Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,046 --> 00:01:18,646
It's him, it's Gagarin!
2
00:01:19,566 --> 00:01:21,086
He's coming!
3
00:01:21,853 --> 00:01:24,373
Yuri! Yuri! Yuri!
4
00:01:26,846 --> 00:01:29,126
Do you know Gagarin? Who is he?
5
00:01:30,846 --> 00:01:33,406
- The first cosmonaut.
- The first?
6
00:01:34,006 --> 00:01:35,566
He went into space.
7
00:01:48,206 --> 00:01:53,286
Then he received us in the Yuri
Gagarin social housing project in Ivry.
8
00:02:01,446 --> 00:02:04,446
All together. Hip, hip...
9
00:02:04,606 --> 00:02:05,846
Hurrah!
10
00:02:26,246 --> 00:02:28,166
Would you like to go to space?
11
00:02:28,326 --> 00:02:29,766
Am I good enough?
12
00:02:29,966 --> 00:02:31,366
Why's that?
13
00:02:31,966 --> 00:02:34,966
You have to know lots of...
14
00:02:35,606 --> 00:02:36,606
things.
15
00:02:36,726 --> 00:02:38,766
- You can learn them.
- Yes...
16
00:04:25,726 --> 00:04:27,846
BUILDING A - 8TH FLOOR
17
00:04:28,486 --> 00:04:30,366
15 HALOGEN LIGHTS
18
00:06:46,086 --> 00:06:48,086
- I brought her for you.
- Sure!
19
00:06:48,246 --> 00:06:50,086
I hope it works.
20
00:06:51,446 --> 00:06:52,806
Why "Sure"?
21
00:06:55,526 --> 00:06:57,806
They should pull this shithole down!
22
00:06:58,006 --> 00:07:01,566
I told her about this place.
I can see you like her.
23
00:07:01,726 --> 00:07:03,806
The way you look at her...
24
00:07:05,046 --> 00:07:06,726
- You're a jerk!
- What?
25
00:07:06,886 --> 00:07:08,206
You are.
26
00:07:09,126 --> 00:07:10,686
Don't take it badly.
27
00:07:11,566 --> 00:07:13,126
WE'RE DYING HERE
28
00:07:13,286 --> 00:07:14,806
Oumar is here.
29
00:07:15,526 --> 00:07:18,486
- Doesn't he owe you 30 euros?
- Yeah.
30
00:07:21,806 --> 00:07:24,966
- Know Spinelli?
- The one who trashes his opponents?
31
00:07:25,406 --> 00:07:28,166
Yeah. An Italian American boxer.
32
00:07:28,326 --> 00:07:30,726
Pizza chef and underground boxer.
33
00:07:30,886 --> 00:07:33,366
- Can I have a word?
- Go on, shoot.
34
00:07:33,886 --> 00:07:35,166
My 30 euros.
35
00:07:35,886 --> 00:07:37,126
For real?
36
00:07:37,286 --> 00:07:40,486
We go way back,
you get on my case for that?
37
00:07:40,646 --> 00:07:41,646
It's for all of us.
38
00:07:41,886 --> 00:07:45,086
- What's it for?
- To repair this place for us.
39
00:07:45,246 --> 00:07:46,406
With 30 euros?!
40
00:07:47,086 --> 00:07:48,326
It's a start.
41
00:07:48,486 --> 00:07:50,806
I bought new sneakers with it.
42
00:07:51,006 --> 00:07:53,286
Keep the faith. Gagarin forever!
43
00:07:53,446 --> 00:07:56,446
They're gonna tear this place down.
44
00:07:56,606 --> 00:07:59,486
- Forget "Gagarin forever"!
- I won't leave.
45
00:07:59,646 --> 00:08:01,566
Your attitude is all wrong.
46
00:08:02,086 --> 00:08:04,086
Yeah, where will we go?
47
00:08:04,246 --> 00:08:06,606
A nice little loft in Paris!
48
00:08:07,166 --> 00:08:09,486
Forget it, Yuri, it's too late now.
49
00:08:12,166 --> 00:08:13,686
Beat it, you guys.
50
00:08:14,166 --> 00:08:16,086
- For real?
- Yeah.
51
00:08:17,846 --> 00:08:20,886
So, Spinelli showed up three hours late,
52
00:08:21,086 --> 00:08:24,686
to everyone's surprise.
Everyone bet on Jake LaMotta...
53
00:08:24,846 --> 00:08:26,726
Get lost, you guys!
54
00:09:37,726 --> 00:09:39,886
The moon and beyond...
55
00:09:40,846 --> 00:09:42,166
Aïssa.
56
00:09:43,046 --> 00:09:44,206
Mom...
57
00:09:44,726 --> 00:09:46,166
When will you be back?
58
00:09:48,086 --> 00:09:49,366
Call me.
59
00:10:29,966 --> 00:10:31,606
Yuri, are you still there?
60
00:10:32,366 --> 00:10:34,846
No, I got sucked into a black hole.
61
00:10:47,406 --> 00:10:50,406
That's our first challenge,
then redo the wiring.
62
00:10:51,366 --> 00:10:54,366
If everything's safe,
they can't demolish it.
63
00:10:54,686 --> 00:10:57,086
She'll get us some great gear.
64
00:10:57,246 --> 00:11:00,006
- No, I never said that.
- You did.
65
00:11:01,046 --> 00:11:03,006
I said you had to pay for it.
66
00:11:03,726 --> 00:11:04,886
Show me.
67
00:11:10,006 --> 00:11:13,046
To fix an elevator,
you gotta go to the fuse box.
68
00:11:13,766 --> 00:11:14,966
I know what to do.
69
00:11:15,326 --> 00:11:16,446
Do it, then.
70
00:11:16,606 --> 00:11:19,246
No, we need your help.
We're in a mess.
71
00:11:20,046 --> 00:11:21,406
There are rats everywhere!
72
00:11:22,326 --> 00:11:24,766
Move! Get outta here!
73
00:11:24,966 --> 00:11:25,966
Big rats!
74
00:11:26,566 --> 00:11:28,886
Yeah, Yuri fattens 'em up!
75
00:11:29,086 --> 00:11:30,966
Then you eat 'em!
76
00:11:31,526 --> 00:11:33,966
Diana has killed another old woman.
77
00:11:34,206 --> 00:11:35,366
Liar!
78
00:11:35,726 --> 00:11:37,646
Shut up! Go back to the camp.
79
00:11:37,806 --> 00:11:39,366
Are they your brothers?
80
00:11:39,686 --> 00:11:42,006
My brother and my Spanish cousin.
81
00:11:42,446 --> 00:11:44,846
- They bug me.
- They're like Martians.
82
00:11:45,046 --> 00:11:47,966
There's an ogre in the cellar
who cooks you.
