All language subtitles for Ghost.Mansion.2021.720p.WEB-DL.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,612 --> 00:00:33,744 Sometimes it's called a curse. 2 00:00:35,291 --> 00:00:37,214 Sometimes it's a lie. 3 00:00:37,986 --> 00:00:40,128 Sometimes it's all true. 4 00:00:41,412 --> 00:00:43,104 The story I heard... 5 00:00:43,867 --> 00:00:46,274 I don't know if it's true or not. 6 00:00:47,443 --> 00:00:49,046 But one thing is certain. 7 00:00:50,175 --> 00:00:54,010 I shouldn't have come here... 8 00:00:54,656 --> 00:00:57,399 to the Gwang-Lim Mansion. 9 00:01:50,992 --> 00:01:55,968 "Ghost Mansion" 10 00:01:58,456 --> 00:02:01,400 "Chapter 1: The Author" 11 00:02:29,723 --> 00:02:33,100 "Gwang-Lim Mansion" 12 00:03:33,881 --> 00:03:35,307 Hello, sir. 13 00:03:35,534 --> 00:03:38,568 I'm Jung Ji-woo. I was the one who called you. 14 00:03:39,065 --> 00:03:40,150 Hello. 15 00:03:47,198 --> 00:03:48,227 Thank you. 16 00:03:54,741 --> 00:03:59,182 Is this coffee brazilian? 17 00:04:00,518 --> 00:04:02,909 Colombian, right? 18 00:04:03,248 --> 00:04:05,062 It's herbal tea. 19 00:04:11,861 --> 00:04:15,339 Do you mind if I record this, sir? 20 00:04:15,364 --> 00:04:18,198 I won't publish it. For my record only. 21 00:04:18,948 --> 00:04:19,998 Of course. 22 00:04:20,433 --> 00:04:21,488 Great. 23 00:04:25,552 --> 00:04:28,054 Do people still use these? 24 00:04:28,248 --> 00:04:30,978 I like retro stuff. 25 00:04:31,803 --> 00:04:33,502 Antiquities, sir. 26 00:04:35,171 --> 00:04:39,592 Can you start by introducing yourself? 27 00:04:39,965 --> 00:04:44,876 What's there to introduce? I'm just the caretaker here. 28 00:04:45,040 --> 00:04:46,461 Caretaker... 29 00:04:47,876 --> 00:04:50,063 You said you were a cartoonist? 30 00:04:50,780 --> 00:04:51,927 That's right. 31 00:04:52,310 --> 00:04:54,956 These days they call it a cartoon artist. 32 00:04:55,266 --> 00:04:58,305 Why would a cartoon artist come here? 33 00:05:01,122 --> 00:05:05,842 I heard rumors that there were a lot of strange happenings here. 34 00:05:06,270 --> 00:05:07,444 Is that true? 35 00:05:12,753 --> 00:05:14,453 It's not, is it? 36 00:05:19,429 --> 00:05:21,065 A long time ago... 37 00:05:21,558 --> 00:05:23,549 this was an orphanage. 38 00:05:24,741 --> 00:05:26,546 One day, there was a fire. 39 00:05:27,012 --> 00:05:33,859 The adults left the children and ran for themselves. 40 00:05:34,758 --> 00:05:37,747 All the children burned to death. 41 00:05:39,328 --> 00:05:43,952 Since then, strange rumors began to spread. 42 00:05:44,736 --> 00:05:46,770 People hearing strange noises. 43 00:05:49,931 --> 00:05:53,617 The man who moved in on the fifth floor said the same thing. 44 00:05:54,830 --> 00:05:56,918 He was an author. 45 00:06:05,041 --> 00:06:06,493 Isn't it nice? 46 00:06:07,050 --> 00:06:10,500 You can have a look, but you have to decide quickly. 47 00:06:10,572 --> 00:06:12,528 This place is quite sought after. 48 00:06:12,610 --> 00:06:16,817 Look at the view! It's a beautiful building. 49 00:06:16,930 --> 00:06:19,547 Very modern and slick. 50 00:06:19,630 --> 00:06:21,894 You know, the air here is very fresh. 51 00:06:22,035 --> 00:06:23,077 Did you know? 52 00:06:24,659 --> 00:06:26,913 It's a bit stuck. 53 00:06:28,920 --> 00:06:30,247 What are you doing? 54 00:06:30,595 --> 00:06:32,606 Are there children living down stairs? 55 00:06:33,145 --> 00:06:37,627 It's possible. But many children come and go during the holidays. 56 00:06:37,819 --> 00:06:41,777 You expect a soundproof room at this price? 57 00:06:41,895 --> 00:06:46,029 I live on the seventh floor. We can be neighbors, friend! 58 00:06:48,262 --> 00:06:50,360 You're not my friend. 59 00:06:53,805 --> 00:06:54,840 Good water pressure! 60 00:06:55,127 --> 00:06:57,315 It's very good here, sir. 61 00:06:57,742 --> 00:06:59,900 You have to see it for yourself. 62 00:07:00,350 --> 00:07:01,980 You might get splashed. 63 00:07:13,034 --> 00:07:14,706 "Best New Author Award" 64 00:08:10,065 --> 00:08:11,638 You said it's better without me. 65 00:08:11,721 --> 00:08:13,012 So you just left? 66 00:08:13,283 --> 00:08:16,122 When did you ever listen to me? 67 00:08:16,447 --> 00:08:17,764 Have you gone mad? 68 00:08:17,824 --> 00:08:22,104 It's just until I finish my book. It's more comfortable like this. 69 00:08:22,298 --> 00:08:23,818 What about our son? 70 00:08:23,865 --> 00:08:26,061 He cries all day long! 71 00:08:26,134 --> 00:08:30,749 He's alone all day. How do you know he's crying for me? 72 00:08:30,802 --> 00:08:32,105 It's because of you! 73 00:08:32,241 --> 00:08:33,610 When are you coming home? 74 00:08:34,158 --> 00:08:36,371 Come home right now! 75 00:08:37,029 --> 00:08:39,677 Calm down, mom's not angry. Don't cry. 76 00:08:39,775 --> 00:08:42,393 I'm almost done. 77 00:08:44,686 --> 00:08:47,963 The three of us will live better when I finish writing this. 78 00:08:48,095 --> 00:08:51,830 So please, just let me do this. 79 00:08:52,415 --> 00:08:58,333 You've always been able to manage on your own. 80 00:08:58,529 --> 00:09:00,560 Sorry I have to say this. 81 00:09:01,255 --> 00:09:03,929 - But you're being very rude. - Hello? 82 00:09:38,499 --> 00:09:39,856 Welcome. 83 00:09:41,022 --> 00:09:43,567 - How can I help you? - Something for my headache, please. 84 00:09:43,682 --> 00:09:45,516 What kind of headache do you have? 85 00:09:45,575 --> 00:09:51,543 Actually, just give me any painkiller. 86 00:09:53,023 --> 00:09:54,131 Hello. 87 00:09:54,558 --> 00:09:55,619 Do you sell mildew remover? 88 00:09:55,684 --> 00:09:57,699 - I was here first. - Sorry. 89 00:09:57,878 --> 00:10:01,050 No, we don't have any. Try the grocery store. 90 00:10:02,503 --> 00:10:04,073 That'll be $2.60. 91 00:10:08,747 --> 00:10:11,165 Thank you. Your change! 