Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,985 --> 00:01:28,044
Easy, baby.
2
00:01:48,508 --> 00:01:50,169
Hi, James.
3
00:02:01,721 --> 00:02:03,416
Ali Mahmoud Jahar.
4
00:02:05,391 --> 00:02:06,585
Remember him?
5
00:02:17,637 --> 00:02:18,797
Course you do.
6
00:02:24,611 --> 00:02:25,873
Wake up.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,783
Don't.
8
00:02:35,021 --> 00:02:36,010
Back.
9
00:02:36,222 --> 00:02:37,382
Back.
10
00:02:44,898 --> 00:02:46,832
So, they finally got him.
11
00:02:47,033 --> 00:02:48,796
Took a year to put
this thing into place.
12
00:02:49,903 --> 00:02:51,530
He's in prison in London.
13
00:02:53,173 --> 00:02:56,199
He's my gift.
I'm giving him to you.
14
00:02:56,409 --> 00:02:58,274
Wet work, Jimmy.
15
00:02:59,112 --> 00:03:01,910
Right now he's in solitary,
but in 48 hours...
16
00:03:02,115 --> 00:03:05,380
...British intelligence is gonna be
sweating him and...
17
00:03:05,585 --> 00:03:07,678
...that's why I'm here.
18
00:03:07,887 --> 00:03:10,014
I heard you moved up.
19
00:03:10,223 --> 00:03:12,157
Keeping your distance
from this stuff?
20
00:03:20,567 --> 00:03:22,592
Since his unfortunate escape...
21
00:03:22,802 --> 00:03:26,203
...there have been three bombings
attributed to his cell.
22
00:03:26,406 --> 00:03:29,136
Belgrade subway,
Pakistani tour bus...
23
00:03:29,342 --> 00:03:31,367
...and those army barracks in Iraq.
24
00:03:34,080 --> 00:03:35,741
That's 200 deaths...
25
00:03:35,949 --> 00:03:38,076
...you and I know
could have been prevented.
26
00:03:38,284 --> 00:03:40,775
You wanna see him run
his operation from prison?
27
00:03:40,987 --> 00:03:43,888
Not to mention the political
ramifications when it's discovered...
28
00:03:44,090 --> 00:03:46,684
...we sponsored his training
in Saudi.
29
00:03:46,893 --> 00:03:49,384
We need you to eliminate him
and we need you to get out.
30
00:03:49,596 --> 00:03:52,156
I've got two passports for you,
one to enter, one to leave.
31
00:03:52,365 --> 00:03:54,890
Your liaison in London is
Terry Winchell. He's a good guy.
32
00:03:55,101 --> 00:03:56,693
Used him before.
33
00:03:56,903 --> 00:03:59,303
Moscow Rules, of course.
34
00:03:59,505 --> 00:04:01,973
Every second counts, no mistakes.
35
00:04:03,243 --> 00:04:05,575
I know what it means.
36
00:04:05,778 --> 00:04:07,712
Same old shit.
37
00:04:18,124 --> 00:04:22,561
Flight 679 now boarding
from Gate 3.
38
00:04:26,332 --> 00:04:28,596
Would passenger
David Alan Raynor...
39
00:04:28,801 --> 00:04:33,898
...traveling to Luxor please proceed
immediately to Departure Gate 59.
40
00:04:34,107 --> 00:04:35,369
Hey.
41
00:04:35,575 --> 00:04:37,566
- Winchell?
- That's me.
42
00:04:37,777 --> 00:04:39,768
And you, it's true honor
to meet you, sir.
43
00:04:39,979 --> 00:04:42,573
The stories I've heard about you
over the years.
44
00:04:42,782 --> 00:04:45,478
- All right, let me take that.
- Which way?
45
00:04:45,685 --> 00:04:47,585
Well, this way.
46
00:04:49,055 --> 00:04:51,546
Did you have a good flight?
47
00:04:51,758 --> 00:04:53,123
Well, welcome to London.
48
00:04:53,326 --> 00:04:54,293
Excuse me, miss.
49
00:04:54,494 --> 00:04:56,826
Sorry about the weather.
50
00:05:26,059 --> 00:05:27,424
Halt.
51
00:05:28,995 --> 00:05:30,792
Okay, you're the boss.
52
00:05:40,173 --> 00:05:41,197
Okay.
53
00:06:22,181 --> 00:06:24,115
Look, I'll need these things
before I leave.
54
00:06:27,053 --> 00:06:28,281
Easy-peasy.
55
00:06:33,393 --> 00:06:35,918
Oh, where's the safe house
just in case we get separated?
56
00:06:36,129 --> 00:06:37,756
Elephant & Castle.
57
00:06:37,964 --> 00:06:40,626
1212 Statton Road.
58
00:06:42,301 --> 00:06:44,599
Easy to remember.
Always use it.
59
00:06:44,804 --> 00:06:46,396
The name "Whitney"
on the flat door.
60
00:06:46,606 --> 00:06:48,005
And if you need anything else...
61
00:06:48,207 --> 00:06:50,141
Beloit Printing's the place to go.
62
00:06:50,343 --> 00:06:51,810
Now, he's a mate.
Nice guy.
63
00:06:53,579 --> 00:06:56,480
It's gonna be chaotic real quick.
64
00:07:03,189 --> 00:07:05,714
Two seconds, and any longer
then we're both dead.
65
00:07:41,227 --> 00:07:43,388
- Hello?
- Has our friend arrived yet?
66
00:07:43,596 --> 00:07:44,893
Yeah, yeah, we're ready.
67
00:07:45,665 --> 00:07:47,758
He's good.
No trouble whatsoever.
68
00:07:47,967 --> 00:07:50,299
- ... any time.
- Of course, sir. Yeah, yeah, sure.
69
00:07:50,503 --> 00:07:52,027
- Any time.
- Brilliant.
70
00:07:52,238 --> 00:07:53,796
- Good luck.
- Cheers.
71
00:07:55,541 --> 00:07:56,508
Who was that?
72
00:07:58,244 --> 00:07:59,973
That was our dark lord and master.
73
00:08:00,179 --> 00:08:02,374
You just recorded Collins?
74
00:08:02,582 --> 00:08:03,913
Take it easy, all right.
75
00:08:04,116 --> 00:08:05,549
It's just a precaution.
76
00:08:05,751 --> 00:08:06,911
It's a new world out there.
77
00:08:07,119 --> 00:08:09,280
- Paranoia.
- Insurance.
78
00:08:09,489 --> 00:08:12,253
I've got loads of these recordings
back at the safe house.
79
00:08:12,458 --> 00:08:15,791
You can have listen to them
later on if you fancy a laugh.
80
00:09:40,079 --> 00:09:41,512
Okay, we're on.
81
00:09:45,585 --> 00:09:46,984
Look lively.
82
00:09:53,526 --> 00:09:54,925
It's like a feeding frenzy here.
83
00:10:09,008 --> 00:10:10,498
Okay, look lively. I gotta go.
84
00:10:19,885 --> 00:10:21,819
Okay. It's on. It's on.
85
00:10:26,859 --> 00:10:29,259
He's coming through.
He's gonna stop. He's gonna stop.
86
00:10:31,297 --> 00:10:32,355
I'm gonna get bit closer.
87
00:10:32,565 --> 00:10:34,863
It's up to you now.
Here we go. Here we go.
88
00:10:35,868 --> 00:10:37,665
Here we go. Ten seconds.
89
00:10:39,705 --> 00:10:40,729
Stand by.
90
00:10:40,940 --> 00:10:42,737
Okay, five seconds.
91
00:10:42,942 --> 00:10:45,172
Three seconds. Oh, no, he's covered.
He's covered!
92
00:10:45,378 --> 00:10:47,369
He's got cover on him.
He's got cover on him!
93
00:10:50,816 --> 00:10:52,340
Other way, other way.
Headed north.
94
00:10:52,551 --> 00:10:53,711
Go. Take the shot, now.
