don't worry, I'm not. 352 00:37:07,840 --> 00:37:10,160 Good, because flamenco comes from the heart. 353 00:37:10,200 --> 00:37:12,200 Whoa! Deep. 354 00:37:13,080 --> 00:37:15,560 Twirly, twirly! 355 00:38:05,560 --> 00:38:08,400 Does he say anything else, this guy? He's probably gassy. 356 00:38:08,440 --> 00:38:11,600 What? I saw him chowing on some swamp grass back there, 357 00:38:11,640 --> 00:38:13,840 like it was going out of style. 358 00:38:13,880 --> 00:38:16,480 Ever been around a butt that big when it lets one go? Ooh! 359 00:38:16,520 --> 00:38:18,960 It's like a bomb inside a hurricane! 360 00:38:19,000 --> 00:38:22,200 You know, I'm only, like, five feet in front of you 361 00:38:22,240 --> 00:38:25,520 and I can hear everything you're saying. 362 00:38:30,520 --> 00:38:33,200 Oh, he farted out a baby swamp rock! 363 00:38:33,240 --> 00:38:36,400 Ew! Whoa, that's nasty. 364 00:38:36,440 --> 00:38:41,040 That was not me. My bad, never mind. 365 00:38:41,080 --> 00:38:43,200 It's just a hurling ball going on a bounce. 366 00:38:43,240 --> 00:38:46,000 I thought you were a baby swamp rock. 367 00:38:48,560 --> 00:38:52,600 No way. You guys play hurling? 368 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 We have to stay in shape for dancing somehow, don't we? 369 00:38:58,760 --> 00:39:01,680 Only three minutes left and the game is tied! 370 00:39:03,520 --> 00:39:05,880 Go, go, go, go, go! Good block! 371 00:39:07,760 --> 00:39:11,480 Let's go, let's go! Up, up. Let's go. I got it! 372 00:39:11,520 --> 00:39:13,600 Whoo! 373 00:39:13,640 --> 00:39:15,600 Aaargh! 374 00:39:15,640 --> 00:39:18,480 - Oh, that looks so painful! - That's gotta hurt. 375 00:39:18,520 --> 00:39:21,280 Gonna be a while until they get unstuck. 376 00:39:21,320 --> 00:39:24,480 - Who wants to fill in for them? - Not it! 377 00:39:24,520 --> 00:39:26,640 Moya's still teaching me flamenco, so we're out. 378 00:39:26,680 --> 00:39:29,960 Keegan and Benny, you're the lucky ones. No, I really don't want to. 379 00:39:30,000 --> 00:39:32,840 This is the exact opposite of lucky! 380 00:39:32,880 --> 00:39:36,000 Benny, you're goalie. Keegan, you're corner forward. 381 00:39:36,040 --> 00:39:38,720 Patrick, I don't want to play. 382 00:39:39,640 --> 00:39:43,200 Your grandad was a star hurler, right? Taught me everything. 383 00:39:43,240 --> 00:39:45,400 Well, then, make him proud! 384 00:39:45,440 --> 00:39:48,160 You get on that field and you do what he taught you. 385 00:39:49,320 --> 00:39:54,400 Birds? Hurling stick, helmet, crack hardy. 386 00:39:54,440 --> 00:39:57,400 Not me! Him! 387 00:40:03,640 --> 00:40:06,200 Awesome. Guys, colour up. 388 00:40:06,240 --> 00:40:09,360 Benny, smear it on your antlers, don't drink it. 389 00:40:09,400 --> 00:40:11,480 I know, but, come on! 390 00:40:11,520 --> 00:40:14,280 They're raspberries and they're so delicious! 391 00:40:14,320 --> 00:40:17,560 Great, we lose our two best players and get stuck with these guys. 392 00:40:17,600 --> 00:40:21,200 - Well, there goes the playoffs! - Victory is ours! 393 00:40:21,240 --> 00:40:23,560 Team sports, yay. 394 00:40:28,200 --> 00:40:30,200 Catch! 