All language subtitles for --.2021.EP10.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:39,420 --> 00:01:45,120 My Heroic Husband 3 00:01:46,520 --> 00:01:47,970 Episode 10 4 00:01:47,970 --> 00:01:51,320 Zhu Preserved Egg Authentic Flavor, Reasonable Price 5 00:01:48,470 --> 00:01:49,990 We are out in the public. 6 00:01:50,470 --> 00:01:51,420 buy them or 7 00:01:51,580 --> 00:01:52,910 get out of the way. 8 00:01:53,190 --> 00:01:55,830 Otherwise, I’ll let you feel my fist! 9 00:01:56,470 --> 00:01:57,190 You little bitch! 10 00:01:57,190 --> 00:01:57,860 Your Lord, don’t be angry! 11 00:01:57,940 --> 00:01:59,220 My younger sister is too bold.. 12 00:01:59,420 --> 00:02:02,220 You are such a brisk and vibrant girl. 13 00:02:02,340 --> 00:02:04,340 Could you please tell me 14 00:02:04,540 --> 00:02:06,540 your name? 15 00:02:08,789 --> 00:02:11,790 I’m Yuan Jin’er in Xinmen Brothel! 16 00:02:12,460 --> 00:02:14,460 You can go for me 17 00:02:14,740 --> 00:02:15,890 if you want to pick a hole in later. 18 00:02:15,940 --> 00:02:17,230 Don’t bother my sister! 19 00:02:23,340 --> 00:02:25,270 I will go to you for sure! 20 00:02:37,829 --> 00:02:38,500 Jin’er, 21 00:02:38,900 --> 00:02:40,020 you were being reckless. 22 00:02:40,390 --> 00:02:42,620 A person like him deserved it! 23 00:02:46,040 --> 00:02:46,790 My Lord, 24 00:02:47,070 --> 00:02:48,950 you are really interested in that Yuan Jin’er? 25 00:02:49,350 --> 00:02:51,990 I heard that she’s the most popular singer in Xinmen Brothel! 26 00:02:52,579 --> 00:02:54,350 The tributary cloth matter is still unsolved. 27 00:02:54,829 --> 00:02:57,420 Looks like we’ll stay in Jiangning for a while. 28 00:02:57,579 --> 00:02:59,500 It’d be fun to have 29 00:02:59,500 --> 00:03:01,270 such a bouncy girl be my company. 30 00:03:01,270 --> 00:03:03,100 If I like her, I’ll bring her back to the capital. 31 00:03:03,180 --> 00:03:05,070 If I’m tired of her, I’ll just ditch her. 32 00:03:05,900 --> 00:03:07,100 My Lord, you are indeed wise! 33 00:03:10,500 --> 00:03:12,390 Jin’er, a civilian can’t afford to fight an official. 34 00:03:12,620 --> 00:03:13,790 Now you offended an official. 35 00:03:13,850 --> 00:03:14,830 What are we gonna do? 36 00:03:15,920 --> 00:03:19,520 Authentic Flavor, Reasonable Price Preserved Egg 37 00:03:16,270 --> 00:03:19,420 Don’t worry! I know how to deal with him! 38 00:03:19,520 --> 00:03:23,220 Zhu Preserved Egg 39 00:03:20,500 --> 00:03:22,020 But right now, we should think about 40 00:03:22,020 --> 00:03:23,450 how we can sell the preserved eggs. 41 00:03:23,670 --> 00:03:24,850 We’ve been here for long, 42 00:03:25,020 --> 00:03:26,420 yet the only one who 43 00:03:26,620 --> 00:03:28,740 came to us was a shameless playboy. 44 00:03:35,829 --> 00:03:36,670 It’s okay. 45 00:03:36,829 --> 00:03:38,140 I think it’s worth a try! 46 00:03:47,860 --> 00:03:49,110 Ladies and gentlemen, 47 00:03:49,180 --> 00:03:51,010 this is a snack we invented. 48 00:03:51,230 --> 00:03:52,460 Please have a taste! 49 00:03:53,140 --> 00:03:53,860 Ma’am! Ma’am! 50 00:03:53,990 --> 00:03:54,790 Please taste it! 51 00:03:55,010 --> 00:03:56,140 It’s called Songhua egg. 52 00:03:56,350 --> 00:03:57,829 Though it looks ugly, it’s quite tasty. 53 00:03:58,060 --> 00:04:00,550 You’ll see after you taste it! 54 00:04:00,950 --> 00:04:01,690 Go on! 55 00:04:07,390 --> 00:04:09,830 Judge things by appearance. There’s no exception! 56 00:04:10,740 --> 00:04:11,790 We are here to help! 57 00:04:14,390 --> 00:04:15,950 What’s going on? 58 00:04:16,180 --> 00:04:17,790 They are Master Ning’s friends. 59 00:04:17,910 --> 00:04:19,550 I’m sure they are here to help us! 60 00:04:20,180 --> 00:04:20,899 Help us? 61 00:04:31,110 --> 00:04:32,260 Ning asked us 62 00:04:32,300 --> 00:04:33,810 to help you sell this. 63 00:04:33,909 --> 00:04:36,790 But it smells so weird. 64 00:04:37,150 --> 00:04:38,860 Although it smells weird, 65 00:04:39,260 --> 00:04:40,370 it has a unique aftertaste. 66 00:04:40,620 --> 00:04:42,060 If add some other spices, 67 00:04:42,150 --> 00:04:44,370 it may taste quite special. 68 00:04:56,500 --> 00:04:58,300 Once upon a time, 69 00:04:58,790 --> 00:05:00,220 there was a little tea house. 70 00:05:00,820 --> 00:05:04,150 The owner was good at doing business, making his tea house very popular. 71 00:05:04,500 --> 00:05:05,550 The owner was used 72 00:05:05,710 --> 00:05:07,350 to throwing the tea residue 73 00:05:07,350 --> 00:05:09,790 into the stove ashes. 74 00:05:09,990 --> 00:05:11,370 And the duck 75 00:05:11,820 --> 00:05:13,150 he kept happened 76 00:05:13,300 --> 00:05:16,370 to like laying eggs in the ashes. 77 00:05:16,710 --> 00:05:19,420 One day, when the owner was cleaning up the stove, 78 00:05:19,670 --> 00:05:20,860 he found a few duck eggs 79 00:05:20,990 --> 00:05:23,020 in the ashes. 80 00:05:23,020 --> 00:05:24,370 He thought, “Oh, no! 81 00:05:25,110 --> 00:05:26,990 the eggs are inedible now!” 82 00:05:26,990 --> 00:05:29,590 But, guess what? 83 00:05:30,020 --> 00:05:30,940 What? 84 00:05:35,670 --> 00:05:38,370 When he peeled the egg, 85 00:05:38,470 --> 00:05:41,110 he found the white has become dark and translucent 86 00:05:41,150 --> 00:05:43,980 with some light patterns on the surface. 87 00:05:44,350 --> 00:05:45,150 And then, 88 00:05:45,150 --> 00:05:46,030 he took a sniff 89 00:05:46,550 --> 00:05:48,230 of the egg. 90 00:05:48,860 --> 00:05:50,730 The smell was quite unique. 91 00:05:51,060 --> 00:05:53,380 He then took a bite of it. 92 00:05:56,730 --> 00:05:58,710 The first bite made him repulsed a little, 93 00:05:58,710 --> 00:06:00,820 but the aftertaste 94 00:06:01,910 --> 00:06:03,930 was so smooth, tender and tasty. 