All language subtitles for Hamish Macbeth s02e02 In Search of a Rose.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,767 --> 00:00:56,758 Come on, Jock. 2 00:00:56,807 --> 00:00:58,604 (Barking) 3 00:00:59,967 --> 00:01:01,116 (Whistles) 4 00:01:04,167 --> 00:01:06,078 Daft dog. 5 00:01:07,567 --> 00:01:09,558 What have you got there, Jock? 6 00:01:32,807 --> 00:01:35,799 - Last house on your left. - Thanks very much. 7 00:02:03,567 --> 00:02:05,319 - Hi, Deidre. - Hello, Hamish. 8 00:02:05,367 --> 00:02:07,722 I thought you were the Major. Go away in. 9 00:02:07,767 --> 00:02:09,917 I'm just about to throttle a hen. 10 00:02:10,847 --> 00:02:12,439 (Squawking) 11 00:02:12,487 --> 00:02:15,399 There's a lovely view of the bay there. 12 00:02:15,447 --> 00:02:17,244 That's great. 13 00:02:18,367 --> 00:02:20,722 So you'll be here for the walking? 14 00:02:20,767 --> 00:02:22,962 - I thought I'd give it a try. - Mm. 15 00:02:23,007 --> 00:02:25,202 Will you be staying long, Mr? 16 00:02:25,247 --> 00:02:27,966 Robb. I'm sorry. I don't know yet. 17 00:02:28,007 --> 00:02:30,567 That's all right. Just let me know. 18 00:02:34,567 --> 00:02:37,957 A "G"...Now, that would be for George, would it? 19 00:02:38,007 --> 00:02:39,804 Gavin. 20 00:02:40,647 --> 00:02:44,959 - Is that Lochdubh Island out there? - Yes. Yes, it is. 21 00:02:45,607 --> 00:02:48,326 Aha. It'll be the bird-watching as well, will it? 22 00:02:49,367 --> 00:02:51,358 Maybe. 23 00:02:53,927 --> 00:02:55,724 So is he late back? 24 00:02:55,767 --> 00:02:58,406 Och, no, I don't think he's overdue. 25 00:02:58,447 --> 00:03:01,007 He's only been gone three weeks. 26 00:03:01,047 --> 00:03:04,642 Three weeks is a long time for a fishing trip, even for your brother. 27 00:03:04,687 --> 00:03:08,805 Aye, Rose is a good boat. I'm sure there's nothing to worry about. 28 00:03:09,727 --> 00:03:11,922 Rose... 29 00:03:11,967 --> 00:03:14,686 - That was the name of his wife, eh? - Aye. 30 00:03:14,727 --> 00:03:18,163 She passed on about... oh, four years now. 31 00:03:19,127 --> 00:03:20,924 Mm. 32 00:03:22,567 --> 00:03:26,003 Anyway, the thing is I really should report this to the coastguard. 33 00:03:26,047 --> 00:03:31,644 - It was a bad storm the other night. - Och, there's no need to worry yourself. 34 00:03:31,687 --> 00:03:34,884 He lost a couple of life belts last year. 35 00:03:34,927 --> 00:03:37,566 - Did he? - It's probably one of them. 36 00:03:39,527 --> 00:03:43,759 Och, well, you're probably right but if you hear anything, you let me know, OK? 37 00:03:50,807 --> 00:03:54,243 (Hamish) Where was that storm from the other night, John? 38 00:03:54,287 --> 00:03:56,676 (TV John) Oh, a nor'wester. 39 00:03:56,727 --> 00:03:59,082 Oh, a real stinker it was too. 40 00:04:00,927 --> 00:04:03,122 Is her Ladyship away, then? 41 00:04:03,167 --> 00:04:05,362 Away for a walk. 42 00:04:05,407 --> 00:04:07,204 Inspiration. 43 00:04:09,167 --> 00:04:10,964 Northwest... 44 00:04:15,607 --> 00:04:19,202 Was that right? Did you say you saw a flare over by the island? 45 00:04:19,247 --> 00:04:22,398 Well, I couldn't be sure one way or the other. 46 00:04:22,447 --> 00:04:25,405 Anyway, there's nobody missing, is there? 47 00:04:25,447 --> 00:04:28,359 - Well, Murdo Meiklejohn maybe. - Murdo... 48 00:04:30,487 --> 00:04:33,638 I think I'll take a look up there in the morning. 49 00:04:33,687 --> 00:04:36,326 How are you going to get over there? 50 00:04:36,367 --> 00:04:38,562 Cadge a lift with Barney in the Fat Chance. 51 00:04:38,607 --> 00:04:41,246 Oh, I don't think that's a very good idea. 52 00:04:41,287 --> 00:04:42,436 Why? 53 00:04:42,487 --> 00:04:46,605 Well, I hear the wildlife trips are very popular. There might not be room. 54 00:04:46,647 --> 00:04:49,207 Ach, away, I heard the exact opposite. 55 00:04:49,247 --> 00:04:51,807 Oh, well, you know best. 56 00:05:11,127 --> 00:05:13,118 Day's work never done, eh, John? 57 00:05:13,167 --> 00:05:15,362 Aye. Bin men come tomorrow. 58 00:05:19,367 --> 00:05:21,358 What would we do without you? 59 00:05:34,487 --> 00:05:36,284 U-A, Barney. 60 00:05:36,327 --> 00:05:37,726 What's that? 61 00:05:37,767 --> 00:05:40,759 Guaranteed, U-A. Not A-U. 62 00:05:41,727 --> 00:05:45,356 Aye, right. Fine. 63 00:05:45,407 --> 00:05:47,967 You weren't guaranteeing anything last week. 64 00:05:48,007 --> 00:05:50,805 Ah, but this is a marketing concept, you know? 65 00:05:50,847 --> 00:05:53,486 - Oh, yes? - Done this course in Inverness. 66 00:05:53,527 --> 00:05:56,564 The Maximisation Of Consumer Expectation. 67 00:05:56,607 --> 00:06:01,078 Oh, well, I think I'll have a ticket for your inaugural cruise, then. 68 00:06:01,127 --> 00:06:04,278 I can't wait to see these guaranteed eagles and whales. 