395 00:40:41,880 --> 00:40:43,880 Let's go, let's go. Up, up. 396 00:40:46,840 --> 00:40:49,440 Oh, my God, oh, my God! It's gonna hurt, it's gonna hurt! 397 00:40:49,480 --> 00:40:52,560 Yeah! Awesome job, Benny! 398 00:40:52,600 --> 00:40:55,920 Boo-yah! That's what tiny antlers can do for you! 399 00:40:55,960 --> 00:40:57,520 Watch it, kid! 400 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Oof! 401 00:41:13,760 --> 00:41:16,640 Come on, Keegan, me boyo, get up and play! 402 00:41:16,680 --> 00:41:18,720 Play like your grandad is watching. 403 00:41:26,920 --> 00:41:28,680 No way! 404 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Aaargh! 405 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 Ahh, come on! 406 00:41:44,120 --> 00:41:45,720 This one's for you, Grandad. 407 00:41:53,320 --> 00:41:55,400 You did it, kid! 408 00:41:55,440 --> 00:41:57,760 Yay! 409 00:41:57,800 --> 00:42:00,880 Keegan! Keegan! Red team wins! 410 00:42:04,480 --> 00:42:08,760 Don't be a brute, Brutus. Go get that ball back. 411 00:42:08,800 --> 00:42:11,080 Don't worry, I'll get it. 412 00:42:15,760 --> 00:42:19,360 Attention, ladies and gentle deer. 413 00:42:19,400 --> 00:42:22,080 Get ready to be razzle-dazzled. 414 00:42:22,120 --> 00:42:26,160 Pull the alarm because Penny's on fire! 415 00:42:26,200 --> 00:42:29,440 Heel, toe, repose and serve to the left, serve to the right. 416 00:42:29,480 --> 00:42:32,120 Serving face all night long, here we go! 417 00:42:33,840 --> 00:42:35,320 Wargh! 418 00:42:43,600 --> 00:42:45,960 Serving... face...ah! 419 00:42:47,920 --> 00:42:50,440 Whoa... 420 00:42:53,040 --> 00:42:55,680 OK... 421 00:42:55,720 --> 00:42:57,160 No, I'm fine! 422 00:42:57,200 --> 00:43:00,040 In retrospect, I shouldn't have started on the top of a hill. 423 00:43:00,080 --> 00:43:02,000 So, any luck finding Adam? 424 00:43:04,160 --> 00:43:05,840 Well, I mean, he can't be far. 425 00:43:05,880 --> 00:43:07,800 He doesn't have legs. 426 00:43:09,760 --> 00:43:12,400 You'll find him. Cheer up! 427 00:43:12,440 --> 00:43:14,440 Tiny tadpole kisses. 428 00:44:15,400 --> 00:44:18,080 Whoa... What is this place? 429 00:44:18,120 --> 00:44:23,440 The bridge...between light and dark. 430 00:44:24,960 --> 00:44:30,400 You're the Huntsman. I take many forms, but... 431 00:44:30,440 --> 00:44:32,280 guilty as charged. 432 00:44:32,320 --> 00:44:35,560 I'll scream and the others will come for me. 433 00:44:35,600 --> 00:44:37,760 You're the one who left the light off. 434 00:44:37,800 --> 00:44:39,920 Where I'm from, that's an invitation. 435 00:44:39,960 --> 00:44:42,720 No! I... As a token of gratitude, 436 00:44:42,760 --> 00:44:45,000 I have a proposition for you. 437 00:44:46,200 --> 00:44:51,120 Come to my world and you can have everything back the way it was. 438 00:45:01,040 --> 00:45:05,400 My grandad said to never trust you. Suit yourself. 439 00:45:06,800 --> 00:45:08,760 Oh, and Keegan? 