95 00:06:04,230 --> 00:06:07,420 From then on, a new folk snack 96 00:06:07,550 --> 00:06:08,550 was born! 97 00:06:08,710 --> 00:06:13,110 This is Songhua egg, also known as preserved egg. 98 00:06:13,550 --> 00:06:14,980 It appears dark, 99 00:06:15,180 --> 00:06:16,930 but looks like a black pearl. 100 00:06:17,060 --> 00:06:18,470 The aftertaste is flavorful. 101 00:06:19,260 --> 00:06:20,350 You’ll never forget its unique taste. 102 00:06:20,550 --> 00:06:21,380 It means you’ll find it 103 00:06:21,670 --> 00:06:24,730 so delicious with each bite you take. 104 00:06:26,150 --> 00:06:27,780 The appearance may be scary, 105 00:06:28,350 --> 00:06:30,260 but the taste will surprise you! 106 00:06:30,810 --> 00:06:31,750 Here, people! 107 00:06:31,820 --> 00:06:32,550 Have a taste! 108 00:06:32,560 --> 00:06:33,180 Let me try. 109 00:06:33,210 --> 00:06:33,880 Try it! 110 00:06:33,909 --> 00:06:34,860 -Here! Try it! Go on! -Here! 111 00:06:35,100 --> 00:06:36,620 Come on, everyone! 112 00:06:36,930 --> 00:06:38,110 Taste it! Give it a try! 113 00:06:38,710 --> 00:06:39,940 Come on, let’s help them! 114 00:06:42,580 --> 00:06:43,230 Here! 115 00:06:43,230 --> 00:06:44,340 Over here! Come here! 116 00:06:44,340 --> 00:06:45,290 You can buy them to go! 117 00:06:45,560 --> 00:06:48,460 Zhu Preserved Egg 118 00:06:46,270 --> 00:06:48,010 We have enough for all of you! 119 00:06:48,409 --> 00:06:49,890 This is yours. 120 00:06:51,490 --> 00:06:52,180 Okay! Okay! 121 00:06:52,380 --> 00:06:53,490 The last 10 pence. 122 00:06:55,140 --> 00:06:58,140 The net income for today is over 30 strings of coins! 123 00:06:58,940 --> 00:07:00,180 Quite a success! 124 00:07:01,380 --> 00:07:02,740 But the money all belongs to Miss Nie. 125 00:07:02,990 --> 00:07:04,340 We’ve been here busy all day 126 00:07:04,410 --> 00:07:05,140 for nothing! 127 00:07:07,340 --> 00:07:08,030 Hey, as Ning’s friend, 128 00:07:08,030 --> 00:07:10,340 how could you say that? 129 00:07:10,340 --> 00:07:12,060 I agree with what Li said. 130 00:07:12,270 --> 00:07:14,470 People can’t always be profit-driven. 131 00:07:14,470 --> 00:07:15,740 -I… -I think he’s right. 132 00:07:15,740 --> 00:07:17,590 You did me a big favor today. 133 00:07:17,860 --> 00:07:18,720 How about 134 00:07:19,260 --> 00:07:20,820 let me teach you how to make preserve eggs? 135 00:08:14,870 --> 00:08:15,850 Bitter gourd with preserved eggs. 136 00:08:15,850 --> 00:08:16,550 Preserved egg soup. 137 00:08:16,550 --> 00:08:17,670 Preserved egg congee. Fried rice with preserved eggs. 138 00:08:17,670 --> 00:08:18,380 Toufu with preserved eggs. 139 00:08:18,620 --> 00:08:20,740 These are the new recipes I came up with. Please have a taste. 140 00:08:35,299 --> 00:08:37,700 As I thought, it doesn’t go well with bitter gourd. 141 00:08:38,190 --> 00:08:40,610 Why am I stuck with the most horrible one? 142 00:08:41,140 --> 00:08:42,990 Money will come and go. 143 00:08:43,110 --> 00:08:44,900 Friendship stays forever. 144 00:08:45,380 --> 00:08:46,990 But I’m the one who’s left alone. 145 00:08:47,710 --> 00:08:49,740 Don’t even let preserved egg help me out of my knows my miserable life. 146 00:08:50,350 --> 00:08:51,190 What does it mean? 147 00:08:51,430 --> 00:08:53,060 Ning has such a good recipe, 148 00:08:53,060 --> 00:08:54,310 but he only gave it to Miss Nie. 149 00:08:54,500 --> 00:08:55,540 What kinda friend is that? 150 00:09:00,630 --> 00:09:01,590 Shen Miao, 151 00:09:01,740 --> 00:09:03,310 speaking evil behind my back 152 00:09:03,310 --> 00:09:04,660 is really unseemly. 153 00:09:04,780 --> 00:09:05,500 Ning… 154 00:09:05,590 --> 00:09:06,590 Plus, 155 00:09:06,740 --> 00:09:07,950 who said that I didn’t think about you guys? 156 00:09:08,450 --> 00:09:09,110 Take a seat. 157 00:09:10,860 --> 00:09:12,060 Miss Nie told me 158 00:09:12,110 --> 00:09:13,950 that she’s taught you how 159 00:09:14,010 --> 00:09:15,110 to preserve eggs. 160 00:09:15,190 --> 00:09:17,350 So I have a new plan. 161 00:09:17,830 --> 00:09:20,590 I’m going to start a franchise business, 162 00:09:20,780 --> 00:09:22,190 called Zhu. 163 00:09:22,500 --> 00:09:23,460 You can all join us. 164 00:09:24,010 --> 00:09:24,830 Join you? 165 00:09:26,110 --> 00:09:28,660 As long as you pay the franchise fee, 166 00:09:28,740 --> 00:09:30,740 you can sell our goods 167 00:09:30,780 --> 00:09:32,190 at the designated locations. 168 00:09:32,460 --> 00:09:33,310 By then, 169 00:09:33,380 --> 00:09:35,950 our flagship store will make preserved eggs, 170 00:09:35,950 --> 00:09:37,780 and you guys can buy the eggs at cost price. 171 00:09:37,900 --> 00:09:39,770 And then we’ll set a selling price 172 00:09:39,770 --> 00:09:40,470 for all of you. 173 00:09:41,110 --> 00:09:43,190 10 pence for two catties of duck eggs. 174 00:09:43,260 --> 00:09:44,770 10 pence for one preserved egg. 175 00:09:44,860 --> 00:09:46,820 We’ll make money no matter what. 176 00:09:47,710 --> 00:09:49,620 In that case, I can share my wife’s burden! 177 00:09:50,260 --> 00:09:50,950 I’ll join! 178 00:09:51,820 --> 00:09:53,220 Count…Count me in! 179 00:09:53,950 --> 00:09:54,820 Pin, 180 00:09:54,950 --> 00:09:56,540 you always say that you want to save money 181 00:09:56,540 --> 00:09:58,140 and get out of your wife’s control. 182 00:09:58,260 --> 00:10:00,070 What? You won’t join us this time? 183 00:10:00,770 --> 00:10:02,820 Of course I want to. 184 00:10:03,020 --> 00:10:05,260 But I had a fight with my wife days ago, 185 00:10:05,620 --> 00:10:07,540 and I bought a small courtyard 186 00:10:07,740 --> 00:10:10,020 so that I can have a place to stay 187 00:10:10,110 --> 00:10:11,740 if I’m kicked out one day. 188 00:10:11,860 --> 00:10:13,310 At the moment, 189 00:10:14,420 --> 00:10:16,350 I don’t have much money left. 190 00:10:16,500 --> 00:10:18,540 Your wife is everything to you. 191 00:10:18,660 --> 00:10:20,070 She’s the bliss from God. 192 00:10:20,140 --> 00:10:21,440 How can you fight with bliss? 