95
00:10:53,919 --> 00:10:55,216
What you waiting for? He's in.
96
00:10:55,421 --> 00:11:00,222
Here's your chance. He's there.
Just shoot now. Now, now, now!
97
00:11:00,426 --> 00:11:01,654
Through here.
98
00:11:04,563 --> 00:11:06,190
Right. Quick as you can.
99
00:11:06,399 --> 00:11:07,388
Keep moving.
100
00:11:07,600 --> 00:11:09,830
He's gone, he's gone.
We've lost him.
101
00:11:13,906 --> 00:11:15,237
I'm gone. I'm out of here.
102
00:11:15,441 --> 00:11:16,908
It's all fucked.
103
00:11:24,650 --> 00:11:26,277
Where is my lawyer?
104
00:11:43,736 --> 00:11:45,101
Terry, get the car.
105
00:11:45,304 --> 00:11:46,794
It's fucked. It's all fucked.
106
00:11:47,006 --> 00:11:50,498
Terry, get the car.
107
00:11:52,378 --> 00:11:53,572
Everything's arranged.
108
00:11:53,779 --> 00:11:56,441
Don't worry, we'll have you
out of here in no time.
109
00:12:13,799 --> 00:12:14,925
- Hey, hold it a sec.
- Hey.
110
00:12:15,134 --> 00:12:16,362
- ID, please.
- All right.
111
00:12:16,569 --> 00:12:17,627
Please, sir. Your ID.
112
00:12:21,140 --> 00:12:23,734
Look at me, look at me.
Take your glasses off.
113
00:12:25,644 --> 00:12:27,373
Do you hear me?
I said, take them off.
114
00:12:27,580 --> 00:12:28,877
All right.
115
00:12:34,386 --> 00:12:36,650
Right, you check the pews,
I'll take the bell tower.
116
00:12:36,856 --> 00:12:39,017
- Okay, sir, on your way.
- Great. Smile.
117
00:12:41,160 --> 00:12:42,457
Damn it, Terry.
118
00:13:02,381 --> 00:13:03,643
Sorry, mate, I just...
119
00:13:03,849 --> 00:13:06,511
- Just drive.
- Okay.
120
00:13:14,727 --> 00:13:16,786
Brace yourselves.
121
00:13:24,970 --> 00:13:27,370
Suspects are heading north
in a black cab.
122
00:13:27,573 --> 00:13:29,200
Hold on to your pants.
123
00:13:36,782 --> 00:13:38,113
Secure the perimeter.
124
00:13:38,317 --> 00:13:39,807
I repeat, secure the perimeter.
125
00:13:43,589 --> 00:13:44,851
Christ!
126
00:15:18,117 --> 00:15:19,778
Superintendent, sir.
127
00:15:19,985 --> 00:15:21,885
Morning.
128
00:15:22,087 --> 00:15:24,021
Where's Inspector Ballard?
129
00:15:24,223 --> 00:15:26,691
She's down at the tube station, sir.
130
00:15:47,513 --> 00:15:49,743
The next stop,
Elephant and Castle.
131
00:15:49,949 --> 00:15:51,507
Elephant and Castle,
next stop.
132
00:15:51,717 --> 00:15:54,413
Change, please. Change.
133
00:16:54,313 --> 00:16:56,008
Surveillance footage arrived yet?
134
00:16:56,215 --> 00:16:57,910
Cramston.
135
00:16:58,117 --> 00:17:00,449
- Inspector.
- Can you bring the stills?
136
00:17:00,652 --> 00:17:01,880
Right away.
137
00:17:03,922 --> 00:17:05,685
Let's not make a big deal
of this, dad.
138
00:17:05,891 --> 00:17:06,823
Of course not.
139
00:17:07,026 --> 00:17:11,224
Just make sure you phone Mum
about tea on Sunday, will you?
140
00:17:23,442 --> 00:17:26,377
...speak about it again. I want it done
yesterday, understand?
141
00:17:28,013 --> 00:17:29,378
Hello, Mr. Whitney.
142
00:17:29,581 --> 00:17:32,175
Lovely weather for a change.
143
00:17:45,464 --> 00:17:48,024
Oh, sir.
144
00:17:48,233 --> 00:17:50,428
The driver of the cab
was also at the courthouse.
145
00:17:50,636 --> 00:17:52,900
Posing as journalist, we assume.
146
00:17:54,640 --> 00:17:56,301
There was also a passenger
in the cab.
147
00:17:56,508 --> 00:17:59,875
We might be able to get a clear image
from those, but I'm not sure.
148
00:18:00,079 --> 00:18:01,603
Definitely two suspects then?
149
00:18:01,814 --> 00:18:03,907
Only one accounted for.
150
00:18:38,217 --> 00:18:39,411
Kitty...
151
00:18:39,618 --> 00:18:41,677
Bingo?
152
00:18:41,887 --> 00:18:43,684
Bingo?
153
00:18:45,791 --> 00:18:47,691
Kitty, Kitty.
154
00:18:58,003 --> 00:18:59,300
I'm looking for my cat.
155
00:18:59,505 --> 00:19:02,338
She's white with two brown feet.
156
00:19:03,775 --> 00:19:05,174
Who are you anyway?
157
00:19:06,979 --> 00:19:10,142
I'm a friend of Mr. Whitney.
158
00:19:10,782 --> 00:19:12,875
I like Mr. Whitney.
159
00:19:32,771 --> 00:19:33,931
How'd you hurt yourself?
160
00:19:36,742 --> 00:19:37,800
Let me see it.
161
00:19:42,648 --> 00:19:45,208
It looks really serious.
You need to get it looked after.
162
00:19:45,417 --> 00:19:46,782
No, I'm fine.
163
00:19:51,723 --> 00:19:52,849
I'm fine.
164
00:20:43,208 --> 00:20:44,607
You need me to help you.
165
00:20:55,187 --> 00:20:56,154
Hey.
166
00:20:58,357 --> 00:21:00,723
If I see your cat, I'll-
167
00:21:00,926 --> 00:21:02,393
I'll keep it for you.
168
00:21:03,362 --> 00:21:04,386
Don't bother.
169
00:21:04,596 --> 00:21:06,621
I don't really have a cat.
170
00:21:12,070 --> 00:21:14,095
Oh, shit.
171
00:21:18,477 --> 00:21:19,603
Thank you.
172
00:21:21,213 --> 00:21:22,237
Jeremy Collins.
173
00:21:22,447 --> 00:21:24,347
Andrew Windsor. How do you do?
174
00:21:31,223 --> 00:21:33,851
This assassin is obviously
very dangerous, as you can see...
175
00:21:34,059 --> 00:21:36,584
...which is why there's
an international manhunt.
176
00:21:36,795 --> 00:21:41,630
Now, Mr. Collins, is to be given all
cooperation during your investigation.
177
00:21:41,833 --> 00:21:44,597
I really appreciate all
your help, superintendent.
178
00:21:44,803 --> 00:21:46,134
My entire department would.
179
00:21:47,306 --> 00:21:52,608
Well, I'm here to, carry out any
orders that Mr. Collins may have...
180
00:21:52,811 --> 00:21:55,803
...thus making them, as it were,
English orders.
181
00:21:56,014 --> 00:21:59,950
Oh. Thank you very much.
182
00:22:00,152 --> 00:22:04,486
Exactly what does that mean,
sir, if you don't mind my asking?
183
00:22:04,690 --> 00:22:08,023
You tell me the word that you didn't
understand and I'll try and couch it...
184
00:22:08,226 --> 00:22:09,716
...in simpler terms.
185
00:22:09,928 --> 00:22:12,396
You see, I have 38 police personnel...
186
00:22:12,597 --> 00:22:15,464
...and four specialist units
working on this enquiry.
187
00:22:15,667 --> 00:22:18,534
Am I to notify each one
of them about Mr. Collins?
188
00:22:18,737 --> 00:22:21,103
No. I'd rather you didn't,
if that's all right.