83
00:11:48,486 --> 00:11:50,006
Go back to the camp!
84
00:11:50,686 --> 00:11:52,126
It's dangerous here!
85
00:11:52,486 --> 00:11:53,686
Scram!
86
00:11:55,366 --> 00:11:58,326
Don't worry, I'll find
the cash for the gear.
87
00:11:58,966 --> 00:12:00,846
Just give me your number.
88
00:12:01,046 --> 00:12:03,806
I'm against phones. I'll find you.
89
00:12:06,966 --> 00:12:08,646
- Shit!
- Come on!
90
00:12:09,046 --> 00:12:10,206
Get out!
91
00:12:10,566 --> 00:12:12,166
You're crazy!
92
00:12:36,566 --> 00:12:39,006
Hey, can you give us a lift?
93
00:12:39,166 --> 00:12:41,726
- My turn.
- Do you want to?
94
00:12:45,166 --> 00:12:47,086
- Look at the stones.
- Yeah.
95
00:12:47,246 --> 00:12:48,566
Lots of 'em.
96
00:12:50,886 --> 00:12:53,046
- Straight into the wall.
- Brake!
97
00:13:32,406 --> 00:13:33,766
My sunshine!
98
00:13:34,366 --> 00:13:35,486
My beauty!
99
00:13:35,646 --> 00:13:37,366
Don't bullshit me, Gérard.
100
00:13:37,526 --> 00:13:39,326
If you keep your white teeth,
101
00:13:39,686 --> 00:13:41,646
you'll always be the queen!
102
00:13:42,326 --> 00:13:43,486
You see?
103
00:13:44,006 --> 00:13:45,766
You're my ray of sunshine!
104
00:13:46,566 --> 00:13:49,286
I brought you these guys.
They need gear.
105
00:13:49,446 --> 00:13:51,366
Have a seat, kids.
106
00:13:52,126 --> 00:13:53,526
Come on in.
107
00:13:54,846 --> 00:13:58,846
We need 37 halogen lights,
58 compact fluorescent lights,
108
00:13:59,046 --> 00:14:01,846
- 25 neon lights...
- Who are these clowns?
109
00:14:02,606 --> 00:14:04,086
I know and trust them.
110
00:14:06,526 --> 00:14:07,846
I have jewelry.
111
00:14:08,206 --> 00:14:09,206
Gold.
112
00:14:09,686 --> 00:14:11,766
I don't want stolen stuff.
113
00:14:12,806 --> 00:14:15,126
It's not stolen. It's my mother's.
114
00:14:15,846 --> 00:14:17,086
For real?
115
00:14:21,966 --> 00:14:23,246
That's fake.
116
00:14:24,886 --> 00:14:26,366
That's worthless.
117
00:14:26,966 --> 00:14:28,086
Fake...
118
00:14:28,566 --> 00:14:29,566
Fake.
119
00:14:36,206 --> 00:14:37,326
Okay...
120
00:14:37,686 --> 00:14:39,686
That maybe.
121
00:14:41,846 --> 00:14:43,286
What do you need?
122
00:14:43,446 --> 00:14:46,286
Give us one hour in the pit
to take 15 kilos.
123
00:14:47,966 --> 00:14:49,206
Ten kilos.
124
00:14:53,206 --> 00:14:54,526
Give me the medallion.
125
00:14:55,486 --> 00:14:56,606
Give it to me.
126
00:14:57,206 --> 00:14:59,846
Your pal doesn't know what he wants!
127
00:15:15,086 --> 00:15:16,886
There. Deal!
128
00:15:29,526 --> 00:15:30,966
Ten kilos, okay?
129
00:15:31,446 --> 00:15:32,566
Ten kilos.
130
00:15:33,366 --> 00:15:34,486
Come on.
131
00:15:35,686 --> 00:15:38,486
- Bye, Gérard.
- Come and see me some time.
132
00:15:57,726 --> 00:15:59,046
Follow me.
133
00:16:19,126 --> 00:16:20,486
Weird.
134
00:16:20,646 --> 00:16:22,086
There's lots of 'em.
135
00:16:22,606 --> 00:16:25,006
All these demolished buildings...
136
00:16:25,166 --> 00:16:27,366
It's like a graveyard for buildings.
137
00:16:41,486 --> 00:16:42,566
Perfect!
138
00:16:43,286 --> 00:16:44,846
Don't touch everything.
139
00:16:45,046 --> 00:16:46,886
Aren't they like our lights?
140
00:16:52,166 --> 00:16:55,886
Look!
These IP44 lights use so little juice.
141
00:17:10,086 --> 00:17:13,486
Octopuses... with big tentacles!
142
00:17:16,046 --> 00:17:17,686
Do they exist?
143
00:17:17,846 --> 00:17:19,766
Sure they do.
144
00:17:19,966 --> 00:17:21,846
They'll blow everything up!
145
00:17:22,126 --> 00:17:24,526
Why would the aliens be aggressive?
146
00:17:25,286 --> 00:17:28,046
When people don't speak
the same language,
147
00:17:28,406 --> 00:17:30,446
they beat each other up.
148
00:17:31,366 --> 00:17:32,686
That's just how it is.
149
00:17:32,846 --> 00:17:35,686
I have a special, universal language.
150
00:17:36,246 --> 00:17:37,486
What?
151
00:17:38,166 --> 00:17:39,406
Give me your hand.
152
00:17:40,086 --> 00:17:41,086
You too.
153
00:17:42,006 --> 00:17:43,006
Go on.
154
00:17:47,606 --> 00:17:48,806
A dash.
155
00:17:49,446 --> 00:17:51,726
Two dots. That makes D.
156
00:17:53,646 --> 00:17:55,846
Two dots. That makes I.
157
00:17:58,366 --> 00:17:59,526
A.
158
00:18:02,086 --> 00:18:03,286
N.
159
00:18:04,846 --> 00:18:07,006
A. That makes "Diana".
160
00:18:07,846 --> 00:18:09,606
You really speak Morse?!
161
00:18:10,126 --> 00:18:11,686
- You know it?
- Yeah.
162
00:18:13,566 --> 00:18:15,126
I speak English, too.
163
00:18:18,446 --> 00:18:19,646
I do.
164
00:18:19,806 --> 00:18:21,606
I want to live in the US.
165
00:18:22,046 --> 00:18:23,126
Like my cousin.
166
00:18:23,486 --> 00:18:25,486
I'm fixing up lots of cars
167
00:18:25,646 --> 00:18:28,126
to make some money
for my flight.
168
00:18:29,086 --> 00:18:30,566
Why go there?
169
00:18:31,646 --> 00:18:35,046
Because over there, you can be free...
170
00:18:35,366 --> 00:18:37,286
you can be whoever you want.
171
00:18:37,446 --> 00:18:39,886
Why go to the other side of the world?
