All language subtitles for Medalia De Onoare 2009 DvDRip x264 Feel-Free

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,913 --> 00:00:17,924 THE MEDAL OF HONOR 2 00:00:54,633 --> 00:00:59,994 Bucharest, 1st December 1995 3 00:01:53,833 --> 00:01:57,687 What the fuck are you knocking for? 4 00:03:17,953 --> 00:03:21,508 It's still not warm, don't you understand? 5 00:03:22,073 --> 00:03:25,628 Do you have any idea how cold it is in here? 6 00:03:26,393 --> 00:03:29,792 I'm not pulling your leg. I'm speaking to you nicely. 7 00:03:29,793 --> 00:03:32,752 It's been 14 degrees centigrade for more than a week now, 8 00:03:32,753 --> 00:03:36,832 it's cold, don't you get it? We're wearing our coats. 9 00:03:36,833 --> 00:03:40,189 Come on now, turn the heating on! 10 00:03:40,633 --> 00:03:43,691 You think I enjoy calling you? 11 00:03:45,873 --> 00:03:48,333 Please... 12 00:03:49,033 --> 00:03:51,493 All the best. 13 00:03:59,113 --> 00:04:03,512 I really showed those guys at central heating who's boss, 14 00:04:03,513 --> 00:04:06,613 and it will all be solved in a couple of days. 15 00:04:08,073 --> 00:04:11,628 Do these people play with our lives, or what? 16 00:04:16,153 --> 00:04:19,432 - Nice to see you, Mrs. Baitan. - Good morning, Mr. Izbasescu. 17 00:04:19,433 --> 00:04:21,792 I brought you the pension really early this time. 18 00:04:21,793 --> 00:04:24,392 - If you sign here... please... - One second. 19 00:04:24,393 --> 00:04:28,432 Baitan... Right... Thank you. 20 00:04:28,433 --> 00:04:32,512 10, 20, 50. 21 00:04:32,513 --> 00:04:37,552 1, 2, 3, 4 thousand... And 4 hundred... 22 00:04:37,553 --> 00:04:41,792 - You really don't have to... - Thank you very much! 23 00:04:41,793 --> 00:04:43,952 One moment please, 24 00:04:43,953 --> 00:04:47,552 this is also for you, a little letter from Canada... 25 00:04:47,553 --> 00:04:48,762 Thanks. 26 00:04:49,033 --> 00:04:52,472 - Good morning, Mr. Ion. - Good morning. 27 00:04:52,473 --> 00:04:55,712 - See you on the 8th. - What? No, on the 6th! 28 00:04:55,713 --> 00:04:58,712 No, those beginning with an "I" are on the 8th now. 29 00:04:58,713 --> 00:05:01,192 Is it my fault that you are at the end of the alphabet? 30 00:05:01,193 --> 00:05:04,712 It's not really at the end... It's I from "Ion", for Chrissake... 31 00:05:04,713 --> 00:05:07,432 What about those whose names begin with an X? 32 00:05:07,433 --> 00:05:10,392 But you're not like Mrs. Baitan, with a 33 00:05:10,993 --> 00:05:16,056 I have something for you. A registered letter. 34 00:05:16,153 --> 00:05:18,872 - Who sent it? - It's an official letter. 35 00:05:18,873 --> 00:05:21,872 - What do you mean, "official"? - Damn, I don't have it now. 36 00:05:21,873 --> 00:05:26,552 - It got lost? - No, it's because of something else. 37 00:05:26,553 --> 00:05:31,152 You'll have to go to the Post Office. 38 00:05:31,153 --> 00:05:35,072 Take this little note there. Or I can bring it tomorrow. 39 00:05:35,073 --> 00:05:38,512 No, I'll go there. You've got me worried. 40 00:05:38,513 --> 00:05:41,272 - Official, you say? - Yeah, it has the official stamp. 41 00:05:41,273 --> 00:05:43,752 I hope they don't out down my pension. 42 00:05:43,753 --> 00:05:46,712 - Anything could happen. - Bye, Mr. Izbasescu. 43 00:05:46,713 --> 00:05:50,923 Thanks and sorry again. All the best. 44 00:05:57,953 --> 00:06:01,666 Why not look before opening the door? 45 00:06:02,433 --> 00:06:04,794 What if it was Leuneanu? 46 00:06:05,073 --> 00:06:08,032 Well, it was Izbasescu, but it could've been Leuneanu, 47 00:06:08,033 --> 00:06:09,896 you can never really know, can you? 48 00:06:14,953 --> 00:06:16,916 Is it from Cornel? 49 00:06:19,993 --> 00:06:23,706 It must be from him, who else would write to us? 50 00:06:28,473 --> 00:06:30,777 What does it say? Is everything fine? 51 00:06:32,713 --> 00:06:35,272 Of course he's well, because if he were sick 52 00:06:35,273 --> 00:06:39,924 in the hospital, God forbid, he wouldn't be writing to us... 53 00:06:43,873 --> 00:06:46,333 What about me? Is there anything about me? 54 00:06:53,273 --> 00:06:58,877 The handwriting is so ugly! Why could he never learn... 55 00:07:05,313 --> 00:07:06,522 What's this? 56 00:07:08,513 --> 00:07:11,016 What does he mean am I still alive? 57 00:07:21,673 --> 00:07:23,312 I'm going to the Post office and to the market. 58 00:07:23,313 --> 00:07:26,232 I'll buy some beetroot from the peasants. 59 00:07:26,233 --> 00:07:29,234 If they don't have any, I won't buy it canned, it tastes like pig feed. 60 00:07:39,193 --> 00:07:42,094 You should use this one... Like this... 61 00:07:56,833 --> 00:07:58,938 Not with my bayonet... 62 00:09:25,033 --> 00:09:29,997 POST OFFICE 63 00:11:24,633 --> 00:11:27,872 Excuse me, miss... 64 00:11:27,873 --> 00:11:31,712 I've just been notified through an official letter 65 00:11:31,713 --> 00:11:34,971 that I have to receive this... 66 00:11:36,553 --> 00:11:39,256 - You couldn't have been just notified. - Excuse me? 67 00:11:39,953 --> 00:11:43,167 - Ion lon. - Ion I. Ion. 68 00:11:43,753 --> 00:11:47,152 You haven't just received it, it was sent last week. 69 00:11:47,153 --> 00:11:50,032 - The postman brought it today. - That's different. 70 00:11:50,033 --> 00:11:53,247 You received it today, we sent it when we were supposed to. 71 00:11:53,993 --> 00:11:59,552 Pusa? Will you bring me, please, one of those anniversary medals 72 00:11:59,553 --> 00:12:03,232 from the second case there, the white one, yes. 73 00:12:03,233 --> 00:12:05,712 Ma'am, can you please tell me 74 00:12:05,713 --> 00:12:09,552 what do they give us these medals for, precisely? 75 00:12:09,553 --> 00:12:11,616 What do you mean there aren't any left? 76 00:12:13,793 --> 00:12:18,232 Go to the table, write as follows "The undersigned, ID number, address, 77 00:12:18,233 --> 00:12:21,192 I have received today, date, one anniversary medal" and sign it. 78 00:12:21,193 --> 00:12:23,952 I'll have your medal before you finish the form, okay? 79 00:12:23,953 --> 00:12:26,952 Yes Pusa, they are there, you just don't see them. 80 00:12:26,953 --> 00:12:30,192 That's not true! He left her for his secretary. 81 00:12:30,193 --> 00:12:31,952 No, Mrs. Petrescu, Mrs. Zaharachescu told me, 82 00:12:31,953 --> 00:12:34,152 and she's living in the same building with them. 83 00:12:34,153 --> 00:12:36,872 She must know! She knows everything... 84 00:12:36,873 --> 00:12:38,952 - Hello, ladies! - Good clay, Mr. Ion. 85 00:12:38,953 --> 00:12:41,032 Who's winning? 86 00:12:41,033 --> 00:12:43,032 Eh, as if you didn't know... 87 00:12:43,033 --> 00:12:46,712 It's good I caught you, because I wanted to call you. 88 00:12:46,713 --> 00:12:51,552 I wanted to ask you about this treatment I'm taking for tachycardia. 89 00:12:51,553 --> 00:12:54,872 - Should I take Metopronol, or not? - Take it! Take it! 90 00:12:54,873 --> 00:12:57,872 One 100mg pill in the morning and half in the evening. 91 00:12:57,873 --> 00:13:01,552 That's what the doctor told me, too. Thank you, Mr. Ion. 92 00:13:01,553 --> 00:13:04,792 Why don't you ever play with us? 93 00:13:04,793 --> 00:13:08,272 Because you don't gamble, so what's the use? 94 00:13:08,273 --> 00:13:11,552 - Mrs. Petrescu, I'm waiting... - Patience! 95 00:13:11,553 --> 00:13:15,432 I no longer have the patience. 96 00:13:15,433 --> 00:13:19,686 He ran off with his secretary and the marriage fell apart. 97 00:13:35,193 --> 00:13:38,706 You could've invited me, I wouldn't have played, anyway. 98 00:13:50,633 --> 00:13:54,472 - About 15 grams. - Is that a lot? 99 00:13:54,473 --> 00:13:57,712 It's only plated with gold, I'm not interested. 100 00:13:57,713 --> 00:14:03,416 So... That's about 300 thousand, right? 101 00:14:04,033 --> 00:14:08,712 Don't you get it? It's plated. It's not real gold. 102 00:14:08,713 --> 00:14:13,677 - And how much gold is in there? - About half a gram. 103 00:14:14,193 --> 00:14:17,232 But as a whole, how much is it worth? 104 00:14:17,233 --> 00:14:21,752 You're driving me crazy! I'm not interested, get it? 105 00:14:21,753 --> 00:14:23,392 You veterans are always trying to sell me stuff, 106 00:14:23,393 --> 00:14:24,712 and then your families come here and raise hell 107 00:14:24,713 --> 00:14:28,567 saying you have Alzheimer's and you didn't know... 108 00:14:47,033 --> 00:14:48,583 Listen... 109 00:14:49,273 --> 00:14:54,976 I was notified that I've received a medal. 110 00:14:58,273 --> 00:15:05,272 It says that now it's been 50 years since WW2 ended 111 00:15:05,273 --> 00:15:10,912 when we defeated fascism, I've received a medal of honor 112 00:15:10,913 --> 00:15:13,952 which is plated with gold, it weighs about 15 grams 113 00:15:13,953 --> 00:15:16,912 and a gram is 21 thousands in the city. 114 00:15:21,193 --> 00:15:22,957 Do you want to see it? 115 00:15:25,313 --> 00:15:26,522 Look... 116 00:15:31,433 --> 00:15:35,752 Look... The box is pretty too. 117 00:15:35,753 --> 00:15:39,607 And the medal is beautiful... 118 00:15:44,433 --> 00:15:50,992 What I don't understand is why they gave it to me. 119 00:15:50,993 --> 00:15:55,402 It says that it's for "special deeds in a time of armed conflict". 