440 00:45:08,800 --> 00:45:11,600 I wouldn't tell anyone you saw me, 441 00:45:11,640 --> 00:45:13,960 because then they'd know what you did. 442 00:45:14,000 --> 00:45:19,040 Inviting me in. Wouldn't want them to get the wrong idea, right? 443 00:45:20,120 --> 00:45:22,000 See you around. 444 00:45:27,480 --> 00:45:29,520 - Keegan? - Keegan! 445 00:45:30,680 --> 00:45:33,040 Hey, little man! Where did you go? 446 00:45:33,080 --> 00:45:36,880 We've been looking all over for you. You missed Penny's dance! 447 00:45:36,920 --> 00:45:40,320 Classic Penny disaster-piece theatre. So funny! 448 00:45:40,360 --> 00:45:43,000 Benny, manners! Benny, be nice. 449 00:45:43,040 --> 00:45:46,320 She almost had it. She'll honour us with it one day. 450 00:45:50,120 --> 00:45:52,120 Er... 451 00:45:53,200 --> 00:45:55,200 You look like you've seen a ghost. 452 00:45:56,720 --> 00:45:58,720 The thing about that is... 453 00:46:03,040 --> 00:46:05,960 Just a little afraid of the dark is all. 454 00:46:06,000 --> 00:46:09,520 Ah, yes, that's because this is a place 455 00:46:09,560 --> 00:46:12,160 where one faces one's darkest fears. 456 00:46:12,200 --> 00:46:14,520 I'm not afraid of anything. 457 00:46:14,560 --> 00:46:17,160 You're afraid of everything, Benny. No, I'm not. 458 00:46:17,200 --> 00:46:18,640 Yes, you are. No, I'm not. 459 00:46:18,680 --> 00:46:20,600 Oh, yeah? Caterpillars! 460 00:46:25,600 --> 00:46:28,880 Where? Where? Are they on me? Are they on me? 461 00:46:28,920 --> 00:46:31,320 Are they in my mouth? Are they in my mouth? 462 00:46:33,360 --> 00:46:38,440 Keegan, this is a lighthouse from times past. 463 00:46:38,480 --> 00:46:42,880 If you faced your fear here, you can banish darkness. 464 00:46:48,800 --> 00:46:53,880 You are a keeper of light. Passed from one ancestor to the next. 465 00:46:53,920 --> 00:46:55,960 All the way to you. 466 00:47:03,920 --> 00:47:06,080 Come on guys, let's go! 467 00:47:08,080 --> 00:47:11,480 Where are we going? All the way to the sea. 468 00:47:11,520 --> 00:47:13,640 No! 469 00:47:15,040 --> 00:47:17,800 - Is that bad? - Yes! 470 00:47:17,840 --> 00:47:22,840 Why? Because it's so much walking! 471 00:47:22,880 --> 00:47:25,760 Don't worry, I know a shortcut. 472 00:47:32,880 --> 00:47:34,760 The Great Gate. 473 00:47:40,840 --> 00:47:42,720 This is the gate through which spirits 474 00:47:42,760 --> 00:47:45,240 from the past, present and future pass. 475 00:47:47,200 --> 00:47:50,680 Fionn MacCumhaill, Cu Chulainn and the Children of Lir 476 00:47:50,720 --> 00:47:53,720 have all come through here too. 477 00:47:53,760 --> 00:47:55,760 Do you think my grandad came through here? 478 00:47:55,800 --> 00:47:57,920 Ah, you'll have to ask the Gatekeeper. 479 00:48:04,800 --> 00:48:07,760 Er... Did an old guy come through here? 480 00:48:07,800 --> 00:48:10,280 You know, big nose, frog slippers. 481 00:48:10,320 --> 00:48:12,800 And big ears, like yours? 482 00:48:14,520 --> 00:48:17,520 He danced through here, boy! 483 00:48:19,560 --> 00:48:24,440 He said you are keeping his traditions alive. Well... 484 00:48:24,480 --> 00:48:27,560 Keegan, come here! 485 00:48:33,040 --> 00:48:35,240 This is where I saw my grandma, Keegan. 