All language subtitles for ハコヅメ~たたかう!交番女子~#01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,963 --> 00:00:35,915 (川合麻依) ハァ…。 《何で私 走ってるんだっけ》 2 00:00:35,915 --> 00:00:39,936 《そうだ ひったくりした犯人を 追い掛けてるんだ》 3 00:00:39,936 --> 00:00:43,406 《何か すごい注目 浴びてる》 (カメラのシャッター音) 4 00:00:43,406 --> 00:00:45,442 ちょっ…。 5 00:00:45,442 --> 00:00:46,977 こら…! 6 00:00:46,977 --> 00:00:50,013 (男性) おう 曲がったよ! あっ どうも! 7 00:00:50,013 --> 00:00:51,915 《ほっといてよ~》 8 00:00:51,915 --> 00:00:54,434 《もう限界なのに ひとに見られてると➡ 9 00:00:54,434 --> 00:00:57,434 追い掛けないわけにはいかない》 (子供たち) 頑張れ! 頑張れ! 10 00:00:59,906 --> 00:01:02,425 《追い付けたとしても 私で勝てるのか?》 11 00:01:02,425 --> 00:01:05,912 《いや 絶対無理! いっそ 私を殴って》 12 00:01:05,912 --> 00:01:10,467 《そしたら名誉の負傷で いろいろ許してもらえるから》 13 00:01:10,467 --> 00:01:12,502 (男) どけ! 14 00:01:12,502 --> 00:01:14,421 <拝啓 お父ちゃん> 15 00:01:14,421 --> 00:01:16,906 <あの やたら暑かった 初夏の日のことは➡ 16 00:01:16,906 --> 00:01:19,926 今も鮮明に覚えています> あっ! 17 00:01:19,926 --> 00:01:22,946 <泣きたくなるほど情けなくて➡ 18 00:01:22,946 --> 00:01:26,946 心の底から こう思った二十歳のあの日> 19 00:01:28,435 --> 00:01:30,987 もう辞めたい…。 20 00:01:30,987 --> 00:01:34,007 (パトカーのサイレン) 21 00:01:34,007 --> 00:01:36,007 クソっ! 22 00:01:38,912 --> 00:01:49,439 ♬~ 23 00:01:49,439 --> 00:01:53,443 ♬~ (サイレン) 24 00:01:53,443 --> 00:01:55,943 ♬~ 25 00:01:59,482 --> 00:02:01,000 うっ! 26 00:02:01,000 --> 00:02:03,503 うっ! あっ…。 27 00:02:03,503 --> 00:02:05,905 あぁ! ぐっ…! 28 00:02:05,905 --> 00:02:07,924 <この時➡ 29 00:02:07,924 --> 00:02:10,927 私は まだ知りませんでした> 30 00:02:10,927 --> 00:02:13,413 <この藤 聖子という人が➡ 31 00:02:13,413 --> 00:02:18,918 私の その後の人生を大きく変える 存在になるなんて> 32 00:02:18,918 --> 00:02:35,818 ♬~ 33 00:02:52,285 --> 00:02:52,919 34 00:02:52,919 --> 00:02:59,509 35 00:02:59,509 --> 00:03:01,928 (目覚まし時計のベル) (ボタンを押す音) 36 00:03:01,928 --> 00:03:04,447 <拝啓 お父ちゃん> 37 00:03:04,447 --> 00:03:07,450 <寝起きが悪かった私が こうなれたのは➡ 38 00:03:07,450 --> 00:03:09,436 塀の中で過ごした…➡ 39 00:03:09,436 --> 00:03:14,941 もとい 警察学校で過ごした 地獄の日々の賜物です> 40 00:03:14,941 --> 00:03:17,961 <なぜ私が あの10か月にも及ぶ➡ 41 00:03:17,961 --> 00:03:22,515 デッド オア アライブ生活から 逃げ出さなかったかというと➡ 42 00:03:22,515 --> 00:03:25,452 取りあえず 警察官にさえなれば…> 43 00:03:25,452 --> 00:03:27,454 右よし 左よし。 44 00:03:27,454 --> 00:03:30,454 <一生安泰だと 思っていたからです> 45 00:03:34,444 --> 00:03:37,944 <でも それは 大いなる勘違いでした> 46 00:03:39,966 --> 00:03:41,951 おはようございます! お疲れさまです! 47 00:03:41,951 --> 00:03:44,487 <これから 怒涛の24時間勤務➡ 48 00:03:44,487 --> 00:03:47,540 カッコ 場合によっては ほぼ不眠不休➡ 49 00:03:47,540 --> 00:03:50,040 …が始まります> 50 00:03:52,428 --> 00:03:54,948 副署長 おはようございます! 51 00:03:54,948 --> 00:03:57,934 (吉野) 川合 お前 彼氏いなかったよな? 52 00:03:57,934 --> 00:04:01,437 え? あ… はい。 53 00:04:01,437 --> 00:04:03,439 (吉野) なら 休みも暇だ! 54 00:04:03,439 --> 00:04:06,943 じゃあ 今度の休みは 市民マラソンの警備 強制参加で。 55 00:04:06,943 --> 00:04:08,478 (エレベーターの到着音) 56 00:04:08,478 --> 00:04:12,532 <交番 通称「ハコヅメ」に 配属され 2週間> 57 00:04:12,532 --> 00:04:15,435 <思えば 理不尽なことの連続でした> 58 00:04:15,435 --> 00:04:16,936 お待たせしました。 59 00:04:16,936 --> 00:04:19,939 お捜ししていた帽子 公園の池に落ちてました。 60 00:04:19,939 --> 00:04:21,441 泥だらけ。 61 00:04:21,441 --> 00:04:23,943 もう いらないんで 捨ててください。 62 00:04:23,943 --> 00:04:27,447 <市民のために必死に働いても 感謝されず…> 63 00:04:27,447 --> 00:04:30,967 (男性) 何で俺だけ? 他にも違反してるヤツいるでしょ。 64 00:04:30,967 --> 00:04:34,521 「違法捜査された」って ネットに書き込むからな マジで。 65 00:04:34,521 --> 00:04:37,056 <真面目に 仕事をしているだけで➡ 66 00:04:37,056 --> 00:04:39,056 忌み嫌われ…> 67 00:04:40,944 --> 00:04:43,947 <流行りのメイクなど 覚える必要もなく➡ 68 00:04:43,947 --> 00:04:46,933 髪は手入れが楽な 黒髪おかっぱ> 69 00:04:46,933 --> 00:04:52,422 <そして 装備品で出来た 一生消えないようなアザ> 70 00:04:52,422 --> 00:04:57,477 <安泰どころか 一生この苦行が 続くのかと考えたところ➡ 71 00:04:57,477 --> 00:04:59,977 この結論に至りました> 72 00:05:03,533 --> 00:05:06,033 もう無理…。 73 00:05:10,940 --> 00:05:12,942 (伊賀崎秀一) あっ 川合君 お待たせ。 74 00:05:12,942 --> 00:05:15,929 あっ ハコ長 ちょっと お話が。 75 00:05:15,929 --> 00:05:17,947 時間がない 乗って。 76 00:05:17,947 --> 00:05:19,432 はい! 77 00:05:19,432 --> 00:05:21,451 (エンジンの始動音) 78 00:05:21,451 --> 00:05:24,451 歩行者なし 巻き込みなし。 79 00:05:29,008 --> 00:05:31,044 川合君。 はい。 80 00:05:31,044 --> 00:05:33,446 今まで私が 君の指導をして来たけど➡ 81 00:05:33,446 --> 00:05:36,966 今日から新しい指導員になるから。 えっ そうなんですか? 82 00:05:36,966 --> 00:05:38,952 どんな方ですか? 83 00:05:38,952 --> 00:05:42,455 刑事課でエースだった人。 刑事課でエース? 84 00:05:42,455 --> 00:05:44,457 何で そんな人が交番に? 85 00:05:44,457 --> 00:05:46,976 う~ん… 何か問題を起こしたみたいで。 86 00:05:46,976 --> 00:05:49,028 えっ 問題って何ですか? 87 00:05:49,028 --> 00:05:52,065 川合君 助手席でも 常に警戒は怠らないよ。 88 00:05:52,065 --> 00:05:54,951 あ… はい すいません。 89 00:05:54,951 --> 00:06:03,459 ♬~ 90 00:06:03,459 --> 00:06:07,930 あ~ よかった まだ来てないね。 91 00:06:07,930 --> 00:06:09,949 (鍵を開ける音) 92 00:06:09,949 --> 00:06:13,036 あっ よかった よかったね。 93 00:06:13,036 --> 00:06:16,439 あの… ハコ長! 問題っていうのは。 94 00:06:16,439 --> 00:06:19,942 それは えっと う~ん…。 (藤 聖子)≪おはようございます≫ 95 00:06:19,942 --> 00:06:21,928 あっ 藤君 おはよう。 96 00:06:21,928 --> 00:06:23,446 おはようございます。 97 00:06:23,446 --> 00:06:26,432 川合君 この人が 今日から新しいペア長。 98 00:06:26,432 --> 00:06:28,935 あっ 藤君 ここ使って 机は ここね。 99 00:06:28,935 --> 00:06:31,487 ありがとうございます。 うん。 100 00:06:31,487 --> 00:06:37,887 ♬~ 101 00:06:39,946 --> 00:06:44,417 制服の乱れは 心の乱れ。 102 00:06:44,417 --> 00:06:46,436 うん カッコいい。 103 00:06:46,436 --> 00:06:48,938 すいません ありがとうございます。 104 00:06:48,938 --> 00:06:50,440 藤 聖子です。 105 00:06:50,440 --> 00:06:52,942 川合麻依です よろしくお願いします。 106 00:06:52,942 --> 00:06:55,942 じゃあ パトロール行こっか。 はい! 107 00:07:00,533 --> 00:07:03,033 いってらっしゃい。 いってきます! 108 00:07:09,459 --> 00:07:13,446 あの 藤さん 質問いいですか? うん。 