Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,428 --> 00:00:01,617
I like you,
2
00:00:03,331 --> 00:00:04,476
Han-sol.
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,281
I said I like you, Han-sol.
4
00:00:14,093 --> 00:00:15,140
I'm sorry but…
5
00:00:15,957 --> 00:00:18,226
I'm not in the mood
for your jokes today.
6
00:00:18,655 --> 00:00:20,171
This is not a joke.
7
00:00:20,570 --> 00:00:22,250
I am serious.
8
00:00:31,818 --> 00:00:32,796
Sorry!
9
00:00:33,348 --> 00:00:35,210
I have someone I like.
10
00:00:38,052 --> 00:00:39,898
She's all I can see.
11
00:00:44,149 --> 00:00:45,898
I don't care, though!
12
00:00:46,837 --> 00:00:48,921
I don't care that you do!
13
00:00:49,323 --> 00:00:53,453
You just
stay where you are.
14
00:00:53,867 --> 00:00:55,867
I'll come to you little by little.
15
00:00:59,838 --> 00:01:01,445
You're really selfish.
16
00:01:01,989 --> 00:01:04,085
That's just your feeling.
17
00:01:05,320 --> 00:01:06,968
You're making me uncomfortable.
18
00:01:08,370 --> 00:01:10,370
Think about
how the other person would feel.
19
00:01:11,493 --> 00:01:13,359
Then what do you want me to do?
20
00:01:15,024 --> 00:01:16,289
You should wait,
21
00:01:17,339 --> 00:01:19,031
until the other person opens up.
22
00:01:19,948 --> 00:01:21,796
What if it makes each other far apart?
23
00:01:25,577 --> 00:01:27,062
You can't do anything about it.
24
00:01:28,782 --> 00:01:30,437
She left.
25
00:01:32,032 --> 00:01:32,781
What?
26
00:01:32,918 --> 00:01:34,703
I said she left.
27
00:01:35,167 --> 00:01:39,312
If you're not selfish,
you won't get anything.
28
00:01:58,892 --> 00:02:03,918
♫ I want to love, my dear ♫
29
00:02:04,635 --> 00:02:12,300
♫ Sigh is getting deeper ♫
30
00:02:12,795 --> 00:02:15,899
♫ Do you know, my dear ♫
31
00:02:15,955 --> 00:02:20,195
If you're not selfish,
you won't get anything.
32
00:02:24,534 --> 00:02:26,609
Ra-ri, Don't go!
33
00:02:27,471 --> 00:02:32,474
♫ I want to love, my dear ♫
34
00:02:33,349 --> 00:02:40,142
♫ Your name's all around my lips ♫
35
00:02:41,843 --> 00:02:44,376
♫ If you feel the same way ♫
36
00:02:45,373 --> 00:02:47,960
♫ Come to me now ♫
37
00:02:48,373 --> 00:02:51,775
♫ I love you. ♫
38
00:03:00,220 --> 00:03:01,050
Ra-ri!
39
00:03:01,627 --> 00:03:02,464
Oh?
40
00:03:04,353 --> 00:03:05,861
It's been so long, Jun-han.
41
00:03:06,027 --> 00:03:10,287
Yeah, this is my first time seeing you
after I came here.
42
00:03:10,570 --> 00:03:11,948
So yeah, really long.
43
00:03:12,727 --> 00:03:13,998
I came so late, right?
44
00:03:14,220 --> 00:03:16,878
You really didn't have to give me
a ride like this, but thank you.
45
00:03:17,015 --> 00:03:18,893
No, it's all good.
46
00:03:18,979 --> 00:03:22,854
Our boss gave me a special call
to get you to your home safely,
47
00:03:22,994 --> 00:03:24,042
Of course I should.
48
00:03:24,269 --> 00:03:25,729
- Let's go!
- Sure.
49
00:03:47,370 --> 00:03:49,276
Mi-kyung, you're doing good, right?
50
00:03:50,370 --> 00:03:52,753
Sorry I left
without saying anything to you.
51
00:03:53,050 --> 00:03:58,003
I knew I couldn't leave if I told you.
