All language subtitles for en-fps23.987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 16:08:42,254 --> 16:08:46,732 Qin Feng, why do you want to get into the Criminal Police College? 2 16:08:49,886 --> 16:08:52,488 Is it so hard to answer? 3 16:08:52,764 --> 16:08:56,867 You can try again next year. It's no big deal. 4 16:08:57,018 --> 16:08:59,036 I bought you the plane ticket for a one-week vacation in Thailand. 5 16:08:59,187 --> 16:09:01,205 He will receive you. 6 16:09:01,356 --> 16:09:06,168 He is your great-aunt's husband's cousin's wife's nephew. 7 16:09:06,319 --> 16:09:12,383 A distant uncle. The number one detective of Chinatown, Tang Ren. 8 16:09:21,376 --> 16:09:28,482 Time is gone with the wind. 9 16:09:28,633 --> 16:09:36,240 The past is past. 10 16:09:36,537 --> 16:09:44,310 We are childhood sweetheart... 11 16:09:48,007 --> 16:09:50,650 What? Grandma Wang's son has gone missing? 12 16:09:50,801 --> 16:09:53,695 It's such an important case. I'll totally take it. 13 16:10:15,659 --> 16:10:17,385 Get out of the car. 14 16:10:58,828 --> 16:11:01,805 The gold is not here. - Are you sure? 15 16:11:01,956 --> 16:11:04,182 We have searched everywhere. No sign of it. 16 16:11:04,333 --> 16:11:06,434 Sir, Kon Tai is here. 17 16:11:16,137 --> 16:11:19,531 Thank you, Huang. - What for? 18 16:11:19,682 --> 16:11:21,741 For protecting the crime scene for me. 19 16:11:21,892 --> 16:11:23,952 Are you on drugs? 20 16:11:24,103 --> 16:11:26,788 This is my precinct, so the case is mine. 21 16:11:26,939 --> 16:11:29,207 I have been on it for 3 months and almost solved it. 22 16:11:29,358 --> 16:11:31,167 Now the gold is gone, and the suspect is dead. 23 16:11:31,318 --> 16:11:34,546 And you tell me this is your case? - My precinct, my case. 24 16:11:34,697 --> 16:11:36,297 Come again? - You've got a problem with that? 25 16:11:36,449 --> 16:11:38,883 Don't make me punch you! - I'll sue you for that. 26 16:11:39,034 --> 16:11:41,344 You've got a problem with that? 27 16:11:45,499 --> 16:11:47,517 Suspected murder weapon. 28 16:11:47,668 --> 16:11:51,271 Check for finger prints. - Check for finger prints. 29 16:11:51,422 --> 16:11:55,066 Check for other entrances. - Check for other entrances. 30 16:11:55,426 --> 16:11:58,027 Pull the security footages outside the house and send to my office. 31 16:11:58,179 --> 16:12:00,363 Pull the security footages outside the house and send to my office. 32 16:12:00,514 --> 16:12:04,117 Don't you repeat my words again! - Don't you repeat my words again! 33 16:12:04,477 --> 16:12:07,787 I win! - Tang Ren, some dumb luck. 34 16:12:14,487 --> 16:12:16,921 You have somewhere else to go? - Don't leave right after you win. 35 16:12:17,072 --> 16:12:19,757 Leave? I have an azure dragon drinking on the left... 36 16:12:19,909 --> 16:12:21,718 ...and a white tiger tail-whipping on the right. 37 16:12:21,869 --> 16:12:23,803 Put sand in your pocket and the money follows. 38 16:12:23,954 --> 16:12:25,889 Sit in front of a tree and God of Wealth will come. 39 16:12:26,040 --> 16:12:29,642 I'm going to win everything on you including all your clothes. 40 16:12:29,794 --> 16:12:31,978 Not you. 41 16:13:02,827 --> 16:13:05,512 Autopsy report. 42 16:13:15,131 --> 16:13:17,232 It's mine! 43 16:13:47,746 --> 16:13:49,848 What are you looking at? 44 16:13:58,048 --> 16:14:00,942 What are you doing here? 45 16:14:05,306 --> 16:14:08,241 You think you are in a gangster movie? 46 16:14:10,770 --> 16:14:14,164 You two, come to the conference room. 47 16:14:16,609 --> 16:14:19,210 Come on. - Come on. 48 16:14:22,156 --> 16:14:26,468 The victim Sompat, 37-year-old male, owner of Sompat Workshop. 49 16:14:26,619 --> 16:14:29,262 The suspect of the gold robbery in Chinatown. 50 16:14:29,413 --> 16:14:32,015 The cause of death is blunt head trauma. 51 16:14:32,166 --> 16:14:34,267 Eleven fatal wounds on the back of head. 52 16:14:34,418 --> 16:14:37,270 According to the wound edges, the murderer is a mid-aged male. 53 16:14:37,463 --> 16:14:40,648 The murder weapon is this iron vajra. 54 16:14:40,800 --> 16:14:43,485 I can't believe he killed him with this. 55 16:14:43,636 --> 16:14:45,487 What about the finger prints? - We are processing it. 56 16:14:45,638 --> 16:14:47,614 Yes. - The entrance? 57 16:14:47,765 --> 16:14:50,533 No other access to the workshop other than the front door. 58 16:14:50,684 --> 16:14:53,912 Yes, yes, yes. - Locked room murder. 59 16:14:54,063 --> 16:14:57,290 I have pulled all the video footages near Sompat Workshop. 60 16:14:57,441 --> 16:14:59,167 There are four cameras outside the front door. 61 16:14:59,318 --> 16:15:01,044 The footages are automatically overwritten every seven days. 62 16:15:01,195 --> 16:15:02,754 We have the footages. - Yes. 63 16:15:02,905 --> 16:15:04,547 What about the gold? - It's gone. 64 16:15:04,698 --> 16:15:08,510 I assume that Sompat's partners killed him and took the gold. 65 16:15:08,661 --> 16:15:10,094 Yes. 66 16:15:10,246 --> 16:15:13,556 You all know that Mr. Yan owns the gold. 67 16:15:13,707 --> 16:15:17,268 Even the mayor called me for this. I feel a lot of pressure. 68 16:15:17,420 --> 16:15:22,398 The one who nabs the suspect and gets the gold back... 69 16:15:22,550 --> 16:15:25,276 ...will be the deputy chief. 70 16:15:28,514 --> 16:15:30,365 Yes, sir. 71 16:15:30,558 --> 16:15:34,452 Tang Ren, you have lost your mojo. - It doesn't make sense. 72 16:15:34,603 --> 16:15:36,704 Come on. 73 16:15:37,440 --> 16:15:40,750 Hello! - Tang, when will you be here? 74 16:15:45,489 --> 16:15:48,174 Qin Feng. 75 16:15:50,161 --> 16:15:54,973 Welcome to Thailand. Sorry to keep you waiting. 76 16:15:55,124 --> 16:15:58,518 You know I'm a famous detective, and have a lot on my plate. 77 16:15:58,669 --> 16:16:01,896 I was on a big case just now. 78 16:16:02,047 --> 16:16:05,316 Are you a mute? - I am... 79 16:16:05,468 --> 16:16:08,236 Not a mute, but a stutterer. 80 16:16:08,846 --> 16:16:12,031 Forget about the college. After a few happy days in Thailand... 81 16:16:12,183 --> 16:16:15,076 ...you will even forget your grandma. 82 16:16:15,644 --> 16:16:18,371 Bangkok is the most interesting place in the whole world... 83 16:16:18,522 --> 16:16:21,291 ...and the paradise for guys. 84 16:16:39,460 --> 16:16:42,770 Tai, you're late. - I was on a case. 85 16:16:42,922 --> 16:16:45,857 What's going on? - Nothing. 86 16:16:46,008 --> 16:16:48,902 Where is your relative? - There he is. 87 16:16:49,053 --> 16:16:52,071 He doesn't look like you. - Not as cute as me, right? 88 16:16:52,223 --> 16:16:55,992 He is my boss. Tai from the Chinatown Police. 89 16:16:56,143 --> 16:16:59,662 Just have fun. It's all on me. 90 16:16:59,814 --> 16:17:03,082 Don't worry. I won't tell your grandma. 91 16:17:03,234 --> 16:17:07,879 How old are you? Are you still a virgin? 92 16:17:08,572 --> 16:17:11,633 You are into men? Transsexuals? 93 16:17:11,784 --> 16:17:14,469 He has been stressed out at home. 94 16:17:21,710 --> 16:17:24,395 Drink! You can count on me for the next few days. 95 16:17:24,547 --> 16:17:27,232 I'll make it a life-enhancing trip for you. 96 16:17:27,383 --> 16:17:30,068 Cheers! 97 16:17:32,847 --> 16:17:35,365 Cheers! You are in Bangkok. 98 16:17:41,147 --> 16:17:43,957 Yours is laced too? 99 16:17:44,108 --> 16:17:47,836 You drank mine? Mine is even spicier! 100 16:19:16,283 --> 16:19:18,593 Quiet! 101 16:19:27,962 --> 16:19:31,022 How can you do something like this at such a young age? 102 16:19:31,173 --> 16:19:34,359 I didn't... - What? You didn't have enough? 103 16:19:34,510 --> 16:19:36,402 You know, it is hot water this time. 104 16:19:36,554 --> 16:19:39,155 It will be sulfuric acid next time. 105 16:19:39,306 --> 16:19:41,991 Who are you? - I'm his... 106 16:19:42,143 --> 16:19:45,161 Cousin. He is my cousin brother. Do you know who is this... 107 16:19:45,312 --> 16:19:49,624 ...noble and kind girl peeped by you? 108 16:19:49,775 --> 16:19:52,627 She is my landlady. 109 16:19:52,778 --> 16:19:55,672 The most beautiful girl in Chinatown, Xiang. 110 16:19:55,823 --> 16:20:01,010 He is your cousin? - As cute as me, right? 111 16:20:01,162 --> 16:20:03,138 No, as horny as you. 112 16:20:05,958 --> 16:20:07,725 Tang Ren, play Mahjong with us. 113 16:20:07,877 --> 16:20:10,353 You have to wait for another week. I'm completely booked. 114 16:20:10,504 --> 16:20:12,856 Uncle Xiang, morning. - Who is he? 115 16:20:13,007 --> 16:20:14,649 My cousin. 116 16:20:14,800 --> 16:20:17,443 Chun, they've grown bigger. 117 16:20:17,595 --> 16:20:20,655 Nasty boy. Come around for tea sometime. 118 16:20:20,806 --> 16:20:25,285 Remember. Don't you ever call me uncle. 119 16:20:25,436 --> 16:20:28,371 Why? - Stop asking me why. 120 16:20:28,522 --> 16:20:33,168 They think I'm born in the 90s. - So what should I call you? 121 16:20:33,360 --> 16:20:36,129 Call me Tang. - And what do you call me? 122 16:20:36,280 --> 16:20:39,215 Qin. I have made you a schedule for the week. 123 16:20:39,867 --> 16:20:42,760 Menam River, floating market, transsexual show, Wat Arun. 124 16:20:42,912 --> 16:20:46,347 We'll visit the most scenic spot in Thailand, the Grand Palace. 125 16:20:46,499 --> 16:20:50,935 I want to see the Siamese Twin. - What? 126 16:20:51,087 --> 16:20:53,897 Ellery Queen. The detective fiction. 127 16:20:54,048 --> 16:20:56,191 Your grandma told me that you are into... 128 16:20:56,342 --> 16:20:58,109 ...all the freaky stuff. - Not freaky. 129 16:20:58,260 --> 16:21:00,487 The novels and movie are to fool kids like you. 130 16:21:00,638 --> 16:21:03,823 If you want to be a detective, let's solve a missing person case. 131 16:21:25,121 --> 16:21:29,265 Do you want it like this? - Exactly like this. 132 16:21:30,918 --> 16:21:34,437 Lend me some money. I'll pay you back soon. 133 16:21:34,672 --> 16:21:37,524 Surprise! 134 16:21:37,675 --> 16:21:40,193 Grandma Wang, I found your son. 135 16:21:40,344 --> 16:21:44,072 Ban Ban. 136 16:21:44,223 --> 16:21:46,074 Ban Ban. 137 16:21:46,225 --> 16:21:48,952 Why does it look different? - It has been starving. 138 16:21:49,103 --> 16:21:51,079 It will recover in a couple of days. 139 16:21:51,230 --> 16:21:54,541 It doesn't recognise me. 140 16:21:56,277 --> 16:21:59,212 He does now. See? 141 16:22:03,868 --> 16:22:06,511 Thanks. 142 16:22:08,789 --> 16:22:12,642 Grandma Wang, I'm on a big case. I have to go now. 143 16:22:12,793 --> 16:22:15,728 Un... 144 16:22:16,338 --> 16:22:22,360 Tang, this is fraud. - What do you know? 145 16:22:22,511 --> 16:22:25,196 I care about the mental health of elderly people. 146 16:22:25,347 --> 16:22:29,075 As long as the dog makes her happy. 147 16:22:29,226 --> 16:22:32,203 Here you are. 148 16:22:32,605 --> 16:22:36,249 This is your so-called case? 149 16:22:37,401 --> 16:22:40,962 Be patient. I'll take you to solve a crime now. 150 16:22:47,119 --> 16:22:48,761 This one. 151 16:22:52,792 --> 16:22:54,726 What do you think? - So... 152 16:22:54,919 --> 16:22:57,604 So pretty? - So ugly. 153 16:22:57,755 --> 16:23:00,231 What do you know? 154 16:23:00,633 --> 16:23:04,652 Qiang, give me some discount. - Forty percent. 155 16:23:08,224 --> 16:23:10,783 Lend me some more. - What? 156 16:23:10,935 --> 16:23:13,745 I'll pay you back soon. 157 16:23:13,896 --> 16:23:15,663 I thought you were going to take me... 158 16:23:15,815 --> 16:23:19,459 It's for the case. Come on, come on. 159 16:23:26,992 --> 16:23:30,637 What are you doing? Why are you being so grumpy? 160 16:23:30,788 --> 16:23:32,597 Where are you going? 161 16:23:32,748 --> 16:23:35,391 I hate liars. - How did I lie to you? 162 16:23:35,543 --> 16:23:38,228 You are a detective? - Absolutely. 163 16:23:38,379 --> 16:23:40,271 You bought the necklace to solve a case? 164 16:23:40,423 --> 16:23:43,066 Of course. - It's not a birthday gift... 165 16:23:43,217 --> 16:23:45,860 ...for your landlady? - How do you know that? 166 16:23:50,057 --> 16:23:52,200 You were late to pick me up because you were playing mahjong. 