All language subtitles for Gagarine.2020.FRENCH.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,046 --> 00:01:18,646 It's him, it's Gagarin! 2 00:01:19,566 --> 00:01:21,086 He's coming! 3 00:01:21,853 --> 00:01:24,373 Yuri! Yuri! Yuri! 4 00:01:26,846 --> 00:01:29,126 Do you know Gagarin? Who is he? 5 00:01:30,846 --> 00:01:33,406 - The first cosmonaut. - The first? 6 00:01:34,006 --> 00:01:35,566 He went into space. 7 00:01:48,206 --> 00:01:53,286 Then he received us in the Yuri Gagarin social housing project in Ivry. 8 00:02:01,446 --> 00:02:04,446 All together. Hip, hip... 9 00:02:04,606 --> 00:02:05,846 Hurrah! 10 00:02:26,246 --> 00:02:28,166 Would you like to go to space? 11 00:02:28,326 --> 00:02:29,766 Am I good enough? 12 00:02:29,966 --> 00:02:31,366 Why's that? 13 00:02:31,966 --> 00:02:34,966 You have to know lots of... 14 00:02:35,606 --> 00:02:36,606 things. 15 00:02:36,726 --> 00:02:38,766 - You can learn them. - Yes... 16 00:04:25,726 --> 00:04:27,846 BUILDING A - 8TH FLOOR 17 00:04:28,486 --> 00:04:30,366 15 HALOGEN LIGHTS 18 00:06:46,086 --> 00:06:48,086 - I brought her for you. - Sure! 19 00:06:48,246 --> 00:06:50,086 I hope it works. 20 00:06:51,446 --> 00:06:52,806 Why "Sure"? 21 00:06:55,526 --> 00:06:57,806 They should pull this shithole down! 22 00:06:58,006 --> 00:07:01,566 I told her about this place. I can see you like her. 23 00:07:01,726 --> 00:07:03,806 The way you look at her... 24 00:07:05,046 --> 00:07:06,726 - You're a jerk! - What? 25 00:07:06,886 --> 00:07:08,206 You are. 26 00:07:09,126 --> 00:07:10,686 Don't take it badly. 27 00:07:11,566 --> 00:07:13,126 WE'RE DYING HERE 28 00:07:13,286 --> 00:07:14,806 Oumar is here. 29 00:07:15,526 --> 00:07:18,486 - Doesn't he owe you 30 euros? - Yeah. 30 00:07:21,806 --> 00:07:24,966 - Know Spinelli? - The one who trashes his opponents? 31 00:07:25,406 --> 00:07:28,166 Yeah. An Italian American boxer. 32 00:07:28,326 --> 00:07:30,726 Pizza chef and underground boxer. 33 00:07:30,886 --> 00:07:33,366 - Can I have a word? - Go on, shoot. 34 00:07:33,886 --> 00:07:35,166 My 30 euros. 35 00:07:35,886 --> 00:07:37,126 For real? 36 00:07:37,286 --> 00:07:40,486 We go way back, you get on my case for that? 37 00:07:40,646 --> 00:07:41,646 It's for all of us. 38 00:07:41,886 --> 00:07:45,086 - What's it for? - To repair this place for us. 39 00:07:45,246 --> 00:07:46,406 With 30 euros?! 40 00:07:47,086 --> 00:07:48,326 It's a start. 41 00:07:48,486 --> 00:07:50,806 I bought new sneakers with it. 42 00:07:51,006 --> 00:07:53,286 Keep the faith. Gagarin forever! 43 00:07:53,446 --> 00:07:56,446 They're gonna tear this place down. 44 00:07:56,606 --> 00:07:59,486 - Forget "Gagarin forever"! - I won't leave. 45 00:07:59,646 --> 00:08:01,566 Your attitude is all wrong. 46 00:08:02,086 --> 00:08:04,086 Yeah, where will we go? 47 00:08:04,246 --> 00:08:06,606 A nice little loft in Paris! 48 00:08:07,166 --> 00:08:09,486 Forget it, Yuri, it's too late now. 49 00:08:12,166 --> 00:08:13,686 Beat it, you guys. 50 00:08:14,166 --> 00:08:16,086 - For real? - Yeah. 51 00:08:17,846 --> 00:08:20,886 So, Spinelli showed up three hours late, 52 00:08:21,086 --> 00:08:24,686 to everyone's surprise. Everyone bet on Jake LaMotta... 53 00:08:24,846 --> 00:08:26,726 Get lost, you guys! 54 00:09:37,726 --> 00:09:39,886 The moon and beyond... 55 00:09:40,846 --> 00:09:42,166 Aïssa. 56 00:09:43,046 --> 00:09:44,206 Mom... 57 00:09:44,726 --> 00:09:46,166 When will you be back? 58 00:09:48,086 --> 00:09:49,366 Call me. 59 00:10:29,966 --> 00:10:31,606 Yuri, are you still there? 60 00:10:32,366 --> 00:10:34,846 No, I got sucked into a black hole. 61 00:10:47,406 --> 00:10:50,406 That's our first challenge, then redo the wiring. 62 00:10:51,366 --> 00:10:54,366 If everything's safe, they can't demolish it. 63 00:10:54,686 --> 00:10:57,086 She'll get us some great gear. 64 00:10:57,246 --> 00:11:00,006 - No, I never said that. - You did. 65 00:11:01,046 --> 00:11:03,006 I said you had to pay for it. 66 00:11:03,726 --> 00:11:04,886 Show me. 67 00:11:10,006 --> 00:11:13,046 To fix an elevator, you gotta go to the fuse box. 68 00:11:13,766 --> 00:11:14,966 I know what to do. 69 00:11:15,326 --> 00:11:16,446 Do it, then. 70 00:11:16,606 --> 00:11:19,246 No, we need your help. We're in a mess. 71 00:11:20,046 --> 00:11:21,406 There are rats everywhere! 72 00:11:22,326 --> 00:11:24,766 Move! Get outta here! 73 00:11:24,966 --> 00:11:25,966 Big rats! 74 00:11:26,566 --> 00:11:28,886 Yeah, Yuri fattens 'em up! 75 00:11:29,086 --> 00:11:30,966 Then you eat 'em! 76 00:11:31,526 --> 00:11:33,966 Diana has killed another old woman. 77 00:11:34,206 --> 00:11:35,366 Liar! 78 00:11:35,726 --> 00:11:37,646 Shut up! Go back to the camp. 79 00:11:37,806 --> 00:11:39,366 Are they your brothers? 80 00:11:39,686 --> 00:11:42,006 My brother and my Spanish cousin. 81 00:11:42,446 --> 00:11:44,846 - They bug me. - They're like Martians. 82 00:11:45,046 --> 00:11:47,966 There's an ogre in the cellar who cooks you. 83 00:11:48,486 --> 00:11:50,006 Go back to the camp! 84 00:11:50,686 --> 00:11:52,126 It's dangerous here! 85 00:11:52,486 --> 00:11:53,686 Scram! 