172
00:18:41,686 --> 00:18:43,446
What do you want to do?
173
00:18:44,206 --> 00:18:45,526
What's your dream?
174
00:18:49,286 --> 00:18:51,566
You wanna stay here till you die?
175
00:21:14,726 --> 00:21:17,086
What do you want?
I'm not in the mood.
176
00:21:17,246 --> 00:21:20,326
Beat it, bro.
I got nothing for you today.
177
00:21:21,806 --> 00:21:24,046
Go on, go get it!
178
00:21:24,206 --> 00:21:26,446
Move it, move it!
179
00:21:26,606 --> 00:21:28,246
Go get it!
180
00:21:39,406 --> 00:21:40,686
Oh, thanks.
181
00:21:43,646 --> 00:21:45,686
- Is that good?
- Yeah.
182
00:21:45,846 --> 00:21:47,766
- Sure?
- Yeah.
183
00:21:48,166 --> 00:21:49,886
Get in position.
184
00:21:50,366 --> 00:21:52,966
One, two, three...
185
00:21:54,206 --> 00:21:56,206
C'mon, pull!
186
00:21:57,966 --> 00:21:59,846
Yuri! Yuri!
187
00:22:05,086 --> 00:22:07,566
Don't drop it. Concentrate.
188
00:22:09,526 --> 00:22:10,766
- Okay?
- Yeah, you?
189
00:22:11,246 --> 00:22:12,286
See the news?
190
00:22:13,046 --> 00:22:18,646
Something bad will happen on earth,
between the sun and the moon.
191
00:22:19,206 --> 00:22:20,726
If it all gets stuck...
192
00:22:21,526 --> 00:22:23,246
it'll cool the whole planet.
193
00:22:23,406 --> 00:22:26,806
- Bull!
- Go sit down, Emile, or you'll miss it.
194
00:22:27,886 --> 00:22:29,806
- He's drunk.
- Already?
195
00:22:32,326 --> 00:22:33,606
- You okay?
- Fine.
196
00:22:33,766 --> 00:22:35,806
- It'll be great.
- I hope so.
197
00:22:36,006 --> 00:22:39,526
Take the last box
and lock the car. Thanks.
198
00:22:50,886 --> 00:22:53,246
- I'm into her.
- She's not into you.
199
00:22:53,686 --> 00:22:55,286
- You jealous?
- You ready?
200
00:22:55,446 --> 00:22:56,446
Are you?
201
00:23:01,126 --> 00:23:03,286
Come on, it's not long now.
202
00:23:05,046 --> 00:23:06,846
C'mon, girls, it's now.
203
00:23:07,046 --> 00:23:09,246
Don't look straight at the sun.
204
00:23:09,406 --> 00:23:10,606
Watch out.
205
00:23:10,766 --> 00:23:12,406
Everyone, get a seat.
206
00:23:13,406 --> 00:23:15,126
There's one for everyone.
207
00:23:37,086 --> 00:23:38,726
Be proud of yourself.
208
00:23:41,326 --> 00:23:42,326
You too.
209
00:24:55,486 --> 00:24:57,366
It was all so sudden.
210
00:24:57,766 --> 00:25:00,566
A big shock.
We couldn't take a thing.
211
00:25:01,326 --> 00:25:05,046
We took the two kids.
My daughter wasn't even a year old.
212
00:25:05,766 --> 00:25:07,606
And we fled.
213
00:25:08,086 --> 00:25:09,606
Over the mountains.
214
00:25:11,526 --> 00:25:13,046
We reached Istanbul.
215
00:25:13,206 --> 00:25:17,646
♪ Istanbul, Istanbul...
I long for her kisses. ♪
216
00:25:17,806 --> 00:25:20,326
There we got a flight to Paris.
217
00:25:21,006 --> 00:25:22,246
It was snowing.
218
00:25:22,966 --> 00:25:24,806
We had shorts and flip-flops.
219
00:25:25,366 --> 00:25:26,846
We were lucky.
220
00:25:28,326 --> 00:25:31,166
A few months later, we got a place here
221
00:25:31,326 --> 00:25:32,646
at Gagarin.
222
00:25:33,886 --> 00:25:35,446
40 years ago!
223
00:25:36,726 --> 00:25:38,406
Thanks, it was delicious.
224
00:25:39,046 --> 00:25:40,686
When did you last eat?
225
00:25:41,406 --> 00:25:42,886
I didn't have time.
226
00:25:43,086 --> 00:25:45,406
I put some in a box for you.
227
00:25:45,566 --> 00:25:46,686
Take it.
228
00:25:47,406 --> 00:25:50,326
- Were you here when we came?
- Here?
229
00:25:51,206 --> 00:25:54,166
Sure. I helped out your parents.
230
00:25:54,326 --> 00:25:56,006
They were beautiful!
231
00:25:57,406 --> 00:25:58,966
So young!
232
00:26:00,286 --> 00:26:02,486
It wasn't easy for her after.
233
00:26:02,806 --> 00:26:03,806
Without your dad.
234
00:26:07,086 --> 00:26:09,326
But still... I mean...
235
00:26:10,166 --> 00:26:11,566
She's going too far.
236
00:26:12,686 --> 00:26:15,846
She should take care of you,
even if she's in love.
237
00:26:24,766 --> 00:26:27,326
Think they'll knock this place down?
238
00:26:27,966 --> 00:26:29,486
I hope not.
239
00:26:30,646 --> 00:26:32,286
I don't know, Yuri.
240
00:26:35,766 --> 00:26:37,686
You're doing a good thing.
241
00:26:44,766 --> 00:26:46,566
Here are all the plans.
242
00:26:46,726 --> 00:26:48,766
- What's first?
- Building A.
243
00:26:49,166 --> 00:26:51,086
Fabrice, go to A. We'll do C.
244
00:26:55,606 --> 00:26:57,526
The ballasts are a bit burned.
245
00:26:58,166 --> 00:26:59,486
- No?
- They're okay.
246
00:27:02,126 --> 00:27:03,286
So, 14...
247
00:27:04,446 --> 00:27:07,166
and 15. That's 15 out of 15.
248
00:27:07,646 --> 00:27:09,646
85% of the electricity is okay.
249
00:27:10,046 --> 00:27:11,206
Excuse me.
250
00:27:11,766 --> 00:27:15,486
All the neon lights are
below 2,000 lumens.
251
00:27:16,566 --> 00:27:17,966
It's all regulation.
252
00:27:18,366 --> 00:27:19,886
Why only 85%?
253
00:27:20,086 --> 00:27:22,166
The neon lights in the corridors
254
00:27:22,326 --> 00:27:27,046
should be A+ or B, no C-.
And the ballasts aren't regulation.
255
00:27:27,526 --> 00:27:28,526
Okay.
256
00:27:28,566 --> 00:27:29,766
Let's continue.