167 16:23:52,351 --> 16:23:54,494 How did you know that? 168 16:23:54,645 --> 16:23:56,996 Strong smell of cigarettes, bloodshot eyes... 169 16:23:57,148 --> 16:23:59,290 ...and dirt in your fingernails, especially your right hand. 170 16:23:59,442 --> 16:24:01,417 Your left hand was stained, but you are a right-handed smoker. 171 16:24:01,569 --> 16:24:03,878 Your right trouser leg was dirtier and they were both worn out. 172 16:24:04,029 --> 16:24:07,757 All these signs lead to one thing, playing mahjong. 173 16:24:07,908 --> 16:24:09,551 I win! 174 16:24:12,830 --> 16:24:14,639 You learn that from the novels? - Am I right? 175 16:24:14,790 --> 16:24:18,017 I usually have a lot of cases. 176 16:24:18,169 --> 16:24:19,686 For example? - Search for missing persons. 177 16:24:19,837 --> 16:24:21,437 Cats and dogs. - Tail a suspect. 178 16:24:21,589 --> 16:24:23,273 Someone's mistress. - Escort important supplies. 179 16:24:23,424 --> 16:24:25,650 Express delivery. - How did you know it all? 180 16:24:27,762 --> 16:24:32,073 They are all in Chinese. You are such a loser. 181 16:24:33,058 --> 16:24:37,829 Where else can you go? It's just six more days. 182 16:24:37,980 --> 16:24:41,416 If I upset you, you can look away. I'll be with you for six days. 183 16:24:41,567 --> 16:24:43,710 Then my job is done. 184 16:24:43,861 --> 16:24:46,296 I'll take you to the Grand Palace tomorrow. 185 16:24:50,534 --> 16:24:55,513 Don't lie to me again. I hate liars. 186 16:24:55,664 --> 16:24:57,515 Fine. No more lies. 187 16:25:00,503 --> 16:25:03,229 We've received the results for the finger prints. It's him. 188 16:25:03,380 --> 16:25:06,483 Let's go. Get him. 189 16:25:08,928 --> 16:25:12,864 Yeah. I'm talking about you. Hot Fuzz. 190 16:25:13,015 --> 16:25:15,450 Go, go, go! 191 16:25:23,859 --> 16:25:28,797 Do you think Xiang will kiss me when she sees this? 192 16:25:29,740 --> 16:25:33,259 You should try it, too. You will get cuter. 193 16:25:38,624 --> 16:25:41,810 You think I am a loser, don't you? 194 16:25:41,961 --> 16:25:45,313 You think you are smarter than me? Fine. 195 16:25:45,464 --> 16:25:48,483 Let's play a game. Quiz. 196 16:25:48,634 --> 16:25:51,778 If I lose, I'll give you 50 baht. If you lose, give me 100 baht. 197 16:25:51,929 --> 16:25:54,364 How about that? 198 16:25:54,515 --> 16:25:57,575 Because you are smarter than me. - All right. 199 16:25:57,726 --> 16:25:59,410 You are younger, you first. 200 16:25:59,562 --> 16:26:01,913 What is the linear distance between the earth and sun? 201 16:26:03,357 --> 16:26:07,669 The mean distance is 149,600,000 kilometers. 202 16:26:10,489 --> 16:26:12,173 What is his name? 203 16:26:16,495 --> 16:26:20,098 So what's the answer? - I don't know, either. 204 16:26:20,249 --> 16:26:22,142 Buy me a coke. Cold one. 205 16:26:25,254 --> 16:26:27,438 Don't be upset. It's reddish between your eyes. 206 16:26:27,590 --> 16:26:29,816 It means you are getting lucky with the ladies. 207 16:26:29,967 --> 16:26:32,193 It's blackish at the top of your nose bridge. 208 16:26:32,344 --> 16:26:34,571 You'll be in big trouble. - Touch wood! 209 16:26:44,356 --> 16:26:47,000 Hello. - You killed someone and... 210 16:26:47,151 --> 16:26:49,836 ...the police is after you. - You think that's funny? 211 16:26:49,987 --> 16:26:52,964 You are surrounded by the cops. 212 16:26:54,283 --> 16:26:57,010 Listen. The evidence is conclusive. 213 16:26:57,161 --> 16:26:59,888 You are a dead man if you get arrested. Run for your life. 214 16:27:12,301 --> 16:27:14,235 Ready. 215 16:27:16,263 --> 16:27:18,239 Go! 216 16:27:19,350 --> 16:27:21,868 Come on, hurry up! Hurry up! 217 16:28:39,138 --> 16:28:41,281 He is a cop. Run! 218 16:28:41,432 --> 16:28:44,617 Let me be. Get him! Get him! 219 16:30:38,215 --> 16:30:40,108 I thought you were taking me to the Grand Palace. 220 16:30:40,259 --> 16:30:45,738 Yes, to the Grand Palace. - Why... 221 16:30:45,890 --> 16:30:48,116 Why is the police after you? - Yes, why? 222 16:30:48,267 --> 16:30:50,493 I'm asking you. 223 16:30:51,896 --> 16:30:56,875 Why? 224 16:30:58,402 --> 16:31:01,838 You hit me? - No, I didn't. 225 16:31:03,699 --> 16:31:06,843 You didn't hit me? - No. 226 16:31:06,994 --> 16:31:09,179 Why are they after you? 227 16:31:09,330 --> 16:31:11,890 They said I killed someone. - Who did you kill? 228 16:31:12,041 --> 16:31:14,225 Who did I kill? - Tell me who you killed. 229 16:31:14,376 --> 16:31:16,728 - Tell me who I killed. - How would I know? 230 16:31:16,879 --> 16:31:19,230 How would I know? 231 16:31:21,675 --> 16:31:23,485 Huang Landeng, how can you do something like this? 232 16:31:23,636 --> 16:31:28,615 You catch my man in my precinct without my knowledge? 233 16:31:28,766 --> 16:31:31,409 Your man? - Of course. 234 16:31:31,560 --> 16:31:34,287 Everyone in Chinatown knows that Tang Ren is my man. 235 16:31:34,438 --> 16:31:36,956 You can ask them about it. 236 16:31:37,108 --> 16:31:40,919 What's your evidence? - Landeng, the evidence. 237 16:31:46,617 --> 16:31:51,304 Three months ago in Chinatown, four gold shops were burgled. 238 16:31:51,455 --> 16:31:54,349 101 kg of gold has gone missing. 239 16:31:54,500 --> 16:31:56,935 The first suspect we lock in the robbery gang... 240 16:31:57,128 --> 16:32:00,688 ...is the craftsman Sompat from Sompat Workshop. 241 16:32:00,840 --> 16:32:05,109 We have verified that the stolen gold is in his workshop. 242 16:32:05,261 --> 16:32:08,321 On April 15th, when we were about to arrest Sompat... 243 16:32:08,472 --> 16:32:11,533 ...he was found dead. 244 16:32:11,684 --> 16:32:15,787 The time of death is from 11 pm to 1 am on April 14th. 245 16:32:16,564 --> 16:32:18,665 According to our thorough investigation... 246 16:32:18,816 --> 16:32:21,376 ...there is only one entrance to his workshop... 247 16:32:21,527 --> 16:32:24,129 ...that is the front door. 248 16:32:24,280 --> 16:32:26,881 There are four cameras outside the front door. 249 16:32:27,032 --> 16:32:30,677 We found that during the time the murder happened... 250 16:32:30,828 --> 16:32:35,098 ...the only one who went into the crime scene... 251 16:32:36,917 --> 16:32:38,643 ...was Tang Ren. 252 16:32:38,794 --> 16:32:40,520 Tang Ren's finger prints are all over the murder weapon... 253 16:32:40,671 --> 16:32:42,438 ...and the gold is gone. 254 16:32:42,590 --> 16:32:44,649 So we figure out that... 255 16:32:44,800 --> 16:32:46,860 ...Tang Ren is the short guy among the five suspects. 256 16:32:47,011 --> 16:32:49,737 He double-crossed his partner and killed him for the gold. 257 16:32:49,889 --> 16:32:53,283 As long as we find Tang Ren, we can retrieve the stolen gold. 258 16:32:53,434 --> 16:32:56,327 Are we clear? - Yes! 259 16:32:59,482 --> 16:33:03,334 Kon, do you still have something to say? 260 16:33:05,780 --> 16:33:10,258 First of all, I have nothing to do with that Tang Ren. 261 16:33:11,035 --> 16:33:14,721 I thought you said everyone in Chinatown knows that... 262 16:33:14,872 --> 16:33:18,558 ...Tang Ren is your man. I heard you are the big boss... 263 16:33:18,709 --> 16:33:21,102 ...of that private detective agency. 264 16:33:21,253 --> 16:33:26,357 Don't you say anything like that. I'll sue you for slander. 265 16:33:26,550 --> 16:33:29,486 He is slandering me. 266 16:33:41,524 --> 16:33:44,250 Hello. - Tai, you... 267 16:33:44,401 --> 16:33:46,669 Cut it out. How dare you murder a man? 268 16:33:46,821 --> 16:33:49,839 I give you six hours to turn yourself in. 269 16:33:49,990 --> 16:33:52,967 Tai, I... - Cut it out. 270 16:33:53,119 --> 16:33:55,053 Don't run away from this! 271 16:33:55,204 --> 16:33:58,014 Never take a smuggler to leave Thailand... 272 16:33:58,165 --> 16:34:00,308 ...and transfer to Laos, Cambodia, Vietnam and Burma. 273 16:34:00,459 --> 16:34:04,395 Never let me see you again! I will eat you alive if I do. 274 16:34:18,394 --> 16:34:20,703 I will not live under the same sky with crimes. 275 16:34:20,855 --> 16:34:23,289 Great! 276 16:34:31,824 --> 16:34:33,842 What should we do now? 277 16:34:34,034 --> 16:34:36,678 I have to see Kon Tai and find out what it's about. 278 16:34:36,871 --> 16:34:40,473 You should turn yourself in. - What? 279 16:34:40,624 --> 16:34:44,144 Turn yourself in. There is no death sentence in Thailand. 280 16:34:44,295 --> 16:34:47,939 You only have to serve a sentence of about 40 years. 281 16:34:48,090 --> 16:34:50,525 Are you listening to yourself? 282 16:34:50,718 --> 16:34:52,610 Who wants to be in jail for 40 years? 283 16:34:52,762 --> 16:34:55,655 I am your uncle. - A distant uncle. 284 16:34:55,806 --> 16:34:59,075 Blood is thicker than water. - But you are a murderer. 285 16:34:59,226 --> 16:35:03,163 I am not. - Tell this to the police. 286 16:35:03,314 --> 16:35:05,748 Will they listen to me? 287 16:35:05,900 --> 16:35:08,209 I'm not a citizen here. It's all right when I behave. 288 16:35:08,360 --> 16:35:10,712 But once I break the law, they can do whatever they want to me. 289 16:35:10,863 --> 16:35:13,339 I don't want to spend the rest of my life in prison. 290 16:35:13,491 --> 16:35:15,633 It's none of my business. 291 16:35:15,785 --> 16:35:18,344 I don't want to run anymore. 292 16:35:18,496 --> 16:35:20,180 You assaulted the police. 293 16:35:20,331 --> 16:35:22,265 It's a felony in Thailand. 294 16:35:22,416 --> 16:35:24,851 You have to stay in jail for at least a dozen of years. 295 16:35:25,002 --> 16:35:27,562 I didn't know anything. 296 16:35:28,506 --> 16:35:30,648 You are in Thailand now. It's not up to you anymore. 297 16:35:30,800 --> 16:35:32,942 You can't speak fluent Mandarin, who would listen to you? 298 16:35:33,094 --> 16:35:36,237 They would beat you up and throw you in prison. 299 16:35:36,388 --> 16:35:38,239 Do you know what they have most in Thailand? 300 16:35:38,599 --> 16:35:40,909 For a cute guy like you, when you get in jail... 301 16:35:41,060 --> 16:35:43,912 ...you will be gang-raped by a dozen of big guys. 302 16:36:35,156 --> 16:36:37,841 Mohist Fist of South Sect! Thank you. 303 16:36:38,868 --> 16:36:42,011 Thank you? Cut it out. 304 16:36:42,163 --> 16:36:44,264 Blindfold him. 305 16:36:49,503 --> 16:36:52,147 You scum! You poked my eyes... 306 16:36:52,298 --> 16:36:55,692 ...and grabbed my private area. - Enough. 307 16:36:58,512 --> 16:37:02,407 Where is it? - What? 308 16:37:02,558 --> 16:37:06,202 You are still playing dumb? - I'll give whatever you want. 309 16:37:06,353 --> 16:37:10,957 It seems you didn't take the hint. Where is the gold? 310 16:37:11,108 --> 16:37:13,960 The gold is on his neck. - Neck? 311 16:37:15,696 --> 16:37:18,298 You look like a tough man. - We are all street boys. 312 16:37:18,449 --> 16:37:21,634 Show me some respect. - Why is it incomplete? 313 16:37:21,786 --> 16:37:24,429 I couldn't stand the pain, so I told them to stop. 314 16:37:24,580 --> 16:37:26,848 A half-baked dragon. - Don't! 315 16:37:26,999 --> 16:37:29,267 Cut it out! It's not the gold I want. 316 16:37:29,418 --> 16:37:34,314 After you killed Sompat, where did you take the gold? 317 16:37:34,465 --> 16:37:37,609 Who is Sompat? - You took their stuff. 318 16:37:37,760 --> 16:37:40,737 Just give it back. - Shut up! I am your uncle here. 319 16:37:41,222 --> 16:37:42,739 Turns out you are his uncle. 320 16:37:42,890 --> 16:37:45,783 Tell us or I'll shoot him. 321 16:37:45,976 --> 16:37:47,660 That won't make me know something I don't. 322 16:37:47,812 --> 16:37:50,997 Just tell him. I am your nephew. 323 16:37:51,148 --> 16:37:53,124 No, just a distant nephew. 324 16:37:53,400 --> 16:37:55,376 Don't. - Blood is thicker than water. 325 16:37:55,528 --> 16:37:59,255 Give me a hint. - That box of gold. 326 16:37:59,406 --> 16:38:02,342 You mean in the statue workshop? - Go on. 327 16:38:02,535 --> 16:38:05,762 That man called me and asked me to pick up the box. 328 16:38:05,913 --> 16:38:07,764 I didn't know there was gold inside. 