52
00:03:58,405 --> 00:04:00,143
Forgive me just this once, okay?
53
00:04:02,845 --> 00:04:06,096
I'm doing really well here,
and I totally love it here.
54
00:04:06,323 --> 00:04:08,525
I'm getting along
with people really well, too.
55
00:04:19,589 --> 00:04:22,596
You take care of yourself
and don't worry about me, okay?
56
00:04:26,044 --> 00:04:27,509
I'll be back in some time.
57
00:04:27,534 --> 00:04:28,834
[INVENTORY CHECK SHEET]
58
00:04:28,859 --> 00:04:30,626
I miss you, Mi-kyung.
59
00:04:36,648 --> 00:04:39,945
How could she just leave
without telling me?
60
00:04:39,970 --> 00:04:41,320
It's okay…
61
00:04:41,371 --> 00:04:43,374
Cha Ra-ri, you silly woman!
62
00:04:43,478 --> 00:04:45,085
Hey, Mi-kyung…
63
00:04:45,192 --> 00:04:48,640
She should've told me at least!
64
00:04:53,967 --> 00:04:55,093
Ra-ri!
65
00:04:59,506 --> 00:05:00,914
You did a good job today.
66
00:05:01,003 --> 00:05:02,703
You too, Jun-han.
67
00:05:03,034 --> 00:05:04,390
I'll see you tomorrow then.
68
00:05:07,126 --> 00:05:08,265
Ra-ri!
69
00:05:12,071 --> 00:05:13,175
You dropped this.
70
00:05:13,200 --> 00:05:13,989
['REBOOT' MUSICAL]
71
00:05:14,343 --> 00:05:15,362
Oh…
72
00:05:19,876 --> 00:05:22,464
['REBOOT' MUSICAL]
73
00:05:25,544 --> 00:05:27,081
Thank you.
74
00:05:34,781 --> 00:05:38,222
Han-sol, how are you?
75
00:05:38,332 --> 00:05:39,414
Ra-ri!
76
00:05:43,059 --> 00:05:44,230
Ra-ri…
77
00:05:44,858 --> 00:05:46,386
Jun-han, what's going on?
78
00:05:48,067 --> 00:05:49,956
- The weather…
- What?
79
00:05:51,120 --> 00:05:52,550
The weather is…
80
00:05:55,375 --> 00:05:56,722
really good, right?
81
00:05:57,258 --> 00:05:58,175
Pardon?
82
00:05:58,562 --> 00:06:03,784
I wanted to take a walk with you
because the weather is so good.
83
00:06:04,592 --> 00:06:06,975
It gets boring walking alone, you know?
84
00:06:17,690 --> 00:06:20,566
It's really nice today, right?
85
00:06:21,293 --> 00:06:22,503
Yeah, it is.
86
00:06:23,553 --> 00:06:25,214
Have you eaten dinner?
87
00:06:29,727 --> 00:06:36,918
♪ To my dark and lonely heart ♪
88
00:06:40,416 --> 00:06:42,222
Ra-ri, you're doing well, right?
89
00:06:42,814 --> 00:06:44,814
I'm determined to be in this show.
90
00:06:46,210 --> 00:06:49,051
I want to show you
that I made it through.
91
00:06:50,661 --> 00:06:52,277
I might be asking too much
for myself, right?
92
00:06:53,081 --> 00:06:54,698
But I'm going to try my best.
93
00:06:56,151 --> 00:06:58,363
I miss you, Cha Ra-ri.
94
00:06:58,665 --> 00:07:03,595
♪ I want to love, my dear ♪
95
00:07:04,069 --> 00:07:12,341
♪ Sigh is getting deeper, ♪
96
00:07:27,543 --> 00:07:29,847
[RECRUITING PERFORMING ARTISTS]
97
00:07:29,872 --> 00:07:34,992
I really want you, Han-sol,
to perform in this show.
98
00:07:52,379 --> 00:07:54,050
Oh, that's warm.
99
00:07:56,226 --> 00:07:57,370
It smells nice, right?
100
00:07:57,841 --> 00:07:59,441
Yeah, it's really good.
