All language subtitles for --.2021.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:39,520 --> 00:01:45,120 My Heroic Husband 3 00:01:46,570 --> 00:01:47,970 Episode 8 4 00:01:48,830 --> 00:01:51,070 Here’s what I thought. 5 00:01:51,630 --> 00:01:53,620 I lost the Letter of Divorce anyway. 6 00:01:54,390 --> 00:01:56,140 And I don’t need write a new one. 7 00:01:56,140 --> 00:01:56,979 It’ll be too much hassle. 8 00:01:57,470 --> 00:02:00,180 I am still of use to you anyway, 9 00:02:00,390 --> 00:02:02,120 and I can manage the store for you. 10 00:02:02,690 --> 00:02:04,030 I can cheer you up 11 00:02:04,420 --> 00:02:06,030 and make shaved ice for you. 12 00:02:06,030 --> 00:02:07,060 The most important thing is 13 00:02:07,060 --> 00:02:08,389 I don’t eat too much. 14 00:02:08,389 --> 00:02:09,120 And I… 15 00:02:26,820 --> 00:02:27,370 Mountains and Rivers in Wu 16 00:02:27,370 --> 00:02:27,720 Rivers and Seas in Wu 17 00:03:14,550 --> 00:03:17,030 Surprisingly, Ning Yi 18 00:03:17,450 --> 00:03:19,900 knows about music. 19 00:03:24,430 --> 00:03:25,950 You seem not surprised. 20 00:03:27,140 --> 00:03:29,390 You always love making events. 21 00:03:29,579 --> 00:03:33,350 Young friend Ning showed himself tonight. 22 00:03:35,340 --> 00:03:36,900 You must be behind this. 23 00:03:39,230 --> 00:03:40,230 I just gave him 24 00:03:40,660 --> 00:03:45,610 the blueprint of the Jade Garden 25 00:03:45,860 --> 00:03:48,660 and taught him about distribution. 26 00:03:49,490 --> 00:03:50,260 What’s more, 27 00:03:50,579 --> 00:03:52,329 when I play chess with you, 28 00:03:52,329 --> 00:03:54,000 he always helps me. 29 00:03:54,000 --> 00:03:55,390 I should help him. 30 00:03:56,490 --> 00:03:57,460 You… 31 00:04:00,140 --> 00:04:01,350 Now the best thing 32 00:04:01,940 --> 00:04:03,560 for me 33 00:04:03,560 --> 00:04:06,980 is to see young people arising 34 00:04:06,980 --> 00:04:09,550 and surpassing the old. 35 00:04:11,340 --> 00:04:12,900 He is different from others. 36 00:04:13,390 --> 00:04:14,860 When others see me, 37 00:04:14,860 --> 00:04:17,860 they call me “emperor’s son-in-law”. 38 00:04:18,100 --> 00:04:19,779 But privately, 39 00:04:19,779 --> 00:04:22,650 they call me a “matrilocal husband”. 40 00:04:22,650 --> 00:04:25,590 He treats me like normal people 41 00:04:25,790 --> 00:04:27,740 without any flatters. 42 00:04:28,610 --> 00:04:29,740 I like him. 43 00:04:31,500 --> 00:04:33,820 Those who don’t flatter people 44 00:04:35,170 --> 00:04:37,990 are honest in their private time. 45 00:04:43,610 --> 00:04:48,909 Jiangning 46 00:04:48,909 --> 00:04:54,909 Jing Liang Wu 47 00:04:54,909 --> 00:04:58,310 Jing 48 00:04:56,020 --> 00:04:57,500 In the fifth year of Jinghan, 49 00:04:57,810 --> 00:04:59,300 Jing arose 50 00:04:58,610 --> 00:05:05,460 Border between Jing and Liang 51 00:04:59,740 --> 00:05:01,900 and it envied the yearly tribute 52 00:05:01,900 --> 00:05:04,670 Wu gave to Liang. 53 00:05:04,900 --> 00:05:06,550 Jing challenged Liang, 54 00:05:07,140 --> 00:05:09,150 wishing to colonize Wu 55 00:05:09,370 --> 00:05:11,370 after conquering Liang. 56 00:05:11,940 --> 00:05:13,260 During the war, 57 00:05:13,550 --> 00:05:15,860 many people died in the north. 58 00:05:16,050 --> 00:05:17,810 People led a miserable life. 59 00:05:35,909 --> 00:05:42,110 Wu 60 00:05:42,460 --> 00:05:45,960 Capital of Wu 61 00:05:48,200 --> 00:05:49,300 Jing has arisen. 62 00:05:49,610 --> 00:05:50,650 It fought with Liang 63 00:05:50,850 --> 00:05:52,909 many times within one year. 64 00:05:52,909 --> 00:05:54,250 It occupied tens of cities. 65 00:05:54,520 --> 00:05:56,120 No one could stop it. 66 00:05:56,480 --> 00:05:59,170 With such serious situation, 67 00:05:59,360 --> 00:06:02,000 Liang had no efforts to mind us. 68 00:05:59,860 --> 00:06:04,410 Emperor of Wu Zhou Zhe 69 00:06:02,200 --> 00:06:03,180 In my opinion, 70 00:06:03,180 --> 00:06:04,800 the tributes we promised 71 00:06:05,000 --> 00:06:07,280 in the agreement with Liang 72 00:06:07,280 --> 00:06:08,530 can be canceled. 73 00:06:08,510 --> 00:06:11,860 Minister of Defense Liang Pingzhong 74 00:06:08,670 --> 00:06:12,050 We can decide after the war. 75 00:06:12,010 --> 00:06:17,410 The universe in peace 76 00:06:15,610 --> 00:06:16,410 I second. 77 00:06:16,800 --> 00:06:19,170 We should also send troops 78 00:06:17,410 --> 00:06:20,010 Prime minister Li Gang 79 00:06:19,430 --> 00:06:20,360 to the north border for defense. 80 00:06:20,610 --> 00:06:22,800 It would stop soldiers from Liang 81 00:06:22,970 --> 00:06:25,480 and avoid being involved in the war. 82 00:06:25,760 --> 00:06:26,860 Short sighted. 83 00:06:30,360 --> 00:06:31,010 Your majesty. 84 00:06:31,880 --> 00:06:32,409 Now 85 00:06:32,409 --> 00:06:33,860 in the war between Jing and Liang, 86 00:06:34,120 --> 00:06:35,659 Jing is bound to win. 87 00:06:35,790 --> 00:06:36,830 In my opinion, 88 00:06:36,830 --> 00:06:38,980 the tribute or 89 00:06:38,980 --> 00:06:40,810 defense isn’t the most important. 90 00:06:41,080 --> 00:06:43,320 We should attack the north. 91 00:06:43,480 --> 00:06:45,730 When the two were at war, 92 00:06:46,040 --> 00:06:47,240 we can take advantage of them 93 00:06:47,560 --> 00:06:50,070 and get back the six cities 94 00:06:50,070 --> 00:06:51,120 colonized by Liang four years ago. 95 00:06:52,230 --> 00:06:53,320 Jing is ambitious. 