257
00:27:44,806 --> 00:27:47,526
Ma'am, listen,
we can't stay here.
258
00:27:47,686 --> 00:27:50,246
We've been here for 30 years
with six kids.
259
00:27:50,646 --> 00:27:52,086
No-one understands, Dad.
260
00:27:52,406 --> 00:27:54,526
What Mr. Tunsi means
261
00:27:54,686 --> 00:27:57,606
is that they've refused to rehouse him.
262
00:27:58,166 --> 00:28:00,526
We're angry, but we love this place.
263
00:28:01,606 --> 00:28:03,166
It just needs renovating.
264
00:28:03,326 --> 00:28:06,726
These apartments are
unfit for habitation.
265
00:28:06,886 --> 00:28:09,206
- Calm down.
- Will you really
266
00:28:09,366 --> 00:28:12,566
inspect these hovels?
That's what they are.
267
00:28:12,806 --> 00:28:17,086
At the moment, we're inspecting
the common areas. That's my job.
268
00:28:17,406 --> 00:28:18,606
They never listen.
269
00:28:18,766 --> 00:28:20,406
Let's keep going.
270
00:28:20,566 --> 00:28:22,406
Please talk to the council.
271
00:28:23,046 --> 00:28:24,326
They'll evict us all!
272
00:28:24,486 --> 00:28:26,606
- Butt out!
- I don't wanna go!
273
00:28:26,766 --> 00:28:28,086
- Shut up!
- I won't!
274
00:28:28,246 --> 00:28:30,286
- Stop it.
- He should stop.
275
00:28:30,446 --> 00:28:31,686
Go upstairs.
276
00:28:33,286 --> 00:28:34,526
I'm sick of it.
277
00:28:47,606 --> 00:28:48,806
So?
278
00:28:49,566 --> 00:28:51,766
Always the same plumbing problems.
279
00:28:52,726 --> 00:28:55,286
But that's how it was done in the '60s...
280
00:28:55,446 --> 00:28:57,126
There's smoke everywhere!
281
00:28:59,126 --> 00:29:00,246
It's downstairs!
282
00:29:14,166 --> 00:29:15,606
Fari!
283
00:29:16,086 --> 00:29:17,566
It's from the basement.
284
00:29:33,006 --> 00:29:34,806
- What did you do?
- Nothing.
285
00:29:35,206 --> 00:29:36,406
- Nothing?
- Move.
286
00:29:40,966 --> 00:29:42,006
Dad!
287
00:29:45,886 --> 00:29:47,246
Get up, Dad.
288
00:30:04,766 --> 00:30:08,726
Report 1641D,
Buildings 1 to 10, Gagarin.
289
00:30:08,886 --> 00:30:11,326
Square meters: 16,000.
Floors: 13.
290
00:30:11,486 --> 00:30:12,686
The survey
291
00:30:12,846 --> 00:30:15,806
was carried out
on 365 apartments,
292
00:30:16,006 --> 00:30:18,646
overlooking the railroad.
It revealed
293
00:30:18,806 --> 00:30:23,286
cracks and subsidence
of the lower structure of Building E.
294
00:30:23,806 --> 00:30:26,886
Significant obsolescence
of sanitary appliances.
295
00:30:27,086 --> 00:30:30,366
Persistent failures
of the evacuation system.
296
00:30:31,366 --> 00:30:34,606
Asbestos:
insulation, glue, frames, flooring.
297
00:30:34,766 --> 00:30:38,606
Dust level: over 25,000 fibers/liter.
298
00:30:38,766 --> 00:30:40,366
Excessively high risk.
299
00:30:41,606 --> 00:30:43,646
After a thorough inspection,
300
00:30:43,806 --> 00:30:46,806
the expert committee's
objective report
301
00:30:47,006 --> 00:30:50,766
recommends evacuation within six months
and total demolition.
302
00:31:07,486 --> 00:31:10,886
Put your social security number.
You have that?
303
00:31:11,246 --> 00:31:13,406
- Yes.
- Well, write it.
304
00:31:15,166 --> 00:31:16,966
And your insurance number.
305
00:31:18,606 --> 00:31:20,046
Aminata...
306
00:31:23,486 --> 00:31:25,606
Don't worry, honey.
307
00:31:26,686 --> 00:31:29,606
They can't turn down
your housing application.
308
00:31:30,566 --> 00:31:34,246
With Adam, you have priority.
Don't worry.
309
00:32:12,246 --> 00:32:16,086
I need to get some stuff upstairs.
Can you hold her for me?
310
00:32:19,526 --> 00:32:20,966
Have a safe trip.
311
00:32:28,446 --> 00:32:30,606
Emile, what have you done?
312
00:32:30,766 --> 00:32:33,206
It's not my fault. The box broke.
313
00:32:35,246 --> 00:32:36,846
Pass me all that.
314
00:32:51,126 --> 00:32:52,446
Careful, Emile!
315
00:32:54,686 --> 00:32:56,206
Hold this!
316
00:32:56,366 --> 00:32:59,046
You guys are useless! Hang on...
317
00:32:59,686 --> 00:33:00,846
There!
318
00:33:32,206 --> 00:33:34,446
They took my home, not my mailbox.
319
00:34:09,086 --> 00:34:12,006
We did six return trips
with Emile's stuff.
320
00:34:13,646 --> 00:34:15,686
Seventh floor. The elevator was stuck.
321
00:34:15,846 --> 00:34:17,966
You stalled. Start again.
322
00:34:18,126 --> 00:34:19,766
It doesn't matter. Go on.
323
00:34:20,006 --> 00:34:21,566
Just think...
324
00:34:22,886 --> 00:34:25,086
It's depressing.
325
00:34:25,646 --> 00:34:27,406
Start the car again.
326
00:34:27,566 --> 00:34:29,806
It always does that.
327
00:34:30,206 --> 00:34:31,206
Go on.
328
00:34:32,606 --> 00:34:34,206
Is your son coming for you?
329
00:34:34,366 --> 00:34:36,406
Slow down a bit. Yes.
330
00:34:36,966 --> 00:34:39,286
He's bringing the truck from Nice.
331
00:34:41,566 --> 00:34:44,646
- It'll be great down there.
- Yeah, well...
332
00:34:45,126 --> 00:34:48,806
I don't know if I'll be able to stand
the three kids full time.
333
00:34:49,006 --> 00:34:50,766
I'm not used to it any more.
334
00:34:54,446 --> 00:34:55,966
Park there.
335
00:35:09,886 --> 00:35:11,606
You're doing well.
336
00:35:17,846 --> 00:35:19,646
I phoned your mom.
337
00:35:19,806 --> 00:35:20,966
What?
338
00:35:21,606 --> 00:35:23,686
She picked up? How is she?
339
00:35:23,846 --> 00:35:26,726
She sounded okay.