101
00:08:03,727 --> 00:08:04,733
Ra-ri,
102
00:08:05,155 --> 00:08:07,714
do you remember the last time
when we met in Seoul?
103
00:08:11,376 --> 00:08:13,558
The meeting went well, right?
104
00:08:14,931 --> 00:08:17,324
You did such a great job, that's why.
105
00:08:17,879 --> 00:08:19,113
I think it'll come out great.
106
00:08:19,278 --> 00:08:21,278
You did so much work.
107
00:08:21,871 --> 00:08:22,972
Well, then…
108
00:08:23,180 --> 00:08:24,566
Let's say we both rocked.
109
00:08:24,885 --> 00:08:25,949
Let's say so!
110
00:08:29,339 --> 00:08:32,105
[Gun-hyeong: MEETING'S OVER?]
111
00:08:32,130 --> 00:08:34,130
[YES, I'LL BE ON MY WAY]
112
00:08:37,525 --> 00:08:39,292
- Ra-ri.
- Yes.
113
00:08:41,135 --> 00:08:43,488
Can you please open this one here?
114
00:08:54,374 --> 00:08:55,972
Can you open it?
115
00:08:56,378 --> 00:08:58,245
That's yours, Ra-ri.
116
00:09:02,019 --> 00:09:03,917
Just open it.
117
00:09:04,931 --> 00:09:06,831
Oh, dear…
118
00:09:08,077 --> 00:09:11,222
It's nothing much. You can open it.
119
00:09:17,993 --> 00:09:19,355
What is this?
120
00:09:19,390 --> 00:09:21,620
It reminded me of you so I bought it.
121
00:09:22,415 --> 00:09:24,066
Since it looked like it'd suit you.
122
00:09:24,287 --> 00:09:26,253
Why are you giving this to me…
123
00:09:29,699 --> 00:09:31,120
I…
124
00:09:33,661 --> 00:09:35,761
have feelings for you, Ra-ri…
125
00:09:38,909 --> 00:09:42,011
- Don't think too much of it, though.
- Sorry.
126
00:09:46,463 --> 00:09:49,831
You shouldn't feel pressured…
127
00:09:49,917 --> 00:09:55,081
I want us to stay as good coworkers
just like we are right now.
128
00:09:56,768 --> 00:09:58,597
I'll see you later.
129
00:10:09,634 --> 00:10:11,385
I'm sorry for that.
130
00:10:11,410 --> 00:10:13,260
I was with someone back then.
131
00:10:13,622 --> 00:10:14,380
So I…
132
00:10:14,496 --> 00:10:16,939
left the car like I was running away…
133
00:10:18,714 --> 00:10:20,642
I was the one who ran away.
134
00:10:20,830 --> 00:10:23,295
I ran away all the way here
because I thought
135
00:10:23,320 --> 00:10:26,751
you were avoiding me
and feeling uncomfortable around me.
136
00:10:28,217 --> 00:10:31,096
I never thought you'd come here too.
137
00:10:36,190 --> 00:10:38,080
I ran away, too…
138
00:10:38,304 --> 00:10:39,330
Pardon?
139
00:10:41,417 --> 00:10:42,939
Oh, I…
140
00:10:43,115 --> 00:10:45,978
came here to clear up
my thoughts and stuff.
141
00:10:49,916 --> 00:10:51,033
Are you still…
142
00:10:51,873 --> 00:10:53,342
with that guy?
143
00:10:55,760 --> 00:10:58,023
No, we broke up.
144
00:11:13,259 --> 00:11:14,921
Are you that happy leaving me like that?
145
00:11:16,341 --> 00:11:19,296
I wonder why you are being
like this again, Minkyung.
146
00:11:19,476 --> 00:11:22,726
I'm never going to forget about this
for the rest of my life.
147
00:11:23,022 --> 00:11:24,616
Okay, okay.
148
00:11:24,641 --> 00:11:27,109
I'll repent for the rest of my life.
149
00:11:28,329 --> 00:11:29,577
So when are you coming back?
150
00:11:29,872 --> 00:11:31,390
I'll be back soon, I think?
151
00:11:31,654 --> 00:11:32,843
Soon when?