96 00:06:53,790 --> 00:06:55,440 If we let it go, 97 00:06:55,640 --> 00:06:58,320 we will be colonized one day. 98 00:07:08,760 --> 00:07:11,320 Shut up. 99 00:07:12,170 --> 00:07:13,560 Who can tell me 100 00:07:14,280 --> 00:07:15,660 what kind of a man 101 00:07:16,530 --> 00:07:18,540 the king of Jing is? 102 00:07:18,540 --> 00:07:20,540 I never saw him. 103 00:07:20,540 --> 00:07:22,770 But seeing his action, 104 00:07:22,970 --> 00:07:24,390 I think he is ambitious. 105 00:07:24,390 --> 00:07:26,600 If he turns to the south, 106 00:07:26,600 --> 00:07:28,340 it would be too late. 107 00:07:28,340 --> 00:07:29,090 Officer Li, 108 00:07:29,750 --> 00:07:31,880 why do you think we will win? 109 00:07:32,600 --> 00:07:34,230 You said that out of imagination? 110 00:07:34,230 --> 00:07:36,680 What if we lose? 111 00:07:37,530 --> 00:07:39,370 Please send our ambassadors 112 00:07:39,640 --> 00:07:41,090 to make an agreement with Jing. 113 00:07:41,090 --> 00:07:41,920 Agreement? 114 00:07:41,920 --> 00:07:44,490 Prime minister was forced to make that with Liang. 115 00:07:44,490 --> 00:07:46,420 We had more tribute. People are miserable. 116 00:07:46,640 --> 00:07:48,770 If we do as before, 117 00:07:48,990 --> 00:07:52,120 should we always do like that? 118 00:07:53,240 --> 00:07:54,880 Speaking of prime minister, 119 00:07:55,600 --> 00:07:57,370 I am reminded of him. 120 00:07:59,320 --> 00:08:01,540 Why didn’t he come back? 121 00:08:01,540 --> 00:08:04,920 I called him to come back 122 00:08:05,190 --> 00:08:07,520 more than a month ago. 123 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 Where is he? 124 00:08:09,730 --> 00:08:12,570 He has set off. 125 00:08:12,880 --> 00:08:14,050 He will soon arrive. 126 00:08:17,290 --> 00:08:18,220 I am tired. 127 00:08:18,970 --> 00:08:20,420 I will consider 128 00:08:21,000 --> 00:08:22,130 attacking the north. 129 00:08:22,730 --> 00:08:24,650 As for the tribute to Liang, 130 00:08:26,160 --> 00:08:27,440 we just delay it. 131 00:08:29,750 --> 00:08:31,850 Over. 132 00:08:33,080 --> 00:08:37,490 Long live my lord! 133 00:08:41,299 --> 00:08:44,350 Minister He Yuanchang 134 00:08:43,799 --> 00:08:44,780 Minister. 135 00:08:46,290 --> 00:08:47,250 Minister. 136 00:08:47,400 --> 00:08:48,780 You are fishing again. 137 00:08:49,360 --> 00:08:50,950 This his majesty’s. 138 00:08:50,950 --> 00:08:52,780 Only you dare to fish. 139 00:09:08,710 --> 00:09:09,440 Give it to me. 140 00:09:10,710 --> 00:09:11,600 You freed it? 141 00:09:12,930 --> 00:09:13,960 Don’t pretend to be polite. 142 00:09:15,930 --> 00:09:17,440 Bad news first. 143 00:09:21,200 --> 00:09:22,600 Our business is ruined. 144 00:09:23,290 --> 00:09:25,200 His majesty stopped tribute to Liang. 145 00:09:27,440 --> 00:09:28,770 Good news? 146 00:09:29,410 --> 00:09:31,370 Not any good news. 147 00:09:31,920 --> 00:09:33,590 Another piece of bad news is that 148 00:09:33,590 --> 00:09:35,090 Qin Siyuan is coming back. 149 00:09:35,760 --> 00:09:38,840 What should we do? 150 00:09:40,750 --> 00:09:44,400 Commandant Song Xian Transport Commissioner Han Decheng 151 00:09:40,760 --> 00:09:42,560 Minister. 152 00:09:42,960 --> 00:09:44,840 Minister Liang. 153 00:09:46,200 --> 00:09:47,250 You can forego the formalities. 154 00:09:49,120 --> 00:09:51,920 Today I called you two 155 00:09:53,310 --> 00:09:55,090 for our tribute. 156 00:09:55,760 --> 00:09:57,200 Tomorrow, you will set off 157 00:09:57,760 --> 00:09:58,840 to Jiangning 158 00:09:59,360 --> 00:10:01,250 to find new suppliers. 159 00:10:02,600 --> 00:10:04,370 Order 500,000 bolts of cloth. 160 00:10:05,360 --> 00:10:06,140 Wait. 161 00:10:07,360 --> 00:10:08,090 Minister. 162 00:10:08,470 --> 00:10:09,690 Didn’t we stopped the tribute? 163 00:10:10,290 --> 00:10:11,470 If you allow me to guess, 164 00:10:11,470 --> 00:10:13,200 the tribute isn’t for Liang 165 00:10:13,200 --> 00:10:14,370 but for Jing. 166 00:10:19,260 --> 00:10:20,070 Mr. Liang, 167 00:10:20,950 --> 00:10:22,110 you know less than 168 00:10:22,620 --> 00:10:25,750 a martial supervisor. 169 00:10:30,130 --> 00:10:30,910 Thank you. 170 00:10:36,780 --> 00:10:37,650 Minister, 171 00:10:37,650 --> 00:10:39,070 it’s reckless. 172 00:10:39,350 --> 00:10:41,430 Please give it a second thought. 173 00:10:52,900 --> 00:10:54,310 Why did you free it again? 174 00:10:56,780 --> 00:10:57,830 I came to fish 175 00:10:59,230 --> 00:11:00,780 not for the fish. 176 00:11:02,230 --> 00:11:03,620 You will understand. 177 00:11:08,400 --> 00:11:11,250 Su’s Mansion 178 00:11:21,890 --> 00:11:24,120 Here’s what I thought. 179 00:11:24,620 --> 00:11:26,870 I lost the Letter of Divorce anyway. 180 00:11:27,430 --> 00:11:29,020 And I don’t need write a new one. 181 00:11:29,470 --> 00:11:31,980 It’ll be too much hassle. 182 00:11:32,340 --> 00:11:34,020 I am still of use to you anyway, 183 00:11:34,660 --> 00:11:36,070 and I can manage the store for you. 184 00:11:36,430 --> 00:11:37,980 I can cheer you up 185 00:11:37,980 --> 00:11:39,130 and make shaved ice for you. 186 00:11:39,130 --> 00:11:40,340 The most important thing is 187 00:11:40,340 --> 00:11:40,960 I don’t eat too much. 188 00:12:00,620 --> 00:12:02,430 Desert. Smoke. Set sun. 189 00:12:02,710 --> 00:12:04,780 The air seemed to twist. 190 00:12:05,110 --> 00:12:06,430 In the shadows, 191 00:12:06,830 --> 00:12:09,560 a killer got near him. 192 00:12:09,710 --> 00:12:12,740 He took out his sword to defend. 193 00:12:13,830 --> 00:12:14,620 Suddenly she kissed me 194 00:12:14,620 --> 00:12:15,480 and did nothing. 195 00:12:18,140 --> 00:12:19,650 Why are you peeking at my unpublished 196 00:12:19,650 --> 00:12:20,550 masterpiece. 