329 16:38:07,915 --> 16:38:11,684 Where did you take the box? - That man asked me to... 330 16:38:11,836 --> 16:38:14,604 ...deliver it to the underground parking lot of Haitian Mansion... 331 16:38:14,755 --> 16:38:16,689 ...and drop it off next to a van. 332 16:38:16,841 --> 16:38:19,818 King Kong, watch over them. - Okay. 333 16:38:19,969 --> 16:38:23,863 Vietnamese, let's go find the box. - Okay. 334 16:38:25,266 --> 16:38:29,869 If you lie to me... - You can kill me. 335 16:38:50,458 --> 16:38:52,642 You want to eat? 336 16:38:52,793 --> 16:38:56,104 You stole our gold, so we have to eat this. 337 16:40:41,610 --> 16:40:43,419 Do it! 338 16:40:52,746 --> 16:40:56,266 What are you doing? Let go, let go! Let go! 339 16:40:56,417 --> 16:40:58,017 We let go together. - Fine. 340 16:40:58,169 --> 16:41:00,270 One, two, three. 341 16:41:03,841 --> 16:41:06,359 Give me the necklace. - Here. 342 16:41:06,510 --> 16:41:08,695 Come on. Run! 343 16:41:08,846 --> 16:41:10,822 Let go, let go, let go! 344 16:41:28,449 --> 16:41:32,427 It's all your fault. What about the Grand Palace? 345 16:41:32,578 --> 16:41:34,387 You have caused me so much trouble. 346 16:41:34,538 --> 16:41:36,264 You are such a bird of ill omen. 347 16:41:36,415 --> 16:41:39,350 Where are you going now? - I have to give this to Xiang. 348 16:41:39,502 --> 16:41:43,938 Are you out of your mind? - I'll ask Tai to meet us there. 349 16:41:44,090 --> 16:41:46,774 I don't want to die for no good reason. 350 16:41:46,926 --> 16:41:49,402 How did the gangsters know where we were? 351 16:41:49,553 --> 16:41:52,322 What are you talking about? - How did they get the handcuffs? 352 16:41:52,473 --> 16:41:55,116 You mean there is a mole in the police? 353 16:41:55,267 --> 16:41:57,035 Even so, it can't be Tai. 354 16:41:57,186 --> 16:42:01,664 You trust him? - I'm sure he won't lie to me. 355 16:42:01,857 --> 16:42:03,708 Do you think the bike is still working? 356 16:42:03,859 --> 16:42:06,711 Cut the crap. Ask him for the case report. 357 16:42:06,862 --> 16:42:09,756 In Chinese. - Why? 358 16:42:09,907 --> 16:42:12,759 Don't you want to know who you killed? 359 16:42:19,583 --> 16:42:21,935 Come in. Hurry up! 360 16:42:22,086 --> 16:42:24,145 What are you doing here? You are wanted in the whole Bangkok. 361 16:42:25,089 --> 16:42:27,357 Happy birthday. - You're crazy. 362 16:42:27,883 --> 16:42:29,943 I didn't kill anyone. Do you believe me? 363 16:42:30,094 --> 16:42:32,403 So what if I believe you? You have to make the police believe you. 364 16:42:32,555 --> 16:42:34,948 So I want to meet Tai here to find out. 365 16:42:35,099 --> 16:42:37,367 Did you steal the gold or not? - I... 366 16:42:43,983 --> 16:42:45,416 Is it Tai? 367 16:42:45,568 --> 16:42:47,710 Go upstairs. 368 16:42:52,867 --> 16:42:54,384 What do you want? 369 16:42:54,535 --> 16:42:58,138 You are Xiang, right? We are friends of Tang Ren. 370 16:42:58,289 --> 16:43:01,057 Who is Tang Ren? - Drop the act. 371 16:43:01,208 --> 16:43:03,810 Aren't you the love of his life? - Who the heck are you? 372 16:43:03,961 --> 16:43:07,564 We are Tang Ren's partners. 373 16:43:09,884 --> 16:43:14,195 Come in. Hurry up! 374 16:43:16,348 --> 16:43:19,117 Did you really steal the gold? - Didn't he share it with you? 375 16:43:19,268 --> 16:43:21,202 Yes. 376 16:43:21,395 --> 16:43:23,538 Isn't it pretty? 377 16:43:25,107 --> 16:43:28,793 He is so cheap. You deserve more. 378 16:43:28,944 --> 16:43:31,129 They didn't say how much you stole in the news. 379 16:43:31,280 --> 16:43:34,382 Where is he? I'll ask him to tell you himself. 380 16:44:01,393 --> 16:44:04,329 Why does he have to meet me here? 381 16:44:04,480 --> 16:44:07,624 If anybody sees this, I will be fired. 382 16:44:07,900 --> 16:44:09,959 Where is he? 383 16:44:18,244 --> 16:44:20,303 Huang. 384 16:44:20,454 --> 16:44:22,472 Go upstairs. 385 16:44:28,170 --> 16:44:32,649 Happy birthday. - Thank you. 386 16:44:42,810 --> 16:44:45,328 Quiet! 387 16:44:57,408 --> 16:44:59,384 Quiet! 388 16:45:00,369 --> 16:45:03,138 Are you home alone? - Yes. 389 16:45:03,289 --> 16:45:05,598 Nobody is celebrating your birthday with you? 390 16:45:05,749 --> 16:45:08,017 I'm too old for that. 391 16:45:12,423 --> 16:45:14,566 Who was that? - No one. 392 16:45:14,717 --> 16:45:16,484 No way. 393 16:45:17,219 --> 16:45:20,446 Detective Huang, there is nobody up there. 394 16:45:20,931 --> 16:45:22,907 Detective Huang. 395 16:45:29,231 --> 16:45:30,999 Who is he? 396 16:45:31,734 --> 16:45:33,626 My cousin. - You said there's nobody here. 397 16:45:33,778 --> 16:45:36,546 He is nobody. 398 16:45:38,282 --> 16:45:40,717 He is retarded. 399 16:45:43,621 --> 16:45:45,388 I won't see you out since you are so busy. 400 16:45:45,539 --> 16:45:47,724 Come to Night In Shanghai sometime. I'm right next door. 401 16:45:47,875 --> 16:45:51,186 By the way, you are so handsome. Bye bye. 402 16:46:05,184 --> 16:46:07,535 Who are they? - Tang Ren's partners. 403 16:46:07,686 --> 16:46:10,705 Partners for what? - The gold shop burglary. 404 16:46:10,856 --> 16:46:13,249 They are not my partners. - We are. 405 16:46:13,400 --> 16:46:16,377 Did you really steal the gold? - No, I didn't. 406 16:46:16,529 --> 16:46:18,755 We did it together. - Nonsense! 407 16:46:18,906 --> 16:46:21,174 You killed the man, too? - He killed him. 408 16:46:21,325 --> 16:46:23,676 No, I didn't. - Yes, you did. 409 16:46:23,828 --> 16:46:25,762 No, I didn't. - Yes, you did. 410 16:46:25,913 --> 16:46:28,306 You really killed him? - No, I didn't. 411 16:46:28,457 --> 16:46:31,643 And I didn't stole the gold. I don't have any partners. 412 16:46:32,461 --> 16:46:36,689 So, who am I? - I know who you are. 413 16:46:36,841 --> 16:46:39,192 He knows who you are. - But who the heck are they? 414 16:46:39,468 --> 16:46:42,362 Yes. Who the heck are you? 415 16:46:44,265 --> 16:46:46,991 Is it done? - No. 416 16:46:53,983 --> 16:46:55,959 Come with me. 417 16:47:01,490 --> 16:47:03,967 Detective Huang, what brings you here again? 418 16:47:04,118 --> 16:47:06,469 There is only my cousin upstairs. 419 16:47:06,620 --> 16:47:09,055 Nobody else. 420 16:47:20,801 --> 16:47:23,236 He shows up out of thin air. 421 16:47:23,387 --> 16:47:25,905 He is my other cousin. - Second cousin. 422 16:47:26,056 --> 16:47:29,033 How many cousins do you have? 423 16:47:35,983 --> 16:47:39,961 Where is your eldest cousin? 424 16:47:49,747 --> 16:47:52,515 Your third cousin? 425 16:48:13,854 --> 16:48:19,459 Happy Birthday to you. 426 16:48:19,610 --> 16:48:25,256 Happy Birthday to you. 427 16:48:25,407 --> 16:48:28,968 Surprise! - Happy Birthday to you. 428 16:48:33,666 --> 16:48:35,350 Thank you, guys. 429 16:48:35,501 --> 16:48:38,895 You must feel surprised today. 430 16:48:39,046 --> 16:48:42,273 Be happy. - Thank you, guys. 431 16:48:42,425 --> 16:48:44,984 I have something else to do. I have to go. 432 16:48:46,095 --> 16:48:47,946 Goodbye, cousins. 433 16:48:48,097 --> 16:48:50,949 Happy Birthday to you. - Goodbye, eldest cousin. 434 16:48:58,858 --> 16:49:05,380 Xiang, your taste of men is so special. 435 16:49:08,200 --> 16:49:10,593 Detective Huang, I'll see you out. 436 16:49:12,246 --> 16:49:14,764 Tai. - This is the last time I help you. 437 16:49:14,957 --> 16:49:18,226 I've got you the things you need. 438 16:49:18,377 --> 16:49:19,936 The time and place are all in here. 439 16:49:20,087 --> 16:49:22,397 Tai. - Don't say anything. 440 16:49:22,548 --> 16:49:25,233 I can't help you anymore. I don't want to see you again... 441 16:49:25,384 --> 16:49:28,111 ...for the rest of my life. Take care. 442 16:49:28,429 --> 16:49:30,363 Tai. 443 16:49:30,514 --> 16:49:33,366 I have nothing to repay you for all these years' of brotherhood. 444 16:49:33,517 --> 16:49:37,036 Keep my heirloom as a token. - What the heck is this? 445 16:49:37,188 --> 16:49:38,746 It's been blessed and efficacious. 446 16:49:38,898 --> 16:49:40,707 With it, you can drive without fastening the seatbelt. 447 16:49:40,858 --> 16:49:43,585 I'd better fasten it. 448 16:49:49,825 --> 16:49:52,719 You really didn't kill that man? - Of course I didn't. 449 16:49:52,870 --> 16:49:56,097 So why did you go there? - I was playing mahjong... 450 16:49:56,248 --> 16:49:58,933 ...and I got a phone call from a stranger. 451 16:49:59,085 --> 16:50:02,437 The caller asked me to go to Sompat Workshop... 452 16:50:02,588 --> 16:50:05,899 ...at 12pm on April 14th to pick up a Buddha statue... 453 16:50:06,050 --> 16:50:08,735 ...and drop it off at the parking lot of Haitian Mansion. 454 16:50:08,886 --> 16:50:11,613 And he said he would pay me. 455 16:50:11,889 --> 16:50:14,240 That man asked me to fill out a carrier's note... 456 16:50:14,391 --> 16:50:16,367 ...and gave me the money. 457 16:50:16,519 --> 16:50:19,662 The man was still alive when I left. 458 16:50:25,736 --> 16:50:27,212 Where is the box? 459 16:50:27,363 --> 16:50:30,006 I delivered it to the parking lot of Haitian Mansion as asked. 460 16:50:30,157 --> 16:50:32,675 There was only one van waiting. 461 16:50:32,868 --> 16:50:36,179 Did you see the consignee? - No, I didn't. 462 16:50:36,330 --> 16:50:39,140 That man asked me to put the box next to the van. 463 16:50:39,291 --> 16:50:41,309 That place is higher at front and lower in the rear. 464 16:50:41,460 --> 16:50:43,812 It is so gloomy. I'm sure it's a jinx. 465 16:50:43,963 --> 16:50:46,856 So I left right away. - Didn't you open the box? 466 16:50:47,007 --> 16:50:51,110 It was sealed. Who would have thought there was gold inside? 467 16:50:52,638 --> 16:50:55,114 Interesting. - Interesting? 468 16:50:55,266 --> 16:50:59,994 According to the evidence, you are the murderer. 469 16:51:00,146 --> 16:51:01,746 No, I am not. 470 16:51:01,939 --> 16:51:05,416 So how did he die? - How would I know? 471 16:51:09,238 --> 16:51:12,090 Don't you want to know the truth? 472 16:51:12,241 --> 16:51:14,884 I want to survive. - Stay here. 473 16:51:15,035 --> 16:51:18,555 Why should I stay? - Solve the case. 474 16:51:21,167 --> 16:51:24,686 You are not having a fever. Why do you talk nonsense? 475 16:51:24,837 --> 16:51:27,021 It's fun. - Nonsense! 476 16:51:27,339 --> 16:51:30,108 I'm risking my life. You are on your own now. 477 16:51:30,259 --> 16:51:32,068 I have to leave. 478 16:51:33,220 --> 16:51:35,780 The boat is here. I'm getting out of here. 479 16:51:46,817 --> 16:51:50,920 Goodbye, Thailand. Thailand. 480 16:51:53,824 --> 16:51:58,011 I don't know how to explain to the folks. 481 16:51:58,162 --> 16:52:01,890 Why do I suddenly go back while I have a good life here? 482 16:52:02,041 --> 16:52:05,685 To think that I'll never see Xiang again... 483 16:52:05,836 --> 16:52:11,941 ...I am torn with grief. Torn with grief, you know? 484 16:52:26,023 --> 16:52:27,957 Come on, hurry up. We are leaving. 485 16:52:28,150 --> 16:52:31,544 Are they going to China, too? - Who told you that? 486 16:52:31,695 --> 16:52:34,631 So where are you going? - Equatorial Guinea. 487 16:52:34,782 --> 16:52:37,967 What? - Equatorial Guinea. 488 16:52:39,078 --> 16:52:43,181 Where is that? - I think it's in Africa. 489 16:52:43,791 --> 16:52:48,895 Will we die there? - Maybe we will die on the boat. 490 16:52:51,257 --> 16:52:53,942 Get on board. - No, no, no. 491 16:52:54,093 --> 16:52:56,903 Are you coming or not? - No, we are not. 492 16:52:57,054 --> 16:52:58,571 We are not? 493 16:52:58,722 --> 16:53:01,783 I'd rather go to prison. You go ahead. 494 16:53:04,103 --> 16:53:06,412 Go. 495 16:53:09,316 --> 16:53:12,794 Let's solve the case. - No way. 496 16:53:12,945 --> 16:53:16,172 You are just a loser rejected by the police college. 497 16:53:16,323 --> 16:53:18,341 You are the Number One Detective of Chinatown, aren't you? 498 16:53:18,492 --> 16:53:20,426 Detective my foot. 499 16:53:20,578 --> 16:53:23,012 I'm not a detective, neither are you. 500 16:53:23,164 --> 16:53:25,932 But we can probably solve it together. 