All language subtitles for Her.Bucket.List.E06.1080p.VIKI.WEB-DL.x264-AY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:05,479 When you're sad, 2 00:00:05,479 --> 00:00:07,517 just cry. 3 00:00:07,517 --> 00:00:13,175 It takes courage to cry, too. 4 00:00:13,175 --> 00:00:17,140 ♫ all those memories we shared ♫ 5 00:00:17,837 --> 00:00:20,877 ♫ I miss them all ♫ 6 00:00:21,878 --> 00:00:25,024 ♫ I want to go back ♫ 7 00:00:25,024 --> 00:00:29,252 ♫ to you at that time ♫ 8 00:00:29,252 --> 00:00:35,340 ♫ I should've been nicer to you ♫ 9 00:00:36,882 --> 00:00:44,853 ♫ Now I'm singing for you ♫ 10 00:00:44,853 --> 00:00:46,773 ♫ and thank you for being with me ♫ 11 00:00:46,798 --> 00:00:50,950 I can feel his sadness. 12 00:00:55,555 --> 00:01:00,635 ♫ I will protect you from now on ♫ 13 00:01:00,635 --> 00:01:01,696 Where are you going? 14 00:01:01,696 --> 00:01:03,971 Me? Convenience store. Why? 15 00:01:03,971 --> 00:01:05,838 Can you get me a hair tie, please? 16 00:01:05,838 --> 00:01:09,380 Okay. 17 00:01:10,482 --> 00:01:16,994 ♫ I will always be with you ♫ 18 00:01:16,994 --> 00:01:24,175 ♫ Wherever you are, so you don't feel lonely ♫ 19 00:01:28,070 --> 00:01:31,603 Feeling better? 20 00:01:31,603 --> 00:01:35,617 Yeah, crying makes me feel so much better. 21 00:01:35,617 --> 00:01:40,217 But it's a little embarrassing, though. 22 00:01:40,217 --> 00:01:43,375 Don't be embarrassed in front of a friend. 23 00:01:43,375 --> 00:01:46,597 But still… 24 00:01:46,597 --> 00:01:49,620 Let's do something from my bucket list. 25 00:01:55,976 --> 00:01:57,809 Sure! 26 00:01:57,809 --> 00:01:59,990 What should we do first? 27 00:02:03,017 --> 00:02:03,757 [CONTRACT: FROM CHA RA-RI TO KANG HAN-SOL] 28 00:02:03,822 --> 00:02:07,437 Your voice… is really nice. 29 00:02:08,567 --> 00:02:12,530 It feels like something is filling me up. 30 00:02:29,635 --> 00:02:32,118 Why don't you do the things on your bucket list by yourself. 31 00:02:32,118 --> 00:02:34,892 Do it with Han-sol, An-sol or whatever that guy's name is. 32 00:02:34,892 --> 00:02:37,630 Why are we at Chuncheon Station? 33 00:02:37,630 --> 00:02:40,609 Is there nothing much to see in Chuncheon? 34 00:02:40,609 --> 00:02:43,118 No, I mean… just because. 35 00:02:46,694 --> 00:02:48,659 Han-sol! 36 00:02:48,659 --> 00:02:51,867 - Ra-ri! - Ra-ri? 37 00:02:51,867 --> 00:02:55,163 What? He was coming too? 38 00:02:55,163 --> 00:02:57,092 Who the hell is the guy next to him? 39 00:02:57,092 --> 00:02:59,258 That Cha Ra-ri? 40 00:02:59,258 --> 00:03:02,686 So the pretty girl you told me I could see in Chuncheon… 41 00:03:02,686 --> 00:03:03,854 was her? 42 00:03:03,854 --> 00:03:04,838 Why? 43 00:03:04,838 --> 00:03:06,343 Are you kidding me? 44 00:03:06,343 --> 00:03:09,273 You should've told me first! 45 00:03:09,273 --> 00:03:10,978 You could've given me a heads up! 46 00:03:10,978 --> 00:03:14,259 Mi-kyung, I got it. 47 00:03:14,259 --> 00:03:17,692 I cancelled my online show for this. 48 00:03:17,692 --> 00:03:20,693 Just smile. 