86 00:11:55,366 --> 00:11:58,326 Don't worry, I'll find the cash for the gear. 87 00:11:58,966 --> 00:12:00,846 Just give me your number. 88 00:12:01,046 --> 00:12:03,806 I'm against phones. I'll find you. 89 00:12:06,966 --> 00:12:08,646 - Shit! - Come on! 90 00:12:09,046 --> 00:12:10,206 Get out! 91 00:12:10,566 --> 00:12:12,166 You're crazy! 92 00:12:36,566 --> 00:12:39,006 Hey, can you give us a lift? 93 00:12:39,166 --> 00:12:41,726 - My turn. - Do you want to? 94 00:12:45,166 --> 00:12:47,086 - Look at the stones. - Yeah. 95 00:12:47,246 --> 00:12:48,566 Lots of 'em. 96 00:12:50,886 --> 00:12:53,046 - Straight into the wall. - Brake! 97 00:13:32,406 --> 00:13:33,766 My sunshine! 98 00:13:34,366 --> 00:13:35,486 My beauty! 99 00:13:35,646 --> 00:13:37,366 Don't bullshit me, Gérard. 100 00:13:37,526 --> 00:13:39,326 If you keep your white teeth, 101 00:13:39,686 --> 00:13:41,646 you'll always be the queen! 102 00:13:42,326 --> 00:13:43,486 You see? 103 00:13:44,006 --> 00:13:45,766 You're my ray of sunshine! 104 00:13:46,566 --> 00:13:49,286 I brought you these guys. They need gear. 105 00:13:49,446 --> 00:13:51,366 Have a seat, kids. 106 00:13:52,126 --> 00:13:53,526 Come on in. 107 00:13:54,846 --> 00:13:58,846 We need 37 halogen lights, 58 compact fluorescent lights, 108 00:13:59,046 --> 00:14:01,846 - 25 neon lights... - Who are these clowns? 109 00:14:02,606 --> 00:14:04,086 I know and trust them. 110 00:14:06,526 --> 00:14:07,846 I have jewelry. 111 00:14:08,206 --> 00:14:09,206 Gold. 112 00:14:09,686 --> 00:14:11,766 I don't want stolen stuff. 113 00:14:12,806 --> 00:14:15,126 It's not stolen. It's my mother's. 114 00:14:15,846 --> 00:14:17,086 For real? 115 00:14:21,966 --> 00:14:23,246 That's fake. 116 00:14:24,886 --> 00:14:26,366 That's worthless. 117 00:14:26,966 --> 00:14:28,086 Fake... 118 00:14:28,566 --> 00:14:29,566 Fake. 119 00:14:36,206 --> 00:14:37,326 Okay... 120 00:14:37,686 --> 00:14:39,686 That maybe. 121 00:14:41,846 --> 00:14:43,286 What do you need? 122 00:14:43,446 --> 00:14:46,286 Give us one hour in the pit to take 15 kilos. 123 00:14:47,966 --> 00:14:49,206 Ten kilos. 124 00:14:53,206 --> 00:14:54,526 Give me the medallion. 125 00:14:55,486 --> 00:14:56,606 Give it to me. 126 00:14:57,206 --> 00:14:59,846 Your pal doesn't know what he wants! 127 00:15:15,086 --> 00:15:16,886 There. Deal! 128 00:15:29,526 --> 00:15:30,966 Ten kilos, okay? 129 00:15:31,446 --> 00:15:32,566 Ten kilos. 130 00:15:33,366 --> 00:15:34,486 Come on. 131 00:15:35,686 --> 00:15:38,486 - Bye, Gérard. - Come and see me some time. 132 00:15:57,726 --> 00:15:59,046 Follow me. 133 00:16:19,126 --> 00:16:20,486 Weird. 134 00:16:20,646 --> 00:16:22,086 There's lots of 'em. 135 00:16:22,606 --> 00:16:25,006 All these demolished buildings... 136 00:16:25,166 --> 00:16:27,366 It's like a graveyard for buildings. 137 00:16:41,486 --> 00:16:42,566 Perfect! 138 00:16:43,286 --> 00:16:44,846 Don't touch everything. 139 00:16:45,046 --> 00:16:46,886 Aren't they like our lights? 140 00:16:52,166 --> 00:16:55,886 Look! These IP44 lights use so little juice. 141 00:17:10,086 --> 00:17:13,486 Octopuses... with big tentacles! 142 00:17:16,046 --> 00:17:17,686 Do they exist? 143 00:17:17,846 --> 00:17:19,766 Sure they do. 144 00:17:19,966 --> 00:17:21,846 They'll blow everything up! 145 00:17:22,126 --> 00:17:24,526 Why would the aliens be aggressive? 146 00:17:25,286 --> 00:17:28,046 When people don't speak the same language, 147 00:17:28,406 --> 00:17:30,446 they beat each other up. 148 00:17:31,366 --> 00:17:32,686 That's just how it is. 149 00:17:32,846 --> 00:17:35,686 I have a special, universal language. 150 00:17:36,246 --> 00:17:37,486 What? 151 00:17:38,166 --> 00:17:39,406 Give me your hand. 152 00:17:40,086 --> 00:17:41,086 You too. 153 00:17:42,006 --> 00:17:43,006 Go on. 154 00:17:47,606 --> 00:17:48,806 A dash. 155 00:17:49,446 --> 00:17:51,726 Two dots. That makes D. 156 00:17:53,646 --> 00:17:55,846 Two dots. That makes I. 157 00:17:58,366 --> 00:17:59,526 A. 158 00:18:02,086 --> 00:18:03,286 N. 159 00:18:04,846 --> 00:18:07,006 A. That makes "Diana". 160 00:18:07,846 --> 00:18:09,606 You really speak Morse?! 161 00:18:10,126 --> 00:18:11,686 - You know it? - Yeah. 162 00:18:13,566 --> 00:18:15,126 I speak English, too. 163 00:18:18,446 --> 00:18:19,646 I do. 164 00:18:19,806 --> 00:18:21,606 I want to live in the US. 165 00:18:22,046 --> 00:18:23,126 Like my cousin. 166 00:18:23,486 --> 00:18:25,486 I'm fixing up lots of cars 167 00:18:25,646 --> 00:18:28,126 to make some money for my flight. 168 00:18:29,086 --> 00:18:30,566 Why go there? 169 00:18:31,646 --> 00:18:35,046 Because over there, you can be free... 170 00:18:35,366 --> 00:18:37,286 you can be whoever you want. 171 00:18:37,446 --> 00:18:39,886 Why go to the other side of the world? 172 00:18:41,686 --> 00:18:43,446 What do you want to do? 173 00:18:44,206 --> 00:18:45,526 What's your dream? 