189
00:22:21,306 --> 00:22:23,706
It's highly sensitive case
we're working on here.
190
00:22:23,909 --> 00:22:25,740
Which department
did you say you work for?
191
00:22:25,944 --> 00:22:27,571
- The Justice Department.
- Justice Department?
192
00:22:27,779 --> 00:22:29,371
U.S. Justice Department.
193
00:22:29,581 --> 00:22:32,414
My main concern
is to identify the shooter.
194
00:22:32,617 --> 00:22:35,415
My government has instructed me
to take him into custody.
195
00:22:35,620 --> 00:22:37,986
Thing is, Mr. Collins, if-
196
00:22:38,190 --> 00:22:41,717
When we find him, we will question
him before anybody else does.
197
00:22:41,927 --> 00:22:43,189
It's under my jurisdiction.
198
00:22:43,395 --> 00:22:46,853
Well, see now, this is where we're
not really communicating.
199
00:22:47,065 --> 00:22:50,034
When the shooter is found,
with all due respect...
200
00:22:50,235 --> 00:22:54,535
...your department is under orders
to call my department immediately.
201
00:22:54,740 --> 00:22:57,436
Well, I thought I'd made
that abundantly clear.
202
00:23:00,045 --> 00:23:01,910
Well I'm sure
we'll work something out.
203
00:23:03,715 --> 00:23:06,479
- Friendly cooperation.
- Yeah.
204
00:23:06,685 --> 00:23:10,348
Right, well, since we're now
all very good friends...
205
00:23:10,555 --> 00:23:13,820
...are there any questions
that you need answering?
206
00:23:14,025 --> 00:23:17,358
Sure, I see you released a photo
of the driver to the media.
207
00:23:17,562 --> 00:23:19,928
You have any shots
of the second suspect?
208
00:23:20,132 --> 00:23:21,099
One.
209
00:23:23,435 --> 00:23:26,836
We're working on it. Within the next
few days we'll have it cleaned up.
210
00:23:27,038 --> 00:23:29,871
Okay. I need to see
all CCTV footage.
211
00:23:30,075 --> 00:23:32,509
Right.
212
00:23:32,711 --> 00:23:33,871
Immediately.
213
00:23:35,580 --> 00:23:36,706
Right.
214
00:23:37,682 --> 00:23:38,876
Okay.
215
00:23:44,156 --> 00:23:45,680
I brought you a sandwich.
216
00:23:45,891 --> 00:23:47,586
And cupcakes.
217
00:24:06,278 --> 00:24:08,678
What-?
What's your name?
218
00:24:09,981 --> 00:24:11,539
Emily.
219
00:24:11,750 --> 00:24:13,411
Emily Day.
220
00:24:16,021 --> 00:24:18,854
I heard you talking to someone
out there. Who was it?
221
00:24:19,057 --> 00:24:21,787
That's just Grams.
She's all right.
222
00:24:21,993 --> 00:24:23,961
Just a bit wonky,
if you know what I mean.
223
00:24:24,529 --> 00:24:26,793
And your parents?
224
00:24:28,200 --> 00:24:29,599
Peace Corps hippies.
225
00:24:37,676 --> 00:24:40,201
They're in South America now,
I think.
226
00:24:40,412 --> 00:24:41,606
Touring the country.
227
00:24:41,813 --> 00:24:44,077
But they'll be home by Christmas.
228
00:25:01,166 --> 00:25:03,361
I'll get you some bandages.
229
00:25:08,874 --> 00:25:11,809
Scotland Yard have just
received further information...
230
00:25:12,010 --> 00:25:16,174
...concerning the dead man in today's
tragic crash in central London.
231
00:25:16,381 --> 00:25:18,747
Police have positively
identified the victim...
232
00:25:18,950 --> 00:25:20,850
...as Terry Mitchell.
233
00:25:21,052 --> 00:25:23,020
Mitchell is believed
to have been involved...
234
00:25:23,221 --> 00:25:25,689
...with today's assassination
of alleged terrorist...
235
00:25:25,891 --> 00:25:28,155
...Ali Mahmoud Jahar.
236
00:25:28,360 --> 00:25:30,988
Mitchell's accomplice
is still at large.
237
00:25:31,196 --> 00:25:34,188
The police are appealing for anyone
who may have been in the area...
238
00:25:34,399 --> 00:25:35,866
- Mr. Whitney.
- ... to come forward.
239
00:25:38,570 --> 00:25:39,537
Gramms.
240
00:25:40,939 --> 00:25:42,338
Where you running off to?
241
00:25:43,141 --> 00:25:44,802
- You all right?
- Yeah.
242
00:25:45,010 --> 00:25:46,602
Mrs. Jenkins
down the block called.
243
00:25:46,811 --> 00:25:49,371
Asked if I could read
Jane Eyre to her.
244
00:25:51,149 --> 00:25:53,140
Jane Eyre, is it?
245
00:26:05,797 --> 00:26:07,765
I told my gramms
I was gonna read Jane Eyre...
246
00:26:07,966 --> 00:26:09,934
...to this weird lady
down the row.
247
00:26:10,468 --> 00:26:12,527
What if she finds out
you're not?
248
00:26:12,737 --> 00:26:15,604
She won't.
I lie all the time.
249
00:26:16,741 --> 00:26:19,369
I got her incredibly
confused once, poor old thing.
250
00:26:24,883 --> 00:26:27,078
Anyway, the thing is
about Mr. Whitney...
251
00:26:34,359 --> 00:26:36,486
He was really kind to me.
252
00:26:40,165 --> 00:26:41,564
How's your cut,
by the way?
253
00:26:42,033 --> 00:26:44,831
Look, I need some rest.
254
00:26:57,682 --> 00:26:58,706
I'm glad you're here.
255
00:27:01,453 --> 00:27:03,216
Whoever you are.
256
00:28:05,984 --> 00:28:08,145
Wet work, Jimmy.
257
00:28:08,353 --> 00:28:09,877
He's my gift.
258
00:28:11,056 --> 00:28:12,216
Wet work, Jimmy.
259
00:28:12,424 --> 00:28:13,413
He's my gift.
260
00:28:13,625 --> 00:28:14,683
I'm glad you're here.
261
00:28:14,893 --> 00:28:16,360
Gift. I'm giving him to you.
262
00:28:16,561 --> 00:28:18,028
I'm glad you're here.
263
00:28:18,229 --> 00:28:19,560
You need me to help you.
264
00:28:19,764 --> 00:28:20,992
You need me to help.
265
00:28:23,668 --> 00:28:24,965
It's just a precaution.
266
00:28:25,170 --> 00:28:27,138
Moscow Rules.
267
00:28:27,338 --> 00:28:28,805
It's just a precaution.
268
00:28:53,998 --> 00:28:57,024
No more of that terrible music
so early in the morning, please.
269
00:28:57,669 --> 00:28:58,966
You're wicked. I'm off.
270
00:28:59,170 --> 00:29:00,762
You better go, you'll be late.
271
00:29:13,218 --> 00:29:14,879
Forensics came up with this,
inspector.
272
00:29:15,086 --> 00:29:18,544
They took apart the cab and
they found under the floorboards...
273
00:29:18,757 --> 00:29:21,282
...is the corner of a takeout menu
from a curry house.
274
00:29:21,493 --> 00:29:22,460
Can we ID it?
275
00:29:22,660 --> 00:29:24,890
We traced the logo
to a restaurant in South London.
276
00:29:25,096 --> 00:29:26,927
Elephant and Castle.
277
00:29:27,432 --> 00:29:28,592
It's worth looking into.
278
00:29:29,834 --> 00:29:31,267
Take the photo of the suspect.
279
00:29:32,070 --> 00:29:33,662
Right away.
280
00:29:44,682 --> 00:29:45,740
What?
281
00:29:47,652 --> 00:29:49,085
Nothing.
282
00:30:07,605 --> 00:30:09,197
- What?
- Let me in.