69 00:06:04,327 --> 00:06:06,522 Must be good copy in that, eh, Lachie? 70 00:06:06,567 --> 00:06:08,523 Aye. Must be. 71 00:06:09,367 --> 00:06:10,800 What's up wi' her? 72 00:06:10,847 --> 00:06:14,283 If you don't know that, you're dafter than you look. 73 00:06:15,567 --> 00:06:18,559 - It's you lot's the matter with her. - I never touched her. 74 00:06:18,607 --> 00:06:21,326 Lachie, you are dafter than you look. 75 00:06:21,367 --> 00:06:23,358 Barney, I need a word. 76 00:06:37,607 --> 00:06:40,246 Hi, Isobel. I was just looking for Flora. 77 00:06:40,287 --> 00:06:42,926 - She just popped out. - Oh. 78 00:06:42,967 --> 00:06:45,322 Any idea how long she'll be? 79 00:06:45,367 --> 00:06:47,722 No. Can I help? 80 00:06:47,767 --> 00:06:51,885 No... Well, she didn't leave a package for me by any chance? 81 00:06:51,927 --> 00:06:54,566 Erm... I don't know. I'll have a look. 82 00:06:58,567 --> 00:07:00,558 Is this it? 83 00:07:03,727 --> 00:07:05,718 Yes. 84 00:07:05,767 --> 00:07:08,884 Oh, isn't it sweet? 85 00:07:09,967 --> 00:07:12,322 Thanks. 86 00:07:12,367 --> 00:07:14,164 Bye. 87 00:07:20,607 --> 00:07:23,167 I tried to put him off but he was determined. 88 00:07:23,207 --> 00:07:26,882 - You should have tried harder. - You don't know the problem... Hamish. 89 00:07:26,927 --> 00:07:30,840 I was just telling Barney that you wanted to go on the trip in the morning. 90 00:07:30,887 --> 00:07:34,323 If you don't mind, Barney. I'm concerned about Murdo Meiklejohn. 91 00:07:34,367 --> 00:07:38,485 - I heard you found the life belt... - Keep him out of trouble while I'm away. 92 00:07:38,527 --> 00:07:41,087 I'm going to Glasgow to be a godmother. 93 00:07:44,367 --> 00:07:46,358 (Bar goes silent) 94 00:07:52,047 --> 00:07:54,242 Can I help you? 95 00:07:54,287 --> 00:07:57,438 - Thank you. I'll have a pint of your best. - Sure. 96 00:07:59,327 --> 00:08:01,318 (Chattering resumes) 97 00:08:05,167 --> 00:08:06,759 (Sniggers) 98 00:08:06,807 --> 00:08:09,002 - What do you think? - Very nice. 99 00:08:09,047 --> 00:08:12,198 I think the minister might be a bit shocked though. 100 00:08:13,327 --> 00:08:15,682 You're so conventional. 101 00:08:15,727 --> 00:08:18,605 I know. It's a class thing. 102 00:08:18,647 --> 00:08:22,765 Why don't you come? You know? Say hello to the baby. 103 00:08:22,807 --> 00:08:25,480 There's loads of people would love to meet you. 104 00:08:26,487 --> 00:08:29,285 (Sighs) It's just no' my cup of tea, babe. 105 00:08:40,327 --> 00:08:42,283 What is your cup of tea? 106 00:09:10,767 --> 00:09:12,758 Morning. 107 00:09:14,767 --> 00:09:17,327 Fine morning for bird-watching. 108 00:09:17,367 --> 00:09:20,757 You'll be looking for the lesser-spotted siver diver, no doubt? 109 00:09:20,807 --> 00:09:22,604 Yes. 110 00:09:25,047 --> 00:09:28,483 Mr Robb, you're an early bird. 111 00:09:28,527 --> 00:09:29,960 Gavin, please. 112 00:09:30,007 --> 00:09:34,125 Full breakfast. I have a lovely spot of bacon, sausage, egg, black pudding... 113 00:09:34,167 --> 00:09:37,079 Sounds delicious, Mrs Murray, but I'm away off out. 114 00:09:37,127 --> 00:09:41,245 I'm sure your other gentleman's in for a treat though. I'll see you later. 115 00:09:41,287 --> 00:09:43,926 Yes. Bye, then, Gavin. 116 00:09:45,927 --> 00:09:48,566 If he's a bird-watcher, I'm a monkey's auntie. 117 00:09:48,607 --> 00:09:50,598 Och, away. 118 00:09:52,967 --> 00:09:54,958 Speaking of birds... 119 00:09:57,007 --> 00:09:59,726 could you go some poached eggs, Mr Campbell? 120 00:09:59,767 --> 00:10:01,758 Eh? What? 121 00:10:01,807 --> 00:10:04,162 Eggs, 122 00:10:04,207 --> 00:10:07,483 nice, slow, 123 00:10:07,527 --> 00:10:09,722 three-minute 124 00:10:09,767 --> 00:10:13,362 poached eggs. 125 00:10:13,407 --> 00:10:15,602 - Three minutes? - Mm. 126 00:10:16,967 --> 00:10:18,958 That would be grand. 127 00:10:24,087 --> 00:10:26,282 - Bye. See you tonight. - Bye. 128 00:10:34,047 --> 00:10:36,766 - That's Alex away, then, is it? - Aye. 129 00:10:36,807 --> 00:10:39,162 Did she make you up a piece? 130 00:10:39,207 --> 00:10:44,998 John, Alex and I's relationship is based on, like, mutual respect, not catering. 131 00:10:45,047 --> 00:10:47,038 I thought so. Here you are. 132 00:10:47,087 --> 00:10:49,726 - Oh, John. - There's a bit of tongue in there. 133 00:10:49,767 --> 00:10:53,157 - And there's a flask of tea and... - Aye, aye, aye. 134 00:10:54,367 --> 00:10:57,803 And there's a couple of Jammie Dodgers there as well. 135 00:10:57,847 --> 00:10:59,644 (Sighs) 136 00:11:07,967 --> 00:11:09,958 - (Agnes) Barney! - Yes! 137 00:11:10,007 --> 00:11:11,998 It's arrived. 138 00:11:35,007 --> 00:11:37,567 Ach, well, not to worry. 