152
00:11:33,101 --> 00:11:35,281
I haven't set the date yet.
153
00:11:35,702 --> 00:11:36,722
Ra-ri.
154
00:11:37,879 --> 00:11:39,380
Han-sol is doing a show.
155
00:11:40,342 --> 00:11:41,093
Huh?
156
00:11:42,166 --> 00:11:43,491
This show…
157
00:11:44,073 --> 00:11:47,866
is going to be decisive
for his future path.
158
00:11:49,468 --> 00:11:51,035
I'm just saying.
159
00:11:53,585 --> 00:11:56,226
Mi-kyung, the water is boiling.
I have to go cook ramyeon.
160
00:11:56,465 --> 00:11:57,751
I'll call you soon.
161
00:11:57,836 --> 00:11:58,715
Hey!
162
00:11:59,567 --> 00:12:01,765
Eat a proper meal, not ramyeon.
163
00:12:02,924 --> 00:12:04,515
Stay healthy, okay?
164
00:12:05,635 --> 00:12:06,960
You heard me?
165
00:12:07,740 --> 00:12:10,202
Don't worry, Miss Mi-kyung.
166
00:12:12,852 --> 00:12:14,036
Okay.
167
00:12:22,181 --> 00:12:24,538
I guess everyone's doing well.
168
00:12:39,560 --> 00:12:40,601
Hey, buddy.
169
00:12:41,484 --> 00:12:44,531
Why the long face?
Tell me what's troubling you.
170
00:12:45,737 --> 00:12:47,366
I'm not in the mood to talk.
171
00:12:47,703 --> 00:12:50,484
Aww… You're not in the mood?
172
00:12:51,174 --> 00:12:53,718
Where were you going
instead of practicing?
173
00:12:54,911 --> 00:12:56,038
Practice for what?
174
00:12:57,368 --> 00:12:58,241
You know…
175
00:12:58,266 --> 00:13:00,109
That annual show of our company.
176
00:13:00,392 --> 00:13:01,898
Trainees are going to be in it.
177
00:13:02,296 --> 00:13:04,437
Oh, the boss told me.
178
00:13:04,462 --> 00:13:06,182
Wow…
179
00:13:06,581 --> 00:13:08,968
As expected with the Kang Han-sol.
180
00:13:09,507 --> 00:13:14,052
So, the message was bestowed upon you
by the Boss himself.
181
00:13:14,852 --> 00:13:20,124
You're really on a
totally different, different level!
182
00:13:21,541 --> 00:13:24,116
Anyway, you're doing it, right?
183
00:13:25,635 --> 00:13:28,359
Why would I bother when I know
I won't get to finish the song?
184
00:13:28,431 --> 00:13:29,351
Dude!
185
00:13:29,526 --> 00:13:32,679
You have to do it even if you know
that you're going down, dude.
186
00:13:33,182 --> 00:13:34,460
Whatever.
187
00:13:35,224 --> 00:13:37,406
I'm done feeling ashamed.
188
00:13:38,614 --> 00:13:39,890
See ya.
189
00:13:41,457 --> 00:13:42,710
Kang Han-sol!
190
00:13:43,205 --> 00:13:44,804
Your sister's wish!
191
00:13:45,282 --> 00:13:46,734
You're not going to make it come true?
192
00:13:53,436 --> 00:13:55,976
Stay still!
193
00:13:59,828 --> 00:14:01,406
Oh! It's Ha-jun!
194
00:14:01,916 --> 00:14:03,179
Hey, what's up!
195
00:14:04,125 --> 00:14:06,038
Tada!
196
00:14:11,664 --> 00:14:13,015
What is this?
197
00:14:13,473 --> 00:14:14,656
A cake.
198
00:14:15,119 --> 00:14:17,468
I know this is a cake. I can see that.
199
00:14:17,726 --> 00:14:18,608
Why did you buy this?
200
00:14:18,900 --> 00:14:20,364
What do you mean why?
201
00:14:20,657 --> 00:14:22,999
It's In-ah's birthday today.
202
00:14:23,355 --> 00:14:24,365
Kang In-ah,
203
00:14:24,672 --> 00:14:26,031
Your birthday is today?