501 16:53:40,014 --> 16:53:41,823 What are you doing? 502 16:53:41,974 --> 16:53:44,576 We need to equip ourselves for the case. 503 16:53:51,692 --> 16:53:55,044 Why don't we look like detectives at all? 504 16:54:37,780 --> 16:54:39,923 What's this? 505 16:54:40,908 --> 16:54:44,135 It can check feng shui and find out good or bad luck. 506 16:54:44,286 --> 16:54:46,721 It was used to seek treasures. I use it to track down murderers. 507 16:54:46,872 --> 16:54:49,224 It's a Chinese treasure of five thousand years. 508 16:54:49,375 --> 16:54:51,851 The Americans use it to find aliens. 509 16:54:52,002 --> 16:54:54,229 Its English name is Dowsing Rod. 510 16:54:54,380 --> 16:54:57,857 And our ancestors called it Dragon-Seeking Ruler. 511 16:54:59,135 --> 16:55:02,570 The van was parked right there. But now it's gone. 512 16:55:04,557 --> 16:55:06,324 What have you found? 513 16:55:06,475 --> 16:55:08,952 Due to the unity in the heart, it points to the south. 514 16:55:09,145 --> 16:55:10,954 The murderer is in the south. 515 16:55:11,814 --> 16:55:15,250 A van without plate. An abandoned parking lot. 516 16:55:15,401 --> 16:55:18,086 Conspiracy. It must be a conspiracy. 517 16:55:18,237 --> 16:55:19,796 The van had been parked here for a long time. 518 16:55:19,947 --> 16:55:22,006 The left-front tyre is new. 519 16:55:25,369 --> 16:55:27,470 What are you doing? - Sherlock Holmes can identify... 520 16:55:27,621 --> 16:55:29,722 ...the carriage type by the smell on the ground. 521 16:55:31,041 --> 16:55:32,976 Fish odour. Do you smell that? 522 16:55:33,127 --> 16:55:36,229 No. Not at all. 523 16:55:41,635 --> 16:55:43,736 You have a dog's nose? 524 16:55:43,888 --> 16:55:45,780 What else do you remember about that van? 525 16:55:45,931 --> 16:55:49,159 Nothing. Do we have to find that seafood van... 526 16:55:49,310 --> 16:55:52,412 ...among the six million vehicles in Bangkok? 527 16:55:52,563 --> 16:55:55,498 There aren't many seafood market in Bangkok, are there? 528 16:55:56,650 --> 16:55:58,877 Let's go to Klong Toey first. It's in the south. 529 16:56:08,204 --> 16:56:11,598 We had a white van like this, but it was scrapped a month ago. 530 16:56:11,749 --> 16:56:14,517 Scrapped? So where is it now? - The junk yard. 531 16:56:14,794 --> 16:56:18,646 What? Do you register your own garbage at home? 532 16:56:18,798 --> 16:56:21,774 You have to find it yourselves. 533 16:56:57,920 --> 16:57:01,022 Come on, let's go. 534 16:57:03,676 --> 16:57:05,735 Come on. 535 16:57:29,493 --> 16:57:31,636 The airflow scatters in all directions and doesn't come back. 536 16:57:31,787 --> 16:57:35,098 It's a haunted house. Do what you have to do. 537 16:57:35,249 --> 16:57:37,392 We can't stay here for too long. 538 16:58:07,490 --> 16:58:10,967 What are you doing? - This is called professional. 539 16:58:11,494 --> 16:58:13,553 There is really no other entrance here. 540 16:58:13,704 --> 16:58:16,890 So? - So you are the murderer. 541 16:58:20,920 --> 16:58:23,396 He sat right here when I left. 542 16:58:23,547 --> 16:58:25,815 But nobody else came here after you left. 543 16:58:25,966 --> 16:58:28,776 So? - So you are the murderer. 544 16:59:06,966 --> 16:59:10,276 You got anything? - Nothing. 545 16:59:11,762 --> 16:59:14,697 Can you say something else other than that? 546 16:59:17,184 --> 16:59:19,536 The room is neither messy nor smelly. 547 16:59:19,687 --> 16:59:21,788 He must be a sissy or a gay. 548 16:59:50,176 --> 16:59:52,777 I have searched here and found nothing at all. 549 16:59:52,928 --> 16:59:55,613 There are two more rooms. Keep searching. 550 16:59:55,765 --> 16:59:57,991 You can't hide so much gold without being noticed. 551 16:59:58,142 --> 17:00:00,869 Tang Ren must have moved it. 552 17:00:10,780 --> 17:00:13,089 Hello. 553 17:00:13,240 --> 17:00:15,758 We haven't found it. 554 17:00:15,910 --> 17:00:19,596 It must have been moved by Tang Ren. 555 17:00:21,123 --> 17:00:24,934 Okay. I will be right there. 556 17:00:28,089 --> 17:00:29,522 Let's go! 557 17:00:29,673 --> 17:00:32,150 He poked my eyes and grabbed my private part. 558 17:00:32,301 --> 17:00:36,112 My behind is still burning now. - I'll kill him when I get him. 559 17:00:36,305 --> 17:00:38,531 That scum. - Kill him. 560 17:00:49,985 --> 17:00:52,796 What are you looking at? - Nothing. 561 17:00:55,449 --> 17:00:57,467 Who was he calling? 562 17:00:57,618 --> 17:01:00,261 The man who called you and told you to run away. 563 17:01:00,412 --> 17:01:02,263 The man who saw us but let us go. 564 17:01:02,414 --> 17:01:04,933 Huang Landeng's assistant? Why would he do that? 565 17:01:05,084 --> 17:01:07,602 Give it a guess. - He thought I had the gold. 566 17:01:07,795 --> 17:01:09,979 So he doesn't want me to be arrested. 567 17:01:10,131 --> 17:01:14,692 You are not that dumb after all. - Is he one of the robbers? 568 17:01:14,844 --> 17:01:17,195 Plus the victim. That's all five of them. 569 17:01:17,346 --> 17:01:20,657 So who asked me to moved the gold? 570 17:01:20,808 --> 17:01:23,535 If we find him, we can solve the case. 571 17:01:23,686 --> 17:01:28,039 And I will be proven innocent. But who is he? 572 17:01:28,232 --> 17:01:30,625 I don't know. - You don't know? 573 17:01:30,776 --> 17:01:33,169 You tell me you don't know after such a long night? 574 17:01:33,320 --> 17:01:36,297 I have to watch the surveillance footages first. 575 17:01:36,907 --> 17:01:39,384 They are in the police office. - Yes. 576 17:01:39,535 --> 17:01:41,177 Yes. - So? 577 17:01:41,328 --> 17:01:44,556 So you have no access to them. - I have to watch them. 578 17:01:44,707 --> 17:01:46,850 You think you own the police office or what? 579 17:01:47,001 --> 17:01:49,185 You can't do whatever you want. 580 17:01:49,336 --> 17:01:52,438 It's nearly dawn. We can ask Tai for help. 581 17:01:52,590 --> 17:01:55,150 Don't you want to have some sleep? We haven't slept for two days. 582 17:01:55,301 --> 17:01:58,528 When you are put into jail, you can sleep for 40 years. 583 17:02:03,309 --> 17:02:05,660 Hello. - Tai, it's me. 584 17:02:05,811 --> 17:02:09,205 Tang Ren, are you calling from Malaysia or South Korea? 585 17:02:09,440 --> 17:02:11,124 I'm at your doorstep. 586 17:02:14,445 --> 17:02:19,132 Why are you still here? - I have to prove my innocence. 587 17:02:19,283 --> 17:02:22,635 We have to solve the case. - You think you are in a movie? 588 17:02:22,787 --> 17:02:26,514 The Return of the King? - You've got to help me. 589 17:02:26,665 --> 17:02:29,017 I helped you leave Thailand. 590 17:02:29,168 --> 17:02:32,562 You've got to help me again. - I will be fired. 591 17:02:34,048 --> 17:02:36,733 If they know you accepted bribes and owned a mini casino... 592 17:02:36,884 --> 17:02:39,194 How dare you threaten me? - If your wife finds out that... 593 17:02:39,345 --> 17:02:41,488 ...you have a mistress... - How can I help you? 594 17:02:41,639 --> 17:02:44,115 We want the details on Sompat. 595 17:02:44,266 --> 17:02:46,367 And his expense lists for the last six months. 596 17:02:46,519 --> 17:02:48,870 Okay. - We have to enter the station. 597 17:02:49,021 --> 17:02:51,498 To watch the video footages. - Are you crazy? 598 17:02:51,690 --> 17:02:55,502 You and the chief's wife... - Let's draw up a plan. 599 17:02:55,653 --> 17:03:00,882 Huang Landeng keeps all the computer data in his office. 600 17:03:01,033 --> 17:03:03,676 To get to his office, you have to go through... 601 17:03:03,828 --> 17:03:07,806 ...the office areas of a dozen of cops. 602 17:03:07,957 --> 17:03:11,434 It's impossible. - We can go in at night. 603 17:03:11,585 --> 17:03:14,520 The computer system is turned off automatically at night. 604 17:03:14,671 --> 17:03:16,355 And I don't have the password. 605 17:03:16,506 --> 17:03:19,107 We go there during daytime. It won't take too long. 606 17:03:19,300 --> 17:03:21,902 You are both wanted. 607 17:03:22,220 --> 17:03:25,864 Do you think all the cops are blind? 608 17:03:27,267 --> 17:03:30,285 Why are you looking at me? - You draw them away. 609 17:03:30,436 --> 17:03:34,706 Draw them away? What are you talking about? 610 17:03:36,401 --> 17:03:38,794 Send more people to the airport, railway station and ports... 611 17:03:38,945 --> 17:03:40,420 ...to find Tang Ren. 612 17:03:40,613 --> 17:03:44,466 If Tang Ren leaves Bangkok, you will be fired. Out! 613 17:03:44,617 --> 17:03:46,593 Get out! 614 17:04:58,858 --> 17:05:03,003 A short guy with curly hair... 615 17:05:03,154 --> 17:05:08,509 ...small eyes and a gold tooth. 616 17:05:09,744 --> 17:05:14,932 Weird. We can't find him anywhere in Bangkok. 617 17:05:16,084 --> 17:05:18,519 Hurry! 618 17:05:24,592 --> 17:05:26,735 Hurry! 619 17:05:33,935 --> 17:05:36,495 Hurry! 620 17:05:38,815 --> 17:05:41,250 Hello! 621 17:05:46,781 --> 17:05:50,759 Tang Ren? Get him! 622 17:06:27,864 --> 17:06:30,757 Get him! Hurry! 623 17:06:42,086 --> 17:06:44,438 Get down! 624 17:06:58,102 --> 17:06:59,912 Throw! 625 17:07:41,271 --> 17:07:44,248 Don't step on me! I'm the chief. 626 17:08:28,818 --> 17:08:31,503 Seven days of video footages before the murder... 627 17:08:31,654 --> 17:08:33,630 ...on the four cameras are all here. 628 17:08:33,781 --> 17:08:36,175 Play them for me, starting from day 1 . 629 17:08:36,326 --> 17:08:38,343 It's impossible for you to watch them all. 630 17:08:38,495 --> 17:08:40,345 Just play them. 631 17:08:42,582 --> 17:08:44,641 Fast forward. 632 17:08:45,710 --> 17:08:47,394 Faster. 633 17:08:53,843 --> 17:08:55,694 What can you see at such a high speed? 634 17:08:55,845 --> 17:08:57,696 Faster. 635 17:09:00,391 --> 17:09:03,118 Faster. 636 17:09:03,603 --> 17:09:05,579 Faster. 637 17:09:37,137 --> 17:09:39,613 Sir, let me help you. 638 17:09:39,764 --> 17:09:42,324 Stop it! Get him! 639 17:09:57,991 --> 17:10:01,760 What did you get? - Where is the stuff I want? 640 17:10:04,998 --> 17:10:07,724 All in here. They are in Thai. 641 17:10:19,179 --> 17:10:22,614 What are you doing here? - My computer crashed. 642 17:10:22,765 --> 17:10:25,325 So I use yours to play games. 643 17:10:28,813 --> 17:10:31,874 Sompat got divorced with his wife nine years ago. 644 17:10:32,358 --> 17:10:34,376 It doesn't mention the reason here. 645 17:10:34,527 --> 17:10:39,798 He moved to Bangkok from Lamkan and ran the statue workshop. 646 17:10:39,949 --> 17:10:44,511 He has a son called Dan, who went missing a year ago. 647 17:10:46,664 --> 17:10:48,974 Can you read Thai? 648 17:10:55,632 --> 17:11:00,027 Where is this? - A Chinese market. 649 17:11:00,178 --> 17:11:02,571 It's in Chinatown. 650 17:11:02,722 --> 17:11:05,157 And where is this? 651 17:11:05,308 --> 17:11:08,702 Lucky Coffee Shop. 652 17:11:24,035 --> 17:11:26,303 It points to the east. This way. 653 17:11:27,247 --> 17:11:29,765 Where are we going? - The coffee shop. 654 17:11:29,916 --> 17:11:35,062 What does the coffee shop have to do with it? Answer me. 655 17:11:35,213 --> 17:11:37,856 I watched all the footages. 656 17:11:38,007 --> 17:11:40,567 Before you were there, everybody went in and out. 657 17:11:40,718 --> 17:11:43,403 And after you left, nobody went in. 658 17:11:43,555 --> 17:11:45,614 Besides, there is only one entrance. 659 17:11:45,765 --> 17:11:49,243 So you think I'm the murderer? - Or... 660 17:11:49,394 --> 17:11:52,079 Who? - A ghost. 661 17:11:52,230 --> 17:11:54,706 What does the ghost have to do with the coffee shop? 662 17:11:54,858 --> 17:11:56,500 According to the placement of the camera... 663 17:11:56,651 --> 17:11:58,627 ...the victim used it all the time. 664 17:11:58,778 --> 17:12:02,756 But there's no SD card in it. Unless... 665 17:12:02,907 --> 17:12:04,925 It was taken out. 666 17:12:05,076 --> 17:12:08,720 I still don't know what it has to do with the coffee shop. 667 17:12:09,205 --> 17:12:12,641 For the past three months, the usual haunts of the victim... 