All language subtitles for queen.of.the.south.s02e02.1080p.web.x264-tbs.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,227 --> 00:00:08,894 Previously on Queen of the South... 2 00:00:08,929 --> 00:00:12,131 You don't know me, Teresa. Guero's dead. 3 00:00:12,166 --> 00:00:13,734 We had a deal. No time if I talk. 4 00:00:13,766 --> 00:00:15,101 My boss is done with all that. 5 00:00:15,134 --> 00:00:16,431 Help us take down Camila. 6 00:00:16,463 --> 00:00:18,972 Do you have any idea what you're asking me to do? 7 00:00:19,006 --> 00:00:21,007 I told you I didn't want my hands dirty. 8 00:00:21,039 --> 00:00:22,774 This is Aurelio Casillas. 9 00:00:22,807 --> 00:00:24,844 The book your boyfriend, Guero, gave him 10 00:00:24,876 --> 00:00:26,646 is causing his cartel grief. 11 00:00:26,678 --> 00:00:29,283 There are a lot of stories about me in that book. 12 00:00:29,315 --> 00:00:31,650 You have a top lieutenant in prison. 13 00:00:33,719 --> 00:00:35,990 I can take him out of there for you. 14 00:00:36,021 --> 00:00:38,892 And if you do, Camila, we will be friends. 15 00:01:11,390 --> 00:01:14,527 What, you don't sit down to eat in Dallas? 16 00:01:14,560 --> 00:01:16,462 Sit. 17 00:01:16,495 --> 00:01:18,831 You know how to make a guy feel welcome, Jimenez. 18 00:01:18,864 --> 00:01:20,365 Want me to light some candles, 19 00:01:20,399 --> 00:01:22,402 or are you here to pet the horses? 20 00:01:22,435 --> 00:01:24,903 No, I'm here on business. Maybe show some respect. 21 00:01:24,936 --> 00:01:27,239 So you want a statue because you jumped from the kid's table 22 00:01:27,274 --> 00:01:28,376 to the table with men? 23 00:01:36,415 --> 00:01:40,221 Finally, the man I've heard so much about shows up. 24 00:02:04,543 --> 00:02:05,745 Consultant. 25 00:02:05,778 --> 00:02:07,581 Executive consultant. 26 00:02:07,612 --> 00:02:10,516 Titles and appearances are very important for these people. 27 00:02:10,550 --> 00:02:12,685 Especially for you and I. 28 00:02:12,718 --> 00:02:15,187 I gave you that dress and those shoes for a reason. 29 00:02:15,221 --> 00:02:18,890 I hope they look good because they feel horrible. 30 00:02:18,924 --> 00:02:20,093 We're here on business. 31 00:02:20,126 --> 00:02:22,094 One drink. Top shelf only. 32 00:02:22,127 --> 00:02:24,364 Never finish the glass. 33 00:02:24,397 --> 00:02:25,966 Now, tell me, are you gonna wear that dress, 34 00:02:25,998 --> 00:02:28,835 or are you gonna continue to let it wear you? 35 00:02:30,627 --> 00:02:32,805 That's Cole Van Awken. 36 00:02:32,838 --> 00:02:36,132 He's the owner of the law firm that brokered the purchase. 37 00:02:37,076 --> 00:02:38,843 Teo Aljarafe's boss. 38 00:02:39,812 --> 00:02:41,846 Must be around somewhere. 39 00:02:43,115 --> 00:02:44,932 Camila needs product. 40 00:02:45,317 --> 00:02:47,185 Can you get it for us or not? 41 00:02:47,653 --> 00:02:49,423 I don't see any money. 42 00:02:49,454 --> 00:02:52,125 It's on Camila's word. The money will come. 43 00:02:52,158 --> 00:02:54,060 She's working on it now. 44 00:02:54,093 --> 00:02:56,562 We got your brother out. Seems like you owe us. 45 00:02:56,596 --> 00:03:00,115 Come here. Let me show you something. 46 00:03:02,868 --> 00:03:04,972 MiĀ­ralo! 47 00:03:05,004 --> 00:03:07,205 I'm hosting the cartel race this year. 48 00:03:07,841 --> 00:03:11,679 And this horse... this horse was a lock. 49 00:03:11,711 --> 00:03:13,513 I invested millions, 50 00:03:13,546 --> 00:03:15,948 and now the only money I'll make back is from his dick. 51 00:03:15,981 --> 00:03:17,251 That's a shame. 52 00:03:17,283 --> 00:03:19,091 But what's your point? 53 00:03:20,686 --> 00:03:22,187 Just because something was once valuable 54 00:03:22,221 --> 00:03:24,264 doesn't mean it still is. 55 00:03:25,056 --> 00:03:26,693 Given the current climate, 56 00:03:26,727 --> 00:03:29,936 most would be fearful to do business with Camila. 57 00:03:31,031 --> 00:03:33,522 But if you want any product, 58 00:03:34,167 --> 00:03:36,567 you're gonna have to pay in cash. 59 00:03:41,507 --> 00:03:43,543 I'll see you later. 60 00:03:46,312 --> 00:03:48,314 Mrs. Vargas. Hi. 61 00:03:48,347 --> 00:03:49,549 Lovely to see you. This is Teresa. 62 00:03:49,582 --> 00:03:51,352 Teresa. Nice to meet you. 63 00:03:51,384 --> 00:03:53,286 So your shipping business really seems to be taking off? 64 00:03:53,319 --> 00:03:54,987 All thanks to your firm. Hmm. 65 00:03:55,020 --> 00:03:57,024 Teo did a very good job with the purchase. 66 00:03:57,055 --> 00:03:59,859 Great lawyer. His timing not so much. 67 00:03:59,893 --> 00:04:01,794 Hey, sweetie. Oh. 68 00:04:01,828 --> 00:04:04,698 Camila, Teresa, this is my wife, Kelly Anne. 69 00:04:04,730 --> 00:04:08,300 Or as I like to call her, my highest paid employee. 70 00:04:10,068 --> 00:04:12,372 Your house is beautiful, Mrs. Van Awken. 71 00:04:12,406 --> 00:04:14,640 I picked out every piece in this place. 