120 00:16:03,273 --> 00:16:06,074 I'd like to talk to you about it. 121 00:16:16,233 --> 00:16:21,694 "Pay the maintenance bill, neighbor, we're not playing games here!" 122 00:16:36,713 --> 00:16:41,022 In... veritas 123 00:16:43,193 --> 00:16:47,702 Milk 124 00:16:50,673 --> 00:16:52,232 Good afternoon 125 00:16:52,233 --> 00:16:57,837 - Is this the Veterans' Association? - Of course, come in. 126 00:16:57,993 --> 00:17:00,112 What can I do for you, sir? 127 00:17:00,113 --> 00:17:06,672 It's about these medals of honor 128 00:17:06,673 --> 00:17:11,224 plated with gold, awarded for the war. 129 00:17:11,793 --> 00:17:17,198 I wanted to ask you what exactly they were awarded for. 130 00:17:18,393 --> 00:17:24,352 I don't want to say anything stupid. I'll ask. 131 00:17:28,153 --> 00:17:29,703 Micky, 132 00:17:31,193 --> 00:17:36,001 I need some assistance... Okay. 133 00:17:36,953 --> 00:17:39,912 One moment, please. 134 00:17:44,113 --> 00:17:51,026 - At your command, darling! - It's about some medals. 135 00:17:51,393 --> 00:17:56,392 General Damian C. Anghelescu, 3rd division Mountain Corps. 136 00:17:56,393 --> 00:18:00,702 - At your service! Ion lon. - Nice to meet you. 137 00:18:01,793 --> 00:18:06,192 - Sit down. - You first... 138 00:18:06,193 --> 00:18:11,552 I see you've already met our lady. What's all this about? 139 00:18:11,553 --> 00:18:17,872 - Something about some medals, right? - Yes, that Medal of Honor. 140 00:18:17,873 --> 00:18:22,032 - The anniversary medal for WW2. - Exactly... 141 00:18:22,033 --> 00:18:25,152 - So, what about it? - You're the one who grants them? 142 00:18:25,153 --> 00:18:29,832 No, sir. The Ministry of Defense takes care of this. 143 00:18:29,833 --> 00:18:34,352 - We take care of our veterans. - If I may ask... 144 00:18:34,353 --> 00:18:38,192 What did you receive the medal for? 145 00:18:38,193 --> 00:18:44,443 In '41, in Sevastopol, under heavy artillery and gunfire. 146 00:18:48,473 --> 00:18:53,472 A Soviet bunker was causing serious losses among our soldiers. 147 00:18:53,473 --> 00:18:57,952 So I decided to blow it up with grenades. 148 00:18:57,953 --> 00:19:01,672 - You did well. - "Duty comes first". 149 00:19:01,673 --> 00:19:06,272 That's the motto of the Mountain Corps. 150 00:19:06,273 --> 00:19:09,832 - Well then, thank you for... - Wait... 151 00:19:09,833 --> 00:19:14,832 - Are you a member of our association? - No... 152 00:19:14,833 --> 00:19:18,152 Ginuta, give me an application form please. 153 00:19:18,153 --> 00:19:22,072 - Don't bother... - There's no bother. 154 00:19:22,073 --> 00:19:26,672 That's what we're here for, to get organized. 155 00:19:26,673 --> 00:19:29,272 I wouldn't join right now. 156 00:19:29,273 --> 00:19:32,552 What? Didn't you say you were on the front line? 157 00:19:32,553 --> 00:19:35,811 You're one of us, a veteran! 158 00:19:37,073 --> 00:19:40,072 What the hell are you doing there? 159 00:19:40,073 --> 00:19:43,472 I'm looking for that form, what do you think I'm doing? 160 00:19:43,473 --> 00:19:47,192 I came here for this medal, but if you say it's been awarded 161 00:19:47,193 --> 00:19:50,607 by the Ministry of Defense, then I'll go there. 162 00:19:51,473 --> 00:19:53,536 Good bye q 163 00:19:56,593 --> 00:20:02,794 You will be a father, Valentin! 164 00:20:11,913 --> 00:20:13,577 Hello. 165 00:20:14,353 --> 00:20:15,861 Hi, dear. 166 00:20:16,673 --> 00:20:18,379 How are you? 167 00:20:19,273 --> 00:20:21,733 I'm so happy to hear you. 168 00:20:55,673 --> 00:21:00,637 Hello? Hello? 169 00:21:29,793 --> 00:21:33,704 Hello, who's there? 170 00:21:33,833 --> 00:21:36,094 Hi Comel. 171 00:21:38,153 --> 00:21:44,832 She's not here, she's in the bathroom. 172 00:21:44,833 --> 00:21:48,346 Why don't you want to talk to me? 173 00:21:48,873 --> 00:21:54,832 I was not in the secret police... Of course they asked me to join. 174 00:21:55,673 --> 00:21:59,386 And you were also in the Communist Youth Association. 175 00:22:01,473 --> 00:22:08,428 You did jail time for nothing, my boy. You still haven't learnt. 176 00:22:09,273 --> 00:22:14,023 Hello? Hello? 177 00:22:35,313 --> 00:22:40,472 Miss, I wrote "the undersigned, I hereby ask you 178 00:22:40,473 --> 00:22:43,272 to analyze the circumstances in which I was granted 179 00:22:43,273 --> 00:22:45,112 the Medal of Honor by..." 180 00:22:45,113 --> 00:22:50,432 - The anniversary medal. - Can I see them in person? 181 00:22:50,433 --> 00:22:53,112 Why do you want to upset me? I've already explained that you can't. 182 00:22:53,113 --> 00:22:54,872 You don't belong to our chain of command. 183 00:22:54,873 --> 00:22:57,832 You've written an inquiry, now go home and wait for the board to answer. 184 00:22:57,833 --> 00:22:59,992 Miss, I think there's been a mistake... 185 00:22:59,993 --> 00:23:03,512 There's been no mistake, I've double-checked the list. 186 00:23:03,513 --> 00:23:06,672 Go home and when they have an answer, you'll receive it. 187 00:23:06,673 --> 00:23:09,674 Okay miss, I'll wait. 188 00:23:11,353 --> 00:23:13,458 My best regards. 189 00:23:31,553 --> 00:23:34,592 The letters I sent you during the war... 190 00:23:34,593 --> 00:23:37,053 Are they still in Comel's room? 191 00:26:05,433 --> 00:26:09,146 I love you, lonut. August '44 192 00:26:44,433 --> 00:26:46,197 "My dearest Ninotchka," 193 00:26:46,873 --> 00:26:52,178 "days seem like ages without you here". 194 00:27:02,833 --> 00:27:04,896 It's Leuneanu. 195 00:27:05,033 --> 00:27:08,489 Mr. Ion, open up, I know you're in there. 196 00:27:09,673 --> 00:27:13,926 Come on. Mrs. Nina, please! 197 00:27:22,033 --> 00:27:24,038 I think he's gone. 198 00:27:29,433 --> 00:27:31,638 Listen to this, 199 00:27:32,873 --> 00:27:35,952 "As I wrote to you on the 25th of August, 200 00:27:35,953 --> 00:27:38,872 I'm on patrol with Vasile and Petre. 201 00:27:38,873 --> 00:27:41,912 Earlier on, I was on a mission on the banks of Dambovita. 202 00:27:41,913 --> 00:27:45,112 I heard shooting, but I did not see any Germans. 203 00:27:45,113 --> 00:27:47,832 It's rumored that they're in retreat, 204 00:27:47,833 --> 00:27:50,512 that it will all be over, and I'll be coming back to you 205 00:27:50,513 --> 00:27:52,152 sooner than I thought. 206 00:27:52,153 --> 00:27:54,312 I've found one of their cannons, and it was loaded!" 207 00:27:54,313 --> 00:27:55,752 Listen to this bit! 208 00:27:55,753 --> 00:28:00,912 "Petre had seen a parked car full of Germans in the valley, 209 00:28:00,913 --> 00:28:04,832 and Vasile said that, as the cannon is already loaded, 210 00:28:04,833 --> 00:28:08,787 we should fire at them, so we opened fire. 211 00:28:10,673 --> 00:28:13,672 I don't know if we hit them or not, because they were far away. 212 00:28:13,673 --> 00:28:17,432 But then some Germans appeared and they start firing at us. 213 00:28:17,433 --> 00:28:19,232 We had to fall back because we were 214 00:28:19,233 --> 00:28:22,946 on a reconnaissance mission and there were only 3 of us." 215 00:28:24,313 --> 00:28:27,214 See what I'm saying? 216 00:28:27,393 --> 00:28:30,272 Well, Nina, they give away one of these Medals of Honor 217 00:28:30,273 --> 00:28:32,952 even for destroying a bunker at Sevastopol. 218 00:28:32,953 --> 00:28:38,472 So, they must have given me one for this thing with the cannon. 219 00:28:38,473 --> 00:28:43,232 It can't be anything else, trust me, I've read all the letters. 220 00:28:43,233 --> 00:28:45,693 The truth has seen the light! 221 00:28:46,993 --> 00:28:52,497 Hello? Good afternoon. Petre, please... 222 00:28:53,113 --> 00:28:56,271 I'm lon lon. We met during the war. 223 00:28:58,473 --> 00:29:01,176 Why can't he speak? 224 00:29:02,673 --> 00:29:06,129 Don't say he can't, if he can! 225 00:29:07,313 --> 00:29:13,571 Doesn't he hear at all? I can talk louder... 226 00:29:15,033 --> 00:29:19,783 Then there's something wrong with the tympanum or the internal ear. 227 00:29:19,953 --> 00:29:23,466 And doesn't he have one of these hearing machines? 228 00:29:23,713 --> 00:29:26,117 Then what's the problem? 229 00:29:29,673 --> 00:29:32,887 And he let them steal it from his ear? 230 00:29:33,953 --> 00:29:39,358 Don't take your shoes off. Come on in. 231 00:29:42,553 --> 00:29:44,558 Good day, madam. 232 00:29:45,313 --> 00:29:47,474 Sit down. 233 00:29:51,513 --> 00:29:55,112 I came by your door earlier. 234 00:29:55,113 --> 00:29:57,712 I didn't hear anything. Did you ring the bell? 235 00:29:57,713 --> 00:30:02,192 Of course I did. I already prepared the receipts. 236 00:30:02,193 --> 00:30:07,272 Mr. Leuneanu, I've come to you on a rather more personal matter. 237 00:30:07,273 --> 00:30:08,979 Tell me, Mr. Ion. 238 00:30:09,873 --> 00:30:12,472 Have you received, by chance, any letter lately? 239 00:30:12,473 --> 00:30:15,672 I'm always receiving letters. I'm the administrator. 240 00:30:15,673 --> 00:30:17,672 It depends what kind of letter... 241 00:30:17,673 --> 00:30:21,152 From the Veterans' Association or from the Ministry of Defense? 242 00:30:21,153 --> 00:30:22,952 No, I didn't... 243 00:30:22,953 --> 00:30:25,632 And what if you did receive a letter from the Ministry, 244 00:30:25,633 --> 00:30:27,912 saying, that you were to be promoted, what would you do? 245 00:30:27,913 --> 00:30:31,912 Well, if it's a written order, I will accept, no? 246 00:30:31,913 --> 00:30:37,118 - Okay, Mr. Leuneanu. - That's it?! 247 00:30:38,153 --> 00:30:40,952 C'mon neighbor, tell me what's bothering you, 248 00:30:40,953 --> 00:30:43,472 we've been living together for some time now... 249 00:30:43,473 --> 00:30:45,976 Is it about Comel? 