109 00:07:13,446 --> 00:07:15,932 ハコ長が 藤さんが異動されたのは➡ 110 00:07:15,932 --> 00:07:18,935 何か問題を起こされたって おっしゃってたんですけど➡ 111 00:07:18,935 --> 00:07:21,938 問題って…。 あ~…。 112 00:07:21,938 --> 00:07:23,456 パワハラ? 113 00:07:23,456 --> 00:07:24,956 えっ!? 114 00:07:26,526 --> 00:07:28,578 (ブレーキ音) 115 00:07:28,578 --> 00:07:30,980 あ~あ~…。 116 00:07:30,980 --> 00:07:33,880 そこの自転車 スピード出し過ぎ! 117 00:07:39,455 --> 00:07:42,975 あっ 川合。 118 00:07:42,975 --> 00:07:45,511 (篠原) あ~ 痛い…。 ぶつかってないですか? 119 00:07:45,511 --> 00:07:47,930 大丈夫ですか? ええ 大丈夫です。 120 00:07:47,930 --> 00:07:50,933 足 ひねってないですか? 失礼しますね。 121 00:07:50,933 --> 00:07:52,935 すいませんね…。 122 00:07:52,935 --> 00:07:55,922 立てますか? はい 何とか。 123 00:07:55,922 --> 00:07:58,941 はい。 あっ どうも…。 124 00:07:58,941 --> 00:08:01,944 あぁ よかった おケガはないようですね。 125 00:08:01,944 --> 00:08:04,497 《あれ? 藤さんって優しい?》 126 00:08:04,497 --> 00:08:06,499 (篠原) ありがとうございます ご親切に どうも じゃあ…。 127 00:08:06,499 --> 00:08:08,935 じゃあ 交番 行きましょっか。 128 00:08:08,935 --> 00:08:10,937 いや どこも痛めてませんし…。 129 00:08:10,937 --> 00:08:12,939 いえ そうじゃなくて。 130 00:08:12,939 --> 00:08:15,942 連続発生の空き巣現場に 残されてた足跡と➡ 131 00:08:15,942 --> 00:08:18,444 同じお靴を履いているなぁと 思ったら➡ 132 00:08:18,444 --> 00:08:22,448 リュックにバールっぽいものが 入ってるでしょ? 133 00:08:22,448 --> 00:08:24,948 ゆっくりお話ししましょうよ。 134 00:08:29,539 --> 00:08:33,439 いや~ 今日も暑くなりそう…。 135 00:08:40,450 --> 00:08:42,435 ただ今 戻りました。 もう? 早くない? 136 00:08:42,435 --> 00:08:44,937 部屋 使いますね。 どうぞ。 137 00:08:44,937 --> 00:08:46,937 パトカー お願いします。 138 00:08:49,425 --> 00:08:51,928 川合君 あれ 何? 139 00:08:51,928 --> 00:08:54,447 あの人 空き巣事件の 犯人かもらしくて。 140 00:08:54,447 --> 00:08:55,948 空き巣? 141 00:08:55,948 --> 00:08:58,501 藤さん 靴底見ただけで ピンと来たみたいです。 142 00:08:58,501 --> 00:09:02,939 あ~ 彼女 管内の未決事件 全部 頭に入ってるから。 143 00:09:02,939 --> 00:09:05,441 全部? すごっ。 すごっ。 144 00:09:05,441 --> 00:09:07,944 とにかく早く刑事課に連絡して。 145 00:09:07,944 --> 00:09:10,947 えっ 刑事課ですか? 早くして。 146 00:09:10,947 --> 00:09:13,449 怖いから あんまり 電話したくないんですけど…。 147 00:09:13,449 --> 00:09:14,949 早くして。 148 00:09:21,491 --> 00:09:23,526 (北条) 何でノコノコ戻って来た。 149 00:09:23,526 --> 00:09:25,928 (鈴木) 一応 例の空き巣が履いていた➡ 150 00:09:25,928 --> 00:09:27,930 靴のメーカーが判明したので ご報告をと。 151 00:09:27,930 --> 00:09:30,933 (北条) あいつを捕まえた ご報告以外 聞きたくない‼ 152 00:09:30,933 --> 00:09:34,453 とっとと行け‼ (3人) はい! 153 00:09:34,453 --> 00:09:36,939 (山田) ただ今 戻りました~。 (北条) おいおいおい…➡ 154 00:09:36,939 --> 00:09:39,926 何で びしょ濡れなんだ? 犯人が用水路に逃げたんっすよ。 155 00:09:39,926 --> 00:09:41,978 いやいや ここで絞るな! 156 00:09:41,978 --> 00:09:45,531 (源) 源 戻りました お前 ビッチョビチョだよ ほれ。 157 00:09:45,531 --> 00:09:48,951 これ 押収物です。 畑荒らしの動機は何だった? 158 00:09:48,951 --> 00:09:51,437 カレーの材料を買いに行くのが 面倒くさかったと。 159 00:09:51,437 --> 00:09:53,456 いろんな畑 回るほうが面倒だろ。 160 00:09:53,456 --> 00:09:55,441 鮮度にこだわってたみたいですよ。 161 00:09:55,441 --> 00:09:57,944 どうせなら もっとデカいもん 盗めばいいのに。 162 00:09:57,944 --> 00:10:01,931 (源) 山田 農家さんが丹精込めて 作った野菜だ 謝れ。 163 00:10:01,931 --> 00:10:03,466 すんません。 164 00:10:03,466 --> 00:10:05,501 着替えたら 空き巣の捜査 合流してくれ。 165 00:10:05,501 --> 00:10:07,553 はい。 了解。 166 00:10:07,553 --> 00:10:10,940 あっ! びっくりした! (山田) あっ 牧高じゃん 何で? 167 00:10:10,940 --> 00:10:13,426 今日から うちの所属になった 藤の後釜だ。 168 00:10:13,426 --> 00:10:15,962 (牧高) よろしくお願いします。 よろしく。 169 00:10:15,962 --> 00:10:18,431 (山田)お~ 牧高 久しぶりじゃん。 170 00:10:18,431 --> 00:10:21,931 あっ 何これ。 (牧高) 触んないでください! 171 00:10:23,953 --> 00:10:25,938 あ… すいません…。 172 00:10:25,938 --> 00:10:27,974 (ベル) 173 00:10:27,974 --> 00:10:30,509 ≪北さん 電話≫ (北条) はいはい。 174 00:10:30,509 --> 00:10:33,446 (源) 牧高 お前 ラッキーだぞ。 175 00:10:33,446 --> 00:10:35,932 マウンテンメスゴリラが いなくなった今➡ 176 00:10:35,932 --> 00:10:39,452 この捜査一係は 町山署いち平和な部署だ。 177 00:10:39,452 --> 00:10:41,437 それって 藤さんのことですか? 178 00:10:41,437 --> 00:10:44,440 そう めっちゃくちゃ怖かったの。 179 00:10:44,440 --> 00:10:46,459 あ~…。 180 00:10:46,459 --> 00:10:49,478 (北条) 源 山田 町山交番行け。 (山田) ん? 交番? 181 00:10:49,478 --> 00:10:52,531 こいつを確保したらしい。 誰が? 182 00:10:52,531 --> 00:10:54,567 藤だとよ。 183 00:10:54,567 --> 00:10:56,567 う~わ…。 184 00:10:57,470 --> 00:11:00,470 あなた 相当なヤマ踏んでるでしょ。 185 00:11:01,958 --> 00:11:04,458 3桁 行ってたりします? 186 00:11:05,962 --> 00:11:08,962 やっぱり お話しする気ないですか? 187 00:11:11,467 --> 00:11:12,985 あの 藤さん➡ 188 00:11:12,985 --> 00:11:16,022 もうすぐ刑事課の方が引き取りに いらっしゃるそうです。 189 00:11:16,022 --> 00:11:17,522 うん。 190 00:11:19,041 --> 00:11:21,961 じゃ 最後に一つだけ お願いしてもいいですか? 191 00:11:21,961 --> 00:11:25,481 川合 ちょっと。 はい? はい…。 192 00:11:25,481 --> 00:11:29,952 この子 警察学校を卒業した ばかりの新任なんですけど➡ 193 00:11:29,952 --> 00:11:32,955 まだ一回も 取り調べしたことなくて。 194 00:11:32,955 --> 00:11:35,458 だから 刑事が来るまでの間➡ 195 00:11:35,458 --> 00:11:39,011 この子に 胸 貸してやってくださいよ。 196 00:11:39,011 --> 00:11:41,030 藤さん 何言ってるんですか? 197 00:11:41,030 --> 00:11:43,566 だって こんなチャンス めったにないよ? 198 00:11:43,566 --> 00:11:47,453 この方ね 空き巣の達人っていうか➡ 199 00:11:47,453 --> 00:11:50,456 匠っていうか レジェンドなのね すごくない? 200 00:11:50,456 --> 00:11:52,959 でも 取り調べなんて無理です。 201 00:11:52,959 --> 00:11:56,963 何事も経験 ねっ。 202 00:11:56,963 --> 00:11:58,981 こんな ど素人相手じゃ➡ 203 00:11:58,981 --> 00:12:01,984 伝説の大泥棒さんも 物足りないと思いますけど➡ 204 00:12:01,984 --> 00:12:05,021 どうか暇つぶしだと思って お付き合いください。 205 00:12:05,021 --> 00:12:07,073 はい 川合 座って。 206 00:12:07,073 --> 00:12:08,958 はい…。 207 00:12:08,958 --> 00:12:15,958 ♬~ 208 00:12:17,450 --> 00:12:21,003 ほら 何でもいいから聞いてみな。 209 00:12:21,003 --> 00:12:22,972 あ…。 210 00:12:22,972 --> 00:12:25,472 えっと…。 211 00:12:28,010 --> 00:12:30,062 あっ じゃあ➡ 212 00:12:30,062 --> 00:12:33,462 泥棒というお仕事を 選んだ理由は? 213 00:12:34,967 --> 00:12:36,952 面接か。 