197 00:12:20,780 --> 00:12:21,380 No. 198 00:12:21,590 --> 00:12:22,230 Young Master, 199 00:12:23,300 --> 00:12:24,500 your novel 200 00:12:24,990 --> 00:12:26,350 makes me confused. 201 00:12:26,850 --> 00:12:28,140 It changes so abruptly. 202 00:12:29,300 --> 00:12:30,980 At one second he is to be killed. 203 00:12:31,230 --> 00:12:32,450 At the next second he is kissed. 204 00:12:32,450 --> 00:12:33,840 Then nothing happened. 205 00:12:33,840 --> 00:12:34,900 What do you mean? 206 00:12:35,470 --> 00:12:36,480 You ask me? 207 00:12:36,900 --> 00:12:39,380 It just happened. 208 00:12:46,300 --> 00:12:47,120 Geng, 209 00:12:48,140 --> 00:12:50,380 since you read love stories, 210 00:12:51,380 --> 00:12:52,380 do you have a lover? 211 00:12:53,540 --> 00:12:54,350 Young Master, 212 00:12:55,100 --> 00:12:56,980 how can you ask me that? 213 00:13:10,380 --> 00:13:12,190 Please help me. 214 00:13:13,740 --> 00:13:14,840 I have a friend. 215 00:13:16,350 --> 00:13:19,710 One day, without any hint, 216 00:13:21,010 --> 00:13:22,790 his wife kissed him. 217 00:13:23,010 --> 00:13:24,700 You are kissed by your wife. 218 00:13:24,700 --> 00:13:26,710 My friend. My friend. 219 00:13:27,610 --> 00:13:29,840 It is easy. 220 00:13:30,780 --> 00:13:31,390 You… 221 00:13:31,660 --> 00:13:32,140 No. 222 00:13:32,140 --> 00:13:33,840 Your friend 223 00:13:34,190 --> 00:13:35,590 must keep his private money. 224 00:13:36,830 --> 00:13:38,240 I tell you. 225 00:13:38,500 --> 00:13:39,260 Every time my wife 226 00:13:39,260 --> 00:13:41,250 treats me well, 227 00:13:41,250 --> 00:13:43,950 I must have done something wrong. 228 00:13:44,230 --> 00:13:46,550 She is asking me 229 00:13:46,780 --> 00:13:47,790 in this implied way. 230 00:13:48,060 --> 00:13:49,840 If I don’t tell the truth, 231 00:13:50,260 --> 00:13:51,410 she will 232 00:13:51,410 --> 00:13:54,260 beat me to death. 233 00:13:54,950 --> 00:13:56,500 It is common 234 00:13:56,500 --> 00:13:57,990 at my home. 235 00:13:57,990 --> 00:14:00,010 Just a kiss. Don’t worry. 236 00:14:00,010 --> 00:14:00,840 No. 237 00:14:01,350 --> 00:14:02,710 She must be guilty 238 00:14:02,710 --> 00:14:05,350 if she cares about you. 239 00:14:05,990 --> 00:14:07,940 Only when she marries a concubine 240 00:14:07,940 --> 00:14:10,110 will she kiss me. 241 00:14:10,660 --> 00:14:12,390 Your friend’s wife 242 00:14:12,860 --> 00:14:14,500 wants a concubine. 243 00:14:14,900 --> 00:14:15,990 She is your wife. 244 00:14:15,990 --> 00:14:17,140 If she has a concubine, 245 00:14:17,140 --> 00:14:18,420 then you can be brothers. 246 00:14:18,420 --> 00:14:19,220 Right? 247 00:14:19,220 --> 00:14:20,220 Feng Yuan. 248 00:14:20,220 --> 00:14:21,840 Nonsense! 249 00:14:22,110 --> 00:14:23,420 Ning Yi is so good. 250 00:14:23,420 --> 00:14:25,220 How can his wife want a concubine? 251 00:14:25,220 --> 00:14:26,470 Nonsense? 252 00:14:26,470 --> 00:14:28,500 A matrilocal husband always listens to his wife. 253 00:14:27,190 --> 00:14:28,390 Wife is the standard. 254 00:14:28,500 --> 00:14:29,900 What’s wrong with a concubine? 255 00:14:29,900 --> 00:14:30,660 Always listens to his wife? 256 00:14:30,660 --> 00:14:31,740 You are so rigid. 257 00:14:31,740 --> 00:14:32,770 You stick to the old rules. 258 00:14:32,770 --> 00:14:34,140 You aren’t flexible. 259 00:14:34,140 --> 00:14:35,500 Believe me or not. 260 00:14:35,500 --> 00:14:36,770 I have a friend. 261 00:14:36,770 --> 00:14:38,850 He was sent to the academy 262 00:14:38,850 --> 00:14:40,740 and his wife had a concubine at home. 263 00:14:40,740 --> 00:14:42,110 You see? 264 00:14:42,110 --> 00:14:43,950 You are illogic. 265 00:14:43,950 --> 00:14:45,190 You just see part of it. 266 00:14:45,190 --> 00:14:45,950 You are! 267 00:14:48,260 --> 00:14:49,200 Where is Ning Yi? 268 00:14:53,820 --> 00:14:54,940 Is it the dress 269 00:14:54,940 --> 00:14:56,550 at the Jade Garden Poetry Meeting? 270 00:14:56,740 --> 00:14:57,260 Yes. 271 00:14:57,500 --> 00:14:58,900 Do you know how to match it? 272 00:15:02,060 --> 00:15:03,290 -It… -Excuse me. 273 00:15:03,900 --> 00:15:05,510 The one of Moon Silk is perfect with Cloud Gauze. 274 00:15:05,710 --> 00:15:07,310 But it’s better to be made of Cloud Silk. 275 00:15:07,860 --> 00:15:08,660 We have a sample there. 276 00:15:08,660 --> 00:15:09,750 Please have a look. 277 00:15:11,020 --> 00:15:11,830 Please. 278 00:15:13,730 --> 00:15:14,310 Boss. 279 00:15:15,020 --> 00:15:16,780 Young Master Ning left 280 00:15:17,020 --> 00:15:18,070 a training guidebook 281 00:15:18,070 --> 00:15:20,380 which writes the way to treat customers. 282 00:15:20,860 --> 00:15:21,860 Have a look. 283 00:15:22,130 --> 00:15:23,500 Our shop is moving ahead. 284 00:15:23,500 --> 00:15:24,860 We have to keep up with it. 285 00:15:25,710 --> 00:15:26,470 Hey, you. 286 00:15:26,830 --> 00:15:27,600 What? 287 00:15:28,230 --> 00:15:29,710 You think you can despise me? 288 00:15:30,350 --> 00:15:31,900 You are to be the shop keeper? 289 00:15:31,900 --> 00:15:32,900 No. No. 290 00:15:32,900 --> 00:15:33,600 I… 291 00:15:33,950 --> 00:15:35,360 What happened? 292 00:15:35,710 --> 00:15:36,200 Master. 293 00:15:36,430 --> 00:15:36,760 Nothing. 294 00:15:36,770 --> 00:15:37,200 Master. 295 00:15:39,230 --> 00:15:40,020 Young Master. 296 00:15:40,730 --> 00:15:41,510 Young Master. 297 00:15:51,950 --> 00:15:52,830 I didn’t 298 00:15:53,350 --> 00:15:54,200 want to come. 299 00:15:56,900 --> 00:15:59,430 I was playing with my classmates. 300 00:16:05,110 --> 00:16:07,960 How about the business? 