283
00:30:09,407 --> 00:30:10,635
No. Go away.
284
00:30:12,410 --> 00:30:14,139
I brought you some coffee.
285
00:30:21,419 --> 00:30:23,683
If you want some coffee,
I can go and get you some.
286
00:30:29,761 --> 00:30:30,955
Why aren't you in school?
287
00:30:31,162 --> 00:30:33,756
If you must know, I'm skipping.
288
00:30:33,998 --> 00:30:35,693
I can't be bothered.
289
00:30:35,900 --> 00:30:38,528
I brought you something
you'll want.
290
00:30:38,736 --> 00:30:40,328
What is it?
291
00:30:40,538 --> 00:30:42,665
- Guess.
- I can't guess. Just tell me.
292
00:30:42,874 --> 00:30:44,364
- Just guess.
- I don't know.
293
00:30:44,576 --> 00:30:47,170
Hell, I just- Just tell me.
294
00:30:47,378 --> 00:30:48,470
It's something you need.
295
00:30:49,614 --> 00:30:51,809
Some desert boots...
296
00:30:52,016 --> 00:30:53,313
...a frying pan...
297
00:30:53,518 --> 00:30:55,486
...a Dust Devil, a-
298
00:30:55,687 --> 00:30:57,587
I don't know.
a butt-naked lady with some...
299
00:30:57,789 --> 00:30:59,586
...six toes and a thing for chocolate.
300
00:30:59,791 --> 00:31:02,658
- What? I don't know.
- Toothbrush.
301
00:31:05,964 --> 00:31:08,728
It's been sent to every airport,
border and port.
302
00:31:08,933 --> 00:31:10,491
They've all been alerted.
303
00:31:15,673 --> 00:31:17,607
Keep it away
from the media for now.
304
00:31:17,809 --> 00:31:18,776
Understood.
305
00:31:18,977 --> 00:31:20,911
What about the American?
Collins.
306
00:31:21,112 --> 00:31:24,639
Don't tell that bastard
anything yet.
307
00:31:29,487 --> 00:31:30,886
Sir?
308
00:31:31,422 --> 00:31:34,721
Agent 52-57
calling from the field.
309
00:31:44,702 --> 00:31:45,669
James.
310
00:31:48,172 --> 00:31:49,833
Terry's dead.
311
00:31:50,041 --> 00:31:51,702
Yeah, he fucked up, didn't he?
312
00:31:51,910 --> 00:31:54,037
You're all over the news, buddy.
313
00:31:55,380 --> 00:31:56,938
Where are you?
314
00:31:59,050 --> 00:32:00,711
James?
315
00:32:02,720 --> 00:32:03,880
I'll bring you in.
316
00:32:06,758 --> 00:32:08,589
James?
317
00:32:11,729 --> 00:32:12,787
Dance is over.
318
00:32:12,997 --> 00:32:14,555
No, no, no. Wait, wait, wait.
319
00:32:14,766 --> 00:32:16,825
Give me 40 minutes, James,
and I'll-
320
00:32:24,075 --> 00:32:25,303
He's getting out?
321
00:32:35,954 --> 00:32:37,888
Your attention, please.
322
00:32:38,089 --> 00:32:42,355
Passengers are reminded
that for security reasons...
323
00:32:42,560 --> 00:32:46,519
...baggage must not be left
unattended at any time.
324
00:32:46,731 --> 00:32:48,164
Have a safe flight,
Mr. Murphy.
325
00:32:58,309 --> 00:32:59,469
Ballard.
326
00:32:59,677 --> 00:33:02,043
No, no, no, don't do anything.
327
00:33:04,682 --> 00:33:06,673
Next one, please.
328
00:33:09,320 --> 00:33:10,617
Excuse me, sir.
329
00:33:10,822 --> 00:33:12,756
Step to one side.
330
00:33:13,324 --> 00:33:14,655
Thank you.
331
00:33:27,839 --> 00:33:29,807
Under the jacket here, sir.
332
00:33:31,776 --> 00:33:34,210
Right, I need you
to do that again, sir.
333
00:33:36,180 --> 00:33:38,410
Take your belt off.
And your shoes, please.
334
00:33:41,686 --> 00:33:43,085
Thank you.
335
00:33:50,595 --> 00:33:52,426
Right, sir, thank you very much.
336
00:34:10,882 --> 00:34:11,849
- Excuse me.
- Yes.
337
00:34:12,050 --> 00:34:14,678
Could you page
John Murphy, please?
338
00:34:14,886 --> 00:34:16,251
Sure.
339
00:34:32,503 --> 00:34:34,971
This is a call
for John Murphy.
340
00:34:35,173 --> 00:34:37,767
John Murphy please pick up
the white courtesy telephone?
341
00:34:37,975 --> 00:34:38,942
Thank you.
342
00:34:40,144 --> 00:34:41,736
This is a call
for John Murphy.
343
00:34:41,946 --> 00:34:46,212
Can John Murphy please pick up
the white courtesy telephone?
344
00:34:46,417 --> 00:34:47,884
Thank you.
345
00:35:24,021 --> 00:35:26,819
I've been informed we have to let
the Americans run point.
346
00:35:27,024 --> 00:35:28,116
Bollocks.
347
00:35:28,326 --> 00:35:29,850
I'll check
with airport security.
348
00:35:30,061 --> 00:35:31,426
Very good.
Where's the suspect?
349
00:35:31,629 --> 00:35:33,426
I've been told we shouldn't interfere.
350
00:35:33,631 --> 00:35:34,996
Don't piss about. Where is he?
351
00:35:35,199 --> 00:35:37,167
- Baggage area, sir.
- Thank you.
352
00:35:38,302 --> 00:35:39,496
Wait. Hold up.
353
00:35:57,321 --> 00:35:58,288
Freeze.
354
00:36:22,213 --> 00:36:23,840
King?
355
00:36:28,085 --> 00:36:29,074
You okay?
356
00:36:29,287 --> 00:36:31,084
Yeah. You go run.
357
00:36:32,390 --> 00:36:34,051
Dial.
358
00:36:42,600 --> 00:36:44,761
Come on, Dial.
359
00:36:45,269 --> 00:36:47,203
Hiding again?
360
00:37:23,441 --> 00:37:24,703
That's far enough.
361
00:37:27,411 --> 00:37:29,709
Don't you move a muscle.
362
00:37:31,983 --> 00:37:35,214
Chief Superintendent
Andrew Windsor, Metropolitan Police.
363
00:37:35,920 --> 00:37:39,048
Now this whole area is swarming
with armed coppers...
364
00:37:39,257 --> 00:37:41,521
...so I suggest
you start talking to me.
365
00:37:48,232 --> 00:37:50,996
My name is
James Jackson Dial.
366
00:37:51,702 --> 00:37:54,432
Agent 52-77.
367
00:37:55,306 --> 00:37:57,137
I was trained in Quantico.
368
00:37:57,341 --> 00:37:58,740
Target elimination.
369
00:37:58,943 --> 00:38:00,604
Under the covert
black ops unit...
370
00:38:02,046 --> 00:38:03,377
Firezone.
371
00:38:05,416 --> 00:38:07,680
My case officer
is Jeremy Collins.
372
00:38:10,054 --> 00:38:11,817
You say Collins?
373
00:38:46,891 --> 00:38:49,291
What's going on in there?
Why are those cameras off?
374
00:39:00,004 --> 00:39:00,971
Turning on lights now.
375
00:39:03,908 --> 00:39:05,535
Zooming in.
376
00:39:06,310 --> 00:39:08,744
Inspector,
better come and look at this.
377
00:39:13,751 --> 00:39:15,412
What do you wanna do?
378
00:39:17,722 --> 00:39:19,280
Inspector?
379
00:40:07,838 --> 00:40:09,237
Annette.
380
00:40:11,142 --> 00:40:13,440
We checked out that lead
in Elephant and Castle.
381
00:40:14,645 --> 00:40:17,375
The owner of the restaurant ID'd
the suspect's photograph...