250 00:30:47,593 --> 00:30:51,392 - I became deaf. - Since when? 251 00:30:51,393 --> 00:30:52,801 Sorry? 252 00:30:53,353 --> 00:30:56,352 Tell me since when have you become deaf. 253 00:30:56,353 --> 00:30:59,212 About a week or two. 254 00:30:59,273 --> 00:31:01,432 Then you need one of these hearing thingies. 255 00:31:01,433 --> 00:31:03,952 That's it... I was wondering if you could give it to me, 256 00:31:03,953 --> 00:31:07,672 to see if I get along with it. 257 00:31:07,673 --> 00:31:11,386 - It's the only one I have. - Yes, that one. 258 00:31:11,393 --> 00:31:16,754 No way, neighbor, it's an intimate thing... 259 00:31:17,353 --> 00:31:21,632 How's Cornel? Why doesn't he come to see his parents? 260 00:31:21,633 --> 00:31:25,312 He wants to, poor boy, those at the hospital won't let him. 261 00:31:25,313 --> 00:31:27,512 They've just promoted him. He's chief of the department now. 262 00:31:27,513 --> 00:31:30,927 And your grandson... What's his name...? 263 00:31:31,833 --> 00:31:35,232 Yeah... He's growing really fast... He should be this high... 264 00:31:35,233 --> 00:31:36,952 He already knows the alphabet. 265 00:31:36,953 --> 00:31:39,432 We speak every day on the phone, cause he's calling me, 266 00:31:39,433 --> 00:31:42,472 but it is not the same as being face to face. 267 00:31:42,473 --> 00:31:45,152 Neighbor, please, pay the maintenance bill. 268 00:31:45,153 --> 00:31:48,392 I'm not hearing well and God knows what else wrong with me, 269 00:31:48,393 --> 00:31:49,832 and you go on and on about that maintenance bill. 270 00:31:49,833 --> 00:31:54,192 - At least for one month... - Okay, I'm an honest man. 271 00:31:54,193 --> 00:31:57,352 If I told you I'd give you money, then I'll give it to you 272 00:31:57,353 --> 00:32:00,966 but please help me with that hearing thingy. 273 00:32:03,073 --> 00:32:06,472 I wanna ask you something about what we've just discussed. 274 00:32:06,473 --> 00:32:09,952 Wait, I haven't finished the story about the artists. 275 00:32:09,953 --> 00:32:12,672 In lasi, they put us all in a room to eat with the Mayor 276 00:32:12,673 --> 00:32:14,472 and the Deputy of the First Secretary... 277 00:32:14,473 --> 00:32:18,232 A lot of good food and drink like at a wedding... 278 00:32:18,233 --> 00:32:21,032 At midnight, one chick comes to me and tells me... 279 00:32:21,033 --> 00:32:25,472 "2 o'clock, in front of the Opera, I'll be waiting." 280 00:32:25,473 --> 00:32:29,186 "Phwoar!" I'm thinking... "I must go there." 281 00:32:29,233 --> 00:32:31,832 Before, I jerk off once or twice, sol can do her longer, 282 00:32:31,833 --> 00:32:34,752 I get to the place, I wait It passes 3 o'clock. 283 00:32:34,753 --> 00:32:37,472 Then a hand touches my shoulder. 284 00:32:37,473 --> 00:32:43,472 It's the gorgeous babe, dressed in a mink coat. 285 00:32:43,473 --> 00:32:47,752 She goes "Sorry I'm late, I didn't know what to wear". 286 00:32:47,753 --> 00:32:52,352 We go to the car and she takes off the coat and... 287 00:32:52,353 --> 00:32:54,813 - Naked... - Completely naked! 288 00:32:55,353 --> 00:32:56,832 She pulls my trousers off, 289 00:32:56,833 --> 00:32:59,232 and right when I'm about to give it to her big time 290 00:32:59,233 --> 00:33:01,392 she goes: "I can't do it, I have the clap". 291 00:33:01,393 --> 00:33:03,832 "But do you eat out? Do you suck cock?" 292 00:33:03,833 --> 00:33:07,091 "Yeah, but I won't swallow." 293 00:33:08,233 --> 00:33:12,552 So, you say we hit that car? 294 00:33:12,553 --> 00:33:15,432 Once again... 295 00:33:15,433 --> 00:33:18,552 We opened fire according to the circumstances. 296 00:33:18,553 --> 00:33:22,912 I mean, there were no measurements, we estimated it. 297 00:33:22,913 --> 00:33:25,072 Therefore, I cannot possibly draw a conclusion. 298 00:33:25,073 --> 00:33:27,552 But were those in the car the ones firing back at us or were there others? 299 00:33:27,553 --> 00:33:29,914 So... 300 00:33:30,193 --> 00:33:33,392 Every 7- 8 minutes, we observed 301 00:33:33,393 --> 00:33:38,112 infantry forces approaching and outnumbering us. 302 00:33:38,113 --> 00:33:40,032 But they were not the ones in the car, 303 00:33:40,033 --> 00:33:42,192 they couldn't fit into a single vehicle. 304 00:33:42,193 --> 00:33:43,952 So there were others firing at us. 305 00:33:43,953 --> 00:33:47,392 Fuck off, you've grown so senile you can't remember what happened? 306 00:33:47,393 --> 00:33:51,832 I keep thinking we should've reported the episode. 307 00:33:51,833 --> 00:33:54,632 What if the Ministry starts asking questions? 308 00:33:54,633 --> 00:34:01,792 It was reported, by myself, that there was nothing to report. 309 00:34:01,793 --> 00:34:05,432 So, you did not receive a letter from the Veterans' Association... 310 00:34:05,433 --> 00:34:08,512 - or from the Ministry of Defense? - No, what letter? 311 00:34:08,513 --> 00:34:12,672 - A notification or something... - Why? Have you? 312 00:34:12,673 --> 00:34:15,912 If you didn't receive one, then why should I? 313 00:34:15,913 --> 00:34:20,072 - You're right. - As I was saying... 314 00:34:20,073 --> 00:34:22,832 If we didn't hit that vehicle, we must have hit something, 315 00:34:22,833 --> 00:34:26,032 that shell must have gotten somewhere? 316 00:34:26,033 --> 00:34:28,192 - Yeah, basically. - So, the Germans were running away. 317 00:34:28,193 --> 00:34:32,432 That's why they left behind the loaded cannon. 318 00:34:32,433 --> 00:34:36,672 So why would they turn around and attack us? 319 00:34:36,673 --> 00:34:39,952 What do you mean "why"? We opened fire! 320 00:34:39,953 --> 00:34:41,312 Well, precisely! 321 00:34:41,313 --> 00:34:43,672 This means they were not coming back for nothing, 322 00:34:43,673 --> 00:34:48,032 I mean, if someone's shooting you, you flee, you don't go towards the shooter. 323 00:34:48,033 --> 00:34:52,352 We must have hit them were it hurt the most. That must be it! 324 00:34:52,353 --> 00:34:54,552 I can say neither yes nor no. 325 00:34:54,553 --> 00:34:59,004 Where it hurt them the most, that's where we hit them! 326 00:34:59,873 --> 00:35:06,272 Listen! Who's making you come here and fuck with me? 327 00:35:06,273 --> 00:35:12,032 Stop talking so dirty! What the heck? We reminisce, that's all... 328 00:35:12,033 --> 00:35:14,096 Let me take this, 329 00:35:17,673 --> 00:35:19,678 Old wanker, 330 00:35:50,393 --> 00:35:54,944 The Heroes' station 331 00:36:07,393 --> 00:36:11,006 For the Army Doctors 332 00:36:51,473 --> 00:36:56,437 For the Heroes of the Artillery 333 00:37:06,553 --> 00:37:08,317 Nina! 334 00:37:18,193 --> 00:37:20,056 Ninotchka! 335 00:37:22,993 --> 00:37:24,899 Ninotchka! 336 00:40:07,713 --> 00:40:11,872 My clearest Ninotchka, I'm officially informing you 337 00:40:11,873 --> 00:40:17,952 that on the 25th of August 1944, at about 12:35 hours, 338 00:40:17,953 --> 00:40:21,152 I opened fire in the Dambovita banks area, 339 00:40:21,153 --> 00:40:25,352 hitting the fascists in their weakest spot. 340 00:40:25,353 --> 00:40:29,066 Their headquarters, that is. 341 00:41:27,393 --> 00:41:29,853 You're shivering, my dear. 342 00:41:33,033 --> 00:41:35,194 You're burning up. 343 00:41:36,753 --> 00:41:38,559 What do you mean "no"? 344 00:41:40,593 --> 00:41:44,846 BAD DEBTOR 345 00:41:57,713 --> 00:42:01,966 - Hi, Mr. Ion! - Hello, Sorin. Going for a walk? 346 00:42:03,433 --> 00:42:06,232 It's only yesterday that your mother, 347 00:42:06,233 --> 00:42:08,712 may God rest her soul, and Tomita, your papa, 348 00:42:08,713 --> 00:42:11,173 were taking you for a walk. Time goes by fast. 349 00:42:16,033 --> 00:42:18,992 So this is, in short, how we managed to destroy 350 00:42:18,993 --> 00:42:22,349 the Fascists' Headquarters in '44. 351 00:42:23,513 --> 00:42:25,712 You know the rest: 352 00:42:25,713 --> 00:42:27,352 The Germans were driven out of the country, 353 00:42:27,353 --> 00:42:29,392 by heavy fighting, cause that's the only way to do it, 354 00:42:29,393 --> 00:42:31,912 and, in the end, they had to surrender. 355 00:42:31,913 --> 00:42:35,792 Interesting, what can I say? I'm no good at History, 356 00:42:35,793 --> 00:42:39,312 I watch, now and then, the history programs. 357 00:42:39,313 --> 00:42:45,173 And you really think this rotor is causing the glitch? 358 00:42:45,713 --> 00:42:48,232 That's what I told you on the phone, right? 359 00:42:48,233 --> 00:42:51,712 Then why don't they repair it or change it with a new one? 360 00:42:51,713 --> 00:42:55,712 Who's there to repair it? They've all been like this since Ceausescu, 361 00:42:55,713 --> 00:42:58,552 and we keep mending them, and putting them back together. 362 00:42:58,553 --> 00:43:01,072 It's unacceptable! It's 14 degrees centigrade inside! 363 00:43:01,073 --> 00:43:04,752 I'm okay, I've hardened myself in life and in war, 364 00:43:04,753 --> 00:43:08,807 I'm used to being cold, but my wife can't handle it. 365 00:43:09,073 --> 00:43:13,552 - So that's the trouble. - It has no power. 