139 00:11:41,367 --> 00:11:43,358 Bad news? 140 00:11:44,367 --> 00:11:46,323 A bill. 141 00:11:47,247 --> 00:11:51,035 Aye, I know, it'll be a balaclava and pinning my scarf at the back next. 142 00:12:09,007 --> 00:12:11,567 (Hamish) Paucity drives work to sea. 143 00:12:11,607 --> 00:12:15,202 (Barney) Excuse me. Make way for your captain, please. 144 00:12:15,247 --> 00:12:17,602 Go ahead, Torquil, ask your question. 145 00:12:17,647 --> 00:12:20,286 Are you sure we're going to see whales? 146 00:12:20,327 --> 00:12:23,922 That's what the sign says, pal, guaranteed. 147 00:12:23,967 --> 00:12:26,003 You'll see whales. 148 00:12:27,087 --> 00:12:29,840 There. Now, let's have a look at this. 149 00:12:29,887 --> 00:12:31,684 (Bleeping) 150 00:12:46,447 --> 00:12:48,642 - Gently does it. Step down. - Thank you. 151 00:12:48,687 --> 00:12:50,678 There you are, sonny. 152 00:12:52,607 --> 00:12:54,040 Right. 153 00:12:54,087 --> 00:12:56,726 - Hello there, Agnes. - Hello, Hamish. 154 00:12:56,767 --> 00:12:58,962 - Ham and tongue. - Right, thanks. 155 00:12:59,007 --> 00:13:01,965 - Be back about five, Agnes, OK? - Right. 156 00:13:02,007 --> 00:13:05,443 Oh, gently does it, now. Easy. There we are. 157 00:13:11,847 --> 00:13:15,442 Did you know that an adult blue whale has seven-litre testicles? 158 00:13:16,367 --> 00:13:19,086 I confess to have been ignorant of that up until now. 159 00:13:19,127 --> 00:13:21,322 And its penis is nine foot long. 160 00:13:22,327 --> 00:13:24,283 Nobody we know. 161 00:13:25,127 --> 00:13:28,278 - (♪ The Skye Boat Song on bagpipes) - Oh, come on, Barney. 162 00:13:28,327 --> 00:13:31,922 No, no, no, it's something we covered on the course in Inverness. 163 00:13:31,967 --> 00:13:34,527 Audio-visual ambience. 164 00:13:34,567 --> 00:13:36,523 Tourists love it. 165 00:13:37,367 --> 00:13:40,962 Some day we're going to do something in this country because we love it. 166 00:13:47,167 --> 00:13:49,123 Hang on, Barney! 167 00:13:49,967 --> 00:13:51,719 Barney! 168 00:13:51,767 --> 00:13:53,758 Oh, damn. 169 00:14:12,367 --> 00:14:14,323 Let's have a look at this. 170 00:14:16,047 --> 00:14:18,038 Right. 171 00:14:18,087 --> 00:14:20,442 (Engine sputters and fails to start) 172 00:14:45,527 --> 00:14:47,483 Be with you in a minute, Kate. 173 00:14:48,287 --> 00:14:50,847 I also do a nice home-cured ham. 174 00:14:51,607 --> 00:14:53,802 And some soup from the stock. 175 00:14:53,847 --> 00:14:56,042 I bake my own bread too. 176 00:14:56,087 --> 00:14:57,679 Sounds great. 177 00:14:58,967 --> 00:15:01,162 How, er... How long's the boat trip? 178 00:15:01,207 --> 00:15:04,358 Er... all day. Why? 179 00:15:04,407 --> 00:15:06,967 I thought I might give it a try next week. 180 00:15:07,807 --> 00:15:10,958 Planning on staying a while, then, are you? 181 00:15:11,007 --> 00:15:13,202 I hope so, yes. 182 00:15:13,247 --> 00:15:15,044 Good. 183 00:15:17,087 --> 00:15:19,726 (Barney) We'll just get you round the headland... 184 00:15:20,727 --> 00:15:24,322 then it's full steam ahead to Lochdubh Island, 185 00:15:24,367 --> 00:15:27,518 land of sea, sand and mystery. 186 00:15:27,567 --> 00:15:29,558 (Woman) Sounds lovely. 187 00:15:33,047 --> 00:15:38,838 (Barney) Over there, to our left, you can see the world-famous Lochdubh light. 188 00:15:41,647 --> 00:15:46,482 Built in 1882, its guiding light is a torch of comfort 189 00:15:46,527 --> 00:15:50,645 to all in peril on the storm-tossed seas. 190 00:15:55,927 --> 00:16:01,718 As you can see, bird life abounds in the fecund waters off Lochdubh. 191 00:16:02,447 --> 00:16:05,007 Here is a colony of our local shags. 192 00:16:05,807 --> 00:16:10,881 There, over to your left, a majestic eagle. 193 00:16:10,927 --> 00:16:12,918 Looks like a buzzard. 194 00:16:12,967 --> 00:16:14,923 No, it's not a buzzard. 195 00:16:15,767 --> 00:16:17,359 It's an eagle. 196 00:16:17,407 --> 00:16:20,046 We haven't seen many whales yet. 197 00:16:20,087 --> 00:16:22,078 For God's sake. 198 00:16:22,127 --> 00:16:24,118 Is it a minke you're expecting? 199 00:16:24,887 --> 00:16:27,242 No, it's not a minke. 200 00:16:27,967 --> 00:16:32,518 Just don't you go dangling your feet in the water, sonny, in case... 201 00:16:35,167 --> 00:16:36,964 A killer... 202 00:16:42,127 --> 00:16:43,924 Right. 203 00:16:54,727 --> 00:16:57,287 Is that not Lachie Jr over there? 204 00:16:57,327 --> 00:16:59,522 So it is. 205 00:16:59,567 --> 00:17:01,922 Looks like he's needing some help. 206 00:17:01,967 --> 00:17:03,923 Ach, he'll be fine. 207 00:17:04,727 --> 00:17:06,922 Well, he disnae look fine. 208 00:17:06,967 --> 00:17:09,527 Well, I can't stop now. I've got passengers. 