174 00:18:49,286 --> 00:18:51,566 You wanna stay here till you die? 175 00:21:14,726 --> 00:21:17,086 What do you want? I'm not in the mood. 176 00:21:17,246 --> 00:21:20,326 Beat it, bro. I got nothing for you today. 177 00:21:21,806 --> 00:21:24,046 Go on, go get it! 178 00:21:24,206 --> 00:21:26,446 Move it, move it! 179 00:21:26,606 --> 00:21:28,246 Go get it! 180 00:21:39,406 --> 00:21:40,686 Oh, thanks. 181 00:21:43,646 --> 00:21:45,686 - Is that good? - Yeah. 182 00:21:45,846 --> 00:21:47,766 - Sure? - Yeah. 183 00:21:48,166 --> 00:21:49,886 Get in position. 184 00:21:50,366 --> 00:21:52,966 One, two, three... 185 00:21:54,206 --> 00:21:56,206 C'mon, pull! 186 00:21:57,966 --> 00:21:59,846 Yuri! Yuri! 187 00:22:05,086 --> 00:22:07,566 Don't drop it. Concentrate. 188 00:22:09,526 --> 00:22:10,766 - Okay? - Yeah, you? 189 00:22:11,246 --> 00:22:12,286 See the news? 190 00:22:13,046 --> 00:22:18,646 Something bad will happen on earth, between the sun and the moon. 191 00:22:19,206 --> 00:22:20,726 If it all gets stuck... 192 00:22:21,526 --> 00:22:23,246 it'll cool the whole planet. 193 00:22:23,406 --> 00:22:26,806 - Bull! - Go sit down, Emile, or you'll miss it. 194 00:22:27,886 --> 00:22:29,806 - He's drunk. - Already? 195 00:22:32,326 --> 00:22:33,606 - You okay? - Fine. 196 00:22:33,766 --> 00:22:35,806 - It'll be great. - I hope so. 197 00:22:36,006 --> 00:22:39,526 Take the last box and lock the car. Thanks. 198 00:22:50,886 --> 00:22:53,246 - I'm into her. - She's not into you. 199 00:22:53,686 --> 00:22:55,286 - You jealous? - You ready? 200 00:22:55,446 --> 00:22:56,446 Are you? 201 00:23:01,126 --> 00:23:03,286 Come on, it's not long now. 202 00:23:05,046 --> 00:23:06,846 C'mon, girls, it's now. 203 00:23:07,046 --> 00:23:09,246 Don't look straight at the sun. 204 00:23:09,406 --> 00:23:10,606 Watch out. 205 00:23:10,766 --> 00:23:12,406 Everyone, get a seat. 206 00:23:13,406 --> 00:23:15,126 There's one for everyone. 207 00:23:37,086 --> 00:23:38,726 Be proud of yourself. 208 00:23:41,326 --> 00:23:42,326 You too. 209 00:24:55,486 --> 00:24:57,366 It was all so sudden. 210 00:24:57,766 --> 00:25:00,566 A big shock. We couldn't take a thing. 211 00:25:01,326 --> 00:25:05,046 We took the two kids. My daughter wasn't even a year old. 212 00:25:05,766 --> 00:25:07,606 And we fled. 213 00:25:08,086 --> 00:25:09,606 Over the mountains. 214 00:25:11,526 --> 00:25:13,046 We reached Istanbul. 215 00:25:13,206 --> 00:25:17,646 ♪ Istanbul, Istanbul... I long for her kisses. ♪ 216 00:25:17,806 --> 00:25:20,326 There we got a flight to Paris. 217 00:25:21,006 --> 00:25:22,246 It was snowing. 218 00:25:22,966 --> 00:25:24,806 We had shorts and flip-flops. 219 00:25:25,366 --> 00:25:26,846 We were lucky. 220 00:25:28,326 --> 00:25:31,166 A few months later, we got a place here 221 00:25:31,326 --> 00:25:32,646 at Gagarin. 222 00:25:33,886 --> 00:25:35,446 40 years ago! 223 00:25:36,726 --> 00:25:38,406 Thanks, it was delicious. 224 00:25:39,046 --> 00:25:40,686 When did you last eat? 225 00:25:41,406 --> 00:25:42,886 I didn't have time. 226 00:25:43,086 --> 00:25:45,406 I put some in a box for you. 227 00:25:45,566 --> 00:25:46,686 Take it. 228 00:25:47,406 --> 00:25:50,326 - Were you here when we came? - Here? 229 00:25:51,206 --> 00:25:54,166 Sure. I helped out your parents. 230 00:25:54,326 --> 00:25:56,006 They were beautiful! 231 00:25:57,406 --> 00:25:58,966 So young! 232 00:26:00,286 --> 00:26:02,486 It wasn't easy for her after. 233 00:26:02,806 --> 00:26:03,806 Without your dad. 234 00:26:07,086 --> 00:26:09,326 But still... I mean... 235 00:26:10,166 --> 00:26:11,566 She's going too far. 236 00:26:12,686 --> 00:26:15,846 She should take care of you, even if she's in love. 237 00:26:24,766 --> 00:26:27,326 Think they'll knock this place down? 238 00:26:27,966 --> 00:26:29,486 I hope not. 239 00:26:30,646 --> 00:26:32,286 I don't know, Yuri. 240 00:26:35,766 --> 00:26:37,686 You're doing a good thing. 241 00:26:44,766 --> 00:26:46,566 Here are all the plans. 242 00:26:46,726 --> 00:26:48,766 - What's first? - Building A. 243 00:26:49,166 --> 00:26:51,086 Fabrice, go to A. We'll do C. 244 00:26:55,606 --> 00:26:57,526 The ballasts are a bit burned. 245 00:26:58,166 --> 00:26:59,486 - No? - They're okay. 246 00:27:02,126 --> 00:27:03,286 So, 14... 247 00:27:04,446 --> 00:27:07,166 and 15. That's 15 out of 15. 248 00:27:07,646 --> 00:27:09,646 85% of the electricity is okay. 249 00:27:10,046 --> 00:27:11,206 Excuse me. 250 00:27:11,766 --> 00:27:15,486 All the neon lights are below 2,000 lumens. 251 00:27:16,566 --> 00:27:17,966 It's all regulation. 252 00:27:18,366 --> 00:27:19,886 Why only 85%? 253 00:27:20,086 --> 00:27:22,166 The neon lights in the corridors 254 00:27:22,326 --> 00:27:27,046 should be A+ or B, no C-. And the ballasts aren't regulation. 255 00:27:27,526 --> 00:27:28,526 Okay. 256 00:27:28,566 --> 00:27:29,766 Let's continue. 