92 00:12:01,434 --> 00:12:03,658 JEON WOO-RAM 93 00:12:37,119 --> 00:12:38,296 Back up. 94 00:12:46,516 --> 00:12:48,519 - That's it? - Yes. 95 00:12:49,564 --> 00:12:51,693 But the kids came into my apartment! 96 00:12:52,158 --> 00:12:54,888 There's nothing on the surveillance cameras. Calm down. 97 00:12:54,957 --> 00:12:58,054 How can I calm down? My laptop's broken! 98 00:12:58,165 --> 00:13:00,813 What if I lose all the data on it? 99 00:13:01,320 --> 00:13:02,439 Listen. 100 00:13:02,760 --> 00:13:06,199 Those kids are annoying me! 101 00:13:06,229 --> 00:13:09,061 As far as I know, no one lives on the floor below you. 102 00:13:09,132 --> 00:13:14,206 That's impossible. I hear noises from downstairs every day! 103 00:13:14,414 --> 00:13:15,526 You know what it sounds like? 104 00:13:15,751 --> 00:13:18,737 Like they're banging a stick against the ceiling. 105 00:13:19,331 --> 00:13:20,602 Like this! 106 00:13:20,705 --> 00:13:23,813 You locked your door. How did the kids get in? 107 00:13:24,230 --> 00:13:28,742 You think I saw a ghost? That's crazy. 108 00:13:29,242 --> 00:13:30,309 That's just funny. 109 00:13:30,376 --> 00:13:32,828 You're funny, you know that? 110 00:13:33,049 --> 00:13:35,840 Just forget it. I'm going down to room 404. 111 00:13:48,388 --> 00:13:49,526 Hello? 112 00:13:51,170 --> 00:13:52,522 Hello? 113 00:14:25,405 --> 00:14:26,593 JEON WOO-RAM 114 00:14:34,778 --> 00:14:36,701 I know you're in there, boy! 115 00:14:37,156 --> 00:14:38,519 Come on out! 116 00:14:39,468 --> 00:14:40,884 Tell your parents to come out. 117 00:14:41,375 --> 00:14:42,640 Open up! 118 00:14:43,025 --> 00:14:44,623 Open the door! 119 00:14:44,732 --> 00:14:45,851 Excuse me! 120 00:14:46,405 --> 00:14:48,169 Please keep it down! 121 00:15:03,701 --> 00:15:07,661 Kids these days are outrageous. 122 00:15:07,705 --> 00:15:10,678 So are his parents. 123 00:15:10,760 --> 00:15:13,009 Look at this trash! 124 00:15:13,860 --> 00:15:15,924 No wonder why I hate children. 125 00:19:41,250 --> 00:19:44,249 Chapter 2: The Pharmacist 126 00:19:44,383 --> 00:19:46,579 MISSING 127 00:19:46,984 --> 00:19:48,704 His name's Lee Hyung-hoon. 128 00:19:48,801 --> 00:19:51,257 He won many awards and achievements. 129 00:19:51,512 --> 00:19:53,023 But it's weird. 130 00:19:53,357 --> 00:19:55,885 He suddenly stopped writing two years ago. 131 00:19:56,441 --> 00:19:57,751 He just disappeared. 132 00:19:58,738 --> 00:20:00,979 Do artists tend to be like that? 133 00:20:01,618 --> 00:20:03,400 Disappearing without a trace? 134 00:20:05,810 --> 00:20:08,048 The author you mentioned. 135 00:20:09,235 --> 00:20:10,687 He used to live here. 136 00:20:11,045 --> 00:20:12,065 Lee Hyung-hoon. 137 00:20:12,515 --> 00:20:16,173 He disappeared two years ago and used to live here. 138 00:20:16,225 --> 00:20:17,923 Your last work... 139 00:20:19,050 --> 00:20:20,381 what's it called? 140 00:20:20,706 --> 00:20:21,725 Sorry? 141 00:20:24,630 --> 00:20:26,056 Why are you asking? 142 00:20:35,922 --> 00:20:39,323 "Scary Horror" 143 00:20:40,798 --> 00:20:42,503 What's with the face? 144 00:20:43,096 --> 00:20:45,702 It didn't do very well. 145 00:20:46,373 --> 00:20:48,589 That must hurt. 146 00:20:53,317 --> 00:20:55,365 I want to know about you. 147 00:20:56,892 --> 00:20:58,567 Where were you born? 148 00:20:58,820 --> 00:21:00,877 What are your hobbies? 149 00:21:01,005 --> 00:21:02,501 Are you seeing anyone? 150 00:21:03,884 --> 00:21:06,287 What? Am I being too intrusive? 151 00:21:07,557 --> 00:21:10,683 No, it's not like that. 152 00:21:11,588 --> 00:21:15,268 I'm not used to talking about this with my elders. 153 00:21:17,552 --> 00:21:22,996 They say life changes depending on who you meet. 154 00:21:23,413 --> 00:21:27,362 Of course, not every meeting ends well. 155 00:21:32,389 --> 00:21:35,091 Once there was a woman living on the ninth floor. 156 00:21:35,900 --> 00:21:39,120 She was very beautiful and fashionable. 157 00:21:39,980 --> 00:21:41,433 She didn't deserve to be in this place. 158 00:21:43,230 --> 00:21:50,963 She thought it was fate, but she was just dating the wrong guy. 159 00:21:51,776 --> 00:21:55,357 Someone she shouldn't have met. 160 00:22:05,373 --> 00:22:06,737 Breaking news. 161 00:22:06,860 --> 00:22:10,202 A man has killed his wife and nine year old daughter... 162 00:22:10,285 --> 00:22:13,419 ...and is said to have fled the scene. 163 00:22:13,559 --> 00:22:15,935 Police are trying to find the culprit. 164 00:22:16,035 --> 00:22:21,712 They took CCTV footage nearby and contacted his colleagues. 165 00:22:22,015 --> 00:22:23,127 In other news. 166 00:22:23,264 --> 00:22:26,583 A man has killed his mother, son and his wife... 167 00:22:26,634 --> 00:22:29,220 ...and then committed suicide. 168 00:22:33,922 --> 00:22:35,087 Yes? 169 00:22:35,397 --> 00:22:37,319 Why haven't you been answering your phone? 170 00:22:37,344 --> 00:22:39,145 I've been busy. 171 00:22:39,357 --> 00:22:42,231 Just be honest. You're seeing someone, right? 172 00:22:43,715 --> 00:22:45,338 Don't ask me that again, mom. 173 00:22:45,466 --> 00:22:48,295 You only answer my calls once or twice per week. 174 00:22:48,567 --> 00:22:50,545 You never pick up past eight at night. 175 00:22:50,786 --> 00:22:52,268 You think I don't know you? 176 00:22:52,680 --> 00:22:54,226 Right, you don't know me. 177 00:22:54,619 --> 00:22:55,816 There's no need to worry. 178 00:22:55,886 --> 00:22:58,229 How can I not worry? 179 00:22:58,488 --> 00:23:00,088 Remember what I always say... 180 00:23:00,158 --> 00:23:01,253 Men can't be trusted! 181 00:23:01,336 --> 00:23:03,802 Stop it! Don't talk about dad anymore. 182 00:23:05,064 --> 00:23:09,624 If it wasn't for him, my life wouldn't be like this. 183 00:23:10,087 --> 00:23:14,364 What about your life? You even have a boyfriend. 