301 00:16:08,470 --> 00:16:09,960 Good. Good. 302 00:16:10,340 --> 00:16:11,190 After the poetry meeting, 303 00:16:11,190 --> 00:16:12,340 all girls in Jiangning 304 00:16:12,340 --> 00:16:13,470 want the Moon Silk. 305 00:16:14,230 --> 00:16:15,140 Su’s Cloth Shop 306 00:16:15,140 --> 00:16:16,260 is completely 307 00:16:16,260 --> 00:16:17,670 famous in the city. 308 00:16:17,860 --> 00:16:19,670 Thanks to you. And Master. 309 00:16:20,490 --> 00:16:21,830 I have nothing to do with it. 310 00:16:23,780 --> 00:16:26,740 Master is the one to be praised. 311 00:16:31,860 --> 00:16:33,840 I appreciate your efforts. 312 00:16:33,630 --> 00:16:39,480 Low Price 313 00:16:33,840 --> 00:16:36,120 You can get one piece of Moon Silk 314 00:16:36,430 --> 00:16:39,590 for your wives or daughters. 315 00:16:40,020 --> 00:16:41,870 He hasn’t been married. 316 00:16:42,340 --> 00:16:43,430 What are you saying? 317 00:16:44,310 --> 00:16:45,270 Even not married. 318 00:16:45,470 --> 00:16:46,910 You must have someone you love. 319 00:16:47,110 --> 00:16:48,590 Give her that 320 00:16:48,890 --> 00:16:50,670 and she knows your feelings. 321 00:16:51,620 --> 00:16:55,130 A fair lady is the desire of a gentleman. 322 00:16:55,130 --> 00:16:55,990 If you don’t tell her, 323 00:16:55,990 --> 00:16:57,740 how can she know that? 324 00:17:00,990 --> 00:17:01,550 Right? 325 00:17:02,430 --> 00:17:03,120 Yes. 326 00:17:04,470 --> 00:17:05,319 Go. 327 00:17:27,950 --> 00:17:29,030 What? 328 00:17:51,280 --> 00:17:55,130 High Price 329 00:18:12,880 --> 00:18:15,230 Xinmen Brothel 330 00:18:27,100 --> 00:18:28,040 Come on. 331 00:18:28,390 --> 00:18:29,350 Here. 332 00:18:32,340 --> 00:18:33,430 Young Master Wu. 333 00:18:33,660 --> 00:18:35,080 How can I help you? 334 00:18:42,060 --> 00:18:43,310 Thank you. 335 00:18:45,810 --> 00:18:47,430 If you sing that again, 336 00:18:48,460 --> 00:18:50,080 I will smash here. 337 00:18:53,060 --> 00:18:54,190 Change the song. 338 00:18:55,910 --> 00:18:57,000 Yes. Young Master Wu. 339 00:18:57,710 --> 00:18:58,600 Go now. 340 00:19:07,020 --> 00:19:08,460 You are easy 341 00:19:10,060 --> 00:19:11,110 to get angry. 342 00:19:14,570 --> 00:19:15,510 Ning Yi 343 00:19:16,190 --> 00:19:17,860 is powerful in Su Family. 344 00:19:18,870 --> 00:19:19,800 You may not 345 00:19:20,570 --> 00:19:21,600 be happy. 346 00:19:23,670 --> 00:19:25,900 He showed himself at the meeting. 347 00:19:26,570 --> 00:19:27,950 You did nothing 348 00:19:28,470 --> 00:19:29,840 as the shop keeper. 349 00:19:30,820 --> 00:19:32,550 Even if you want to stay here, 350 00:19:33,420 --> 00:19:35,220 they will not accept you. 351 00:19:37,570 --> 00:19:39,070 You mean… 352 00:19:41,910 --> 00:19:42,840 When will Commandant Song come? 353 00:19:43,570 --> 00:19:44,840 According to the letter, 354 00:19:45,540 --> 00:19:46,600 he will arrive before night. 355 00:19:49,150 --> 00:19:52,380 We will have an important guest tonight. 356 00:19:53,180 --> 00:19:55,830 If you are interested, 357 00:19:56,500 --> 00:19:58,380 you can join in the business. 358 00:19:59,380 --> 00:20:01,110 Instead of being kicked out, 359 00:20:01,870 --> 00:20:02,860 you may 360 00:20:04,870 --> 00:20:06,380 choose another master. 361 00:20:14,230 --> 00:20:14,910 Young Master Ning. 362 00:20:15,910 --> 00:20:16,730 Young Master Ning. 363 00:20:16,730 --> 00:20:17,860 Lady Yuan. 364 00:20:18,180 --> 00:20:19,220 Why are you here? 365 00:20:20,060 --> 00:20:21,220 You know my sister? 366 00:20:22,230 --> 00:20:24,150 She is your sister? 367 00:20:24,330 --> 00:20:25,220 Of course. 368 00:20:26,470 --> 00:20:27,710 At the poetry meeting, 369 00:20:27,710 --> 00:20:29,480 she helped me a lot. 370 00:20:29,480 --> 00:20:30,860 I came to thank her. 371 00:20:32,330 --> 00:20:33,260 Young Master Ning, 372 00:20:33,260 --> 00:20:34,510 would you like to have a try? 373 00:20:34,950 --> 00:20:36,710 Yes. Great. 374 00:20:36,710 --> 00:20:38,830 I am really hungry. 375 00:20:39,180 --> 00:20:40,020 If it is made by you, 376 00:20:40,020 --> 00:20:41,150 it must be tasty. 377 00:20:41,300 --> 00:20:42,460 It must be delicious. 378 00:20:42,630 --> 00:20:44,000 How about your business? 379 00:20:49,140 --> 00:20:50,820 If it is not so good. 380 00:20:50,820 --> 00:20:52,380 That’s alright. 381 00:20:57,404 --> 00:21:07,404 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 382 00:21:13,230 --> 00:21:14,360 Actually, 383 00:21:15,630 --> 00:21:16,670 it’s not 384 00:21:17,020 --> 00:21:18,830 so bad. 385 00:21:21,090 --> 00:21:23,140 If a man is 386 00:21:23,940 --> 00:21:25,870 extremely hungry, 387 00:21:27,430 --> 00:21:29,360 he would like to eat it. 388 00:21:29,820 --> 00:21:32,790 You may sell it beside the desert. 389 00:21:37,020 --> 00:21:37,710 No. 390 00:21:39,670 --> 00:21:40,870 The pancake. 391 00:21:41,990 --> 00:21:43,870 How did you make it? 392 00:21:43,870 --> 00:21:44,830 How many 393 00:21:46,140 --> 00:21:48,320 pancakes did you sell? 394 00:21:48,820 --> 00:21:49,900 It’s the first one. 395 00:21:54,720 --> 00:21:55,470 OK. 396 00:21:55,640 --> 00:21:58,890 You helped me before. 397 00:21:59,450 --> 00:22:01,580 I will give you an idea. 398 00:22:03,680 --> 00:22:04,720 For example, 399 00:22:05,040 --> 00:22:06,280 you can sell preserved eggs. 400 00:22:06,870 --> 00:22:07,870 What? 401 00:22:07,870 --> 00:22:08,930 Preserved eggs. 402 00:22:17,920 --> 00:22:18,840 Come on. 403 00:22:19,040 --> 00:22:21,950 It is the menu of preserved eggs. 404 00:22:22,320 --> 00:22:23,540 You can have a try. 405 00:22:23,540 --> 00:22:24,440 It’s simple. 