257 00:27:44,806 --> 00:27:47,526 Ma'am, listen, we can't stay here. 258 00:27:47,686 --> 00:27:50,246 We've been here for 30 years with six kids. 259 00:27:50,646 --> 00:27:52,086 No-one understands, Dad. 260 00:27:52,406 --> 00:27:54,526 What Mr. Tunsi means 261 00:27:54,686 --> 00:27:57,606 is that they've refused to rehouse him. 262 00:27:58,166 --> 00:28:00,526 We're angry, but we love this place. 263 00:28:01,606 --> 00:28:03,166 It just needs renovating. 264 00:28:03,326 --> 00:28:06,726 These apartments are unfit for habitation. 265 00:28:06,886 --> 00:28:09,206 - Calm down. - Will you really 266 00:28:09,366 --> 00:28:12,566 inspect these hovels? That's what they are. 267 00:28:12,806 --> 00:28:17,086 At the moment, we're inspecting the common areas. That's my job. 268 00:28:17,406 --> 00:28:18,606 They never listen. 269 00:28:18,766 --> 00:28:20,406 Let's keep going. 270 00:28:20,566 --> 00:28:22,406 Please talk to the council. 271 00:28:23,046 --> 00:28:24,326 They'll evict us all! 272 00:28:24,486 --> 00:28:26,606 - Butt out! - I don't wanna go! 273 00:28:26,766 --> 00:28:28,086 - Shut up! - I won't! 274 00:28:28,246 --> 00:28:30,286 - Stop it. - He should stop. 275 00:28:30,446 --> 00:28:31,686 Go upstairs. 276 00:28:33,286 --> 00:28:34,526 I'm sick of it. 277 00:28:47,606 --> 00:28:48,806 So? 278 00:28:49,566 --> 00:28:51,766 Always the same plumbing problems. 279 00:28:52,726 --> 00:28:55,286 But that's how it was done in the '60s... 280 00:28:55,446 --> 00:28:57,126 There's smoke everywhere! 281 00:28:59,126 --> 00:29:00,246 It's downstairs! 282 00:29:14,166 --> 00:29:15,606 Fari! 283 00:29:16,086 --> 00:29:17,566 It's from the basement. 284 00:29:33,006 --> 00:29:34,806 - What did you do? - Nothing. 285 00:29:35,206 --> 00:29:36,406 - Nothing? - Move. 286 00:29:40,966 --> 00:29:42,006 Dad! 287 00:29:45,886 --> 00:29:47,246 Get up, Dad. 288 00:30:04,766 --> 00:30:08,726 Report 1641D, Buildings 1 to 10, Gagarin. 289 00:30:08,886 --> 00:30:11,326 Square meters: 16,000. Floors: 13. 290 00:30:11,486 --> 00:30:12,686 The survey 291 00:30:12,846 --> 00:30:15,806 was carried out on 365 apartments, 292 00:30:16,006 --> 00:30:18,646 overlooking the railroad. It revealed 293 00:30:18,806 --> 00:30:23,286 cracks and subsidence of the lower structure of Building E. 294 00:30:23,806 --> 00:30:26,886 Significant obsolescence of sanitary appliances. 295 00:30:27,086 --> 00:30:30,366 Persistent failures of the evacuation system. 296 00:30:31,366 --> 00:30:34,606 Asbestos: insulation, glue, frames, flooring. 297 00:30:34,766 --> 00:30:38,606 Dust level: over 25,000 fibers/liter. 298 00:30:38,766 --> 00:30:40,366 Excessively high risk. 299 00:30:41,606 --> 00:30:43,646 After a thorough inspection, 300 00:30:43,806 --> 00:30:46,806 the expert committee's objective report 301 00:30:47,006 --> 00:30:50,766 recommends evacuation within six months and total demolition. 302 00:31:07,486 --> 00:31:10,886 Put your social security number. You have that? 303 00:31:11,246 --> 00:31:13,406 - Yes. - Well, write it. 304 00:31:15,166 --> 00:31:16,966 And your insurance number. 305 00:31:18,606 --> 00:31:20,046 Aminata... 306 00:31:23,486 --> 00:31:25,606 Don't worry, honey. 307 00:31:26,686 --> 00:31:29,606 They can't turn down your housing application. 308 00:31:30,566 --> 00:31:34,246 With Adam, you have priority. Don't worry. 309 00:32:12,246 --> 00:32:16,086 I need to get some stuff upstairs. Can you hold her for me? 310 00:32:19,526 --> 00:32:20,966 Have a safe trip. 311 00:32:28,446 --> 00:32:30,606 Emile, what have you done? 312 00:32:30,766 --> 00:32:33,206 It's not my fault. The box broke. 313 00:32:35,246 --> 00:32:36,846 Pass me all that. 314 00:32:51,126 --> 00:32:52,446 Careful, Emile! 315 00:32:54,686 --> 00:32:56,206 Hold this! 316 00:32:56,366 --> 00:32:59,046 You guys are useless! Hang on... 317 00:32:59,686 --> 00:33:00,846 There! 318 00:33:32,206 --> 00:33:34,446 They took my home, not my mailbox. 319 00:34:09,086 --> 00:34:12,006 We did six return trips with Emile's stuff. 320 00:34:13,646 --> 00:34:15,686 Seventh floor. The elevator was stuck. 321 00:34:15,846 --> 00:34:17,966 You stalled. Start again. 322 00:34:18,126 --> 00:34:19,766 It doesn't matter. Go on. 323 00:34:20,006 --> 00:34:21,566 Just think... 324 00:34:22,886 --> 00:34:25,086 It's depressing. 325 00:34:25,646 --> 00:34:27,406 Start the car again. 326 00:34:27,566 --> 00:34:29,806 It always does that. 327 00:34:30,206 --> 00:34:31,206 Go on. 328 00:34:32,606 --> 00:34:34,206 Is your son coming for you? 329 00:34:34,366 --> 00:34:36,406 Slow down a bit. Yes. 330 00:34:36,966 --> 00:34:39,286 He's bringing the truck from Nice. 331 00:34:41,566 --> 00:34:44,646 - It'll be great down there. - Yeah, well... 332 00:34:45,126 --> 00:34:48,806 I don't know if I'll be able to stand the three kids full time. 333 00:34:49,006 --> 00:34:50,766 I'm not used to it any more. 334 00:34:54,446 --> 00:34:55,966 Park there. 335 00:35:09,886 --> 00:35:11,606 You're doing well. 336 00:35:17,846 --> 00:35:19,646 I phoned your mom. 337 00:35:19,806 --> 00:35:20,966 What? 338 00:35:21,606 --> 00:35:23,686 She picked up? How is she? 339 00:35:23,846 --> 00:35:26,726 She sounded okay. Well, it was a quick call. 340 00:35:28,446 --> 00:35:29,726 She'll get you tomorrow. 