Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:12,100
Dad!
Dad!
2
00:00:12,100 --> 00:00:18,260
Our neighbor just died. Bengt Sahlman.
I took care of his daughter.
3
00:00:18,660 --> 00:00:23,900
And the mother?
- She died in the tsunami, I've called her aunt Charlotte.
4
00:00:25,420 --> 00:00:29,620
Something's not right.
- You don't think it was suicide?
5
00:00:29,770 --> 00:00:34,100
Can't it be in your precinct?
- Nice try.
6
00:00:37,260 --> 00:00:41,020
Do we know who she is?
- No.
7
00:00:45,300 --> 00:00:50,410
We need to go to Marseille.
You know Michelle Fabre?
8
00:00:50,510 --> 00:00:52,780
Michelle, look.
9
00:00:52,780 --> 00:00:57,420
She's leading the case.
- What case? What happened?
10
00:00:57,420 --> 00:01:02,020
Tom, can I count on you?
- Of course.
11
00:01:02,420 --> 00:01:07,740
5-IT.
6 kilos disappeared from the customs office.
12
00:01:07,740 --> 00:01:11,740
We think it's an inside job.
- You heard of Bengt Sahlman?
13
00:01:11,740 --> 00:01:17,860
He's in charge of the internal investigation.
- He just took his own life.
14
00:01:17,860 --> 00:01:21,520
I saw a grey Saab with a guy at the wheel.
15
00:01:21,520 --> 00:01:24,540
Would you recognize him?
- I doubt it.
16
00:01:25,860 --> 00:01:32,000
Did he receive any threats?
- No. He'd recently fallen in love again.
17
00:01:32,000 --> 00:01:34,380
Someone from work I think.
18
00:01:37,780 --> 00:01:41,260
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
19
00:02:16,300 --> 00:02:18,900
Hey, Sandra!
20
00:02:22,660 --> 00:02:28,180
What are you looking for?
- I can't find my computer.
21
00:02:29,100 --> 00:02:35,060
It's horrible what happened...
I heard he took his own life.
22
00:02:35,340 --> 00:02:38,260
He was murdered.
23
00:03:46,600 --> 00:03:49,060
Nidal Khalil?
24
00:04:12,140 --> 00:04:17,140
Forgive me... I didn't know...
25
00:04:33,700 --> 00:04:35,780
Sorry.
26
00:04:46,400 --> 00:04:49,780
Is it your sister?
27
00:04:56,700 --> 00:05:00,220
Sorry about that...
28
00:05:04,180 --> 00:05:09,980
Samira Khalil.
According to the sister, she was an actress.
29
00:05:09,980 --> 00:05:12,820
That's weird.
- Why?
30
00:05:12,820 --> 00:05:15,980
'Cause she was blind.
31
00:06:03,620 --> 00:06:11,260
When did this all happen?
- Long ago... but it feels like yesterday.
32
00:06:12,260 --> 00:06:16,540
Did you tell Mette and Mårten?
- No.
33
00:06:19,320 --> 00:06:24,660
Can I sleep here? I don't like the top bunk.
- Of course.
34
00:06:33,000 --> 00:06:37,380
What does it say?
- "Unknown woman murdered".
35
00:06:39,900 --> 00:06:43,740
What was her name?
- Samira.
36
00:06:45,260 --> 00:06:49,300
It means something like "pleasant company".
37
00:06:54,520 --> 00:07:00,740
I'm gonna meet with Michelle
but don't expect too much information from her.
38
00:07:01,340 --> 00:07:05,660
Find out as much as you can.
- Where will you go?
39
00:07:05,660 --> 00:07:08,020
To see some friends.
40
00:10:14,380 --> 00:10:17,580
You must be crazy.
- I know.
41
00:10:17,580 --> 00:10:21,690
You know how dangerous it is
for you to be here!
42
00:10:21,690 --> 00:10:26,420
I won't stay long.
- What is it? What do you want?
43
00:10:27,260 --> 00:10:33,020
Is the circus still here?
- Not in a long time.
44
00:10:34,380 --> 00:10:39,500
And Samira?
