Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:05,479
When you're sad,
2
00:00:05,479 --> 00:00:07,517
just cry.
3
00:00:07,517 --> 00:00:13,175
It takes courage to cry, too.
4
00:00:13,175 --> 00:00:17,140
♫ all those memories we shared ♫
5
00:00:17,837 --> 00:00:20,877
♫ I miss them all ♫
6
00:00:21,878 --> 00:00:25,024
♫ I want to go back ♫
7
00:00:25,024 --> 00:00:29,252
♫ to you at that time ♫
8
00:00:29,252 --> 00:00:35,340
♫ I should've been nicer to you ♫
9
00:00:36,882 --> 00:00:44,853
♫ Now I'm singing for you ♫
10
00:00:44,853 --> 00:00:46,773
♫ and thank you for being with me ♫
11
00:00:46,798 --> 00:00:50,950
I can feel his sadness.
12
00:00:55,555 --> 00:01:00,635
♫ I will protect you from now on ♫
13
00:01:00,635 --> 00:01:01,696
Where are you going?
14
00:01:01,696 --> 00:01:03,971
Me? Convenience store. Why?
15
00:01:03,971 --> 00:01:05,838
Can you get me a hair tie, please?
16
00:01:05,838 --> 00:01:09,380
Okay.
17
00:01:10,482 --> 00:01:16,994
♫ I will always be with you ♫
18
00:01:16,994 --> 00:01:24,175
♫ Wherever you are,
so you don't feel lonely ♫
19
00:01:28,070 --> 00:01:31,603
Feeling better?
20
00:01:31,603 --> 00:01:35,617
Yeah, crying makes me feel so much better.
21
00:01:35,617 --> 00:01:40,217
But it's a little embarrassing, though.
22
00:01:40,217 --> 00:01:43,375
Don't be embarrassed in front of a friend.
23
00:01:43,375 --> 00:01:46,597
But still…
24
00:01:46,597 --> 00:01:49,620
Let's do something from my bucket list.
25
00:01:55,976 --> 00:01:57,809
Sure!
26
00:01:57,809 --> 00:01:59,990
What should we do first?
27
00:02:03,017 --> 00:02:03,757
[CONTRACT: FROM CHA RA-RI
TO KANG HAN-SOL]
28
00:02:03,822 --> 00:02:07,437
Your voice… is really nice.
29
00:02:08,567 --> 00:02:12,530
It feels like something is filling me up.
30
00:02:29,635 --> 00:02:32,118
Why don't you do the things
on your bucket list by yourself.
31
00:02:32,118 --> 00:02:34,892
Do it with Han-sol, An-sol or
whatever that guy's name is.
32
00:02:34,892 --> 00:02:37,630
Why are we at Chuncheon Station?
33
00:02:37,630 --> 00:02:40,609
Is there nothing much to see in Chuncheon?
34
00:02:40,609 --> 00:02:43,118
No, I mean… just because.
35
00:02:46,694 --> 00:02:48,659
Han-sol!
36
00:02:48,659 --> 00:02:51,867
- Ra-ri!
- Ra-ri?
37
00:02:51,867 --> 00:02:55,163
What? He was coming too?
38
00:02:55,163 --> 00:02:57,092
Who the hell is the guy next to him?
39
00:02:57,092 --> 00:02:59,258
That Cha Ra-ri?
40
00:02:59,258 --> 00:03:02,686
So the pretty girl you told me
I could see in Chuncheon…
41
00:03:02,686 --> 00:03:03,854
was her?
42
00:03:03,854 --> 00:03:04,838
Why?
43
00:03:04,838 --> 00:03:06,343
Are you kidding me?
44
00:03:06,343 --> 00:03:09,273
You should've told me first!
45
00:03:09,273 --> 00:03:10,978
You could've given me a heads up!
46
00:03:10,978 --> 00:03:14,259
Mi-kyung, I got it.
47
00:03:14,259 --> 00:03:17,692
I cancelled my online show for this.
48
00:03:17,692 --> 00:03:20,693
Just smile.
49
00:03:20,693 --> 00:03:21,974
Thank you for coming here.