214 00:12:36,952 --> 00:12:40,973 すいません えっと…。 215 00:12:40,973 --> 00:12:44,977 あっ じゃあ やっぱり 泥棒する時って➡ 216 00:12:44,977 --> 00:12:47,477 ドキドキするんですか? 217 00:12:49,982 --> 00:12:52,482 また変なこと聞いちゃったか…。 218 00:12:56,072 --> 00:12:57,973 するよ。 219 00:12:57,973 --> 00:12:59,973 え? 220 00:13:01,444 --> 00:13:03,963 ドキドキするよ。 221 00:13:03,963 --> 00:13:06,465 あっ ですよね! 222 00:13:06,465 --> 00:13:10,486 あっ じゃあ あの 泥棒… あっ やりがいというか➡ 223 00:13:10,486 --> 00:13:14,486 泥棒やっててよかったなみたいな こともありますか? 逆に。 224 00:13:18,044 --> 00:13:20,963 (山田) よいしょ よいしょ。 225 00:13:20,963 --> 00:13:22,463 おいしょ~。 226 00:13:25,451 --> 00:13:27,453 行きましょう。 227 00:13:27,453 --> 00:13:30,940 お疲れさまです 刑事課っす。 すいませんね お忙しいところ。 228 00:13:30,940 --> 00:13:32,441 奥に。 (山田) はい。 229 00:13:32,441 --> 00:13:34,960 え~!? それも1人で運んだんですか? 230 00:13:34,960 --> 00:13:38,497 お~う! もう あの金の仏像は クッソ重かったぜ! 231 00:13:38,497 --> 00:13:40,533 すご~! 232 00:13:40,533 --> 00:13:42,451 (山田) 何で こんな盛り上がってんの? 233 00:13:42,451 --> 00:13:44,453 源 これ。 234 00:13:44,453 --> 00:13:46,455 えっ。 235 00:13:46,455 --> 00:13:49,942 勉強になりました ありがとうございました! 236 00:13:49,942 --> 00:13:53,429 (源) おいおいおい… 何で泥棒に頭下げちゃってんの。 237 00:13:53,429 --> 00:13:56,432 あっ こちらの方が いろんな話 聞かせてくれて。 238 00:13:56,432 --> 00:13:58,467 姉ちゃん! 頑張れよ。 239 00:13:58,467 --> 00:14:01,003 はい! ありがとうございました! (山田) えっ? えっ? 240 00:14:01,003 --> 00:14:03,038 短時間で どうやってここまで? 241 00:14:03,038 --> 00:14:05,441 まぁ 山田には あと10年かかるかな。 242 00:14:05,441 --> 00:14:07,426 え~。 (源) 聖子ちゃんさぁ➡ 243 00:14:07,426 --> 00:14:09,945 もう刑事じゃないんだから 無理すんなって。 244 00:14:09,945 --> 00:14:12,932 そうしたいんだけどさ 刑事課 人材不足みたいだから。 245 00:14:12,932 --> 00:14:15,935 まぁね 警察学校トップだった人が 何か やらかして➡ 246 00:14:15,935 --> 00:14:18,420 交番 飛ばされちゃったからさ 人手 足んないのよ。 247 00:14:18,420 --> 00:14:20,973 ってことは 同期のビリが刑事課のエース? 248 00:14:20,973 --> 00:14:23,526 不安しかない。 はい もうやめましょうね。 249 00:14:23,526 --> 00:14:26,445 うっ! とにかく行きますよ。 250 00:14:26,445 --> 00:14:28,931 警察学校時代から こうみたいよ。 251 00:14:28,931 --> 00:14:31,951 (源) あっ お前が聖子ちゃんのペアっ子か。 252 00:14:31,951 --> 00:14:34,954 あっ 川合と申します。 (源) 川合➡ 253 00:14:34,954 --> 00:14:37,439 とんでもねえヤツとペア組んだな。 (2人) とんでもない? 254 00:14:37,439 --> 00:14:39,942 (源) 気を付けろよ その人➡ 255 00:14:39,942 --> 00:14:42,995 人の皮かぶった マウンテンメスゴリラだからな。 256 00:14:42,995 --> 00:14:45,495 (2人) マウンテンメスゴリラ。 257 00:14:48,434 --> 00:14:52,454 じゃあ 川合 パトロール再開しよっか。 258 00:14:52,454 --> 00:14:54,957 はい! いってらっしゃい。 259 00:14:54,957 --> 00:14:57,457 はい いってきます! うん。 260 00:14:58,944 --> 00:15:01,447 では 期日までに反則金のほうを…。 261 00:15:01,447 --> 00:15:03,482 うるせぇ! 税金泥棒! 262 00:15:03,482 --> 00:15:06,482 てめぇらなんか不祥事 起こして 路頭に迷え! 263 00:15:19,932 --> 00:15:22,935 藤さん どうしたんですか? ん? 264 00:15:22,935 --> 00:15:27,456 交通事故のない 明るい未来への 願いをつぶやいてたの。 265 00:15:27,456 --> 00:15:30,442 いや 今の顔 公務中に絶対 言っちゃいけないこと➡ 266 00:15:30,442 --> 00:15:31,944 口走ってましたよね? 267 00:15:31,944 --> 00:15:34,844 そんなわけないでしょ 神聖な取り締まり中に。 268 00:15:36,482 --> 00:15:40,035 頑張れば頑張るほど 嫌われる仕事が➡ 269 00:15:40,035 --> 00:15:42,535 「神聖」って言えるんでしょうか? 270 00:15:43,422 --> 00:15:45,441 川合。 271 00:15:45,441 --> 00:15:47,943 警察官の主な仕事は サンドバッグだよ。 272 00:15:47,943 --> 00:15:49,929 犯人を捕まえてる時より➡ 273 00:15:49,929 --> 00:15:52,932 サンドバッグになってる 時間のほうが ずっと長いの。 274 00:15:52,932 --> 00:15:54,934 サンドバッグって 仕事ですか? 275 00:15:54,934 --> 00:15:57,953 まぁ 嫌われ役も そのうち慣れるよ。 276 00:15:57,953 --> 00:15:59,488 はあ…。 277 00:15:59,488 --> 00:16:01,488 (バイクの走行音) 278 00:16:03,425 --> 00:16:05,444 (警笛) 279 00:16:05,444 --> 00:16:10,432 そこの原付! 一時停止無視です 止まってください。 280 00:16:10,432 --> 00:16:13,435 (はなをすする音) ご迷惑お掛けして➡ 281 00:16:13,435 --> 00:16:15,437 申し訳ありませんでした…。 282 00:16:15,437 --> 00:16:17,940 いえ お気を付けて お帰りください。 283 00:16:17,940 --> 00:16:19,940 すみません…。 284 00:16:24,513 --> 00:16:27,967 何か… こっちがつらくなりますね。 285 00:16:27,967 --> 00:16:36,959 ♬~ 286 00:16:36,959 --> 00:16:39,461 どうせ来るならクソ野郎。 287 00:16:39,461 --> 00:16:42,481 こ~わっ! いつもそんなこと 言ってたんですか? 288 00:16:42,481 --> 00:16:45,017 いいじゃん! 警察官だって人間なんだから。 289 00:16:45,017 --> 00:16:47,517 せめて気持ち良く切符切りたい。 290 00:16:49,588 --> 00:16:52,088 何なんだ あの人…。 291 00:16:54,960 --> 00:16:56,946 ごちそうさまでした。 292 00:16:56,946 --> 00:16:58,948 ハコ長。 ん? 293 00:16:58,948 --> 00:17:01,450 分かりましたよ。 何が? 294 00:17:01,450 --> 00:17:04,954 藤さんの異動 パワハラが原因だったみたいです。 295 00:17:04,954 --> 00:17:06,972 パワハラ? あららら 大変だ。 296 00:17:06,972 --> 00:17:09,491 でもパワハラにも いろいろあるじゃないですか。 297 00:17:09,491 --> 00:17:12,027 言葉系と暴力系 どっちだと思いますか? 298 00:17:12,027 --> 00:17:13,963 俺は…。 何の話? 299 00:17:13,963 --> 00:17:16,465 あっ いえ あの…。 300 00:17:16,465 --> 00:17:18,965 お昼 終わりま~す んっ。 301 00:17:27,459 --> 00:17:29,459 いただきます。 302 00:17:34,049 --> 00:17:35,951 あのさ 川合。 303 00:17:35,951 --> 00:17:37,469 はい。 304 00:17:37,469 --> 00:17:41,457 麺類 食べてると通報入るっていう 「町山署あるある」 知らないの? 305 00:17:41,457 --> 00:17:44,960 「あるある」? いえ 知りません。 306 00:17:44,960 --> 00:17:47,463 でも そんなタイミング良く 通報なんて…。 307 00:17:47,463 --> 00:17:50,966 (無線)本部から町山 本部から町山 忍者が出たとの通報。 308 00:17:50,966 --> 00:17:53,519 通報者は田中秋雄。 忍者? 309 00:17:53,519 --> 00:17:55,571 よし 川合 行くよ。 あっ はい! 310 00:17:55,571 --> 00:17:59,458 (無線) 3番6号 202号室 現場へ向かえ どうぞ。 311 00:17:59,458 --> 00:18:01,958 ごちそうさまでした。 312 00:18:02,945 --> 00:18:06,465 (走り回る音) (田中)ほら上から聞こえるでしょ。 313 00:18:06,465 --> 00:18:09,935 (走り回る音) 忍者の足音。 314 00:18:09,935 --> 00:18:14,456 いや これって 子供の足音…。 確かに。 315 00:18:14,456 --> 00:18:18,527 これは伊賀忍者か 甲賀忍者か…。 え? 316 00:18:18,527 --> 00:18:21,980 この忍者が 通帳と印鑑 盗んだんです。 317 00:18:21,980 --> 00:18:23,982 う~ん。 318 00:18:23,982 --> 00:18:28,482 じゃあ 窃盗ってことですか? (田中) ええ。 