486 00:48:35,280 --> 00:48:37,440 I don't see anything. 487 00:48:38,560 --> 00:48:41,400 Close your eyes. How can I see anything if I close my... 488 00:49:04,120 --> 00:49:08,000 Grandad! Do you know why I dance? 489 00:49:08,040 --> 00:49:10,600 There is a rhythm to the rivers that hits the sea. 490 00:49:10,640 --> 00:49:13,560 It means life is still going! 491 00:49:13,600 --> 00:49:16,320 We should always celebrate life. 492 00:49:16,360 --> 00:49:19,040 I want to go back! No! 493 00:49:42,800 --> 00:49:44,320 Keegan, son, where are you? 494 00:49:44,360 --> 00:49:48,280 Down here, Grandad! The Huntsman! The Huntsman is coming! 495 00:49:48,320 --> 00:49:50,400 You need to light the lighthouse! 496 00:49:55,200 --> 00:49:56,800 No! 497 00:50:18,680 --> 00:50:20,680 What have I done? 498 00:50:31,240 --> 00:50:32,480 Oh! Oh! 499 00:50:32,520 --> 00:50:35,120 Keegan! Moya! 500 00:50:35,160 --> 00:50:37,240 I've got you! 501 00:50:44,800 --> 00:50:46,840 I forgot how to gallop! 502 00:50:46,880 --> 00:50:49,080 It's been so long since I've exercised! 503 00:50:49,120 --> 00:50:51,280 Just real quick, how do you gallop? 504 00:51:01,800 --> 00:51:03,760 Keep galloping now! 505 00:51:09,680 --> 00:51:12,520 Oh, cramp! Cramp! 506 00:51:17,240 --> 00:51:20,080 Ow! Aargh! Help! 507 00:51:20,120 --> 00:51:21,960 Benny! 508 00:51:22,840 --> 00:51:25,880 Look at his travel-size antlers! 509 00:51:25,920 --> 00:51:27,480 I know, right? 510 00:51:29,000 --> 00:51:32,920 - Oh, that's not so bad. - Huh? 511 00:51:32,960 --> 00:51:37,000 Oh, no, no! Bad Huntsman! Bad Huntsman! 512 00:51:37,040 --> 00:51:40,120 Don't worry, you're just bait. 513 00:51:40,160 --> 00:51:42,080 He's the one I want. 514 00:51:50,440 --> 00:51:55,680 Now, your antlers are the ultimate prize. 515 00:51:55,720 --> 00:51:59,160 Run, Benny! It's a trap! He looks stupid, but he's clever! 516 00:51:59,200 --> 00:52:00,960 Get out of here, Keegan! 517 00:52:33,200 --> 00:52:36,240 Patrick! Keegan, look out! Aargh! 518 00:52:36,280 --> 00:52:39,480 Let go of me! 519 00:52:41,040 --> 00:52:44,400 The kid for the antlers! 520 00:52:45,920 --> 00:52:50,520 Give me your antlers and we can all go home. 521 00:52:50,560 --> 00:52:52,120 Why? 522 00:52:53,000 --> 00:52:58,760 With the power to stop rivers, I can spread darkness everywhere. 523 00:52:58,800 --> 00:53:00,520 Patrick, don't do it. 524 00:53:09,280 --> 00:53:11,160 No, Patrick... 525 00:53:13,440 --> 00:53:16,560 Get your hands off me! 526 00:53:16,600 --> 00:53:20,360 Quiet, boy! You knew this would happen. 527 00:53:43,240 --> 00:53:46,080 The river! 528 00:53:47,080 --> 00:53:49,840 The river's gone! 529 00:53:53,520 --> 00:53:56,000 Ahhh... 530 00:53:56,040 --> 00:53:58,240 Ohh... Huh? 531 00:56:36,800 --> 00:56:40,240 - Stop! - You can't stop me! 532 00:56:40,280 --> 00:56:42,120 Woah! 533 00:56:42,160 --> 00:56:44,080 You should thank me! 534 00:56:44,120 --> 00:56:47,680 No river, no need to protect it with a light! 