72 00:04:14,674 --> 00:04:16,649 The last name just came with it. 73 00:04:17,009 --> 00:04:18,810 Call me Kelly Anne. Teresa. 74 00:04:18,845 --> 00:04:20,747 I'm an executive consultant with Camila's company. 75 00:04:20,781 --> 00:04:22,415 Executive. 76 00:04:22,449 --> 00:04:23,850 Isn't that impressive? You hear that, honey? 77 00:04:23,884 --> 00:04:25,651 Hmm. Huh! 78 00:04:25,685 --> 00:04:28,036 Beautiful dress. Thank you. 79 00:04:28,855 --> 00:04:30,757 Nice meeting you. If you'll excuse me. 80 00:04:30,790 --> 00:04:32,658 Sure. 81 00:04:32,692 --> 00:04:36,329 Excuse me. Nice to meet you. 82 00:04:36,362 --> 00:04:38,264 Are we in business? 83 00:04:38,298 --> 00:04:41,235 Jimenez agreed to sell, but it's cash only. 84 00:04:41,266 --> 00:04:43,002 Our credit's gone. 85 00:04:43,036 --> 00:04:45,172 How easily men forget. 86 00:04:45,204 --> 00:04:47,608 His brother would be rotting in jail if it wasn't for us. 87 00:04:47,641 --> 00:04:49,442 King George said he'd ship for us, 88 00:04:49,475 --> 00:04:51,677 but I don't think he can wait long, 89 00:04:51,711 --> 00:04:53,853 so we need that cash fast. 90 00:04:54,612 --> 00:04:56,716 I think Teo can help us with that. 91 00:04:56,750 --> 00:04:58,718 Excuse me. 92 00:05:01,153 --> 00:05:02,689 Teo. Hi. 93 00:05:04,057 --> 00:05:05,959 Come on. 94 00:05:15,067 --> 00:05:16,201 What's all this? 95 00:05:16,235 --> 00:05:18,805 Privacy. Hmm. 96 00:05:18,838 --> 00:05:21,074 I need to access $3 million from my account. 97 00:05:21,105 --> 00:05:24,134 Epifanio still has your accounts frozen. 98 00:05:24,677 --> 00:05:27,781 And honestly, now's not the time for any big moves. 99 00:05:27,814 --> 00:05:29,783 Is that so? 100 00:05:29,814 --> 00:05:32,018 Yeah. There's a lot of heat out there. 101 00:05:34,935 --> 00:05:37,062 No harm in caution, right? 102 00:05:40,526 --> 00:05:42,062 Take your shirt off. 103 00:05:42,459 --> 00:05:43,963 Are you kidding? 104 00:05:44,629 --> 00:05:46,064 You think I'm wearing a wire? 105 00:05:46,098 --> 00:05:48,100 Come on, Camila. 106 00:06:15,562 --> 00:06:19,665 Nothing to hide. I've always been loyal. 107 00:06:19,699 --> 00:06:21,836 Impressive. 108 00:06:23,168 --> 00:06:25,170 Your loyalty. 109 00:06:26,872 --> 00:06:29,156 When did you talk to the DEA? 110 00:06:29,908 --> 00:06:31,377 I didn't. 111 00:06:31,411 --> 00:06:33,814 Don't bullshit us. Answer the question. 112 00:06:37,483 --> 00:06:39,887 They approached me before the party, but like I said, 113 00:06:39,920 --> 00:06:42,461 I didn't say anything to them. 114 00:06:43,322 --> 00:06:44,790 How'd you know? 115 00:06:44,824 --> 00:06:46,826 You just told us. 116 00:06:46,860 --> 00:06:48,968 We're good. 117 00:06:52,699 --> 00:06:54,468 DEA could be all over this party. 118 00:06:54,500 --> 00:06:56,002 Yeah. We cannot afford that. 119 00:06:56,036 --> 00:06:58,038 Let's get out of here. 120 00:07:00,540 --> 00:07:01,708 I don't care what Cole says. 121 00:07:01,740 --> 00:07:03,377 My wine club is not a hobby. 122 00:07:03,408 --> 00:07:05,343 I'm a businesswoman. An executive. 123 00:07:05,377 --> 00:07:06,846 Isn't that right? 124 00:07:06,879 --> 00:07:08,348 What's your drink of choice? 125 00:07:08,379 --> 00:07:11,545 Oh, don't tell me. You're a cerveza girl. 126 00:07:12,677 --> 00:07:14,588 Was that racist of me? 127 00:07:14,620 --> 00:07:17,024 Asking a Mexican if they like cerveza? 128 00:07:19,358 --> 00:07:21,360 I was a kept woman once. 129 00:07:21,394 --> 00:07:22,862 See, now we're getting somewhere. 130 00:07:22,896 --> 00:07:24,430 But a cartel came, 131 00:07:24,463 --> 00:07:25,665 killed everyone I love, 132 00:07:25,699 --> 00:07:27,839 and sent me running for my life. 133 00:07:28,401 --> 00:07:30,425 Never looked back since. 134 00:07:31,569 --> 00:07:34,507 Oh, shit, girl. 135 00:07:34,540 --> 00:07:35,831 You had me going there. 136 00:07:35,862 --> 00:07:37,396 Listen, we have to exchange numbers. 137 00:07:37,430 --> 00:07:39,713 I'ma turn you into a wino like the rest of us. 138 00:07:44,415 --> 00:07:46,384 Thank you. 139 00:08:30,795 --> 00:08:32,739 Hey, beautiful. 140 00:08:58,109 --> 00:09:00,096 I'm here. 141 00:09:01,113 --> 00:09:03,148 Oh, my God. 142 00:09:06,918 --> 00:09:09,321 I don't understand. 143 00:09:24,036 --> 00:09:26,404 Oh, my God. 144 00:09:33,044 --> 00:09:37,182 I thought I'd never see you. 145 00:09:37,215 --> 00:09:39,052 I'm here. 146 00:09:39,717 --> 00:09:41,620 I'm right here. 147 00:09:49,355 --> 00:09:52,030 Did Jimenez mention the Cartel Horse Race? 148 00:09:52,063 --> 00:09:53,466 Multiple times. 149 00:09:53,498 --> 00:09:55,200 Lots of cash changing hands. 150 00:09:55,232 --> 00:09:56,568 Millions. 151 00:09:56,601 --> 00:09:58,636 Which is exactly what we need. 152 00:10:00,804 --> 00:10:02,474 We'll have to be smart about it. 153 00:10:02,506 --> 00:10:05,210 We will be, but we have no other choice. 