49 00:03:20,693 --> 00:03:21,974 Thank you for coming here. 50 00:03:21,974 --> 00:03:26,877 Hey. You didn't even ask me that question, and I drove-- 51 00:03:29,793 --> 00:03:32,350 Nice to meet you. I'm Kang Han-sol. 52 00:03:32,350 --> 00:03:34,686 Hi, I'm Lee Ha-jun. 53 00:03:34,686 --> 00:03:38,125 Hi, I'm Jeong Mi-kyung. 54 00:03:41,101 --> 00:03:43,459 - What? - Oh my god! 55 00:03:43,459 --> 00:03:45,780 - You punk? - Auntie? 56 00:03:48,034 --> 00:03:50,598 Why is it you again? 57 00:03:53,937 --> 00:03:55,763 What a fate this is. 58 00:03:55,763 --> 00:03:57,422 Fate, my ass. 59 00:03:57,422 --> 00:03:59,554 It's a curse. 60 00:04:00,690 --> 00:04:03,750 Auntie you're really pushing-- 61 00:04:03,750 --> 00:04:07,375 - What? - Cut it out. 62 00:04:08,875 --> 00:04:11,314 I'm just… 63 00:04:11,314 --> 00:04:14,700 You know I can see you two very well. 64 00:04:21,409 --> 00:04:23,857 Big Sister, I apologize for my behavior. 65 00:04:23,857 --> 00:04:27,417 Shall we reconcile? Shall we? 66 00:04:29,364 --> 00:04:32,904 Hey, get him out of here. 67 00:04:33,667 --> 00:04:35,117 Get him out of here right now. 68 00:04:35,117 --> 00:04:36,942 Get him out of here! 69 00:04:36,942 --> 00:04:38,250 Mi-kyung! 70 00:04:38,292 --> 00:04:42,900 "Get him out of here!" was not registered. Please say that again. 71 00:04:42,900 --> 00:04:44,615 Do you seriously want to die? 72 00:04:44,615 --> 00:04:49,484 "Want to die" was not registered. Please say that again. 73 00:04:49,484 --> 00:04:52,043 I have nothing more to say. 74 00:04:56,950 --> 00:04:59,319 The weather's really nice. 75 00:04:59,319 --> 00:05:01,935 - Hey, what is that? - Wow! 76 00:05:01,935 --> 00:05:04,438 Let's go, let's go! 77 00:05:04,438 --> 00:05:07,531 What a big fish! 78 00:05:07,531 --> 00:05:09,700 Look at those boats! 79 00:05:09,700 --> 00:05:12,221 What a guy… 80 00:05:12,221 --> 00:05:13,925 What do you mean? 81 00:05:13,925 --> 00:05:17,375 He came all the way here just for you. 82 00:05:18,627 --> 00:05:21,310 Han-sol is really a good person. 83 00:05:24,845 --> 00:05:27,008 Wow, I love it here. 84 00:05:27,008 --> 00:05:29,584 - I'm thankful for him. - What? 85 00:05:30,822 --> 00:05:35,865 He put back the smile on your face. 86 00:05:35,865 --> 00:05:38,652 Wow, this is really great. 87 00:05:38,652 --> 00:05:42,475 Hey, misters! Let's go get something to eat! 88 00:05:42,475 --> 00:05:44,281 It's on me today! 89 00:05:44,281 --> 00:05:46,275 - Wow, that's awesome! - Wow, that's awesome! 90 00:05:46,275 --> 00:05:47,771 Dakgalbi*! (Korean chicken stir fry) 91 00:05:47,771 --> 00:05:51,558 - Dakgalbi! - Dakgalbi! 92 00:05:53,487 --> 00:05:54,985 This place is super famous. 93 00:05:54,985 --> 00:05:58,488 I have never tried the original dakgalbi. It looks so good. 94 00:05:58,488 --> 00:05:59,709 You've never tried it? 95 00:05:59,709 --> 00:06:03,043 No. Not this Chuncheon original dakgalbi. 96 00:06:03,043 --> 00:06:05,178 Have you ever visited Chuncheon before? 