535 00:56:47,720 --> 00:56:51,760 No need to celebrate it with a dance! 536 00:56:51,800 --> 00:56:54,080 - You're free! - Keegan! 537 00:56:54,120 --> 00:56:57,920 The hunter must not leave our world with Patrick's antlers. 538 00:56:57,960 --> 00:57:00,680 You must return the antlers to the water. 539 00:57:00,720 --> 00:57:02,800 The water will renew his spirit! 540 00:57:17,360 --> 00:57:19,400 Can you help me turn his raft around? 541 00:57:36,960 --> 00:57:38,960 Ow! 542 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 Argh! 543 00:58:14,800 --> 00:58:17,440 Come on. One more time. 544 00:58:22,240 --> 00:58:24,240 No! 545 00:59:01,600 --> 00:59:03,480 Noooooo! 546 00:59:15,560 --> 00:59:20,720 ♪ How can the small flowers grow 547 00:59:20,760 --> 00:59:24,560 ♪ If the wild winds blow 548 00:59:24,600 --> 00:59:30,200 ♪ And the cold snow is all around? 549 00:59:30,240 --> 00:59:35,800 ♪ Where will the frail birds fly 550 00:59:35,840 --> 00:59:38,960 ♪ If their homes on high 551 00:59:39,000 --> 00:59:44,800 ♪ Have been torn down to the ground? 552 00:59:45,960 --> 00:59:48,640 ♪ Lift the wings 553 00:59:48,680 --> 00:59:52,000 ♪ That carry me away from here 554 00:59:52,040 --> 00:59:56,000 ♪ And fill the sail 555 00:59:56,040 --> 00:59:58,800 ♪ That breaks the line to home 556 00:59:58,840 --> 01:00:03,320 ♪ And when I'm miles and miles 557 01:00:03,360 --> 01:00:08,120 ♪ Apart from you 558 01:00:09,080 --> 01:00:12,720 ♪ I'm beside you when I think of you 559 01:00:12,760 --> 01:00:16,440 Now walk on, thatta boy. 560 01:00:18,480 --> 01:00:19,840 Watch your foot. 561 01:00:24,360 --> 01:00:28,480 ♪ How can a tree stand tall? ♪ 562 01:00:28,520 --> 01:00:32,720 That was awesome! 563 01:00:32,760 --> 01:00:35,920 You faced darkness and won. 564 01:00:35,960 --> 01:00:38,760 You are truly a keeper of light. 565 01:00:38,800 --> 01:00:43,680 ♪ And how can a heart survive 566 01:00:43,720 --> 01:00:47,760 ♪ Can it stay alive 567 01:00:47,800 --> 01:00:53,760 ♪ If its love's denied for long? 568 01:00:54,680 --> 01:00:56,960 ♪ Lift the wings 569 01:00:57,000 --> 01:01:00,520 ♪ That carry me away from here 570 01:01:00,560 --> 01:01:04,360 ♪ And fill the sail 571 01:01:04,400 --> 01:01:07,160 ♪ That breaks the line to home 572 01:01:07,200 --> 01:01:11,280 ♪ And when I'm miles and miles Oh! 573 01:01:12,440 --> 01:01:16,320 ♪ Apart from you... ♪ 574 01:01:17,400 --> 01:01:21,440 Thank goodness he's back. Have you seen Rib and Beth? 575 01:01:21,480 --> 01:01:25,000 ♪ A Stoirin 576 01:01:25,040 --> 01:01:28,720 ♪ And I'm with you when I dream of you 577 01:01:28,760 --> 01:01:32,360 ♪ A Stoirin 578 01:01:32,400 --> 01:01:35,960 ♪ And a song will bring you near to me 579 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 ♪ A Stoirin 580 01:01:39,680 --> 01:01:42,480 ♪ A Gra ♪ 581 01:02:05,000 --> 01:02:08,960 Yes, tadpoles. Get it! Oh, baby frogs now. 582 01:02:09,000 --> 01:02:11,120 Con-frog-ulations! 583 01:02:14,400 --> 01:02:16,280 Oh! 584 01:02:19,720 --> 01:02:21,720 Whoa! 585 01:02:30,440 --> 01:02:33,880 Hey, Moya. Look who figured you out. 586 01:02:37,840 --> 01:02:40,200 I liked when you thought I could walk on water. 