154 00:10:05,243 --> 00:10:06,996 We need cash now. 155 00:10:07,479 --> 00:10:09,648 Find Teresa and meet me at the house. 156 00:10:11,282 --> 00:10:15,421 Had a little bit of trouble with Epifanio. 157 00:10:15,453 --> 00:10:16,955 I had to get out of Culiacan. 158 00:10:16,988 --> 00:10:19,134 You left me. 159 00:10:19,791 --> 00:10:21,960 It wasn't up to me. 160 00:10:27,798 --> 00:10:29,368 You left. 161 00:10:31,469 --> 00:10:32,971 Teresa, please. 162 00:10:33,004 --> 00:10:35,275 Please what? 163 00:10:36,374 --> 00:10:40,990 I had to run from our life... 164 00:10:41,445 --> 00:10:43,280 because you were dead. 165 00:10:43,315 --> 00:10:46,451 Look, Epifanio, he was... he was on his way to kill me. 166 00:10:48,386 --> 00:10:50,321 All right, they had to do something, okay? 167 00:10:50,354 --> 00:10:53,085 If I could go back... Who's they? 168 00:10:55,027 --> 00:10:56,628 The DEA. 169 00:10:58,996 --> 00:11:00,926 You're a rat? 170 00:11:02,700 --> 00:11:04,804 They saved my life. 171 00:11:05,671 --> 00:11:09,041 What was I supposed to do? I-I had to play along. 172 00:11:15,214 --> 00:11:17,482 You gave up Camila's warehouse? 173 00:11:17,515 --> 00:11:19,217 Yeah, only after I knew you were out of there. 174 00:11:19,250 --> 00:11:21,153 That's bullshit. 175 00:11:21,184 --> 00:11:23,988 Babe, I've just... I've just been feeding these guys bullshit 176 00:11:24,022 --> 00:11:25,791 until I could find my way back to you. 177 00:11:25,823 --> 00:11:27,058 You're a liar. 178 00:11:28,826 --> 00:11:32,792 You're a liar. Teresa, listen. 179 00:11:33,364 --> 00:11:36,169 I did what I had to do... 180 00:11:37,868 --> 00:11:39,971 but nothing's changed. 181 00:11:41,838 --> 00:11:44,385 I told you. I'd give my life for you. 182 00:11:51,082 --> 00:11:53,219 You need to leave. 183 00:11:53,251 --> 00:11:55,520 Camila finds out about the DEA, 184 00:11:55,553 --> 00:11:56,721 she'll kill you. 185 00:11:56,754 --> 00:11:58,442 She will kill me. 186 00:11:59,123 --> 00:12:01,259 You need to go, and never see me again. 187 00:12:04,695 --> 00:12:06,431 Please. 188 00:12:06,464 --> 00:12:07,865 Meet me here. 189 00:12:08,409 --> 00:12:10,328 Just go. 190 00:12:10,801 --> 00:12:12,770 Go. 191 00:12:31,655 --> 00:12:34,025 Teresa? What are you doing in here? 192 00:12:34,644 --> 00:12:35,793 Are you all right? 193 00:12:35,826 --> 00:12:38,462 Yeah, I'm fine. Just needed to go to the restroom. 194 00:12:38,496 --> 00:12:40,698 We gotta go. Ride back with me, okay? 195 00:12:40,731 --> 00:12:42,567 Okay. I'll be right out. 196 00:12:52,911 --> 00:12:56,815 Where's your gun, huh? 197 00:12:56,847 --> 00:12:58,817 Dionde esta tu pistola? 198 00:12:58,849 --> 00:13:01,485 In the closet. 199 00:13:01,519 --> 00:13:05,823 Living in a safe house doesn't mean you're safe. 200 00:13:10,027 --> 00:13:12,265 And a gun in the closet... 201 00:13:13,431 --> 00:13:15,394 can't save you. 202 00:13:16,333 --> 00:13:18,636 All this... 203 00:13:18,669 --> 00:13:20,938 means nothing if you die wearing it. 204 00:13:20,971 --> 00:13:23,375 Camila knows this very well. 205 00:13:24,875 --> 00:13:27,479 She thinks that she knows the truth 206 00:13:27,511 --> 00:13:30,241 about poor girls from Culiacan. 207 00:13:30,849 --> 00:13:31,950 What truth? 208 00:13:37,522 --> 00:13:39,691 That nothing distracts like glitter. 209 00:13:39,724 --> 00:13:42,826 Camila will surround you with distractions. 210 00:13:52,303 --> 00:13:54,639 Don't get comfortable, Teresita. 211 00:13:57,241 --> 00:13:59,030 Now, 212 00:13:59,437 --> 00:14:01,379 Camila needs to see you. 213 00:14:25,436 --> 00:14:28,172 The Cartel races are run by La Mano Poderosa. 214 00:14:28,205 --> 00:14:31,042 That is the five most powerful families in our business. 215 00:14:31,678 --> 00:14:32,844 Every year, 216 00:14:32,878 --> 00:14:35,346 each race is hosted by a different one. 217 00:14:35,379 --> 00:14:37,215 Millions exchange hands. 218 00:14:37,248 --> 00:14:39,517 We need cash for product, 219 00:14:39,551 --> 00:14:41,552 and we're gonna steal it from them. 220 00:14:41,585 --> 00:14:44,221 This year, the honor goes to our good friend Manuel Jimenez. 221 00:14:44,255 --> 00:14:46,190 And out of the four other bosses, 222 00:14:46,224 --> 00:14:48,426 I don't have to tell you about Aurelio Casillas. 223 00:14:48,459 --> 00:14:50,761 I doubt he's forgotten you, Teresa. 224 00:14:50,796 --> 00:14:52,498 He may still want you alive. 225 00:14:54,599 --> 00:14:57,235 A million dollars minimum lets you in the race. 226 00:14:57,268 --> 00:14:59,903 Then the money moves from our hands to a holding cell. 227 00:14:59,937 --> 00:15:02,572 Then the man inside, "El Contador," 228 00:15:02,606 --> 00:15:05,009 he verifies the amount by weighing it. 229 00:15:05,042 --> 00:15:07,278 Then the money moves to counting machines 230 00:15:07,311 --> 00:15:08,745 just to make sure it's real. 231 00:15:08,779 --> 00:15:10,548 Tons of cash, 232 00:15:10,581 --> 00:15:12,015 but the place is a vault. 