668 17:12:12,792 --> 17:12:16,270 ...are the supermarket and the coffee shop. 669 17:12:16,421 --> 17:12:19,648 Why did he go all the way there to have coffee? 670 17:12:19,799 --> 17:12:22,067 Because the coffee there is good. 671 17:12:22,635 --> 17:12:26,071 This is the last clue. Are you coming or not? 672 17:12:26,931 --> 17:12:31,243 The murderer is so arrogant that he provoked in the police office! 673 17:12:31,394 --> 17:12:35,080 And you actually let him slip away! 674 17:12:35,231 --> 17:12:39,001 I will order all the cops of Bangkok to get Tang Ren. 675 17:12:39,152 --> 17:12:41,753 Three days. I'll give you three days. 676 17:12:42,572 --> 17:12:48,719 If you can't get him by then, you can sell yourselves at Nana! 677 17:12:49,245 --> 17:12:51,763 Have you seen this guy? 678 17:12:54,459 --> 17:12:56,894 This guy used to come here all the time. 679 17:12:57,045 --> 17:13:01,732 He sat there every time. But he hasn't shown up for a while. 680 17:13:02,217 --> 17:13:04,860 Anything special about him? - Nothing special. 681 17:13:05,011 --> 17:13:09,531 He often aimed his camera at the outside and took pictures. 682 17:13:15,104 --> 17:13:19,166 Hello. Sirs, coffee or tea? - Do we have to drink something? 683 17:13:19,359 --> 17:13:22,628 Come on, this is a coffee shop. - Fine, a coffee for me. 684 17:13:22,779 --> 17:13:27,716 100 baht. - Thank you. 685 17:13:33,998 --> 17:13:37,559 Why would anyone want to take pictures of a lousy building? 686 17:13:38,128 --> 17:13:41,063 The building was his target. 687 17:13:43,508 --> 17:13:46,318 I want to check the household register here. 688 17:13:46,469 --> 17:13:48,403 No, you can't. 689 17:13:58,690 --> 17:14:02,501 Sirs, coffee or tea? - I thought we ordered coffee. 690 17:14:02,652 --> 17:14:05,295 But you left. - But we come back now. 691 17:14:05,446 --> 17:14:08,257 You have to order again when you come back. 692 17:14:08,533 --> 17:14:10,259 We just went to the bathroom. 693 17:14:10,410 --> 17:14:11,927 Firstly, you went to the bathroom at the same time. 694 17:14:12,078 --> 17:14:13,595 Secondly, you didn't use our bathroom. 695 17:14:13,746 --> 17:14:16,598 Thirdly, it took you too long in the bathroom. 696 17:14:16,749 --> 17:14:19,268 A coffee for me. -100 baht. 697 17:14:21,629 --> 17:14:24,273 I'll give a negative comment! - Thank you. 698 17:14:30,305 --> 17:14:32,656 What does this mean? 699 17:14:33,683 --> 17:14:38,120 Gongpa Shading... 700 17:14:38,313 --> 17:14:42,291 Gong Tai Pu Sa Ti Sa San. The name of a middle school. 701 17:14:49,240 --> 17:14:51,258 Sompat's son studied there. 702 17:14:51,409 --> 17:14:53,510 This is the only overlapping information in the two materials. 703 17:14:53,661 --> 17:14:56,805 Is it a breakthrough? You have an amazing mind. 704 17:14:56,956 --> 17:14:59,016 You are a human camera and an automatic recognition machine. 705 17:14:59,167 --> 17:15:00,601 Let's see who they are. 706 17:15:18,561 --> 17:15:21,747 Who is it? - The police. 707 17:15:21,898 --> 17:15:25,000 What should we say? - Leave it to me. 708 17:15:28,530 --> 17:15:31,048 Are you Chinese? - Yes, so are you. 709 17:15:31,199 --> 17:15:34,718 What a coincidence. Look. We are with the police. 710 17:15:35,036 --> 17:15:37,930 Can we ask you a few questions? 711 17:15:40,959 --> 17:15:43,936 What's your name? - I'm Snow. 712 17:15:45,797 --> 17:15:48,482 Your parents are not home? - My dad has gone to work. 713 17:15:49,759 --> 17:15:52,653 Aren't you too young to be a cop? 714 17:15:52,804 --> 17:15:55,405 He is my assistant. 715 17:16:01,813 --> 17:16:06,333 Do you know him? - He is my schoolmate. 716 17:16:06,484 --> 17:16:09,002 He has been absent from school for a long time. 717 17:16:09,154 --> 17:16:11,338 Everybody says he has gone missing. 718 17:16:11,489 --> 17:16:14,049 Do you know why? 719 17:16:15,368 --> 17:16:17,928 Do you know this guy? 720 17:16:20,331 --> 17:16:24,935 Are you stalked by anyone lately? - No. 721 17:16:25,086 --> 17:16:28,438 Did anything weird happen to you lately? 722 17:16:28,590 --> 17:16:31,441 Did you run into any weirdos? 723 17:16:33,261 --> 17:16:36,321 Do you guys count? 724 17:16:47,192 --> 17:16:50,544 What are you doing? 725 17:16:50,904 --> 17:16:56,216 You are so pretty. - Thank you. 726 17:17:02,624 --> 17:17:05,475 Youth. 727 17:17:05,710 --> 17:17:07,978 Have you got anything? 728 17:17:08,129 --> 17:17:10,355 You have a crush on her, don't you? 729 17:17:10,507 --> 17:17:13,734 What are you talking about? - It's so obvious. 730 17:17:14,969 --> 17:17:16,737 Again! 731 17:17:17,472 --> 17:17:20,115 Our boss wants to see you. 732 17:17:41,538 --> 17:17:43,514 Nice to meet you. 733 17:17:43,665 --> 17:17:49,186 Do you know who is the owner of the stolen gold? Mr. Yan. 734 17:17:53,842 --> 17:17:57,653 Mr. Yan, we didn't steal the gold. 735 17:18:03,518 --> 17:18:06,203 Mr. Yan, we didn't steal the gold. 736 17:18:06,354 --> 17:18:08,914 The police told me it was you. 737 17:18:09,065 --> 17:18:12,084 The police makes mistakes all the time. 738 17:18:12,235 --> 17:18:14,711 I know the five guys who stole your gold. 739 17:18:15,530 --> 17:18:19,508 Who are they? - Let us go after I tell you. 740 17:18:19,659 --> 17:18:22,052 Are you bargaining with me? - No, no, no. 741 17:18:22,203 --> 17:18:25,013 The victim Sompat, Huang Landeng's assistant Tony... 742 17:18:25,165 --> 17:18:27,140 ...a northeasterner, a Vietnamese... 743 17:18:27,292 --> 17:18:31,937 ...and a fat, big guy, called King Kong. 744 17:18:32,088 --> 17:18:33,564 How do I know if you are telling the truth? 745 17:18:33,715 --> 17:18:37,568 He can prove it. - I can prove it. 746 17:18:42,140 --> 17:18:45,450 Are you kidding me? 747 17:18:46,603 --> 17:18:49,162 I can prove it, too. 748 17:18:52,275 --> 17:18:55,169 Xiang. - Mr. Yan. 749 17:18:55,320 --> 17:18:57,254 I met those three guys. 750 17:18:57,405 --> 17:19:00,757 And I know that Kon Tai helped him get the boat to leave here. 751 17:19:00,909 --> 17:19:03,760 If they have the gold, they wouldn't have stayed. 752 17:19:03,912 --> 17:19:05,554 Xiang. - Shut up. 753 17:19:05,705 --> 17:19:08,515 Mr. Yan, please believe me. 754 17:19:08,666 --> 17:19:12,853 Even if you didn't steal it, you moved it from Sompat's Workshop. 755 17:19:13,004 --> 17:19:15,105 I knew nothing about it. 756 17:19:15,256 --> 17:19:18,567 For Xiang's sake, I'll give you ten days to find the gold. 757 17:19:18,718 --> 17:19:23,197 I won't touch you within ten days. 758 17:19:23,348 --> 17:19:26,533 Find it in time, or I will throw you into the Menam River... 759 17:19:26,684 --> 17:19:28,619 ...to feed the crocodiles. 760 17:19:28,770 --> 17:19:31,079 Thank Mr. Yan for that. - Ten days? 761 17:19:31,231 --> 17:19:33,248 How about twenty days? - Seven days. 762 17:19:33,399 --> 17:19:34,958 Half a month. Half a month will do. 763 17:19:35,109 --> 17:19:37,753 Five days. - Fine, fine. Five days. 764 17:19:37,904 --> 17:19:40,005 It can't be less than that. 765 17:19:42,784 --> 17:19:45,344 What do you think? 766 17:19:45,495 --> 17:19:47,221 Okay, it's a deal. 767 17:19:47,372 --> 17:19:52,309 Three days. Just three days. 768 17:19:52,460 --> 17:19:55,521 Are you out of your mind? 769 17:19:56,965 --> 17:19:59,358 All right, three days. 770 17:19:59,509 --> 17:20:02,027 I'll give you three days. - You are going to get me killed. 771 17:20:02,178 --> 17:20:03,695 I don't have that much time before I go home. 772 17:20:03,847 --> 17:20:08,492 Just let me know if you need any help. 773 17:20:08,643 --> 17:20:12,329 Find the gold in time, or I promise that... 774 17:20:12,480 --> 17:20:14,206 ...you will be fed to the crocodiles. 775 17:20:14,357 --> 17:20:16,583 Crazy. You must be crazy. 776 17:20:16,734 --> 17:20:18,252 You asked for three days instead of five. 777 17:20:18,403 --> 17:20:20,254 How can we find the gold in three days? 778 17:20:20,405 --> 17:20:22,297 Do you know who Mr. Yan is? 779 17:20:22,448 --> 17:20:25,592 Most of the gold shops in Chinatown are owned by him. 780 17:20:25,743 --> 17:20:27,886 The taxi company, floating market, Chinese market and KTV club... 781 17:20:28,037 --> 17:20:30,222 ...are all owned by him. 782 17:20:30,373 --> 17:20:33,725 The officials or the gangsters, nobody wants to mess with him. 783 17:20:33,877 --> 17:20:35,477 Even the military shows him respect. 784 17:20:35,628 --> 17:20:39,439 If he said we would be fed to the crocodiles, we would. 785 17:20:39,591 --> 17:20:44,069 He meant you, not us. 786 17:20:45,680 --> 17:20:49,533 What are you talking about? You want to be done with me now? 787 17:20:49,684 --> 17:20:52,911 Aren't we partners? The detectives of Chinatown? 788 17:20:53,062 --> 17:20:56,832 And I'm your uncle, too. You are inhumane! 789 17:20:56,983 --> 17:20:59,668 Where are we going now? - To the girl's school. 790 17:20:59,819 --> 17:21:03,088 You are going to pick up girls now? 791 17:21:03,239 --> 17:21:05,632 We only have three days. 792 17:21:05,783 --> 17:21:07,551 Then we will be fed to the crocodiles. 793 17:21:07,702 --> 17:21:10,721 Only after we solve the murder can we find the gold. 794 17:21:10,872 --> 17:21:16,727 Nonsense! Do you have any clues? I have been with you these days. 795 17:21:16,878 --> 17:21:18,729 I don't think you have gotten anything. 796 17:21:18,880 --> 17:21:20,606 Where is the murderer? 797 17:21:20,757 --> 17:21:25,402 You don't even know when he went in and out. 798 17:21:25,553 --> 17:21:29,364 You think you are a real detective because you read a few fictions? 799 17:21:30,475 --> 17:21:33,911 You're wrong. I'm on vacation here. 800 17:21:34,062 --> 17:21:39,583 And? I haven't gone to the Grand Palace. 801 17:21:39,734 --> 17:21:42,753 I haven't eaten or slept for the last few days. 802 17:21:43,822 --> 17:21:48,717 Anyway, there are three days left. 803 17:21:49,452 --> 17:21:53,680 I know. Three days later, you will fly home... 804 17:21:53,832 --> 17:21:56,308 ...and leave me here for the crocodiles, won't you? 805 17:21:56,459 --> 17:21:58,602 Yes. 806 17:21:58,753 --> 17:22:01,146 Partners, the detectives of Chinatown. 807 17:22:01,297 --> 17:22:04,024 They are all lies, aren't they? - Yes. 808 17:22:04,175 --> 17:22:09,029 I am your uncle. - No, just a distant uncle. 809 17:22:09,180 --> 17:22:11,448 I don't have a loser uncle like you. 810 17:22:11,599 --> 17:22:16,537 You are Tang, and I'm Qin. 811 17:22:17,897 --> 17:22:22,918 You think I can't find the gold and solve the case without you? 812 17:22:23,069 --> 17:22:25,212 I don't want to be your babysitter anymore. 813 17:22:25,363 --> 17:22:29,174 You think I want to be with a moron like you? 814 17:22:29,325 --> 17:22:33,345 Break up! - Fine. Break up! 815 17:22:58,688 --> 17:23:01,415 Mr. Yan wants to see you. 816 17:23:17,790 --> 17:23:21,059 Where is your uncle? He is not with you? 817 17:23:21,211 --> 17:23:24,438 I... - Nobody's home. Let's go. 818 17:23:46,402 --> 17:23:48,962 Give me a light. 819 17:24:42,792 --> 17:24:45,978 Why are you alone at home again? 820 17:24:46,754 --> 17:24:49,147 My parents died in a car accident. 821 17:24:49,299 --> 17:24:51,650 My stepfather adopted me from the orphanage. 822 17:24:51,801 --> 17:24:54,778 He has gone to work. 823 17:24:54,929 --> 17:24:58,156 What about your parents? 824 17:24:58,308 --> 17:25:01,910 My mother passed away a long time ago. 825 17:25:02,061 --> 17:25:05,706 What about your dad? - He is in prison. 826 17:25:05,857 --> 17:25:11,795 What did he do? - I don't know. 827 17:25:11,946 --> 17:25:14,423 Is he a bad guy? 828 17:25:14,574 --> 17:25:19,219 Good or bad, it depends. 829 17:25:19,370 --> 17:25:22,222 Do you always talk like this? 830 17:25:22,373 --> 17:25:24,892 I barely talked when I was younger. 831 17:25:25,043 --> 17:25:27,644 I'm better now. 832 17:25:30,048 --> 17:25:32,608 Why did you pose as police? 