366 00:43:13,553 --> 00:43:17,152 Tell me where I have to go, what doors I have to open, 367 00:43:17,153 --> 00:43:19,432 and I'll go, I won't mind it. 368 00:43:19,433 --> 00:43:23,752 One can't make people live in the cold, at 14 degrees! 369 00:43:23,753 --> 00:43:26,992 I'll tell you a secret: Do as you please. 370 00:43:26,993 --> 00:43:30,706 At least we should know what we are paying for. 371 00:43:30,713 --> 00:43:32,752 And let me tell you something else. 372 00:43:32,753 --> 00:43:36,607 Even if they change the rotor and put in a mega rotor instead, 373 00:43:36,713 --> 00:43:39,272 we'll still be losing heat along the line. 374 00:43:39,273 --> 00:43:42,392 Do you know at what temperature the heated water leaves here. 375 00:43:42,393 --> 00:43:44,112 You see, you don't know. 376 00:43:44,113 --> 00:43:46,872 I'll tell you 70 degrees centigrade! 377 00:43:46,873 --> 00:43:50,472 And do you know what temperature it is when it reaches you? 378 00:43:50,473 --> 00:43:53,312 - 14 degrees. - Not really. 379 00:43:53,313 --> 00:43:56,472 - 35 degrees! - Yeah, right... 380 00:43:56,473 --> 00:44:00,152 But I'm telling you... this is not the problem. It's the pipes! 381 00:44:00,153 --> 00:44:03,512 They're not properly insulated. 382 00:44:03,513 --> 00:44:06,872 They must all be changed with some new ones... 383 00:44:06,873 --> 00:44:08,472 But who's gonna care? 384 00:44:08,473 --> 00:44:11,112 And what are we, poor us, supposed to do? 385 00:44:11,113 --> 00:44:12,663 What can we do? 386 00:44:14,833 --> 00:44:17,872 I'd buy a radiator, 387 00:44:17,873 --> 00:44:21,272 but the electricity bill would make me broke. 388 00:44:21,273 --> 00:44:28,527 Do as I tell my woman to do. "Put on a sweater and thick socks." 389 00:44:29,633 --> 00:44:31,894 Cheers! 390 00:44:32,473 --> 00:44:37,712 Ninotchka, drink the tea, take the aspirin, 391 00:44:37,713 --> 00:44:41,152 you'll sweat a lot, and by tomorrow morning 392 00:44:41,153 --> 00:44:44,311 you'll get rid of the cold. 393 00:44:47,793 --> 00:44:49,656 Take the aspirin too. 394 00:44:53,233 --> 00:44:55,494 Why won't you take it? 395 00:44:58,633 --> 00:45:00,439 It's cold, isn't it? 396 00:45:02,473 --> 00:45:08,133 Don't worry, in a couple of days, they'll turn the heating on. 397 00:45:10,713 --> 00:45:17,426 Nina, really, it's been 6 years and you're still not over it? 398 00:45:18,473 --> 00:45:22,186 If you don't talk to me, I can't understand you. 399 00:45:24,473 --> 00:45:28,782 How was I supposed to let him flee the country like a miserable prick? 400 00:45:29,273 --> 00:45:31,912 If he had been patient for at least one more year... 401 00:45:31,913 --> 00:45:36,422 He could have left after the revolution legally. 402 00:45:37,633 --> 00:45:41,047 Am I right or what? 403 00:45:42,913 --> 00:45:45,672 Then why don't you talk to me? 404 00:45:56,833 --> 00:46:00,986 - "Michelle turned..." - Michelle! 405 00:46:03,993 --> 00:46:07,992 "Michelle turned towards him. She had tears in her eyes 406 00:46:07,993 --> 00:46:11,032 and she looked more beautiful than ever. 407 00:46:11,033 --> 00:46:13,912 I couldn't tell you he was your son, 408 00:46:13,913 --> 00:46:19,152 I was afraid you'd think I was begging for your love, 409 00:46:19,153 --> 00:46:22,866 said she in a trembling voice." 410 00:46:24,593 --> 00:46:27,751 Do you like me reading to you, Ninotchka? 411 00:46:28,193 --> 00:46:32,247 How could I? You've just read me the ending. 412 00:46:45,513 --> 00:46:50,718 You are as bold as you are beautiful. 413 00:47:27,073 --> 00:47:33,487 Ninotchka, did you know you have the smile of a child? 414 00:47:34,113 --> 00:47:35,877 Yes, you have. 415 00:47:37,153 --> 00:47:44,952 And you have the walk of a deer, dancing through the fallen leaves. 416 00:47:44,953 --> 00:47:49,106 And your voice is like the song of the lark... 417 00:48:52,753 --> 00:48:55,512 - Good morning... - All my respect to you, sir. 418 00:48:55,513 --> 00:49:00,152 Here's your pension and an official letter from Cotroceni Palace. 419 00:49:00,153 --> 00:49:02,712 Could it be from the President? 420 00:49:02,713 --> 00:49:04,312 Who knows? 421 00:49:04,313 --> 00:49:10,514 Sign here, please. 422 00:49:12,153 --> 00:49:18,403 Thank you. So, 50.000, 60, 70, 81, 82 thousand and... 423 00:49:24,433 --> 00:49:32,352 100, 200... I don't have 300. 424 00:49:32,353 --> 00:49:36,506 - Oh, congratulations for the medal. - Thank you. 425 00:49:37,353 --> 00:49:38,952 Do you have 1.000, so that I can give you 500? 426 00:49:38,953 --> 00:49:43,712 1.000, 1.000... One could see you used to be a book-keeper! 427 00:49:43,713 --> 00:49:46,832 I think that starting next month it will show in the pension. 428 00:49:46,833 --> 00:49:49,552 - What will show? - This medal. 429 00:49:49,553 --> 00:49:53,552 It will show, clearly, but in February or March... 430 00:49:53,553 --> 00:49:56,792 Why? Don't I get the veteran benefits? 431 00:49:56,793 --> 00:49:59,512 - I don't have 1.000... - Okay, leave it. 432 00:49:59,513 --> 00:50:01,192 Thank you! 433 00:50:01,193 --> 00:50:05,552 Did you go make inquiries about how much the veteran pension is? 434 00:50:05,553 --> 00:50:07,352 What do you mean? Isn't it automatic? 435 00:50:07,353 --> 00:50:09,512 Automatic? Given the size of your pension, 436 00:50:09,513 --> 00:50:10,792 it might not even be that big. 437 00:50:10,793 --> 00:50:13,272 - Really? - Go and see for yourself. 438 00:50:13,273 --> 00:50:15,192 - At the House of Pensions, right? - Yes. 439 00:50:15,193 --> 00:50:21,512 - They'll tell you when and how much. - Good to know. Thank you. 440 00:50:21,513 --> 00:50:24,727 - Bye. - Cheers! 441 00:50:25,113 --> 00:50:28,072 All the best to the wife. 442 00:50:30,513 --> 00:50:33,827 And what does the President write to you about? 443 00:50:38,593 --> 00:50:42,872 I wanna know why you don't talk to me. 444 00:50:42,873 --> 00:50:44,579 You know why... 445 00:50:44,913 --> 00:50:47,672 At least you could invite me to play some rummy... 446 00:50:52,313 --> 00:50:55,727 Will you tell me about the letter or not? 447 00:50:56,113 --> 00:51:00,167 How would you feel if I decided not to talk to you anymore? 448 00:51:00,393 --> 00:51:02,299 What's there to talk about? 449 00:51:07,153 --> 00:51:10,609 You shouldn't have interfered in the boy's life! 450 00:51:13,753 --> 00:51:17,272 On Friday evening, we are invited by Mr. President 451 00:51:17,273 --> 00:51:21,327 to the official ceremony celebrating the victory. 452 00:51:21,753 --> 00:51:25,109 Will you tell him you voted for the Nationalists? 453 00:51:29,113 --> 00:51:35,571 One moment, please. Ninotchka, can you see who it is? 454 00:51:39,273 --> 00:51:41,712 Good evening, Mrs. Baitan... Is he at home? 455 00:51:41,713 --> 00:51:43,321 Yes, come in. 456 00:51:44,193 --> 00:51:50,472 - Good evening! - Congratulations! Is it true? 457 00:51:50,473 --> 00:51:53,512 - Pretty much... - Congratulations and good luck! 458 00:51:53,513 --> 00:51:55,973 Sit down. 459 00:51:56,353 --> 00:51:59,312 I hope you don't want me to pay for November, too... 460 00:51:59,313 --> 00:52:01,312 No! There's something else, 461 00:52:01,313 --> 00:52:02,992 but I don't want you to misunderstand me. 462 00:52:02,993 --> 00:52:05,072 I'll pay for it when I'll pay for December. 463 00:52:05,073 --> 00:52:09,992 That's not it! After all, we're all decent human beings! 464 00:52:09,993 --> 00:52:14,432 No, the problem at hand concerns all of us... 465 00:52:14,433 --> 00:52:16,041 What problem? 466 00:52:16,913 --> 00:52:22,312 There's this villa being built next to us, 467 00:52:22,313 --> 00:52:26,112 and it takes the light away from those living on the same side as me. 468 00:52:26,113 --> 00:52:29,912 I bet they don't even have authorization, 469 00:52:29,913 --> 00:52:33,032 and even if they did, it's unacceptable, right? 470 00:52:33,033 --> 00:52:34,152 Right... 471 00:52:34,153 --> 00:52:36,472 Therefore, in our last meeting it was proposed 472 00:52:36,473 --> 00:52:42,872 to send a complaint to the President, given that you'll see him... 473 00:52:42,873 --> 00:52:45,672 - You'll go, right? - I can't refuse him. 474 00:52:45,673 --> 00:52:50,112 Then, maybe you could hand him our request. 475 00:52:50,113 --> 00:52:53,527 Certainly, give it to me. 476 00:52:53,753 --> 00:52:55,752 But I haven't written it yet. 477 00:52:55,753 --> 00:52:58,912 Well, get on with it, because tomorrow I'm going. 478 00:52:58,913 --> 00:53:01,312 I don't really know how to write it... 479 00:53:01,313 --> 00:53:04,472 He's the president, not the guy from the gas company... 480 00:53:04,473 --> 00:53:09,778 Then take a piece of paper and write what I tell you. 481 00:53:13,793 --> 00:53:18,998 - Mr. President. - Dear Sir, Mr. President. 482 00:53:19,313 --> 00:53:24,872 Wouldn't this be better: "Dearest Sir, Mr. President?" 483 00:53:24,873 --> 00:53:30,377 No! You've asked me, you should do as I say. 484 00:53:31,393 --> 00:53:34,512 In the name of our committee of house owners... 485 00:53:34,513 --> 00:53:40,572 "Residents" would be better... "Resident" is a kind of "owner". 486 00:53:41,313 --> 00:53:44,552 We hereby call your attention... 487 00:53:44,553 --> 00:53:48,512 We hereby respectfully call your attention 488 00:53:48,513 --> 00:53:52,226 to the following injustice... to the following abuse. 