184 00:23:15,631 --> 00:23:17,262 Who told you that? 185 00:23:17,486 --> 00:23:21,119 It's obvious, mom. 186 00:23:21,204 --> 00:23:23,834 You're secretly dating or married him. 187 00:23:23,858 --> 00:23:25,819 It's not a serious relationship. 188 00:23:26,281 --> 00:23:28,985 And don't change the subject. Answer me! 189 00:23:30,785 --> 00:23:31,810 Mom. 190 00:23:32,256 --> 00:23:36,026 I'm not dating anyone and have no plans to do so. 191 00:23:36,068 --> 00:23:38,611 So stop asking me about that. 192 00:24:07,237 --> 00:24:11,484 After killing his mother, son and his wife... 193 00:24:11,583 --> 00:24:13,940 ...the husband committed... 194 00:24:16,031 --> 00:24:17,626 Welcome. 195 00:24:18,794 --> 00:24:20,057 How can I help you? 196 00:24:20,185 --> 00:24:21,647 Something for my headache, please. 197 00:24:21,737 --> 00:24:23,670 What kind of headache do you have? 198 00:24:23,819 --> 00:24:28,925 Actually, just give me any painkiller. 199 00:24:29,272 --> 00:24:30,310 Hello. 200 00:24:30,570 --> 00:24:32,430 Do you sell mildew remover? 201 00:24:32,484 --> 00:24:34,444 - I was here first. - Sorry. 202 00:24:34,497 --> 00:24:37,011 No, we don't have any. Try the grocery store. 203 00:24:37,767 --> 00:24:39,704 That'll be $2.60. 204 00:24:43,965 --> 00:24:46,260 - Thank you. - Your change! 205 00:24:49,049 --> 00:24:50,377 What's with him? 206 00:24:52,495 --> 00:24:54,640 Metadate CD. 207 00:24:54,682 --> 00:24:55,976 Good grief! 208 00:24:56,504 --> 00:24:58,211 - Did you just get in? - Yes. 209 00:24:58,390 --> 00:25:00,621 - When? - I've been here long enough. 210 00:25:00,735 --> 00:25:03,336 - Where's the Metadate CD? - On the top shelf. 211 00:25:04,040 --> 00:25:05,849 You said you wouldn't come in today. 212 00:25:06,094 --> 00:25:09,629 What's the point of staying at home? My son makes me dizzy. 213 00:25:10,310 --> 00:25:12,350 Order another box of this medicine. 214 00:25:12,390 --> 00:25:14,425 ADHD medication? Why so many? 215 00:25:14,479 --> 00:25:16,325 Just order it for me. 216 00:25:16,559 --> 00:25:17,694 Okay. 217 00:25:21,275 --> 00:25:25,062 By the way, how does it feel to be married? 218 00:25:27,557 --> 00:25:30,499 You're still dating that stupid married man? 219 00:25:30,792 --> 00:25:33,101 Yes, he's married, but he's not stupid. 220 00:25:33,704 --> 00:25:38,445 There are two things you can't do in life. 221 00:25:38,570 --> 00:25:40,825 Firstly, date a married guy. Secondly, have an affair. 222 00:25:41,035 --> 00:25:44,355 But you want to do both? 223 00:25:46,235 --> 00:25:48,351 Ho-jun, are you on your lunch break? 224 00:25:49,752 --> 00:25:50,906 Hello? 225 00:25:53,455 --> 00:25:54,882 Hello? 226 00:25:55,450 --> 00:25:57,057 I'll come by tonight. 227 00:25:57,265 --> 00:25:59,056 Is something wrong? 228 00:26:00,023 --> 00:26:02,173 - We'll talk about it later. - Why? 229 00:26:07,044 --> 00:26:08,315 Have you gone mad? 230 00:26:09,358 --> 00:26:11,475 How did you get fourth place? 231 00:26:13,292 --> 00:26:15,060 - I can't talk any longer. - Wait. 232 00:26:15,796 --> 00:26:16,854 What... 233 00:26:19,255 --> 00:26:20,692 But... 234 00:26:21,489 --> 00:26:24,052 Go on, why such a low place? 235 00:26:40,465 --> 00:26:41,694 Ho-jun! 236 00:26:43,523 --> 00:26:44,818 Is it raining outside? 237 00:26:46,527 --> 00:26:48,204 Why don't you answer my calls? 238 00:26:49,065 --> 00:26:50,539 Why are you wet? 239 00:26:52,615 --> 00:26:53,845 Honey. 240 00:26:55,792 --> 00:26:57,355 Did something happen? 241 00:26:58,076 --> 00:26:59,748 My wife found out about us. 242 00:27:01,612 --> 00:27:03,656 I told you not to call me at night. 243 00:27:08,636 --> 00:27:09,985 That's good. 244 00:27:10,751 --> 00:27:12,518 - What? - Just divorce her. 245 00:27:12,649 --> 00:27:14,856 - Why would you say that? - You were planning on it anyway. 246 00:27:14,923 --> 00:27:17,067 You didn't think this would happen? 247 00:27:17,188 --> 00:27:19,453 You think I'm dating you without this in mind? 248 00:27:19,536 --> 00:27:20,607 How about you? 249 00:27:21,367 --> 00:27:22,471 No? 250 00:27:24,800 --> 00:27:25,816 Tell me. 251 00:27:25,858 --> 00:27:27,564 You're saying I have to end my marriage? 252 00:27:28,573 --> 00:27:30,382 Start a new life with me. 253 00:27:32,691 --> 00:27:34,411 You want that too! 254 00:27:42,763 --> 00:27:44,237 Help me. 255 00:27:46,349 --> 00:27:47,921 Let me stay here for a while. 256 00:27:49,284 --> 00:27:51,453 But don't tell anyone I'm here. 257 00:27:53,289 --> 00:27:55,088 If anyone asks, just say you don't know. 258 00:27:56,413 --> 00:27:57,558 Understand? 259 00:27:58,521 --> 00:27:59,605 No. 260 00:28:02,986 --> 00:28:04,983 Not for a while. 261 00:28:07,906 --> 00:28:09,553 Stay with me forever. 262 00:28:47,640 --> 00:28:48,913 Ho-jun. 263 00:28:50,502 --> 00:28:51,669 Honey. 264 00:28:53,743 --> 00:28:54,965 Honey? 265 00:30:35,221 --> 00:30:36,737 I'm going to work. 266 00:30:37,215 --> 00:30:39,166 Okay, see you later. 267 00:30:56,544 --> 00:30:59,586 - You came in early? - Yes. 268 00:31:01,059 --> 00:31:02,276 What happened? 269 00:31:04,758 --> 00:31:06,455 Miss Choi Sun-hwa? 270 00:31:06,538 --> 00:31:07,596 Yes. 271 00:31:07,722 --> 00:31:09,970 I'm Detective Park from the Dong-sung Police. 272 00:31:10,137 --> 00:31:11,493 I'm Dong-pal. 273 00:31:11,535 --> 00:31:13,703 I'm the Inspector. 274 00:31:14,818 --> 00:31:16,272 What's wrong? 275 00:31:16,642 --> 00:31:18,093 You know Jung Ho-jun, right? 276 00:31:20,080 --> 00:31:21,989 Do you have a minute? 277 00:31:23,411 --> 00:31:27,303 Jung is wanted, he's a suspect in the murder of his family. 278 00:31:27,510 --> 00:31:30,355 Do you know his whereabouts? 279 00:31:30,534 --> 00:31:32,914 I heard you had a relationship with him. 280 00:31:33,081 --> 00:31:36,290 A man killed his wife and nine year old daughter... 