- I know nothing about her.
45
00:10:39,800 --> 00:10:41,820
No idea.
46
00:10:45,300 --> 00:10:48,300
And Marie?
- The Danish?
47
00:10:48,300 --> 00:10:52,220
She sells stuff in Place des Victoires.
48
00:10:52,460 --> 00:10:58,000
How are you and your family?
- Fine, thank you.
49
00:10:58,000 --> 00:11:01,860
Say hello to them.
- Take care.
50
00:11:01,860 --> 00:11:03,560
Goodbye.
51
00:11:13,330 --> 00:11:20,740
This is where the car was.
A grey Saab with a man at the wheel.
52
00:11:20,880 --> 00:11:25,780
The guy on the bike was here.
No CCTV around.
53
00:11:25,780 --> 00:11:32,580
The camera is in the tunnel, where the girl did...
- This footage just came in.
54
00:11:33,980 --> 00:11:39,300
Not much really.
We're checking other cameras in the area.
55
00:11:39,300 --> 00:11:44,120
What did Olivia say?
- She's the one who saw the car.
56
00:11:44,120 --> 00:11:47,940
Not much else... well, there's one thing...
57
00:11:47,940 --> 00:11:53,260
Sahlman's daughter claims her computer
disappeared from the crime scene.
58
00:11:53,260 --> 00:11:56,300
Look into that.
- Yes.
59
00:11:57,160 --> 00:12:01,180
What about Sahlman's phone records?
- It's coming.
60
00:12:01,180 --> 00:12:07,820
Good. We stay on the assumption that the murder
is linked to the drugs that went missing.
61
00:12:23,180 --> 00:12:27,340
Gabriella, you got a visit.
The police.
62
00:12:37,100 --> 00:12:41,780
Forgive me... I'm still in shock.
63
00:12:41,890 --> 00:12:45,860
I believe this is about Bengt.
- Mette Olsäter.
64
00:12:45,860 --> 00:12:51,260
Lisa Hedqvist.
- Gabriella Forsman. I was his closest colleague.
65
00:12:51,720 --> 00:12:58,780
We're all baffled.
I can't believe it... Bengt murdered...
66
00:12:59,780 --> 00:13:02,480
How do you know?
- Know what?
67
00:13:02,480 --> 00:13:08,060
That he was murdered!
- His daughter came by and told me.
68
00:13:08,500 --> 00:13:15,540
How many know about it?
- The whole office... we're all devastated!
69
00:13:24,140 --> 00:13:30,540
They called from Customs.
Apparently she went there and broke a glass.
70
00:13:30,590 --> 00:13:32,220
What?
71
00:13:35,340 --> 00:13:39,060
Is it a good idea to leave her there?
72
00:13:40,060 --> 00:13:43,340
She does that when she wanna be alone.
73
00:13:44,240 --> 00:13:46,700
I'll go talk to her.
74
00:13:50,180 --> 00:13:53,820
Hey, what's up?
- Hi.
75
00:13:54,540 --> 00:14:00,140
Do they know who killed dad?
- I don't think so.
76
00:14:02,780 --> 00:14:07,980
How is it living with Charlotte?
- A shit.
77
00:14:09,580 --> 00:14:11,460
Why?
78
00:14:13,100 --> 00:14:17,980
After mom died,
she was with us all the time.
79
00:14:17,980 --> 00:14:22,180
It felt like she was forcing herself in.
80
00:14:22,540 --> 00:14:28,500
She was always talking to dad
but she didn't care much about me.
81
00:14:29,260 --> 00:14:34,500
Actually, it was like
she was bothered by me.
82
00:14:39,660 --> 00:14:42,100
Are you really a cop?
83
00:14:43,340 --> 00:14:48,460
Almost... I didn't finish my training course.
Why?
84
00:14:48,780 --> 00:14:53,380
I'll have to pick a career after school.
85
00:14:53,480 --> 00:14:59,860
Police might be fun,
you could be my personal advisor.
86
00:15:01,660 --> 00:15:03,580
Why not?
87
00:15:05,100 --> 00:15:07,780
Sorry, I have to take this.