489 00:53:52,953 --> 00:53:57,661 Who was on the phone? Comel? 490 00:53:59,633 --> 00:54:04,184 Please ask her, if you're so kind, to tell me who it was. 491 00:54:04,833 --> 00:54:10,472 This is between the two of you, I cannot interfere. 492 00:54:10,473 --> 00:54:13,472 Then you're on your own with the letter! 493 00:54:13,473 --> 00:54:17,726 And even if you write it, I won't deliver it. 494 00:54:19,673 --> 00:54:24,182 Mrs. Nina, I'm begging you, in the name of the residents... 495 00:54:24,953 --> 00:54:31,112 Come on, it's not for me, you'd be helping all of us. 496 00:54:31,113 --> 00:54:34,552 - It was Comel. - What was he saying? 497 00:54:34,553 --> 00:54:37,512 - He has been granted citizenship. - What citizenship? 498 00:54:37,513 --> 00:54:39,219 Canadian. 499 00:54:39,313 --> 00:54:44,472 Nina, what's with this kid? He's sinking lower and lower. 500 00:54:44,473 --> 00:54:48,472 How can he be "Canadanian" if you and me are both Romanians? 501 00:54:48,473 --> 00:54:50,734 Canadian! 502 00:54:51,233 --> 00:54:55,144 Hello, Cornel dear? It's me, your father... 503 00:54:55,753 --> 00:54:59,707 No, nothing's wrong, what could be wrong? 504 00:54:59,953 --> 00:55:04,992 That's bothering you now? Where do I have your number from? 505 00:55:04,993 --> 00:55:07,596 You could've told me "Good evening, dad"... 506 00:55:09,633 --> 00:55:15,472 What time is there?! Oh... 507 00:55:15,473 --> 00:55:20,479 Sorry, but as we don't speak too often, I didn't know that... 508 00:55:21,113 --> 00:55:25,112 Cornel, dear, listen to me, I have good news. 509 00:55:25,113 --> 00:55:29,312 So listen! Would you agree to... 510 00:55:29,313 --> 00:55:36,524 Stop interrupting me, cause it might interest you... 511 00:55:37,113 --> 00:55:42,312 I could ask Mr. President, who has invited me 512 00:55:42,313 --> 00:55:47,472 to a ceremony celebrating the war... I could ask him, then, 513 00:55:47,473 --> 00:55:51,152 to find you a good position in one of the Bucharest hospitals, 514 00:55:51,153 --> 00:55:53,656 and you could come back home... 515 00:55:55,393 --> 00:55:59,447 How can he be in the secret police? He's the President... 516 00:56:01,513 --> 00:56:05,952 I've never spoken to the secret police... 517 00:56:05,953 --> 00:56:09,872 It was someone from the Militia and I thought 518 00:56:09,873 --> 00:56:14,126 they'd make you come to your senses since you wouldn't listen to me... 519 00:56:15,793 --> 00:56:19,712 What about when I was copying other students' course work for you 520 00:56:19,713 --> 00:56:21,552 because you couldn't understand their handwriting, 521 00:56:21,553 --> 00:56:24,552 you don't remember that. Doctor Cornet, do you? 522 00:56:24,553 --> 00:56:27,312 No, that's not important, is it? 523 00:56:28,793 --> 00:56:34,397 I've just received a medal for what I did during wartime... 524 00:56:34,713 --> 00:56:37,712 No, they didn't give it to me so that I would vote for them, 525 00:56:37,713 --> 00:56:40,074 I won't vote for them anyway... 526 00:56:41,193 --> 00:56:46,152 Why can't you be reasonable? 527 00:56:46,153 --> 00:56:50,232 Listen, if you don't want to come, then maybe my grandson does... 528 00:56:50,233 --> 00:56:54,592 Jos... Joshue, right, why couldn't you give him a proper Christian name? 529 00:56:54,593 --> 00:56:57,949 Put him on the phone, he might want to visit us... 530 00:57:00,793 --> 00:57:07,112 Comel, wait! I'm calling you, why would you pay for it? 531 00:57:07,113 --> 00:57:11,112 Put him on the phone... He's sleeping? 532 00:57:11,113 --> 00:57:15,432 Isn't he going to school? Oh, yes... 533 00:57:15,433 --> 00:57:19,632 Comel, my boy, give me your address, please, 534 00:57:19,633 --> 00:57:23,312 so I can send the child a Christmas present... 535 00:57:23,313 --> 00:57:28,718 Hello, wait a minute... Cornel, please... 536 00:57:47,593 --> 00:57:55,601 Mr. President, I represent a homeowners' association... 537 00:57:57,433 --> 00:57:59,737 Not owners... 538 00:58:03,673 --> 00:58:05,479 Residents! 539 00:58:06,633 --> 00:58:12,536 We hereby ask you to be kind enough... 540 00:58:37,593 --> 00:58:42,872 Mr. President, sir, you must help us 541 00:58:42,873 --> 00:58:50,672 get the rotor changed because our heating doesn't work. 542 00:58:50,673 --> 00:58:54,527 We're paying the heating bill, but we don't get any heat. 543 00:59:14,873 --> 00:59:17,792 Hey Mister, you with the bag, come here, please... 544 00:59:17,793 --> 00:59:21,392 - You can't get in with that thing. - It's for Mr. President... 545 00:59:21,393 --> 00:59:22,801 It stays here, with me. 546 00:59:23,113 --> 00:59:28,632 Sir, we've all contributed to this nice gesture, it's a pity to waste it. 547 00:59:28,633 --> 00:59:31,472 Leave it here and he'll get it, you have my word. 548 00:59:31,473 --> 00:59:33,312 But the vodka is not for the President... 549 00:59:33,313 --> 00:59:37,312 That's okay... You can take it when you leave. 550 00:59:37,313 --> 00:59:43,552 Then write on it that it's from the Block P1 owners' association, 551 00:59:43,553 --> 00:59:46,352 which is on 2 Triumph Street in Sector 6, 552 00:59:46,353 --> 00:59:49,952 and I'll tell the President you have it. 553 00:59:49,953 --> 00:59:55,116 Go... And take the bag, too. 554 01:00:01,913 --> 01:00:08,114 Wake up, Romanian, from your deadly sleep 555 01:00:09,793 --> 01:00:14,312 Into which you've been sunk 556 01:00:14,313 --> 01:00:20,272 by the barbaric tyrants. 557 01:00:26,033 --> 01:00:31,936 Now, or never, your fate renew, 558 01:00:32,513 --> 01:00:37,477 to which your enemies will bow too. 559 01:00:47,793 --> 01:00:53,198 Congratulations... 560 01:00:54,713 --> 01:00:56,032 Congratulations, General. 561 01:00:56,033 --> 01:00:59,312 Oh, Mr. President, we did what we could, 562 01:00:59,313 --> 01:01:02,192 and if we could have, we would have done more... 563 01:01:02,193 --> 01:01:05,632 - You did enough. - I serve my country. 564 01:01:05,633 --> 01:01:08,534 Thank you and congratulations. 565 01:01:13,553 --> 01:01:15,232 I serve my country. 566 01:01:15,233 --> 01:01:16,672 Congratulations. 567 01:01:16,673 --> 01:01:19,992 Mr. President, sir, I am very glad to see you here... 568 01:01:19,993 --> 01:01:21,632 We did what we could, you know, 569 01:01:21,633 --> 01:01:23,232 we destroyed the Fascist headquarters 570 01:01:23,233 --> 01:01:25,296 with what we found one of their cannons. 571 01:01:25,393 --> 01:01:28,352 That was both quick and ingenious. 572 01:01:28,753 --> 01:01:32,232 I have two letters of request, one about the rotor 573 01:01:32,233 --> 01:01:33,672 in the central heating station, which was approved 574 01:01:33,673 --> 01:01:36,032 by the Mayor's Office, but there is no money for it, 575 01:01:36,033 --> 01:01:38,312 and the second is about the illegal construction 576 01:01:38,313 --> 01:01:40,952 of a yellow villa next to our block on Triumph street. 577 01:01:40,953 --> 01:01:43,058 My people will get on it. 578 01:01:44,193 --> 01:01:48,047 - We all voted for you, you know! - All the best. 579 01:01:50,313 --> 01:01:53,112 I've left a little something for you at the security gate. 580 01:01:53,113 --> 01:01:56,112 Everyone from the block contributed I'm sure you'll like it. 581 01:01:56,113 --> 01:01:58,972 - Thank you. - I serve my country. 582 01:02:11,233 --> 01:02:14,192 Tell me, Ninotchka dear, are you proud of me? 583 01:02:15,113 --> 01:02:18,213 If your mother and father could see me now! 584 01:02:19,633 --> 01:02:24,938 There would be no more: "Why aren't you an officer yet?" 585 01:02:25,633 --> 01:02:31,512 That's what I have always said: Don't judge a man by his uniform, 586 01:02:31,513 --> 01:02:35,168 because you can never know what he is capable of in his heart. 587 01:02:35,233 --> 01:02:39,592 Who filled my son's head with all this nonsense 588 01:02:39,593 --> 01:02:41,312 allowing him to treat me like this? 589 01:02:41,313 --> 01:02:43,712 Cornel has had something against you since 1988. 590 01:02:43,713 --> 01:02:47,592 I guess I'd have to be a general for everyone to be pleased for me. 591 01:02:47,593 --> 01:02:51,032 Look, I talked to the President the same way I'm talking to you. 592 01:02:51,033 --> 01:02:53,472 Cut the nonsense! If I was ever concerned 593 01:02:53,473 --> 01:02:55,992 about you being poor, I'd never have married you. 594 01:02:55,993 --> 01:03:00,912 Really? Then why did you go for a walk with Berindei 595 01:03:00,913 --> 01:03:04,112 while I was in the army, because he had land? 596 01:03:04,113 --> 01:03:06,952 Your father was pushing you not to marry a poor fellow. 597 01:03:06,953 --> 01:03:11,152 But who did I marry, Berindei or you? 598 01:03:11,153 --> 01:03:15,672 Then why didn't you take my surname, why did you keep your own? 599 01:03:15,673 --> 01:03:17,832 Was "Nina lon" not good enough for you? 600 01:03:17,833 --> 01:03:20,552 You think "Baitan" sounds nobler? 601 01:03:20,553 --> 01:03:23,152 Stop picking on my father, he always helped us. 602 01:03:23,153 --> 01:03:26,592 - Who brought money into this house? - Whose house is this? 603 01:03:26,593 --> 01:03:29,912 But who's been working day in and day out for 40 years straight? 604 01:03:29,913 --> 01:03:32,392 Who kept your son in college? 