193 00:10:21,440 --> 00:10:22,060 But… 194 00:10:22,070 --> 00:10:24,710 You should treat your wife with patience and love. 195 00:10:25,020 --> 00:10:26,500 You are a loud person, 196 00:10:26,620 --> 00:10:28,770 even more annoying when you yell. 197 00:10:29,500 --> 00:10:31,900 How do you know I’m not gentle? 198 00:10:31,900 --> 00:10:33,220 I am gentle6r right now! 199 00:10:33,310 --> 00:10:34,500 Even so, 200 00:10:34,620 --> 00:10:36,110 I was still kicked out by my wife! 201 00:10:36,350 --> 00:10:38,220 If you are short of money, 202 00:10:38,420 --> 00:10:40,110 you can join on credit. 203 00:10:41,950 --> 00:10:42,670 Really? 204 00:10:44,850 --> 00:10:49,100 Guidance of Zhu Franchise 205 00:10:48,180 --> 00:10:49,230 This is… 206 00:10:49,500 --> 00:10:51,470 This is the Guidance of Zhu Franchise. 207 00:10:51,660 --> 00:10:52,980 You guys can take a look first. 208 00:10:53,350 --> 00:10:55,130 If more people want to join us, 209 00:10:55,350 --> 00:10:56,500 they can come here 210 00:10:56,660 --> 00:10:58,310 to take the training. 211 00:11:13,030 --> 00:11:13,850 Here you go. 212 00:11:13,860 --> 00:11:14,620 Come take a look 213 00:11:14,620 --> 00:11:15,620 the preserved eggs! 214 00:11:16,530 --> 00:11:17,310 Here you go. 215 00:11:17,830 --> 00:11:20,080 This is the Songhua egg people talk about? 216 00:11:20,080 --> 00:11:20,830 Yes! 217 00:11:20,900 --> 00:11:22,180 -Alright. I’ll have one! -Okay! 218 00:11:36,620 --> 00:11:38,130 No wonder your wife always beats you! 219 00:11:38,130 --> 00:11:39,620 You are even slow when packing the eggs! 220 00:11:39,780 --> 00:11:41,110 How can you be successful? 221 00:11:41,230 --> 00:11:42,740 You are fast, okay? 222 00:11:43,070 --> 00:11:44,260 You are the best husband, okay? 223 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 Yes, I surely am! 224 00:11:46,590 --> 00:11:48,310 Here says “franchise” on the sign. 225 00:11:46,940 --> 00:11:50,590 Welcome to Join Preserved Egg Franchise 226 00:11:48,380 --> 00:11:49,190 What does that mean? 227 00:11:49,310 --> 00:11:51,260 If you want to know more about it, 228 00:11:51,380 --> 00:11:53,140 you can go to the Academy of Male Virtuousness to consult. 229 00:11:53,140 --> 00:11:53,870 Here’s my money. 230 00:11:53,890 --> 00:11:54,670 -Name. -Li Wenming. 231 00:11:54,710 --> 00:11:55,490 I want it, too. 232 00:11:55,580 --> 00:11:56,830 -Thanks! -Me, too! 233 00:11:56,830 --> 00:11:58,890 -Don’t hurry. Just a second, just a second. -Next! 234 00:12:01,110 --> 00:12:03,020 I heard that we can join the preserved egg franchise, right? 235 00:12:02,940 --> 00:12:03,990 Honest Business 236 00:12:03,260 --> 00:12:04,740 Yes, as long as you pay the franchise fee. 237 00:12:03,990 --> 00:12:05,240 Zhu Preserved Egg 238 00:12:04,890 --> 00:12:06,260 Please go to the Academy of Male Virtuousness. 239 00:12:06,340 --> 00:12:07,590 Turn right at the next corner. 240 00:12:07,390 --> 00:12:09,590 Zhu Preserved Egg 241 00:12:07,710 --> 00:12:08,860 I want to join! 242 00:12:08,860 --> 00:12:09,740 Okay! 243 00:12:13,940 --> 00:12:15,070 Please don’t hurry. 244 00:12:16,070 --> 00:12:16,710 Sister! 245 00:12:18,940 --> 00:12:19,830 Hi. 246 00:12:36,040 --> 00:12:40,890 Wu’s Cloth Store 247 00:12:37,590 --> 00:12:38,440 Here you go. 248 00:12:38,460 --> 00:12:39,090 Okay. 249 00:12:39,090 --> 00:12:40,070 Take care. 250 00:12:42,650 --> 00:12:44,650 Since Su’s can spoil their customers, 251 00:12:45,470 --> 00:12:47,100 we can also copy their way. 252 00:12:47,830 --> 00:12:49,250 But I just removed the low-price section 253 00:12:49,250 --> 00:12:50,300 that Ning Yi set. 254 00:12:50,620 --> 00:12:51,300 Therefore, 255 00:12:51,470 --> 00:12:52,250 those customers who have no benefits to us 256 00:12:52,250 --> 00:12:53,620 will not come here anymore. 257 00:12:54,540 --> 00:12:57,250 This place is quite similar to Su’s. 258 00:12:57,430 --> 00:12:58,230 How? 259 00:12:58,430 --> 00:12:59,950 Su’s is just a small store. 260 00:13:00,140 --> 00:13:01,230 You can hardly move in there. 261 00:13:01,430 --> 00:13:02,900 Wu’s, however, is quite spacious! 262 00:13:03,380 --> 00:13:04,700 It is spacious, 263 00:13:04,900 --> 00:13:07,590 but Su’s has a parking lot. 264 00:13:07,590 --> 00:13:09,190 It’s quite convenient to take a jaunting there. 265 00:13:10,700 --> 00:13:11,590 I’ve checked. 266 00:13:11,650 --> 00:13:12,620 Master, if you and Young Master Wu 267 00:13:12,620 --> 00:13:13,780 buy the residences nearby 268 00:13:13,780 --> 00:13:14,850 and renovate them, 269 00:13:15,140 --> 00:13:16,000 then Su’s won’t be the only store 270 00:13:16,470 --> 00:13:18,700 that owns parking lot anymore. 271 00:13:20,650 --> 00:13:22,100 My son is quite insightful 272 00:13:22,300 --> 00:13:23,780 to hire you! 273 00:13:23,990 --> 00:13:25,230 Seeing everything is going well, 274 00:13:25,430 --> 00:13:26,740 I feel so relieved. 275 00:13:27,070 --> 00:13:28,250 Just feel free to do your job. 276 00:13:28,500 --> 00:13:29,540 Ah Cai doesn’t need 277 00:13:29,540 --> 00:13:30,950 to watch you any longer. 278 00:13:31,500 --> 00:13:32,250 Yes, father. 279 00:13:40,780 --> 00:13:41,590 Well done. 280 00:13:42,900 --> 00:13:45,230 There’s nothing Ning Yi can do now. 281 00:13:45,710 --> 00:13:46,500 Gradually, 282 00:13:47,710 --> 00:13:50,660 the Su’s customers will come to our Wu’s. 283 00:13:51,190 --> 00:13:52,140 I’m flattered, Young Master! 284 00:13:52,900 --> 00:13:53,540 But… 285 00:13:55,140 --> 00:13:55,860 But what? 286 00:13:56,230 --> 00:13:58,060 I heard that Ning Yi started a new business. 287 00:13:58,260 --> 00:13:59,860 He’s selling something called 288 00:14:01,590 --> 00:14:02,610 preserved egg in the city. 289 00:14:02,740 --> 00:14:03,540 He even makes it a franchise. 