341 00:35:35,886 --> 00:35:37,766 Know where we'll live? 342 00:35:37,966 --> 00:35:39,446 In his place. 343 00:35:39,606 --> 00:35:41,446 There's even a garden. 344 00:35:56,686 --> 00:35:59,046 Don't worry, it'll be okay. 345 00:35:59,246 --> 00:36:00,606 You'll be just fine. 346 00:36:02,286 --> 00:36:06,846 And you'll come visit me down south. We'll go swimming. 347 00:36:07,046 --> 00:36:08,646 I love this song. 348 00:36:18,806 --> 00:36:20,486 It's a love song. 349 00:36:22,606 --> 00:36:24,166 What's it about? 350 00:36:26,846 --> 00:36:28,726 "We're neighbors with the moon." 351 00:36:30,406 --> 00:36:31,966 I'll miss you. 352 00:36:40,966 --> 00:36:42,686 I'll miss you, too. 353 00:39:18,606 --> 00:39:19,806 "Yuri." 354 00:39:47,166 --> 00:39:49,582 D I 355 00:39:49,606 --> 00:39:51,262 D I A 356 00:39:51,286 --> 00:39:52,702 D I A N 357 00:39:52,726 --> 00:39:55,766 D I A N A 358 00:40:04,766 --> 00:40:08,222 YOU'RE THE LAST ONE. 359 00:40:08,246 --> 00:40:11,566 YOU'RE THE LAST ONE. AREN'T YOU GOING? 360 00:40:20,366 --> 00:40:22,566 TOMORROW 361 00:40:27,086 --> 00:40:29,206 QUITTER 362 00:40:37,966 --> 00:40:40,606 NUTTER 363 00:41:56,726 --> 00:41:58,206 My Yuri... 364 00:41:58,406 --> 00:42:01,366 It's tough with Frank and the baby on the way. 365 00:42:02,486 --> 00:42:04,366 I can't take you with me. 366 00:42:04,606 --> 00:42:07,566 Stay with Houssam for now. I'll call you soon. 367 00:42:07,726 --> 00:42:08,966 I love you. 368 00:42:09,166 --> 00:42:10,286 Mom. 369 00:42:36,286 --> 00:42:37,406 Aïssa. 370 00:43:19,846 --> 00:43:23,246 GAGARIN AGROCITY HOUSING, OFFICES, STORES, OPEN SPACES 371 00:43:24,726 --> 00:43:28,966 You're in the right place, but it's closed. Go around. 372 00:43:30,846 --> 00:43:33,846 Hang on, I'll pass it to you. 373 00:43:40,486 --> 00:43:43,126 Look, can you go around? 374 00:43:45,166 --> 00:43:47,606 Turn left and go around. 375 00:43:48,086 --> 00:43:50,966 Do you think I got nothing better to do? 376 00:43:51,126 --> 00:43:52,726 Hang on, I'll try... 377 00:43:52,886 --> 00:43:54,566 Is there another way? 378 00:43:57,366 --> 00:44:00,366 No way! The son of a bitch hung up! 379 00:44:03,326 --> 00:44:05,566 Here, go around. 380 00:44:05,726 --> 00:44:08,686 - It's your shit, your problem! - For real? 381 00:44:09,566 --> 00:44:11,806 We're the last. Gotta help each other. 382 00:44:12,286 --> 00:44:14,246 Look what they're doing to us. 383 00:44:14,606 --> 00:44:17,326 Gotta stick together against those bastards! 384 00:44:33,886 --> 00:44:36,486 Start to demolish the bathroom. 385 00:44:39,886 --> 00:44:41,886 We'll put anti-squat doors in. 386 00:44:42,526 --> 00:44:46,006 We should have done six or seven apartments by now. 387 00:44:46,606 --> 00:44:48,206 I want it all locked up. 388 00:44:51,886 --> 00:44:54,766 - What should I start with? - The bathroom. 389 00:45:02,766 --> 00:45:05,046 What're you doing? We've told you! 390 00:45:05,206 --> 00:45:07,206 I don't give a fuck! 391 00:45:07,366 --> 00:45:09,326 Show us some respect. 392 00:45:09,486 --> 00:45:11,006 Beat it. 393 00:45:11,166 --> 00:45:13,126 Take your stuff and go. 394 00:45:13,286 --> 00:45:16,246 What're you gonna do about it? 395 00:45:16,406 --> 00:45:18,526 - I'll fuck you up! - Oh, yeah? 396 00:45:18,686 --> 00:45:20,286 You're fuckin' crazy! 397 00:47:02,846 --> 00:47:05,286 WE'RE NEIGHBORS WITH THE MOON 398 00:47:24,206 --> 00:47:26,086 Our ship 399 00:47:26,246 --> 00:47:28,166 is docked here. 400 00:47:29,126 --> 00:47:33,046 So we go down into this compartment and we can see 401 00:47:33,606 --> 00:47:36,646 in front of us a mooring mechanism 402 00:47:36,806 --> 00:47:40,726 specific to the Russian system with a cone, a mast. 403 00:47:41,606 --> 00:47:43,166 This module... 404 00:47:46,006 --> 00:47:49,766 was the first element in orbit for a few months 405 00:47:49,966 --> 00:47:51,766 before an American joined it. 406 00:47:53,486 --> 00:47:57,166 Here is one of the extravehicular activity hatches. 407 00:47:58,406 --> 00:48:03,766 Right opposite it is the second EVA hatch. 408 00:48:11,846 --> 00:48:15,206 We're waiting for Node 2's imminent arrival 409 00:48:15,366 --> 00:48:19,206 for the next stage of the station's construction. 410 00:48:39,886 --> 00:48:42,686 An oxygen production system is hidden 411 00:48:42,846 --> 00:48:47,526 behind these panels, a carbon dioxide absorption system, 412 00:48:48,086 --> 00:48:51,006 a water regeneration system that provides 413 00:48:52,126 --> 00:48:53,326 hot water 414 00:48:53,646 --> 00:48:56,326 and cold water, which we will use 415 00:48:57,526 --> 00:49:01,006 to prepare drinks. 416 00:49:08,046 --> 00:49:10,086 Yuri, you're always on voicemail. 417 00:49:10,246 --> 00:49:12,886 I'm at Gagarin. It's a sad sight. 418 00:49:13,886 --> 00:49:17,606 Just as well we left. It's dead. They walled it all up. 419 00:49:20,086 --> 00:49:21,966 Hope you're okay at your mom's. 420 00:49:22,126 --> 00:49:24,806 Our place is bigger, but we don't know anyone. 