382
00:40:17,581 --> 00:40:19,515
...as someone
who lived in the area.
383
00:40:19,717 --> 00:40:22,880
Went by the name of Mr. Whitney.
384
00:40:27,358 --> 00:40:30,088
No one tells the American.
385
00:41:06,363 --> 00:41:07,830
Great.
386
00:41:23,514 --> 00:41:24,776
Where have you been?
387
00:41:24,982 --> 00:41:27,007
A costume party.
388
00:41:27,685 --> 00:41:29,710
Don't lie to a liar.
389
00:41:35,259 --> 00:41:37,625
Well, you've messed up
the place.
390
00:41:40,397 --> 00:41:41,762
Looking for something,
are you?
391
00:41:42,533 --> 00:41:44,296
Yep.
392
00:41:44,935 --> 00:41:46,835
But it's not here.
393
00:41:53,477 --> 00:41:54,444
Mister.
394
00:41:55,880 --> 00:41:58,007
You have to take a look at this.
395
00:42:46,096 --> 00:42:48,360
Easy, for fuck's sake.
396
00:42:53,370 --> 00:42:54,803
Come on.
397
00:42:56,206 --> 00:42:57,696
Quickly.
398
00:42:57,908 --> 00:42:59,569
Where does this go?
399
00:43:00,444 --> 00:43:01,638
The flat is secure.
400
00:43:01,845 --> 00:43:03,506
He was there,
but not any more. Gone.
401
00:43:03,714 --> 00:43:06,114
Well, continue searching
every flat in this building.
402
00:43:06,317 --> 00:43:07,807
Okay.
403
00:44:08,646 --> 00:44:09,613
Quiet.
404
00:44:10,414 --> 00:44:12,109
Police, madam.
We need to search your-
405
00:44:12,316 --> 00:44:13,647
- Where are you-
- Go, go.
406
00:44:25,095 --> 00:44:26,653
Stand down.
407
00:44:26,864 --> 00:44:28,559
- Get her out.
- Okay, sweetheart.
408
00:44:28,766 --> 00:44:30,734
Go wait with the lady
in the living room.
409
00:44:31,969 --> 00:44:33,459
Get out.
410
00:44:37,074 --> 00:44:38,166
Clear, sergeant.
411
00:44:38,375 --> 00:44:39,842
Clear.
412
00:44:40,611 --> 00:44:42,306
All clear.
413
00:45:00,631 --> 00:45:01,598
Ballard?
414
00:45:01,799 --> 00:45:03,266
I want a picture
of the bastard...
415
00:45:03,467 --> 00:45:06,959
...on every television
in the country by morning.
416
00:45:48,812 --> 00:45:50,905
Oh, I thought they caught you.
417
00:45:57,554 --> 00:45:58,578
They're gone.
418
00:46:19,476 --> 00:46:21,068
Come on, I gotta hide you.
419
00:47:20,671 --> 00:47:23,401
Just got off the phone
from Washington, sir.
420
00:47:26,009 --> 00:47:29,945
You've been called to testify before the
Congressional Intelligence Committee.
421
00:47:31,849 --> 00:47:33,817
The hearings have started.
422
00:47:35,552 --> 00:47:36,883
When?
423
00:47:37,421 --> 00:47:38,820
Three days.
424
00:47:39,022 --> 00:47:41,490
We need to get him
before they do.
425
00:47:44,494 --> 00:47:47,019
Then that's how long we've got.
426
00:48:31,174 --> 00:48:32,368
Mister?
427
00:48:33,577 --> 00:48:35,511
You've gotta see this.
428
00:48:36,179 --> 00:48:38,943
This morning, Scotland Yard
released this photograph...
429
00:48:39,149 --> 00:48:42,414
...of the man suspected to be involved
with the Ali Jahar assassination...
430
00:48:42,619 --> 00:48:45,520
...and the murder of Chief
Superintendent Andrew Windsor.
431
00:48:46,023 --> 00:48:48,617
The public are reminded
that the suspect is armed...
432
00:48:48,825 --> 00:48:50,156
...and extremely dangerous.
433
00:48:50,861 --> 00:48:53,227
If recognized,
he should not be approached...
434
00:48:53,430 --> 00:48:55,898
...under any circumstances.
435
00:48:56,533 --> 00:48:58,057
I didn't shoot the cop.
436
00:48:58,735 --> 00:49:00,464
I believe you.
437
00:49:02,172 --> 00:49:04,265
You can't lie to a liar
so I'd know if you were.
438
00:49:05,342 --> 00:49:07,037
Yeah, I bet you would.
439
00:49:08,745 --> 00:49:09,905
What are you gonna do?
440
00:49:14,051 --> 00:49:16,485
I'm gonna try
to find a way out.
441
00:49:57,194 --> 00:49:59,526
- That's nice. I like it.
- Thank you, ma'am.
442
00:49:59,730 --> 00:50:01,095
Can I order more?
443
00:50:01,865 --> 00:50:03,628
Yeah, of course.
444
00:50:04,334 --> 00:50:07,030
- Like 200?
- Sure.
445
00:50:07,704 --> 00:50:09,695
And they'll be ready till Monday?
446
00:50:10,874 --> 00:50:12,068
Yes, ma'am, just for you.
447
00:50:12,776 --> 00:50:14,300
Thank you, Mr. Beloit.
448
00:50:16,213 --> 00:50:18,943
All right, come on.
449
00:50:22,552 --> 00:50:25,043
Sir, may I help you?
450
00:50:33,530 --> 00:50:37,364
Yes.
The way you helped my friends.
451
00:50:38,135 --> 00:50:40,000
And friends like him.
452
00:50:41,004 --> 00:50:42,164
I'm sorry?
453
00:50:43,240 --> 00:50:44,229
Terry Winchell.
454
00:50:47,144 --> 00:50:48,270
I need a passport.
455
00:50:49,312 --> 00:50:50,904
The Passport Office
issues passports.
456
00:50:51,114 --> 00:50:54,675
I'm printing invitations,
announcements, letterheads-
457
00:50:54,885 --> 00:50:55,909
Half now...
458
00:50:56,420 --> 00:50:57,944
...half when the job is done.
459
00:51:15,172 --> 00:51:17,140
Be all you can be.
460
00:51:20,911 --> 00:51:22,139
Tomorrow afternoon.
461
00:51:22,345 --> 00:51:23,869
Three p. m.
462
00:51:29,553 --> 00:51:31,180
It's too late.
463
00:51:31,788 --> 00:51:33,619
I need it today.
464
00:51:34,658 --> 00:51:36,387
Not possible.
465
00:51:37,928 --> 00:51:39,418
Anything is possible.
466
00:51:45,035 --> 00:51:47,560
Pressure increases on
the government over the issue...
467
00:51:47,771 --> 00:51:50,706
...of grace-and-favor homes for
ministers as the Opposition vows...
468
00:51:51,007 --> 00:51:52,804
...to scrap them if elected. Martin.
469
00:51:53,009 --> 00:51:55,273
Thank you, Cindy.
Just in from the newsroom:
470
00:51:55,479 --> 00:51:57,970
No arrests made yet
in connection with the shooting...
471
00:51:58,181 --> 00:51:59,842
...of Chief Inspector
Andrew Windsor...
472
00:52:00,050 --> 00:52:02,712
...but Scotland Yard are offering
a 20,000-pound reward...
473
00:52:02,919 --> 00:52:05,444
...for information leading
to the arrest of this man.
474
00:52:13,797 --> 00:52:15,958
Is this gonna be too hard for you?
475
00:52:17,601 --> 00:52:19,694
- I'll be all right.
- I figured as much.
476
00:52:23,106 --> 00:52:24,471
Ballard.
477
00:52:26,209 --> 00:52:27,335
Who the hell's Beloit?
478
00:52:33,250 --> 00:52:35,718
My dad wore that coat
to work every Monday.