290 00:14:03,540 --> 00:14:05,460 The business is booming. 291 00:14:07,540 --> 00:14:10,060 What an arrogant punk! 292 00:14:13,460 --> 00:14:14,830 It’s time to show him 293 00:14:15,230 --> 00:14:17,230 who really calls the shots in Jiangning! 294 00:14:19,590 --> 00:14:20,380 Keep up the good work! 295 00:14:27,460 --> 00:14:29,460 Don’t block the way! Who are you? 296 00:14:31,200 --> 00:14:32,750 So strange! 297 00:14:33,830 --> 00:14:35,010 Why are you blocking our doorway? 298 00:14:35,350 --> 00:14:36,230 What do you want? 299 00:14:40,820 --> 00:14:42,470 I’m here to tell you. 300 00:14:42,660 --> 00:14:45,020 Jiangning is my territory. I’m the boss here. 301 00:14:45,420 --> 00:14:46,820 I’ve bought all the properties 302 00:14:46,820 --> 00:14:48,190 in this neighborhood. 303 00:14:48,350 --> 00:14:49,820 And I’ll build a parking lot, too. 304 00:14:50,710 --> 00:14:53,370 I’ll have the market to myself. 305 00:14:54,140 --> 00:14:55,420 You should give up 306 00:14:56,260 --> 00:14:57,220 on those tricks. 307 00:14:57,590 --> 00:14:58,540 Young Master Wu, 308 00:14:58,990 --> 00:15:01,190 you are too much doing that! 309 00:15:01,710 --> 00:15:03,110 Go back and tell your Lady 310 00:15:03,190 --> 00:15:04,310 that your customers 311 00:15:04,310 --> 00:15:05,950 have all become mine. 312 00:15:06,260 --> 00:15:07,540 If you can’t survive anymore, 313 00:15:07,820 --> 00:15:09,070 you can come to me. 314 00:15:09,260 --> 00:15:12,350 I can take you all, 315 00:15:13,070 --> 00:15:14,470 including the clerks and your Lady! 316 00:15:14,710 --> 00:15:15,860 Wu Qihao! 317 00:15:17,750 --> 00:15:18,610 Let’s go. 318 00:15:33,490 --> 00:15:34,420 Here. 319 00:15:35,770 --> 00:15:36,470 Here you go. 320 00:15:36,540 --> 00:15:37,420 Right away! 321 00:15:37,590 --> 00:15:38,320 No hurry! 322 00:15:39,210 --> 00:15:40,130 I’ll have one more. 323 00:15:45,280 --> 00:15:47,710 Get out of the way! 324 00:15:48,560 --> 00:15:49,380 What are you doing? 325 00:15:50,500 --> 00:15:51,230 Who are you? 326 00:15:51,480 --> 00:15:53,110 Get out! 327 00:15:55,780 --> 00:15:57,230 Commandant Song just issued a notice. 328 00:15:59,230 --> 00:16:01,350 The preserved egg stand is way too smelly, causing annoyance. 329 00:16:01,710 --> 00:16:02,350 Remove it right away! 330 00:16:03,530 --> 00:16:04,500 Why? 331 00:16:04,730 --> 00:16:05,730 The official notice should be 332 00:16:05,830 --> 00:16:07,730 displayed outside of Yamen for three days. 333 00:16:08,180 --> 00:16:09,860 Commandant Song doesn’t have the right to issue one! 334 00:16:09,950 --> 00:16:12,120 He’s neither the Governor of Jingning nor the local Magistrate! 335 00:16:12,120 --> 00:16:12,760 That’s right! 336 00:16:13,620 --> 00:16:15,110 You dare despise Commandant Song! 337 00:16:15,160 --> 00:16:15,960 Smash it! 338 00:16:17,800 --> 00:16:18,530 What are you doing? 339 00:16:18,730 --> 00:16:19,580 What are you doing? 340 00:16:20,110 --> 00:16:21,460 -Get out! -Don’t smash it! 341 00:16:21,460 --> 00:16:22,380 -Piss off! -What are you doing? 342 00:16:22,430 --> 00:16:23,060 I’ll beat you! 343 00:16:23,110 --> 00:16:23,780 I’ll beat your ass! 344 00:16:24,160 --> 00:16:25,230 Don’t move! 345 00:16:25,560 --> 00:16:26,650 Get out! 346 00:16:33,260 --> 00:16:34,130 Shen Miao! 347 00:16:35,130 --> 00:16:35,900 Shen Miao! 348 00:16:39,890 --> 00:16:40,690 Shen Miao! 349 00:16:40,690 --> 00:16:41,340 Shen Miao! 350 00:16:41,360 --> 00:16:42,020 Shen Miao! 351 00:16:42,060 --> 00:16:42,740 Shen Miao! 352 00:16:42,880 --> 00:16:43,780 Are you alright? 353 00:16:44,140 --> 00:16:45,140 Are you okay, Shen Miao? 354 00:16:57,780 --> 00:16:58,660 Come on, get up! 355 00:17:17,069 --> 00:17:17,869 How is it going? 356 00:17:20,089 --> 00:17:21,230 They beat up Shen Miao 357 00:17:21,869 --> 00:17:23,390 and smashed our stands! 358 00:17:23,490 --> 00:17:25,190 This Wu Qihao is way over the line! 359 00:17:25,670 --> 00:17:26,540 I’ll go teach him a lesson! 360 00:17:26,819 --> 00:17:28,470 Guard Geng, forget it. 361 00:17:28,820 --> 00:17:30,060 The Wu’s are quite powerful. 362 00:17:30,290 --> 00:17:31,940 We may not be their match if we fight them. 363 00:17:32,090 --> 00:17:32,820 We can’t just let it go! 364 00:17:33,390 --> 00:17:35,940 He hurt my friend! I’ll let him pay big! 365 00:17:36,540 --> 00:17:37,870 So what if they are powerful? 366 00:17:37,990 --> 00:17:39,670 Our Sus is not to be messed with either! 367 00:17:39,740 --> 00:17:40,950 Geng, get your weapon! 368 00:17:40,950 --> 00:17:41,620 Okay! 369 00:17:42,520 --> 00:17:43,250 Ning! 370 00:17:44,420 --> 00:17:45,230 I’m going with you! 371 00:17:45,270 --> 00:17:45,930 Me, too! 372 00:17:45,930 --> 00:17:46,570 Me, too! 373 00:17:46,580 --> 00:17:48,020 So are we! 374 00:17:52,780 --> 00:17:55,430 Su’s Cloth Store 375 00:18:06,190 --> 00:18:07,390 Wu’s has all the stuff 376 00:18:07,670 --> 00:18:08,870 that Su’s has. 377 00:18:08,990 --> 00:18:10,580 Come on. Let’s go to Wu’s to buy it. 378 00:18:10,590 --> 00:18:11,500 Okay. Let’s go! 379 00:18:20,990 --> 00:18:21,740 My Lady, 380 00:18:22,390 --> 00:18:23,500 Wu’s new strategy 381 00:18:23,900 --> 00:18:25,780 attracts all the customers to their store. 382 00:18:26,580 --> 00:18:28,950 All the cloths we have are unsalable now. 383 00:18:29,390 --> 00:18:32,300 We really don’t know what to do. 384 00:18:37,100 --> 00:18:38,430 At this point, 385 00:18:38,820 --> 00:18:40,060 we can only empty the inventory, 386 00:18:40,710 --> 00:18:43,230 give all the cloths to Dachuan 387 00:18:43,300 --> 00:18:44,660 and the other small cloth stores 388 00:18:44,780 --> 00:18:46,460 that are close to us. 389 00:18:47,710 --> 00:18:49,630 We have to close and sell 390 00:18:50,150 --> 00:18:51,230 all our stores. 