406 00:22:24,830 --> 00:22:26,840 If you don’t understand, 407 00:22:27,000 --> 00:22:29,150 just remember it is made of duck eggs. 408 00:22:29,150 --> 00:22:30,140 The products of eggs. 409 00:22:30,140 --> 00:22:30,890 That’s enough. 410 00:22:31,150 --> 00:22:32,720 It’s easy and profitable. 411 00:22:33,870 --> 00:22:36,240 Thank you. 412 00:22:36,770 --> 00:22:37,480 You are welcome. 413 00:22:37,720 --> 00:22:41,170 Out of Jiangning 414 00:22:51,960 --> 00:22:53,600 Commissioner Han 415 00:22:54,040 --> 00:22:54,930 Stop. Stop. 416 00:22:56,240 --> 00:22:56,930 Stop. 417 00:22:58,850 --> 00:22:59,990 Why? 418 00:22:59,990 --> 00:23:02,160 How far is it to Jiangning? 419 00:23:02,160 --> 00:23:03,360 I was about to tell you. 420 00:23:03,360 --> 00:23:04,560 15km to go. 421 00:23:04,560 --> 00:23:06,130 We will arrive in the afternoon. 422 00:23:11,130 --> 00:23:12,690 When we arrive, 423 00:23:12,690 --> 00:23:13,980 I will go to Wu Family 424 00:23:13,980 --> 00:23:15,810 to discuss about the order. 425 00:23:16,240 --> 00:23:17,880 You don’t have to go with me. 426 00:23:19,440 --> 00:23:21,440 Minister didn’t ask us to 427 00:23:21,440 --> 00:23:23,400 Lou Family in Lin’an. 428 00:23:23,680 --> 00:23:25,240 Instead, we were asked to come here 429 00:23:25,240 --> 00:23:27,050 for new suppliers. 430 00:23:27,650 --> 00:23:30,010 He wants a new price. 431 00:23:30,750 --> 00:23:32,230 I think you 432 00:23:32,230 --> 00:23:33,640 understand the situation. 433 00:23:34,040 --> 00:23:34,730 I understand. 434 00:23:35,040 --> 00:23:36,800 Minister wants 500,000 polts. 435 00:23:36,800 --> 00:23:39,360 Tributary cloth will not rot. 436 00:23:39,890 --> 00:23:41,050 We need it every year. 437 00:23:41,710 --> 00:23:43,120 You may find 438 00:23:43,120 --> 00:23:44,490 stores you are familiar with. 439 00:23:44,810 --> 00:23:46,360 We can earn money together. 440 00:23:48,270 --> 00:23:49,540 Good. 441 00:23:49,960 --> 00:23:53,210 Lu Hongti 442 00:23:52,040 --> 00:23:53,090 Let’s go. 443 00:24:01,710 --> 00:24:03,770 Can’t you give up yourself? 444 00:24:06,850 --> 00:24:07,890 Wonderful. 445 00:24:08,810 --> 00:24:12,950 Master Qin’s chess shows the atmosphere of war. 446 00:24:12,950 --> 00:24:14,440 It’s not like playing chess 447 00:24:14,440 --> 00:24:16,450 but like a war. 448 00:24:16,710 --> 00:24:19,090 What war? 449 00:24:20,000 --> 00:24:23,160 I just bet with him. 450 00:24:24,090 --> 00:24:26,110 Who loses should 451 00:24:26,110 --> 00:24:28,600 buy the winner a dinner. 452 00:24:28,600 --> 00:24:29,120 I didn’t expect 453 00:24:29,120 --> 00:24:30,000 the bet made 454 00:24:30,000 --> 00:24:32,160 him serious. 455 00:24:32,160 --> 00:24:33,600 That’s good. 456 00:24:33,600 --> 00:24:34,160 Master Kang, 457 00:24:34,510 --> 00:24:36,190 let’s have a bet. 458 00:24:36,190 --> 00:24:37,090 What will you bet? 459 00:24:37,090 --> 00:24:38,320 The loser would get the chair. 460 00:24:38,320 --> 00:24:39,160 Shall we? 461 00:24:39,960 --> 00:24:40,570 Master Kang, 462 00:24:40,570 --> 00:24:42,080 you are the emperor’s son-in-law. 463 00:24:42,080 --> 00:24:43,750 You should be merciful. 464 00:24:43,750 --> 00:24:44,230 No. 465 00:24:44,230 --> 00:24:46,520 You always ask me to get the chair. 466 00:24:46,520 --> 00:24:48,300 Can’t you get it once? 467 00:24:49,000 --> 00:24:50,600 What’s wrong with my identity? 468 00:24:50,600 --> 00:24:53,120 You are the most famous poet 469 00:24:53,270 --> 00:24:54,630 in Jiangning. 470 00:24:54,630 --> 00:24:55,520 Do you still have time 471 00:24:55,520 --> 00:24:57,320 to watch us playing? 472 00:24:57,650 --> 00:24:59,650 Don’t tease me. 473 00:24:59,880 --> 00:25:00,960 I am not a poet. 474 00:25:00,960 --> 00:25:02,410 I can’t write poems. 475 00:25:02,410 --> 00:25:04,810 It’s the work of Mr. Su. 476 00:25:04,810 --> 00:25:07,030 I just borrow it. 477 00:25:07,030 --> 00:25:08,560 Mr. Su? 478 00:25:08,920 --> 00:25:10,730 I really can’t. 479 00:25:10,920 --> 00:25:12,470 If you want me to write, 480 00:25:12,470 --> 00:25:13,770 it would be like this. 481 00:25:14,410 --> 00:25:16,170 There is a beauty in the north. 482 00:25:16,170 --> 00:25:17,650 She hanged herself on the tree. 483 00:25:17,650 --> 00:25:19,430 If you love each other, 484 00:25:19,430 --> 00:25:21,200 just hang yourselves on the tree. 485 00:25:21,200 --> 00:25:23,080 Great people are always lonely. 486 00:25:23,080 --> 00:25:24,400 They should all hang themselves on the tree. 487 00:25:25,000 --> 00:25:27,610 Why should everyone hang themselves? 488 00:25:27,610 --> 00:25:29,320 I can’t write poems. 489 00:25:29,320 --> 00:25:30,220 I may hang myself 490 00:25:30,220 --> 00:25:32,300 on the tree. 491 00:25:35,410 --> 00:25:40,410 Wu’s Mansion 492 00:25:50,640 --> 00:25:52,570 You arrived, Commandant Song. 493 00:25:52,570 --> 00:25:53,410 Boss Wu. 494 00:25:53,410 --> 00:25:54,190 You must be tired. 495 00:25:54,190 --> 00:25:54,880 Slow. 496 00:25:54,880 --> 00:25:55,490 Let me help you. 497 00:25:55,840 --> 00:25:56,990 You don’t have to. 498 00:25:56,990 --> 00:25:57,760 It’s OK for me to walk. 499 00:25:57,760 --> 00:25:58,610 My pleasure. 500 00:25:58,760 --> 00:25:59,290 This way please. 501 00:25:59,570 --> 00:26:00,520 Let’s discuss inside. 502 00:26:00,520 --> 00:26:01,190 OK. 503 00:26:01,190 --> 00:26:02,560 How was your journey? 504 00:26:02,560 --> 00:26:03,930 Just good. 505 00:26:05,080 --> 00:26:06,940 In your letter, 506 00:26:06,940 --> 00:26:09,120 you mentioned something important. 