204
00:14:26,538 --> 00:14:28,749
Ha-jun, it's not my birthday yet.
205
00:14:29,245 --> 00:14:30,593
Thanks for the cake anyway!
206
00:14:30,959 --> 00:14:32,820
You need to watch and learn…
207
00:14:33,143 --> 00:14:34,515
Watch and learn?
208
00:14:34,890 --> 00:14:37,640
Don't you remember
all the things I've done for you?
209
00:14:39,643 --> 00:14:41,698
I was going to sing
for your birthday,
210
00:14:41,867 --> 00:14:42,898
I guess that's not going
to happen.
211
00:14:42,923 --> 00:14:44,945
I do remember them all.
212
00:14:45,029 --> 00:14:46,926
And I am thankful to you.
213
00:14:48,388 --> 00:14:50,093
It's all your fault, Ha-jun.
214
00:14:50,118 --> 00:14:52,116
Buying a cake on the wrong day…
215
00:14:55,594 --> 00:14:56,576
You sir…
216
00:14:56,601 --> 00:14:59,226
I have one wish. Do you know what it is?
217
00:15:00,170 --> 00:15:01,679
What is it ma'am?
218
00:15:02,852 --> 00:15:04,695
It's for that commoner to
219
00:15:04,936 --> 00:15:06,577
become a singer.
220
00:15:07,597 --> 00:15:10,054
How did you think of that?
221
00:15:10,079 --> 00:15:15,778
How could he insist on not singing,
once he becomes a singer?
222
00:15:17,894 --> 00:15:20,718
How clever you are.
223
00:15:22,741 --> 00:15:24,945
Very funny, very funny.
224
00:15:26,035 --> 00:15:28,909
That wish might come true though.
225
00:15:30,180 --> 00:15:32,265
Why is he so full of himself?
226
00:15:33,766 --> 00:15:35,334
You think so too, In-ah?
227
00:15:35,547 --> 00:15:36,921
Totally.
228
00:15:38,363 --> 00:15:40,042
Stop whispering, you two!
229
00:15:40,324 --> 00:15:42,493
- Bring forks!
- You bring them!
230
00:15:42,518 --> 00:15:44,281
- You bring them!
- No, I don't want to.
231
00:15:44,306 --> 00:15:46,538
How can you run away like that?
232
00:15:48,461 --> 00:15:49,567
I know
233
00:15:49,933 --> 00:15:51,982
you are going through rough times,
234
00:15:52,533 --> 00:15:54,824
but is this what you want?
235
00:15:58,249 --> 00:15:59,310
Forget it.
236
00:16:00,398 --> 00:16:02,099
I should stop minding your business.
237
00:16:03,136 --> 00:16:04,232
Bye.
238
00:16:27,476 --> 00:16:33,661
♫ I will always be with you ♫
239
00:16:34,007 --> 00:16:40,800
♫ Wherever you are,
so you don't feel lonely ♫
240
00:16:42,559 --> 00:16:45,185
♫ I miss them all ♫
241
00:16:45,928 --> 00:16:49,391
♫ all those memories we shared ♫
242
00:16:51,398 --> 00:16:53,341
Where are you going, sir?
243
00:16:53,414 --> 00:16:54,599
Practice by yourself today.
244
00:16:54,624 --> 00:16:55,682
I have somewhere to go.
245
00:16:55,707 --> 00:16:57,560
We don't have much time till the show.
246
00:16:57,585 --> 00:17:00,529
- It's March 4th today.
- My bad.
247
00:17:00,694 --> 00:17:01,943
I'll be back.
248
00:17:05,665 --> 00:17:10,044
♪ and thank you for being with me ♪
249
00:17:10,373 --> 00:17:13,497
I still have that necklace
I bought for you.
250
00:17:13,736 --> 00:17:14,825
I…
251
00:17:14,918 --> 00:17:17,305
I can't even get a chance?
252
00:17:17,330 --> 00:17:20,357
You're still not over your ex?
253
00:17:21,677 --> 00:17:23,411
You need to come with me.
16714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.