391 00:18:51,340 --> 00:18:53,740 My Lady, you cannot do that! 392 00:18:54,660 --> 00:18:55,630 We all know how much effort 393 00:18:55,740 --> 00:18:57,150 you’ve put in the stores! 394 00:18:58,010 --> 00:18:58,910 We finally get to where we are 395 00:18:59,100 --> 00:19:00,990 after all the difficulties… 396 00:19:07,580 --> 00:19:09,660 Maybe things will get better 397 00:19:09,990 --> 00:19:10,990 if we hold out for a little longer… 398 00:19:12,950 --> 00:19:13,860 Maybe… 399 00:19:16,990 --> 00:19:17,860 I’ve made up my mind! 400 00:19:18,810 --> 00:19:19,810 Here’s my order. 401 00:19:20,460 --> 00:19:22,740 Close all Su’s Cloth Stores, 402 00:19:23,340 --> 00:19:25,630 empty the inventory and save up money. 403 00:19:25,860 --> 00:19:26,910 If I still can’t figure out a way 404 00:19:27,430 --> 00:19:29,990 to come back by next year, 405 00:19:31,340 --> 00:19:32,390 you may as well 406 00:19:33,230 --> 00:19:34,540 find your own way out. 407 00:19:38,390 --> 00:19:39,010 My Lady! 408 00:19:40,390 --> 00:19:41,100 My Lady! 409 00:19:49,124 --> 00:19:59,124 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 410 00:20:07,770 --> 00:20:09,470 Branch One Su’s Cloth Store 411 00:20:14,470 --> 00:20:17,770 Su’s Cloth Store Jinghan’s Reign Month 412 00:20:22,770 --> 00:20:25,170 Branch Two Su’s Cloth Store 413 00:20:25,170 --> 00:20:26,120 Su’s Cloth Store Jinghan’s Reign Month 414 00:20:26,220 --> 00:20:28,620 For Sale 415 00:20:32,620 --> 00:20:36,370 Branch Three Su’s Cloth Store 416 00:20:36,370 --> 00:20:44,970 Branch Four Su’s Cloth Store 417 00:20:53,580 --> 00:20:54,230 So ridiculous! 418 00:20:54,820 --> 00:20:55,950 One of you 419 00:20:56,100 --> 00:20:58,150 went provoke Wu’s and got in a fight, 420 00:20:58,580 --> 00:20:59,910 and the other closed all the stores 421 00:20:59,910 --> 00:21:01,580 without even saying anything! 422 00:21:02,180 --> 00:21:04,710 Are you going to bankrupt our Sus?! 423 00:21:05,870 --> 00:21:07,670 Ancestors! 424 00:21:08,060 --> 00:21:10,100 The seal was handed to the wrong person! 425 00:21:10,150 --> 00:21:13,950 I’m afraid our Sus will be destroyed soon! 426 00:21:16,710 --> 00:21:17,710 Ancestors! 427 00:21:18,180 --> 00:21:19,530 Please take a look at this! 428 00:21:19,980 --> 00:21:23,780 This evil couple will destroy our Sus! 429 00:21:30,580 --> 00:21:31,820 You did it on purpose! 430 00:21:33,020 --> 00:21:35,230 You knew that I got the tributary cloth… 431 00:21:35,230 --> 00:21:36,300 Don’t talk nonsense! 432 00:21:38,230 --> 00:21:39,330 Looks like 433 00:21:39,780 --> 00:21:42,540 Ning Yi is going to steal our money, 434 00:21:42,990 --> 00:21:44,490 and he fooled his Elder Master! 435 00:21:44,580 --> 00:21:46,710 Father, please tell us what to do! 436 00:21:52,190 --> 00:21:52,870 Today, 437 00:21:53,470 --> 00:21:55,390 you should give me an explanation! 438 00:22:00,780 --> 00:22:01,670 Grandfather, 439 00:22:04,290 --> 00:22:07,390 we closed the stores so that we could collect the money. 440 00:22:07,710 --> 00:22:10,340 The flagship store is still there. 441 00:22:10,490 --> 00:22:13,490 It’d be easy to come back again. 442 00:22:13,710 --> 00:22:14,740 That’s bullshit! 443 00:22:15,190 --> 00:22:17,090 You’ve seriously harmed the Sus’ business! 444 00:22:17,090 --> 00:22:18,230 There’s nothing easy about it! 445 00:22:18,670 --> 00:22:19,740 You two 446 00:22:20,020 --> 00:22:21,670 are going to destroy our Sus! 447 00:22:23,390 --> 00:22:24,740 Grandson-in-law, 448 00:22:24,870 --> 00:22:26,060 I’m afraid I can’t 449 00:22:27,190 --> 00:22:29,540 trust you today. 450 00:22:34,160 --> 00:22:34,990 Ning Yi, 451 00:22:35,820 --> 00:22:36,740 I don’t get it either. 452 00:22:37,140 --> 00:22:38,710 What exactly are you doing? 453 00:22:40,820 --> 00:22:42,100 Since you moved in the Sus, 454 00:22:42,700 --> 00:22:43,990 I’ve always trusted you. 455 00:22:44,500 --> 00:22:45,900 And Tan’er has always been on your side. 456 00:22:46,700 --> 00:22:48,050 You can’t let us down! 457 00:22:50,740 --> 00:22:52,190 We are out of silk right now. 458 00:22:53,150 --> 00:22:54,580 I admit that we lost to the Wu’s this time. 459 00:23:03,100 --> 00:23:05,900 Grandfather, please give us one month. 460 00:23:06,630 --> 00:23:07,740 If we still can’t win, 461 00:23:08,150 --> 00:23:09,740 I’d love to return the Family Representative Seal. 462 00:23:09,950 --> 00:23:12,100 My father and I will never get involved in our family business again! 463 00:23:12,820 --> 00:23:14,950 Ning Yi and I will use all we have 464 00:23:15,020 --> 00:23:16,900 to compensate the loss. 465 00:23:18,190 --> 00:23:19,390 Get up! 466 00:23:19,540 --> 00:23:20,950 Get up! 467 00:23:21,440 --> 00:23:22,190 Please. 468 00:23:24,250 --> 00:23:25,230 Sounds like 469 00:23:25,540 --> 00:23:27,670 you two are quite confident. 470 00:23:27,990 --> 00:23:29,740 But I still have to ask. 471 00:23:29,780 --> 00:23:31,630 Now that the stores are closed, 472 00:23:31,700 --> 00:23:33,230 what about the workers who’ve 473 00:23:33,300 --> 00:23:35,390 been with us for decades? 474 00:23:35,390 --> 00:23:37,470 Where will they go? 475 00:23:37,630 --> 00:23:38,470 That’s right! 476 00:23:39,020 --> 00:23:40,230 How will you settle them? 477 00:23:41,430 --> 00:23:42,630 Grandfather, don’t worry! 478 00:23:43,150 --> 00:23:44,630 I’ve made arrangements. 479 00:23:44,780 --> 00:23:45,950 I won’t lay them off. 480 00:23:48,300 --> 00:23:50,860 You’ve figured something out? 481 00:23:51,340 --> 00:23:52,230 I will 482 00:23:53,060 --> 00:23:53,990 sell preserved eggs! 483 00:24:57,540 --> 00:24:58,220 Master Ning. 484 00:24:59,220 --> 00:25:01,620 You are really going to sell all the stores 485 00:25:01,870 --> 00:25:03,150 and start selling preserved eggs? 486 00:25:05,950 --> 00:25:06,710 You… 487 00:25:08,990 --> 00:25:10,770 The Sus has been in the cloth business for generations. 