479
00:52:35,919 --> 00:52:37,978
"Make a good impression,"
he used to say.
480
00:52:39,022 --> 00:52:40,751
He wore it, huh?
481
00:52:42,058 --> 00:52:44,117
You mean when he wasn't
traveling the world?
482
00:52:46,463 --> 00:52:47,828
Yeah.
483
00:52:48,331 --> 00:52:50,629
Well, before he left.
484
00:52:55,005 --> 00:52:57,565
I saw the obituary, Emily.
485
00:53:18,428 --> 00:53:20,988
You know,
back home in the mountains...
486
00:53:21,865 --> 00:53:24,026
...I have this horse.
487
00:53:26,636 --> 00:53:28,433
Stubborn thing.
488
00:53:28,638 --> 00:53:30,367
Won't be broken.
489
00:53:35,245 --> 00:53:36,234
I think you'd like it.
490
00:53:40,383 --> 00:53:41,543
What's his name?
491
00:53:42,352 --> 00:53:44,843
I call him "Beauty. "
492
00:53:45,922 --> 00:53:47,719
Original.
493
00:53:52,862 --> 00:53:54,489
You should see him.
494
00:53:55,098 --> 00:53:59,057
I tell you, this horse has a spirit
like no other I've ever seen.
495
00:54:03,707 --> 00:54:06,073
Well, maybe I'll come
and see him someday.
496
00:54:07,277 --> 00:54:08,471
Maybe.
497
00:54:14,351 --> 00:54:15,613
You okay?
498
00:54:17,554 --> 00:54:18,885
Yeah.
499
00:54:21,157 --> 00:54:22,146
It's time.
500
00:54:33,403 --> 00:54:34,995
Okay. Mister, listen to me.
501
00:54:35,205 --> 00:54:37,173
I'm gonna go ahead of you
and check the shop.
502
00:54:37,374 --> 00:54:39,842
- What?
- To make sure it's not a setup...
503
00:54:40,043 --> 00:54:42,136
...you know, like you see
on the detective shows.
504
00:54:42,345 --> 00:54:44,074
- No.
- Why not?
505
00:54:44,281 --> 00:54:46,511
- No.
- I'm just a girl walking into a shop.
506
00:54:46,716 --> 00:54:49,241
- No.
- Why not? Stop!
507
00:54:50,387 --> 00:54:51,718
When I come out...
508
00:54:51,921 --> 00:54:54,617
...if I walk away from you,
everything's fine.
509
00:54:54,824 --> 00:54:56,621
But if I walk towards you...
510
00:54:56,826 --> 00:54:59,351
...it means there's cops in there.
511
00:55:00,196 --> 00:55:01,629
Emily, Emily, Emily.
512
00:55:01,831 --> 00:55:03,992
If I walk towards you...
513
00:55:04,634 --> 00:55:06,295
...just run.
514
00:55:15,345 --> 00:55:19,372
He's a wild boy.
Wild boy. He's a rude boy.
515
00:55:48,878 --> 00:55:52,177
Mr. Beloit,
this whole thing is gonna be fine.
516
00:55:52,982 --> 00:55:54,540
Trust me.
517
00:55:55,051 --> 00:55:57,417
I'm getting married, not you.
518
00:55:58,388 --> 00:56:00,356
- Right?
- Are you a hundred percent sure?
519
00:56:00,557 --> 00:56:02,422
I'm absolutely sure.
520
00:56:02,625 --> 00:56:04,559
Just have to change the date.
521
00:56:05,195 --> 00:56:06,924
Can I help you, young lady?
522
00:56:07,130 --> 00:56:09,121
I need something photocopied.
523
00:56:09,332 --> 00:56:12,460
This is a printers. We don't have
copy machines, I'm sorry.
524
00:56:14,170 --> 00:56:17,401
Right. Well, thanks, then.
525
00:56:39,095 --> 00:56:40,619
A 1 in position. Fifth floor.
526
00:56:47,804 --> 00:56:49,203
Target in sight.
527
00:56:49,406 --> 00:56:51,033
I repeat, target in sight.
528
00:56:53,209 --> 00:56:54,801
One hundred yards downrange.
529
00:57:02,185 --> 00:57:04,244
Target's approaching,
wearing a brown hoodie.
530
00:57:44,127 --> 00:57:46,322
Target's approaching.
Thirty seconds.
531
00:57:52,569 --> 00:57:53,934
Do we have permission to fire?
532
00:57:58,208 --> 00:57:59,175
A 1 in position.
533
00:58:00,343 --> 00:58:02,140
Target heading
towards the printer's.
534
00:58:04,113 --> 00:58:05,512
King, ID.
535
00:58:13,823 --> 00:58:16,519
Repeat, do we have permission
to fire?
536
00:58:18,328 --> 00:58:20,193
Clear shot available.
537
00:58:28,538 --> 00:58:30,529
- Twenty seconds.
- What the hell is this?
538
00:58:30,740 --> 00:58:32,799
This operation
has not been authorized.
539
00:58:36,112 --> 00:58:37,875
Clear shot.
540
00:58:39,516 --> 00:58:40,813
I have reliable information-
541
00:58:41,017 --> 00:58:43,577
- Sir, our task-
- Get the fuck out of my face!
542
00:58:43,786 --> 00:58:45,219
Ten seconds.
543
00:58:48,958 --> 00:58:51,927
- Stand your men down, Ballard!
- Absolutely not!
544
00:58:52,128 --> 00:58:54,392
The target's moving away.
The target's moving away.
545
00:58:54,597 --> 00:58:55,564
Go, go, go.
546
00:59:02,539 --> 00:59:05,406
Target now moving north
towards the market.
547
00:59:11,481 --> 00:59:12,675
Dial!
548
00:59:12,882 --> 00:59:16,079
He's taking a left, left, left
into Kendall Road.
549
00:59:22,825 --> 00:59:25,020
Target moving down
Kendall Road...
550
00:59:25,228 --> 00:59:26,388
...near the car park.
551
00:59:28,331 --> 00:59:32,097
Target taking a right, right, right
into Christchurch Street.
552
00:59:32,302 --> 00:59:34,862
Do not fire. I repeat, do not fire.
553
00:59:35,071 --> 00:59:36,038
Stay in position, A2.
554
00:59:41,210 --> 00:59:43,974
Do not shoot. Repeat, do not shoot.
555
00:59:54,657 --> 00:59:57,751
I've lost sight of the target.
I've lost complete sight of the target.
556
01:00:08,938 --> 01:00:10,166
Get off me!
557
01:01:02,892 --> 01:01:05,292
Yeah. He got away.
558
01:01:05,495 --> 01:01:07,725
I'll get back to you as soon as I can.
559
01:01:11,968 --> 01:01:13,060
Mr. Collins.
560
01:01:15,104 --> 01:01:17,664
I know why I want this shooter.
561
01:01:18,141 --> 01:01:20,132
But what I can't figure out
is why do you?
562
01:01:25,481 --> 01:01:28,041
National security
of the United States of America.
563
01:01:52,508 --> 01:01:54,408
Have we got that footage
back from the lab?
564
01:01:54,610 --> 01:01:58,068
- Not yet, but-
- Tell me someone's bloody trying.
565
01:01:58,281 --> 01:02:00,249
Of course they are.
566
01:02:01,617 --> 01:02:04,848
- Just keep me informed, all right?
- Certainly, Inspector.
567
01:02:20,937 --> 01:02:22,768
There you are.
568
01:02:22,972 --> 01:02:26,203
- I was worried to death.
- Sorry, Gramms.
569
01:02:26,409 --> 01:02:28,468
I need you to sit down
with me, Emmie.
570
01:02:30,313 --> 01:02:33,908
- I don't feel much like it.
- Now, if you please.
571
01:02:50,333 --> 01:02:52,494
I know we've had our differences,
you and I.
572
01:02:54,337 --> 01:02:55,895
It's not you, Gramms.