50
00:03:21,974 --> 00:03:26,877
Hey. You didn't even ask me that question,
and I drove--
51
00:03:29,793 --> 00:03:32,350
Nice to meet you. I'm Kang Han-sol.
52
00:03:32,350 --> 00:03:34,686
Hi, I'm Lee Ha-jun.
53
00:03:34,686 --> 00:03:38,125
Hi, I'm Jeong Mi-kyung.
54
00:03:41,101 --> 00:03:43,459
- What?
- Oh my god!
55
00:03:43,459 --> 00:03:45,780
- You punk?
- Auntie?
56
00:03:48,034 --> 00:03:50,598
Why is it you again?
57
00:03:53,937 --> 00:03:55,763
What a fate this is.
58
00:03:55,763 --> 00:03:57,422
Fate, my ass.
59
00:03:57,422 --> 00:03:59,554
It's a curse.
60
00:04:00,690 --> 00:04:03,750
Auntie you're really pushing--
61
00:04:03,750 --> 00:04:07,375
- What?
- Cut it out.
62
00:04:08,875 --> 00:04:11,314
I'm just…
63
00:04:11,314 --> 00:04:14,700
You know I can see you two very well.
64
00:04:21,409 --> 00:04:23,857
Big Sister, I apologize for my behavior.
65
00:04:23,857 --> 00:04:27,417
Shall we reconcile? Shall we?
66
00:04:29,364 --> 00:04:32,904
Hey, get him out of here.
67
00:04:33,667 --> 00:04:35,117
Get him out of here right now.
68
00:04:35,117 --> 00:04:36,942
Get him out of here!
69
00:04:36,942 --> 00:04:38,250
Mi-kyung!
70
00:04:38,292 --> 00:04:42,900
"Get him out of here!" was not registered.
Please say that again.
71
00:04:42,900 --> 00:04:44,615
Do you seriously want to die?
72
00:04:44,615 --> 00:04:49,484
"Want to die" was not registered.
Please say that again.
73
00:04:49,484 --> 00:04:52,043
I have nothing more to say.
74
00:04:56,950 --> 00:04:59,319
The weather's really nice.
75
00:04:59,319 --> 00:05:01,935
- Hey, what is that?
- Wow!
76
00:05:01,935 --> 00:05:04,438
Let's go, let's go!
77
00:05:04,438 --> 00:05:07,531
What a big fish!
78
00:05:07,531 --> 00:05:09,700
Look at those boats!
79
00:05:09,700 --> 00:05:12,221
What a guy…
80
00:05:12,221 --> 00:05:13,925
What do you mean?
81
00:05:13,925 --> 00:05:17,375
He came all the way here just for you.
82
00:05:18,627 --> 00:05:21,310
Han-sol is really a good person.
83
00:05:24,845 --> 00:05:27,008
Wow, I love it here.
84
00:05:27,008 --> 00:05:29,584
- I'm thankful for him.
- What?
85
00:05:30,822 --> 00:05:35,865
He put back the smile on your face.
86
00:05:35,865 --> 00:05:38,652
Wow, this is really great.
87
00:05:38,652 --> 00:05:42,475
Hey, misters!
Let's go get something to eat!
88
00:05:42,475 --> 00:05:44,281
It's on me today!
89
00:05:44,281 --> 00:05:46,275
- Wow, that's awesome!
- Wow, that's awesome!
90
00:05:46,275 --> 00:05:47,771
Dakgalbi*!
(Korean chicken stir fry)
91
00:05:47,771 --> 00:05:51,558
- Dakgalbi!
- Dakgalbi!
92
00:05:53,487 --> 00:05:54,985
This place is super famous.
93
00:05:54,985 --> 00:05:58,488
I have never tried the original dakgalbi.
It looks so good.
94
00:05:58,488 --> 00:05:59,709
You've never tried it?
95
00:05:59,709 --> 00:06:03,043
No. Not this Chuncheon original dakgalbi.
96
00:06:03,043 --> 00:06:05,178
Have you ever visited Chuncheon before?