319 00:18:32,941 --> 00:18:37,446 田中さん ちょっと冷蔵庫 見せてもらってもいいですか? 320 00:18:37,446 --> 00:18:39,481 冷蔵庫? はあ。 321 00:18:39,481 --> 00:18:41,533 失礼しますね。 322 00:18:41,533 --> 00:18:54,533 ♬~ 323 00:19:01,970 --> 00:19:05,474 田中さん 通帳と印鑑ありました。 324 00:19:05,474 --> 00:19:08,460 あれ? ホントだ。 325 00:19:08,460 --> 00:19:10,996 じゃあ 忍者 捕獲して来ますね。 326 00:19:10,996 --> 00:19:13,031 (田中) ありがとうございます。 327 00:19:13,031 --> 00:19:16,031 川合 行こっか。 はあ…。 328 00:19:17,953 --> 00:19:19,972 認知症? うん。 329 00:19:19,972 --> 00:19:22,458 部屋の感じから見たら その可能性がある。 330 00:19:22,458 --> 00:19:24,960 戻ったら ハコ長に報告しよう。 331 00:19:24,960 --> 00:19:27,446 なるほど。 332 00:19:27,446 --> 00:19:29,948 (無線) 本部から町山 今から自殺するとの通報。 333 00:19:29,948 --> 00:19:31,984 通報者は坂本太郎。 334 00:19:31,984 --> 00:19:35,554 場所は町山西1丁目15番13号。 サカモト…。 335 00:19:35,554 --> 00:19:37,072 (ノック) 336 00:19:37,072 --> 00:19:41,072 坂本さん いらっしゃいますか? 開けていただけます? 337 00:19:49,451 --> 00:19:51,954 大丈夫ですか? 338 00:19:51,954 --> 00:19:53,972 (坂本) 川合さん! 339 00:19:53,972 --> 00:19:56,959 坂本さん また飲んでるでしょ。 340 00:19:56,959 --> 00:19:59,461 酔うとネガティブになるから もう飲まないって➡ 341 00:19:59,461 --> 00:20:02,948 約束しましたよね? すいません つい。 342 00:20:02,948 --> 00:20:05,000 でも 電話した時は➡ 343 00:20:05,000 --> 00:20:08,053 本当に死のうと思ったんですよ。 思わないでください。 344 00:20:08,053 --> 00:20:11,957 次 酔って また通報したら ご実家のお母さんに連絡しますよ。 345 00:20:11,957 --> 00:20:16,462 待って! それだけは! うちのお袋 超怖いんで…。 346 00:20:16,462 --> 00:20:20,966 じゃあ これからは 死なない 飲まない 通報しない。 347 00:20:20,966 --> 00:20:22,968 いいですか? 348 00:20:22,968 --> 00:20:24,968 はい…。 349 00:20:30,042 --> 00:20:32,961 ん~ また坂本さんか。 350 00:20:32,961 --> 00:20:35,948 私 配属された2週間の間で 15回は行ってますよ。 351 00:20:35,948 --> 00:20:38,450 そんなに? 毎回 ちょっと話したら➡ 352 00:20:38,450 --> 00:20:40,969 「もう二度としません」って 言うんです。 353 00:20:40,969 --> 00:20:42,938 でも またすぐ通報して来て。 354 00:20:42,938 --> 00:20:46,959 警察だって暇じゃないのに。 うん…。 355 00:20:46,959 --> 00:20:50,512 よし じゃあ これで私 上がるね。 はい。 356 00:20:50,512 --> 00:20:53,565 あっ そうだ もし2人さ お腹すいたら➡ 357 00:20:53,565 --> 00:20:54,983 これ食べて。 358 00:20:54,983 --> 00:20:58,470 ありがとうございます お疲れさまでした。 359 00:20:58,470 --> 00:21:00,439 あっ あの ハコ長。 ん? 360 00:21:00,439 --> 00:21:02,439 ちょっと お話が。 うん。 361 00:21:03,442 --> 00:21:05,944 (無線) 町山当直から町山交番…。 362 00:21:05,944 --> 00:21:08,981 あっ 通報だよ じゃあ お疲れ。 はい。 363 00:21:08,981 --> 00:21:12,918 (無線) 南の空にUFOのような ものが見えたとの通報。 364 00:21:12,918 --> 00:21:14,436 (3人) UFO? 365 00:21:14,436 --> 00:21:16,939 (無線) 町山交番で対応願う どうぞ。 366 00:21:16,939 --> 00:21:18,941 川合 行くよ。 367 00:21:18,941 --> 00:21:21,443 どうしろと!? 368 00:21:21,443 --> 00:21:28,450 ♬~ 369 00:21:28,450 --> 00:21:30,950 星 キレイ。 370 00:21:34,423 --> 00:21:36,441 はぁ…。 371 00:21:36,441 --> 00:21:39,928 「10分ほど 南東の空を注視したが➡ 372 00:21:39,928 --> 00:21:44,433 UFOのような物体は 発見できず」。 373 00:21:44,433 --> 00:21:47,419 こんなことまで 書かなきゃいけないんですか? 374 00:21:47,419 --> 00:21:51,974 通報があった以上 対処して 報告しなくちゃいけないの。 375 00:21:51,974 --> 00:21:55,027 (無線) 本部から町山 酔っぱらいのケンカ事案が発生。 376 00:21:55,027 --> 00:21:58,430 場所は町山中央1丁目 スナック「ワスレモノ」。 377 00:21:58,430 --> 00:22:00,432 現場へ向かへ どうぞ。 378 00:22:00,432 --> 00:22:02,951 今度はケンカか。 夜は長いよ。 379 00:22:02,951 --> 00:22:05,454 もう…。 行こう。 380 00:22:05,454 --> 00:22:10,454 (サイレン) 381 00:22:18,016 --> 00:22:21,420 川合。 はい! 現場どこですか? 382 00:22:21,420 --> 00:22:24,423 通報じゃ ない 署に戻るよ。 383 00:22:24,423 --> 00:22:28,460 じゃあ もう…。 引き継ぎしたら終了。 384 00:22:28,460 --> 00:22:32,447 やっと終わった! (ベル) 385 00:22:32,447 --> 00:22:34,449 はい 町山交番。 386 00:22:34,449 --> 00:22:36,952 まさか また通報じゃ…。 387 00:22:36,952 --> 00:22:40,005 分かりました。 (受話器を置く音) 388 00:22:40,005 --> 00:22:43,558 副署長から招集 これから通常点検だって。 389 00:22:43,558 --> 00:22:46,058 え~…。 390 00:22:46,962 --> 00:22:48,947 (源) クソ忙しいのに。 391 00:22:48,947 --> 00:22:52,451 えっ 何で俺らまで。 知るかよ! うるせぇな。 392 00:22:52,451 --> 00:22:54,970 何か いつもより 雰囲気 重いですね。 393 00:22:54,970 --> 00:22:57,973 牧ちゃん 何か聞いてる? (牧高) いえ 何も。 394 00:22:57,973 --> 00:23:01,476 っていうか 私 藤さんの代わりに 刑事とか無理なんですけど。 395 00:23:01,476 --> 00:23:03,476 まぁまぁ…。 396 00:23:04,513 --> 00:23:06,548 いいか お前ら! 397 00:23:06,548 --> 00:23:08,433 今日の通常点検は➡ 398 00:23:08,433 --> 00:23:11,436 普段以上に規律正しく行え! 399 00:23:11,436 --> 00:23:15,440 なぜなら 今日は 署長のお誕生日だからだ! 400 00:23:15,440 --> 00:23:16,942 《お誕生日?》 401 00:23:16,942 --> 00:23:20,429 署長は 来年 退官される。 402 00:23:20,429 --> 00:23:24,983 つまり 今日が最後の バースデー通常点検となる。 403 00:23:24,983 --> 00:23:28,537 署長のはなむけのためにも しっかりとやれ! 404 00:23:28,537 --> 00:23:30,455 《何それ しょうもな》 405 00:23:30,455 --> 00:23:31,940 しょうもな。 406 00:23:31,940 --> 00:23:35,444 (吉野) ちなみに 今日ミスをした者は➡ 407 00:23:35,444 --> 00:23:37,446 あとで道場に来い! 408 00:23:37,446 --> 00:23:40,966 俺が アレな目に遭わしてやる! 409 00:23:40,966 --> 00:23:42,467 アレとは? 410 00:23:42,467 --> 00:23:46,004 このご時世に 副署長の立場で言えるか! 411 00:23:46,004 --> 00:23:50,004 《堂々のパワハラ宣言 もうホントに嫌だ!》 412 00:25:21,933 --> 00:25:24,920 署長 入られます! 《大物俳優のスタジオ入りか》 413 00:25:24,920 --> 00:25:26,920 段差あります。 414 00:25:27,923 --> 00:25:29,958 (吉野) 気を付け! 415 00:25:29,958 --> 00:25:33,428 署長 本職がお隣で 解説をさせていただきます。 416 00:25:33,428 --> 00:25:36,448 《何の解説だよ みんな知ってるだろ》 417 00:25:36,448 --> 00:25:38,500 《さすがサボりの伊賀崎さん➡ 418 00:25:38,500 --> 00:25:41,500 あそこなら 通常点検に参加しなくて済む》 419 00:25:43,438 --> 00:25:46,938 ただ今より 通常点検を受けます! 420 00:25:48,927 --> 00:25:50,927 手帳! 421 00:25:54,432 --> 00:25:56,432 警棒! 422 00:25:59,454 --> 00:26:01,454 伸ばせ! 423 00:26:02,457 --> 00:26:04,457 手錠! 424 00:26:07,512 --> 00:26:10,512 《ヤ… ヤバい! 