88
00:15:08,100 --> 00:15:10,060
Olivia.
89
00:15:11,020 --> 00:15:13,500
Yes, I'm coming.
90
00:15:14,780 --> 00:15:19,820
Hi, how's going...
- Sandra was at the Customs office.
91
00:15:19,820 --> 00:15:24,020
She was looking for her computer.
- She told everyone her dad was murdered.
92
00:15:24,020 --> 00:15:29,020
If anyone there is involved,
they will cover their tracks.
93
00:15:29,020 --> 00:15:33,220
She probably didn't consider that.
- What about you then?
94
00:15:33,220 --> 00:15:37,140
Me?
- Who let her go there? You are police!
95
00:15:37,140 --> 00:15:40,820
I can't watch over everything...
- How's going with precincts?
96
00:15:40,820 --> 00:15:45,580
There's been a lot going on.
- Sahlman.
97
00:15:45,690 --> 00:15:49,720
Yes.
- Sahlman is my main concern.
98
00:15:49,720 --> 00:15:53,860
It was me who found him...
- Olivia...
99
00:15:54,460 --> 00:16:01,220
I know you feel for Sandra
but this is a murder investigation.
100
00:16:01,500 --> 00:16:05,940
It's my investigation
and I won't tolerate any distractions.
101
00:16:06,100 --> 00:16:11,140
So I'm a distraction?
- Find yourself a precinct instead.
102
00:16:11,140 --> 00:16:14,380
Who told you it wasn't suicide in the first place?
103
00:16:15,060 --> 00:16:19,900
Forensics.
- If that's how you like it...
104
00:16:23,220 --> 00:16:26,820
What else did she say?
- Not much.
105
00:16:26,820 --> 00:16:32,260
No suspects, no murder site.
All we know is they found her here.
106
00:17:12,260 --> 00:17:13,820
Yes?
107
00:17:23,340 --> 00:17:26,700
They have no rooms.
- We'll see.
108
00:17:26,700 --> 00:17:33,020
Good evening. Come on.
- The suite is available.
109
00:17:44,460 --> 00:17:47,220
Welcme to the suite.
110
00:18:18,460 --> 00:18:22,380
Yes?
- Hello, Abbas?
111
00:18:22,940 --> 00:18:31,300
We're going for cake on Sunday.
Jolene wants a big party, can you make it?
112
00:18:31,300 --> 00:18:33,380
No, I can't.
113
00:18:33,620 --> 00:18:35,900
Why not?
114
00:18:37,140 --> 00:18:43,220
I'm in Marseille with Tom.
- Why... what are you doing there?
115
00:18:44,540 --> 00:18:47,060
Did something happen?
116
00:18:47,540 --> 00:18:52,540
I can't talk now.
Say hello to Jolene. Bye.
117
00:19:50,380 --> 00:19:52,740
Sorry... it's nothing...
118
00:19:57,500 --> 00:20:01,340
Was it about Samira?
119
00:20:03,660 --> 00:20:05,740
You know...
120
00:20:06,820 --> 00:20:12,260
...I'd never been with a woman,
she was the first one.
121
00:20:17,540 --> 00:20:20,060
Were you there long?
122
00:20:21,100 --> 00:20:24,100
A little over a year.
123
00:20:27,380 --> 00:20:29,740
What happened then?
124
00:20:30,260 --> 00:20:34,940
Please, you need to go!
Don't come back!
125
00:20:36,020 --> 00:20:41,780
We can never be together!
Go away!
126
00:20:41,780 --> 00:20:45,380
Don't touch me!
I don't love you!
127
00:20:45,380 --> 00:20:48,060
She was married to the circus manager.
128
00:20:48,060 --> 00:20:53,140
Villon, please, stop!
129
00:21:03,460 --> 00:21:08,460
Sorry I woke you up. Goodnight.
- Goodnight.
130
00:21:26,660 --> 00:21:29,620
Will you talk to them?
131
00:21:31,260 --> 00:21:34,100
Did you just quit?
132
00:21:37,860 --> 00:21:44,660
No one's forcing you to go to school
but it's not good to isolate yourself.