209 00:17:10,327 --> 00:17:13,239 (Barney) We'll see you on the way back! 210 00:17:18,167 --> 00:17:23,002 Sorry. There's some beautiful walks up round by the headland. 211 00:17:23,047 --> 00:17:25,038 Go round there yourself, do you? 212 00:17:25,087 --> 00:17:28,443 Used to. Don't get a chance much these days. 213 00:17:28,487 --> 00:17:30,478 No? That's a shame. 214 00:17:32,047 --> 00:17:36,165 Listen, maybe you could take me round there some time. Show me the sights. 215 00:17:36,207 --> 00:17:38,767 - Me? - If you're not too busy, that is. 216 00:17:38,807 --> 00:17:41,241 - When's your day off? - 29th of February. 217 00:17:43,647 --> 00:17:47,765 You know, that's the best plate of soup I've ever tasted. 218 00:17:47,807 --> 00:17:50,082 Wait till you see my sticky toffee pudding. 219 00:18:14,767 --> 00:18:18,885 There we are, some lovely grey seals. 220 00:18:20,087 --> 00:18:22,647 They aren't grey. 221 00:18:22,687 --> 00:18:25,326 Of course they're grey. You can see they're grey. 222 00:18:25,367 --> 00:18:27,358 They're common. 223 00:18:28,167 --> 00:18:30,158 What? 224 00:18:30,207 --> 00:18:33,643 Everyone knows that common seals are grey and rare 225 00:18:33,687 --> 00:18:36,247 and that grey seals are black and common. 226 00:18:36,287 --> 00:18:38,847 - (Seals bark) - Really? 227 00:18:38,887 --> 00:18:41,117 I'll have to remember that next time. 228 00:18:41,167 --> 00:18:43,522 And they aren't whales either. 229 00:18:43,567 --> 00:18:45,603 - You'll see whales. - When? 230 00:18:45,647 --> 00:18:47,842 About half three, actually. 231 00:18:56,447 --> 00:18:58,802 Excuse me. 232 00:18:58,847 --> 00:19:01,407 I'm a vegan. Have you no salad? 233 00:19:02,407 --> 00:19:06,525 No? And you call yourself a conservationist? 234 00:19:06,567 --> 00:19:08,364 Over there. 235 00:19:08,407 --> 00:19:10,602 What? 236 00:19:10,647 --> 00:19:13,286 Well, the life belt ended up over there. 237 00:19:14,487 --> 00:19:17,445 There's a six-knot tide runs through there. 238 00:19:17,487 --> 00:19:20,126 Could have come from anywhere. 239 00:19:20,167 --> 00:19:21,566 Ach, well. 240 00:19:21,607 --> 00:19:25,202 I suppose if old Miss Meiklejohn's no' bothered... 241 00:19:26,927 --> 00:19:28,724 Tongue? 242 00:19:28,767 --> 00:19:32,203 No thanks, I think I'll stick to the, er... tongue. 243 00:19:37,367 --> 00:19:39,927 Didnae fancy a trip to Glasgow, then? 244 00:19:41,647 --> 00:19:46,482 Polite conversation, suit and tie, chattering about babies, no thanks. 245 00:19:47,967 --> 00:19:49,958 Alex getting broody, yeah? 246 00:19:51,367 --> 00:19:55,155 No. No, no way. Are you joking? 247 00:19:55,207 --> 00:19:57,198 Fair enough. Fair enough. 248 00:19:59,567 --> 00:20:05,005 Tell me... was it like a conscious decision? 249 00:20:05,047 --> 00:20:07,038 What? 250 00:20:07,087 --> 00:20:10,238 Well, like yourself and Agnes no' having any kids. 251 00:20:11,567 --> 00:20:13,558 Conscious decision? 252 00:20:15,367 --> 00:20:18,006 To tell you the truth, Hamish, 253 00:20:18,047 --> 00:20:21,926 me and Agnes have been trying to start a family for years. 254 00:20:32,447 --> 00:20:34,403 It's from the hospital. 255 00:20:37,167 --> 00:20:39,158 It's me. 256 00:20:40,487 --> 00:20:42,478 I'm firing blanks. 257 00:20:43,647 --> 00:20:45,638 Agnes is no spring chicken. 258 00:20:48,767 --> 00:20:52,555 I don't mind telling you, Hamish, that things are a tad... rocky 259 00:20:52,607 --> 00:20:54,598 between us at the moment. 260 00:20:54,647 --> 00:20:57,207 - Ach, you'll be fine. - I'm no' fine. 261 00:20:59,327 --> 00:21:01,318 I'm scared she'll leave me. 262 00:21:02,647 --> 00:21:05,480 Oh, Barney, man, Agnes is one of the best. 263 00:21:07,127 --> 00:21:10,278 There's more to life than having kids, surely. 264 00:21:11,247 --> 00:21:13,238 Try telling her that. 265 00:21:15,607 --> 00:21:18,246 You ever thought of adoption? 266 00:21:18,287 --> 00:21:22,405 Oi, mister, when are we gonna see these whales? 267 00:21:24,207 --> 00:21:26,004 Maybe no'. 268 00:21:26,927 --> 00:21:31,045 So when Barney got his redundancy money, we sold up and came here. 269 00:21:31,087 --> 00:21:33,078 - That's incredible. - Mm. 270 00:21:34,767 --> 00:21:40,160 I know this sounds stupid but... I've got a feeling I've met you somewhere before. 271 00:21:41,047 --> 00:21:44,198 - Have you ever been... - No. No, I don't think so. 272 00:21:44,247 --> 00:21:46,203 I'll see you later. 273 00:21:52,767 --> 00:21:54,962 - (Man) Excuse me, Agnes. - Hiya. 274 00:22:03,807 --> 00:22:06,002 (Engine sputters into life) 275 00:22:06,047 --> 00:22:07,844 Yes! 276 00:22:12,847 --> 00:22:15,042 Thanks. 277 00:22:27,607 --> 00:22:29,598 (Engine stops) 278 00:22:39,527 --> 00:22:41,279 What are we stopping for? 279 00:22:43,047 --> 00:22:45,038 This is whale country. 