腕が!》 425 00:26:11,933 --> 00:26:13,935 《何やってんの 川合》 426 00:26:13,935 --> 00:26:17,455 《つった つったな 川合君 手錠を取ろうとしてるのに➡ 427 00:26:17,455 --> 00:26:20,458 手錠されたみたいな ポーズになってる》 428 00:26:20,458 --> 00:26:22,458 《取れた!》 429 00:26:23,445 --> 00:26:27,482 《何で よりによって 署長の足元に》 430 00:26:27,482 --> 00:26:29,017 《何 そのポーズ》 431 00:26:29,017 --> 00:26:32,954 《ん? このトラブルなかった体で 進めようとしてんのか?》 432 00:26:32,954 --> 00:26:36,958 《さぁ 副署長 どうする?》 433 00:26:36,958 --> 00:26:38,944 手錠 拾え! 434 00:26:38,944 --> 00:26:41,444 《ねえよ そんな号令》 435 00:26:43,965 --> 00:26:46,985 《あっ 署長 拾っちゃった》 436 00:26:46,985 --> 00:26:51,056 《あれ? これ 副署長が署長に 命令した感じになってない?》 437 00:26:51,056 --> 00:26:53,959 《下克上 勃発か?》 438 00:26:53,959 --> 00:26:57,462 (署長) はい。 ありがとうございます! 439 00:26:57,462 --> 00:26:59,948 《「ありがとうございます」 じゃねえわ》 440 00:26:59,948 --> 00:27:01,933 《ミラクルが重なり過ぎて➡ 441 00:27:01,933 --> 00:27:03,952 2~3列目は ほぼ 顔面 壊滅状態》 442 00:27:03,952 --> 00:27:06,955 《1列目だけが プレッシャーと使命感で 何とか持ちこたえているが➡ 443 00:27:06,955 --> 00:27:08,990 込み上げて来るものを 押し殺すあまり➡ 444 00:27:08,990 --> 00:27:11,026 体が痙攣を始めている》 445 00:27:11,026 --> 00:27:12,944 警笛! 446 00:27:12,944 --> 00:27:15,947 《クッソ トップバッター 俺か》 447 00:27:15,947 --> 00:27:17,966 吹け! 448 00:27:17,966 --> 00:27:22,938 《いや 負けるか 届け 俺の警察魂!》 449 00:27:22,938 --> 00:27:24,938 [ うまく音が出ない ] 450 00:27:26,975 --> 00:27:29,494 (空気が漏れる音) 451 00:27:29,494 --> 00:27:31,529 [ うまく音が出ない ] 452 00:27:31,529 --> 00:27:34,449 《あ~ ダメだ 負の連鎖が止まらない》 453 00:27:34,449 --> 00:27:38,436 《藤君 全ては君に懸かっている》 454 00:27:38,436 --> 00:27:41,456 (ポ~という音) 455 00:27:41,456 --> 00:27:43,458 《「ポ~」って何?》 456 00:27:43,458 --> 00:27:46,444 《どうやったら出るの? その「ポ~」って音は》 457 00:27:46,444 --> 00:27:49,944 《あっ わざとでしょ 絶対わざとミスしたでしょ》 458 00:27:52,500 --> 00:27:55,000 以上で 通常点検を終わります! 459 00:27:56,922 --> 00:27:59,941 ♪~ ハッピーバースデー トゥー ユー 460 00:27:59,941 --> 00:28:03,428 (一同)♪~ ハッピーバースデー トゥー ユー 461 00:28:03,428 --> 00:28:08,416 ♪~ ハッピーバースデー ディア 署長 462 00:28:08,416 --> 00:28:12,916 ♪~ ハッピーバースデー トゥー ユー 463 00:28:14,472 --> 00:28:18,927 お誕生日 おめでとうございます! (一同) おめでとうございます! 464 00:28:18,927 --> 00:28:21,930 (拍手) ありがとう! 465 00:28:21,930 --> 00:28:24,416 署長にとって 節目の年ですからね。 466 00:28:24,416 --> 00:28:28,916 節目? 私 まだ59だよ。 467 00:28:32,424 --> 00:28:35,460 みんな 来年もよろしくね。 468 00:28:35,460 --> 00:28:43,918 ♬~ 469 00:28:43,918 --> 00:28:46,438 ♬~ 《何じゃ? この組織》 470 00:28:46,438 --> 00:28:49,938 ♬~ 471 00:28:52,427 --> 00:28:55,927 もう辞める! 辞めてやる…。 472 00:28:58,450 --> 00:29:02,520 あ… 出し忘れた…。 473 00:29:02,520 --> 00:29:05,056 あぁ~! ぐちゃぐちゃじゃん。 474 00:29:05,056 --> 00:29:07,459 破けてるし。 475 00:29:07,459 --> 00:29:09,961 マジか…。 476 00:29:09,961 --> 00:29:12,461 書き直しだよ。 477 00:29:29,964 --> 00:29:31,449 478 00:29:31,449 --> 00:29:35,849 《「一身上の都合によ~」って なっちゃった》 479 00:29:45,480 --> 00:29:49,567 《何だよ 「申し上げま~」って》 480 00:29:49,567 --> 00:29:51,453 ん~。 481 00:29:51,453 --> 00:29:59,461 ♬~ 482 00:29:59,461 --> 00:30:01,463 ♬~ 書けた…。 483 00:30:01,463 --> 00:30:10,038 ♬~ 484 00:30:10,038 --> 00:30:12,538 (チャイム) 485 00:30:13,958 --> 00:30:16,461 (チャイム) あっ!? 486 00:30:16,461 --> 00:30:20,448 えっ! もうこんな時間! (チャイム) 487 00:30:20,448 --> 00:30:21,948 誰!? 488 00:30:27,422 --> 00:30:30,492 藤さん!? 何で? 489 00:30:30,492 --> 00:30:33,992 あっ! い… 今 開けます! 490 00:30:43,938 --> 00:30:47,926 あれ? 何でまだスーツなの? 何で私の部屋 知ってるんですか? 491 00:30:47,926 --> 00:30:49,928 だって 家 隣だから。 えっ? 492 00:30:49,928 --> 00:30:52,430 いや でも 宿舎の中で 一回も会ったことないですよね。 493 00:30:52,430 --> 00:30:54,933 まぁ 刑事の時は 張り込みやら捜査で➡ 494 00:30:54,933 --> 00:30:57,969 ほとんど帰ってなかったからね。 あぁ…。 495 00:30:57,969 --> 00:30:59,988 それで ご用件は? 496 00:30:59,988 --> 00:31:01,923 うん 女子会しようと思って。 497 00:31:01,923 --> 00:31:04,442 女子会? うん。 498 00:31:04,442 --> 00:31:05,910 あっ。 お疲れ。 499 00:31:05,910 --> 00:31:07,929 お疲れ。 牧高さん。 500 00:31:07,929 --> 00:31:09,430 取りあえず入って 散らかってるけど。 501 00:31:09,430 --> 00:31:11,933 いや ここ 私の家なんですけど。 お邪魔します。 502 00:31:11,933 --> 00:31:13,433 どうぞ。 503 00:31:14,419 --> 00:31:16,971 (聖子:牧高) カンパ~イ! カンパ~イ! 504 00:31:16,971 --> 00:31:18,971 いただきます。 505 00:31:20,508 --> 00:31:22,508 あぁ~。 506 00:31:26,431 --> 00:31:27,932 ん? 507 00:31:27,932 --> 00:31:30,468 いつ緊急の呼び出しがあるか 分からないでしょ? 508 00:31:30,468 --> 00:31:32,368 あっ なるほど。 509 00:31:38,960 --> 00:31:40,929 でも 何か意外ですね。 510 00:31:40,929 --> 00:31:43,998 警察の人も 女子会とかするんですね。 511 00:31:43,998 --> 00:31:47,051 そりゃするでしょ どんなイメージ持ってたの? 512 00:31:47,051 --> 00:31:49,954 男も女も関係ない 昭和ストロングスタイルの➡ 513 00:31:49,954 --> 00:31:53,441 ゴリッゴリ体育会系かと。 誰に吹き込まれた? 514 00:31:53,441 --> 00:31:56,945 その 一切アップデートされてない ゆがみまくった情報。 515 00:31:56,945 --> 00:32:00,465 でも その雰囲気 残ってません? 特に刑事課は。 516 00:32:00,465 --> 00:32:03,468 まぁ あそこは特殊だからね。 517 00:32:03,468 --> 00:32:08,039 私 女子校出身なんで 異動して いろいろ引きました。 518 00:32:08,039 --> 00:32:10,942 女子校なんですね。 うん。 519 00:32:10,942 --> 00:32:13,945 だから 男の人と話すと動悸がする。 520 00:32:13,945 --> 00:32:17,949 ごめんね 牧ちゃん 私のせいでスラム街に行かせて。 521 00:32:17,949 --> 00:32:20,952 でも 大丈夫 あいつら 他のお役所より➡ 522 00:32:20,952 --> 00:32:24,455 リーゼント率が高いだけで ただの公務員だから。 523 00:32:24,455 --> 00:32:29,527 (聖子の声) あんな髪形すんのは 自分をデカく 偉く見せたいだけ。 524 00:32:29,527 --> 00:32:31,946 発情期のクジャクみたいなもん。 なるほど。 525 00:32:31,946 --> 00:32:33,448 はぁ…。 526 00:32:33,448 --> 00:32:37,452 男なんて単純だよ 考えてること 2つしかないし。 527 00:32:37,452 --> 00:32:39,454 2つ? 何ですか? 528 00:32:39,454 --> 00:32:41,940 食うことと エロいこと。 529 00:32:41,940 --> 00:32:43,975 (においを嗅ぐ音) 530 00:32:43,975 --> 00:32:46,477 今の子 めちゃくちゃ エロいっすね! 531 00:32:46,477 --> 00:32:49,530 (源) あぁ 肉だ! 肉 肉…! 肉 食うべ! 532 00:32:49,530 --> 00:32:51,432 お腹 すいた! 533 00:32:51,432 --> 00:32:53,451 何か原始人みたい…。 