507 00:26:09,840 --> 00:26:10,880 I think I may not 508 00:26:10,880 --> 00:26:13,160 understand you. 509 00:26:18,330 --> 00:26:19,260 Please. 510 00:26:20,230 --> 00:26:21,490 During the war between Liang and Jing, 511 00:26:21,930 --> 00:26:23,930 Liang is to lose. 512 00:26:24,330 --> 00:26:26,430 In Minister’s opinion, 513 00:26:26,430 --> 00:26:29,330 we may prepare more tribute for Jing. 514 00:26:29,330 --> 00:26:32,680 So I have to mind 515 00:26:32,680 --> 00:26:34,840 the business of the tribute. 516 00:26:39,280 --> 00:26:41,840 So you mean… 517 00:26:42,130 --> 00:26:43,720 I understand 518 00:26:43,720 --> 00:26:44,970 your capability. 519 00:26:45,170 --> 00:26:47,690 You may start to buy in silk 520 00:26:47,930 --> 00:26:49,800 and I will buy your cloth 521 00:26:50,240 --> 00:26:52,080 after it is determined. 522 00:26:52,080 --> 00:26:54,800 Everyone wants the order. 523 00:26:54,800 --> 00:26:56,840 Only the one with capability can. 524 00:26:57,240 --> 00:27:00,020 What do you think? 525 00:27:01,570 --> 00:27:02,800 Of course. 526 00:27:03,240 --> 00:27:06,600 I will appreciate your help. 527 00:27:06,930 --> 00:27:09,400 If I can get the order, 528 00:27:09,570 --> 00:27:12,320 I will pay you. 529 00:27:12,320 --> 00:27:14,490 I will give you secret commission 530 00:27:14,950 --> 00:27:17,220 only known between us. 531 00:27:21,190 --> 00:27:24,120 Commissioner Han came with you. 532 00:27:24,120 --> 00:27:25,730 Where is he? 533 00:27:26,440 --> 00:27:28,320 He has somewhere to go. 534 00:27:30,750 --> 00:27:32,040 Serve Commandant. Hurry up. 535 00:27:32,040 --> 00:27:32,930 Come on. Commandant Song. 536 00:27:32,930 --> 00:27:34,490 Cheers. 537 00:27:35,240 --> 00:27:35,840 Please. 538 00:27:41,600 --> 00:27:44,950 Xinmen Brothel 539 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Is the carriage…? 540 00:27:46,550 --> 00:27:48,150 Xinmen Brothel 541 00:27:56,600 --> 00:27:57,160 Brother- in-law. 542 00:27:57,160 --> 00:27:58,080 Su. 543 00:27:58,330 --> 00:27:59,040 Uncle. 544 00:27:59,040 --> 00:28:00,450 I miss you so much. 545 00:28:00,890 --> 00:28:01,780 You must be Wenxing. 546 00:28:02,000 --> 00:28:03,350 You have grown up. 547 00:28:03,350 --> 00:28:04,240 I won’t recognize 548 00:28:04,240 --> 00:28:05,690 you on the street. 549 00:28:07,000 --> 00:28:08,390 You must be tired. 550 00:28:08,390 --> 00:28:09,780 Please come in. 551 00:28:09,950 --> 00:28:11,050 Please. 552 00:28:14,240 --> 00:28:15,050 Uncle. 553 00:28:15,560 --> 00:28:16,660 Why didn’t tell us 554 00:28:16,660 --> 00:28:18,160 that you would come? 555 00:28:18,510 --> 00:28:21,560 We can have a party for you. 556 00:28:22,480 --> 00:28:24,510 Your uncle just come to us 557 00:28:24,510 --> 00:28:25,850 and meet out of the mansion. 558 00:28:25,850 --> 00:28:27,840 He must have his reason. 559 00:28:28,850 --> 00:28:30,010 He is right. 560 00:28:30,160 --> 00:28:31,450 This time 561 00:28:31,610 --> 00:28:34,010 I came with good news. 562 00:28:35,470 --> 00:28:36,290 What is it? 563 00:28:37,510 --> 00:28:39,090 Silk sold in the south bank of the river 564 00:28:39,090 --> 00:28:41,490 must have belonged to Wu Family. 565 00:28:41,920 --> 00:28:43,320 You must now buy in 566 00:28:43,650 --> 00:28:45,560 silk in north bank. 567 00:28:45,560 --> 00:28:46,400 The more, the better. 568 00:28:49,710 --> 00:28:50,970 Why? 569 00:28:52,090 --> 00:28:52,990 Su, 570 00:28:52,990 --> 00:28:54,400 do you know about the war? 571 00:28:57,410 --> 00:28:58,840 The war? 572 00:28:59,710 --> 00:29:01,690 Everyone knows that. 573 00:29:01,890 --> 00:29:03,160 Liang is to lose. 574 00:29:03,160 --> 00:29:04,190 Yes. 575 00:29:04,190 --> 00:29:06,240 Then our agreement with Liang 576 00:29:06,240 --> 00:29:07,360 is to be canceled. 577 00:29:07,760 --> 00:29:10,000 We will make new agreement with Jing. 578 00:29:10,000 --> 00:29:12,120 What will happen next? 579 00:29:13,320 --> 00:29:15,560 We need more tribute. 580 00:29:16,560 --> 00:29:17,320 Then the tributary cloth… 581 00:29:17,320 --> 00:29:18,640 Yes. 582 00:29:19,200 --> 00:29:19,940 Song Xian. 583 00:29:20,160 --> 00:29:22,640 Or Commandant Song also came to Jiangning. 584 00:29:22,960 --> 00:29:24,450 He discussed with Wu Family. 585 00:29:24,850 --> 00:29:25,640 While I 586 00:29:25,920 --> 00:29:27,880 would help my families. 587 00:29:29,430 --> 00:29:30,970 I am now the transport commissioner. 588 00:29:32,200 --> 00:29:33,700 I can do something. 589 00:29:34,000 --> 00:29:34,410 Yes. 590 00:29:34,410 --> 00:29:35,650 Then we would need more 591 00:29:35,650 --> 00:29:37,050 cloth for tribute. 592 00:29:37,470 --> 00:29:39,730 You just buy in silk and make cloth. 593 00:29:40,120 --> 00:29:42,850 Let’s take the order of the government. 594 00:29:43,650 --> 00:29:44,370 Really? 595 00:29:44,370 --> 00:29:46,530 That’s great. 596 00:29:48,120 --> 00:29:49,200 However, 597 00:29:49,200 --> 00:29:51,460 Su Tan’er, your cousin 598 00:29:51,460 --> 00:29:52,980 is not easy to deal with. 599 00:29:52,980 --> 00:29:54,300 You should be careful. 600 00:29:55,120 --> 00:29:57,120 We are families. 601 00:29:57,270 --> 00:29:58,010 Yes. 602 00:29:58,650 --> 00:29:59,300 Yes. 603 00:29:59,720 --> 00:30:00,450 Brother-in-law, 604 00:30:01,080 --> 00:30:03,650 as for the price. 605 00:30:03,920 --> 00:30:05,730 Don’t worry. 606 00:30:06,810 --> 00:30:08,320 Jing is different from Liang. 607 00:30:08,320 --> 00:30:10,010 Just be casual. 608 00:30:10,170 --> 00:30:11,030 I said 609 00:30:11,030 --> 00:30:12,810 we need more cloth. 