587 01:02:40,240 --> 01:02:42,760 I still do. Wait... 588 01:02:42,800 --> 01:02:45,960 How are the rivers still flowing without Patrick's antlers? 589 01:02:46,000 --> 01:02:49,640 I think you'll be pleasantly surprised. 590 01:02:55,360 --> 01:02:58,640 OMG! Did he just go through puberty? 591 01:02:58,680 --> 01:03:04,680 Goodbye, travel-size antlers. Hello, king-size antlers. 592 01:03:04,720 --> 01:03:07,840 It couldn't have happened to a better deer, Benny. 593 01:03:07,880 --> 01:03:10,600 Benny? Why does he get to be king? 594 01:03:10,640 --> 01:03:14,320 Sometimes, those you think are the least able 595 01:03:14,360 --> 01:03:17,280 prove to be the most capable. 596 01:03:20,960 --> 01:03:23,760 Oh, I didn't ask for this job. 597 01:03:23,800 --> 01:03:26,800 But I have to admit, these antlers are pretty sweet. 598 01:03:26,840 --> 01:03:31,400 Looking good. Sorry to leave, but I have to get back home 599 01:03:31,440 --> 01:03:34,200 and turn on the lighthouse. That's a good idea. 600 01:03:34,240 --> 01:03:36,800 The Huntsman will never stop hunting. 601 01:03:36,840 --> 01:03:39,920 And now, you have to protect this guy. 602 01:03:39,960 --> 01:03:42,320 What? He's coming for me next? 603 01:03:42,360 --> 01:03:45,920 Thank you so much for helping me find my fire! 604 01:03:45,960 --> 01:03:48,960 It's all you, Penny. 605 01:03:49,000 --> 01:03:52,400 Please turn that light on. I still have no idea how to gallop. 606 01:03:52,440 --> 01:03:54,960 And I'm a really slow learner. 607 01:03:55,000 --> 01:03:57,560 I think I'm gonna be sick. 608 01:03:57,600 --> 01:04:01,400 You're all right, Benny. I got this. 609 01:04:01,440 --> 01:04:02,960 Bye! 610 01:04:03,000 --> 01:04:06,120 Good luck, Keegan. Good luck, guys. See you later, alligator. 611 01:04:08,560 --> 01:04:12,160 Ah! Oh! I was hoping you could say goodbye to your grandad. 612 01:04:12,200 --> 01:04:15,320 It's OK. Thank you for trying. 613 01:04:28,280 --> 01:04:30,760 The river... It's the river! 614 01:04:30,800 --> 01:04:32,960 What? Your riddle! 615 01:04:33,000 --> 01:04:37,720 What always runs, but never walks, often murmurs, never talks, 616 01:04:37,760 --> 01:04:42,320 has a bed, but never sleeps, has a mouth, but never eats. 617 01:04:42,360 --> 01:04:44,760 The river! 618 01:04:53,160 --> 01:04:55,960 I hope she comes back. Me too. 619 01:04:56,000 --> 01:04:58,880 I've been dreaming of lamp chops for dinner. 620 01:04:58,920 --> 01:05:00,680 Ahh! 621 01:05:03,840 --> 01:05:05,640 Er... What? 622 01:05:05,680 --> 01:05:10,640 Oh, sheep! Run! Huh? 623 01:05:27,640 --> 01:05:29,640 Whoa! Run! 624 01:05:50,560 --> 01:05:53,880 So, meet you at the St Patrick's Day party? 625 01:05:53,920 --> 01:05:57,440 Uh, hate to break it to you, but that was yesterday. 626 01:05:57,480 --> 01:06:01,480 No, it wasn't. We've only been gone a couple of hours. 627 01:06:01,520 --> 01:06:05,680 How is that possible? I told you it was magical. 