421 00:49:25,006 --> 00:49:26,806 No-one talks to you here. 422 00:49:29,126 --> 00:49:32,806 Don't give me a hard time 'cause of what happened with my dad. 423 00:49:33,006 --> 00:49:35,006 We'll always be blood brothers. 424 00:49:35,646 --> 00:49:37,046 Call me. 425 00:49:49,446 --> 00:49:52,166 That's the station's first module 426 00:49:52,326 --> 00:49:54,686 that has been put into orbit. 427 00:50:01,886 --> 00:50:05,686 It's a big room where we store things. 428 00:50:06,486 --> 00:50:09,206 But we also use it as a shower. 429 00:52:34,726 --> 00:52:36,326 They'll see us! 430 00:52:38,206 --> 00:52:39,206 Why are you here? 431 00:52:40,606 --> 00:52:43,166 - Same as you. - I'm doing nothing. 432 00:52:43,526 --> 00:52:46,246 - You're so lame. - You should go home. 433 00:52:49,446 --> 00:52:51,006 Come here! 434 00:53:26,726 --> 00:53:27,886 Thanks. 435 00:53:32,806 --> 00:53:34,806 You stayed here all this time? 436 00:53:46,486 --> 00:53:48,006 What is this place? 437 00:53:49,006 --> 00:53:50,206 My home. 438 00:53:55,446 --> 00:53:57,646 - Can you pick that up? - Okay. 439 00:54:04,046 --> 00:54:05,486 Melba toast... 440 00:54:06,126 --> 00:54:07,446 It's out of date. 441 00:54:11,726 --> 00:54:13,646 Did you build all this? 442 00:54:15,726 --> 00:54:17,686 - Is it a collection? - No. 443 00:54:19,326 --> 00:54:20,566 It's crazy. 444 00:54:54,286 --> 00:54:55,686 That's nothing. 445 00:55:04,046 --> 00:55:06,046 That's the elevator's circuitry. 446 00:55:06,726 --> 00:55:08,126 You took it? 447 00:55:10,166 --> 00:55:11,326 Yeah. 448 00:55:13,046 --> 00:55:14,446 I salvaged it. 449 00:55:15,566 --> 00:55:18,766 - What's it all for? - For the rest of the capsule. 450 00:55:19,006 --> 00:55:20,166 What? 451 00:55:23,326 --> 00:55:24,406 Wanna see? 452 00:55:26,486 --> 00:55:27,606 Sure. 453 00:55:35,726 --> 00:55:37,246 Are you alone? 454 00:55:37,966 --> 00:55:39,006 Yes. 455 00:56:16,966 --> 00:56:19,246 Tomatoes don't grow in winter. 456 00:56:19,686 --> 00:56:22,126 This variety can survive in the cold. 457 00:56:37,686 --> 00:56:39,126 How does it work? 458 00:56:41,126 --> 00:56:45,206 The most important thing in space is the air. Same here. 459 00:56:46,446 --> 00:56:47,766 It needs ventilation 460 00:56:48,606 --> 00:56:50,206 so there's no CO2 bubble. 461 00:56:52,486 --> 00:56:55,086 Water, soil, air: 462 00:56:55,246 --> 00:56:57,086 the three vital elements. 463 00:56:58,686 --> 00:57:01,046 The greenhouse is a balance of all three. 464 00:57:02,566 --> 00:57:03,966 What's that? 465 00:57:05,366 --> 00:57:06,646 Wanna go up? 466 00:57:42,846 --> 00:57:44,366 What is it? 467 00:57:45,206 --> 00:57:46,966 A star chart. 468 00:57:51,686 --> 00:57:53,006 It's beautiful. 469 00:57:59,166 --> 00:58:01,246 You're looking at Jupiter. 470 00:58:29,886 --> 00:58:31,166 You nutter! 471 00:58:31,326 --> 00:58:33,126 Why are you here? Scram! 472 00:58:33,286 --> 00:58:35,046 You bring gypsies here... 473 00:58:35,206 --> 00:58:37,126 - It's my home. - We're Roma. 474 00:58:38,126 --> 00:58:40,206 Weren't you going to your mom's? 475 00:58:40,486 --> 00:58:43,046 You're growing flowers instead? 476 00:58:43,206 --> 00:58:44,286 Vegetables. 477 00:58:44,446 --> 00:58:46,166 - Really? - Yes. 478 00:58:46,326 --> 00:58:50,166 I'm doing just fine on my own. I don't sell dope like you! 479 00:58:52,886 --> 00:58:54,526 This place is a mess. 480 00:58:54,686 --> 00:58:58,006 You have a whole building and you grow vegetables! 481 00:58:58,526 --> 00:59:02,886 I'd do some crazy shit, but you just grow zucc... 482 00:59:04,286 --> 00:59:05,886 zucchini... 483 00:59:10,166 --> 00:59:13,286 What's that? It looks like a sex shop! 484 00:59:15,566 --> 00:59:17,326 It's for growing seeds. 485 00:59:17,486 --> 00:59:19,766 It's like sunlight for the plants. 486 00:59:20,566 --> 00:59:22,006 Ultraviolet light? 487 00:59:23,246 --> 00:59:25,206 To tan the flowers?! 488 00:59:25,366 --> 00:59:26,966 Go get a tan! 489 00:59:27,126 --> 00:59:30,126 - Well, it might do me some good. - Yeah. 490 00:59:30,686 --> 00:59:31,686 Here I go. 491 00:59:31,846 --> 00:59:33,606 That feels good. 492 00:59:33,806 --> 00:59:35,806 It's vacation time! 493 00:59:41,486 --> 00:59:42,486 That's it! 494 00:59:45,086 --> 00:59:46,486 You're the nutter! 495 00:59:48,406 --> 00:59:50,246 It sure feels good. 496 00:59:57,526 --> 00:59:58,806 Can you stay a while? 497 00:59:59,006 --> 01:00:01,726 No, it's late. My dad will kill me. 498 01:00:02,286 --> 01:00:04,166 Won't you taste my tomatoes? 499 01:00:04,726 --> 01:00:06,766 Learn to cook first! 500 01:00:07,486 --> 01:00:10,686 I can't. We have a family get-together on Saturdays. 501 01:00:10,846 --> 01:00:13,286 - Oh, okay. - Come along! 502 01:00:14,406 --> 01:00:15,766 It's blocked that way. 503 01:00:16,366 --> 01:00:19,046 - It's blocked. - Which way, then? 504 01:00:19,526 --> 01:00:20,686 That way. 505 01:00:21,846 --> 01:00:23,526 - There are ghosts. - Ghosts? 506 01:00:23,686 --> 01:00:25,006 Listen. 