605 01:03:32,393 --> 01:03:35,872 And what's my reward? You're not talking to me! 606 01:03:35,873 --> 01:03:39,192 I'm not allowed to read one goddamn letter! And for what? 607 01:03:39,193 --> 01:03:41,796 For wanting what was best for him! 608 01:03:42,433 --> 01:03:46,686 It doesn't matter, there are others who appreciate me. 609 01:03:54,673 --> 01:03:57,552 I think it's quite ironic that we hit the Germans 610 01:03:57,553 --> 01:04:00,112 with their awn cannon, so they'd know what it feels like. 611 01:04:00,113 --> 01:04:01,472 But weren't you afraid, Mr. Ion? 612 01:04:01,473 --> 01:04:05,472 You can't afford to have fear, you have to do your duty. 613 01:04:05,473 --> 01:04:09,112 I told myself "God help us" and I opened fire. 614 01:04:09,113 --> 01:04:11,992 What's up with Mrs. Popescu? She's always the first one here... 615 01:04:11,993 --> 01:04:16,957 - She's coming... - Let's start without her. 616 01:04:18,193 --> 01:04:20,896 I was just saying... 617 01:04:23,473 --> 01:04:25,312 Maybe it's her... 618 01:04:25,313 --> 01:04:29,552 I can't say anything right. 619 01:04:29,553 --> 01:04:33,407 Yes? Who? 620 01:04:34,353 --> 01:04:37,632 You don't say! Where did she fall? 621 01:04:37,633 --> 01:04:40,792 - Mrs. Popescu collapsed. - Jesus, poor thing! 622 01:04:40,793 --> 01:04:45,344 When did it happen? This morning? 623 01:04:48,233 --> 01:04:50,312 You're coming back from the hospital? 624 01:04:50,313 --> 01:04:51,712 - It's a heart attack. - Who? 625 01:04:51,713 --> 01:04:53,263 Mrs. Popescu... 626 01:04:53,353 --> 01:04:56,472 She's in pain, the poor thing. I can imagine. 627 01:04:56,473 --> 01:04:59,712 We were waiting to drink some coffee together and seeing she didn't come, 628 01:04:59,713 --> 01:05:02,032 I thought something must be wrong. 629 01:05:02,033 --> 01:05:07,152 - A stroke in the brain. - She's never late. 630 01:05:07,153 --> 01:05:13,472 Yes, I'll tell Mrs. Petrescu and we're going to see her. 631 01:05:13,473 --> 01:05:16,787 Bye! Be brave! 632 01:05:18,513 --> 01:05:23,552 She slipped in the bath-tub and fractured a thighbone. 633 01:05:23,553 --> 01:05:28,112 Jesus! Poor thing! This is the beginning of the end. 634 01:05:28,113 --> 01:05:29,952 Where is she now? 635 01:05:29,953 --> 01:05:31,672 In the Emergency Room. She'll be operated on tomorrow. 636 01:05:31,673 --> 01:05:37,134 - If she's there, it will be okay. - Call a taxi and let's go. 637 01:05:38,913 --> 01:05:44,019 Yes? Is it you, love? 638 01:05:44,393 --> 01:05:48,672 - I was just about to... - It's Comel, from Canada. 639 01:05:48,673 --> 01:05:52,129 No, there's nothing wrong... 640 01:05:52,313 --> 01:05:55,512 We're just going to the hospital to see Mrs. Popescu. 641 01:05:55,513 --> 01:05:58,592 She's telling him about Mrs. Popescu! He's calling from Canada. 642 01:05:58,593 --> 01:06:06,244 Right! Right! So, tell me, what's up? 643 01:06:09,913 --> 01:06:13,071 No way! Joshua and Rita too... 644 01:06:13,113 --> 01:06:17,067 Joshua is coming! He's coming! 645 01:06:20,793 --> 01:06:24,672 Let's not talk so much, because you'll have to pay a lot... 646 01:06:24,673 --> 01:06:28,826 Joshua is coming! I'll finally meet my grandson. 647 01:06:30,313 --> 01:06:32,019 Bye, dear... 648 01:06:35,153 --> 01:06:37,832 Cornel is coming home. 649 01:06:37,833 --> 01:06:42,312 You win some, you lose some. 650 01:06:42,313 --> 01:06:44,312 We are but toys in the hands of fate... 651 01:06:44,313 --> 01:06:48,552 - We are but toys! - That's life Mr. Ion. 652 01:06:48,553 --> 01:06:51,072 He is coming with the boy and the wife too. 653 01:06:51,073 --> 01:06:52,112 When? 654 01:06:52,113 --> 01:06:55,872 He doesn't know yet, it depends on the plane ticket. 655 01:06:55,873 --> 01:06:58,476 He was hoping sometime around Christmas... 656 01:07:16,433 --> 01:07:18,097 What are you doing? 657 01:07:19,753 --> 01:07:22,352 Sir, can you tell us how you terminated them Germans? 658 01:07:22,353 --> 01:07:23,512 Sorry? 659 01:07:23,513 --> 01:07:26,912 - How did you kill all the Germans? - Oh, the war... 660 01:07:26,913 --> 01:07:30,112 The Germans were our allies and we were fighting against the Russians. 661 01:07:30,113 --> 01:07:33,632 And in August 1944 we decided to be Russian allies 662 01:07:33,633 --> 01:07:35,872 and fight against the Germans. And the Germans were upset. 663 01:07:35,873 --> 01:07:38,992 "Hey," they said. "We've been friends for so long." 664 01:07:38,993 --> 01:07:44,472 And we said "That's enough!" Then the Germans began firing at us. 665 01:07:44,473 --> 01:07:47,472 - We didn't like being fired at... - So you killed them. 666 01:07:47,473 --> 01:07:52,952 Yeah! I found a German cannon they had left behind, 667 01:07:52,953 --> 01:07:57,306 and I fired it at the Fascist headquarters and I smashed them all! 668 01:07:57,473 --> 01:08:00,312 - You were the one firing? - Of course! 669 01:08:00,313 --> 01:08:02,773 That's why they have decorated me. 670 01:08:03,073 --> 01:08:07,681 And then the Communists came. 671 01:08:08,033 --> 01:08:10,493 They had tanks. 672 01:08:28,913 --> 01:08:30,672 The heating's working now! 673 01:08:30,673 --> 01:08:33,272 I had to go all the way to the President. If you can imagine. 674 01:08:33,273 --> 01:08:35,432 - Come in! - Mr. Ion, I have to go... 675 01:08:35,433 --> 01:08:40,152 - C'mon, one drink! - Good day, Mrs. Baitan. 676 01:08:40,153 --> 01:08:41,552 Good morning, Mr. Izbasescu! 677 01:08:41,553 --> 01:08:46,303 Look Ninotchka, a letter from the Secretary of State. 678 01:08:46,633 --> 01:08:49,093 Who knows, they might promote me! 679 01:08:52,553 --> 01:08:56,632 - It's really warm here! - We have a new rotor! 680 01:08:56,633 --> 01:09:01,938 You know how we sleep at night? Without blankets. 681 01:09:02,233 --> 01:09:06,144 Goodbye winter clothes! 682 01:09:06,713 --> 01:09:09,032 I poured some for you too, Ninotchka. 683 01:09:09,033 --> 01:09:11,672 - No, thank you... - Not even on special occasions? 684 01:09:11,673 --> 01:09:13,223 No. 685 01:09:14,513 --> 01:09:16,392 - Cheers! - Cheers! Mrs. Baitan! 686 01:09:16,393 --> 01:09:17,943 Cheers! 687 01:09:22,153 --> 01:09:24,016 So, let's see. 688 01:09:32,473 --> 01:09:34,081 What does it say? 689 01:09:37,673 --> 01:09:41,684 Ninotchka, give me your glasses, please, I can't see very well. 690 01:09:54,313 --> 01:09:58,764 - They've promoted me. - What did they make you now? 691 01:09:59,113 --> 01:10:01,152 They've promoted me on merit. 692 01:10:01,153 --> 01:10:05,392 - Yeah, but what rank were you? - Sergeant. 693 01:10:05,393 --> 01:10:07,552 So they've made you a lieutenant now... 694 01:10:07,553 --> 01:10:11,312 My grandfather was made lieutenant after he died. 695 01:10:11,313 --> 01:10:14,712 He wasn't even a sergeant. He was only a troop leader. 696 01:10:14,713 --> 01:10:18,069 So what did they make you? What does it say there? 697 01:10:19,313 --> 01:10:21,176 It says: 698 01:10:22,233 --> 01:10:26,792 "Following your letter of request from December 4th 1995, 699 01:10:26,793 --> 01:10:28,712 the special committee..." 700 01:10:28,713 --> 01:10:31,832 They made me lieutenant. Senior lieutenant! 701 01:10:31,833 --> 01:10:36,312 Senior, right! The promotion is even more important. 702 01:10:36,313 --> 01:10:40,026 Congratulations! 703 01:10:51,753 --> 01:10:58,072 I really must go... Thank you and congratulations. 704 01:10:58,073 --> 01:11:02,582 Goodbye! Mrs. Baitan... I'm happy for you! 705 01:11:04,553 --> 01:11:05,862 Bye... 706 01:11:25,313 --> 01:11:27,276 It's closed! 707 01:11:32,313 --> 01:11:35,769 - Don't you see it's closed? - Miss... 708 01:11:36,353 --> 01:11:42,832 Please, there's been a disaster. Help me see the commission. 709 01:11:42,833 --> 01:11:44,512 Didn't you receive an answer? 710 01:11:44,513 --> 01:11:47,272 I received a letter telling me there was a mistake with the medal. 711 01:11:47,273 --> 01:11:49,712 I know, I sent it to you. Go home, and we'll see what happens 712 01:11:49,713 --> 01:11:52,672 when you receive the answer to your request. 713 01:11:52,753 --> 01:11:54,417 Miss... 714 01:11:55,513 --> 01:11:56,672 What are you doing? 715 01:11:56,673 --> 01:12:03,428 - I'm begging you, accept this please. - Behave yourself! 716 01:12:15,953 --> 01:12:20,859 If you're interested to know, Mrs. Popescu's operation succeeded. 717 01:12:24,793 --> 01:12:26,954 Has anything happened? 718 01:12:42,113 --> 01:12:44,076 Are you going to tell me? 719 01:12:55,753 --> 01:12:58,157 Is it about the letter? 720 01:13:27,833 --> 01:13:31,644 Mamma told me you want to come home... 721 01:13:33,593 --> 01:13:37,846 Yeah... yeah... and when? 722 01:13:38,953 --> 01:13:40,503 Okay... 723 01:13:42,393 --> 01:13:49,504 Comel, listen, I'm not feeling very well. 724 01:13:49,593 --> 01:13:53,148 If you could... 725 01:13:55,713 --> 01:13:57,576 Why aren't I asleep? 726 01:14:01,713 --> 01:14:06,832 I want to talk to the boy, he's my grandson, after all. 727 01:14:06,833 --> 01:14:10,272 Please, please... 728 01:14:10,273 --> 01:14:12,534 Yeah, I'll wait... 729 01:14:13,353 --> 01:14:16,112 Hello, Joshue... 730 01:14:16,113 --> 01:14:18,952 It's Grandpa speaking... Grandpa! 731 01:14:18,953 --> 01:14:21,232 Grandpa from Romania... Your grandpa... 732 01:14:21,233 --> 01:14:26,239 Hello? Joshue! Hello? 