280 00:22:53,927 --> 00:22:57,920 Look! Look! Look there. 281 00:22:57,967 --> 00:22:59,559 A killer whale. 282 00:22:59,607 --> 00:23:01,962 (Woman) Isn't it fantastic? 283 00:23:04,367 --> 00:23:06,562 (Man) Look at the size of its fin. 284 00:23:07,967 --> 00:23:11,562 (Barney) Always makes me feel that wee bit humble. 285 00:23:18,447 --> 00:23:20,403 Oh, no. 286 00:23:23,767 --> 00:23:25,758 Look. It's diving. 287 00:23:26,687 --> 00:23:29,121 - It's diving. - What? 288 00:23:35,567 --> 00:23:37,159 Barney... 289 00:23:41,967 --> 00:23:43,764 (All gasp) 290 00:23:43,807 --> 00:23:46,526 So this is why you didn't want me here. 291 00:23:46,567 --> 00:23:48,364 Just get the motor started. 292 00:23:53,207 --> 00:23:54,799 (Muttering) 293 00:23:54,847 --> 00:23:56,838 Is that a trick you teached it, mister? 294 00:23:57,847 --> 00:24:00,759 It's caught on something! 295 00:24:00,807 --> 00:24:04,800 Well done, Lachie, you big ape... 296 00:24:13,287 --> 00:24:15,517 (Water bubbles) 297 00:24:18,367 --> 00:24:19,800 I'll kill him. 298 00:24:19,847 --> 00:24:21,280 (Engine starts) 299 00:24:21,327 --> 00:24:22,806 I'll kill him. 300 00:25:02,807 --> 00:25:06,402 You should be ashamed of yourself, involved in defrauding children. 301 00:25:06,447 --> 00:25:09,883 - Yeah, I know. - I never claimed it was a real whale. 302 00:25:09,927 --> 00:25:11,918 My daddy's a QC. 303 00:25:12,727 --> 00:25:14,718 I thought he might be. 304 00:25:15,967 --> 00:25:19,357 In my opinion, we have a prima facie case against you. 305 00:25:19,407 --> 00:25:20,556 For fraud. 306 00:25:20,607 --> 00:25:23,758 Listen, kid, you've got your money back. Beat it. 307 00:25:25,567 --> 00:25:29,685 Barney, I'm all for giving the tourists what they want the same as the next man 308 00:25:29,727 --> 00:25:31,922 but please, gonnae no embarrass me... 309 00:25:31,967 --> 00:25:34,162 Damn it! I'm just trying to make a living. 310 00:25:34,207 --> 00:25:36,198 TV John involved in this, yeah? 311 00:25:37,047 --> 00:25:39,038 Aye, he helped me rig it up. 312 00:25:40,367 --> 00:25:42,722 I cannae hack the tourists, Hamish. 313 00:25:43,367 --> 00:25:45,164 Do you think they'll sue? 314 00:25:46,407 --> 00:25:47,806 - Hamish. - What? 315 00:25:47,847 --> 00:25:49,439 The punters, will they sue? 316 00:25:49,487 --> 00:25:52,479 What do I know about the law? I'm just a polis. 317 00:25:52,527 --> 00:25:55,963 Right, I'm on the phone to that course in Inverness. 318 00:25:56,007 --> 00:25:58,567 - For what? - I want a refund. 319 00:26:02,567 --> 00:26:04,558 (Muttering) 320 00:26:33,567 --> 00:26:36,718 So... you tell Lachie Jr I'm after his hide. 321 00:26:36,767 --> 00:26:39,122 As for that winch you conned me into hiring... 322 00:26:39,167 --> 00:26:42,159 - It was a perfectly good winch. - Lager, Barney. 323 00:26:42,207 --> 00:26:43,276 Hamish. 324 00:26:43,327 --> 00:26:46,717 Anyway, for the money you were paying, what else can you expect? 325 00:26:46,767 --> 00:26:50,157 - Pay peanuts, you get monkeys. - Hold on a minute, John. 326 00:26:50,207 --> 00:26:52,767 You deliberately went away without me, Barney. 327 00:26:52,807 --> 00:26:54,763 Good evening to you too, Isobel. 328 00:26:54,807 --> 00:26:59,403 Oh and as for you, there's a Mrs Lucinda McLorg 329 00:26:59,447 --> 00:27:03,565 and her son Torquil been at me about police corruption 330 00:27:03,607 --> 00:27:05,757 and fraudulent whales. 331 00:27:07,047 --> 00:27:09,242 Anything to say, PC Macbeth? 332 00:27:09,807 --> 00:27:11,798 I'll take that as a no comment, then. 333 00:27:13,927 --> 00:27:16,760 - Can I get anyone a drink? - (Door slams) 334 00:27:16,807 --> 00:27:19,162 I'll have a pint of your best, please, Agnes. 335 00:27:37,807 --> 00:27:40,162 Isobel, look, it's a storm in a teacup. 336 00:27:40,207 --> 00:27:42,562 Well, it's a damn good storm in a teacup. 337 00:27:42,607 --> 00:27:46,043 I cannot believe you. Why can't you give the man a break? 338 00:27:46,087 --> 00:27:50,080 I'm away to see Mrs McLorg. She's talking interim interdicts. 339 00:27:50,127 --> 00:27:52,083 Yeah, well, the best of luck. 340 00:27:53,287 --> 00:27:57,405 There's nothing wrong with that winch. Something else must have gone wrong. 341 00:27:57,447 --> 00:27:59,403 Talk about winching... 342 00:28:00,967 --> 00:28:02,366 (Glass clatters) 343 00:28:02,407 --> 00:28:06,639 Barney! Was there not something the pulley could have got caught on? 344 00:28:06,687 --> 00:28:08,086 What? 345 00:28:08,127 --> 00:28:09,879 No, I sunk it at low tide. 346 00:28:09,927 --> 00:28:11,963 Maybe we should go for a wee look at it. 347 00:28:12,007 --> 00:28:13,599 Not tonight we don't. 348 00:28:13,647 --> 00:28:17,083 Barney, I'd advise you to give the whales a rest for the time being. 