507 01:00:26,566 --> 01:00:29,726 They're not ghosts. It's the construction workers. 508 01:01:44,766 --> 01:01:46,446 Looking for the intercom? 509 01:01:48,366 --> 01:01:49,566 Call your sister. 510 01:01:51,206 --> 01:01:53,006 It's my pal Yuri! 511 01:01:53,166 --> 01:01:54,326 Call Diana. 512 01:01:54,486 --> 01:01:56,966 He wants to have kids with Diana. 513 01:02:06,086 --> 01:02:08,646 It's the guy from the projects. 514 01:02:09,166 --> 01:02:10,166 Yeah. 515 01:02:20,966 --> 01:02:23,206 - Is he your guy? - Shut up. 516 01:02:23,606 --> 01:02:26,126 Tomatoes? What'll we do with them? 517 01:02:26,286 --> 01:02:28,566 - For the meal. - It's over. 518 01:02:30,366 --> 01:02:33,126 - You're too late. - They'll keep. 519 01:02:33,286 --> 01:02:35,366 I know him from the projects. 520 01:02:35,806 --> 01:02:37,566 Do you know him? 521 01:03:05,286 --> 01:03:08,686 Wow! So, you've become a gardener? 522 01:03:08,846 --> 01:03:10,606 I fucked up your lettuces! 523 01:03:10,966 --> 01:03:14,326 But I found this amazing music downstairs. 524 01:03:14,486 --> 01:03:16,086 Listen to this. 525 01:03:17,806 --> 01:03:19,966 It's too loud. We'll get caught. 526 01:03:20,126 --> 01:03:21,286 What is it, Dali? 527 01:03:24,326 --> 01:03:26,166 Dunno, I picked it at random. 528 01:03:31,646 --> 01:03:34,766 - Hey, do you know spinning dervishes? - No. 529 01:03:34,966 --> 01:03:36,686 You don't? 530 01:03:37,126 --> 01:03:38,846 Look. I need some space. 531 01:03:39,766 --> 01:03:41,646 Watch. Give me some space. 532 01:03:47,086 --> 01:03:49,606 My grandpa did this for three days non-stop. 533 01:03:50,446 --> 01:03:52,246 I swear to God, three days. 534 01:05:08,286 --> 01:05:10,046 Now you're in the moment. 535 01:05:25,326 --> 01:05:26,566 You okay? 536 01:05:29,486 --> 01:05:30,806 Not coming up? 537 01:05:32,646 --> 01:05:34,246 Don't look down. 538 01:05:34,886 --> 01:05:36,286 Look up. 539 01:05:41,366 --> 01:05:42,446 Shit. 540 01:05:42,726 --> 01:05:43,886 Hang on. 541 01:05:47,886 --> 01:05:49,126 Out of the way. 542 01:05:59,246 --> 01:06:01,046 - Let's go down. - No. 543 01:06:03,246 --> 01:06:05,286 - You afraid of heights? - No. 544 01:06:06,126 --> 01:06:07,606 Yuri Gagarin. 545 01:06:11,406 --> 01:06:13,486 Gagarin isn't afraid of heights. 546 01:06:16,126 --> 01:06:17,286 Forget it. 547 01:06:21,766 --> 01:06:23,486 - Come on. - What? 548 01:06:23,646 --> 01:06:26,046 - It's a technique. - What? 549 01:06:26,366 --> 01:06:27,726 Don't worry. 550 01:06:27,966 --> 01:06:30,246 - What do I do? - You go up. 551 01:06:30,686 --> 01:06:32,406 You won't look down now. 552 01:06:35,966 --> 01:06:37,206 Like this? 553 01:06:38,526 --> 01:06:39,526 Yeah. 554 01:06:41,046 --> 01:06:42,286 Your foot. 555 01:06:45,686 --> 01:06:47,126 Keep going. 556 01:06:50,166 --> 01:06:52,206 We'll see the Eiffel Tower soon. 557 01:06:52,806 --> 01:06:54,086 Honest! 558 01:07:06,726 --> 01:07:08,446 The place is empty. 559 01:07:09,766 --> 01:07:11,086 It's dead. 560 01:07:12,886 --> 01:07:16,806 Fifth floor, second window from the left, that's Emilio's place. 561 01:07:17,006 --> 01:07:18,406 He plays trumpet. 562 01:07:19,126 --> 01:07:21,766 Every Sunday night, he plays for everyone. 563 01:07:23,486 --> 01:07:25,566 At 11, the dealers show up. 564 01:07:25,726 --> 01:07:28,846 If the lookouts are late, they get fined. 565 01:07:29,046 --> 01:07:32,366 At 6pm twice a week, the women go jogging. 566 01:07:32,646 --> 01:07:34,526 They do stretching exercises. 567 01:07:35,326 --> 01:07:36,966 It looks like Basic-Fit! 568 01:07:37,526 --> 01:07:38,846 We've arrived. 569 01:07:47,406 --> 01:07:48,886 Come here. 570 01:07:49,766 --> 01:07:51,326 - Like this? - Yeah. 571 01:08:06,126 --> 01:08:07,606 Mind the step. 572 01:08:12,246 --> 01:08:13,846 We'll sit down. 573 01:08:14,166 --> 01:08:15,246 Okay. 574 01:08:17,766 --> 01:08:20,006 Go on... Careful. 575 01:08:25,686 --> 01:08:27,806 - Alright? - Yeah. 576 01:08:32,646 --> 01:08:33,886 Hang on. 577 01:08:37,806 --> 01:08:39,286 Open your eyes. 578 01:09:00,446 --> 01:09:01,646 See that? 579 01:09:03,086 --> 01:09:04,846 Heard of celestial suburbs? 580 01:09:05,846 --> 01:09:06,966 No. 581 01:09:09,166 --> 01:09:11,046 In space, it's the suburban area 582 01:09:11,206 --> 01:09:12,886 around the stars. 583 01:09:13,966 --> 01:09:15,566 Like around the sun. 584 01:09:17,366 --> 01:09:20,646 They shine less, but stars don't survive otherwise. 585 01:09:51,166 --> 01:09:52,726 Is that Morse code? 586 01:11:45,446 --> 01:11:46,766 Stop! 587 01:11:52,646 --> 01:11:56,486 Let us at least get our things! 588 01:12:02,206 --> 01:12:05,166 - What happened? - They came in the night. 589 01:12:05,766 --> 01:12:07,726 Let us get our things! 590 01:12:25,966 --> 01:12:27,406 What's going on? 591 01:12:30,326 --> 01:12:31,646 Can I have a word? 592 01:12:45,846 --> 01:12:48,006 You can stay with me. 593 01:12:48,166 --> 01:12:50,126 No, my dad's calling me. 594 01:12:50,286 --> 01:12:52,166 We're moving on. 595 01:12:52,326 --> 01:12:53,326 Stay. 596 01:12:53,446 --> 01:12:54,806 I have to go. 597 01:12:55,766 --> 01:12:56,766 But why? 598 01:14:38,246 --> 01:14:39,646 Am I disturbing you? 599 01:14:40,806 --> 01:14:41,886 No. 600 01:14:45,046 --> 01:14:46,366 What's that? 601 01:14:55,806 --> 01:14:57,886 It's 'cause of those fuckers. 