628 01:06:05,720 --> 01:06:08,480 Happy St Patrick's Day. 629 01:06:08,520 --> 01:06:09,800 Happy St Patty's Day. 630 01:06:09,840 --> 01:06:12,600 Happy St Patty's Day. 631 01:06:12,640 --> 01:06:16,040 So, there's still time for you to dance the flamenco tonight? 632 01:06:16,080 --> 01:06:19,760 I've committed to the Riverdance. Oh, trying to fit in. 633 01:06:19,800 --> 01:06:22,000 Wussimus Maximus. 634 01:06:22,040 --> 01:06:25,000 My favourite DJ quit. 635 01:06:25,040 --> 01:06:28,920 ♪ Wussimus Maximus ♪ 636 01:06:29,880 --> 01:06:31,840 Glad I caught you. 637 01:06:31,880 --> 01:06:34,760 Hi! So, you just caught me fiddling around. 638 01:06:34,800 --> 01:06:38,800 What are you looking at me like that for? Look, it's a fiddle. 639 01:06:38,840 --> 01:06:41,040 Do you still need a DJ tonight? 640 01:06:41,080 --> 01:06:44,000 Oh, sorry, bud. But Larson volunteered. 641 01:06:44,040 --> 01:06:48,760 Larson stinks! I don't stink. And I didn't volunteer. 642 01:06:48,800 --> 01:06:52,320 I was winking, Larson, to get Keegan super-jealous 643 01:06:52,360 --> 01:06:54,280 and teach him an invaluable life lesson, 644 01:06:54,320 --> 01:06:57,680 one for which he will never forget across the rivers of time. 645 01:06:57,720 --> 01:07:00,920 So I'm still the DJ? Only if you buy this fiddle. 646 01:07:00,960 --> 01:07:02,880 Um... I'm kidding! 647 01:07:02,920 --> 01:07:04,440 Yes, you're still the DJ. 648 01:07:04,480 --> 01:07:06,760 Awesome. Thanks, Margo. 649 01:07:06,800 --> 01:07:09,520 But, Larson, you are going to have to buy this fiddle. 650 01:07:09,560 --> 01:07:12,200 I hate the fiddle. Nobody likes the fiddle. 651 01:07:12,240 --> 01:07:13,600 That's why I can't sell it. 652 01:07:13,640 --> 01:07:15,720 But just like broccoli and alternative jazz, 653 01:07:15,760 --> 01:07:18,280 you learn to put up with it. 654 01:07:18,320 --> 01:07:21,240 Hey, guys. Hey, Keegan. Hey. 655 01:07:21,280 --> 01:07:23,800 If you're still looking for another hurler, I'm your guy. 656 01:07:23,840 --> 01:07:26,920 - Of course! - Yes! 657 01:07:30,480 --> 01:07:35,040 A green river for good luck. Enjoy the brew, fishies. 658 01:07:37,320 --> 01:07:41,640 Hey. Has that deer always been there? 659 01:07:41,680 --> 01:07:46,520 That ain't no deer. That there is the Megaloceros Giganteus. 660 01:07:46,560 --> 01:07:49,320 They're legends. Do you think they invented Riverdance? 661 01:07:49,360 --> 01:07:52,520 Sssh! That's a secret. 662 01:07:59,840 --> 01:08:03,480 Hi, honey. What have you been up to today? 663 01:08:03,520 --> 01:08:05,520 Uh... nothing. 664 01:08:09,360 --> 01:08:12,720 They look like antlers. He loved the deer. 665 01:08:12,760 --> 01:08:15,600 Always said it was his spirit animal. 666 01:08:37,000 --> 01:08:39,400 What do you think? 667 01:08:39,440 --> 01:08:43,880 "Ribbit"! Dancing slippers are totally in. 668 01:08:45,480 --> 01:08:49,840 You know, I'm still not sure if I want to go to the party tonight. 669 01:08:49,880 --> 01:08:52,280 First one without my dancing partner. 