534 00:32:53,451 --> 00:32:55,453 確かに。 535 00:32:55,453 --> 00:32:58,957 石槍 持って イノシシを追ってる人と同じだね。 536 00:32:58,957 --> 00:33:01,976 何か ますます怖くなって来た。 537 00:33:01,976 --> 00:33:05,446 牧高さん それで よく 男ばっかの職場 選びましたね。 538 00:33:05,446 --> 00:33:07,966 そういえば 川合は 何で警察官になったの? 539 00:33:07,966 --> 00:33:09,966 私ですか? 540 00:33:11,536 --> 00:33:14,455 あれは12歳の時➡ 541 00:33:14,455 --> 00:33:16,941 晴れた春の日でした。 542 00:33:16,941 --> 00:33:20,945 ブラック企業で働いていた父が 私に言ったんです。 543 00:33:20,945 --> 00:33:24,465 「いいか? 麻依 公務員だ。 544 00:33:24,465 --> 00:33:27,952 お前は安定した公務員に なるんだ」って。 545 00:33:27,952 --> 00:33:32,490 それで公務員試験 受けまくって 警察官しか受かりませんでした。 546 00:33:32,490 --> 00:33:36,911 考えつく限りで 最も浅い志望動機 ありがとう。 547 00:33:36,911 --> 00:33:38,930 だけど お父さん 喜んだんじゃない? 548 00:33:38,930 --> 00:33:41,933 はい 「でかしたぞ 麻依!」 って大喜びして➡ 549 00:33:41,933 --> 00:33:44,452 しょっちゅう 差し入れ送ってくれるんです。 550 00:33:44,452 --> 00:33:46,452 ただ…。 551 00:33:48,923 --> 00:33:51,423 差し入れのチョイスが…。 552 00:33:52,944 --> 00:33:55,496 それ 松祭じゃん 相当いいお酒だよ。 553 00:33:55,496 --> 00:33:59,450 えっ そうなんですか? お父ちゃん お小遣い 少ないのに。 554 00:33:59,450 --> 00:34:01,936 川合のために奮発したんだね。 555 00:34:01,936 --> 00:34:04,455 お父さんのためにも頑張らないと。 556 00:34:04,455 --> 00:34:06,955 そうですね…。 557 00:34:07,959 --> 00:34:11,429 飲まないの? あっ 私 日本酒 飲めないんで。 558 00:34:11,429 --> 00:34:13,982 あっ! もしよかったら どうぞ。 559 00:34:13,982 --> 00:34:17,552 えっ お父さん ありがたく頂戴いたします。 560 00:34:17,552 --> 00:34:19,552 父 まだ生きてますから。 561 00:34:21,456 --> 00:34:23,456 (牧高:聖子) ≪せ~の…≫ 562 00:34:24,959 --> 00:34:27,945 昨日 会ったばっかの先輩の前で➡ 563 00:34:27,945 --> 00:34:29,945 よく寝れるよね。 564 00:34:30,932 --> 00:34:34,435 安心してるんですよ 藤さんに。 565 00:34:34,435 --> 00:34:36,988 本能的に 分かるんじゃないですか? 566 00:34:36,988 --> 00:34:39,023 「この人 安全な人だ」って。 567 00:34:39,023 --> 00:34:41,426 獣か。 568 00:34:41,426 --> 00:34:43,428 片付け やっとく。 569 00:34:43,428 --> 00:34:46,431 牧ちゃん 明日 仕事でしょ うちら休みだから。 570 00:34:46,431 --> 00:34:48,433 すいません。 571 00:34:48,433 --> 00:34:51,433 じゃあ おやすみなさい。 おやすみ。 572 00:34:52,937 --> 00:34:54,439 フゥ…。 573 00:34:54,439 --> 00:35:08,939 ♬~ 574 00:37:11,959 --> 00:37:13,945 (ミーちゃん) え~! 警察って そんなにブラックなの? 575 00:37:13,945 --> 00:37:15,963 ミーちゃん 声がデカい! (ミーちゃん) ごめん。 576 00:37:15,963 --> 00:37:19,967 でもさ 24時間 働いた次の日も 働くって あり得なくない? 577 00:37:19,967 --> 00:37:21,435 うん…。 578 00:37:21,435 --> 00:37:23,454 どうしたの? 579 00:37:23,454 --> 00:37:26,007 休みの日でも 呼ばれたら 行かなきゃいけないから➡ 580 00:37:26,007 --> 00:37:30,061 気になっちゃって。 気が休まる時間ないじゃん。 581 00:37:30,061 --> 00:37:31,946 プライベートもゼロ。 582 00:37:31,946 --> 00:37:34,448 だって 上司が隣に住んでるんだよ? 583 00:37:34,448 --> 00:37:37,468 しかも その人 パワハラで 飛ばされて来たみたいで。 584 00:37:37,468 --> 00:37:39,971 それ… おじさん? ううん 女の人。 585 00:37:39,971 --> 00:37:42,490 女の人でパワハラする人って ヤバくない? 586 00:37:42,490 --> 00:37:43,990 うん。 587 00:37:44,959 --> 00:37:48,959 (キーボードを打つ音) 588 00:37:53,467 --> 00:37:56,467 (キーボードを打つ音) 589 00:37:59,457 --> 00:38:01,442 (ドアが開く音) 590 00:38:01,442 --> 00:38:03,978 あれ? おぉ。 591 00:38:03,978 --> 00:38:06,447 今日 休みじゃないの? うん。 592 00:38:06,447 --> 00:38:10,447 ちょっと未決事件 整理したくて。 ふ~ん。 593 00:38:13,938 --> 00:38:17,458 何か悩んでんでしょ? え? 594 00:38:17,458 --> 00:38:19,961 今 顎 触ったから。 595 00:38:19,961 --> 00:38:23,981 聖子ちゃんね 警察学校の時から 悩んだら それやってるよ。 596 00:38:23,981 --> 00:38:28,469 私に特殊能力 使わないでくれる? フッ…。 597 00:38:28,469 --> 00:38:30,969 悩み 当ててやろうか? 598 00:38:32,540 --> 00:38:34,959 ペアっ子が 「辞めたい」って言った とか? 599 00:38:34,959 --> 00:38:37,461 だから 特殊能力 使うなって。 600 00:38:37,461 --> 00:38:39,947 ハハ… 別に能力じゃ ないよ。 601 00:38:39,947 --> 00:38:41,949 こんぐらいの時期に 辞めたいって言ったヤツ➡ 602 00:38:41,949 --> 00:38:45,449 山ほど見て来たでしょ。 まぁね。 603 00:38:46,954 --> 00:38:50,508 でも 辞めたいなら とっとと辞めればいいと思う。 604 00:38:50,508 --> 00:38:53,561 何か危険な目に遭う前に。 605 00:38:53,561 --> 00:38:55,463 ふ~ん…。 606 00:38:55,463 --> 00:38:58,966 でも それじゃあ 聖子ちゃんが困るんじゃない? 607 00:38:58,966 --> 00:39:08,459 ♬~ 608 00:39:08,459 --> 00:39:11,028 麻依さ そんなとこ とっとと辞めて➡ 609 00:39:11,028 --> 00:39:14,048 オシャレして 彼氏でもつくったら? 610 00:39:14,048 --> 00:39:16,048 彼氏か…。 611 00:39:20,972 --> 00:39:22,990 ≪お持たせ!≫ 612 00:39:22,990 --> 00:39:24,959 あっ! 613 00:39:24,959 --> 00:39:29,447 (男性) ありがとう。 え…? 誰? 誰? 誰? 614 00:39:29,447 --> 00:39:31,966 大学のサークルの先輩の翔クン! 615 00:39:31,966 --> 00:39:34,518 翔クン…。 (翔クン) こんちは。 616 00:39:34,518 --> 00:39:36,520 こんにちは…。 617 00:39:36,520 --> 00:39:38,956 どういうこと? 麻依と約束したでしょ? 618 00:39:38,956 --> 00:39:41,442 どっちか彼氏ができたら 紹介しようねって。 619 00:39:41,442 --> 00:39:43,961 えっ じゃあ 彼氏? そう! 620 00:39:43,961 --> 00:39:47,948 麻依は中学 高校と一緒で すごく仲良くて 親友なんだよ。 621 00:39:47,948 --> 00:39:49,967 へぇ~。 ねっ? 622 00:39:49,967 --> 00:39:52,470 ね~! 623 00:39:52,470 --> 00:39:54,970 《先越された…》 624 00:39:58,542 --> 00:40:00,542 どうか これを…。 625 00:40:04,465 --> 00:40:07,451 どうか これを 受け取ってください。 626 00:40:07,451 --> 00:40:09,970 受け取っ…。 627 00:40:09,970 --> 00:40:13,457 いや~ 今日も暑くなりそうだね~。 628 00:40:13,457 --> 00:40:16,961 ってか もう暑いもんね~。 629 00:40:16,961 --> 00:40:19,513 ハコ長! お話があります。 630 00:40:19,513 --> 00:40:22,950 おっ どうした 川合君 そんな勇ましい顔して。 631 00:40:22,950 --> 00:40:24,468 どうか これを…。 632 00:40:24,468 --> 00:40:26,971 (無線) 本部から町山 ひったくり事案 発生。 633 00:40:26,971 --> 00:40:29,957 被疑者と思われる男の特徴は 20代 金髪 ヒゲ➡ 634 00:40:29,957 --> 00:40:31,959 身長 約180cm。 635 00:40:31,959 --> 00:40:34,462 現在 車で中央通りを南進中。 636 00:40:34,462 --> 00:40:37,014 川合 行くよ。 えっ? 637 00:40:37,014 --> 00:40:39,014 あっ はい! 638 00:40:42,970 --> 00:40:45,456 (サイレン) 639 00:40:45,456 --> 00:40:47,958 (山田) お~お~。 (源) よっしゃ 行くぞ 山田➡ 640 00:40:47,958 --> 00:40:50,961 鳴らせ! 鳴らせ! 