233 00:15:12,049 --> 00:15:13,618 Every safe can be cracked. 234 00:15:13,652 --> 00:15:16,587 Maybe we don't have to steal it. 235 00:15:16,620 --> 00:15:18,690 If we pick the right horse, 236 00:15:18,722 --> 00:15:20,357 just give us the money, 237 00:15:20,392 --> 00:15:22,427 and the odds will pay us whatever we need. 238 00:15:22,460 --> 00:15:24,897 That's if we had a million cash to get in. 239 00:15:24,929 --> 00:15:26,597 We don't need it. 240 00:15:26,630 --> 00:15:29,033 Just need to make them think it's a million. 241 00:15:32,903 --> 00:15:35,740 What I don't know is how to pick the right horse. 242 00:15:35,773 --> 00:15:37,107 We'll pick the winner, 243 00:15:37,142 --> 00:15:39,110 and Pote can take care of the horses. 244 00:15:39,143 --> 00:15:42,748 I will cook something to slow their motivation. 245 00:15:54,825 --> 00:15:56,894 What if our horse doesn't win? 246 00:15:56,927 --> 00:15:58,962 Or if they find our bullshit money bags? 247 00:15:58,996 --> 00:16:01,232 Then we're all dead. 248 00:16:25,780 --> 00:16:27,517 You didn't tell me you were coming by. 249 00:16:27,549 --> 00:16:29,461 Didn't know I needed an invitation. 250 00:16:30,418 --> 00:16:32,187 New wardrobe? Yeah, not on what 251 00:16:32,220 --> 00:16:34,022 you cheap asses are paying me. 252 00:16:34,054 --> 00:16:36,493 Why don't you come in? I think I got something for you. 253 00:16:44,984 --> 00:16:45,984 Care for a chiller? 254 00:16:46,183 --> 00:16:49,187 I'm good. 255 00:16:50,554 --> 00:16:53,024 So? You remember that... 256 00:16:53,057 --> 00:16:55,061 that picture you showed me? 257 00:16:55,094 --> 00:16:56,561 The lawyer guy with the nice teeth? 258 00:16:56,594 --> 00:16:57,808 Teo? 259 00:16:57,842 --> 00:16:59,145 Yeah. That's Camila's attorney. 260 00:16:59,177 --> 00:17:00,583 You said you didn't recognize him. 261 00:17:00,618 --> 00:17:01,755 I hadn't, and then I remembered 262 00:17:01,788 --> 00:17:03,635 this one time in Phoenix. 263 00:17:03,668 --> 00:17:06,005 A distributor that Epifanio worked with. 264 00:17:06,037 --> 00:17:07,905 The lawyer dude... that guy made the deal. 265 00:17:08,413 --> 00:17:09,513 This guy? 266 00:17:11,174 --> 00:17:13,310 Is this him? Yeah. Yeah. 267 00:17:13,345 --> 00:17:14,480 We've been talking to him. 268 00:17:14,511 --> 00:17:17,250 Last name's Aljarafe, right? 269 00:17:17,281 --> 00:17:19,584 I remember 'cause it's weird. It's, like... 270 00:17:19,617 --> 00:17:21,153 Como que no suena Mexicano. 271 00:17:21,184 --> 00:17:23,054 It's, like, Middle Eastern or something. 272 00:17:23,087 --> 00:17:24,790 His dealer in Phoenix, you got a line on him? 273 00:17:27,090 --> 00:17:29,527 I got the street he lives on. 274 00:17:29,559 --> 00:17:31,271 That could be worth something. 275 00:17:32,230 --> 00:17:34,165 I'll take what you got. 276 00:17:37,868 --> 00:17:40,338 I'll check the odds. 277 00:17:40,371 --> 00:17:42,374 I'll check the horses. 278 00:17:42,406 --> 00:17:44,376 Vamos, Teresa. 279 00:17:48,445 --> 00:17:51,415 Each family sends a little girl to bless the horses 280 00:17:51,450 --> 00:17:53,586 before the race. 281 00:17:53,617 --> 00:17:56,121 It's tradition. 282 00:17:56,154 --> 00:17:57,757 You mean opportunity? 283 00:17:57,789 --> 00:17:59,857 Huh. 284 00:18:02,593 --> 00:18:05,630 Camila. Manuel. 285 00:18:05,663 --> 00:18:07,232 Glad you could make it. 286 00:18:07,265 --> 00:18:10,535 About the credit... it's not personal. 287 00:18:10,568 --> 00:18:12,104 Business never is. 288 00:18:12,136 --> 00:18:15,316 By the way, you're betting on the wrong horse. 289 00:18:15,807 --> 00:18:17,107 In more ways than one. 290 00:18:18,343 --> 00:18:20,444 Excuse me. 291 00:18:20,479 --> 00:18:22,882 Yes? It's Blanco de Invierno. 292 00:18:22,914 --> 00:18:24,383 He's the best odds... it's 12 to one. 293 00:18:24,415 --> 00:18:25,916 Make sure he wins. 294 00:18:25,951 --> 00:18:27,319 Place the bet. 295 00:18:28,453 --> 00:18:29,555 We picked our pony. 296 00:18:29,587 --> 00:18:31,155 It's Blanco de Invierno. 297 00:18:31,189 --> 00:18:32,891 Okay. 298 00:18:32,924 --> 00:18:34,393 Our money's on the white horse. 299 00:18:34,424 --> 00:18:36,126 Blanco de Invierno. 300 00:18:36,160 --> 00:18:37,461 I'll tell the little girls. 301 00:18:37,494 --> 00:18:39,664 No, no, no. I better do that. 302 00:18:41,965 --> 00:18:43,167 Hola. 303 00:18:43,201 --> 00:18:45,304 You girls look so beautiful. 304 00:18:50,607 --> 00:18:52,278 Are you gonna feed the horses? Yes. 305 00:18:52,309 --> 00:18:54,346 That sounds fun. 306 00:18:54,378 --> 00:18:56,513 So whatever you do, don't feed the white horse, okay? 307 00:18:56,548 --> 00:18:57,817 He's very mean. Yeah. 308 00:18:57,848 --> 00:18:59,784 Blanco will bite your hand off. 309 00:18:59,817 --> 00:19:01,319 Probably your whole arm. 310 00:19:01,352 --> 00:19:03,121 So be careful. 311 00:19:04,521 --> 00:19:06,790 Go, princesses, go. 312 00:19:11,828 --> 00:19:12,830 Really? 