Well, it was a quick call.
340
00:35:28,446 --> 00:35:29,726
She'll get you tomorrow.
341
00:35:35,886 --> 00:35:37,766
Know where we'll live?
342
00:35:37,966 --> 00:35:39,446
In his place.
343
00:35:39,606 --> 00:35:41,446
There's even a garden.
344
00:35:56,686 --> 00:35:59,046
Don't worry, it'll be okay.
345
00:35:59,246 --> 00:36:00,606
You'll be just fine.
346
00:36:02,286 --> 00:36:06,846
And you'll come visit me down south.
We'll go swimming.
347
00:36:07,046 --> 00:36:08,646
I love this song.
348
00:36:18,806 --> 00:36:20,486
It's a love song.
349
00:36:22,606 --> 00:36:24,166
What's it about?
350
00:36:26,846 --> 00:36:28,726
"We're neighbors with the moon."
351
00:36:30,406 --> 00:36:31,966
I'll miss you.
352
00:36:40,966 --> 00:36:42,686
I'll miss you, too.
353
00:39:18,606 --> 00:39:19,806
"Yuri."
354
00:39:47,166 --> 00:39:49,582
D I
355
00:39:49,606 --> 00:39:51,262
D I A
356
00:39:51,286 --> 00:39:52,702
D I A N
357
00:39:52,726 --> 00:39:55,766
D I A N A
358
00:40:04,766 --> 00:40:08,222
YOU'RE THE LAST ONE.
359
00:40:08,246 --> 00:40:11,566
YOU'RE THE LAST ONE. AREN'T YOU GOING?
360
00:40:20,366 --> 00:40:22,566
TOMORROW
361
00:40:27,086 --> 00:40:29,206
QUITTER
362
00:40:37,966 --> 00:40:40,606
NUTTER
363
00:41:56,726 --> 00:41:58,206
My Yuri...
364
00:41:58,406 --> 00:42:01,366
It's tough with Frank
and the baby on the way.
365
00:42:02,486 --> 00:42:04,366
I can't take you with me.
366
00:42:04,606 --> 00:42:07,566
Stay with Houssam for now.
I'll call you soon.
367
00:42:07,726 --> 00:42:08,966
I love you.
368
00:42:09,166 --> 00:42:10,286
Mom.
369
00:42:36,286 --> 00:42:37,406
Aïssa.
370
00:43:19,846 --> 00:43:23,246
GAGARIN AGROCITY
HOUSING, OFFICES, STORES, OPEN SPACES
371
00:43:24,726 --> 00:43:28,966
You're in the right place,
but it's closed. Go around.
372
00:43:30,846 --> 00:43:33,846
Hang on, I'll pass it to you.
373
00:43:40,486 --> 00:43:43,126
Look, can you go around?
374
00:43:45,166 --> 00:43:47,606
Turn left and go around.
375
00:43:48,086 --> 00:43:50,966
Do you think
I got nothing better to do?
376
00:43:51,126 --> 00:43:52,726
Hang on, I'll try...
377
00:43:52,886 --> 00:43:54,566
Is there another way?
378
00:43:57,366 --> 00:44:00,366
No way! The son of a bitch hung up!
379
00:44:03,326 --> 00:44:05,566
Here, go around.
380
00:44:05,726 --> 00:44:08,686
- It's your shit, your problem!
- For real?
381
00:44:09,566 --> 00:44:11,806
We're the last.
Gotta help each other.
382
00:44:12,286 --> 00:44:14,246
Look what they're doing to us.
383
00:44:14,606 --> 00:44:17,326
Gotta stick together
against those bastards!
384
00:44:33,886 --> 00:44:36,486
Start to demolish the bathroom.
385
00:44:39,886 --> 00:44:41,886
We'll put anti-squat doors in.
386
00:44:42,526 --> 00:44:46,006
We should have done
six or seven apartments by now.
387
00:44:46,606 --> 00:44:48,206
I want it all locked up.
388
00:44:51,886 --> 00:44:54,766
- What should I start with?
- The bathroom.
389
00:45:02,766 --> 00:45:05,046
What're you doing? We've told you!
390
00:45:05,206 --> 00:45:07,206
I don't give a fuck!
391
00:45:07,366 --> 00:45:09,326
Show us some respect.
392
00:45:09,486 --> 00:45:11,006
Beat it.
393
00:45:11,166 --> 00:45:13,126
Take your stuff and go.
394
00:45:13,286 --> 00:45:16,246
What're you gonna do about it?
395
00:45:16,406 --> 00:45:18,526
- I'll fuck you up!
- Oh, yeah?
396
00:45:18,686 --> 00:45:20,286
You're fuckin' crazy!
397
00:47:02,846 --> 00:47:05,286
WE'RE NEIGHBORS WITH THE MOON
398
00:47:24,206 --> 00:47:26,086
Our ship
399
00:47:26,246 --> 00:47:28,166
is docked here.
400
00:47:29,126 --> 00:47:33,046
So we go down into this compartment
and we can see
401
00:47:33,606 --> 00:47:36,646
in front of us
a mooring mechanism
402
00:47:36,806 --> 00:47:40,726
specific to the Russian system
with a cone, a mast.
403
00:47:41,606 --> 00:47:43,166
This module...
404
00:47:46,006 --> 00:47:49,766
was the first element in orbit
for a few months
405
00:47:49,966 --> 00:47:51,766
before an American joined it.
406
00:47:53,486 --> 00:47:57,166
Here is one of the
extravehicular activity hatches.
407
00:47:58,406 --> 00:48:03,766
Right opposite it is the second EVA hatch.
408
00:48:11,846 --> 00:48:15,206
We're waiting
for Node 2's imminent arrival
409
00:48:15,366 --> 00:48:19,206
for the next stage
of the station's construction.
410
00:48:39,886 --> 00:48:42,686
An oxygen production system is hidden
411
00:48:42,846 --> 00:48:47,526
behind these panels,
a carbon dioxide absorption system,
412
00:48:48,086 --> 00:48:51,006
a water regeneration system
that provides
413
00:48:52,126 --> 00:48:53,326
hot water
414
00:48:53,646 --> 00:48:56,326
and cold water,
which we will use
415
00:48:57,526 --> 00:49:01,006
to prepare drinks.
416
00:49:08,046 --> 00:49:10,086
Yuri, you're always on voicemail.
417
00:49:10,246 --> 00:49:12,886
I'm at Gagarin.
It's a sad sight.
418
00:49:13,886 --> 00:49:17,606
Just as well we left.
It's dead. They walled it all up.
419
00:49:20,086 --> 00:49:21,966
Hope you're okay at your mom's.
420
00:49:22,126 --> 00:49:24,806
Our place is bigger,
but we don't know anyone.
421
00:49:25,006 --> 00:49:26,806
No-one talks to you here.