281 00:31:36,374 --> 00:31:39,578 ...and it is said he fled the scene. 282 00:31:40,127 --> 00:31:41,583 My wife found out about us. 283 00:31:42,083 --> 00:31:43,399 Help me. 284 00:31:43,868 --> 00:31:45,460 Let me stay here for a while. 285 00:31:45,704 --> 00:31:47,808 But don't tell anyone I'm here. 286 00:31:48,128 --> 00:31:49,972 If anyone asks, just say you don't know. 287 00:31:50,139 --> 00:31:51,159 Understand? 288 00:31:57,241 --> 00:31:58,400 Honey? 289 00:32:01,397 --> 00:32:02,645 Ho-jun? 290 00:32:06,377 --> 00:32:07,496 Honey? 291 00:32:10,717 --> 00:32:12,361 Honey, come out. 292 00:32:12,658 --> 00:32:14,037 We have to... 293 00:32:26,372 --> 00:32:27,434 Honey? 294 00:32:27,478 --> 00:32:29,923 Don't tell anyone I showered here. 295 00:32:31,565 --> 00:32:34,081 The police came to my pharmacy. 296 00:32:36,071 --> 00:32:37,853 I know what happened. 297 00:32:38,656 --> 00:32:43,327 I don't know what's going on, but we have to get out of here. 298 00:32:44,144 --> 00:32:47,120 It's better that we run away now. 299 00:32:51,927 --> 00:32:53,006 Honey? 300 00:32:53,131 --> 00:32:55,575 Don't tell anyone I showered here. 301 00:32:56,113 --> 00:32:57,359 Trust me. 302 00:32:58,317 --> 00:32:59,897 Everything will be fine. 303 00:33:00,588 --> 00:33:02,466 So far we're doing fine. 304 00:33:03,841 --> 00:33:05,827 I'll take care of it. 305 00:33:06,090 --> 00:33:07,800 Did you hear me? 306 00:33:11,819 --> 00:33:12,827 Honey? 307 00:33:12,880 --> 00:33:14,996 Don't tell anyone I showered here. 308 00:33:16,200 --> 00:33:17,940 I just need you. 309 00:33:19,752 --> 00:33:21,315 Let's go as far away as possible. 310 00:33:33,445 --> 00:33:34,496 Take it easy. 311 00:33:36,069 --> 00:33:37,419 Everything's fine. 312 00:33:38,285 --> 00:33:41,932 Finish your shower and hurry out. 313 00:33:42,348 --> 00:33:43,385 Honey? 314 00:33:43,404 --> 00:33:45,803 Don't tell anyone I showered here. 315 00:33:46,343 --> 00:33:49,315 Honey? Don't tell anyone I showered here. 316 00:33:49,551 --> 00:33:51,891 I won't tell anyone, hurry up and get out! 317 00:34:28,208 --> 00:34:29,340 Honey? 318 00:34:29,446 --> 00:34:31,959 Don't tell anyone I showered here. 319 00:34:43,998 --> 00:34:45,133 Sun-hwa. 320 00:34:50,126 --> 00:34:51,147 Sun-hwa! 321 00:35:03,369 --> 00:35:04,516 Honey. 322 00:35:04,702 --> 00:35:07,507 Don't tell anyone I showered here. 323 00:35:16,574 --> 00:35:19,710 Are you home? Hello? 324 00:35:19,982 --> 00:35:21,034 Honey? 325 00:35:21,199 --> 00:35:23,447 Don't tell anyone I showered here. 326 00:35:23,479 --> 00:35:24,517 Who's there? 327 00:35:24,884 --> 00:35:25,930 Sun-hwa? 328 00:35:27,256 --> 00:35:28,449 Sun-hwa! 329 00:35:31,223 --> 00:35:32,417 What is it? 330 00:35:36,927 --> 00:35:38,027 Honey. 331 00:35:39,325 --> 00:35:42,011 I can hear your voice in there. 332 00:35:44,425 --> 00:35:46,964 You said not to tell anyone you were showering here. 333 00:35:47,005 --> 00:35:48,042 Honey. 334 00:35:48,086 --> 00:35:50,657 Don't tell anyone I showered here. 335 00:36:48,303 --> 00:36:49,435 But, Sun-hwa. 336 00:36:51,518 --> 00:36:54,363 I said not to tell anyone that I showered here. 337 00:36:55,929 --> 00:36:57,055 Honey? 338 00:37:01,001 --> 00:37:02,182 Why did you tell? 339 00:37:43,347 --> 00:37:46,064 Chapter 3: The Salesman. 340 00:38:06,203 --> 00:38:07,234 Hello? 341 00:38:41,587 --> 00:38:43,595 You lived in Gwang-Lim's mansion, right? 342 00:38:48,173 --> 00:38:50,326 What happened to you there? 343 00:39:19,109 --> 00:39:21,527 - What are you doing? - Working. 344 00:39:21,743 --> 00:39:23,988 You're not working, sir. 345 00:39:26,189 --> 00:39:28,723 You remember the unit you rented last week? 346 00:39:29,011 --> 00:39:32,654 The new tenant says it's different than how you described it. 347 00:39:32,775 --> 00:39:34,470 Of course. 348 00:39:35,271 --> 00:39:37,612 And that grandma, you rented out that apartment to last month... 349 00:39:37,730 --> 00:39:39,595 said the apartment has a debt on it. 350 00:39:39,933 --> 00:39:44,792 Her grandson complained many times about the deposit over the phone. 351 00:39:44,838 --> 00:39:46,474 What do real estate agents do? 352 00:39:47,740 --> 00:39:48,930 What do you think? 353 00:39:49,165 --> 00:39:52,790 We don't sell homes, we market them. 354 00:39:52,928 --> 00:39:54,981 - Ever been on a blind date? - Yes. 355 00:39:55,937 --> 00:39:57,047 You have? 356 00:39:58,876 --> 00:40:01,457 Did you know what she was like before you met? 357 00:40:01,734 --> 00:40:03,426 No, so what? 358 00:40:03,581 --> 00:40:05,434 You're just guessing. 359 00:40:05,623 --> 00:40:07,069 You don't know what she's like. 360 00:40:07,560 --> 00:40:09,864 Who chooses the date? The client himself. 361 00:40:09,947 --> 00:40:13,350 But our job is to choose the best and show them. 362 00:40:15,095 --> 00:40:18,031 What should I do with you? 363 00:40:20,339 --> 00:40:23,160 You have to market it like it's the best. 364 00:40:25,245 --> 00:40:30,522 Why do people dress well and get ready before going on a blind date? 365 00:40:30,820 --> 00:40:35,985 To show the good and cover the bad as best as possible. 366 00:40:36,256 --> 00:40:37,588 Everyone does it. 367 00:40:39,271 --> 00:40:40,353 Where are you going? 368 00:40:41,975 --> 00:40:43,018 On a blind date. 369 00:40:44,191 --> 00:40:45,927 You're not my friend. 370 00:40:48,569 --> 00:40:49,723 Good water pressure! 371 00:40:49,877 --> 00:40:52,201 It's very good here, sir. 372 00:40:52,344 --> 00:40:54,838 You have to see it for yourself. 373 00:40:55,212 --> 00:40:56,740 You might get splashed. 374 00:41:01,672 --> 00:41:03,560 Making a living is hard. 375 00:41:21,119 --> 00:41:22,821 Honey, I'm home. 376 00:41:23,859 --> 00:41:25,605 I'm starving. 377 00:41:25,887 --> 00:41:27,807 Isn't it cold out today? 378 00:41:36,838 --> 00:41:38,087 Very delicious. 