573
01:02:57,106 --> 01:02:59,267
No, I mean really. I-
574
01:03:00,076 --> 01:03:02,943
Your being here,
I know how unnatural it is.
575
01:03:05,248 --> 01:03:08,684
And any mothering instinct
I once had has obviously faded.
576
01:03:08,885 --> 01:03:12,582
You do all right. Honestly.
577
01:03:19,095 --> 01:03:22,360
Honesty's not something
you're very familiar with.
578
01:03:34,610 --> 01:03:37,238
I miss them too, Emmie.
579
01:03:59,368 --> 01:04:02,826
We will try and make the best of it,
you and I, won't we, Em?
580
01:04:09,245 --> 01:04:10,974
That's good.
581
01:04:21,023 --> 01:04:23,389
- I thought you were dead.
- Yeah.
582
01:04:23,593 --> 01:04:27,996
- They were waiting there.
- Yes.
583
01:04:31,400 --> 01:04:33,265
The whole world is looking for you.
584
01:04:44,847 --> 01:04:46,405
Things are becoming
more complicated.
585
01:04:46,616 --> 01:04:48,584
Oh, you can say that again.
586
01:04:51,621 --> 01:04:53,612
I'm gonna have to turn myself in.
587
01:04:56,993 --> 01:04:58,392
But you'll go to prison then.
588
01:04:59,695 --> 01:05:01,322
Maybe.
589
01:05:06,903 --> 01:05:10,031
- What will happen to Beauty?
- Beauty?
590
01:05:13,175 --> 01:05:14,938
Beauty will be just fine.
591
01:05:17,847 --> 01:05:20,645
I wanna go to your ranch.
You'll teach me how to ride.
592
01:05:20,850 --> 01:05:23,512
I'd only come for a visit,
and I wouldn't be a bother.
593
01:05:23,719 --> 01:05:25,584
- I promise.
- Just, just, just stop.
594
01:05:30,559 --> 01:05:32,151
I'm going to sleep now.
595
01:05:32,361 --> 01:05:34,386
I'm going to sleep now.
596
01:05:35,131 --> 01:05:37,224
I'm going to sleep now.
597
01:05:37,633 --> 01:05:41,069
How long have
you had that computer?
598
01:05:42,705 --> 01:05:43,831
It was a present.
599
01:05:44,373 --> 01:05:46,466
From your neighbor, Mr. Whitney.
600
01:05:48,177 --> 01:05:50,236
- How did you know that?
- Lucky guess.
601
01:05:50,446 --> 01:05:51,606
I'm going to sleep now.
602
01:05:54,016 --> 01:05:55,677
It's really not going very well.
603
01:05:59,588 --> 01:06:01,647
Two more days
until the hearing, sir.
604
01:06:03,326 --> 01:06:04,850
Yeah, you know what? Fuck them.
605
01:06:06,195 --> 01:06:08,060
Fuck all of them.
606
01:06:10,466 --> 01:06:12,696
People like us, Purcell...
607
01:06:13,069 --> 01:06:15,799
...we're just the soldiers
on the covert battlefield.
608
01:06:16,639 --> 01:06:18,470
I know you know that.
609
01:06:19,842 --> 01:06:22,140
Fight fire with fire, sir.
610
01:06:22,345 --> 01:06:25,837
We should be heroes.
Me, you, James.
611
01:06:26,582 --> 01:06:27,674
It's embarrassing.
612
01:06:28,551 --> 01:06:31,543
We have to hide and cower
like criminals...
613
01:06:31,754 --> 01:06:34,780
...when the whole world
is falling apart at the seams.
614
01:06:43,165 --> 01:06:45,861
But we've got every phone
in Scotland Yard tapped.
615
01:06:51,707 --> 01:06:54,642
And he's gonna be calling in
real soon.
616
01:06:56,345 --> 01:06:57,539
How do you know?
617
01:06:59,949 --> 01:07:01,940
That's what I'd do.
618
01:07:09,592 --> 01:07:11,617
What's all this about then?
619
01:07:13,329 --> 01:07:15,058
Leverage.
620
01:07:18,868 --> 01:07:21,598
Inspector, that was a really lovely
service for your father.
621
01:07:21,804 --> 01:07:23,863
- Thank you.
- You holding up?
622
01:07:25,541 --> 01:07:28,101
At the end of the day, Cramston, I-
623
01:07:28,310 --> 01:07:29,607
I don't know.
624
01:07:32,681 --> 01:07:36,481
- You don't have to.
- Excuse me.
625
01:07:37,353 --> 01:07:38,479
- Yes?
- Inspector Ballard?
626
01:07:38,687 --> 01:07:41,155
- We've an urgent call for you.
- Put them through.
627
01:07:41,357 --> 01:07:43,348
Sorry to disturb you.
628
01:07:43,893 --> 01:07:45,383
Ballard speaking.
629
01:07:47,363 --> 01:07:49,194
You're looking for me.
630
01:07:49,398 --> 01:07:50,592
I'm sorry?
631
01:07:50,800 --> 01:07:53,268
You've been looking for me.
632
01:07:53,469 --> 01:07:54,800
Of course.
633
01:07:58,174 --> 01:08:01,769
Things aren't the way
they appear to be.
634
01:08:04,647 --> 01:08:05,636
In what way?
635
01:08:09,785 --> 01:08:11,377
I'm a-
636
01:08:12,621 --> 01:08:14,418
I'm an operative for the Agency.
637
01:08:15,324 --> 01:08:19,021
My case officer is the one
who ordered the hit on Jahar.
638
01:08:20,329 --> 01:08:22,729
His name is Jeremy Collins.
639
01:08:25,000 --> 01:08:27,491
I didn't shoot your father.
640
01:08:28,471 --> 01:08:29,961
Really?
641
01:08:34,143 --> 01:08:35,337
I have more proof.
642
01:08:39,882 --> 01:08:40,906
Meet me.
643
01:08:41,617 --> 01:08:44,415
- Where?
- Corner of Harrington Street.
644
01:08:44,920 --> 01:08:48,253
- There's a new mall.
- I know it.
645
01:08:48,457 --> 01:08:50,391
In one hour.
646
01:08:50,593 --> 01:08:52,458
And, Ballard...
647
01:08:54,230 --> 01:08:55,527
...no cops.
648
01:08:56,532 --> 01:09:00,434
If there are any cops there,
I disappear.
649
01:09:01,070 --> 01:09:02,196
For good.
650
01:09:04,507 --> 01:09:05,633
Yeah, I understand.
651
01:09:39,508 --> 01:09:41,066
Ready, sir.
652
01:10:11,774 --> 01:10:13,036
Emmie?
653
01:10:15,744 --> 01:10:17,439
Hi, Gramms.
654
01:10:17,646 --> 01:10:20,274
Mr. Brown was sick, so I got
the rest of the day off school.
655
01:10:21,383 --> 01:10:22,441
What's all this then?
656
01:10:22,818 --> 01:10:25,787
Made you coffee. Oh, and I've got
a load of laundry in the wash.
657
01:10:25,988 --> 01:10:27,478
Are you possessed, child?
658
01:10:27,690 --> 01:10:29,351
I know you have
your book club today...
659
01:10:29,558 --> 01:10:31,924
...so I heated you up
a sausage roll for the tube.
660
01:10:33,662 --> 01:10:35,254
Have you done something terrible...
661
01:10:35,464 --> 01:10:37,932
...like burn down the school
or something?
662
01:10:38,133 --> 01:10:40,431
Of course not.
Now, come on, we're gonna be late.
663
01:10:43,672 --> 01:10:45,606
Emily.
664
01:11:04,460 --> 01:11:06,519
So we take this road
to the new shopping mall.
665
01:11:06,729 --> 01:11:09,357
And then the train station's
just a block away.
666
01:11:09,565 --> 01:11:11,260
You have to take the 4:00 to Dover.
667
01:11:11,467 --> 01:11:14,027
And then the ships go
in and out all the time.
668
01:11:14,303 --> 01:11:16,635
You know, you're a little
too good at this.