痛い! ちょっと運転 荒いっす。 641 00:40:50,961 --> 00:40:54,465 ぜってぇ捕まえてやる! あぁ… 目が…。 642 00:40:54,465 --> 00:40:58,465 ダメだ この人… 完全に サイレンにあてられている! 643 00:41:00,020 --> 00:41:02,957 危ねぇな! どこのパトカーだ? あれ。 644 00:41:02,957 --> 00:41:05,960 (山田) あっ… 藤先輩っす! 645 00:41:05,960 --> 00:41:09,964 前のパトカー ただちに左に寄せて 通路を空けろ! 646 00:41:09,964 --> 00:41:14,468 そっちこそ あおり運転やめなさい 切符切るよ。 647 00:41:14,468 --> 00:41:17,488 (源) マジでどけ! ぶつけんぞ! 648 00:41:17,488 --> 00:41:19,523 ぶつけたらニュースになるから。 649 00:41:19,523 --> 00:41:22,460 (山田) 終わった… 終わった 終わった! (スキール音) 650 00:41:22,460 --> 00:41:25,963 終わった…! 痛いって 体中! (スキール音) 651 00:41:25,963 --> 00:41:28,949 (無線) 本部から町山 現在 ひったくり犯が車を捨て➡ 652 00:41:28,949 --> 00:41:31,452 町山商店街に 徒歩で向かったもよう。 653 00:41:31,452 --> 00:41:34,455 町山商店街には車が入れない。 654 00:41:34,455 --> 00:41:37,024 だから 川合。 はい。 655 00:41:37,024 --> 00:41:39,043 正面入り口から入って➡ 656 00:41:39,043 --> 00:41:41,043 男を捜して。 えっ? 657 00:41:42,963 --> 00:41:45,466 (サイレン) 658 00:41:45,466 --> 00:41:47,968 マジか…。 659 00:41:47,968 --> 00:41:49,968 うっ…。 660 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 フゥ…。 661 00:42:01,048 --> 00:42:04,952 《金髪 ヒゲで 20代 身長180cm》 662 00:42:04,952 --> 00:42:06,954 《こいつじゃん!》 663 00:42:06,954 --> 00:42:08,939 《ヤバい 気付かれた》 664 00:42:08,939 --> 00:42:12,460 《距離は20m もし走られたら追い付けない》 665 00:42:12,460 --> 00:42:14,962 《どうしよう》 666 00:42:14,962 --> 00:42:17,962 《そうだ! 野良猫に近づく感じで 行ってみよう》 667 00:42:20,017 --> 00:42:23,053 こんにちは~。 668 00:42:23,053 --> 00:42:25,553 《怖くないよ~》 669 00:42:26,474 --> 00:42:28,459 《…って やっぱり無理か》 670 00:42:28,459 --> 00:42:30,959 待って! ちょっと! (男) どけ どけ! 671 00:44:32,933 --> 00:44:35,936 《ヤバい もう苦しい》 672 00:44:35,936 --> 00:44:39,924 《何か すごい注目 浴びてる》 (カメラのシャッター音) 673 00:44:39,924 --> 00:44:41,425 こら…! 674 00:44:41,425 --> 00:44:44,445 (男性) おう 曲がったよ! あっ どうも! 675 00:44:44,445 --> 00:44:46,430 《ほっといてよ~》 676 00:44:46,430 --> 00:44:48,983 《もう限界なのに ひとに見られてると➡ 677 00:44:48,983 --> 00:44:51,983 追い掛けないわけにはいかない》 (子供たち) 頑張れ! 頑張れ! 678 00:44:53,921 --> 00:44:56,423 《追い付けたとしても 私で勝てるのか?》 679 00:44:56,423 --> 00:44:59,927 《いや 絶対無理! いっそ 私を殴って》 680 00:44:59,927 --> 00:45:03,447 《そしたら 名誉の負傷で いろいろ許してもらえるから》 681 00:45:03,447 --> 00:45:04,947 あっ! 682 00:45:06,417 --> 00:45:08,417 うぅ…。 683 00:45:10,454 --> 00:45:12,506 もう辞めたい…。 684 00:45:12,506 --> 00:45:15,926 (パトカーのサイレン) 685 00:45:15,926 --> 00:45:17,426 クソっ! 686 00:45:19,913 --> 00:45:24,935 ♬~ 687 00:45:24,935 --> 00:45:29,957 ♬~ (サイレン) 688 00:45:29,957 --> 00:45:33,994 ♬~ 689 00:45:33,994 --> 00:45:36,013 ♬~ うっ! 690 00:45:36,013 --> 00:45:38,449 ♬~ うっ! あっ…。 691 00:45:38,449 --> 00:45:41,435 ♬~ あぁ! ぐっ…! 692 00:45:41,435 --> 00:45:44,955 ♬~ 693 00:45:44,955 --> 00:45:46,957 おい 動くな! 694 00:45:46,957 --> 00:45:49,943 (源) おい 落ち着け オラ。 (男) 触んな! 695 00:45:49,943 --> 00:45:52,446 時間は? 10時25分です。 696 00:45:52,446 --> 00:45:55,499 (源) 10時25分 公務執行妨害 現行犯な。 697 00:45:55,499 --> 00:45:58,035 あっ。 (ミーちゃん) 麻依? 698 00:45:58,035 --> 00:45:59,953 (カメラのシャッター音) 699 00:45:59,953 --> 00:46:02,473 ≪うわ コケてんだけど≫ (カメラのシャッター音) 700 00:46:02,473 --> 00:46:04,458 (カメラのシャッター音) 701 00:46:04,458 --> 00:46:06,458 川合! 702 00:46:07,444 --> 00:46:09,444 はい! 703 00:46:14,001 --> 00:46:17,554 お疲れさん 交番戻ろっか。 704 00:46:17,554 --> 00:46:19,456 はい。 705 00:46:19,456 --> 00:46:33,437 ♬~ 706 00:46:33,437 --> 00:46:35,989 「被疑者を発見時➡ 707 00:46:35,989 --> 00:46:39,543 本職の声掛けの仕方に 配慮が足りず➡ 708 00:46:39,543 --> 00:46:42,963 逃走を許してしまった。 709 00:46:42,963 --> 00:46:47,968 追跡中 本職の足がもつれ 転倒してしまった。 710 00:46:47,968 --> 00:46:51,455 応援を呼ぶことすら思い付かず➡ 711 00:46:51,455 --> 00:46:54,458 状況が把握できていなかった」。 712 00:46:54,458 --> 00:47:02,066 ♬~ 713 00:47:02,066 --> 00:47:05,066 何やってんだろう 私。 714 00:47:09,940 --> 00:47:11,959 川合。 715 00:47:11,959 --> 00:47:15,946 (無線) 町山当直から町山交番 これから自殺するとの通報。 716 00:47:15,946 --> 00:47:17,965 通報者は坂本太郎。 717 00:47:17,965 --> 00:47:20,451 また…。 行くよ。 718 00:47:20,451 --> 00:47:22,936 はい。 719 00:47:22,936 --> 00:47:25,506 (ノック) 720 00:47:25,506 --> 00:47:29,576 坂本さん いらっしゃいますか? 坂本さん? 721 00:47:29,576 --> 00:47:32,476 どうせ いつものですよ。 (ノック) 722 00:47:34,948 --> 00:47:37,951 もう寝てるんじゃないですか? (ノック) 723 00:47:37,951 --> 00:47:40,954 坂本さん。 いったん戻りましょ。 724 00:47:40,954 --> 00:47:43,941 私 報告書も書かないと。 725 00:47:43,941 --> 00:47:45,442 川合。 726 00:47:45,442 --> 00:47:47,461 はい。 727 00:47:47,461 --> 00:47:49,997 確かに 通報内容には➡ 728 00:47:49,997 --> 00:47:52,049 いたずらや虚偽通報➡ 729 00:47:52,049 --> 00:47:54,968 くだらないものも多い。 730 00:47:54,968 --> 00:47:58,972 でも それに対応する私たちは➡ 731 00:47:58,972 --> 00:48:01,972 いつだって 本気じゃなきゃダメなの。 732 00:48:04,444 --> 00:48:06,444 (ガラスを割る音) 733 00:50:38,932 --> 00:51:00,053 ♬~ 734 00:51:00,053 --> 00:51:02,456 ♬~ 川合 体 持ち上げて! 735 00:51:02,456 --> 00:51:21,525 ♬~ 736 00:51:21,525 --> 00:51:23,525 無線で救急呼んで。 737 00:51:24,945 --> 00:51:26,445 川合! 738 00:51:30,934 --> 00:51:33,437 現場より町山交番 藤。 739 00:51:33,437 --> 00:51:36,456 通報者 意識なし 救急搬送 頼む! 740 00:51:36,456 --> 00:51:43,513 ♬~ 741 00:51:43,513 --> 00:51:46,513 署に戻って 報告しよう。 742 00:51:51,455 --> 00:51:54,455 あなたは ここに残りなさい。 743 00:51:55,909 --> 00:51:59,913 残って 坂本さんの状況を報告して。 744 00:51:59,913 --> 00:52:01,915 はい。 745 00:52:01,915 --> 00:52:21,935 ♬~ 746 00:52:21,935 --> 00:52:25,439 ♬~ 747 00:52:25,439 --> 00:52:27,424 藤君 坂本さんは? 748 00:52:27,424 --> 00:52:29,443 幸い 命に別条はないそうです。 749 00:52:29,443 --> 00:52:31,428 今 病院で川合が付き添ってます。 750 00:52:31,428 --> 00:52:34,448 あぁ そうか よかった。 751 00:52:34,448 --> 00:52:35,948 ハァ…。 752 00:52:37,501 --> 00:52:40,937 あ~ 川合君 ショック受けてない? 