488 00:25:11,540 --> 00:25:13,020 Yet all of a sudden, you want to 489 00:25:13,020 --> 00:25:14,470 sell preserved eggs instead of cloths. 490 00:25:15,220 --> 00:25:16,820 I, a guard, even feel upset hearing it, 491 00:25:17,820 --> 00:25:20,260 let alone the other people. 492 00:25:20,990 --> 00:25:21,820 Besides, 493 00:25:22,570 --> 00:25:25,420 Wu Qihao won’t allow us to set up stands in main streets. 494 00:25:25,740 --> 00:25:26,820 How are we supposed to do business? 495 00:25:34,390 --> 00:25:35,910 Go order some stand carts. 496 00:25:36,500 --> 00:25:37,220 The more the better. 497 00:25:37,870 --> 00:25:38,990 Where did you get so much money? 498 00:25:39,100 --> 00:25:40,710 I sold the cloth stores. 499 00:25:44,470 --> 00:25:45,580 Just trust me this time. 500 00:25:46,870 --> 00:25:49,730 You’ll understand before long. 501 00:26:14,810 --> 00:26:22,360 Zhu Preserved Egg Honest Business 502 00:26:18,530 --> 00:26:20,870 The Wu’s colluded with Commandant Song 503 00:26:21,260 --> 00:26:23,150 and stopped us from selling preserved eggs in main streets. 504 00:26:23,500 --> 00:26:25,870 But Jiangning is filled with small alleys. 505 00:26:25,870 --> 00:26:28,380 We can always find other locations. 506 00:26:29,230 --> 00:26:29,910 Jin’er. 507 00:26:32,180 --> 00:26:35,430 Master Ning hopes that we can set up Zhu Club 508 00:26:36,100 --> 00:26:38,180 so that we can collect our customers’ information 509 00:26:38,180 --> 00:26:39,330 and preference by areas. 510 00:26:39,910 --> 00:26:42,630 In your hands are Zhu Club Booklets, 511 00:26:42,990 --> 00:26:44,390 and what I’m holding are 512 00:26:44,710 --> 00:26:45,780 the stamps of plum, orchid, bamboo and chrysanthemum. 513 00:26:46,470 --> 00:26:49,540 Customers can become our club members after they fill in their information. 514 00:26:50,140 --> 00:26:51,540 Zhu Club Members who spend 515 00:26:51,630 --> 00:26:53,940 up to 20 pence preserved eggs 516 00:26:54,020 --> 00:26:55,820 can get a stamp. 517 00:26:55,990 --> 00:26:57,630 Once they collect all four stamps, 518 00:26:57,740 --> 00:26:59,670 they can get a preserved egg for free. 519 00:27:04,820 --> 00:27:06,140 Hi, how many do you want? 520 00:27:06,580 --> 00:27:07,290 Three pence. 521 00:27:07,710 --> 00:27:08,740 Alright. Here. 522 00:27:08,870 --> 00:27:09,740 Hi. 523 00:27:09,740 --> 00:27:10,670 Don’t smash it. Here you go. 524 00:27:13,390 --> 00:27:16,070 What about the students 525 00:27:16,070 --> 00:27:16,820 at Mount Yu Academy of Su Clan? 526 00:27:16,820 --> 00:27:18,710 The Su’s Cloth Stores are all closed, 527 00:27:18,710 --> 00:27:20,090 so the students are all short of money; 528 00:27:20,090 --> 00:27:22,290 what they eat and wear are quite ordinary. 529 00:27:22,940 --> 00:27:24,940 Folks, come and take a look! 530 00:27:24,940 --> 00:27:26,090 Zhu Preserved Eggs! 531 00:27:24,960 --> 00:27:26,460 Zhu Preserved Egg 532 00:27:26,260 --> 00:27:27,910 The flavor is very nice! 533 00:27:28,060 --> 00:27:30,670 I believe that the difficulty we are facing is just temporary. 534 00:27:30,780 --> 00:27:32,230 Things will look up soon! 535 00:27:32,670 --> 00:27:35,190 What about Master Li and Master Feng? 536 00:27:35,260 --> 00:27:37,190 The Madams of the Jiangs, Taos and Sus 537 00:27:37,190 --> 00:27:39,340 are all Madame Hu’s mahjong buddies. 538 00:27:39,340 --> 00:27:40,740 They always compare with each other. 539 00:27:40,740 --> 00:27:41,950 Madame Su? 540 00:27:41,950 --> 00:27:43,630 Isn’t she Master Ning’s mother-in-law? 541 00:27:44,390 --> 00:27:45,500 Because of that, 542 00:27:45,820 --> 00:27:46,990 this Madame Hu 543 00:27:47,230 --> 00:27:49,300 knows Zhu owned by Master Ning, 544 00:27:49,540 --> 00:27:51,740 in order to mock the Sus for selling preserved eggs now, 545 00:27:51,990 --> 00:27:53,630 she often goes to buy the eggs, 546 00:27:53,650 --> 00:27:54,300 and is determined 547 00:27:54,300 --> 00:27:56,100 to collect all four stamps. 548 00:27:56,340 --> 00:27:57,670 Madame Su even got sick out of anger. 549 00:27:57,900 --> 00:27:59,780 But Madame Su does put Master Ning 550 00:27:59,780 --> 00:28:02,100 through a lot of trouble. 551 00:28:02,900 --> 00:28:04,740 Mother-in-laws are always right! 552 00:28:04,990 --> 00:28:06,500 Master Ning may be capable, 553 00:28:06,740 --> 00:28:07,820 but he made his mother-in-law sick, 554 00:28:08,020 --> 00:28:09,820 he should be sorry about that! 555 00:28:09,820 --> 00:28:10,950 Enough! Enough! 556 00:28:10,950 --> 00:28:13,020 Who do you think you are to judge Master Ning? 557 00:28:13,390 --> 00:28:15,030 Just go ahead and collect the customers’ information! 558 00:28:15,030 --> 00:28:15,670 Hey, you… 559 00:28:15,670 --> 00:28:16,870 Hi, I want a few preserved eggs. 560 00:28:17,100 --> 00:28:17,950 Three pence. 561 00:28:18,150 --> 00:28:18,870 Okay. 562 00:28:19,050 --> 00:28:20,250 Here you go. 563 00:28:20,430 --> 00:28:21,990 Now, let me give you a stamp. 564 00:28:22,340 --> 00:28:23,630 Thank you for coming! 565 00:28:23,740 --> 00:28:24,950 Two. 566 00:28:26,050 --> 00:28:27,340 A moment, please. One after another. 567 00:28:27,870 --> 00:28:28,950 Thank you for coming! 568 00:28:40,910 --> 00:28:41,540 People, 569 00:28:42,950 --> 00:28:46,580 the total monthly income of all 570 00:28:47,260 --> 00:28:48,340 Zhu stands 571 00:28:49,910 --> 00:28:53,810 is 23,780 taels! 572 00:28:54,260 --> 00:28:55,260 After deducting cost, 573 00:28:56,150 --> 00:29:00,630 the net income is 14,932 taels! 574 00:29:06,340 --> 00:29:07,740 A…A…A small preserved egg business 575 00:29:08,060 --> 00:29:09,390 can make this much money?! 576 00:29:11,150 --> 00:29:12,500 The profit is about 60%. 