133
00:21:46,180 --> 00:21:50,380
What happened at the Customs...
- I don't wanna be here.
134
00:21:56,300 --> 00:22:00,580
Charlotte's?
- Yes.
135
00:22:07,920 --> 00:22:09,980
Sandra.
136
00:22:11,140 --> 00:22:13,700
Hi.
- Hi.
137
00:22:21,500 --> 00:22:23,900
I'm sorry.
138
00:22:24,620 --> 00:22:29,020
For what?
- For holding myself apart.
139
00:22:30,980 --> 00:22:34,220
Don't worry about it.
140
00:22:37,020 --> 00:22:40,380
Are you ok?
- Sorta.
141
00:22:41,140 --> 00:22:47,340
Everyone thinks I'm just stupid.
- I don't.
142
00:22:47,340 --> 00:22:53,300
But you didn't meet with me.
- Meet for what?
143
00:22:59,860 --> 00:23:03,980
So?
- We could catch a movie.
144
00:23:07,260 --> 00:23:10,100
What happened to your eye?
145
00:23:10,900 --> 00:23:15,100
I tried to poke my eyes out
with some scissors.
146
00:23:16,460 --> 00:23:18,500
Seriously?
147
00:23:20,340 --> 00:23:24,820
Why?
- I wanted to hurt myself.
148
00:23:30,020 --> 00:23:34,220
I think I... have to go now.
149
00:23:36,980 --> 00:23:39,580
Don't go, Milton.
150
00:23:41,420 --> 00:23:44,340
Please, don't go...
151
00:23:47,260 --> 00:23:53,360
You know what this is called in Iran?
Mohammed's rose.
152
00:23:53,360 --> 00:24:01,020
They were called this after Jyllands-Posten
published the Mohammed cartoons.
153
00:24:01,020 --> 00:24:04,060
High politics pastries.
154
00:24:06,900 --> 00:24:09,740
For you.
- Thanks.
155
00:24:14,980 --> 00:24:19,900
How are you?
- I'm a source of distractions.
156
00:24:20,360 --> 00:24:23,620
For whom?
- Your wife.
157
00:24:25,660 --> 00:24:29,700
Yes... her heart is not good.
158
00:24:32,380 --> 00:24:37,940
What you mean?
- Dizziness, palpitation...
159
00:24:38,440 --> 00:24:42,700
Her family has a history of heart disease.
160
00:24:42,700 --> 00:24:45,980
Are you worried?
- Yes.
161
00:24:46,700 --> 00:24:53,420
She might be a little edgy
in saying you're a distraction.
162
00:24:56,300 --> 00:24:59,940
Did you manage to speak with Sandra?
163
00:25:01,220 --> 00:25:05,940
I had to look after her agin,
she was completely hysterical.
164
00:25:06,540 --> 00:25:10,620
Then she was suddenly normal.
She comes and goes.
165
00:25:10,620 --> 00:25:15,100
I think she's gonna need professional help.
166
00:25:16,260 --> 00:25:19,180
You want me to talk to her.
167
00:25:30,940 --> 00:25:35,220
You two have so much in common.
168
00:25:37,180 --> 00:25:39,100
I know.
169
00:26:16,020 --> 00:26:20,660
Nice. You make these yourself?
- Yes.
170
00:26:20,660 --> 00:26:24,100
Is it silver?
- 100%
171
00:26:27,300 --> 00:26:29,700
Look at this.
172
00:26:29,700 --> 00:26:33,340
Can I try this on?
- Yes, yes...
173
00:26:39,300 --> 00:26:43,020
Snake women aren't selling much.
174
00:26:44,260 --> 00:26:47,260
Was she identified?
- Yes.
175
00:26:47,660 --> 00:26:51,460
Did you go...?
- No.
176
00:26:52,860 --> 00:26:56,780
You know whether she...
- I don't wanna talk about it.
177
00:27:08,020 --> 00:27:12,300
So, are you still in...
- No.
178
00:27:12,820 --> 00:27:20,580
Not in a long time.
I'm a waiter now, in Sweden.