349 00:28:17,127 --> 00:28:19,766 With a bit of luck, this is all gonnae blow over. 350 00:28:19,807 --> 00:28:22,605 I'll see you later. OK. Bye. 351 00:28:22,647 --> 00:28:24,603 Right you are. 352 00:28:26,327 --> 00:28:28,522 (Dog barking and cows lowing) 353 00:29:12,007 --> 00:29:13,963 (Hamish) Staying at Esme's, I hear. 354 00:29:14,007 --> 00:29:16,202 Aye. 355 00:29:16,247 --> 00:29:18,602 Nice, quiet, wee place Lochdubh, eh? 356 00:29:18,647 --> 00:29:20,444 Uh-huh. 357 00:29:21,407 --> 00:29:23,762 I'd like to keep it that way. 358 00:29:41,087 --> 00:29:43,647 - Have a good day? - Yeah, great. 359 00:29:43,687 --> 00:29:47,805 Jane's looking wonderful and little Alice, she's a darling. 360 00:29:47,847 --> 00:29:49,838 Aye. 361 00:29:49,887 --> 00:29:53,038 Aye. Oh, hey, Alex. Erm... (Clears throat) 362 00:29:54,967 --> 00:29:56,958 You're not, er... 363 00:29:57,967 --> 00:30:02,802 Well, I mean I know that, you know, women sometimes feel a bit... 364 00:30:04,327 --> 00:30:08,445 Right, you know how when their pals start having babies and stuff? 365 00:30:08,487 --> 00:30:12,605 Hamish Macbeth, do I detect a man who's getting broody? 366 00:30:12,647 --> 00:30:14,444 No. Cor... 367 00:30:14,487 --> 00:30:16,682 No. I was, er... I was just saying. 368 00:30:16,727 --> 00:30:20,322 If it ever happens, Hamish, I'll stand by you. 369 00:30:21,807 --> 00:30:23,763 That's what I wanted to know. 370 00:30:26,247 --> 00:30:28,238 (Lowing) 371 00:30:43,727 --> 00:30:45,683 Agnes? 372 00:30:45,727 --> 00:30:47,524 Mm. 373 00:30:59,567 --> 00:31:00,966 (Sighs) 374 00:31:02,767 --> 00:31:04,758 (Lowing) 375 00:31:09,727 --> 00:31:11,718 (Erratic lowing) 376 00:31:14,087 --> 00:31:16,078 (Lowing becomes frenzied) 377 00:31:32,007 --> 00:31:34,919 Have you seen the vet's number anywhere? 378 00:31:34,967 --> 00:31:38,357 - The beasts are acting mighty queer. - Oh, aye. 379 00:31:38,407 --> 00:31:42,002 They're chucking that hay down like there's no tomorrow. 380 00:31:42,047 --> 00:31:46,518 They shouldn't be hungry. I fed them wi' the cattle cake last night. 381 00:31:47,447 --> 00:31:49,244 What cattle cake? 382 00:31:50,047 --> 00:31:54,518 (Lachlan) Right, clutch, boy, clutch. 383 00:31:54,567 --> 00:31:56,558 Watch yourself. 384 00:31:58,927 --> 00:32:00,519 Watch this corner. 385 00:32:00,567 --> 00:32:02,558 Watch yourself. 386 00:32:09,967 --> 00:32:11,958 Hello? Hamish? 387 00:32:12,007 --> 00:32:14,362 Oh, coming. 388 00:32:14,407 --> 00:32:16,204 For heaven's sake. 389 00:32:17,207 --> 00:32:19,402 Is Hamish about? 390 00:32:19,447 --> 00:32:21,642 Hamish? 391 00:32:21,687 --> 00:32:24,042 Has somebody died? 392 00:32:24,087 --> 00:32:27,636 (Both talk frantically at once) 393 00:32:33,247 --> 00:32:35,602 Will you shut up? 394 00:32:36,807 --> 00:32:39,002 Come on in. Come on. 395 00:32:41,567 --> 00:32:42,602 Here, boy. 396 00:32:50,727 --> 00:32:52,319 (Sniffs) 397 00:32:52,367 --> 00:32:54,164 Mm. 398 00:32:55,167 --> 00:32:58,125 Don't need forensic in Inverness for that. 399 00:32:58,167 --> 00:33:00,123 Well, congratulations, Lachie. 400 00:33:00,167 --> 00:33:04,285 There's no many young people would hand this kind of thing over to the police. 401 00:33:04,327 --> 00:33:05,919 So it'll be drug squad, eh? 402 00:33:05,967 --> 00:33:08,162 - Customs and Excise. - Special branch. 403 00:33:08,207 --> 00:33:11,358 - The place will be swarming... - No need to panic. Look at it. 404 00:33:11,407 --> 00:33:15,525 It's a quarter ounce of Moroccan hash. It's hardly the bust of the decade. 405 00:33:17,047 --> 00:33:19,607 - Is this all that's left? - I'm afraid so. 406 00:33:19,647 --> 00:33:22,798 But I've got a byre full of very happy heifers. 407 00:33:23,767 --> 00:33:26,565 - And it just floated up? - Aye, just offshore, Hamish. 408 00:33:26,607 --> 00:33:29,758 I think the rope got snagged on something and it floated up... 409 00:33:29,807 --> 00:33:31,604 Aye, but could be a drop. 410 00:33:31,647 --> 00:33:33,080 A what? 411 00:33:33,127 --> 00:33:37,518 A drop. I mean, this stuff could have been smuggled up from Spain, or Africa 412 00:33:37,567 --> 00:33:40,479 and it's dumped underwater and left there. 413 00:33:40,527 --> 00:33:44,122 And where there's a drop, there's a pick-up. 414 00:33:44,167 --> 00:33:45,805 That's very true. 415 00:33:50,967 --> 00:33:52,764 Mr Robb? 416 00:33:59,767 --> 00:34:01,564 Gavin? 417 00:34:17,327 --> 00:34:19,966 Agnes? 418 00:34:20,007 --> 00:34:22,805 We're gonna have to talk about this. I... 419 00:34:39,407 --> 00:34:42,638 - Hi, Esme. - You haven't seen that nice young man? 420 00:34:43,607 --> 00:34:46,246 - No, why? - Mysterious disappearance. 