577 00:29:13,230 --> 00:29:14,060 Now it’s time… 578 00:29:14,950 --> 00:29:16,810 It’s…It’s time for what? 579 00:29:18,340 --> 00:29:20,860 Master Ning, can’t you just be straightforward? 580 00:29:21,100 --> 00:29:23,630 Why do you always sound so obscure? 581 00:29:24,010 --> 00:29:25,990 I didn’t mean to. 582 00:29:26,230 --> 00:29:27,340 I just thought 583 00:29:27,660 --> 00:29:30,430 it’s too tiring for Miss Nie 584 00:29:30,430 --> 00:29:31,340 to take care of the stands. 585 00:29:32,060 --> 00:29:34,660 And it’s not safe for a girl to go out every day. 586 00:29:34,950 --> 00:29:35,910 Therefore, 587 00:29:35,910 --> 00:29:38,230 I’m going to use the money 588 00:29:38,460 --> 00:29:39,460 to open a restaurant for Miss Nie. 589 00:29:39,990 --> 00:29:42,420 We’ll call it Zhu Restaurant, 590 00:29:42,870 --> 00:29:44,950 which will be our flagship store. 591 00:29:45,540 --> 00:29:47,950 You can all invest in it and become shareholders. 592 00:29:54,190 --> 00:29:55,620 You’ll open a restaurant to sell preserved eggs? 593 00:29:55,620 --> 00:29:56,470 What if we lose money? 594 00:29:57,500 --> 00:29:59,260 It’s indeed possible. 595 00:29:59,260 --> 00:30:01,020 Then, Gao Qiu, you can pass! 596 00:30:02,710 --> 00:30:03,620 I’ll take it back. 597 00:30:03,770 --> 00:30:04,690 I take my words back! 598 00:30:04,690 --> 00:30:05,360 Ning, 599 00:30:05,360 --> 00:30:06,220 I didn’t mean it. 600 00:30:06,220 --> 00:30:07,670 We trust Ning! 601 00:30:07,670 --> 00:30:08,950 -We do! -Of course! Absolutely! 602 00:30:08,950 --> 00:30:10,220 So we all approved it? 603 00:30:10,220 --> 00:30:11,470 -Yes. -Good! 604 00:30:12,020 --> 00:30:13,620 It’s such a happy day! 605 00:30:13,710 --> 00:30:15,570 I’d like to sing a song 606 00:30:15,620 --> 00:30:17,740 to with you all a big success! 607 00:30:17,910 --> 00:30:19,260 Good! 608 00:30:19,260 --> 00:30:19,990 Here! 609 00:30:19,990 --> 00:30:20,620 Let’s have a drink! 610 00:30:20,620 --> 00:30:21,300 Toast 611 00:30:21,300 --> 00:30:22,500 to the birth of Zhu! 612 00:30:22,500 --> 00:30:23,260 Here! Cheers! 613 00:30:26,470 --> 00:30:28,020 Thank you for helping me today, Commandant Song! 614 00:30:28,710 --> 00:30:31,420 I will return the favor one day! 615 00:30:32,810 --> 00:30:33,670 Cheers! 616 00:30:40,150 --> 00:30:41,820 That Su Tan’er’s matrilocal husband 617 00:30:42,230 --> 00:30:44,100 was going to buy silk at high price. 618 00:30:44,630 --> 00:30:45,710 Once the silk merchants 619 00:30:45,950 --> 00:30:47,870 learned that we have your support, 620 00:30:48,100 --> 00:30:49,530 they didn’t dare respond at all! 621 00:30:49,780 --> 00:30:51,980 And now, the Sus even closed all their stores. 622 00:30:52,980 --> 00:30:54,470 You are saying 623 00:30:54,670 --> 00:30:56,180 that you told the others 624 00:30:56,180 --> 00:30:58,730 that I’m dealing the tributary cloths with you? 625 00:31:03,530 --> 00:31:05,180 I’ll let you off this time. 626 00:31:06,300 --> 00:31:08,950 If you dare talk nonsense again 627 00:31:09,330 --> 00:31:11,100 and put the higher-up in trouble, 628 00:31:11,300 --> 00:31:12,380 your head 629 00:31:12,380 --> 00:31:15,300 will be removed from your neck! 630 00:31:17,730 --> 00:31:18,430 I got it. 631 00:31:33,730 --> 00:31:36,060 The singing is so nice! 632 00:31:38,910 --> 00:31:41,580 It’s Xinmen’s best singer, Yuan Jin’er. 633 00:31:43,020 --> 00:31:44,540 She has a beautiful voice 634 00:31:44,670 --> 00:31:46,230 and a lovely name! 635 00:32:06,630 --> 00:32:07,490 Here, Commandant Song. 636 00:32:08,260 --> 00:32:09,140 Let me fill your cup. 637 00:32:13,090 --> 00:32:14,060 Is your neck hurt? 638 00:32:14,820 --> 00:32:15,470 Not anymore. 639 00:32:15,940 --> 00:32:16,820 I deserved it. 640 00:32:44,050 --> 00:32:45,470 Jin’er is the best singer indeed! 641 00:32:45,580 --> 00:32:46,780 Good at both singing and playing Qin. 642 00:32:47,190 --> 00:32:49,050 If she keeps practicing, 643 00:32:49,250 --> 00:32:51,740 it’ll just be a matter of time for her to outperform me! 644 00:32:53,250 --> 00:32:55,340 It reminds me of something! 645 00:32:55,670 --> 00:32:57,500 Sister, you know what? 646 00:32:57,740 --> 00:32:58,630 When Master Ning first 647 00:32:58,630 --> 00:32:59,740 came here, 648 00:32:59,780 --> 00:33:01,020 he sang so… 649 00:33:01,020 --> 00:33:01,650 Jin’er! 650 00:33:01,740 --> 00:33:03,020 Drink so wine! Go on! 651 00:33:04,670 --> 00:33:06,500 Master Ning, you are here again! 652 00:33:06,870 --> 00:33:08,100 Are you having a good time? 653 00:33:08,190 --> 00:33:09,430 Sure! Sure! 654 00:33:09,470 --> 00:33:10,190 Very good! 655 00:33:14,100 --> 00:33:15,500 Thanks to Miss Jin’er! 656 00:33:15,740 --> 00:33:16,540 Madame Yang. 657 00:33:17,700 --> 00:33:18,700 Thank you, Master Ning! 658 00:33:18,880 --> 00:33:19,900 You are welcome! 659 00:33:19,950 --> 00:33:20,700 Jin’er, 660 00:33:20,700 --> 00:33:23,020 the guests next door invite you to sing a song for them. 661 00:33:25,250 --> 00:33:26,340 Invite? 662 00:33:26,500 --> 00:33:27,630 It’s literally an order! 663 00:33:29,870 --> 00:33:30,700 Then I’ll leave now. 664 00:33:32,100 --> 00:33:32,740 You guys keep eating. 665 00:33:33,470 --> 00:33:35,050 Then we’ll leave now. 666 00:33:47,810 --> 00:33:48,540 Madame Yang, 667 00:33:49,150 --> 00:33:49,810 there’s a loose thread. 668 00:33:55,150 --> 00:33:55,910 Thank you! 669 00:33:56,660 --> 00:33:58,660 Master Ning, please visit us more often! 670 00:34:03,660 --> 00:34:04,340 Geng. 671 00:34:06,660 --> 00:34:07,300 Geng. 672 00:34:07,740 --> 00:34:08,389 Master Ning! 673 00:34:09,100 --> 00:34:10,139 Get the jaunting ready 674 00:34:10,179 --> 00:34:11,260 and send Miss Yunzhu home. 675 00:34:11,340 --> 00:34:12,000 Yes. 676 00:34:12,790 --> 00:34:14,060 Don’t have to bother Master Ning. 677 00:34:14,210 --> 00:34:15,350 Boss Nie, 678 00:34:15,909 --> 00:34:17,860 please n ride my jaunting home. 679 00:34:17,860 --> 00:34:19,909 We can talk about the credit thing on the way! 680 00:34:19,909 --> 00:34:20,540 Boss Nie, 681 00:34:20,540 --> 00:34:22,540 his jaunting is small. It won’t be comfortable. 