733 01:14:29,953 --> 01:14:34,272 Cornel, I don't understand a word he's saying... 734 01:14:34,273 --> 01:14:37,274 What do you mean "He doesn't speak Romanian"? 735 01:14:39,233 --> 01:14:40,992 Thank you... 736 01:14:40,993 --> 01:14:43,254 Madam, please... 737 01:14:43,433 --> 01:14:46,712 What would you recommend for my grandson? 738 01:14:46,713 --> 01:14:48,512 Well. It depends on your budget and his age. 739 01:14:48,513 --> 01:14:50,912 - How old is he? - Almost 5. 740 01:14:50,913 --> 01:14:53,552 I'm only asking because when they're growing up 741 01:14:53,553 --> 01:14:57,472 there's a big difference. Is he mentally developed? 742 01:14:57,473 --> 01:15:00,112 - He knows English, too! - You don't say. 743 01:15:00,113 --> 01:15:02,672 Then you should give him a Santa Claus book. 744 01:15:02,673 --> 01:15:05,752 The holidays are coming. This one for example. 745 01:15:05,753 --> 01:15:09,072 - How much is it? - 15.000... 746 01:15:09,073 --> 01:15:10,681 Is it?! 747 01:15:11,913 --> 01:15:13,752 What about those toy soldiers? 748 01:15:13,753 --> 01:15:15,752 They're made of plastic, but they're for 8-10 year olds. 749 01:15:15,753 --> 01:15:19,152 - 80 year olds? - 8 to 10 year olds! 750 01:15:19,153 --> 01:15:20,592 May I see them? 751 01:15:20,593 --> 01:15:23,272 They're not recommended for 4 to 5 year olds, 752 01:15:23,273 --> 01:15:25,272 there's a risk they might choke on them. 753 01:15:25,273 --> 01:15:29,072 He's almost 5 and he's well developed. 754 01:15:29,073 --> 01:15:32,828 - He can write, too... - As you please... 755 01:15:33,033 --> 01:15:36,844 How much is everything? Including the book. 756 01:15:38,833 --> 01:15:45,112 So we were here, well organized, 757 01:15:45,113 --> 01:15:46,752 with the cannon, 758 01:15:46,753 --> 01:15:51,272 and when we opened fire, the Germans came from over there. 759 01:15:51,273 --> 01:15:55,792 - So where was the cannon? - Here, but I only have toy soldiers. 760 01:15:55,793 --> 01:15:57,512 Let's say this is the cannon. 761 01:15:57,513 --> 01:16:01,352 I'm not the one you have to persuade. 762 01:16:01,353 --> 01:16:03,512 Go into the other room, to Ginuta, 763 01:16:03,513 --> 01:16:09,592 write down the events of 1944, state the nature of the problem. 764 01:16:09,593 --> 01:16:11,832 - And bring the letter back to me. - And then? 765 01:16:11,833 --> 01:16:16,512 I'll write a letter of support and you'll hand it in to the Ministry 766 01:16:16,513 --> 01:16:20,512 - I've already been there. - Come on, Mr. Ion, write the letter. 767 01:16:20,513 --> 01:16:22,992 I'm begging you, please, 768 01:16:22,993 --> 01:16:26,632 help me, General, with this serious injustice. 769 01:16:26,633 --> 01:16:29,112 Don't worry, we'll help you. That's what we're here for. 770 01:16:29,113 --> 01:16:31,272 That is why I told you to join our association. 771 01:16:31,273 --> 01:16:35,272 Okay, I'll do it, but help me, please. 772 01:16:35,273 --> 01:16:40,632 If we have to, we'll go to the National Television 773 01:16:40,633 --> 01:16:44,942 and we'll mention something in the Army Hour. 774 01:16:46,193 --> 01:16:51,299 No, let's keep the media out of this one. 775 01:16:52,633 --> 01:16:55,272 Back again? Didn't I tell you to wait at home? 776 01:16:55,273 --> 01:16:58,192 Miss, I have a letter of complaint 777 01:16:58,193 --> 01:17:01,352 signed by many veterans and by the Mountain Corps, 778 01:17:01,353 --> 01:17:04,032 in which they demand that you don't take my medal away. 779 01:17:04,033 --> 01:17:07,512 I cannot accept any letter before you receive the final decision. 780 01:17:07,513 --> 01:17:10,392 It was signed by Vasile Floare and Petru Mandru, 781 01:17:10,393 --> 01:17:13,312 who saw with their own eyes how I destroyed the headquarters... 782 01:17:13,313 --> 01:17:16,912 There's been a typing error, an "I" instead of a 783 01:17:16,913 --> 01:17:21,112 The medal was not for you, lon I. Ion, but for lon J. Ion. 784 01:17:21,113 --> 01:17:22,712 Do you understand? If you had stayed at home, 785 01:17:22,713 --> 01:17:24,112 I'd have sent you the decision by now. 786 01:17:24,113 --> 01:17:27,712 - Miss, I'm not feeling very well... - Don't try anything with me! 787 01:17:27,713 --> 01:17:30,512 You'll receive the decision by mail. Sign for it, 788 01:17:30,513 --> 01:17:33,472 and then you can give me the complaint and whatever. 789 01:17:33,473 --> 01:17:35,392 - I'm dizzy. - Go home, then! 790 01:17:35,393 --> 01:17:38,152 When you come back with the complaint and the final decision, 791 01:17:38,153 --> 01:17:39,512 you must bring me the medal. 792 01:17:39,513 --> 01:17:41,512 What do you mean bring you the medal? 793 01:17:41,513 --> 01:17:45,964 I have to give it to the right guy, it's on the inventory. 794 01:19:08,113 --> 01:19:10,318 He's waiting for you. 795 01:19:14,753 --> 01:19:16,517 Good day. 796 01:19:18,953 --> 01:19:21,257 Mr. Ion... 797 01:19:21,913 --> 01:19:25,192 we thought about a campaign 798 01:19:25,193 --> 01:19:28,806 urging the residents to pay the maintenance bill. 799 01:19:31,473 --> 01:19:34,472 We want to put a picture of you on the bulletin board. 800 01:19:34,473 --> 01:19:39,632 You would be wearing the medal and you would set an example. 801 01:19:39,633 --> 01:19:47,896 It would say "Neighbor, don't forget to pay your bill!" 802 01:19:48,313 --> 01:19:51,832 - What do you think? - I haven't paid it either. 803 01:19:51,833 --> 01:19:54,112 We've all thought about that and we've decided 804 01:19:54,113 --> 01:19:56,912 to take some money from the expenses fund 805 01:19:56,913 --> 01:20:02,312 so that you can pay your debts and become an example. 806 01:20:02,313 --> 01:20:07,112 So you are "up to date", as they say. 807 01:20:07,113 --> 01:20:09,272 I have no photo with the medal. 808 01:20:09,273 --> 01:20:14,179 We'll take a pretty picture with a professional photographer. 809 01:20:14,433 --> 01:20:20,392 - Joshua asked about you. - About me? 810 01:20:21,233 --> 01:20:24,234 Let's take the photo and send it to him. 811 01:20:28,193 --> 01:20:33,456 - Let's do it, if we have to. - Thank you. 812 01:21:06,513 --> 01:21:09,112 Do you have any idea how much the bill is? 813 01:21:09,113 --> 01:21:14,712 Turn the heat down! You're bankrupting us! 814 01:21:14,713 --> 01:21:18,169 This is no incubator! Goddammit! 815 01:21:20,393 --> 01:21:22,498 Damn heating company... 816 01:21:24,993 --> 01:21:29,103 The kids called, they'll be here on Friday. 817 01:21:32,913 --> 01:21:34,521 Aren't you happy? 818 01:21:51,233 --> 01:21:54,752 Darling, there's a gentleman looking for you. 819 01:21:54,753 --> 01:22:00,072 - Good day, what can I do for you? - Good day. Are you Mr. Ion J. Ion? 820 01:22:00,073 --> 01:22:05,072 - Yes. And you are? - Ion I. Ion, with an 'I' from 'Ion'. 821 01:22:05,073 --> 01:22:09,152 What a coincidence! Well, it's not really the same 822 01:22:09,153 --> 01:22:12,112 because I have a "J" from "Jean". 823 01:22:12,113 --> 01:22:16,323 - No, it is a true coincidence. - Sit down. 824 01:22:19,433 --> 01:22:21,792 Shall I bring you some homemade jam? 825 01:22:21,793 --> 01:22:25,506 - I don't want to bother you. - It's no trouble at all. 826 01:22:27,113 --> 01:22:30,432 - Nice place you have here. - A bit too small. 827 01:22:30,433 --> 01:22:34,832 - We did what we could. - It looks really nice. 828 01:22:34,833 --> 01:22:38,346 Tell that to my wife. She'll be happy to hear it. 829 01:22:39,633 --> 01:22:41,539 So... 830 01:22:45,913 --> 01:22:49,512 There's been a confusion with the "J" and the 831 01:22:49,513 --> 01:22:52,352 or with the "I" and the I'm not sure anymore. 832 01:22:52,353 --> 01:22:54,272 What kind of confusion? 833 01:22:54,273 --> 01:22:58,192 It's about this Medal of Honor I've just received. 834 01:22:58,193 --> 01:23:02,672 Those from the Ministry say they have to take it from me 835 01:23:02,673 --> 01:23:04,912 and to give it to you. 836 01:23:04,913 --> 01:23:08,767 - My? - That's what I said. 837 01:23:10,633 --> 01:23:12,912 - Thank you. - You're welcome. 838 01:23:12,913 --> 01:23:16,472 - You have a really nice place here. - Do you like it? 839 01:23:16,473 --> 01:23:21,337 I'm happy. It's a bit small, but it's enough for us two. 840 01:23:22,313 --> 01:23:27,592 - The jam is really wonderful. - You flatter me. 841 01:23:27,593 --> 01:23:30,272 But my husband deserves the credit. 842 01:23:30,273 --> 01:23:34,712 - He chooses the cherries. - Have you heard that, darting? 843 01:23:34,713 --> 01:23:39,272 The Ministry wants to give me some sort of medal. 844 01:23:39,273 --> 01:23:42,312 - Those good-for-nothings! - You're absolutely right, madam. 845 01:23:42,313 --> 01:23:45,432 Let me tell you, I'm mad with rage. 846 01:23:45,433 --> 01:23:47,592 How can they possibly take my medal away from me? 847 01:23:47,593 --> 01:23:53,672 I'm no longer surprised at anything coming from the Ministry of Defense. 848 01:23:53,673 --> 01:23:55,112 Mr. Ion, that's great news. 849 01:23:55,113 --> 01:23:57,272 I brought a paper for you to sign, stating the fact 850 01:23:57,273 --> 01:23:59,792 that you don't want anything to do with my medal. 