422
00:49:29,126 --> 00:49:32,806
Don't give me a hard time
'cause of what happened with my dad.
423
00:49:33,006 --> 00:49:35,006
We'll always be blood brothers.
424
00:49:35,646 --> 00:49:37,046
Call me.
425
00:49:49,446 --> 00:49:52,166
That's the station's first module
426
00:49:52,326 --> 00:49:54,686
that has been put into orbit.
427
00:50:01,886 --> 00:50:05,686
It's a big room
where we store things.
428
00:50:06,486 --> 00:50:09,206
But we also use it as a shower.
429
00:52:34,726 --> 00:52:36,326
They'll see us!
430
00:52:38,206 --> 00:52:39,206
Why are you here?
431
00:52:40,606 --> 00:52:43,166
- Same as you.
- I'm doing nothing.
432
00:52:43,526 --> 00:52:46,246
- You're so lame.
- You should go home.
433
00:52:49,446 --> 00:52:51,006
Come here!
434
00:53:26,726 --> 00:53:27,886
Thanks.
435
00:53:32,806 --> 00:53:34,806
You stayed here all this time?
436
00:53:46,486 --> 00:53:48,006
What is this place?
437
00:53:49,006 --> 00:53:50,206
My home.
438
00:53:55,446 --> 00:53:57,646
- Can you pick that up?
- Okay.
439
00:54:04,046 --> 00:54:05,486
Melba toast...
440
00:54:06,126 --> 00:54:07,446
It's out of date.
441
00:54:11,726 --> 00:54:13,646
Did you build all this?
442
00:54:15,726 --> 00:54:17,686
- Is it a collection?
- No.
443
00:54:19,326 --> 00:54:20,566
It's crazy.
444
00:54:54,286 --> 00:54:55,686
That's nothing.
445
00:55:04,046 --> 00:55:06,046
That's the elevator's circuitry.
446
00:55:06,726 --> 00:55:08,126
You took it?
447
00:55:10,166 --> 00:55:11,326
Yeah.
448
00:55:13,046 --> 00:55:14,446
I salvaged it.
449
00:55:15,566 --> 00:55:18,766
- What's it all for?
- For the rest of the capsule.
450
00:55:19,006 --> 00:55:20,166
What?
451
00:55:23,326 --> 00:55:24,406
Wanna see?
452
00:55:26,486 --> 00:55:27,606
Sure.
453
00:55:35,726 --> 00:55:37,246
Are you alone?
454
00:55:37,966 --> 00:55:39,006
Yes.
455
00:56:16,966 --> 00:56:19,246
Tomatoes don't grow in winter.
456
00:56:19,686 --> 00:56:22,126
This variety can survive in the cold.
457
00:56:37,686 --> 00:56:39,126
How does it work?
458
00:56:41,126 --> 00:56:45,206
The most important thing in space
is the air. Same here.
459
00:56:46,446 --> 00:56:47,766
It needs ventilation
460
00:56:48,606 --> 00:56:50,206
so there's no CO2 bubble.
461
00:56:52,486 --> 00:56:55,086
Water, soil, air:
462
00:56:55,246 --> 00:56:57,086
the three vital elements.
463
00:56:58,686 --> 00:57:01,046
The greenhouse
is a balance of all three.
464
00:57:02,566 --> 00:57:03,966
What's that?
465
00:57:05,366 --> 00:57:06,646
Wanna go up?
466
00:57:42,846 --> 00:57:44,366
What is it?
467
00:57:45,206 --> 00:57:46,966
A star chart.
468
00:57:51,686 --> 00:57:53,006
It's beautiful.
469
00:57:59,166 --> 00:58:01,246
You're looking at Jupiter.
470
00:58:29,886 --> 00:58:31,166
You nutter!
471
00:58:31,326 --> 00:58:33,126
Why are you here? Scram!
472
00:58:33,286 --> 00:58:35,046
You bring gypsies here...
473
00:58:35,206 --> 00:58:37,126
- It's my home.
- We're Roma.
474
00:58:38,126 --> 00:58:40,206
Weren't you going to your mom's?
475
00:58:40,486 --> 00:58:43,046
You're growing flowers instead?
476
00:58:43,206 --> 00:58:44,286
Vegetables.
477
00:58:44,446 --> 00:58:46,166
- Really?
- Yes.
478
00:58:46,326 --> 00:58:50,166
I'm doing just fine on my own.
I don't sell dope like you!
479
00:58:52,886 --> 00:58:54,526
This place is a mess.
480
00:58:54,686 --> 00:58:58,006
You have a whole building
and you grow vegetables!
481
00:58:58,526 --> 00:59:02,886
I'd do some crazy shit,
but you just grow zucc...
482
00:59:04,286 --> 00:59:05,886
zucchini...
483
00:59:10,166 --> 00:59:13,286
What's that?
It looks like a sex shop!
484
00:59:15,566 --> 00:59:17,326
It's for growing seeds.
485
00:59:17,486 --> 00:59:19,766
It's like sunlight for the plants.
486
00:59:20,566 --> 00:59:22,006
Ultraviolet light?
487
00:59:23,246 --> 00:59:25,206
To tan the flowers?!
488
00:59:25,366 --> 00:59:26,966
Go get a tan!
489
00:59:27,126 --> 00:59:30,126
- Well, it might do me some good.
- Yeah.
490
00:59:30,686 --> 00:59:31,686
Here I go.
491
00:59:31,846 --> 00:59:33,606
That feels good.
492
00:59:33,806 --> 00:59:35,806
It's vacation time!
493
00:59:41,486 --> 00:59:42,486
That's it!
494
00:59:45,086 --> 00:59:46,486
You're the nutter!
495
00:59:48,406 --> 00:59:50,246
It sure feels good.
496
00:59:57,526 --> 00:59:58,806
Can you stay a while?
497
00:59:59,006 --> 01:00:01,726
No, it's late. My dad will kill me.
498
01:00:02,286 --> 01:00:04,166
Won't you taste my tomatoes?
499
01:00:04,726 --> 01:00:06,766
Learn to cook first!
500
01:00:07,486 --> 01:00:10,686
I can't. We have
a family get-together on Saturdays.
501
01:00:10,846 --> 01:00:13,286
- Oh, okay.
- Come along!
502
01:00:14,406 --> 01:00:15,766
It's blocked that way.
503
01:00:16,366 --> 01:00:19,046
- It's blocked.
- Which way, then?
504
01:00:19,526 --> 01:00:20,686
That way.
505
01:00:21,846 --> 01:00:23,526
- There are ghosts.
- Ghosts?
506
01:00:23,686 --> 01:00:25,006
Listen.
507
01:00:26,566 --> 01:00:29,726
They're not ghosts.
It's the construction workers.