379 00:41:38,853 --> 00:41:41,035 This kimchi is really good. 380 00:41:47,022 --> 00:41:49,317 Today's customer was an author. 381 00:41:50,197 --> 00:41:52,893 He went around and inspected the place carefully. 382 00:41:56,244 --> 00:41:58,677 Then he said, "you're not my friend." 383 00:42:00,263 --> 00:42:04,261 What's wrong with calling him friend? 384 00:42:08,071 --> 00:42:09,431 Eat up. 385 00:42:10,981 --> 00:42:13,357 I almost forgot. 386 00:42:15,307 --> 00:42:16,467 Wait a minute. 387 00:42:23,623 --> 00:42:25,027 I found it on my way. 388 00:42:28,052 --> 00:42:30,884 It took a long time to pick it up. 389 00:42:32,320 --> 00:42:34,447 You look gloomy. 390 00:42:35,308 --> 00:42:36,882 I'll put it on. 391 00:42:45,403 --> 00:42:46,572 Honey. 392 00:42:49,851 --> 00:42:53,839 I already called the headquarters. 393 00:42:54,346 --> 00:42:58,659 If they don't fix it this time, I'll sue them. 394 00:43:00,094 --> 00:43:02,917 You don't have to come over again like that time. 395 00:43:04,255 --> 00:43:06,143 There. 396 00:43:10,298 --> 00:43:11,690 Don't worry. 397 00:44:42,982 --> 00:44:44,982 Damn! 398 00:45:46,022 --> 00:45:48,810 Do you have female friends? 399 00:45:49,040 --> 00:45:52,787 What? No, I don't think so. 400 00:45:53,383 --> 00:45:54,777 Why do you ask? 401 00:45:57,194 --> 00:45:58,266 Look at this. 402 00:45:59,330 --> 00:46:00,635 This is women's hair. 403 00:46:02,638 --> 00:46:05,207 I have worked in this field for more than 10 years. 404 00:46:05,348 --> 00:46:08,431 Sometimes they wash their hair here in the winter... 405 00:46:08,473 --> 00:46:10,011 because the bathroom is cold. 406 00:46:10,067 --> 00:46:14,366 It's not easy to break. This becomes a clog. 407 00:46:14,456 --> 00:46:18,098 It should be easy to clear out. What are you talking about? 408 00:46:18,202 --> 00:46:21,954 And who washes their hair in the sink these days? 409 00:46:22,018 --> 00:46:24,535 I'm the expert here. 410 00:46:24,607 --> 00:46:26,057 You must have just moved in. 411 00:46:26,168 --> 00:46:28,575 If it's not you, it must be the previous occupant. 412 00:46:28,853 --> 00:46:31,280 I'll try to get it out by hand. 413 00:46:31,413 --> 00:46:34,639 If that fails, I'll have to go get a plunger. 414 00:46:34,750 --> 00:46:37,400 A tool with a spring in it. 415 00:46:37,461 --> 00:46:40,984 I have to roll it up and push it a few feet in. 416 00:46:41,015 --> 00:46:43,926 I have to keep pushing it. If it still fails? 417 00:46:44,014 --> 00:46:47,266 I'd have to go to the lower unit to cut the roof and get into the pipe. 418 00:46:47,355 --> 00:46:49,176 So how much will it cost? 419 00:46:52,782 --> 00:46:55,414 It's a little expensive. 420 00:46:58,977 --> 00:47:01,077 Should you really be looking at other people's personal data? 421 00:47:01,175 --> 00:47:02,991 I have to pay 500 dollars in repairs. 422 00:47:03,075 --> 00:47:04,837 I'm curious who used to live there. 423 00:47:05,190 --> 00:47:06,571 And when you find out? 424 00:47:06,755 --> 00:47:08,328 Ask them to cover the cost. 425 00:47:09,584 --> 00:47:10,694 But, sir. 426 00:47:11,502 --> 00:47:13,070 You live in Gwang-Lim mansion, right? 427 00:47:13,345 --> 00:47:15,865 - I heard rumors about that place. - What? 428 00:47:19,396 --> 00:47:20,523 Never mind. 429 00:47:21,891 --> 00:47:23,055 LEE JI-YEUN 430 00:47:23,865 --> 00:47:24,882 Found it. 431 00:47:36,301 --> 00:47:38,428 Hello, I'm from Right Away Realty. 432 00:47:43,055 --> 00:47:44,286 Hello? 433 00:47:47,512 --> 00:47:48,566 Hello? 434 00:48:26,640 --> 00:48:27,691 Hello? 435 00:48:28,328 --> 00:48:29,452 Yes. 436 00:48:30,079 --> 00:48:34,556 She's wrapped up. I'll send it tomorrow morning. 437 00:48:36,050 --> 00:48:39,457 Can you make sure to fix it properly this time? 438 00:48:41,454 --> 00:48:44,894 Don't make her head go back and forth like last time. 439 00:48:46,485 --> 00:48:49,069 She's very valuable. You know that. 440 00:48:50,028 --> 00:48:51,138 Thank you. 441 00:48:52,796 --> 00:48:54,595 Please take good care of her. 442 00:48:55,329 --> 00:48:56,584 See you. 443 00:49:32,228 --> 00:49:34,812 Damn it. 444 00:49:35,719 --> 00:49:37,798 The man and his tool. 445 00:49:38,662 --> 00:49:41,286 Why not just pour in some liquid which will disolve it? 446 00:49:43,562 --> 00:49:44,746 Where's my cell phone? 447 00:51:09,539 --> 00:51:12,497 Do you know what a black hole is? 448 00:51:12,851 --> 00:51:14,307 Yes, why? 449 00:51:14,619 --> 00:51:17,103 Could there be one inside a house? 450 00:51:20,797 --> 00:51:22,209 Just forget it. 451 00:51:22,652 --> 00:51:25,387 How could it be inside a house? 452 00:51:27,943 --> 00:51:31,705 Sir, I'm feeling worried. 453 00:51:32,571 --> 00:51:36,199 I heard, a high school girl died at the Gwang-Lim mansion. 454 00:51:37,804 --> 00:51:40,324 So what? Such things happen. 455 00:51:40,561 --> 00:51:41,707 That's not it. 456 00:51:41,913 --> 00:51:45,402 Many people died and disappeared in that place. 457 00:51:46,342 --> 00:51:49,169 I heard it was built by the Gwang-Lim Church. 458 00:51:49,810 --> 00:51:53,219 His followers believed the leader was dead and committed suicide. 459 00:51:53,236 --> 00:51:56,122 What are you getting at, huh? 460 00:51:58,892 --> 00:52:00,828 You already know, don't you? 461 00:52:03,717 --> 00:52:05,667 It's a place of worship. 462 00:52:16,546 --> 00:52:18,473 Do you think I made a mistake? 463 00:52:20,315 --> 00:52:22,836 Such things don't happen in a perfect home. 464 00:52:23,302 --> 00:52:25,937 I'm just doing my job. 465 00:52:30,467 --> 00:52:31,483 What? 466 00:52:32,295 --> 00:52:33,345 A curse? 467 00:52:37,837 --> 00:52:39,565 I'm just marketing the place! 468 00:52:42,325 --> 00:52:43,566 Why are you looking at me like that? 469 00:52:45,016 --> 00:52:46,048 What? 470 00:52:51,184 --> 00:52:54,117 Sorry for messing up when we first met. 471 00:52:55,027 --> 00:52:59,174 I just want to get to know you better. 