610 00:30:12,810 --> 00:30:13,760 The government 611 00:30:13,760 --> 00:30:15,600 is to pay more. 612 00:30:19,650 --> 00:30:20,120 Come on. 613 00:30:20,120 --> 00:30:20,560 Uncle. 614 00:30:20,920 --> 00:30:22,210 Cheers. 615 00:30:22,410 --> 00:30:23,120 -Brother-in-law. -Uncle. 616 00:30:25,290 --> 00:30:30,290 Xinmen Brothel 617 00:30:33,610 --> 00:30:35,760 Do as I said 618 00:30:35,760 --> 00:30:36,680 this afternoon. 619 00:30:36,680 --> 00:30:37,640 It’s important. 620 00:30:37,810 --> 00:30:39,220 I will. 621 00:30:39,220 --> 00:30:40,970 Thank you. 622 00:30:41,410 --> 00:30:42,360 Don’t worry. 623 00:30:42,760 --> 00:30:43,410 You don’t have to see me off. 624 00:30:44,680 --> 00:30:45,290 Let’s go. 625 00:30:55,170 --> 00:30:55,970 Lady, 626 00:30:56,190 --> 00:30:57,320 letter from Lin’an. 627 00:30:57,480 --> 00:30:58,530 From Shuwan? 628 00:30:59,680 --> 00:31:00,360 By the way, lady, 629 00:31:00,610 --> 00:31:02,720 Commissioner Han will arrive tonight. 630 00:31:02,720 --> 00:31:04,390 We will have a party for him. 631 00:31:04,390 --> 00:31:05,730 We will have dinner together. 632 00:31:06,410 --> 00:31:08,080 Uncle? 633 00:31:08,080 --> 00:31:09,010 Why did he come at this time? 634 00:31:09,090 --> 00:31:12,740 Added Quota of Tribute 635 00:31:09,230 --> 00:31:10,260 Yes. 636 00:31:10,520 --> 00:31:12,210 It is the season of tribute. 637 00:31:12,430 --> 00:31:13,880 He should be in the capital 638 00:31:13,880 --> 00:31:15,120 and mind it. 639 00:31:15,410 --> 00:31:16,610 He shouldn’t be in Jiangning. 640 00:31:17,190 --> 00:31:19,930 Song Xian or Commandant Song also came. 641 00:31:20,080 --> 00:31:21,360 They came together. 642 00:31:25,540 --> 00:31:29,340 Added Quota of Tribute 643 00:31:31,170 --> 00:31:32,120 Why? 644 00:31:33,400 --> 00:31:35,290 What did Miss Lou write? 645 00:31:36,750 --> 00:31:37,800 She wrote to let me 646 00:31:38,130 --> 00:31:39,770 ask about the tribute. 647 00:31:40,090 --> 00:31:42,400 There may not be tribute for Liang. 648 00:31:42,800 --> 00:31:43,970 Jing 649 00:31:44,130 --> 00:31:45,880 may ask for more tribute. 650 00:31:46,440 --> 00:31:48,840 It is our business. 651 00:31:51,750 --> 00:31:54,500 Lou Family is designated by the royal. 652 00:31:54,500 --> 00:31:56,320 It’s their business. 653 00:31:57,090 --> 00:31:58,530 We are not like them. 654 00:31:59,890 --> 00:32:00,840 Lady, 655 00:32:00,840 --> 00:32:02,600 does Miss Lou have any way 656 00:32:02,600 --> 00:32:03,600 to help you? 657 00:32:04,370 --> 00:32:05,480 If she has, 658 00:32:05,480 --> 00:32:07,670 and we can take part in it, 659 00:32:07,670 --> 00:32:09,670 we would be better. 660 00:32:09,670 --> 00:32:11,930 You said uncle came. 661 00:32:19,090 --> 00:32:21,740 Su’s Mansion 662 00:32:20,400 --> 00:32:21,800 Come on. Cheers. 663 00:32:30,890 --> 00:32:31,930 Commissioner, 664 00:32:32,130 --> 00:32:34,250 it’s rare for you to come back. 665 00:32:34,710 --> 00:32:35,750 If you have time, 666 00:32:35,750 --> 00:32:38,740 you can stay longer. 667 00:32:38,740 --> 00:32:40,210 Thank you. 668 00:32:41,280 --> 00:32:42,600 I ask for a leave 669 00:32:42,890 --> 00:32:44,480 because I miss you. 670 00:32:44,480 --> 00:32:47,050 I would like to stay longer. 671 00:32:47,280 --> 00:32:48,290 That’s good. 672 00:32:48,850 --> 00:32:50,640 It’s been years since I left. 673 00:32:51,000 --> 00:32:52,600 Something may have changed. 674 00:32:53,800 --> 00:32:54,600 For example, 675 00:32:55,800 --> 00:32:57,550 a matrilocal husband 676 00:32:57,550 --> 00:32:59,800 can eat with us. 677 00:32:59,950 --> 00:33:01,360 If others know that, 678 00:33:01,560 --> 00:33:04,080 they would laugh at us. 679 00:33:07,090 --> 00:33:08,130 Commissioner Han, 680 00:33:08,890 --> 00:33:10,780 Ning Yi is not an ordinary man. 681 00:33:11,240 --> 00:33:12,640 He is good at business. 682 00:33:13,090 --> 00:33:15,360 But for him 683 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 we wouldn’t be successful like now. 684 00:33:18,850 --> 00:33:19,450 Yes. 685 00:33:20,090 --> 00:33:21,120 I heard that. 686 00:33:21,760 --> 00:33:24,010 But he is still a matrilocal husband. 687 00:33:24,560 --> 00:33:25,500 Of course 688 00:33:25,500 --> 00:33:27,640 he should do that. 689 00:33:27,890 --> 00:33:28,950 The achievement is 690 00:33:28,950 --> 00:33:30,210 not worth mentioning. 691 00:33:32,270 --> 00:33:34,110 You hold a party for me 692 00:33:34,110 --> 00:33:36,010 but I have to eat with him. 693 00:33:36,410 --> 00:33:36,960 If others know that, 694 00:33:36,960 --> 00:33:38,360 my name 695 00:33:39,560 --> 00:33:41,490 would be ruined. 696 00:33:43,410 --> 00:33:44,090 Uncle, 697 00:33:46,510 --> 00:33:48,540 a meal with me 698 00:33:48,710 --> 00:33:50,250 would ruin your name. 699 00:33:52,670 --> 00:33:53,690 It seems that 700 00:33:54,810 --> 00:33:56,350 you don’t have a strong name. 701 00:33:56,350 --> 00:33:56,940 You… 702 00:33:58,120 --> 00:33:58,840 Nephew-in-law, 703 00:33:59,610 --> 00:34:01,910 he is your uncle. 704 00:34:01,910 --> 00:34:03,360 How can you say that? 705 00:34:03,360 --> 00:34:04,090 Yes. 706 00:34:04,320 --> 00:34:05,450 He is your uncle. 707 00:34:05,890 --> 00:34:07,600 How can’t you respect him? 708 00:34:07,920 --> 00:34:08,690 Brother-in-law, 709 00:34:09,250 --> 00:34:10,690 if you respect him, 710 00:34:10,889 --> 00:34:13,010 you can regard him as your father. 711 00:34:13,810 --> 00:34:14,600 I don’t have 712 00:34:14,880 --> 00:34:16,810 such an uncle. 713 00:34:17,810 --> 00:34:18,670 See? 714 00:34:18,670 --> 00:34:19,719 I am right. 715 00:34:20,429 --> 00:34:20,929 Uncle. 