508
01:01:44,766 --> 01:01:46,446
Looking for the intercom?
509
01:01:48,366 --> 01:01:49,566
Call your sister.
510
01:01:51,206 --> 01:01:53,006
It's my pal Yuri!
511
01:01:53,166 --> 01:01:54,326
Call Diana.
512
01:01:54,486 --> 01:01:56,966
He wants to have kids with Diana.
513
01:02:06,086 --> 01:02:08,646
It's the guy from the projects.
514
01:02:09,166 --> 01:02:10,166
Yeah.
515
01:02:20,966 --> 01:02:23,206
- Is he your guy?
- Shut up.
516
01:02:23,606 --> 01:02:26,126
Tomatoes?
What'll we do with them?
517
01:02:26,286 --> 01:02:28,566
- For the meal.
- It's over.
518
01:02:30,366 --> 01:02:33,126
- You're too late.
- They'll keep.
519
01:02:33,286 --> 01:02:35,366
I know him from the projects.
520
01:02:35,806 --> 01:02:37,566
Do you know him?
521
01:03:05,286 --> 01:03:08,686
Wow! So, you've become a gardener?
522
01:03:08,846 --> 01:03:10,606
I fucked up your lettuces!
523
01:03:10,966 --> 01:03:14,326
But I found
this amazing music downstairs.
524
01:03:14,486 --> 01:03:16,086
Listen to this.
525
01:03:17,806 --> 01:03:19,966
It's too loud. We'll get caught.
526
01:03:20,126 --> 01:03:21,286
What is it, Dali?
527
01:03:24,326 --> 01:03:26,166
Dunno, I picked it at random.
528
01:03:31,646 --> 01:03:34,766
- Hey, do you know spinning dervishes?
- No.
529
01:03:34,966 --> 01:03:36,686
You don't?
530
01:03:37,126 --> 01:03:38,846
Look. I need some space.
531
01:03:39,766 --> 01:03:41,646
Watch. Give me some space.
532
01:03:47,086 --> 01:03:49,606
My grandpa did this
for three days non-stop.
533
01:03:50,446 --> 01:03:52,246
I swear to God, three days.
534
01:05:08,286 --> 01:05:10,046
Now you're in the moment.
535
01:05:25,326 --> 01:05:26,566
You okay?
536
01:05:29,486 --> 01:05:30,806
Not coming up?
537
01:05:32,646 --> 01:05:34,246
Don't look down.
538
01:05:34,886 --> 01:05:36,286
Look up.
539
01:05:41,366 --> 01:05:42,446
Shit.
540
01:05:42,726 --> 01:05:43,886
Hang on.
541
01:05:47,886 --> 01:05:49,126
Out of the way.
542
01:05:59,246 --> 01:06:01,046
- Let's go down.
- No.
543
01:06:03,246 --> 01:06:05,286
- You afraid of heights?
- No.
544
01:06:06,126 --> 01:06:07,606
Yuri Gagarin.
545
01:06:11,406 --> 01:06:13,486
Gagarin isn't afraid of heights.
546
01:06:16,126 --> 01:06:17,286
Forget it.
547
01:06:21,766 --> 01:06:23,486
- Come on.
- What?
548
01:06:23,646 --> 01:06:26,046
- It's a technique.
- What?
549
01:06:26,366 --> 01:06:27,726
Don't worry.
550
01:06:27,966 --> 01:06:30,246
- What do I do?
- You go up.
551
01:06:30,686 --> 01:06:32,406
You won't look down now.
552
01:06:35,966 --> 01:06:37,206
Like this?
553
01:06:38,526 --> 01:06:39,526
Yeah.
554
01:06:41,046 --> 01:06:42,286
Your foot.
555
01:06:45,686 --> 01:06:47,126
Keep going.
556
01:06:50,166 --> 01:06:52,206
We'll see the Eiffel Tower soon.
557
01:06:52,806 --> 01:06:54,086
Honest!
558
01:07:06,726 --> 01:07:08,446
The place is empty.
559
01:07:09,766 --> 01:07:11,086
It's dead.
560
01:07:12,886 --> 01:07:16,806
Fifth floor, second window from the left,
that's Emilio's place.
561
01:07:17,006 --> 01:07:18,406
He plays trumpet.
562
01:07:19,126 --> 01:07:21,766
Every Sunday night,
he plays for everyone.
563
01:07:23,486 --> 01:07:25,566
At 11, the dealers show up.
564
01:07:25,726 --> 01:07:28,846
If the lookouts are late,
they get fined.
565
01:07:29,046 --> 01:07:32,366
At 6pm twice a week,
the women go jogging.
566
01:07:32,646 --> 01:07:34,526
They do stretching exercises.
567
01:07:35,326 --> 01:07:36,966
It looks like Basic-Fit!
568
01:07:37,526 --> 01:07:38,846
We've arrived.
569
01:07:47,406 --> 01:07:48,886
Come here.
570
01:07:49,766 --> 01:07:51,326
- Like this?
- Yeah.
571
01:08:06,126 --> 01:08:07,606
Mind the step.
572
01:08:12,246 --> 01:08:13,846
We'll sit down.
573
01:08:14,166 --> 01:08:15,246
Okay.
574
01:08:17,766 --> 01:08:20,006
Go on... Careful.
575
01:08:25,686 --> 01:08:27,806
- Alright?
- Yeah.
576
01:08:32,646 --> 01:08:33,886
Hang on.
577
01:08:37,806 --> 01:08:39,286
Open your eyes.
578
01:09:00,446 --> 01:09:01,646
See that?
579
01:09:03,086 --> 01:09:04,846
Heard of celestial suburbs?
580
01:09:05,846 --> 01:09:06,966
No.
581
01:09:09,166 --> 01:09:11,046
In space, it's the suburban area
582
01:09:11,206 --> 01:09:12,886
around the stars.
583
01:09:13,966 --> 01:09:15,566
Like around the sun.
584
01:09:17,366 --> 01:09:20,646
They shine less,
but stars don't survive otherwise.
585
01:09:51,166 --> 01:09:52,726
Is that Morse code?
586
01:11:45,446 --> 01:11:46,766
Stop!
587
01:11:52,646 --> 01:11:56,486
Let us at least get our things!
588
01:12:02,206 --> 01:12:05,166
- What happened?
- They came in the night.
589
01:12:05,766 --> 01:12:07,726
Let us get our things!
590
01:12:25,966 --> 01:12:27,406
What's going on?
591
01:12:30,326 --> 01:12:31,646
Can I have a word?
592
01:12:45,846 --> 01:12:48,006
You can stay with me.
593
01:12:48,166 --> 01:12:50,126
No, my dad's calling me.
594
01:12:50,286 --> 01:12:52,166
We're moving on.
595
01:12:52,326 --> 01:12:53,326
Stay.
596
01:12:53,446 --> 01:12:54,806
I have to go.