313 00:19:12,865 --> 00:19:14,165 What? 314 00:19:40,525 --> 00:19:42,160 I think you got me confused with someone else. 315 00:19:42,193 --> 00:19:44,230 Not so fast, Teresa Mendoza. 316 00:19:44,261 --> 00:19:47,665 I was thinking we could watch the race. 317 00:19:47,698 --> 00:19:49,367 You and I together. 318 00:19:49,400 --> 00:19:51,336 I'm okay. Really. 319 00:19:53,337 --> 00:19:55,290 I wasn't asking. 320 00:19:55,839 --> 00:19:56,840 So let's go. 321 00:19:56,875 --> 00:19:58,175 Hmm? 322 00:19:58,210 --> 00:19:59,244 Keep it moving. 323 00:20:28,039 --> 00:20:29,907 Like I said... 324 00:20:29,942 --> 00:20:31,376 the best seat in the house. 325 00:20:31,409 --> 00:20:32,911 Look at this. 326 00:20:32,944 --> 00:20:34,878 You really have a way with women. 327 00:20:34,913 --> 00:20:36,382 Well, 328 00:20:36,414 --> 00:20:38,715 most men don't appreciate a strong woman. 329 00:20:43,121 --> 00:20:45,390 Enough! 330 00:20:45,423 --> 00:20:47,357 She's with me now. 331 00:20:47,391 --> 00:20:49,227 She's not the same girl you met. 332 00:20:51,797 --> 00:20:53,307 End this... 333 00:20:53,664 --> 00:20:55,643 so we can enjoy the race. 334 00:20:56,067 --> 00:20:58,804 Uh-huh. Mm. 335 00:21:06,309 --> 00:21:08,445 Two minutes to post time. 336 00:21:15,854 --> 00:21:18,324 Hey. Placing a bet for Camila Vargas. 337 00:21:18,356 --> 00:21:20,058 Got a million. Blanco de Invierno. 338 00:21:20,531 --> 00:21:22,794 Blanco Invierno? Yes, sir. 339 00:21:31,269 --> 00:21:33,172 Where's Teresa? Thought she was with you. 340 00:21:33,203 --> 00:21:35,106 We have bigger problems than that. 341 00:21:35,138 --> 00:21:37,275 One of the horses did not take his medicine. 342 00:21:37,308 --> 00:21:39,144 We got ourselves a wild card. 343 00:21:44,115 --> 00:21:45,349 Don Epifanio. 344 00:21:59,498 --> 00:22:01,500 He's gonna make a move. I know it. 345 00:22:01,531 --> 00:22:03,367 He's going to try to kill me. 346 00:22:03,402 --> 00:22:05,171 Then you better get a head start. 347 00:22:05,203 --> 00:22:06,805 Go. 348 00:22:28,413 --> 00:22:31,351 Hey, where's the girl? 349 00:22:31,384 --> 00:22:32,885 Teresa Mendoza. Where is she? 350 00:22:32,920 --> 00:22:34,320 No se. No se. 351 00:22:34,354 --> 00:22:35,721 Well, go and find her. 352 00:22:35,756 --> 00:22:37,324 Go! Come on. 353 00:22:40,960 --> 00:22:43,430 The horses are approaching the starting gate. 354 00:22:45,265 --> 00:22:47,334 They're all in line... 355 00:22:47,365 --> 00:22:49,701 And they're off! 356 00:22:52,940 --> 00:22:54,606 ...but it's Blanco de Invierno 357 00:22:54,641 --> 00:22:56,609 who rushes and takes the early lead. 358 00:22:56,642 --> 00:23:00,381 Blanco de Invierno leads them into the Clubhouse turn. 359 00:23:06,652 --> 00:23:09,455 And it's still Blanco de Invierno 360 00:23:09,488 --> 00:23:11,257 who takes them out to the back stretch. 361 00:23:11,290 --> 00:23:13,626 He leads it by two to Campeion Charlie 362 00:23:13,660 --> 00:23:15,695 who is on a side pole in second. 363 00:23:15,729 --> 00:23:17,765 50 Grand is on his outside. 364 00:23:20,633 --> 00:23:24,104 And down the back stretch they go. 365 00:23:24,135 --> 00:23:27,105 Blanco de Invierno means business. 366 00:23:27,140 --> 00:23:28,875 Campeion Charlie right there in second. 367 00:23:28,909 --> 00:23:30,611 Further back is 50 Grand, 368 00:23:30,643 --> 00:23:32,644 and Arm Candy losing touch with his heels. 369 00:23:32,679 --> 00:23:34,448 And it's become a match race between 370 00:23:34,480 --> 00:23:36,784 Blanco de Invierno and Campeion Charlie. 371 00:23:36,816 --> 00:23:39,085 And the rest of the pack has fallen back. 372 00:23:44,590 --> 00:23:46,326 Shh. 373 00:23:51,464 --> 00:23:54,334 Casillas' men, they're after you. 374 00:23:54,366 --> 00:23:56,001 I know. 375 00:23:56,036 --> 00:23:57,336 Where's James? 376 00:23:58,438 --> 00:24:00,574 It's Blanco de Invierno leading it by a length 377 00:24:00,605 --> 00:24:02,607 to again, Campeion Charlie. 378 00:24:02,642 --> 00:24:05,278 Then it's five lengths to Panamanian Reverse... 379 00:24:08,015 --> 00:24:09,849 And as they pass the eight pole, 380 00:24:09,883 --> 00:24:12,018 Campeion Charlie strides up alongside 381 00:24:12,051 --> 00:24:15,756 to be nose and nose with Blanco de Invierno. 382 00:24:15,788 --> 00:24:19,125 And Campeion Charlie now gets the lead, but oh! 383 00:24:19,159 --> 00:24:21,161 He takes a bad step and shifts down. 384 00:24:21,192 --> 00:24:26,200 And at the finish, it's Blanco de Invierno in front! 385 00:24:28,902 --> 00:24:31,171 El ganador del Poderosa Invitational, 386 00:24:31,202 --> 00:24:32,873 Blanco de Invierno. 387 00:24:37,209 --> 00:24:38,978 Hola. 388 00:24:39,009 --> 00:24:41,278 Collecting on behalf of Camila Vargas. 389 00:24:41,313 --> 00:24:43,048 Blanco de Invierno. 