472 00:53:00,789 --> 00:53:04,779 Drink up. Cheers. 473 00:56:36,566 --> 00:56:38,854 So you moved in here? 474 00:56:47,370 --> 00:56:48,436 Gwang-Lim Church. 475 00:56:48,982 --> 00:56:50,198 Gwang-Lim Church? 476 00:56:50,555 --> 00:56:55,238 I got cursed because of those crazy followers. 477 00:57:00,544 --> 00:57:02,750 The curse will spread to the others as well. 478 00:57:05,753 --> 00:57:07,063 What else? 479 00:57:08,473 --> 00:57:10,299 What's wrong with Gwang-Lim Church? 480 00:57:12,338 --> 00:57:13,800 I was just marketing it. 481 00:57:16,050 --> 00:57:17,468 That's all I did. 482 00:57:17,772 --> 00:57:18,874 Sir. 483 00:57:19,855 --> 00:57:21,488 I didn't do anything wrong. 484 00:57:22,193 --> 00:57:24,847 I was just marketing it. 485 00:57:25,306 --> 00:57:26,754 That's all I did. 486 00:57:27,142 --> 00:57:28,462 I didn't do anything wrong. 487 00:57:28,738 --> 00:57:31,555 I was just marketing it. It's not my fault. 488 00:57:31,843 --> 00:57:33,590 I was just marketing it. 489 00:57:34,236 --> 00:57:35,422 It's not my fault. 490 00:57:35,948 --> 00:57:37,732 I didn't do anything wrong. 491 00:57:39,522 --> 00:57:42,612 I didn't do anything wrong. 492 00:57:52,435 --> 00:57:54,832 SCARY HORROR 493 00:58:21,223 --> 00:58:24,202 Chapter 4: The Student 494 00:58:39,851 --> 00:58:40,895 Ji-woo. 495 00:58:41,196 --> 00:58:42,225 Yes. 496 00:58:45,744 --> 00:58:48,750 You know why your last work failed? 497 00:58:52,489 --> 00:58:54,511 Because it's not pictured like this. 498 00:58:57,536 --> 00:59:00,703 Why didn't you draw like this in the first place? 499 00:59:00,819 --> 00:59:04,030 It's much better than your last work. 500 00:59:04,098 --> 00:59:05,946 - So, we agree? - Yes. 501 00:59:06,707 --> 00:59:07,722 But... 502 00:59:09,448 --> 00:59:10,682 It's too short. 503 00:59:12,126 --> 00:59:14,848 This is not a short story. 504 00:59:15,672 --> 00:59:17,704 Make it longer. 505 00:59:18,131 --> 00:59:21,127 I'll send you a deposit now. 506 00:59:22,492 --> 00:59:25,392 Don't give it to other publishers. 507 00:59:25,625 --> 00:59:29,478 Make it a long story. 508 00:59:29,744 --> 00:59:30,786 You can do it. 509 00:59:32,572 --> 00:59:33,728 I know you can. 510 00:59:35,636 --> 00:59:39,311 - So you're going back there? - Yes. 511 00:59:39,609 --> 00:59:41,906 Did you forget what today is? 512 00:59:44,339 --> 00:59:45,865 It's your birthday! 513 00:59:48,239 --> 00:59:49,348 Really? 514 00:59:49,907 --> 00:59:51,915 Take the day off. 515 00:59:52,017 --> 00:59:54,009 You've been working too much. 516 00:59:54,179 --> 00:59:56,624 Look, there are dark circles under your eyes. 517 00:59:57,316 --> 01:00:01,159 I mean, it's not that you look bad. 518 01:00:01,726 --> 01:00:03,916 - I'll call you. - Listen. 519 01:00:04,236 --> 01:00:05,988 Please, just rest today. 520 01:00:06,123 --> 01:00:07,684 You'll get a web cartoon deal. 521 01:00:07,816 --> 01:00:10,982 Can't you cut yourself some slack? 522 01:00:11,266 --> 01:00:12,355 And also... 523 01:00:12,431 --> 01:00:15,238 - Cut the cake with me. - Da-hae... 524 01:00:16,954 --> 01:00:19,311 Can you get out of my way? 525 01:00:31,730 --> 01:00:33,693 You need another story? 526 01:00:34,139 --> 01:00:37,188 Yes, as many as possible. 527 01:00:37,747 --> 01:00:38,897 Listen. 528 01:00:40,165 --> 01:00:42,552 There's nothing more I can tell you. 529 01:00:42,869 --> 01:00:43,882 What? 530 01:00:48,584 --> 01:00:51,152 Sir, I will pay you. 531 01:00:56,624 --> 01:00:57,717 Tell me. 532 01:00:58,535 --> 01:01:00,746 I'll give you whatever you want. 533 01:01:06,838 --> 01:01:08,903 It happened on the sixth floor. 534 01:01:10,170 --> 01:01:12,586 There was a young man. 535 01:01:13,548 --> 01:01:15,924 He'd returned after studying abroad. 536 01:01:16,562 --> 01:01:19,658 He'd failed college and came back. 537 01:01:24,375 --> 01:01:25,536 Jae-seok. 538 01:01:25,713 --> 01:01:27,751 He didn't know where to go. 539 01:01:28,506 --> 01:01:33,072 So he'd asked his childhood friend for help. 540 01:01:33,639 --> 01:01:34,919 Jae-seok? 541 01:01:38,526 --> 01:01:39,734 Hello? 542 01:01:48,296 --> 01:01:49,680 Jae-seok! 543 01:01:55,452 --> 01:01:57,708 THEIR PRAYER BLESSED THIS HOUSE 544 01:02:00,893 --> 01:02:01,989 Tae-hoon! 545 01:02:02,847 --> 01:02:03,970 Jae-seok. 546 01:02:08,978 --> 01:02:10,724 How are you, man? 547 01:02:12,598 --> 01:02:15,297 It's not like I'm a guest, why all the effort? 548 01:02:16,279 --> 01:02:19,460 Now that you're back, you should eat kimchi. 549 01:02:19,637 --> 01:02:21,390 I had kimchi there as well. 550 01:02:23,608 --> 01:02:26,669 Do you ever clean this place? 551 01:02:27,255 --> 01:02:28,291 Too busy? 552 01:02:29,430 --> 01:02:30,432 No. 553 01:02:31,061 --> 01:02:32,690 What do you work as? 554 01:02:34,397 --> 01:02:35,498 What? 555 01:02:36,596 --> 01:02:39,886 I'm studying for the civil service exam. 556 01:02:40,301 --> 01:02:42,957 Civil servant? 557 01:02:44,461 --> 01:02:45,733 Very noble. 558 01:02:46,976 --> 01:02:48,072 Noble? 559 01:02:48,477 --> 01:02:50,289 I mean, that's good. 560 01:02:51,181 --> 01:02:53,729 You look cool after studying abroad. 561 01:02:53,807 --> 01:02:56,782 Cool? Whatever, man. 562 01:03:04,452 --> 01:03:05,773 What's that? 563 01:03:07,372 --> 01:03:08,399 What? 564 01:03:09,401 --> 01:03:10,715 What's that on your face? 565 01:03:13,711 --> 01:03:15,854 I don't know, I get this sometimes. 566 01:03:17,487 --> 01:03:18,732 Is it contagious? 567 01:03:19,244 --> 01:03:22,451 If it was contagious, I would have told you. 568 01:03:24,749 --> 01:03:26,416 You haven't changed. 