179
00:27:20,580 --> 00:27:24,260
I knew you were gonna do fine.
180
00:27:28,460 --> 00:27:35,420
What about the circus?
- Villon died. he didn't resuscitate for all I know.
181
00:27:37,020 --> 00:27:39,580
He died?
182
00:27:41,340 --> 00:27:45,340
Where did Samira go? Marie...
- I don't know.
183
00:27:45,340 --> 00:27:50,500
Ask Pujol, they were in contact.
- Pujol?
184
00:27:54,100 --> 00:28:01,900
How's he doing?
- Still up to no good and rarely sober.
185
00:28:10,420 --> 00:28:16,020
Abbas... you still got your necklace?
186
00:28:47,580 --> 00:28:51,500
Pujol... how you're doing?
187
00:28:52,000 --> 00:28:56,260
Got a bad saline balance.
- Is it your liver?
188
00:28:57,740 --> 00:29:03,300
You got cancer yet?
- I'm working on it.
189
00:29:04,500 --> 00:29:07,940
You used to work with the Villon Circus.
190
00:29:09,700 --> 00:29:14,820
Long ago.
- Same years as Samira Khalil?
191
00:29:14,920 --> 00:29:17,380
Why you wanna know?
192
00:29:19,020 --> 00:29:23,380
You know what happened to her?
- Yes.
193
00:29:25,660 --> 00:29:29,540
Can we have a few words?
- About what?
194
00:29:29,540 --> 00:29:33,420
About past and present.
- I'm in a hurry.
195
00:29:33,420 --> 00:29:35,700
So am I.
196
00:29:37,060 --> 00:29:40,500
Did you keep in touch?
- No.
197
00:29:40,600 --> 00:29:42,500
Pujol...
198
00:29:44,940 --> 00:29:48,660
Don't you want me to find who did it?
199
00:30:22,460 --> 00:30:28,140
You gotta go easy on the wine.
- You're probably right.
200
00:30:28,580 --> 00:30:32,220
You only have one heart.
- How do you know?
201
00:30:32,220 --> 00:30:37,860
They found an okapi in Congo with two hearts.
- You're no okapi.
202
00:30:37,860 --> 00:30:42,740
And you're no cardiologist.
- No, no...
203
00:30:47,420 --> 00:30:52,580
Why did you tell Olivia
she was a distraction?
204
00:30:55,380 --> 00:30:58,540
She told you?
- Why you said that?
205
00:30:58,640 --> 00:31:03,140
Sahlman's murderer is still at large.
206
00:31:03,140 --> 00:31:08,860
He might have seen Olivia going in
or out of the house right after the murder.
207
00:31:08,860 --> 00:31:11,620
So it's to protect her?
- Yes.
208
00:31:11,620 --> 00:31:16,220
I'm afraid you may have
the opposite effect.
209
00:31:16,740 --> 00:31:21,300
This is my investigation.
Tell it to her.
210
00:31:43,300 --> 00:31:48,740
If it isn't our pretty Olivia!
Where have you been?
211
00:31:48,980 --> 00:31:51,540
Costa Rica and Mexico.
212
00:31:52,900 --> 00:31:58,640
"Mehikå"! I've been there with Castaneda,
in the Gobi desert.
213
00:31:58,640 --> 00:32:03,460
We took so much mescaline
it was coming out from our ears!
214
00:32:03,980 --> 00:32:10,500
The Gobi desert is in Mongolia.
- You think so but let me tell you something.
215
00:32:11,500 --> 00:32:15,180
Deserts migrate!
216
00:32:16,060 --> 00:32:22,060
Just like the mink,
he never uses the same place twice!
217
00:32:22,060 --> 00:32:25,740
Why is that?
- Because the mink...
218
00:32:26,340 --> 00:32:29,580
... has got a price on his head.
219
00:32:29,590 --> 00:32:35,500
No... you're kidding.
- Listen... shouldn't you have a fur coat?
220
00:32:35,980 --> 00:32:42,360
You get it for 7 and a half.
It's wolf, who wouldn't want it?