597
01:12:55,766 --> 01:12:56,766
But why?
598
01:14:38,246 --> 01:14:39,646
Am I disturbing you?
599
01:14:40,806 --> 01:14:41,886
No.
600
01:14:45,046 --> 01:14:46,366
What's that?
601
01:14:55,806 --> 01:14:57,886
It's 'cause of those fuckers.
602
01:15:01,606 --> 01:15:04,046
It's 'cause of those sons of bitches.
603
01:15:04,366 --> 01:15:05,566
Sit down.
604
01:15:06,486 --> 01:15:09,046
They screwed me.
And that other fucker.
605
01:15:10,126 --> 01:15:11,806
He's not even 20, man.
606
01:15:12,006 --> 01:15:15,206
He came to my place
and started hitting me.
607
01:15:15,366 --> 01:15:16,886
He brought his dogs.
608
01:15:21,486 --> 01:15:24,446
Sorry, I'm ashamed.
I'm a sad sight.
609
01:15:24,886 --> 01:15:27,166
I bust your balls, make a noise...
610
01:15:30,166 --> 01:15:32,726
Anyway, I'll tell you something, pal.
611
01:15:33,326 --> 01:15:36,526
If it carries on like that,
I'll jump off the roof.
612
01:15:37,446 --> 01:15:40,166
I swear I'll jump off, pal.
613
01:15:43,966 --> 01:15:45,006
He's there!
614
01:15:45,606 --> 01:15:46,806
What's that?
615
01:15:55,446 --> 01:15:56,486
Calm down!
616
01:15:56,646 --> 01:15:58,046
Look at this!
617
01:15:58,206 --> 01:16:00,086
Put your knife away!
618
01:16:00,246 --> 01:16:01,886
It's him! The dealer!
619
01:16:02,086 --> 01:16:04,886
- I'll fuck you up good!
- Like hell!
620
01:18:27,126 --> 01:18:28,246
Fari?
621
01:18:28,646 --> 01:18:30,166
Oh, Ghislaine!
622
01:18:30,606 --> 01:18:31,686
How are you?
623
01:19:10,966 --> 01:19:12,086
Mister...
624
01:19:12,726 --> 01:19:15,606
- You can't go in.
- There's someone inside.
625
01:19:15,766 --> 01:19:17,686
- There's no-one.
- Seventh floor.
626
01:19:17,846 --> 01:19:20,446
We're setting up
the demolition explosives.
627
01:19:20,606 --> 01:19:22,486
You have to go get him!
628
01:19:22,646 --> 01:19:23,726
There's no-one!
629
01:19:25,126 --> 01:19:26,246
No entry!
630
01:19:26,406 --> 01:19:28,046
Did you check it all?
631
01:19:28,206 --> 01:19:30,966
- Of course we did.
- It's all empty.
632
01:19:32,006 --> 01:19:34,286
- Don't push. I get it.
- Out!
633
01:19:53,126 --> 01:19:54,886
ASBESTOS
634
01:20:43,446 --> 01:20:44,606
Laika...
635
01:21:48,846 --> 01:21:50,366
How's it going?
636
01:22:56,126 --> 01:22:57,566
It's good to see you.
637
01:22:57,806 --> 01:22:59,326
- You good?
- Yeah, you?
638
01:22:59,486 --> 01:23:02,126
You didn't even say hello just now.
639
01:23:02,286 --> 01:23:03,366
Don't lie.
640
01:23:04,126 --> 01:23:05,526
Lights out!
641
01:23:26,206 --> 01:23:27,406
Houssam?
642
01:23:27,566 --> 01:23:29,486
You scared me. How are you?
643
01:23:29,886 --> 01:23:31,006
Did you miss me?
644
01:23:33,166 --> 01:23:34,646
- Are you with Yuri?
- No.
645
01:23:34,806 --> 01:23:36,446
I don't think he'll come.
646
01:23:37,566 --> 01:23:39,766
It's too hard for him to see this.
647
01:24:38,846 --> 01:24:40,326
Start the countdown.
648
01:24:51,406 --> 01:24:52,406
Ten...
649
01:24:53,046 --> 01:24:54,086
nine...
650
01:25:04,606 --> 01:25:06,166
two... one...
651
01:27:08,126 --> 01:27:11,686
What's going on?
Go see what's going on.
652
01:27:28,006 --> 01:27:29,166
S...
653
01:27:30,046 --> 01:27:31,286
O...
654
01:27:31,966 --> 01:27:32,966
S...
655
01:27:38,606 --> 01:27:39,886
It's him...
656
01:27:40,966 --> 01:27:42,166
It's him.
657
01:27:42,326 --> 01:27:43,606
It's him!
658
01:27:44,006 --> 01:27:45,006
Come on.
659
01:28:17,166 --> 01:28:18,326
Come on.
660
01:28:19,646 --> 01:28:21,526
- Shit!
- What's going on?
661
01:28:22,366 --> 01:28:24,206
- Come on.
- Where is he?
662
01:28:30,326 --> 01:28:32,686
- Where is he?
- What is going on?
663
01:28:32,966 --> 01:28:34,206
What is this?
664
01:29:37,526 --> 01:29:39,446
He's on the roof!
665
01:29:39,606 --> 01:29:40,606
Hurry!
666
01:30:17,006 --> 01:30:18,486
Hang on in there.
667
01:33:48,566 --> 01:33:52,526
I spent 20 years in Gagarin.
Staircase C, by the day nursery.
668
01:33:52,686 --> 01:33:54,366
Eighth floor, railroad side.
669
01:33:54,526 --> 01:33:58,486
I came here
because I was broke and in debt.
670
01:33:58,646 --> 01:34:01,326
When I arrived, I was a shocking sight.
671
01:34:03,166 --> 01:34:06,046
I may have moved out.
I know it's my home,
672
01:34:06,206 --> 01:34:08,126
but inside, I know it's not.
673
01:34:08,286 --> 01:34:12,686
It's done us a lot of good
because it's much bigger and so on.
674
01:34:12,846 --> 01:34:16,766
But it's still weird to change
your environment like that.
675
01:34:16,966 --> 01:34:19,886
I grew up in Gagarin.
I'm proud of that.
676
01:34:20,206 --> 01:34:22,766
I have a militant view of Gagarin.
677
01:34:22,966 --> 01:34:24,646
Gagarin has become a photo.
678
01:34:24,806 --> 01:34:26,966
Once he's been destroyed,
679
01:34:27,126 --> 01:34:30,086
I'll imagine us rebuilding Gagarin.
680
01:34:30,286 --> 01:34:32,486
I know he's a building,
681
01:34:32,646 --> 01:34:35,526
but when I talk about a building a lot,
682
01:34:35,686 --> 01:34:37,566
I think of it as a "he".
44057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.