833 17:25:32,801 --> 17:25:37,279 Who told you that? - You are not so photogenic. 834 17:25:37,722 --> 17:25:42,284 So why did you invite me in? - I don't think you are a bad guy. 835 17:25:42,435 --> 17:25:47,456 But why did you come to me? - Dan's father was stalking you. 836 17:25:47,607 --> 17:25:51,585 Did he? Why? - I want to know that, too. 837 17:25:53,071 --> 17:25:56,256 Our physics teacher left us a funny assignment today. 838 17:25:56,950 --> 17:26:00,093 To make a piece of paper stand. 839 17:26:09,879 --> 17:26:13,440 It can't be so simple. - Yes, you are right. 840 17:26:19,514 --> 17:26:21,406 Dad. 841 17:26:21,558 --> 17:26:25,202 Who is he? - My classmate. 842 17:27:34,798 --> 17:27:37,691 I have to go. 843 17:27:56,110 --> 17:27:58,128 I'll see you out. 844 17:28:08,248 --> 17:28:12,893 Huang Landeng, stop chasing me. 845 17:28:13,044 --> 17:28:16,188 Only if you stop running. 846 17:28:16,339 --> 17:28:19,149 I will, as soon as you stop. 847 17:28:19,300 --> 17:28:22,027 Not before you stop. 848 17:28:48,121 --> 17:28:52,182 Go ahead. I'm exhausted. 849 17:28:55,378 --> 17:28:58,355 Don't push me. If you push me again... 850 17:28:58,506 --> 17:29:01,817 ...I'll jump. - Go ahead, jump! 851 17:29:15,940 --> 17:29:19,960 God bless me. - Even God can't help you now. 852 17:29:20,111 --> 17:29:26,008 Tang Ren, you stole the gold and murdered Sompat. 853 17:29:26,201 --> 17:29:29,469 You are under arrest. 854 17:29:41,132 --> 17:29:45,485 Hello. - Tang Ren, come back here! 855 17:30:05,240 --> 17:30:08,759 I knew you'd be here. 856 17:30:40,567 --> 17:30:42,543 I know. 857 17:30:42,694 --> 17:30:46,255 The video footages showed that there was nobody... 858 17:30:46,406 --> 17:30:48,715 ...going in or out but me, right? - Right. 859 17:30:48,867 --> 17:30:52,386 You and the police are sure there's no other entrance, right? 860 17:30:52,620 --> 17:30:58,809 Yes. - Sompat was killed by the vajra. 861 17:31:00,295 --> 17:31:03,355 Is it possible that he did too many evils... 862 17:31:03,506 --> 17:31:06,608 ...and the vajra made its power felt? 863 17:31:06,759 --> 17:31:09,069 The vajra is here! 864 17:31:14,309 --> 17:31:17,911 How can you laugh at such a creepy thing? 865 17:31:19,355 --> 17:31:22,457 The footages are automatically overwritten every seven days. 866 17:31:22,609 --> 17:31:25,669 So? 867 17:31:25,820 --> 17:31:28,255 I don't believe in supernatural beings. 868 17:31:28,406 --> 17:31:31,884 The only explanation is that the murderer... 869 17:31:32,035 --> 17:31:34,261 ...had been hiding here a week before. 870 17:31:34,412 --> 17:31:38,432 What? Hiding here a week before? How is that possible? 871 17:31:39,501 --> 17:31:42,936 In Shogo Utano's "The Secret Chamber of the Seeker"... 872 17:31:43,087 --> 17:31:45,898 ...the murderer hid in the courtyard for a month... 873 17:31:46,049 --> 17:31:49,443 ...to kill someone. 874 17:31:49,928 --> 17:31:53,197 That's fictional. 875 17:31:53,348 --> 17:31:55,490 Sherlock Holmes said... 876 17:31:55,642 --> 17:31:57,743 ...when you have eliminated all which is impossible... 877 17:31:57,894 --> 17:32:01,830 ...then whatever remains, however improbable... 878 17:32:02,941 --> 17:32:05,459 ...must be the truth. 879 17:32:07,821 --> 17:32:11,256 So where did he hide? He'd be discovered, wouldn't he? 880 17:32:11,449 --> 17:32:14,176 Do you remember Dan's room? 881 17:32:16,162 --> 17:32:20,599 Sompat didn't often go to the room of his dead son. 882 17:32:22,043 --> 17:32:24,686 So the murderer hid under Dan's bed. 883 17:32:24,838 --> 17:32:27,731 He left that footprint by accident. 884 17:32:27,882 --> 17:32:30,150 Yes. - But what did he eat every day? 885 17:32:30,301 --> 17:32:32,694 And what if he wanted to go the bathroom? 886 17:32:32,887 --> 17:32:35,447 Sompat often went to the coffee shop, remember? 887 17:32:35,598 --> 17:32:37,658 This guy used to come here all the time. 888 17:32:37,809 --> 17:32:42,913 A man who wants to kill you has been hiding in your home. 889 17:32:43,064 --> 17:32:45,082 It's so creepy just to think of it. 890 17:32:45,233 --> 17:32:47,793 Now let's re-enact the murder. 891 17:32:47,944 --> 17:32:49,711 Is it necessary? 892 17:32:49,863 --> 17:32:54,633 To solve the crime, you have to approach it, or even be it. 893 17:32:54,784 --> 17:32:57,845 I'll play you, and you'll play Sompat. 894 17:33:05,086 --> 17:33:07,437 Sir, I'm here for a pick up. 895 17:33:07,630 --> 17:33:09,898 No. - What? 896 17:33:10,049 --> 17:33:13,694 I didn't stutter. - Fine, you play yourself. 897 17:33:13,845 --> 17:33:16,238 I'll play Sompat. 898 17:33:16,723 --> 17:33:20,325 Remember, don't miss any details. 899 17:33:29,652 --> 17:33:31,920 I'm here for a pick up. 900 17:33:37,869 --> 17:33:39,845 Sit. 901 17:33:41,789 --> 17:33:44,224 Stop. 902 17:33:46,044 --> 17:33:50,022 Your finger prints. - Go on? 903 17:33:52,342 --> 17:33:54,067 Go on. 904 17:34:04,771 --> 17:34:07,539 Stop. - Again? 905 17:34:07,690 --> 17:34:13,086 Are you sure he paid you before he handed you the note? 906 17:34:18,743 --> 17:34:23,805 Yes. Why? - All he said to you was "sit"? 907 17:34:23,957 --> 17:34:29,645 Yes. - Okay. Go on. 908 17:34:53,319 --> 17:34:56,004 Stop. - I knew it. 909 17:34:56,156 --> 17:34:59,007 When you left, you didn't see Sompat? 910 17:34:59,159 --> 17:35:02,469 He was in his studio, and all I saw was his silhouette. 911 17:35:03,580 --> 17:35:09,726 His silhouette. 912 17:35:26,394 --> 17:35:29,872 The Sompat you saw that day was like this, wasn't he? 913 17:35:35,153 --> 17:35:38,213 Yes, exactly. 914 17:35:42,911 --> 17:35:44,761 What's going on? Where is the murderer? 915 17:35:44,913 --> 17:35:46,805 He is right beneath your eyes. - You are the murderer? 916 17:35:46,956 --> 17:35:49,600 Yes, I am the murderer. - Stop it! 917 17:35:49,751 --> 17:35:52,603 No. The man I play is the murderer. 918 17:35:52,796 --> 17:35:55,480 You play Sompat. You mean Sompat killed himself? 919 17:35:55,632 --> 17:35:58,984 I know. He committed suicide. 920 17:35:59,135 --> 17:36:02,905 Detective, try to smash the back of your own head. 921 17:36:04,015 --> 17:36:05,908 So what the heck happened? 922 17:36:06,059 --> 17:36:09,953 You didn't see his face clearly. - The light was too dim. 923 17:36:12,273 --> 17:36:15,417 Was it like this that day? - Yes, exactly like this. 924 17:36:15,568 --> 17:36:17,336 He didn't want you to see him clearly... 925 17:36:17,529 --> 17:36:19,505 ...because he was not Sompat. 926 17:36:19,656 --> 17:36:21,757 He was... - The murderer. 927 17:36:21,908 --> 17:36:23,675 The murderer is here! - Right. 928 17:36:54,941 --> 17:36:57,876 Are you okay? - I'm fine. 929 17:36:58,027 --> 17:37:00,921 Who is he? - He wants to kill us. 930 17:37:01,114 --> 17:37:03,882 It means... - What? 931 17:37:04,826 --> 17:37:07,678 We are right. - We are right? 932 17:37:10,832 --> 17:37:15,185 Oh, no! - Run! 933 17:37:31,895 --> 17:37:35,831 Tang! 934 17:37:38,401 --> 17:37:41,253 Tang! 935 17:37:44,157 --> 17:37:46,508 Qin! - Tang! 936 17:37:46,659 --> 17:37:50,846 Tang, I'm here! - Qin! 937 17:37:52,040 --> 17:37:55,392 Qin! 938 17:38:05,011 --> 17:38:09,865 Come on, help us. Come on, come on. 939 17:38:20,276 --> 17:38:22,169 Do you want to live? 940 17:38:23,154 --> 17:38:26,298 Let's go! One, two, three. 941 17:38:36,626 --> 17:38:39,728 What do you want this for? 942 17:38:40,505 --> 17:38:42,981 This is evidence. 943 17:38:46,219 --> 17:38:49,112 Which is more important, your life or solving the case? 944 17:38:50,390 --> 17:38:52,616 They are both important. 945 17:38:58,690 --> 17:39:00,374 Let's go. 946 17:39:25,175 --> 17:39:30,153 Mr. Yan has blown my cover. I can't stay in Thailand anymore. 947 17:39:30,305 --> 17:39:32,906 You can go to Australia. There's great sunshine... 948 17:39:33,057 --> 17:39:35,033 ...and delicious seafood. - Really? 949 17:39:35,185 --> 17:39:37,452 Yes. - Are you kidding me? 950 17:39:39,063 --> 17:39:41,540 It's simple. I'll count to three. 951 17:39:41,691 --> 17:39:46,253 And you tell me where the gold is. Or I'll shoot her. 952 17:39:46,404 --> 17:39:48,380 One. - We really don't know. 953 17:39:48,531 --> 17:39:50,132 Really? - I really don't know! 954 17:39:50,283 --> 17:39:52,009 Really? - Really! 955 17:39:52,243 --> 17:39:56,555 My friend. 956 17:40:03,463 --> 17:40:06,273 Have some pity on me. 957 17:40:07,133 --> 17:40:11,528 We spent over six months planning for this. 958 17:40:11,679 --> 17:40:13,488 And when we finally got the gold, it was gone. 959 17:40:16,100 --> 17:40:17,993 Now I can't stay in Thailand anymore. 960 17:40:18,144 --> 17:40:19,953 I still have to provide for my mother. I have to leave here. 961 17:40:20,104 --> 17:40:21,622 I am in misery. 962 17:40:21,773 --> 17:40:24,791 Put the gun down. - You tell him. 963 17:40:24,943 --> 17:40:27,085 Me? 964 17:40:29,364 --> 17:40:33,634 I... - Well, he is a stutterer. 965 17:40:33,785 --> 17:40:35,719 And even more so when he is nervous. 966 17:40:35,870 --> 17:40:38,055 Take it easy. I can wait. I have a lot of time. 967 17:40:38,206 --> 17:40:40,140 Two. - Don't! 968 17:40:40,291 --> 17:40:42,809 I... - I know! 969 17:40:42,961 --> 17:40:46,104 You won't stutter if you sing. You can sing it out. 970 17:40:46,256 --> 17:40:48,565 I can't sing. - What's so difficult about that? 971 17:40:48,716 --> 17:40:50,901 Sing along with me. 972 17:40:51,052 --> 17:40:55,864 Time is gone with the wind. 973 17:40:56,015 --> 17:40:58,158 Ready? Sing! 974 17:40:58,601 --> 17:41:03,872 Time is gone... - Stop, stop, stop. 975 17:41:04,023 --> 17:41:06,500 You are out of tune. You're singing it wrong. 976 17:41:06,651 --> 17:41:10,295 So la so mi. La mi la do la do. 977 17:41:10,446 --> 17:41:16,301 Time is gone... - La mi la do la do. 978 17:41:16,452 --> 17:41:20,264 With the wind. - It sounds better now. 979 17:41:20,415 --> 17:41:25,018 Your "time" sounds very well. You have to keep "wind" longer. 980 17:41:25,170 --> 17:41:27,104 Wind. Keep it longer. 981 17:41:27,255 --> 17:41:31,400 Gone with the wind. - Wind. 982 17:41:31,593 --> 17:41:39,408 Do you think I'm dumb? Am I dumb? This is your last chance. 983 17:41:39,559 --> 17:41:41,910 No! - Two and a half. 984 17:41:42,061 --> 17:41:44,663 Just tell him! - I... 985 17:41:44,814 --> 17:41:48,292 You are such a loser. No wonder you can't get into college. 986 17:41:48,443 --> 17:41:50,627 No college will admit a little stutterer like you. 987 17:41:51,070 --> 17:41:53,505 I'm better than you. You think you are a detective. 988 17:41:53,907 --> 17:41:56,383 You are actually an old hooligan. - How dare you call me that? 989 17:41:56,534 --> 17:41:58,594 So what? You old hooligan! - You little stutterer! 990 17:41:58,745 --> 17:42:00,721 You old hooligan! - You little stutterer! 991 17:42:00,872 --> 17:42:02,598 You old hooligan! - I'm the point. 992 17:42:02,749 --> 17:42:05,434 You old stutterer! - Little hooligan! 993 17:42:29,609 --> 17:42:32,127 Xiang, are you okay? - I'm okay. 994 17:42:44,874 --> 17:42:46,975 Xiang! 995 17:42:47,168 --> 17:42:49,269 Use DiDi Taxi to take her to the hospital. 996 17:42:49,420 --> 17:42:51,480 What are you talking about? Call the ambulance! 997 17:42:53,466 --> 17:42:55,317 Xiang! 998 17:42:55,552 --> 17:42:57,402 Please stop here. 999 17:42:57,554 --> 17:42:59,196 Let's go! - Where to? 1000 17:42:59,347 --> 17:43:01,949 The police is here! - I don't care! 1001 17:43:02,100 --> 17:43:04,910 They can arrest me here. 1002 17:43:08,106 --> 17:43:11,208 Xiang, now I know how much you love me. 1003 17:43:11,359 --> 17:43:13,377 You are willing to take a bullet for me. 1004 17:43:13,528 --> 17:43:18,465 How can I let her down? - You think too much. 1005 17:43:18,616 --> 17:43:24,555 When she gets well, I'll have kids with her. A lot of kids. 1006 17:43:24,706 --> 17:43:27,391 A lot of kids. 1007 17:43:39,804 --> 17:43:43,657 Why are you looking at me? 1008 17:43:43,808 --> 17:43:46,493 Thanks for saving me. 1009 17:43:48,229 --> 17:43:50,163 I hope you don't blame me for dragging you down. 1010 17:43:50,315 --> 17:43:54,710 Your vacation turns out like this. 1011 17:43:56,237 --> 17:43:59,548 Why did you come to Thailand? 