851 01:23:59,793 --> 01:24:03,272 What could I want? I don't want anything to do with it. 852 01:24:03,273 --> 01:24:06,952 The Ministry and the army no longer exist for me. 853 01:24:06,953 --> 01:24:10,832 Then you can sign this paper, as I've asked you. 854 01:24:10,833 --> 01:24:15,672 My husband doesn't like reminiscing about the war. 855 01:24:15,673 --> 01:24:21,432 - Please sign it for the Ministry. - I thought I was clear enough. 856 01:24:21,433 --> 01:24:25,072 I don't want anything to do with the Ministry and the veterans! 857 01:24:25,073 --> 01:24:27,552 They no longer exist for me! Don't you understand? 858 01:24:27,553 --> 01:24:30,112 Please, sir, sign it, so that justice can be made. 859 01:24:30,113 --> 01:24:32,352 I won't sign it! Please leave me alone! 860 01:24:32,353 --> 01:24:35,272 I'm begging you, please, sign it! 861 01:24:35,273 --> 01:24:38,272 My son is coming home from Canada and he'll find me without my medal. 862 01:24:38,273 --> 01:24:41,272 - I'm asking you to... - What are you asking me? 863 01:24:41,273 --> 01:24:42,432 Do you know what I think? 864 01:24:42,433 --> 01:24:45,912 You're a fraud, sir, you stole my medal from me. 865 01:24:45,913 --> 01:24:49,832 Were you even in the war? How dare you talk to me like this? 866 01:24:49,833 --> 01:24:51,938 'MW Won't you sign it? 867 01:24:59,113 --> 01:25:03,564 Take this and do it yourself. 868 01:25:32,193 --> 01:25:35,432 I thought you wouldn't come back and I'd have to send someone for you. 869 01:25:35,433 --> 01:25:40,432 Miss, I've spoken to lon J., with a "J" from "Jean", 870 01:25:40,433 --> 01:25:42,592 and he doesn't want any medal whatsoever, 871 01:25:42,593 --> 01:25:44,472 and he even signed a statement. 872 01:25:44,473 --> 01:25:48,112 Sir, you're driving me nuts! I have to give him the medal, 873 01:25:48,113 --> 01:25:50,912 because it's in the inventory and he has to sign for it. 874 01:25:50,913 --> 01:25:52,512 After that, if he wants to give it back, 875 01:25:52,513 --> 01:25:54,912 that's something else. Do you understand? 876 01:25:54,913 --> 01:26:01,472 - He's just said he doesn't want it. - You don't understand. 877 01:26:01,473 --> 01:26:03,352 Give me the medal and leave me in peace. 878 01:26:03,353 --> 01:26:06,112 - It's my medal! - No, it's the Ministry's. 879 01:26:06,113 --> 01:26:09,472 Come on, give me the medal without causing a scene. 880 01:26:09,473 --> 01:26:12,731 Miss, I'll go on a hunger strike! 881 01:26:13,953 --> 01:26:19,112 I'm old and sick, I hardly managed to get here, 882 01:26:19,113 --> 01:26:24,077 and my son is coming from Canada to see me and my medal. 883 01:26:27,113 --> 01:26:29,318 Miss, are you still there? 884 01:26:45,593 --> 01:26:49,832 Stop him! He's the guy who stole the medal and won't give it back! 885 01:26:49,833 --> 01:26:52,112 How long will you annoy me? 886 01:26:52,113 --> 01:26:54,912 They out my wages by 10 per cent because I wrote an I instead of a J, 887 01:26:54,913 --> 01:26:56,472 at a time when I'm about to have my child. 888 01:26:56,473 --> 01:26:58,632 Please, don't take my medal! 889 01:26:58,633 --> 01:27:01,392 You had to come around with your fucking complaints, 890 01:27:01,393 --> 01:27:03,853 instead of shutting the fuck up. 891 01:27:04,433 --> 01:27:07,647 - Leave me alone! - Fucking idiot. 892 01:27:12,633 --> 01:27:16,743 It's inhuman. inhuman. 893 01:27:19,833 --> 01:27:21,597 Inhuman! 894 01:27:23,393 --> 01:27:26,352 Cornel dear, I thought I was helping you 895 01:27:26,353 --> 01:27:29,192 when I told the militia to keep you locked up for a while, 896 01:27:29,193 --> 01:27:32,806 so that you'd change your mind about leaving me. 897 01:27:34,113 --> 01:27:38,466 You're the only one I have, I didn't mean to hurt you. 898 01:27:40,193 --> 01:27:43,712 I'm sick and I don't want you to see me like this. 899 01:27:43,713 --> 01:27:45,752 It would be better if you came in the summer, 900 01:27:45,753 --> 01:27:51,413 because it's cold now. I can't wait to see you. 901 01:28:07,793 --> 01:28:11,112 Starting from January 1996, Italy will take over 902 01:28:11,113 --> 01:28:13,573 the Presidency of the E. U... 903 01:28:17,913 --> 01:28:22,952 President Iliescu had a 30 minute discussion with Pope John Paul II. 904 01:28:22,953 --> 01:28:26,112 This was their 3rd such meeting, following the ones in February '91 905 01:28:26,113 --> 01:28:28,272 and September '92, since Romania resumed 906 01:28:28,273 --> 01:28:31,712 its diplomatic relations with the Vatican in 1990. 907 01:28:31,713 --> 01:28:35,072 The main topic was the properties of the Church 908 01:28:35,073 --> 01:28:37,874 confiscated by the Communists in 1948. 909 01:28:40,673 --> 01:28:42,437 Are you ready? 910 01:28:43,753 --> 01:28:47,564 We have to go, the airplane is about to land. 911 01:28:57,753 --> 01:29:00,157 You haven't seen him in 7 years. 912 01:30:22,433 --> 01:30:27,397 Pawnbroker and Jeweler 913 01:31:13,713 --> 01:31:19,971 - Joshua! - Let him play, Comel. 914 01:31:22,313 --> 01:31:25,314 How could he know what a "VEF" is? 915 01:31:31,913 --> 01:31:38,668 - Give it to grandma! - Careful with that. 916 01:31:39,073 --> 01:31:45,792 - Cornel, tell her to eat some more. - She'll eat, if she wants to. 917 01:31:45,793 --> 01:31:47,752 She must be hungry. 918 01:31:47,753 --> 01:31:50,992 So tell me, are you going to invite us to Canada? 919 01:31:50,993 --> 01:31:52,912 I am but do you have enough money? 920 01:31:52,913 --> 01:31:55,714 Yeah, but only for a one way ticket. 921 01:31:59,273 --> 01:32:01,672 Give me the empty bread basket, please. 922 01:32:01,673 --> 01:32:04,887 Cornel, how do you manage about food? 923 01:32:05,513 --> 01:32:08,792 Pretty good. When Rita doesn't cook, I do. 924 01:32:08,793 --> 01:32:11,253 And when we're not in the mood, we go out. 925 01:32:11,833 --> 01:32:17,096 Don't tell me she can make cabbage rolls like Mrs. Nina's. 926 01:32:17,273 --> 01:32:20,331 No, we buy them from the Romanian store. 927 01:32:23,033 --> 01:32:29,134 - And where do they get them from? - There are all sorts of agreements. 928 01:32:34,073 --> 01:32:36,234 The bread arrives! 929 01:32:38,353 --> 01:32:40,552 Give me a clear "yes or no", will you, 930 01:32:40,553 --> 01:32:44,392 is it better in Canada or over here? 931 01:32:44,393 --> 01:32:46,554 That is the question! 932 01:32:52,153 --> 01:32:55,766 Comel, I want you to visit Mrs. Popescu... 933 01:32:56,833 --> 01:33:00,189 - Good evening. - Look who's here! 934 01:33:00,393 --> 01:33:02,554 Long live, Mr. Ion! 935 01:33:05,153 --> 01:33:08,232 Is this the war veteran who's photo I have to take? 936 01:33:08,233 --> 01:33:14,232 - He is our decorated hero. - Our pride and glory. 937 01:33:14,233 --> 01:33:15,897 How are you, dad? 938 01:33:17,473 --> 01:33:19,992 They haven't seen each other for 6 years. 939 01:33:19,993 --> 01:33:23,151 This is Rita, my wife. He's my father. 940 01:33:23,273 --> 01:33:25,976 Easy, don't get so excited or you'll spill the liqueur. 941 01:33:28,753 --> 01:33:32,963 - I'm the father. - She's happy to meet you. 942 01:33:34,513 --> 01:33:36,973 Congratulations! 943 01:33:37,673 --> 01:33:43,533 One of my uncles has a similar one. 944 01:33:51,753 --> 01:33:54,912 He's a bit shy, but he'll get used to you. 945 01:33:54,913 --> 01:33:59,564 Welcome back! Cheers! 946 01:34:02,473 --> 01:34:05,192 Mr. Ion, I'll immortalize you in my pictures, 947 01:34:05,193 --> 01:34:08,094 but don't look at me, act like I'm not here. 948 01:34:08,873 --> 01:34:11,392 So, now we're clear about the cabbage rolls. 949 01:34:11,393 --> 01:34:13,272 What about the Easter cake? 950 01:34:13,273 --> 01:34:18,834 - Leave him alone. - Do we have to talk only about food? 951 01:34:23,473 --> 01:34:28,081 Do you have Easter cake like your Mother's over there? 952 01:34:32,113 --> 01:34:35,192 Do you know how much they charge for a cake at the Romanian store? 953 01:34:35,193 --> 01:34:36,801 14 dollars. 954 01:34:38,953 --> 01:34:43,404 14 dollars? That's more than our monthly maintenance bill. 955 01:34:45,873 --> 01:34:51,733 Dear, how much do you pay for the ingredients for one cake? 956 01:34:53,753 --> 01:34:58,006 The eggs are 400, the flour is 150 957 01:35:00,153 --> 01:35:04,761 the cocoa, if it's good, is about 1.000, so, in all, about 2.000. 958 01:35:05,033 --> 01:35:07,352 How much is 2.000 lei in dollars? 959 01:35:07,353 --> 01:35:11,804 Careful! It's not real dollars, but Canadian dollars. 960 01:35:16,233 --> 01:35:18,693 It's worth about 80 cents. 961 01:35:21,153 --> 01:35:22,912 So let's say one dollar. 962 01:35:22,913 --> 01:35:26,824 Can you compare one dollar against 14? 963 01:35:26,873 --> 01:35:30,827 Well, that's Canada for you "The Land of Plenty!" 964 01:35:43,153 --> 01:35:48,216 Let's have a picture of the kid holding the medal. 965 01:35:52,193 --> 01:35:55,672 - Does he understand any Romanian? - Only a few words. 966 01:35:55,673 --> 01:35:57,281 What a pity... 967 01:36:00,353 --> 01:36:03,312 He has Romanian blood in his veins. 968 01:36:07,153 --> 01:36:12,017 Do you know what business would really work in Canada? 969 01:36:12,473 --> 01:36:14,536 Meatballs! 970 01:36:41,673 --> 01:36:44,432 Which side are you on? 971 01:36:46,673 --> 01:36:49,133 The French or the English? 972 01:36:51,153 --> 01:36:54,866 It's like over here... with Moldavians, Transylvanians...79791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.