97
00:06:05,178 --> 00:06:06,115
No.
98
00:06:06,115 --> 00:06:08,739
Why do you have so many things
that you didn't do?
99
00:06:08,739 --> 00:06:11,031
I've done everything except
the things that I didn't do.
100
00:06:11,031 --> 00:06:13,245
Same goes for me!
101
00:06:14,270 --> 00:06:16,601
Hey, what are you smiling about?
102
00:06:16,601 --> 00:06:20,000
Oh, it's nothing.
Just eat your food.
103
00:06:20,000 --> 00:06:25,492
I really love your song!
Did you write this song?
104
00:06:25,492 --> 00:06:29,843
The melody came into my head
while I was dreaming.
105
00:06:29,843 --> 00:06:32,329
I wrote this in five minutes!
106
00:06:37,329 --> 00:06:39,671
Hey, Big Sister!
107
00:06:39,671 --> 00:06:41,751
Accidents can happen you know.
108
00:06:41,751 --> 00:06:44,417
Why are you being so cranky?
109
00:06:45,719 --> 00:06:48,903
Oh my! You must be a genius!
110
00:06:48,903 --> 00:06:51,642
You came up with this masterpiece
in just five minutes?
111
00:06:51,642 --> 00:06:54,420
Aww… Stop it!
112
00:06:54,420 --> 00:06:58,700
Anyway, how old are you, "Front and Back"?
113
00:06:59,881 --> 00:07:02,168
Yes, let's be honest.
114
00:07:02,168 --> 00:07:05,485
I'm 29.
115
00:07:05,485 --> 00:07:07,098
Damn…
116
00:07:07,098 --> 00:07:12,060
But why am I the oppa though?
117
00:07:12,060 --> 00:07:16,527
You're oppa if you're hot.
You don't know this yet?
118
00:07:17,936 --> 00:07:20,036
No, I'll be there soon.
119
00:07:20,036 --> 00:07:24,375
- Okay, okay.
- Huh? Joon-yeong…
120
00:07:25,958 --> 00:07:28,876
Ra-ri, are you okay?
121
00:07:28,876 --> 00:07:30,768
One second.
122
00:07:35,934 --> 00:07:40,536
I said I just left. Just wait!
123
00:07:42,780 --> 00:07:45,467
You told me I should go see Gun-yeong.
124
00:07:45,467 --> 00:07:48,784
I came here to see Gun-yeong, as you said!
125
00:07:48,784 --> 00:07:52,350
Do I have to report
everything to you, Mom?
126
00:07:57,942 --> 00:07:59,977
Did he just say Gun-yeong?
127
00:08:03,125 --> 00:08:06,378
I clearly heard that
he was going to see Gun-yeong.
128
00:08:07,185 --> 00:08:10,870
I want to know
where his grave is at least.
129
00:08:37,223 --> 00:08:39,500
♫ I'm missing you ♫
130
00:08:39,525 --> 00:08:43,439
♫ Staying up all those nights ♫
131
00:08:43,439 --> 00:08:50,508
♫ asking myself countless questions ♫
132
00:08:50,508 --> 00:08:55,407
♫ all those memories we shared ♫
133
00:08:55,407 --> 00:08:59,247
Ra-ri, are you all right? What is it?
134
00:08:59,247 --> 00:09:00,326
Let me go.
135
00:09:00,326 --> 00:09:02,474
I have to follow Joon-yeong, let me go.
136
00:09:02,474 --> 00:09:04,140
Joon-yeong? Who is that?
137
00:09:04,140 --> 00:09:05,828
Ra-ri, look at me. Why are you doing this?
138
00:09:05,828 --> 00:09:07,171
Let me go!
139
00:09:07,171 --> 00:09:10,420
- I have to go, let me go!
- Cha Ra-ri!
140
00:09:15,970 --> 00:09:19,109
Calm down.
141
00:09:19,109 --> 00:09:21,078
Why are you doing this to me?
142
00:09:21,078 --> 00:09:23,610
Why are you--
143
00:09:35,615 --> 00:09:37,734
I…
144
00:09:42,299 --> 00:09:43,792
am the King of the Mask.