1012 17:43:59,699 --> 17:44:04,469 Anyone who has a good life at home won't go to another country. 1013 17:44:05,705 --> 17:44:10,225 We all have reasons to go abroad and stay. 1014 17:44:12,754 --> 17:44:15,147 It's nothing like that. 1015 17:44:15,298 --> 17:44:19,401 In no time, the whole town knew about the scandal. 1016 17:44:19,636 --> 17:44:24,031 I finally realise that... - What would you like me to use? 1017 17:44:24,265 --> 17:44:27,910 Being pitied by everyone is more miserable than... 1018 17:44:28,061 --> 17:44:31,496 ...being despised by them. 1019 17:44:32,273 --> 17:44:35,501 It's been a long time. Don't you want to go home? 1020 17:44:35,652 --> 17:44:40,631 There is no place like home. 1021 17:44:40,782 --> 17:44:43,342 But what can I do, even if I go back? 1022 17:44:43,493 --> 17:44:45,969 I have been bragging about my life here. 1023 17:44:46,120 --> 17:44:50,140 They all think I have a successful career. 1024 17:44:50,291 --> 17:44:56,021 But I have to bear my own cross. 1025 17:44:56,214 --> 17:44:59,608 And nobody knows my bitterness. 1026 17:44:59,759 --> 17:45:07,074 Anybody who stay away from home have their own problems. 1027 17:45:09,060 --> 17:45:12,412 What about you? You are so smart. 1028 17:45:12,564 --> 17:45:16,959 It's the police college's loss for rejecting you. 1029 17:45:19,696 --> 17:45:23,841 Qin Feng, why do you want to get into the Criminal Police College? 1030 17:45:26,035 --> 17:45:29,388 Is it so hard to answer? 1031 17:45:29,539 --> 17:45:34,768 I don't want to lie to you. - We don't want you to lie. 1032 17:45:35,753 --> 17:45:39,982 I want to commit a perfect crime. 1033 17:45:40,216 --> 17:45:43,443 What? You actually said that? 1034 17:45:44,429 --> 17:45:46,363 You are really a freak. 1035 17:45:46,514 --> 17:45:48,615 You read all the books and watch all the movies... 1036 17:45:48,766 --> 17:45:51,410 ...not to solve crimes, but to commit one? 1037 17:46:04,407 --> 17:46:08,343 Does it have something to do with your dad in prison? 1038 17:46:10,038 --> 17:46:13,932 I'll tell you next time. - Next time? When is that? 1039 17:46:17,086 --> 17:46:19,521 She's out of danger. 1040 17:46:23,635 --> 17:46:26,403 She is fine. 1041 17:46:29,265 --> 17:46:31,200 We can't run away this time. 1042 17:46:31,351 --> 17:46:34,453 The case is almost solved. How about we surrender? 1043 17:46:34,604 --> 17:46:36,455 No, I need the last piece of the puzzle. 1044 17:46:36,606 --> 17:46:38,290 We have to run again? - Yes. 1045 17:46:38,441 --> 17:46:41,877 With all the police out there, we really can't escape this time. 1046 17:46:42,028 --> 17:46:44,880 Got it! Let's get help. 1047 17:46:51,204 --> 17:46:54,598 Brother, any news? 1048 17:46:54,749 --> 17:46:58,519 Tony says Tang Ren and the gold are all in the hospital. 1049 17:47:00,672 --> 17:47:05,442 Brother, our ordeal is coming to an end. 1050 17:47:08,888 --> 17:47:11,073 Finally! 1051 17:47:53,892 --> 17:47:56,076 Come on! Hurry up! 1052 17:48:32,680 --> 17:48:34,865 You didn't die in peace. 1053 17:48:40,063 --> 17:48:42,456 Quiet. 1054 17:48:48,196 --> 17:48:50,923 Quiet, quiet. 1055 17:49:49,924 --> 17:49:52,943 Stop! 1056 17:51:10,463 --> 17:51:17,778 It will never happen again. Yes, Mayor. 1057 17:51:25,103 --> 17:51:28,163 You all heard that. 1058 17:51:28,314 --> 17:51:30,791 We have actually accomplished something in this operation. 1059 17:51:30,984 --> 17:51:34,711 We shot a man dead and arrested two of the robbers. 1060 17:51:34,863 --> 17:51:39,424 So you blew off a hospital? 1061 17:51:39,576 --> 17:51:44,221 After the police station, and now it's the hospital. 1062 17:51:44,372 --> 17:51:48,433 Do you have to blast the whole Bangkok to get Tang Ren? 1063 17:51:48,585 --> 17:51:51,728 No. - I don't want to hear that. 1064 17:51:51,880 --> 17:51:55,274 No. - Tomorrow is the deadline. 1065 17:51:55,425 --> 17:52:00,195 If you can't get him by then, you can sell yourselves at Cowboy! 1066 17:52:00,346 --> 17:52:02,364 I thought you said Nana. - Get out! 1067 17:52:02,515 --> 17:52:05,951 Do you know who the murderer is? - Snow's stepfather, Lee. 1068 17:52:06,102 --> 17:52:11,206 How can it be him? - He works at the junk yard. 1069 17:52:11,357 --> 17:52:13,208 It's a coincidence. But it doesn't mean... 1070 17:52:13,359 --> 17:52:15,294 ...he is the murderer. 1071 17:52:15,445 --> 17:52:18,964 He took a week's leave before April 13th. 1072 17:52:19,115 --> 17:52:22,092 Not so much a coincidence, huh? - How do you know that? 1073 17:52:22,243 --> 17:52:24,052 I asked the Chinese guy at the junk yard. 1074 17:52:24,204 --> 17:52:27,681 But what about the gold? We have two days left. 1075 17:52:27,832 --> 17:52:30,017 I don't want to go to prison or be fed to the crocodiles. 1076 17:52:30,168 --> 17:52:32,269 This is all elaborately planned by him. 1077 17:52:32,420 --> 17:52:34,938 We will find the gold when the murderer is found. 1078 17:52:35,089 --> 17:52:36,857 So where are we going now? 1079 17:52:37,008 --> 17:52:39,109 To find out the motive for murder. 1080 17:52:52,482 --> 17:52:54,249 Snow. 1081 17:52:54,734 --> 17:52:56,919 Sleeping pills. Suicide. 1082 17:52:57,695 --> 17:52:59,463 What are you doing? - Give her mouth-to-mouth. 1083 17:52:59,656 --> 17:53:01,965 Cut it out. It's not like she is drowned. 1084 17:53:02,116 --> 17:53:04,343 Right, let's take her to hospital. 1085 17:53:13,545 --> 17:53:17,022 What's in there? - The motive. 1086 17:53:17,173 --> 17:53:19,233 What motive? 1087 17:53:20,051 --> 17:53:22,611 What's really in there? 1088 17:53:23,054 --> 17:53:24,571 How is she? 1089 17:53:24,722 --> 17:53:29,284 We have pumped her stomach. She is out of danger now. 1090 17:53:29,435 --> 17:53:31,578 She is fine. 1091 17:53:35,775 --> 17:53:38,252 They just won't leave us alone. 1092 17:53:47,704 --> 17:53:50,180 Tang, I get it now. 1093 17:53:50,331 --> 17:53:52,057 What? - Let's find a car. 1094 17:53:52,208 --> 17:53:53,934 What for? - Go to Sompat's Workshop. 1095 17:53:54,085 --> 17:53:55,811 Now? - This is our last chance. 1096 17:53:55,962 --> 17:53:57,396 For what? - To find the gold. 1097 17:54:04,345 --> 17:54:06,697 Sir, it's Tang Ren. 1098 17:54:08,808 --> 17:54:11,368 Over there. - Get him, go, go, go! 1099 17:54:18,902 --> 17:54:20,752 Block them at the next intersection. 1100 17:54:42,342 --> 17:54:45,485 Look there! It's the Grand Palace. 1101 17:55:20,046 --> 17:55:22,981 Don't shoot. I want him alive. 1102 17:55:31,307 --> 17:55:37,329 Tang Ren, give up resistance and surrender now. 1103 17:55:38,231 --> 17:55:40,832 What do we do now? - You have nowhere to go now. 1104 17:55:42,318 --> 17:55:44,419 Run them over! 1105 17:56:01,171 --> 17:56:03,146 Run! 1106 17:56:04,132 --> 17:56:05,983 Get him alive! 1107 17:56:07,969 --> 17:56:09,736 Here! 1108 17:56:27,363 --> 17:56:29,298 Get in the car and go after them! 1109 17:56:33,203 --> 17:56:34,636 Excuse me! Excuse me! 1110 17:56:34,787 --> 17:56:36,722 We can't get to Chinatown this way. 1111 17:56:36,873 --> 17:56:38,891 Call Mr. Yan. 1112 17:56:48,593 --> 17:56:50,277 Thank you for giving Tony to me. 1113 17:56:50,428 --> 17:56:52,154 But you only have less than two days. 1114 17:56:52,305 --> 17:56:54,198 We don't need two days. We can get your gold back today. 1115 17:56:54,349 --> 17:56:56,575 But you have to help us! 1116 17:57:11,074 --> 17:57:12,674 Go, go! 1117 17:57:23,169 --> 17:57:25,062 Get out of the way! 1118 17:57:28,049 --> 17:57:29,858 Go around them! 1119 17:57:42,814 --> 17:57:44,998 Help from heaven. 1120 17:58:15,138 --> 17:58:16,697 Let's go! 1121 17:58:33,156 --> 17:58:36,008 Digging your own grave. Besiege here! 1122 17:58:43,750 --> 17:58:46,143 What are you looking for? - The gold. 1123 17:58:46,294 --> 17:58:48,478 I moved it. - It should still be here. 1124 17:58:48,630 --> 17:58:50,647 It weighs over 100kg. Shouldn't be so hard to find it. 1125 17:58:50,799 --> 17:58:52,941 The police searched several times, but couldn't find anything. 1126 17:58:53,092 --> 17:58:54,610 Find it! 1127 17:58:54,761 --> 17:58:56,862 What if we can't find it? - We will be dead meat. 1128 17:58:59,265 --> 17:59:01,366 The megaphone! 1129 17:59:03,186 --> 17:59:05,412 The men in there, listen carefully. 1130 17:59:05,563 --> 17:59:08,749 Don't kick against the pricks. You are besieged. 1131 17:59:08,900 --> 17:59:13,504 Tang Ren, I only have so much patience. I'll count to three. 1132 17:59:13,655 --> 17:59:15,881 If you don't come out by then, we will go in. 1133 17:59:16,032 --> 17:59:18,091 We will go in. 1134 17:59:19,244 --> 17:59:21,136 One. 1135 17:59:21,287 --> 17:59:23,972 Two. 1136 17:59:25,959 --> 17:59:28,268 Three. 1137 17:59:48,731 --> 17:59:50,541 Tang Ren, what's wrong with you? 1138 17:59:50,692 --> 17:59:53,168 Are you holding the Buddha statue hostage? 1139 17:59:53,319 --> 17:59:57,256 Huang Landeng, the gold you are looking for is in here. 1140 17:59:57,532 --> 17:59:59,967 What the heck? 1141 18:00:06,624 --> 18:00:08,475 The gold is in here the whole time. 1142 18:00:08,626 --> 18:00:11,061 It never left the place. 1143 18:00:11,212 --> 18:00:14,273 Sompat made it into a Buddha statue... 1144 18:00:14,424 --> 18:00:17,609 ...but he got killed before he could tell his partners. 1145 18:00:17,760 --> 18:00:19,862 The five suspects of the robbery gang... 1146 18:00:20,013 --> 18:00:22,698 ...are Sompat, your assistant Tony... 1147 18:00:22,849 --> 18:00:24,992 ...and the three guys at the hospital yesterday. 1148 18:00:25,143 --> 18:00:27,452 The owner of the stolen gold, Mr. Yan, can prove that. 1149 18:00:28,855 --> 18:00:31,915 But you are still the murderer. - No, I'm not. 1150 18:00:32,066 --> 18:00:35,085 It's someone else. - We have found him. 1151 18:00:35,445 --> 18:00:38,922 And we can take you to him now. - To testify against him. 1152 18:00:51,336 --> 18:00:54,521 Huang Landeng, I know you are the Hot Fuzz. 1153 18:00:54,714 --> 18:00:58,901 Don't you want to know the truth? - It's thrilling. 1154 18:00:59,052 --> 18:01:03,113 I'll believe you one more time. Don't play tricks with me. 1155 18:01:10,522 --> 18:01:12,331 The gold robbery case is yours. - What? 1156 18:01:12,482 --> 18:01:14,833 And the homicide case is mine. - I... 1157 18:01:14,984 --> 18:01:18,045 And I will be the deputy chief, too. 1158 18:01:21,449 --> 18:01:23,926 Here, it's brain-boosting. 1159 18:01:25,495 --> 18:01:30,224 Do you have any questions? You confront the murderer. 1160 18:01:30,458 --> 18:01:33,310 Why me again? 1161 18:01:33,461 --> 18:01:36,355 What do you think? 1162 18:01:39,467 --> 18:01:41,235 You shouldn't have done this. 1163 18:01:41,386 --> 18:01:44,404 Nice to meet you. - What are you talking about? 1164 18:01:47,976 --> 18:01:51,828 We met on the night Sompat was killed. Don't you remember that? 1165 18:01:52,522 --> 18:01:55,999 I don't know what you are talking about. 1166 18:01:56,818 --> 18:02:00,838 It sounds like a line of the villain in a lame film. 1167 18:02:01,114 --> 18:02:04,383 Ladies and gentlemen, I would like to point out that... 1168 18:02:04,701 --> 18:02:09,596 ...the murder of Sompat and the robbery are two different cases. 1169 18:02:09,747 --> 18:02:13,892 But coincidentally, Sompat was one of the robbers. 1170 18:02:14,043 --> 18:02:18,814 So it brought so much trouble to Detective Huang and me. 1171 18:02:18,965 --> 18:02:23,235 Get to the point! - The story began from April 7th... 1172 18:02:23,386 --> 18:02:26,405 ...which is seven days before the murder. 1173 18:02:27,056 --> 18:02:31,159 On that day, I got a phone call from a stranger. 1174 18:02:31,311 --> 18:02:32,995 Hello. 