716 00:34:21,850 --> 00:34:22,330 Uncle. 717 00:34:22,920 --> 00:34:23,409 Come on. 718 00:34:23,630 --> 00:34:25,330 Have more food. 719 00:34:25,560 --> 00:34:26,719 It’s good to your health. 720 00:34:34,370 --> 00:34:35,969 I heard we may need more tribute 721 00:34:36,210 --> 00:34:39,370 during the war. 722 00:34:40,280 --> 00:34:42,280 Do you know about it? 723 00:34:42,560 --> 00:34:43,280 Elder Master, 724 00:34:43,810 --> 00:34:45,420 it’s the same as before. 725 00:34:45,420 --> 00:34:47,280 We don’t need more. 726 00:34:47,630 --> 00:34:48,929 Come on, uncle. 727 00:35:05,160 --> 00:35:06,960 Lady, what’s wrong? 728 00:35:06,960 --> 00:35:08,900 You look upset after dinner. 729 00:35:10,880 --> 00:35:12,610 Shuwan wrote that 730 00:35:12,960 --> 00:35:15,210 we would need more tribute. 731 00:35:15,880 --> 00:35:18,760 Uncle said it differently. 732 00:35:19,430 --> 00:35:21,160 Do you think 733 00:35:21,430 --> 00:35:22,890 Miss Lou cheats you? 734 00:35:25,210 --> 00:35:27,010 I’m afraid uncle has his reason. 735 00:35:28,210 --> 00:35:30,670 He wants to 736 00:35:30,670 --> 00:35:31,560 cooperate with the Second Master’s. 737 00:35:32,680 --> 00:35:33,560 You are right. 738 00:35:34,930 --> 00:35:36,160 That’s what he thinks. 739 00:35:40,730 --> 00:35:41,680 Wenxing, 740 00:35:42,370 --> 00:35:43,640 are you ready? 741 00:35:44,840 --> 00:35:45,640 Don’t worry. 742 00:35:45,880 --> 00:35:47,010 I have got 743 00:35:47,280 --> 00:35:48,680 the order of silk in the north. 744 00:35:50,030 --> 00:35:50,760 Good. 745 00:35:55,030 --> 00:35:55,760 Thank you, uncle. 746 00:36:05,960 --> 00:36:07,720 It’s a gift for you. 747 00:36:08,080 --> 00:36:08,760 When we succeed, 748 00:36:09,120 --> 00:36:11,080 I will pay you. 749 00:36:12,080 --> 00:36:13,040 Then 750 00:36:13,040 --> 00:36:14,330 from the beginning, 751 00:36:14,330 --> 00:36:16,450 Commissioner Han didn’t want to help us. 752 00:36:17,590 --> 00:36:18,240 Yes. 753 00:36:19,120 --> 00:36:20,200 Will your lady 754 00:36:20,640 --> 00:36:22,570 give commission to him? 755 00:36:23,150 --> 00:36:26,290 She just thinks her cloth is good. 756 00:36:26,290 --> 00:36:28,200 Then she will get orders. 757 00:36:28,480 --> 00:36:29,590 She doesn’t understand 758 00:36:29,590 --> 00:36:31,480 things in business. 759 00:36:31,480 --> 00:36:33,890 They always think dirty. 760 00:36:33,890 --> 00:36:35,680 Think about their own profit. 761 00:36:35,930 --> 00:36:37,390 Don’t you think I should think so? 762 00:36:37,390 --> 00:36:39,550 If my cloth is better than Wenxing’s, 763 00:36:39,550 --> 00:36:40,640 I should compete with him 764 00:36:40,640 --> 00:36:41,640 decently. 765 00:36:41,640 --> 00:36:43,720 But he already buys in the silk. 766 00:36:47,080 --> 00:36:49,280 Where else can you get silk? 767 00:36:50,240 --> 00:36:50,930 I can. 768 00:36:52,480 --> 00:36:53,890 Business of silk 769 00:36:54,040 --> 00:36:57,530 can be divided into South and North. 770 00:36:57,730 --> 00:36:59,750 It is divided by Qinhuai River. 771 00:36:59,750 --> 00:37:01,690 Su Wenxing got the silk 772 00:37:01,690 --> 00:37:03,240 in the north bank. 773 00:37:03,480 --> 00:37:06,080 I still have that in the south. 774 00:37:06,730 --> 00:37:08,000 If I can 775 00:37:08,000 --> 00:37:09,680 get that, 776 00:37:09,930 --> 00:37:11,730 I can take the order of tribute. 777 00:37:15,640 --> 00:37:17,810 You don’t know how good it is. 778 00:37:18,640 --> 00:37:20,400 If I get the order, 779 00:37:20,400 --> 00:37:21,890 I can pay less taxes 780 00:37:21,890 --> 00:37:23,560 and the government would treat us well. 781 00:37:23,730 --> 00:37:24,890 In a few years, 782 00:37:24,890 --> 00:37:25,880 everyone in the country 783 00:37:25,880 --> 00:37:28,050 will know Su’s Cloth Store. 784 00:37:28,760 --> 00:37:30,490 You want it that much? 785 00:37:31,110 --> 00:37:32,010 Of course. 786 00:37:32,150 --> 00:37:33,280 Uncle was mean to 787 00:37:33,280 --> 00:37:34,760 only cooperate with the Second Master’s. 788 00:37:34,760 --> 00:37:36,380 I will not give up. 789 00:37:40,330 --> 00:37:41,080 OK. 790 00:37:49,510 --> 00:37:51,640 I don’t know how to do it. 791 00:37:55,150 --> 00:37:57,360 But based on my subconscious, 792 00:37:57,360 --> 00:37:59,600 I think we should wait. 793 00:38:00,110 --> 00:38:01,050 No. 794 00:38:01,640 --> 00:38:03,250 Su Wenxing has got 795 00:38:03,250 --> 00:38:04,530 the silk in the north. 796 00:38:04,800 --> 00:38:06,340 It would be too late. 797 00:38:06,810 --> 00:38:08,340 If I didn’t know it, I would give up. 798 00:38:08,510 --> 00:38:09,440 Now I know it. 799 00:38:09,440 --> 00:38:10,540 I can’t. 800 00:38:23,290 --> 00:38:25,160 This is our excellent silk. 801 00:38:29,160 --> 00:38:29,970 Look. 802 00:38:33,290 --> 00:38:34,110 So much of them. 803 00:38:34,110 --> 00:38:35,050 It’s enough for you. 804 00:38:44,420 --> 00:38:46,920 Contract 805 00:38:50,600 --> 00:38:52,890 Look. It’s beautiful and bright. 806 00:38:57,320 --> 00:38:58,690 It feels good, too. 807 00:38:58,890 --> 00:39:01,450 It is comfortable on body. 808 00:39:22,470 --> 00:39:23,500 Thank you. 809 00:39:32,620 --> 00:39:35,520 Su’s Cloth Store 810 00:39:36,210 --> 00:39:38,810 Now I have the silk in the south. 811 00:39:39,410 --> 00:39:40,530 In three days, 812 00:39:41,070 --> 00:39:43,160 Su Family will lose their material. 813 00:39:44,720 --> 00:39:46,620 Su’s Cloth Store 814 00:39:49,644 --> 00:40:19,644 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 49101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.