421 00:34:46,287 --> 00:34:50,075 Walked out on Esme's breakfast. I had him down as a chanty-wrastler. 422 00:34:50,127 --> 00:34:52,482 Is this you in for your breakfast too, Rory? 423 00:34:52,527 --> 00:34:53,721 I just popped in, aye. 424 00:34:53,767 --> 00:34:56,327 Anything strike you as unusual about this guy? 425 00:34:56,367 --> 00:34:59,518 No. No. He was charming. 426 00:34:59,567 --> 00:35:02,127 He asked about the island and Barney's boat. 427 00:35:02,167 --> 00:35:04,522 (TV John) He asked me about the boat as well. 428 00:35:04,567 --> 00:35:07,479 - (Rory) What's up, Hamish? - Classified information. 429 00:35:07,527 --> 00:35:10,166 He's a drug smuggler. He's got a big drop planned. 430 00:35:10,207 --> 00:35:12,198 - Calm, boy. - What kind of drop? 431 00:35:12,247 --> 00:35:15,284 - You havenae see Agnes on your travels? - (All) No. 432 00:35:15,327 --> 00:35:18,444 - What's all this, carol singing? - It's a drugs stakeout. 433 00:35:18,487 --> 00:35:20,842 Hamish and I are going to see what's going on. 434 00:35:20,887 --> 00:35:23,082 - So are we. - Me too. 435 00:35:23,127 --> 00:35:24,924 - I'm your man. - I'll get my... 436 00:35:24,967 --> 00:35:29,085 Whoa, whoa, stop right there. None of you are comin' wi' me, OK? 437 00:35:36,167 --> 00:35:40,285 (Rory) Did you switch off the gas, Esme? I can't remember if you left the oven on. 438 00:35:40,327 --> 00:35:41,680 Did you? 439 00:35:47,527 --> 00:35:49,518 We'll go along the beach. 440 00:35:49,567 --> 00:35:52,286 The view of the island is fantastic. 441 00:35:52,327 --> 00:35:53,601 Lead on. 442 00:36:02,487 --> 00:36:05,524 (Hamish) Seeing as how you're here, you might as well help. 443 00:36:05,567 --> 00:36:08,161 - Barney, you got a knife there? - I'll get it. 444 00:36:11,407 --> 00:36:13,204 Here, boy. 445 00:36:22,007 --> 00:36:24,362 - Now, make a loop, boy. - Mm-hm. 446 00:36:24,407 --> 00:36:27,558 Get the end of the rope, kid on it's a rabbit. 447 00:36:27,607 --> 00:36:32,044 It goes out the hole, round a tree, back down the hole again. 448 00:36:32,087 --> 00:36:34,078 Pull tight. 449 00:36:38,327 --> 00:36:40,124 Plonker. 450 00:36:41,127 --> 00:36:43,482 Any joy, Hamish? 451 00:36:43,527 --> 00:36:45,518 No, nothing. 452 00:36:45,567 --> 00:36:48,718 Aye, well, there's only one thing for it, then. 453 00:36:50,607 --> 00:36:53,246 Oi, you, be careful down there. 454 00:37:14,207 --> 00:37:18,325 - Are you happy, Agnes? - Happy? What's happy? 455 00:37:18,367 --> 00:37:20,517 You know, happy. 456 00:37:21,327 --> 00:37:23,682 Happy comes in wee bits. 457 00:37:23,727 --> 00:37:26,719 I'm happy when a pie turns out right. 458 00:37:26,767 --> 00:37:30,362 Happy when the VAT balances at the end of the quarter. 459 00:37:31,567 --> 00:37:33,558 Are you happy? 460 00:37:36,447 --> 00:37:38,438 No. No, I'm not. 461 00:37:40,447 --> 00:37:42,244 I'm scared stiff. 462 00:37:45,047 --> 00:37:47,402 What have you got to be scared about? 463 00:37:48,447 --> 00:37:52,042 I'm sorry. I'm making such a mess of this. 464 00:37:52,087 --> 00:37:54,078 I wanted it to be so perfect. 465 00:37:57,767 --> 00:38:00,679 There's something I have to tell you. 466 00:38:00,727 --> 00:38:02,922 - Something I have to say. - Sh... 467 00:39:45,207 --> 00:39:49,439 It was John Wayne, I'm telling you, and a big squid came up and strangled him. 468 00:39:49,487 --> 00:39:51,443 Mm. Jeanette MacDonald as well. 469 00:39:52,447 --> 00:39:54,403 It was at the Barbary Coast. 470 00:39:54,447 --> 00:39:58,998 No, no, that was Edward G Robinson and Miriam Hopkins. 471 00:40:00,967 --> 00:40:05,438 I remember, great big tentacles it had. 472 00:40:05,487 --> 00:40:07,443 Grabbed Wayne's helmet. 473 00:40:08,247 --> 00:40:10,886 Excuse me, do you mind? 474 00:40:18,887 --> 00:40:23,961 There was that bit in The Abyss, where the boy came up and died of the bends. 475 00:40:24,007 --> 00:40:26,202 (Lachie Jr laughs) 476 00:40:26,247 --> 00:40:30,240 (Lachlan) Aye and his whole body literally exploded. 477 00:40:30,287 --> 00:40:33,120 - What was it he said again? - I'll kill him. 478 00:40:33,167 --> 00:40:34,964 I'll kill him! 479 00:40:35,007 --> 00:40:36,998 No, I don't think it was that, Barney. 480 00:40:47,727 --> 00:40:49,922 (Esme screams) 481 00:40:49,967 --> 00:40:51,958 (All shout) 482 00:40:53,047 --> 00:40:55,038 Dad! 483 00:40:55,087 --> 00:40:58,238 - Barney! Barney! - I'll kill him! 484 00:40:58,287 --> 00:41:01,359 - Barney! - I'll kill him! Get off! 485 00:41:01,407 --> 00:41:03,762 - Barney! - I'll kill him! 486 00:41:03,807 --> 00:41:06,241 Come on, Barney. 