1175 18:02:33,146 --> 18:02:37,541 Now I know that the caller is Mr. Lee here. 1176 18:02:37,692 --> 18:02:42,045 It's a part of his plan. Find a fall guy first. 1177 18:02:42,197 --> 18:02:44,756 I went to Sompat's Workshop as asked. 1178 18:02:44,908 --> 18:02:47,426 I thought the guy I met was Sompat. 1179 18:02:47,577 --> 18:02:51,763 But the man I really saw was Mr. Lee. 1180 18:02:51,915 --> 18:02:54,516 It's impossible. How did he get into the workshop? 1181 18:02:54,667 --> 18:02:56,685 He didn't even show up in the footages. 1182 18:02:56,836 --> 18:02:59,521 Mr. Lee knew that the video footages... 1183 18:02:59,672 --> 18:03:01,732 ...would be automatically overwritten every seven days. 1184 18:03:01,883 --> 18:03:06,111 So he hid in Sompat's workshop a week in advance. 1185 18:03:08,598 --> 18:03:12,910 The footprint he had left under the bed gave him away. 1186 18:03:13,061 --> 18:03:16,955 On the night of April 14th, with careful timing... 1187 18:03:17,106 --> 18:03:21,835 ...Mr. Lee killed Sompat with the vajra before I showed up. 1188 18:03:21,986 --> 18:03:24,254 Mr. Lee didn't turn on the light that night. 1189 18:03:24,447 --> 18:03:27,841 He lit a candle instead because it could not only dazzle me... 1190 18:03:27,992 --> 18:03:30,052 ...but also burn out itself. 1191 18:03:30,370 --> 18:03:35,390 And he dressed like Sompat, and put on wig and glasses... 1192 18:03:35,542 --> 18:03:39,353 ...to make me believe that he was Sompat. 1193 18:03:39,504 --> 18:03:42,397 Soon, I arrived in time. 1194 18:03:42,549 --> 18:03:44,775 I'm here for a pick up. 1195 18:03:46,302 --> 18:03:48,695 Now is the highlight of the story. 1196 18:03:48,847 --> 18:03:51,490 What we couldn't figure out was... 1197 18:03:51,641 --> 18:03:53,575 ...how the killer left the crime scene. 1198 18:03:53,726 --> 18:03:56,745 Just a while ago, when I knocked over a trolley in the hospital... 1199 18:03:56,896 --> 18:03:58,872 ...I figured it out. 1200 18:03:59,023 --> 18:04:01,667 This is so perfect. 1201 18:04:01,818 --> 18:04:06,755 What he asked me to pick up was himself. 1202 18:04:06,906 --> 18:04:10,926 He got into the box and turned on the speaker in the studio... 1203 18:04:11,077 --> 18:04:14,304 ...to make me believe that the working man was Sompat. 1204 18:04:14,455 --> 18:04:18,392 But in fact, what I saw was a dead body. 1205 18:04:18,543 --> 18:04:21,103 He locked the box from inside. 1206 18:04:21,254 --> 18:04:23,438 I thought I left with a Buddha statue. 1207 18:04:23,590 --> 18:04:26,358 And you thought I left with the gold. 1208 18:04:26,509 --> 18:04:32,781 But no one ever thought that I left with him, the murderer. 1209 18:04:39,022 --> 18:04:41,790 In Jacques Futrelle's "The Problem of the Lost Radium"... 1210 18:04:41,941 --> 18:04:45,210 ...the murderer snuck into the lab lying in a suitcase. 1211 18:04:45,361 --> 18:04:48,088 In Yugo Aosaki's "Murder in the Gym"... 1212 18:04:48,281 --> 18:04:52,426 ...the murderer left the scene in a trolley. 1213 18:04:52,577 --> 18:04:57,306 It's not something new in our detective world. 1214 18:04:59,709 --> 18:05:03,687 The murderer took advantage of the surveillance footages... 1215 18:05:03,838 --> 18:05:07,357 ...to set me up, and took advantage of me... 1216 18:05:07,509 --> 18:05:09,318 ...to bring the real murderer out. 1217 18:05:09,469 --> 18:05:12,946 I have to say, he did such a good job. 1218 18:05:13,139 --> 18:05:18,285 If he didn't miss a step and took the Number One detective... 1219 18:05:18,436 --> 18:05:21,955 ...of Chinatown as his fall guy... 1220 18:05:22,106 --> 18:05:26,293 ...the crime he committed would have been perfect. 1221 18:05:26,444 --> 18:05:29,338 It sounds interesting. But what's his motive? 1222 18:05:30,949 --> 18:05:35,969 You must know that Sompat's son, Dan went missing a year ago. 1223 18:05:36,120 --> 18:05:40,015 Yes. - But what you don't know is... 1224 18:05:40,166 --> 18:05:43,310 ...that Dan is Snow's schoolmate. 1225 18:05:43,461 --> 18:05:49,775 It led us to another sad story. 1226 18:05:54,597 --> 18:06:00,619 You must have read this journal. - Whose journal is it? 1227 18:06:01,896 --> 18:06:04,498 Hers. She tried to burn it... 1228 18:06:04,649 --> 18:06:07,417 ...before she attempted suicide, but we stopped her in time. 1229 18:06:07,610 --> 18:06:12,130 What's in the journal? - The motive for murder. 1230 18:06:13,199 --> 18:06:16,343 Snow's journal keeps track of... 1231 18:06:16,619 --> 18:06:19,763 ...Sompat's psychological changes after his son had gone missing. 1232 18:06:19,914 --> 18:06:23,141 He started to stalk his son's schoolmates. 1233 18:06:23,293 --> 18:06:26,228 It's so creepy. - What's creepier is that... 1234 18:06:26,379 --> 18:06:30,023 ...he brought Snow home and raped her. 1235 18:06:32,302 --> 18:06:34,653 Shut up! 1236 18:06:34,971 --> 18:06:37,281 The girl felt ashamed to tell anybody... 1237 18:06:37,432 --> 18:06:40,617 ...so she kept the painful experience in her journal. 1238 18:06:40,768 --> 18:06:45,956 But unfortunately, her stepfather read the journal one day. 1239 18:06:46,107 --> 18:06:49,334 Even if what's in the journal is true... 1240 18:06:49,486 --> 18:06:52,254 ...you can't testify against me. 1241 18:06:52,405 --> 18:06:57,217 I have never gone to that workshop or met Sompat. 1242 18:06:58,119 --> 18:07:01,180 That van comes from the junk yard. 1243 18:07:01,331 --> 18:07:05,392 And you work there, don't you? - It's just a coincidence. 1244 18:07:05,543 --> 18:07:07,686 Where is the evidence? 1245 18:07:07,837 --> 18:07:10,147 We fought against the real murderer last night. 1246 18:07:10,298 --> 18:07:14,276 If I've got it right, your right arm is injured. 1247 18:07:15,887 --> 18:07:22,367 Even if I am, it's from an accident at work a few days ago. 1248 18:07:25,104 --> 18:07:27,164 Look at you. Your eyebrows are pointy at the front... 1249 18:07:27,315 --> 18:07:29,374 ...and wide at rear. You have a black mole at your Life Palace. 1250 18:07:29,526 --> 18:07:31,418 You have bloodshot eyes and crow's feet. 1251 18:07:31,569 --> 18:07:34,046 Someone having a face like that is either violent or wicked. 1252 18:07:34,197 --> 18:07:38,258 You want evidence, don't you? 1253 18:07:40,370 --> 18:07:43,764 The Bluetooth-enabled speaker can remember the users. 1254 18:07:43,915 --> 18:07:47,893 Turn on your phone and see if it connects automatically. 1255 18:07:50,463 --> 18:07:54,650 Dad, is this true? 1256 18:07:56,970 --> 18:08:00,030 I don't regret this. 1257 18:08:01,724 --> 18:08:03,659 I love you. 1258 18:08:06,855 --> 18:08:14,002 I know. - No, you don't know. I love you. 1259 18:08:42,307 --> 18:08:46,076 He has retrieved the stolen gold... 1260 18:08:46,227 --> 18:08:50,581 ...and killed the murderer who tried to escape. 1261 18:08:50,732 --> 18:08:57,880 Let's welcome our new deputy chief of Chinatown Police, Kon Tai. 1262 18:09:22,180 --> 18:09:23,989 I hope you will come to Thailand again. 1263 18:09:24,140 --> 18:09:27,034 Thank you. - You must come for our wedding. 1264 18:09:27,185 --> 18:09:29,453 Who says I will marry you, pauper? 1265 18:09:29,604 --> 18:09:31,955 I have to call you aunt now? - Of course. 1266 18:09:33,274 --> 18:09:37,169 Aunt? Isn't he your cousin? Aren't you born in the 90s? 1267 18:09:37,320 --> 18:09:39,963 Goodbye! - Liars! 1268 18:09:47,372 --> 18:09:50,098 What? You don't want to leave? 1269 18:09:50,250 --> 18:09:53,268 What will you miss more, Thailand or the Thai people? 1270 18:09:53,419 --> 18:09:57,147 What are you talking about? - You don't want to leave me. 1271 18:10:00,426 --> 18:10:02,611 Stop, stop! 1272 18:10:03,888 --> 18:10:07,282 What is written on that signboard? 1273 18:10:07,433 --> 18:10:09,576 It's the name of that bar. 1274 18:10:09,727 --> 18:10:13,121 It's the most famous gay bar in Bangkok. 1275 18:10:13,606 --> 18:10:16,625 Sompat got divorced with his wife nine years ago. 1276 18:10:16,776 --> 18:10:18,585 The room is neither messy nor smelly. 1277 18:10:18,736 --> 18:10:20,921 He must be a sissy or a gay. 1278 18:10:33,793 --> 18:10:36,937 I thought you were going home today. 1279 18:10:37,505 --> 18:10:40,190 I want to tell you a story. 1280 18:10:40,341 --> 18:10:43,277 Both you and that uncle love stories. 1281 18:10:45,180 --> 18:10:49,908 A boy went missing. His father had been looking for him. 1282 18:10:51,394 --> 18:10:53,787 He suspected that his son was dead. 1283 18:10:53,938 --> 18:10:58,750 More importantly, he suspected the murderer of his son... 1284 18:10:58,902 --> 18:11:01,879 ...might be a girl. 1285 18:11:16,002 --> 18:11:18,437 The girl found out about it. 1286 18:11:18,588 --> 18:11:21,231 She was afraid that she'd be exposed. 1287 18:11:21,382 --> 18:11:24,985 So she decided to get rid of the father. 1288 18:11:25,136 --> 18:11:27,779 She knew about the perverted love her stepfather had for her. 1289 18:11:27,931 --> 18:11:32,201 So she fabricated a journal... 1290 18:11:34,187 --> 18:11:37,080 ...and let her stepfather read it intentionally. 1291 18:11:41,402 --> 18:11:45,756 I wondered what was in the part that was ripped off. 1292 18:11:45,907 --> 18:11:48,717 What was it that she didn't want us to know? 1293 18:11:48,868 --> 18:11:51,136 Maybe it was the way the murder was committed. 1294 18:11:54,499 --> 18:12:00,562 If I could kill him, I'd find a scrapped van... 1295 18:12:00,713 --> 18:12:04,191 ...and a fall guy first. 1296 18:12:04,342 --> 18:12:06,318 I'd get into his house... 1297 18:12:06,469 --> 18:12:08,946 ...before the footages are automatically overwritten. 1298 18:12:12,934 --> 18:12:16,495 I'd make him suffer thousands of times worse than I did. 1299 18:12:25,697 --> 18:12:28,465 The girl didn't expect that we'd come to her. 1300 18:12:28,616 --> 18:12:33,011 So she changed her plan and used us... 1301 18:12:33,163 --> 18:12:35,514 ...to get rid of her perverted stepfather. 1302 18:12:40,044 --> 18:12:43,605 The timing the journal showed up and its burning speed... 1303 18:12:43,756 --> 18:12:45,858 ...were exactly on spot. 1304 18:12:46,009 --> 18:12:49,611 But the girl didn't know that... 1305 18:12:49,762 --> 18:12:53,407 ...the man she framed a rape against is a gay. 1306 18:12:53,600 --> 18:12:55,450 You don't stutter now. 1307 18:12:55,602 --> 18:12:59,162 Of course, these are all hypothesized. 1308 18:12:59,314 --> 18:13:02,291 No evidence can prove the sexual orientation of a dead man. 1309 18:13:02,442 --> 18:13:06,044 But I don't get it. - Forget it. 1310 18:13:06,863 --> 18:13:10,632 This book says, while we are individual lives... 1311 18:13:10,783 --> 18:13:13,427 ...the summation of good and evil is invariant. 1312 18:13:13,578 --> 18:13:17,514 Everyone plays his role from birth. 1313 18:13:17,665 --> 18:13:21,310 Some of them are good, and some of them are evil. 1314 18:13:21,586 --> 18:13:24,021 What are you? 1315 18:13:28,718 --> 18:13:31,820 Should the villain smile like this? 1316 18:13:59,290 --> 18:14:01,600 So this is it? 1317 18:14:01,751 --> 18:14:07,064 There's nothing else I can do. - Nobody cares about the truth. 1318 18:14:07,215 --> 18:14:11,652 They only believe the truth they want to see. 1319 18:14:14,180 --> 18:14:18,033 Good and evil are incompatible. 1320 18:14:18,184 --> 18:14:22,955 When there is evil, there has to be good. 1321 18:14:23,106 --> 18:14:25,123 Yes. There are so many mysteries. 1322 18:14:25,275 --> 18:14:28,085 As detectives of Chinatown, we have to uphold justice... 1323 18:14:28,236 --> 18:14:30,754 ...punish the evil and praise the good. 1324 18:14:33,032 --> 18:14:34,633 The plane! 1325 18:14:36,953 --> 18:14:40,889 What should I do? - How would I know? 1326 18:14:42,959 --> 18:14:45,227 So I have to endorse the ticket. 1327 18:14:47,213 --> 18:14:49,940 Or you can stay for another seven days. 1328 18:14:50,091 --> 18:14:53,318 I'll take you to the Grand Palace tomorrow. 1329 18:14:53,470 --> 18:14:55,195 No! 103017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.