390 00:24:43,082 --> 00:24:45,684 Large bills will be fine. And pick up the pace. 391 00:24:45,718 --> 00:24:47,619 You should be in a better mood 392 00:24:47,652 --> 00:24:49,122 considering you just turned a million dollars into 12. 393 00:24:49,153 --> 00:24:50,454 This is me in a good mood. 394 00:24:50,488 --> 00:24:52,490 Get to work. Papi, Papi. 395 00:25:29,295 --> 00:25:32,230 Listen. You let us bet with fake money. 396 00:25:32,263 --> 00:25:34,733 No matter what the truth is, the bosses will blame you. 397 00:25:34,767 --> 00:25:36,736 Do you understand what's happening? 398 00:25:37,130 --> 00:25:39,171 You're gonna die today. 399 00:25:39,203 --> 00:25:41,573 Either the bosses do it, or he does. 400 00:25:41,605 --> 00:25:44,576 Your only chance to live is to come with us. 401 00:25:44,609 --> 00:25:46,778 Think about your daughter. 402 00:25:46,811 --> 00:25:47,846 You touch my daughter and I swear... 403 00:25:47,880 --> 00:25:49,681 On my word. 404 00:25:49,714 --> 00:25:52,884 You walk us out safely, you get a bag of your own. 405 00:25:52,917 --> 00:25:54,854 What's it gonna be? 406 00:26:08,601 --> 00:26:09,969 You know, that tip you gave me about the race 407 00:26:10,000 --> 00:26:12,037 saved me a lot of coin. 408 00:26:12,070 --> 00:26:14,740 You got credit as long as you need it. 409 00:26:14,772 --> 00:26:17,921 You know, sometimes it pays to play the underdog. 410 00:26:18,477 --> 00:26:20,445 It's been a pleasure, my friend. 411 00:26:22,080 --> 00:26:24,250 Go! Straight down! 412 00:26:28,253 --> 00:26:30,589 Casillas' men. Take the bag. 413 00:26:30,623 --> 00:26:32,289 James! 414 00:26:32,324 --> 00:26:33,659 Casillas' men. 415 00:26:33,691 --> 00:26:35,326 They just want you, not the money. 416 00:26:35,361 --> 00:26:36,996 Get in the truck. Meet me down the road. 417 00:26:37,028 --> 00:26:38,829 Which one? That one. 418 00:27:22,074 --> 00:27:24,376 Where's the money counter? He took his bag and left. 419 00:27:24,410 --> 00:27:26,278 His bag? I promised him 420 00:27:26,311 --> 00:27:28,113 I would give him one to keep quiet. 421 00:27:28,145 --> 00:27:29,980 That wasn't yours to give. Which way did he go? 422 00:27:30,015 --> 00:27:33,518 I gave him my word. Hey, we gotta go. 423 00:27:33,551 --> 00:27:35,453 Meet back at the house. 424 00:27:35,487 --> 00:27:37,390 We won the race. 425 00:27:37,422 --> 00:27:39,825 We have enough money to buy. Never leave loose ends. 426 00:27:39,856 --> 00:27:40,825 Go! 427 00:27:54,848 --> 00:27:56,951 Chomping at the bit. What's going on? 428 00:27:56,983 --> 00:27:59,953 We need 24-hour watch on Guero, and we need it now. 429 00:28:01,588 --> 00:28:03,557 For more bullshit about Phoenix 430 00:28:03,590 --> 00:28:04,925 and Middle Easterns? 431 00:28:04,959 --> 00:28:06,326 You don't buy a shirt unless 432 00:28:06,359 --> 00:28:07,494 there's a girl around to take it off. 433 00:28:07,527 --> 00:28:10,663 Oh, brother. 434 00:28:14,134 --> 00:28:16,170 He knows where Teresa Mendoza is. 435 00:28:16,202 --> 00:28:17,837 And wherever Teresa is, so is Camila. 436 00:28:17,872 --> 00:28:18,906 I get it, Loya. 437 00:28:18,939 --> 00:28:20,474 You're a retriever. 438 00:28:20,507 --> 00:28:22,477 You want to bring daddy back the bone. 439 00:28:22,509 --> 00:28:24,278 Prove to me you didn't spend the last six weeks 440 00:28:24,311 --> 00:28:25,913 sidling up to a worthless piece of shit. 441 00:28:25,946 --> 00:28:28,248 It wasn't a waste of time. 442 00:28:28,281 --> 00:28:31,185 Guero's gonna lead us to the mother lode. 443 00:28:31,218 --> 00:28:32,219 You watch. 444 00:28:34,653 --> 00:28:36,289 I dig the show of spine. 445 00:28:36,324 --> 00:28:38,425 Proof of concept's on you, son. 446 00:28:38,459 --> 00:28:40,127 Sir, 447 00:28:40,160 --> 00:28:41,930 Dallas PD pulled this from a traffic cam. 448 00:28:41,961 --> 00:28:43,271 What do we got? 449 00:28:43,864 --> 00:28:46,107 Teo and his side piece. 450 00:28:46,566 --> 00:28:48,634 Papa's been a bad boy. 451 00:28:48,669 --> 00:28:50,438 Gets worse from there. 452 00:28:50,470 --> 00:28:53,198 Agent Postak. Like a boss. 453 00:28:56,142 --> 00:28:58,511 Gonna need more than a greaseball buying a T-shirt 454 00:28:58,545 --> 00:29:00,538 to put eyes on Guero. 455 00:29:01,314 --> 00:29:03,317 Teo's our boy. 456 00:29:09,757 --> 00:29:11,557 I've tried to get you to hear me. 457 00:29:11,592 --> 00:29:13,728 You told Camila you wanted in. 458 00:29:13,759 --> 00:29:15,796 This is part of it. 459 00:29:15,829 --> 00:29:17,164 Things need to be taken care of. 460 00:29:17,198 --> 00:29:18,165 You mean people? 461 00:29:18,199 --> 00:29:19,633 Sometimes, yeah. 462 00:29:19,666 --> 00:29:21,201 You think you can do this your own way? 463 00:29:21,234 --> 00:29:22,871 I have to. 464 00:29:22,903 --> 00:29:24,538 Or what? You'll become like me? 465 00:29:24,571 --> 00:29:25,940 Is that what you're afraid of? 466 00:29:26,940 --> 00:29:28,875 You're a good person, James. 467 00:29:32,380 --> 00:29:33,847 Listen to me. 468 00:29:33,881 --> 00:29:36,049 There is no good or bad in this business. 