669
01:11:16,839 --> 01:11:19,307
Take this road
to the new mall here.
670
01:11:19,508 --> 01:11:22,170
And then the train station's
only a block away.
671
01:11:22,578 --> 01:11:25,911
You need to avoid the high streets,
there's too many people there.
672
01:11:32,755 --> 01:11:34,382
Do you know where this is?
673
01:11:34,590 --> 01:11:35,648
Over there.
674
01:11:35,858 --> 01:11:38,122
Listen to me very carefully.
675
01:11:38,560 --> 01:11:40,255
If you don't hear from me
in an hour...
676
01:11:40,462 --> 01:11:42,259
...take your laptop
to the police station.
677
01:11:42,464 --> 01:11:45,194
You ask for Inspector Ballard.
678
01:11:45,401 --> 01:11:47,767
- Inspector Ballard. You got that?
- Yeah.
679
01:11:47,970 --> 01:11:50,962
And then you play for her
the MP3s that I copied.
680
01:11:55,144 --> 01:11:56,577
Okay.
681
01:11:57,179 --> 01:11:58,806
All right.
682
01:12:06,121 --> 01:12:07,179
Hey.
683
01:12:09,858 --> 01:12:11,621
I still don't know your name.
684
01:12:12,728 --> 01:12:14,025
James.
685
01:13:07,750 --> 01:13:09,012
You said you had proof.
686
01:13:12,755 --> 01:13:14,347
Take it easy.
687
01:13:21,830 --> 01:13:25,596
- What's that?
- Years of hits ordered by the Agency.
688
01:13:25,801 --> 01:13:27,598
Ordered by Collins.
689
01:13:32,641 --> 01:13:34,734
I need you
to come with me, Mr. Dial.
690
01:13:37,946 --> 01:13:38,935
Stop running.
691
01:13:40,416 --> 01:13:42,646
You have everything you need.
692
01:13:49,558 --> 01:13:51,423
I don't think so.
693
01:13:59,568 --> 01:14:01,126
Stop right there.
694
01:15:09,605 --> 01:15:11,698
- Which way?
- This way.
695
01:15:14,543 --> 01:15:16,534
Wait. I want my gun.
696
01:15:30,592 --> 01:15:32,059
Dial!
697
01:15:32,261 --> 01:15:34,855
- Are you okay?
- I'm fine.
698
01:15:35,831 --> 01:15:37,458
It just grazed me.
699
01:15:37,666 --> 01:15:40,794
Go right. Go right!
700
01:16:19,841 --> 01:16:21,308
Dial?
701
01:16:37,259 --> 01:16:38,920
Over here!
702
01:16:47,803 --> 01:16:50,931
Purcell? Purcell!
703
01:16:52,507 --> 01:16:54,498
Purcell! Come on.
704
01:17:05,387 --> 01:17:06,615
Is this what you do?
705
01:17:12,694 --> 01:17:14,286
Let's go.
706
01:17:18,500 --> 01:17:19,762
Purcell?
707
01:17:42,824 --> 01:17:44,223
Purcell, we're here.
708
01:17:44,993 --> 01:17:48,019
Keep going. Try to find a way out.
I'll stay here.
709
01:17:49,431 --> 01:17:51,661
- No.
- Go.
710
01:17:52,567 --> 01:17:53,898
Go!
711
01:18:12,187 --> 01:18:14,382
- Over here.
- Purcell.
712
01:18:43,618 --> 01:18:45,210
Purcell.
713
01:18:46,021 --> 01:18:48,922
God. He's dead.
714
01:18:55,530 --> 01:18:57,498
Purcell's dead.
715
01:20:50,078 --> 01:20:53,013
Cramston, I hope you're bloody well
ready for this, mate.
716
01:20:53,648 --> 01:20:55,639
Just look at that.
717
01:21:00,522 --> 01:21:02,285
Fuck me.
718
01:21:04,893 --> 01:21:08,158
I need you to print out
an image of this man.
719
01:22:11,259 --> 01:22:12,658
Just spotted them.
720
01:22:12,861 --> 01:22:14,829
Headed into the Brisbane Hotel.
721
01:23:41,916 --> 01:23:44,214
Move! Go. Go. Go.
722
01:23:44,419 --> 01:23:46,319
- Get out of here!
- Go. Go.
723
01:23:57,766 --> 01:24:00,826
Seems like we're trapped, James.
724
01:24:01,036 --> 01:24:03,834
Just like Croatia. Remember that?
725
01:24:07,842 --> 01:24:10,538
Escape seemed impossible.
726
01:24:33,835 --> 01:24:36,463
If the mission fails,
you're already dead.
727
01:24:36,671 --> 01:24:39,139
- Moscow Rules.
- Not this time.
728
01:26:07,662 --> 01:26:08,959
Hey.
729
01:26:10,031 --> 01:26:11,464
Hey.
730
01:26:15,837 --> 01:26:17,395
Well, you know...
731
01:26:20,074 --> 01:26:21,905
...this thing here...
732
01:26:22,410 --> 01:26:25,641
...it- It was never personal, man.
733
01:26:28,750 --> 01:26:30,308
Yeah.
734
01:26:32,487 --> 01:26:34,045
I know.
735
01:27:13,361 --> 01:27:15,158
You need to see this.
It was Collins who-
736
01:27:15,363 --> 01:27:16,625
I know.
737
01:27:18,666 --> 01:27:20,258
I know.
738
01:27:25,540 --> 01:27:27,405
Get this looked at.
739
01:28:34,208 --> 01:28:37,371
After all we went through, you've gone
and hurt yourself again.
740
01:28:37,578 --> 01:28:40,547
Yeah, I got a nasty habit
of running into bullets.
741
01:28:45,920 --> 01:28:49,117
- I'm coming with you.
- No.
742
01:28:50,191 --> 01:28:51,453
I've packed everything.
743
01:28:53,161 --> 01:28:54,856
Emily, you can't.
744
01:28:55,763 --> 01:28:57,822
You can't go where I'm going.
745
01:28:58,199 --> 01:29:00,133
You belong here.
746
01:29:00,335 --> 01:29:02,132
This is where you're from.
747
01:29:02,804 --> 01:29:04,362
Please.
748
01:29:07,375 --> 01:29:08,865
I promise I'll...
749
01:29:14,615 --> 01:29:16,879
I'll see you again.
750
01:29:27,095 --> 01:29:29,290
Look, Emily, I gotta go.
751
01:30:35,463 --> 01:30:39,024
- Do you know where he's going?
- No, I don't.
752
01:30:39,233 --> 01:30:41,258
Do-? Do you know him?
753
01:30:43,137 --> 01:30:44,866
He saved my life.
754
01:30:46,941 --> 01:30:48,909
He's my friend.
755
01:31:01,556 --> 01:31:03,114
Hey.
756
01:31:17,138 --> 01:31:20,699
No, I- No, I wanna come.
On Saturday, yeah?
757
01:31:23,344 --> 01:31:25,676
Well, I'll tell Sarah. I-
I think I can come.
758
01:31:25,880 --> 01:31:27,643
- Emmie.
- I gotta go.
759
01:31:27,849 --> 01:31:29,942
Got a letter today.
760
01:31:30,418 --> 01:31:32,909
- From who?
- I haven't the slightest idea.
761
01:31:33,120 --> 01:31:35,452
America, I think.
762
01:31:50,872 --> 01:31:52,635
Dear Emily...
763
01:31:52,840 --> 01:31:56,105
...I was thinking
of setting Beauty free.
764
01:31:56,310 --> 01:31:58,540
Thought you might wanna help.
765
01:31:59,013 --> 01:32:00,503
I've sent two tickets...
766
01:32:00,715 --> 01:32:04,583
...one for you
and one for your grandma.
767
01:32:04,986 --> 01:32:06,715
Hope to see you.
768
01:32:07,421 --> 01:32:09,150
We'll be waiting.
53878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.