670 01:08:53,320 --> 01:08:55,600 I know how you feel. 671 01:09:01,520 --> 01:09:04,400 Put it on. It's too big. 672 01:09:04,440 --> 01:09:06,640 What are you talking about, too big? 673 01:09:09,200 --> 01:09:11,680 It fits you perfectly. 674 01:09:12,640 --> 01:09:17,560 You're the spitting image of him, Keegan, right down to his big ears. 675 01:09:17,600 --> 01:09:20,040 I'll leave you to it, then. 676 01:09:20,080 --> 01:09:21,920 Love you, my boyo. 677 01:09:26,240 --> 01:09:31,120 'The tradition of warding off darkness for another night.' 678 01:09:47,480 --> 01:09:49,000 Grandad! 679 01:09:50,680 --> 01:09:52,400 I'm proud of you, my bucko. 680 01:09:54,360 --> 01:09:57,920 I can't stay. I know. 681 01:09:57,960 --> 01:10:02,200 Will you be all right? Oh, I'll be better than all right. 682 01:10:02,240 --> 01:10:05,120 I'll be dancing. 683 01:10:12,600 --> 01:10:14,680 Goodbye, Grandad. 684 01:10:35,800 --> 01:10:37,480 Let's dance! 685 01:12:15,800 --> 01:12:18,680 Move it, woo! Stop, fellas! 686 01:12:18,720 --> 01:12:20,680 But the fish love the green brew. 687 01:12:20,720 --> 01:12:23,280 Stop, lads. Come on, it's St Patrick's Day. 688 01:12:24,760 --> 01:12:28,920 Keegan! Keegan! Keegan! 689 01:12:30,600 --> 01:12:32,080 Woo! 690 01:12:33,040 --> 01:12:36,520 Woo! Happy St Patrick's Day! 691 01:13:08,320 --> 01:13:12,680 Hey! When are you going to dance? What makes you think I'm not? 692 01:13:35,440 --> 01:13:37,520 Light Me Up 693 01:16:54,440 --> 01:16:57,560 All right! There's gonna be some changes around here. 694 01:16:57,600 --> 01:17:02,440 Hurling is banned, at least for me. And so is early-morning dancing. 695 01:17:02,480 --> 01:17:03,840 And you know something, 696 01:17:03,880 --> 01:17:07,760 I get to eat as many raspberries as I want! Y'all cool with that? 697 01:17:07,800 --> 01:17:09,840 Doesn't matter, because I'm in charge now. 698 01:17:09,880 --> 01:17:11,840 King Benny! What? 699 01:17:11,880 --> 01:17:15,680 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Aargh! 700 01:17:15,720 --> 01:17:19,120 Uh, somebody help me up? These new antlers are really heavy. 701 01:17:19,160 --> 01:17:21,880 What a jerk. What a disappointment. 702 01:17:21,920 --> 01:17:24,720 Let's get out of here. I'm sorry. I'll do better. 703 01:17:24,760 --> 01:17:28,200 It's my first day at this and it kind of went to my head. Literally. 704 01:17:28,240 --> 01:17:32,680 Mmm, classic Benny disaster-piece theatre. Well, bye. 705 01:17:33,560 --> 01:17:38,520 Megaloceros Giganteus? "Friendsiusis"? 706 01:17:38,560 --> 01:17:40,800 Where my "friendsiusis" at, huh? 707 01:17:40,840 --> 01:17:43,880 Wanna help? Wanna help your old pal Benny up? 708 01:17:43,920 --> 01:17:45,320 Anybody wanna help Benny? 709 01:17:45,360 --> 01:17:47,040 Benny! Wanna help Benny up? 710 01:17:47,080 --> 01:17:49,680 Buddy Benny, buddy Benny, wanna help Benny up? 711 01:17:49,720 --> 01:17:55,240 Ah, poop. What if I have to poop? What do I do? 712 01:17:55,280 --> 01:17:59,400 Hey, everybody. This next one is for Megaloceros 713 01:17:59,440 --> 01:18:02,040 and mega-grandparents everywhere! 51967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.