469 00:29:36,083 --> 00:29:38,886 There is win or lose, live or die. 470 00:29:40,621 --> 00:29:42,723 Today we left a witness who can connect us to the money. 471 00:29:42,757 --> 00:29:43,923 And we're short. 472 00:29:43,958 --> 00:29:45,526 Short when money means survival. 473 00:29:45,557 --> 00:29:46,559 You mean, I left a witness. 474 00:29:46,593 --> 00:29:47,594 We're in this together. 475 00:29:47,627 --> 00:29:49,671 It's on us. 476 00:29:50,529 --> 00:29:53,174 That thing you're trying to keep alive inside you... 477 00:29:53,467 --> 00:29:55,635 it's what's gonna get you killed. 478 00:30:00,557 --> 00:30:02,392 Who is it? 479 00:30:04,978 --> 00:30:06,080 Answer it. 480 00:30:11,817 --> 00:30:13,194 Teresa? 481 00:30:13,753 --> 00:30:15,404 Teresa, are you there? 482 00:30:18,625 --> 00:30:20,701 Hello? Teresa. 483 00:30:21,061 --> 00:30:22,763 Hi, Tony, is everything okay? 484 00:30:22,796 --> 00:30:25,032 Yeah, I'm fine. 485 00:30:25,065 --> 00:30:29,536 I'm at the motel, but my mom's not here. 486 00:30:29,569 --> 00:30:31,271 You're in Dallas? 487 00:30:31,305 --> 00:30:33,006 My uncle brought me. 488 00:30:33,673 --> 00:30:35,108 We came in the bus. 489 00:30:37,911 --> 00:30:39,247 Tony, listen to me. 490 00:30:39,278 --> 00:30:41,147 You wait there, okay? 491 00:30:41,181 --> 00:30:42,816 I'll come by as soon as I can. 492 00:30:42,849 --> 00:30:44,117 Okay. 493 00:30:44,151 --> 00:30:46,487 Just hurry. 494 00:30:46,519 --> 00:30:49,257 And tell my mom I love her. 495 00:30:52,983 --> 00:30:54,628 I will. I love you. 496 00:30:54,661 --> 00:30:56,797 Love you too. 497 00:30:56,830 --> 00:30:58,465 Bye. 498 00:31:04,505 --> 00:31:05,873 It's Brenda's son. 499 00:31:07,307 --> 00:31:08,776 I'm taking care of him now. 500 00:31:08,807 --> 00:31:10,344 Camila doesn't know? 501 00:31:10,377 --> 00:31:12,346 Not unless you tell her. 502 00:31:25,392 --> 00:31:26,960 Come on, I thought you liked that. 503 00:31:26,993 --> 00:31:28,596 I just got a lot of stuff going on. 504 00:31:28,628 --> 00:31:30,530 I can do other things. No, no, no, no. 505 00:31:31,798 --> 00:31:33,200 People will be home soon. 506 00:31:33,233 --> 00:31:34,551 I gotta head back to the office. 507 00:31:34,585 --> 00:31:35,836 Okay. 508 00:31:43,209 --> 00:31:46,080 Go. 509 00:31:47,680 --> 00:31:49,584 Hey. Hey. 510 00:31:50,584 --> 00:31:52,386 Cute babysitter. 511 00:31:52,420 --> 00:31:54,189 Old enough to drive. 512 00:31:55,654 --> 00:31:57,673 Too young to vote. 513 00:31:59,026 --> 00:32:01,328 Such a tight little window. 514 00:32:11,104 --> 00:32:12,405 You did well today. 515 00:32:12,439 --> 00:32:14,023 Thank you. 516 00:32:14,507 --> 00:32:16,544 But we're missing one bag. 517 00:32:16,576 --> 00:32:18,845 I gave it away so we could escape. 518 00:32:19,195 --> 00:32:20,781 It wasn't yours to give. 519 00:32:22,048 --> 00:32:24,117 We didn't have a cho... But you did. 520 00:32:25,585 --> 00:32:27,220 You stole from me. 521 00:32:27,253 --> 00:32:30,190 No. It was strategy. 522 00:32:30,223 --> 00:32:31,925 Strategy? 523 00:32:34,060 --> 00:32:36,798 A few weeks with me and you're already a mastermind? 524 00:32:39,798 --> 00:32:42,551 When I tell you to do something... 525 00:32:43,036 --> 00:32:44,372 just do it. 526 00:32:45,872 --> 00:32:48,108 Don't forget whose house you're in 527 00:32:48,141 --> 00:32:50,018 and who built it. 528 00:32:50,643 --> 00:32:52,345 Now, 529 00:32:52,378 --> 00:32:55,190 how are you gonna pay me a million dollars? 530 00:32:55,782 --> 00:32:58,385 My loyalty. I told you. 531 00:32:58,419 --> 00:33:00,854 Do you even know what that word means? 532 00:33:00,887 --> 00:33:03,124 I can help you look the part. 533 00:33:03,156 --> 00:33:06,593 Your instinct will keep you alive. 534 00:33:07,594 --> 00:33:09,163 But loyalty... 535 00:33:11,765 --> 00:33:13,634 Loyalty cannot be taught. 536 00:33:14,767 --> 00:33:16,636 You know how James came to me? 537 00:33:18,403 --> 00:33:20,923 Before the enemy was my husband, 538 00:33:21,407 --> 00:33:24,411 the Castillas cartel was fighting us over territory. 539 00:33:25,778 --> 00:33:27,646 So to send a message to Epifanio, 540 00:33:27,680 --> 00:33:29,182 they put a hit on me. 541 00:33:30,517 --> 00:33:33,452 James had just gotten out of the Service. 542 00:33:33,487 --> 00:33:35,823 He was invisible to me. 543 00:33:35,855 --> 00:33:37,923 Until he wasn't. 544 00:33:37,958 --> 00:33:39,727 I don't know if it was instinct 545 00:33:39,759 --> 00:33:41,627 or if he was trying to climb up the ladder, 546 00:33:41,661 --> 00:33:44,632 but doesn't matter. 547 00:33:44,663 --> 00:33:46,799 When the assassin came for me, 548 00:33:46,834 --> 00:33:49,368 James proved his loyalty. 549 00:33:50,327 --> 00:33:51,805 No weapons. 550 00:33:52,329 --> 00:33:54,675 Not one word spoken. 551 00:33:56,276 --> 00:33:57,511 And it was done. 552 00:33:59,512 --> 00:34:01,281 Action... 