753 00:52:40,937 --> 00:52:42,437 まぁ。 754 00:52:45,442 --> 00:52:47,427 あの子 辞めちゃうかもね。 755 00:52:47,427 --> 00:52:49,446 気付いてたんですか? 756 00:52:49,446 --> 00:52:51,948 ん~ まぁ あんだけ 何か言いたそうにしてればね➡ 757 00:52:51,948 --> 00:52:54,448 気付きたくなくても…。 758 00:52:57,504 --> 00:53:01,425 ただね 藤君と組めば➡ 759 00:53:01,425 --> 00:53:04,444 その… ねっ。 760 00:53:04,444 --> 00:53:06,947 何とかなったりするのかなって。 761 00:53:06,947 --> 00:53:08,947 フフ…。 762 00:53:09,950 --> 00:53:12,452 藤君➡ 763 00:53:12,452 --> 00:53:15,452 パワハラで異動させられるような 人じゃないでしょ。 764 00:53:16,973 --> 00:53:19,526 ここに来たのだって➡ 765 00:53:19,526 --> 00:53:22,446 あの事件と 何か関係があるんじゃない? 766 00:53:22,446 --> 00:53:34,925 ♬~ 767 00:53:34,925 --> 00:53:37,961 ただ今 戻りました。 768 00:53:37,961 --> 00:53:40,514 坂本さんは? 769 00:53:40,514 --> 00:53:42,949 さっき 意識が戻りました。 770 00:53:42,949 --> 00:53:45,469 そう よかった。 771 00:53:45,469 --> 00:53:47,469 お疲れさん。 772 00:53:48,455 --> 00:53:50,955 お願いします。 うん。 773 00:54:02,035 --> 00:54:05,035 私 警察官 辞めます。 774 00:54:06,439 --> 00:54:08,458 坂本さんのこと➡ 775 00:54:08,458 --> 00:54:11,945 どうせ いつものだって 勝手に決め付けて…。 776 00:54:11,945 --> 00:54:15,949 藤さんのおかげで 助けられたけど➡ 777 00:54:15,949 --> 00:54:18,952 もし 私だけだったら➡ 778 00:54:18,952 --> 00:54:22,506 もし あのまま帰っていたら➡ 779 00:54:22,506 --> 00:54:25,006 坂本さん きっと…。 780 00:54:29,446 --> 00:54:32,449 そもそも私 公務員に なりたかっただけなんです。 781 00:54:32,449 --> 00:54:36,953 藤さんみたいに正義感もないし 使命感もないし➡ 782 00:54:36,953 --> 00:54:39,453 しょうもない人間なんです。 783 00:54:40,957 --> 00:54:45,457 こんな人間 警察官でいる資格ありません。 784 00:54:58,441 --> 00:55:01,444 ≪すみません≫ 785 00:55:01,444 --> 00:55:04,931 ≪坂本太郎の母です≫ 786 00:55:04,931 --> 00:55:06,931 はい。 はい。 787 00:55:09,436 --> 00:55:12,439 (坂本の母) このたびは うちのバカ息子が➡ 788 00:55:12,439 --> 00:55:16,009 大変ご迷惑をお掛けしました 申し訳ありませんでした。 789 00:55:16,009 --> 00:55:18,009 いえ いえ いえ。 790 00:55:19,546 --> 00:55:22,949 あの… 川合さんって方は? 791 00:55:22,949 --> 00:55:26,436 この子です 川合巡査です。 792 00:55:26,436 --> 00:55:29,940 あなたですか。 793 00:55:29,940 --> 00:55:33,426 息子が言ってました。 794 00:55:33,426 --> 00:55:37,447 (坂本の母の声) 意識が戻った時 川合さんがいてくれて➡ 795 00:55:37,447 --> 00:55:40,066 安心したって。 796 00:55:40,066 --> 00:55:42,552 ⦅よかった…⦆ 797 00:55:42,552 --> 00:55:45,405 (坂本の母の声) 今まで何度も➡ 798 00:55:45,405 --> 00:55:48,925 息子の所に 行ってくださったんですってね。 799 00:55:48,925 --> 00:55:53,430 あの子に 「伝えてくれ」って 言われました。 800 00:55:53,430 --> 00:55:57,430 「川合さん ありがとう」って。 801 00:55:59,919 --> 00:56:04,491 本当に ありがとうございました。 802 00:56:04,491 --> 00:56:10,397 ♬~ 803 00:56:10,397 --> 00:56:12,432 ♬~ 帰り お気を付けください。 804 00:56:12,432 --> 00:56:22,409 ♬~ 805 00:56:22,409 --> 00:56:25,409 川合。 はい。 806 00:56:26,946 --> 00:56:31,017 あんた 自分のこと しょうもない 人間だって言ってたけど➡ 807 00:56:31,017 --> 00:56:34,421 警察官なんて みんな しょうもなくて➡ 808 00:56:34,421 --> 00:56:37,407 普通の人間だよ。 809 00:56:37,407 --> 00:56:40,443 でも みんな 制服着てる時は➡ 810 00:56:40,443 --> 00:56:45,932 必死に 警察官の面構えでいようと 思ってるだけ。 811 00:56:45,932 --> 00:56:49,502 まぁ 川合は その面構えすら できてないけど。 812 00:56:49,502 --> 00:56:52,022 すいません。 813 00:56:52,022 --> 00:56:55,442 でも それでいいんだよ。 814 00:56:55,442 --> 00:56:58,962 警察官の顔をしてない 川合だからこそ➡ 815 00:56:58,962 --> 00:57:01,462 できることがある。 816 00:57:02,966 --> 00:57:05,452 焦らなくていいんだよ。 817 00:57:05,452 --> 00:57:09,472 ほっとしたり ヒヤっとしたりを繰り返して➡ 818 00:57:09,472 --> 00:57:12,972 少しずつ 警察官になって行けばいいよ。 819 00:57:15,011 --> 00:57:17,011 はい。 820 00:57:19,449 --> 00:57:22,452 今 「はい」って言ったね。 821 00:57:22,452 --> 00:57:23,952 え? 822 00:57:25,455 --> 00:57:27,455 はい…。 823 00:57:29,442 --> 00:57:32,462 じゃあ これ いらないね。 824 00:57:32,462 --> 00:57:35,965 あ~! せっかく書いたのに! 825 00:57:35,965 --> 00:57:38,001 いや えっ? 826 00:57:38,001 --> 00:57:40,954 そんなシュレッダーみたいに しなくてもいいじゃないですか! 827 00:57:40,954 --> 00:57:43,473 藤さん? 828 00:57:43,473 --> 00:57:47,944 ちょっと… 藤さん ひ~どっ! 829 00:57:47,944 --> 00:57:50,947 ん~… よっ! 830 00:57:50,947 --> 00:57:53,967 うわ~ 何が何だか分からなく なっちゃったじゃないですか! 831 00:57:53,967 --> 00:57:56,486 あっ ゴミが。 藤さん! 832 00:57:56,486 --> 00:57:59,038 もう これも ゴミになっちゃいましたよ! 833 00:57:59,038 --> 00:58:03,038 え? うわ~! ひっど…。 いいペアになりそうだ。 834 00:58:03,943 --> 00:58:06,446 <拝啓 お父ちゃん> 835 00:58:06,446 --> 00:58:10,450 <そういうわけで 私は やけに暑かった初夏の日➡ 836 00:58:10,450 --> 00:58:12,952 結局 警察官を辞めませんでした> 837 00:58:12,952 --> 00:58:14,952 どこに目付けてんだよ ブスが! 838 00:58:16,473 --> 00:58:18,973 どうか 安全運転で。 839 00:58:23,029 --> 00:58:26,449 なかなかでしたね。 大丈夫? 840 00:58:26,449 --> 00:58:28,952 はい 「どうせ来るなら クソ野郎」➡ 841 00:58:28,952 --> 00:58:30,952 …ですよね。 842 00:58:33,473 --> 00:58:37,944 (2人) どうせ来るなら クソ野郎 どうせ来るなら クソ野郎。 843 00:58:37,944 --> 00:58:40,444 どうせ来るなら クソ野郎。 844 00:58:45,018 --> 00:58:47,554 今日 終わったら あんたの部屋 飲みに行っていい? 845 00:58:47,554 --> 00:58:49,472 え~ 昨日も飲んだじゃないですか。 846 00:58:49,472 --> 00:58:51,458 いいじゃん 何飲みたい? 847 00:58:51,458 --> 00:58:53,460 取りあえず ウコンですかね。 848 00:58:53,460 --> 00:58:56,460 あぁ… なるほどね。 849 00:58:57,447 --> 00:58:59,949 (無線) 町山捜査 佐藤から各局➡ 850 00:58:59,949 --> 00:59:02,986 町山街道沿いのコンビニで 強盗事件が発生。 851 00:59:02,986 --> 00:59:05,538 <なぜ私が 続けることにしたのか?> 852 00:59:05,538 --> 00:59:08,458 川合 行くよ。 えっ! また~? 853 00:59:08,458 --> 00:59:10,960 <私みたいな警察官が 1人ぐらい いても➡ 854 00:59:10,960 --> 00:59:13,446 いいんじゃないかって 思えたのと➡ 855 00:59:13,446 --> 00:59:16,466 この藤 聖子という 優しいんだか➡ 856 00:59:16,466 --> 00:59:18,952 怖いんだか分からない人に➡ 857 00:59:18,952 --> 00:59:21,955 もう少し くっついて行こうと 思ったからです> 858 00:59:21,955 --> 00:59:24,507 緊急車両 通過します。 859 00:59:24,507 --> 00:59:28,461 <ただ 藤さんが交番に来た 本当の理由を➡ 860 00:59:28,461 --> 00:59:30,961 私は まだ知りませんでした> 70128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.