602 01:15:01,606 --> 01:15:04,046 It's 'cause of those sons of bitches. 603 01:15:04,366 --> 01:15:05,566 Sit down. 604 01:15:06,486 --> 01:15:09,046 They screwed me. And that other fucker. 605 01:15:10,126 --> 01:15:11,806 He's not even 20, man. 606 01:15:12,006 --> 01:15:15,206 He came to my place and started hitting me. 607 01:15:15,366 --> 01:15:16,886 He brought his dogs. 608 01:15:21,486 --> 01:15:24,446 Sorry, I'm ashamed. I'm a sad sight. 609 01:15:24,886 --> 01:15:27,166 I bust your balls, make a noise... 610 01:15:30,166 --> 01:15:32,726 Anyway, I'll tell you something, pal. 611 01:15:33,326 --> 01:15:36,526 If it carries on like that, I'll jump off the roof. 612 01:15:37,446 --> 01:15:40,166 I swear I'll jump off, pal. 613 01:15:43,966 --> 01:15:45,006 He's there! 614 01:15:45,606 --> 01:15:46,806 What's that? 615 01:15:55,446 --> 01:15:56,486 Calm down! 616 01:15:56,646 --> 01:15:58,046 Look at this! 617 01:15:58,206 --> 01:16:00,086 Put your knife away! 618 01:16:00,246 --> 01:16:01,886 It's him! The dealer! 619 01:16:02,086 --> 01:16:04,886 - I'll fuck you up good! - Like hell! 620 01:18:27,126 --> 01:18:28,246 Fari? 621 01:18:28,646 --> 01:18:30,166 Oh, Ghislaine! 622 01:18:30,606 --> 01:18:31,686 How are you? 623 01:19:10,966 --> 01:19:12,086 Mister... 624 01:19:12,726 --> 01:19:15,606 - You can't go in. - There's someone inside. 625 01:19:15,766 --> 01:19:17,686 - There's no-one. - Seventh floor. 626 01:19:17,846 --> 01:19:20,446 We're setting up the demolition explosives. 627 01:19:20,606 --> 01:19:22,486 You have to go get him! 628 01:19:22,646 --> 01:19:23,726 There's no-one! 629 01:19:25,126 --> 01:19:26,246 No entry! 630 01:19:26,406 --> 01:19:28,046 Did you check it all? 631 01:19:28,206 --> 01:19:30,966 - Of course we did. - It's all empty. 632 01:19:32,006 --> 01:19:34,286 - Don't push. I get it. - Out! 633 01:19:53,126 --> 01:19:54,886 ASBESTOS 634 01:20:43,446 --> 01:20:44,606 Laika... 635 01:21:48,846 --> 01:21:50,366 How's it going? 636 01:22:56,126 --> 01:22:57,566 It's good to see you. 637 01:22:57,806 --> 01:22:59,326 - You good? - Yeah, you? 638 01:22:59,486 --> 01:23:02,126 You didn't even say hello just now. 639 01:23:02,286 --> 01:23:03,366 Don't lie. 640 01:23:04,126 --> 01:23:05,526 Lights out! 641 01:23:26,206 --> 01:23:27,406 Houssam? 642 01:23:27,566 --> 01:23:29,486 You scared me. How are you? 643 01:23:29,886 --> 01:23:31,006 Did you miss me? 644 01:23:33,166 --> 01:23:34,646 - Are you with Yuri? - No. 645 01:23:34,806 --> 01:23:36,446 I don't think he'll come. 646 01:23:37,566 --> 01:23:39,766 It's too hard for him to see this. 647 01:24:38,846 --> 01:24:40,326 Start the countdown. 648 01:24:51,406 --> 01:24:52,406 Ten... 649 01:24:53,046 --> 01:24:54,086 nine... 650 01:25:04,606 --> 01:25:06,166 two... one... 651 01:27:08,126 --> 01:27:11,686 What's going on? Go see what's going on. 652 01:27:28,006 --> 01:27:29,166 S... 653 01:27:30,046 --> 01:27:31,286 O... 654 01:27:31,966 --> 01:27:32,966 S... 655 01:27:38,606 --> 01:27:39,886 It's him... 656 01:27:40,966 --> 01:27:42,166 It's him. 657 01:27:42,326 --> 01:27:43,606 It's him! 658 01:27:44,006 --> 01:27:45,006 Come on. 659 01:28:17,166 --> 01:28:18,326 Come on. 660 01:28:19,646 --> 01:28:21,526 - Shit! - What's going on? 661 01:28:22,366 --> 01:28:24,206 - Come on. - Where is he? 662 01:28:30,326 --> 01:28:32,686 - Where is he? - What is going on? 663 01:28:32,966 --> 01:28:34,206 What is this? 664 01:29:37,526 --> 01:29:39,446 He's on the roof! 665 01:29:39,606 --> 01:29:40,606 Hurry! 666 01:30:17,006 --> 01:30:18,486 Hang on in there. 667 01:33:48,566 --> 01:33:52,526 I spent 20 years in Gagarin. Staircase C, by the day nursery. 668 01:33:52,686 --> 01:33:54,366 Eighth floor, railroad side. 669 01:33:54,526 --> 01:33:58,486 I came here because I was broke and in debt. 670 01:33:58,646 --> 01:34:01,326 When I arrived, I was a shocking sight. 671 01:34:03,166 --> 01:34:06,046 I may have moved out. I know it's my home, 672 01:34:06,206 --> 01:34:08,126 but inside, I know it's not. 673 01:34:08,286 --> 01:34:12,686 It's done us a lot of good because it's much bigger and so on. 674 01:34:12,846 --> 01:34:16,766 But it's still weird to change your environment like that. 675 01:34:16,966 --> 01:34:19,886 I grew up in Gagarin. I'm proud of that. 676 01:34:20,206 --> 01:34:22,766 I have a militant view of Gagarin. 677 01:34:22,966 --> 01:34:24,646 Gagarin has become a photo. 678 01:34:24,806 --> 01:34:26,966 Once he's been destroyed, 679 01:34:27,126 --> 01:34:30,086 I'll imagine us rebuilding Gagarin. 680 01:34:30,286 --> 01:34:32,486 I know he's a building, 681 01:34:32,646 --> 01:34:35,526 but when I talk about a building a lot, 682 01:34:35,686 --> 01:34:37,566 I think of it as a "he". 44057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.