97 00:06:05,178 --> 00:06:06,115 No. 98 00:06:06,115 --> 00:06:08,739 Why do you have so many things that you didn't do? 99 00:06:08,739 --> 00:06:11,031 I've done everything except the things that I didn't do. 100 00:06:11,031 --> 00:06:13,245 Same goes for me! 101 00:06:14,270 --> 00:06:16,601 Hey, what are you smiling about? 102 00:06:16,601 --> 00:06:20,000 Oh, it's nothing. Just eat your food. 103 00:06:20,000 --> 00:06:25,492 I really love your song! Did you write this song? 104 00:06:25,492 --> 00:06:29,843 The melody came into my head while I was dreaming. 105 00:06:29,843 --> 00:06:32,329 I wrote this in five minutes! 106 00:06:37,329 --> 00:06:39,671 Hey, Big Sister! 107 00:06:39,671 --> 00:06:41,751 Accidents can happen you know. 108 00:06:41,751 --> 00:06:44,417 Why are you being so cranky? 109 00:06:45,719 --> 00:06:48,903 Oh my! You must be a genius! 110 00:06:48,903 --> 00:06:51,642 You came up with this masterpiece in just five minutes? 111 00:06:51,642 --> 00:06:54,420 Aww… Stop it! 112 00:06:54,420 --> 00:06:58,700 Anyway, how old are you, "Front and Back"? 113 00:06:59,881 --> 00:07:02,168 Yes, let's be honest. 114 00:07:02,168 --> 00:07:05,485 I'm 29. 115 00:07:05,485 --> 00:07:07,098 Damn… 116 00:07:07,098 --> 00:07:12,060 But why am I the oppa though? 117 00:07:12,060 --> 00:07:16,527 You're oppa if you're hot. You don't know this yet? 118 00:07:17,936 --> 00:07:20,036 No, I'll be there soon. 119 00:07:20,036 --> 00:07:24,375 - Okay, okay. - Huh? Joon-yeong… 120 00:07:25,958 --> 00:07:28,876 Ra-ri, are you okay? 121 00:07:28,876 --> 00:07:30,768 One second. 122 00:07:35,934 --> 00:07:40,536 I said I just left. Just wait! 123 00:07:42,780 --> 00:07:45,467 You told me I should go see Gun-yeong. 124 00:07:45,467 --> 00:07:48,784 I came here to see Gun-yeong, as you said! 125 00:07:48,784 --> 00:07:52,350 Do I have to report everything to you, Mom? 126 00:07:57,942 --> 00:07:59,977 Did he just say Gun-yeong? 127 00:08:03,125 --> 00:08:06,378 I clearly heard that he was going to see Gun-yeong. 128 00:08:07,185 --> 00:08:10,870 I want to know where his grave is at least. 129 00:08:37,223 --> 00:08:39,500 ♫ I'm missing you ♫ 130 00:08:39,525 --> 00:08:43,439 ♫ Staying up all those nights ♫ 131 00:08:43,439 --> 00:08:50,508 ♫ asking myself countless questions ♫ 132 00:08:50,508 --> 00:08:55,407 ♫ all those memories we shared ♫ 133 00:08:55,407 --> 00:08:59,247 Ra-ri, are you all right? What is it? 134 00:08:59,247 --> 00:09:00,326 Let me go. 135 00:09:00,326 --> 00:09:02,474 I have to follow Joon-yeong, let me go. 136 00:09:02,474 --> 00:09:04,140 Joon-yeong? Who is that? 137 00:09:04,140 --> 00:09:05,828 Ra-ri, look at me. Why are you doing this? 138 00:09:05,828 --> 00:09:07,171 Let me go! 139 00:09:07,171 --> 00:09:10,420 - I have to go, let me go! - Cha Ra-ri! 140 00:09:15,970 --> 00:09:19,109 Calm down. 141 00:09:19,109 --> 00:09:21,078 Why are you doing this to me? 142 00:09:21,078 --> 00:09:23,610 Why are you-- 143 00:09:35,615 --> 00:09:37,734 I… 144 00:09:42,299 --> 00:09:43,792 am the King of the Mask. 145 00:09:43,792 --> 00:09:47,814 Hey, shut up! 146 00:09:47,814 --> 00:09:52,120 How dare you bring up our handsome King of the Mask! 147 00:09:53,678 --> 00:09:55,156 King of the Mask is the best… 148 00:09:55,156 --> 00:09:58,693 Stop calling me "oppa"! 