682 00:34:22,610 --> 00:34:23,500 Let me send you home! 683 00:34:23,830 --> 00:34:25,429 You called her Boss Nie instead of Miss Nie 684 00:34:25,429 --> 00:34:26,389 when talking about credit! 685 00:34:26,429 --> 00:34:27,659 -None of your business! -Miss Nie. 686 00:34:27,750 --> 00:34:29,659 Please take my jaunting. We can talk about business. 687 00:34:29,860 --> 00:34:30,699 When it comes to money, 688 00:34:30,699 --> 00:34:32,060 you suddenly speak normally. 689 00:34:33,610 --> 00:34:34,989 No poem anymore? 690 00:34:38,429 --> 00:34:39,179 Master Ning. 691 00:34:39,210 --> 00:34:39,989 What? 692 00:34:40,260 --> 00:34:44,020 You still have doubts about the investment? 693 00:34:44,420 --> 00:34:45,389 Just forget about it, then! 694 00:34:46,139 --> 00:34:47,100 No! I don’t dare! 695 00:34:47,989 --> 00:34:48,909 See you! See you! 696 00:34:54,540 --> 00:34:55,820 See you! See you! 697 00:35:03,700 --> 00:35:05,170 You should feel honored 698 00:35:05,570 --> 00:35:06,750 that Commandant Song likes you. 699 00:35:08,950 --> 00:35:09,790 You think 700 00:35:09,870 --> 00:35:11,170 I’d be interested in someone like him? 701 00:35:11,700 --> 00:35:12,470 How dare you? 702 00:35:13,950 --> 00:35:15,540 You are just a singer! 703 00:35:16,060 --> 00:35:17,620 How dare you be disrespectful to Commandant Song? 704 00:35:17,820 --> 00:35:20,060 Qihao. Be nice! 705 00:35:20,310 --> 00:35:22,350 Don’t be rude to your future aunt-in-law! 706 00:35:22,750 --> 00:35:24,100 I like a strong 707 00:35:24,100 --> 00:35:26,170 and tough girl like her! 708 00:35:26,420 --> 00:35:27,820 It’d be fun 709 00:35:28,350 --> 00:35:29,350 to tame her! 710 00:35:29,870 --> 00:35:31,170 Your behaviors make me 711 00:35:31,350 --> 00:35:33,750 want to bring you home tonight even more! 712 00:35:33,950 --> 00:35:36,140 Pah! You are dreaming! 713 00:35:36,140 --> 00:35:37,420 It’s never gonna happen! 714 00:35:45,430 --> 00:35:48,230 Preserved Egg Sculpture Design 715 00:35:45,430 --> 00:35:48,230 Preserved Egg Sculpture Design 716 00:35:53,620 --> 00:35:54,660 Let me out! 717 00:35:55,500 --> 00:35:56,620 I will never marry you! 718 00:35:56,870 --> 00:35:58,020 Let me go! 719 00:35:58,700 --> 00:35:59,380 Where are you going? 720 00:35:59,750 --> 00:36:00,980 Didn’t you hear what my Master said? 721 00:36:00,980 --> 00:36:01,900 Let go! 722 00:36:04,830 --> 00:36:05,580 Ask him to let go of me! 723 00:36:06,100 --> 00:36:06,750 Stop! 724 00:36:09,470 --> 00:36:10,100 Run! 725 00:36:10,530 --> 00:36:11,350 Ning Yi?! 726 00:36:20,350 --> 00:36:21,060 Commandant Song. 727 00:36:22,180 --> 00:36:24,430 Sorry to disturb you! 728 00:36:25,660 --> 00:36:26,500 Please continue! 729 00:36:40,700 --> 00:36:41,790 Commandant Song. 730 00:36:43,490 --> 00:36:44,540 Aren’t you 731 00:36:45,620 --> 00:36:47,270 being too friendly? 732 00:36:59,690 --> 00:37:00,620 Young Master Ning. 733 00:37:00,910 --> 00:37:03,180 How dare you butt in my business? 734 00:37:03,540 --> 00:37:06,390 You wanna go against me? 735 00:37:07,020 --> 00:37:08,020 You misunderstood me. 736 00:37:09,220 --> 00:37:11,690 I was just making a joke with you. 737 00:37:32,340 --> 00:37:33,540 Who are you? 738 00:37:58,750 --> 00:37:59,470 Stop! 739 00:37:59,500 --> 00:38:00,220 Where are you going? 740 00:38:00,490 --> 00:38:01,300 Don’t move! 741 00:38:45,460 --> 00:38:47,660 Guards! 742 00:38:48,210 --> 00:38:50,610 Go get them! 743 00:39:23,260 --> 00:39:23,950 Come on! 744 00:39:35,610 --> 00:39:36,260 Get her! 745 00:39:41,920 --> 00:39:43,090 -You guys go over there! -Yes. 746 00:39:43,090 --> 00:39:43,870 The rest come with me! 747 00:39:43,900 --> 00:39:44,670 Yes. 748 00:40:04,950 --> 00:40:05,800 Heroine! 749 00:40:06,520 --> 00:40:08,670 It’s a misunderstanding. 750 00:40:09,420 --> 00:40:10,390 Don’t! 751 00:40:14,470 --> 00:40:15,240 It’s a misunderstanding. 752 00:40:15,620 --> 00:40:16,270 Heroine, 753 00:40:16,990 --> 00:40:17,990 you are so tough! 754 00:40:18,270 --> 00:40:20,540 You actually attempted to assassinate a court official! 755 00:40:21,100 --> 00:40:22,060 I’m impressed! 756 00:40:41,500 --> 00:40:42,870 The way you bandage your wound 757 00:40:43,180 --> 00:40:46,310 is exactly what I imagined a hero would do! 758 00:40:47,220 --> 00:40:47,950 Heroine, 759 00:40:48,620 --> 00:40:49,530 you are injured. 760 00:40:51,470 --> 00:40:52,530 You should stop running for now. 761 00:40:52,980 --> 00:40:54,750 Just hide in this place. 762 00:40:55,130 --> 00:40:57,270 This place is bought by one of my friends’. 763 00:40:57,620 --> 00:40:58,950 to hide from his wife. 764 00:40:59,270 --> 00:41:00,310 I borrowed it. 765 00:41:00,660 --> 00:41:01,830 You can stay here for a while. 766 00:41:04,020 --> 00:41:05,100 I’m not a bad person. 767 00:41:05,100 --> 00:41:06,430 You see, I won’t hurt you. 768 00:41:06,530 --> 00:41:08,270 I’m not one of Song Xian’s people. 769 00:41:08,580 --> 00:41:09,950 You want to kill him, 770 00:41:10,060 --> 00:41:11,530 which makes you my friend 771 00:41:12,060 --> 00:41:13,180 since we are both his enemies. 772 00:41:18,380 --> 00:41:19,060 Heroine, 773 00:41:19,580 --> 00:41:21,270 I’ve talked a long time. 774 00:41:21,580 --> 00:41:23,380 Why don’t you say something? 775 00:41:26,380 --> 00:41:27,830 Are you a mute? 776 00:41:29,870 --> 00:41:30,620 What? What’s wrong? 777 00:41:31,644 --> 00:42:01,644 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 51091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.