569 01:03:29,817 --> 01:03:33,220 Thank you for letting me stay here. 570 01:03:33,379 --> 01:03:34,744 Two weeks at the most. 571 01:03:34,898 --> 01:03:37,833 Others asked me to stay with them, but I missed you. 572 01:03:38,341 --> 01:03:39,892 I've missed you, man! 573 01:03:44,581 --> 01:03:47,707 You can stay longer. My parents allowed it. 574 01:03:48,283 --> 01:03:49,427 Your parents? 575 01:03:55,773 --> 01:03:56,862 Thanks for the food. 576 01:04:08,538 --> 01:04:10,289 I think the food is stale. 577 01:04:35,034 --> 01:04:36,706 Tae-hoon, are you asleep? 578 01:04:38,612 --> 01:04:39,661 Not yet. 579 01:04:41,510 --> 01:04:43,318 Can I ask you something? 580 01:04:44,385 --> 01:04:45,449 Of course. 581 01:04:48,437 --> 01:04:50,336 You have lots of friends. 582 01:04:50,815 --> 01:04:52,287 Why did you come here? 583 01:04:53,711 --> 01:04:57,180 I told you, because I wanted to see you. 584 01:04:57,776 --> 01:05:01,392 You never came over when went to school. 585 01:05:02,374 --> 01:05:03,382 Really? 586 01:05:10,088 --> 01:05:11,236 Jae-seok. 587 01:05:11,974 --> 01:05:13,661 Doesn't it feel damp in here? 588 01:05:14,657 --> 01:05:17,542 I saw mold growing in several places. 589 01:05:18,219 --> 01:05:20,898 If you're busy with work, I can clean up tomorrow. 590 01:06:05,672 --> 01:06:06,831 Sorry for the noise. 591 01:06:07,016 --> 01:06:08,975 No problem. 592 01:06:09,132 --> 01:06:10,842 This place is a little dirty. 593 01:06:11,025 --> 01:06:12,490 I'll be home late. 594 01:06:12,642 --> 01:06:14,362 Just eat whatever's in the fridge. 595 01:06:16,121 --> 01:06:17,122 Okay. 596 01:06:44,974 --> 01:06:47,083 Damn it! Just forget it. 597 01:07:04,250 --> 01:07:06,388 This is disgusting. 598 01:07:44,111 --> 01:07:45,179 Okay. 599 01:07:46,530 --> 01:07:49,038 - Just give me any painkiller. - Hello. 600 01:07:49,309 --> 01:07:50,480 Do you sell mildew remover? 601 01:07:50,544 --> 01:07:52,766 - I was here first. - Sorry. 602 01:08:06,057 --> 01:08:07,782 I hate this place. 603 01:08:42,877 --> 01:08:44,277 Damn it. 604 01:10:10,294 --> 01:10:11,542 You're home? 605 01:10:12,774 --> 01:10:15,477 You'll get sick staying in a place like this. 606 01:10:15,689 --> 01:10:17,790 I cleaned all day. 607 01:10:20,418 --> 01:10:21,479 Hey! 608 01:10:22,803 --> 01:10:23,971 What is it? 609 01:10:26,356 --> 01:10:27,875 What do you think? 610 01:10:28,269 --> 01:10:29,544 Looks clean, right? 611 01:10:30,485 --> 01:10:32,182 - Since I live here too... - Hey! 612 01:10:32,292 --> 01:10:33,574 What did you do?! 613 01:10:33,697 --> 01:10:35,742 How dare you! Why?! 614 01:10:35,905 --> 01:10:38,071 How dare you do this to my mom and dad! 615 01:10:38,219 --> 01:10:41,382 Give them back! I can't believe you did this! 616 01:11:12,366 --> 01:11:14,997 YOUNG-JOON 617 01:11:16,207 --> 01:11:17,841 - Hello? - Hey, man! 618 01:11:18,767 --> 01:11:20,413 Young-joon! It's me. 619 01:11:21,816 --> 01:11:24,688 - Who is this? - It's me, Tae-hoon. 620 01:11:25,413 --> 01:11:27,192 Tae-hoon? 621 01:11:27,852 --> 01:11:30,374 Long time no see, bro! 622 01:11:30,467 --> 01:11:32,547 Why didn't you read my message? 623 01:11:33,460 --> 01:11:36,145 I'm busy. Are you in Korea? 624 01:11:36,201 --> 01:11:37,957 Yeah, that's why I called. 625 01:11:39,153 --> 01:11:42,613 Can I come over? 626 01:11:43,213 --> 01:11:47,202 I miss you and want to know how you are. 627 01:11:47,957 --> 01:11:49,809 - Now? - Yeah, now. 628 01:11:50,576 --> 01:11:52,089 But I'm with my girlfriend. 629 01:11:52,689 --> 01:11:55,423 Don't lie, you don't have a girlfriend. 630 01:11:56,511 --> 01:11:58,325 Fine, just come. 631 01:11:59,057 --> 01:12:00,995 Thanks, man. 632 01:12:01,142 --> 01:12:03,697 I'll be right there! 633 01:12:03,764 --> 01:12:07,528 Please give me your address. 634 01:12:11,572 --> 01:12:12,634 Hello? 635 01:12:15,380 --> 01:12:16,454 Hello? 636 01:14:05,832 --> 01:14:06,847 Tae-hoon. 637 01:14:09,107 --> 01:14:11,271 I'm sorry I was angry with you earlier. 638 01:14:14,496 --> 01:14:17,200 But my parents are also angry. 639 01:14:17,909 --> 01:14:21,114 When you went abroad, I just had my parents. 640 01:14:21,805 --> 01:14:26,059 But since we're childhood friends... 641 01:14:26,335 --> 01:14:28,974 ...and you just came back from abroad... 642 01:14:29,956 --> 01:14:31,836 ...I explained everything to them. 643 01:14:33,673 --> 01:14:35,802 - Jae-seok. - So... 644 01:15:10,395 --> 01:15:12,748 Stay here with me. 645 01:15:17,270 --> 01:15:20,566 Help! 646 01:15:40,698 --> 01:15:42,657 Why do things like this keep happening here? 647 01:15:46,327 --> 01:15:48,647 Is this place really cursed? 648 01:15:50,433 --> 01:15:51,875 Or is it Gwang-Lim Church... 649 01:15:52,646 --> 01:15:54,814 What does this have to do with worship? 650 01:15:55,516 --> 01:15:57,100 I heard from the real estate agent... 651 01:15:57,335 --> 01:15:58,735 that this building... 652 01:15:59,846 --> 01:16:01,579 was built by those cultists. 653 01:16:03,743 --> 01:16:05,111 Is that true? 654 01:16:09,898 --> 01:16:12,606 There's an apartment that's been abandoned a long time. 655 01:16:13,099 --> 01:16:15,242 Maybe you can find out more if you go there. 656 01:16:15,891 --> 01:16:17,907 Why these things keep happening. 657 01:16:29,578 --> 01:16:31,494 Why don't you go and find out? 658 01:16:32,156 --> 01:16:33,684 See for yourself. 659 01:16:42,193 --> 01:16:45,095 Final Chapter: The Caretaker 660 01:16:46,230 --> 01:16:51,663 HAPPY BIRTHDAY JI-WOO 661 01:16:53,125 --> 01:16:55,430 Genie, turn off. 662 01:17:08,670 --> 01:17:10,306 GWANG-LIM MANSION 1 663 01:17:10,414 --> 01:17:12,069 Can you start by introducing yourself? 664 01:17:13,166 --> 01:17:15,189 He sounds so cold. 665 01:17:16,337 --> 01:17:19,266 How long have you lived here? 666 01:17:23,145 --> 01:17:25,833 The next question is... 667 01:17:30,678 --> 01:17:32,188 Does anyone still live here? 668 01:17:35,871 --> 01:17:37,650 I heard rumors... 