145
00:09:43,792 --> 00:09:47,814
Hey, shut up!
146
00:09:47,814 --> 00:09:52,120
How dare you bring up
our handsome King of the Mask!
147
00:09:53,678 --> 00:09:55,156
King of the Mask is the best…
148
00:09:55,156 --> 00:09:58,693
Stop calling me "oppa"!
149
00:09:58,693 --> 00:10:01,059
And by the way,
150
00:10:01,059 --> 00:10:07,258
there's no way
you're "Front and Back."
151
00:10:07,258 --> 00:10:14,675
"Front and Back" is in
a completely different league.
152
00:10:14,675 --> 00:10:16,200
Hey!
153
00:10:16,200 --> 00:10:19,598
What is it that you don't like about me?
154
00:10:19,598 --> 00:10:23,571
Where is Cha Ra-ri anyway?
155
00:10:25,506 --> 00:10:27,600
[CHA RA-RI]
Forget it!
156
00:10:28,709 --> 00:10:31,400
Let me pour you a shot.
157
00:10:32,806 --> 00:10:34,564
Sure.
158
00:10:46,934 --> 00:10:48,724
Is this it?
159
00:10:49,651 --> 00:10:50,875
Yeah…
160
00:10:50,875 --> 00:10:53,498
I saw him go in here.
161
00:10:54,464 --> 00:10:56,566
Let's go inside, then.
162
00:11:02,741 --> 00:11:04,475
Ra-ri.
163
00:11:08,759 --> 00:11:10,623
Ra-ri…
164
00:11:13,250 --> 00:11:15,170
I can explain…
165
00:11:15,170 --> 00:11:17,134
So what happened is…
166
00:11:17,134 --> 00:11:19,203
Lim Gun-hyeong…
167
00:11:21,097 --> 00:11:23,340
Lim Gun-hyeong!
168
00:11:28,615 --> 00:11:30,417
Ra-ri,
169
00:11:32,896 --> 00:11:36,420
let's go outside and talk.
170
00:11:44,088 --> 00:11:45,988
Let's go…
171
00:11:56,831 --> 00:11:58,801
Someone…
172
00:11:58,801 --> 00:12:01,800
I thought was dead because of me…
173
00:12:01,800 --> 00:12:04,410
is alive?
174
00:12:07,681 --> 00:12:10,075
Are you kidding me?
175
00:12:35,258 --> 00:12:37,685
Let's just go…
176
00:12:38,850 --> 00:12:41,198
You're going to get sick.
177
00:12:45,470 --> 00:12:49,140
♫ It makes me cry just thinking of you ♫
178
00:12:49,140 --> 00:12:52,750
♫ The more I look for,
the more my heart aches ♫
179
00:12:52,750 --> 00:12:54,459
♫ You're not here,
but you're in my head ♫
180
00:12:54,459 --> 00:12:56,042
[RYU HA-JIN]
181
00:12:56,042 --> 00:13:00,189
♫ I try to forget, but it never works ♫
182
00:13:00,189 --> 00:13:03,540
♫ All of the memories we shared ♫
183
00:13:03,540 --> 00:13:08,531
♫ It's sad because
there are only good memories ♫
184
00:13:08,531 --> 00:13:15,011
♫ I can't stop thinking about them ♫
185
00:13:16,302 --> 00:13:18,314
♫ One more step closer to you, ♫
186
00:13:18,314 --> 00:13:21,016
Thank you for today.
187
00:13:21,016 --> 00:13:22,715
♫ As we're getting further and further ♫
Don't mention it.
188
00:13:22,715 --> 00:13:24,195
♫ apart, I want to hold ♫
Get inside.
189
00:13:24,195 --> 00:13:27,041
♫ onto you ♫
You too.
190
00:13:27,041 --> 00:13:30,965
♫ I can't get hold of you ♫
191
00:13:30,965 --> 00:13:35,692
♫ One more step closer to you, ♫
192
00:13:35,692 --> 00:13:37,300
What was I doing?