553 00:34:01,980 --> 00:34:05,551 That's loyalty without question. 554 00:34:07,320 --> 00:34:09,456 He's been with me ever since. 555 00:34:15,269 --> 00:34:17,431 Money's a little short. 556 00:34:17,463 --> 00:34:19,666 He must've taken some out before I got to him. 557 00:34:20,900 --> 00:34:22,869 But we're good now, right? 558 00:34:26,139 --> 00:34:27,474 We're good. 559 00:34:34,315 --> 00:34:36,217 Your mistake cost a life. 560 00:34:36,250 --> 00:34:38,552 James just fixed it. 561 00:34:38,585 --> 00:34:40,353 That's loyalty. 562 00:34:43,356 --> 00:34:45,293 Listen. 563 00:34:45,326 --> 00:34:46,527 You'll be safe. 564 00:34:46,559 --> 00:34:48,295 We'll be all around you. 565 00:34:48,327 --> 00:34:49,862 You don't cross Camila Vargas. 566 00:34:49,896 --> 00:34:51,398 I know. 567 00:34:51,431 --> 00:34:53,365 And it's a good thing I don't have to. 568 00:34:53,398 --> 00:34:55,902 You do. 569 00:34:55,934 --> 00:34:57,686 Cheer up. 570 00:34:58,172 --> 00:35:00,375 You're finally working for the good guys. 571 00:35:01,507 --> 00:35:02,909 Oh, man. 572 00:35:05,510 --> 00:35:06,914 Okay. 573 00:35:07,748 --> 00:35:10,851 Now, from where I stand, 574 00:35:10,884 --> 00:35:12,420 you got two choices. 575 00:35:12,452 --> 00:35:14,688 You go order that overpriced steak 576 00:35:14,721 --> 00:35:16,489 and you get Camila talking, 577 00:35:16,521 --> 00:35:17,998 or... 578 00:35:18,724 --> 00:35:20,327 we go tell your family you'll be missing 579 00:35:20,360 --> 00:35:22,563 the next couple years for statutory. 580 00:35:33,072 --> 00:35:34,407 Teo, what's going on? 581 00:35:34,440 --> 00:35:36,842 About those funds you requested. 582 00:35:36,876 --> 00:35:38,579 I think I may have a workaround. 583 00:35:38,610 --> 00:35:40,280 Yeah, I figured you might. 584 00:35:40,771 --> 00:35:42,916 We'll talk about my cash flow over dinner. 585 00:35:42,949 --> 00:35:44,684 Where are you thinking? 586 00:35:44,717 --> 00:35:46,119 Same place. 587 00:35:46,152 --> 00:35:48,221 Usual time. 588 00:35:48,253 --> 00:35:49,255 You got it. 589 00:36:08,659 --> 00:36:10,028 Next time, I'll knock. 590 00:36:13,197 --> 00:36:14,365 Is this for real? 591 00:36:14,398 --> 00:36:16,367 It's to help Tony. 592 00:36:16,400 --> 00:36:18,168 Get him someplace safe. 593 00:36:18,202 --> 00:36:20,371 The game, it's, um... 594 00:36:20,403 --> 00:36:22,306 take his mind off things. 595 00:36:22,340 --> 00:36:23,875 I mean, kids love those. 596 00:36:24,146 --> 00:36:26,398 This money's from El Contador's bag. 597 00:36:27,077 --> 00:36:29,481 If Camila finds out... She won't. 598 00:36:30,815 --> 00:36:32,182 If you don't tell her. 599 00:36:32,215 --> 00:36:34,018 Why are you doing this for me? 600 00:36:34,050 --> 00:36:36,019 It's like I said. 601 00:36:36,052 --> 00:36:37,822 We're in this together. 602 00:36:39,056 --> 00:36:40,413 Thank you. 603 00:36:41,025 --> 00:36:42,260 He's gonna love it. 604 00:37:26,871 --> 00:37:28,628 Where's my mom? 605 00:37:29,306 --> 00:37:30,675 Why don't you get in the car? 606 00:37:30,708 --> 00:37:32,777 I need to talk to you, okay? 607 00:37:53,597 --> 00:37:57,302 There's something I couldn't tell you over the phone. 608 00:38:27,030 --> 00:38:29,266 I'm so sorry. 609 00:38:31,802 --> 00:38:34,306 I have a new job now. 610 00:38:34,338 --> 00:38:36,173 Okay? 611 00:38:36,206 --> 00:38:38,108 As soon as I make enough money, 612 00:38:38,141 --> 00:38:41,612 I'll come for you and we'll move in together. 613 00:38:41,644 --> 00:38:43,947 I'm gonna make sure you're safe. 614 00:39:23,320 --> 00:39:24,523 Pain can make you strong, 615 00:39:24,554 --> 00:39:26,023 or it can make you stupid. 616 00:39:27,190 --> 00:39:29,527 Hope those green eyes are worth it. 617 00:39:41,938 --> 00:39:43,875 Please. Thank you. 618 00:39:45,409 --> 00:39:48,012 I wanted to tell you this in person. 619 00:39:48,045 --> 00:39:50,949 Teo will not be working with you from here on out. 620 00:39:52,882 --> 00:39:54,719 He was setting you up. 621 00:39:54,751 --> 00:39:56,387 Setting me up? 622 00:39:56,420 --> 00:39:57,556 With who? 623 00:39:57,588 --> 00:39:59,690 The DEA. 624 00:39:59,722 --> 00:40:01,425 Had Teo been successful, 625 00:40:01,458 --> 00:40:02,827 they would be investigating me too, 626 00:40:02,860 --> 00:40:04,896 and that I cannot have. 627 00:40:04,929 --> 00:40:07,030 What exactly are you saying? 628 00:40:07,063 --> 00:40:09,599 Teo was a risk to both of us. 629 00:40:09,632 --> 00:40:10,568 Was? 630 00:40:18,141 --> 00:40:20,610 More than anything, I'd like this to serve as 631 00:40:20,644 --> 00:40:24,916 an example of just how dedicated this firm is to you as a client. 632 00:40:26,817 --> 00:40:30,588 How much we value you, Mrs. Vargas. 633 00:40:30,976 --> 00:40:32,686 Please... 634 00:40:33,891 --> 00:40:36,094 just call me Camila. 635 00:40:36,126 --> 00:40:37,728 Hmm. 43317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.