149 00:09:58,693 --> 00:10:01,059 And by the way, 150 00:10:01,059 --> 00:10:07,258 there's no way you're "Front and Back." 151 00:10:07,258 --> 00:10:14,675 "Front and Back" is in a completely different league. 152 00:10:14,675 --> 00:10:16,200 Hey! 153 00:10:16,200 --> 00:10:19,598 What is it that you don't like about me? 154 00:10:19,598 --> 00:10:23,571 Where is Cha Ra-ri anyway? 155 00:10:25,506 --> 00:10:27,600 [CHA RA-RI] Forget it! 156 00:10:28,709 --> 00:10:31,400 Let me pour you a shot. 157 00:10:32,806 --> 00:10:34,564 Sure. 158 00:10:46,934 --> 00:10:48,724 Is this it? 159 00:10:49,651 --> 00:10:50,875 Yeah… 160 00:10:50,875 --> 00:10:53,498 I saw him go in here. 161 00:10:54,464 --> 00:10:56,566 Let's go inside, then. 162 00:11:02,741 --> 00:11:04,475 Ra-ri. 163 00:11:08,759 --> 00:11:10,623 Ra-ri… 164 00:11:13,250 --> 00:11:15,170 I can explain… 165 00:11:15,170 --> 00:11:17,134 So what happened is… 166 00:11:17,134 --> 00:11:19,203 Lim Gun-hyeong… 167 00:11:21,097 --> 00:11:23,340 Lim Gun-hyeong! 168 00:11:28,615 --> 00:11:30,417 Ra-ri, 169 00:11:32,896 --> 00:11:36,420 let's go outside and talk. 170 00:11:44,088 --> 00:11:45,988 Let's go… 171 00:11:56,831 --> 00:11:58,801 Someone… 172 00:11:58,801 --> 00:12:01,800 I thought was dead because of me… 173 00:12:01,800 --> 00:12:04,410 is alive? 174 00:12:07,681 --> 00:12:10,075 Are you kidding me? 175 00:12:35,258 --> 00:12:37,685 Let's just go… 176 00:12:38,850 --> 00:12:41,198 You're going to get sick. 177 00:12:45,470 --> 00:12:49,140 ♫ It makes me cry just thinking of you ♫ 178 00:12:49,140 --> 00:12:52,750 ♫ The more I look for, the more my heart aches ♫ 179 00:12:52,750 --> 00:12:54,459 ♫ You're not here, but you're in my head ♫ 180 00:12:54,459 --> 00:12:56,042 [RYU HA-JIN] 181 00:12:56,042 --> 00:13:00,189 ♫ I try to forget, but it never works ♫ 182 00:13:00,189 --> 00:13:03,540 ♫ All of the memories we shared ♫ 183 00:13:03,540 --> 00:13:08,531 ♫ It's sad because there are only good memories ♫ 184 00:13:08,531 --> 00:13:15,011 ♫ I can't stop thinking about them ♫ 185 00:13:16,302 --> 00:13:18,314 ♫ One more step closer to you, ♫ 186 00:13:18,314 --> 00:13:21,016 Thank you for today. 187 00:13:21,016 --> 00:13:22,715 ♫ As we're getting further and further ♫ Don't mention it. 188 00:13:22,715 --> 00:13:24,195 ♫ apart, I want to hold ♫ Get inside. 189 00:13:24,195 --> 00:13:27,041 ♫ onto you ♫ You too. 190 00:13:27,041 --> 00:13:30,965 ♫ I can't get hold of you ♫ 191 00:13:30,965 --> 00:13:35,692 ♫ One more step closer to you, ♫ 192 00:13:35,692 --> 00:13:37,300 What was I doing? 193 00:13:37,300 --> 00:13:42,179 ♫ Staring at you slip away ♫ 194 00:13:42,179 --> 00:13:47,750 ♫ I hate myself for crying ♫ 195 00:13:55,304 --> 00:13:58,698 Damn it… Is it too much? 196 00:14:00,595 --> 00:14:02,547 Hey, Han-sol. 197 00:14:18,787 --> 00:14:21,288 Kang Han-sol! 198 00:14:21,288 --> 00:14:24,302 This traitor. 