669 01:17:39,263 --> 01:17:43,483 of many strange things happening here. 670 01:17:44,939 --> 01:17:46,331 Is it true? 671 01:17:54,911 --> 01:17:56,624 GWANG-LIM MANSION 2 672 01:17:59,727 --> 01:18:02,579 It didn't do very well. 673 01:18:04,264 --> 01:18:07,476 No, it's not like that. 674 01:18:09,184 --> 01:18:12,796 I'm not used to talking about this with my elders. 675 01:19:27,554 --> 01:19:28,866 Hello. 676 01:19:45,550 --> 01:19:47,013 Hello. 677 01:25:17,066 --> 01:25:19,690 If you're listening to this, Ji-Woo... 678 01:25:21,051 --> 01:25:24,049 it means you really want to know the truth. 679 01:25:25,188 --> 01:25:30,177 So, you deserve to hear it. 680 01:25:31,463 --> 01:25:33,561 I have to admit something. 681 01:25:34,780 --> 01:25:37,386 I'm not the caretaker here. 682 01:25:38,632 --> 01:25:43,042 Once, I was also a newcomer here. 683 01:25:43,238 --> 01:25:44,611 Just like you. 684 01:25:46,296 --> 01:25:50,419 But I didn't come here to look for the truth. 685 01:25:52,035 --> 01:25:56,826 It was a late winter night. 686 01:25:58,706 --> 01:25:59,746 Bro. 687 01:26:00,667 --> 01:26:03,614 Are you sure about this place? 688 01:26:03,955 --> 01:26:05,267 Shush. 689 01:26:05,458 --> 01:26:06,756 Don't ask too many questions! 690 01:26:06,917 --> 01:26:09,298 How is there a safe in here? 691 01:26:10,060 --> 01:26:12,573 Even though they are religious... 692 01:26:12,708 --> 01:26:15,783 they may keep their money in the bank. 693 01:26:17,077 --> 01:26:20,252 "Wealth is where the heart is" 694 01:26:21,006 --> 01:26:24,299 That's what the cult leader always said to his followers. 695 01:26:25,926 --> 01:26:27,614 It must be here. 696 01:26:30,580 --> 01:26:32,244 What are you wearing? 697 01:26:33,496 --> 01:26:34,614 This? 698 01:26:34,967 --> 01:26:38,195 If I get caught, I'll just say I'm a delivery man. 699 01:26:38,910 --> 01:26:40,200 Want to use it too? 700 01:26:42,138 --> 01:26:43,658 Forget it, idiot! 701 01:26:45,400 --> 01:26:46,592 Wait for me! 702 01:27:19,730 --> 01:27:20,803 Bro! 703 01:27:22,204 --> 01:27:23,286 You hear that? 704 01:27:23,523 --> 01:27:24,699 Tools! 705 01:27:25,703 --> 01:27:26,744 Didn't you hear that? 706 01:27:27,758 --> 01:27:30,422 There was a strange sound there. 707 01:27:33,270 --> 01:27:34,444 Hee-dong. 708 01:27:36,757 --> 01:27:39,034 Your mother fell ill while you were in prison. 709 01:27:39,341 --> 01:27:40,829 She needs surgery. 710 01:27:43,579 --> 01:27:49,536 With this money, you can save your mother. 711 01:28:26,422 --> 01:28:27,446 Bro! 712 01:29:58,750 --> 01:30:00,664 You scared me. 713 01:30:00,766 --> 01:30:01,825 Stop it! 714 01:30:03,663 --> 01:30:04,795 Bro. 715 01:30:05,167 --> 01:30:06,565 Is anybody there? 716 01:30:06,607 --> 01:30:08,569 I just saw someone. 717 01:30:11,142 --> 01:30:12,403 Don't go over there. 718 01:30:12,663 --> 01:30:14,898 I saw someone there. 719 01:30:14,953 --> 01:30:18,104 I saw a head move! Don't go there. 720 01:30:31,459 --> 01:30:36,324 I don't think there's a safe here. Let's get out of here, bro. 721 01:30:39,805 --> 01:30:41,853 Who says there's no safe? 722 01:30:46,822 --> 01:30:47,846 Wait! 723 01:30:52,581 --> 01:30:54,255 Where are you going? 724 01:30:57,744 --> 01:30:58,760 Bro. 725 01:31:00,347 --> 01:31:01,475 Bro, what is this? 726 01:31:03,558 --> 01:31:04,846 What is this? 727 01:31:13,304 --> 01:31:14,988 It's the cult leader. 728 01:31:29,831 --> 01:31:33,367 Maybe he can be resurrected. That's why he's in chains. 729 01:31:34,333 --> 01:31:36,061 It's a terrible death. 730 01:31:38,543 --> 01:31:42,601 Is there really a safe here? 731 01:33:00,958 --> 01:33:02,174 What... 732 01:33:26,813 --> 01:33:27,938 Bro! 733 01:34:03,312 --> 01:34:04,448 Money! 734 01:34:08,593 --> 01:34:09,628 Money! 735 01:34:10,912 --> 01:34:12,607 Yes! 736 01:34:14,365 --> 01:34:15,610 We're rich! 737 01:34:19,320 --> 01:34:22,408 I told you there's money here! 738 01:34:22,509 --> 01:34:24,457 Money! 739 01:34:26,999 --> 01:34:31,151 Money! 740 01:34:32,907 --> 01:34:36,317 Money! We're rich! 741 01:34:38,385 --> 01:34:43,382 - Bro! - I told you! 742 01:34:54,573 --> 01:34:55,667 Bro? 743 01:34:57,347 --> 01:34:58,487 Bro! 744 01:34:59,793 --> 01:35:00,793 Bro! 745 01:37:55,789 --> 01:37:57,718 Where's the key? 746 01:37:59,149 --> 01:38:04,227 Where? Where's the key? 747 01:38:33,432 --> 01:38:34,590 Bro! 748 01:38:36,135 --> 01:38:38,327 What happened? Are you okay? 749 01:38:40,113 --> 01:38:43,876 Bro, I brought all the money. 750 01:38:44,131 --> 01:38:46,642 We can save my mom now! 751 01:38:47,111 --> 01:38:49,499 Let's go. Where's the key? 752 01:38:49,776 --> 01:38:50,812 I saw it. 753 01:38:51,470 --> 01:38:53,871 Give me the key. 754 01:38:54,389 --> 01:38:56,248 In the closet. 755 01:38:57,414 --> 01:38:58,537 I saw it. 756 01:38:58,585 --> 01:39:02,470 What did you see? Stop rambling! 757 01:39:02,589 --> 01:39:05,757 Give me the key now! Let's go! 758 01:39:06,357 --> 01:39:08,597 Hurry up! 759 01:39:08,707 --> 01:39:09,952 Want to see it too? 760 01:40:03,725 --> 01:40:08,829 You know what I saw in the closet? 761 01:41:00,147 --> 01:41:02,722 The time I spent with you... 762 01:41:04,969 --> 01:41:07,553 was quite interesting. 763 01:41:13,519 --> 01:41:15,823 I will miss you, Ji-woo. 764 01:41:23,143 --> 01:41:24,907 Open the door. 765 01:41:25,180 --> 01:41:27,129 Open it! 766 01:41:27,613 --> 01:41:28,618 Sir! 767 01:41:29,077 --> 01:41:31,722 Open the door! 768 01:41:36,869 --> 01:41:40,795 Open the door! 769 01:41:40,824 --> 01:41:42,529 No! 770 01:41:43,302 --> 01:41:46,981 Let me out! Let me out! 771 01:41:48,187 --> 01:41:52,028 You bastard! Let me out! 772 01:43:24,476 --> 01:43:28,357 Ji-woo? What are you doing here? 51427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.