193
00:13:37,300 --> 00:13:42,179
♫ Staring at you slip away ♫
194
00:13:42,179 --> 00:13:47,750
♫ I hate myself for crying ♫
195
00:13:55,304 --> 00:13:58,698
Damn it… Is it too much?
196
00:14:00,595 --> 00:14:02,547
Hey, Han-sol.
197
00:14:18,787 --> 00:14:21,288
Kang Han-sol!
198
00:14:21,288 --> 00:14:24,302
This traitor.
199
00:14:24,302 --> 00:14:28,316
Forget about this traitor.
200
00:14:28,316 --> 00:14:31,010
You have no idea, Big Sister.
201
00:14:31,010 --> 00:14:33,151
You…
202
00:14:35,344 --> 00:14:38,371
would never know how I feel.
203
00:14:39,638 --> 00:14:42,092
This bastard…
204
00:14:42,092 --> 00:14:45,412
Never know what…
205
00:14:46,209 --> 00:14:52,120
I will teach you what true love is.
206
00:15:08,309 --> 00:15:11,306
How are you feeling?
207
00:15:11,306 --> 00:15:13,457
Feeling any better?
208
00:15:13,457 --> 00:15:14,910
Good, thanks to you.
209
00:15:14,910 --> 00:15:17,100
That's great.
210
00:15:17,100 --> 00:15:20,179
Why are you so nice to me?
211
00:15:20,179 --> 00:15:22,092
Are you always nice to people?
212
00:15:22,092 --> 00:15:24,567
No, not really.
213
00:15:26,918 --> 00:15:29,620
I still can't believe it.
214
00:15:30,551 --> 00:15:33,700
The fact that someone I thought
was dead is actually alive…
215
00:15:33,700 --> 00:15:36,392
I couldn't believe that he died back then…
216
00:15:36,392 --> 00:15:41,421
but the fact that he's alive… I don't
think I can believe anything anymore.
217
00:15:41,421 --> 00:15:44,659
What an asshole…
218
00:15:44,659 --> 00:15:46,857
It's fine.
219
00:15:46,857 --> 00:15:48,650
It's over, and he's alive.
220
00:15:48,650 --> 00:15:52,034
Imagine if I was still going out
with that asshole.
221
00:15:52,034 --> 00:15:53,606
He would've backstabbed me.
222
00:15:53,606 --> 00:15:55,990
It's good to end it like this.
This turned out rather great.
223
00:15:55,990 --> 00:15:59,267
- Better late than never.
- Stop trying so hard.
224
00:15:59,267 --> 00:16:02,577
Just cry if you want to.
225
00:16:02,577 --> 00:16:07,030
Someone once told me,
226
00:16:07,030 --> 00:16:09,750
it takes courage to cry.
227
00:16:16,770 --> 00:16:19,220
Bastard…
228
00:16:31,970 --> 00:16:38,950
Credits
229
00:17:09,309 --> 00:17:11,585
- Did you read this?
- What am I to you?
230
00:17:11,585 --> 00:17:15,180
- What is that supposed to mean?
- Do I mean anything to you?
231
00:17:15,180 --> 00:17:16,829
I'll go.
232
00:17:18,422 --> 00:17:20,210
Ra-ri, hold on.
233
00:17:20,210 --> 00:17:21,662
Don't pick it up. It's garbage.
234
00:17:21,662 --> 00:17:23,890
Whatever the reason, you abandoned me.
235
00:17:23,890 --> 00:17:26,212
I'm all that you have.
236
00:17:26,212 --> 00:17:28,458
Don't flatter yourself.
237
00:17:28,458 --> 00:17:30,810
You don't exist in my world anymore.
238
00:17:30,810 --> 00:17:32,639
Oppa!
239
00:17:32,639 --> 00:17:33,986
Hello.
240
00:17:33,986 --> 00:17:37,678
- Is something going on?
- No, something just personal…
241
00:17:37,678 --> 00:17:39,648
- How disappointing…
- What do you mean?
242
00:17:39,648 --> 00:17:42,130
Are you drawing a line between us?
243
00:17:42,130 --> 00:17:44,340
No, it's not that…
16469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.