199 00:14:24,302 --> 00:14:28,316 Forget about this traitor. 200 00:14:28,316 --> 00:14:31,010 You have no idea, Big Sister. 201 00:14:31,010 --> 00:14:33,151 You… 202 00:14:35,344 --> 00:14:38,371 would never know how I feel. 203 00:14:39,638 --> 00:14:42,092 This bastard… 204 00:14:42,092 --> 00:14:45,412 Never know what… 205 00:14:46,209 --> 00:14:52,120 I will teach you what true love is. 206 00:15:08,309 --> 00:15:11,306 How are you feeling? 207 00:15:11,306 --> 00:15:13,457 Feeling any better? 208 00:15:13,457 --> 00:15:14,910 Good, thanks to you. 209 00:15:14,910 --> 00:15:17,100 That's great. 210 00:15:17,100 --> 00:15:20,179 Why are you so nice to me? 211 00:15:20,179 --> 00:15:22,092 Are you always nice to people? 212 00:15:22,092 --> 00:15:24,567 No, not really. 213 00:15:26,918 --> 00:15:29,620 I still can't believe it. 214 00:15:30,551 --> 00:15:33,700 The fact that someone I thought was dead is actually alive… 215 00:15:33,700 --> 00:15:36,392 I couldn't believe that he died back then… 216 00:15:36,392 --> 00:15:41,421 but the fact that he's alive… I don't think I can believe anything anymore. 217 00:15:41,421 --> 00:15:44,659 What an asshole… 218 00:15:44,659 --> 00:15:46,857 It's fine. 219 00:15:46,857 --> 00:15:48,650 It's over, and he's alive. 220 00:15:48,650 --> 00:15:52,034 Imagine if I was still going out with that asshole. 221 00:15:52,034 --> 00:15:53,606 He would've backstabbed me. 222 00:15:53,606 --> 00:15:55,990 It's good to end it like this. This turned out rather great. 223 00:15:55,990 --> 00:15:59,267 - Better late than never. - Stop trying so hard. 224 00:15:59,267 --> 00:16:02,577 Just cry if you want to. 225 00:16:02,577 --> 00:16:07,030 Someone once told me, 226 00:16:07,030 --> 00:16:09,750 it takes courage to cry. 227 00:16:16,770 --> 00:16:19,220 Bastard… 228 00:16:31,970 --> 00:16:38,950 Credits 229 00:17:09,309 --> 00:17:11,585 - Did you read this? - What am I to you? 230 00:17:11,585 --> 00:17:15,180 - What is that supposed to mean? - Do I mean anything to you? 231 00:17:15,180 --> 00:17:16,829 I'll go. 232 00:17:18,422 --> 00:17:20,210 Ra-ri, hold on. 233 00:17:20,210 --> 00:17:21,662 Don't pick it up. It's garbage. 234 00:17:21,662 --> 00:17:23,890 Whatever the reason, you abandoned me. 235 00:17:23,890 --> 00:17:26,212 I'm all that you have. 236 00:17:26,212 --> 00:17:28,458 Don't flatter yourself. 237 00:17:28,458 --> 00:17:30,810 You don't exist in my world anymore. 238 00:17:30,810 --> 00:17:32,639 Oppa! 239 00:17:32,639 --> 00:17:33,986 Hello. 240 00:17:33,986 --> 00:17:37,678 - Is something going on? - No, something just personal… 241 00:17:37,678 --> 00:17:39,648 - How disappointing… - What do you mean? 242 00:17:39,648 --> 00:17:42,130 Are you drawing a line between us? 243 00:17:42,130 --> 00:17:44,340 No, it's not that… 16469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.