487 00:41:06,287 --> 00:41:08,278 (Shouting) 488 00:41:08,927 --> 00:41:12,078 I'll kill him! I'll kill him! 489 00:41:12,127 --> 00:41:14,118 (All shout and scream) 490 00:41:17,887 --> 00:41:22,722 - Stay right there! Stay right there, you... - Barney? 491 00:41:26,007 --> 00:41:28,760 (Alex) John, hold on to him! 492 00:41:28,807 --> 00:41:31,446 (Barney) Don't you move! 493 00:41:31,487 --> 00:41:33,443 (Alex) John, where is he? 494 00:41:33,487 --> 00:41:35,443 - (Barney) I know your game! - Hamish! 495 00:41:36,927 --> 00:41:38,724 (TV John) Where is he? 496 00:41:39,367 --> 00:41:41,722 Hamish! Hamish! 497 00:41:41,767 --> 00:41:44,327 Alex, I can't swim. 498 00:41:44,367 --> 00:41:46,756 You swine! She's mine, do you hear? 499 00:41:46,807 --> 00:41:49,958 Mine! And I'll knock the head off any man that comes near her. 500 00:41:50,007 --> 00:41:53,761 - Look, it's no' what it seems. - Put your jooks up! 501 00:41:53,807 --> 00:41:56,958 - Stop it, Barney, stop it. - I'm no' stopping. 502 00:41:57,007 --> 00:42:01,558 I saw you in that red dress and I thought, "What a stoater." 503 00:42:01,607 --> 00:42:04,599 - (Rory) Barney. - You're worth fighting for, Agnes! 504 00:42:04,647 --> 00:42:09,038 And no toy boy, fancy pants man is gonna take you away from me. 505 00:42:09,087 --> 00:42:10,520 Go on, put your jooks up! 506 00:42:10,567 --> 00:42:13,843 You wee toerag, think you can walk into my... 507 00:42:13,887 --> 00:42:16,799 (Barney continues shouting indistinctly) 508 00:42:20,007 --> 00:42:23,397 - I'm going to ram his head that far... - He's not my toy boy. 509 00:42:25,447 --> 00:42:27,039 He's my son. 510 00:42:31,567 --> 00:42:33,364 My son. 511 00:42:36,167 --> 00:42:37,964 What? 512 00:42:38,807 --> 00:42:41,002 I had him when I was 16. 513 00:42:41,047 --> 00:42:43,402 I was just a kid myself. 514 00:42:43,447 --> 00:42:45,438 They made me give him away. 515 00:42:47,247 --> 00:42:49,966 You never said. How'd you never say? 516 00:42:50,007 --> 00:42:53,158 I couldn't. I wanted to but I couldn't. 517 00:42:54,687 --> 00:42:56,882 I'm sorry, Barney. 518 00:42:56,927 --> 00:42:58,883 I'm really sorry. 519 00:43:01,647 --> 00:43:03,444 All the years... 520 00:43:04,247 --> 00:43:07,683 All they tests, you knew it was me! 521 00:43:07,727 --> 00:43:09,160 Aye. 522 00:43:09,207 --> 00:43:11,198 Then why... 523 00:43:13,167 --> 00:43:15,158 I love you, Barney. 524 00:43:16,607 --> 00:43:18,598 I wanted... 525 00:43:18,647 --> 00:43:20,444 hoped... 526 00:43:21,647 --> 00:43:24,366 I wanted you to keep your dignity. 527 00:43:26,607 --> 00:43:28,598 Oh, God. 528 00:43:31,087 --> 00:43:33,282 Help me! 529 00:43:33,327 --> 00:43:35,682 Somebody! 530 00:43:35,727 --> 00:43:37,080 Help me! 531 00:43:37,127 --> 00:43:38,958 - Hamish! - (Rory) It's Alex. 532 00:43:39,007 --> 00:43:41,077 I can't find him! 533 00:43:41,127 --> 00:43:44,085 - Don't just stand there! Come on! - Oh, my God! 534 00:43:44,127 --> 00:43:45,560 Lachie, my boy! 535 00:43:45,607 --> 00:43:47,962 (Alex) He's gone! I can't find him! 536 00:43:48,007 --> 00:43:49,998 (All shout) 537 00:43:50,967 --> 00:43:55,085 There's bubbles over there on the right! 538 00:43:55,127 --> 00:43:56,924 Quiet! Quiet! 539 00:43:56,967 --> 00:43:59,162 - Hamish! - Listen, listen, quiet. 540 00:44:00,367 --> 00:44:02,164 Over there! 541 00:44:03,567 --> 00:44:07,685 - Hamish! Hamish! - (Alex) Hamish! 542 00:44:13,047 --> 00:44:15,402 (Lachlan) Yargh! 543 00:44:18,607 --> 00:44:20,563 Did we win? 544 00:44:37,607 --> 00:44:42,078 People do terrible things when they're desperate. 545 00:44:42,127 --> 00:44:45,517 He couldn't let the boat be repossessed. 546 00:44:45,567 --> 00:44:47,922 It was his last link with Rose. 547 00:44:49,207 --> 00:44:51,402 How many trips had he done? 548 00:44:51,447 --> 00:44:53,642 Just one. 549 00:44:53,687 --> 00:44:55,678 The stupid, stupid man. 550 00:44:55,727 --> 00:44:57,718 All that distance 551 00:44:57,767 --> 00:44:59,962 and he sinks off Lochdubh. 552 00:45:00,007 --> 00:45:01,360 Hmph. 553 00:45:01,407 --> 00:45:03,398 (Boat engine stops) 554 00:45:15,047 --> 00:45:17,242 - (All groan) - Has he put on weight? 555 00:45:18,247 --> 00:45:20,442 - Come on, keep that end up, boy. - Hang on. 556 00:45:20,487 --> 00:45:22,443 Watch my fingers. 557 00:45:22,487 --> 00:45:24,364 - Steady, now. - Easy, easy. 558 00:45:27,687 --> 00:45:29,643 That's us, then, Miss Meiklejohn. 559 00:45:30,527 --> 00:45:33,166 Let him go, boys. Send him a-home. 560 00:45:43,527 --> 00:45:46,439 Thank you, Hamish, for keeping this quiet. 561 00:46:06,647 --> 00:46:10,242 Mind you, it's a hell of a waste of good cattle cake. 562 00:46:10,292 --> 00:46:14,842 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.