221
00:32:42,360 --> 00:32:50,380
Here says "acrylic"... it's plastic.
- Come on, I got it from my mom! She said...
222
00:32:51,540 --> 00:32:54,100
Mom...
223
00:32:56,700 --> 00:33:00,280
No match for the skin under the nails.
224
00:33:00,280 --> 00:33:03,580
Fingerprints on the rope?
- No.
225
00:33:03,580 --> 00:33:07,260
It was his own rope?
- I think so.
226
00:33:07,260 --> 00:33:14,660
If you plan a murder, you'd use something else.
- Anything on those missing drugs?
227
00:33:15,020 --> 00:33:21,860
No trace of 5-IT on the streets.
- It takes time to distribute such amount.
228
00:33:21,860 --> 00:33:26,980
The woman he was in love with,
do we know who she is?
229
00:33:27,080 --> 00:33:32,540
This is Sahlman's phone record.
Look who appears quite a few times.
230
00:33:34,640 --> 00:33:37,300
When do Customs open?
231
00:33:37,780 --> 00:33:43,260
What was exactly your role in the inquiry
on the missing drugs?
232
00:33:47,620 --> 00:33:51,780
Well... I think it's finally coming out.
233
00:33:53,220 --> 00:33:57,180
Yes... I used to help Bengt with some notes.
234
00:33:57,280 --> 00:34:00,940
You had contacts outside work?
- What you mean?
235
00:34:00,940 --> 00:34:05,660
We found many phone calls to and from you.
236
00:34:06,100 --> 00:34:13,140
Some very late at night, like 2,30.
What was that about?
237
00:34:13,500 --> 00:34:20,000
I couldn't say... sometimes he called me
and we discussed the case.
238
00:34:20,000 --> 00:34:23,620
In the middle of the night?
- He was very busy.
239
00:34:23,620 --> 00:34:28,580
You are too.
- When your boss rings, you answer.
240
00:34:28,580 --> 00:34:32,340
What were you discussing exactly?
241
00:34:32,980 --> 00:34:37,580
Various arguments.
- Did he have any leads?
242
00:34:37,680 --> 00:34:42,420
Nothing solid.
- So he called to discuss nothing?
243
00:34:42,480 --> 00:34:47,220
He needed to talk sometimes.
- Was he in love with you?
244
00:34:47,250 --> 00:34:53,580
Excuse me... this is very strange question.
- Why?
245
00:34:54,380 --> 00:34:59,900
Bengt was my boss,
our relations were purely professional!
246
00:35:27,500 --> 00:35:29,540
Pujol...
247
00:35:44,460 --> 00:35:46,620
Abbas...
248
00:35:56,020 --> 00:35:59,300
I light one candle every day.
249
00:36:02,460 --> 00:36:08,500
She often talked about you...
she was very sad.
250
00:36:09,500 --> 00:36:13,100
Was she living with you?
- No.
251
00:36:13,500 --> 00:36:18,620
But sometimes she spent the night,
when she felt most alone.
252
00:36:22,700 --> 00:36:26,180
You know where she lived?
- No.
253
00:36:26,420 --> 00:36:29,060
What she was doing?
254
00:36:30,500 --> 00:36:36,020
She... was doing the same
as before the circus.
255
00:36:36,020 --> 00:36:39,020
Singing in the subway?
256
00:36:42,980 --> 00:36:46,140
Have you spoken to Nidal?
257
00:36:46,240 --> 00:36:49,900
Who's she?
- Her sister.
258
00:36:51,060 --> 00:36:53,540
Her sister...?
259
00:37:30,700 --> 00:37:33,140
Abbas?
260
00:37:33,460 --> 00:37:36,060
Come in.
261
00:37:50,900 --> 00:37:54,540
That was taken at the orphanage.
262
00:37:56,100 --> 00:38:02,980
Our parents died in a fire.
She was 9 and I was 12.
263
00:38:04,220 --> 00:38:12,540
They let me go when I was 18.
Samira stayed there.
264
00:38:14,420 --> 00:38:19,980
Because she was blind,
I thought I couldn't take care of her.
265
00:38:20,940 --> 00:38:24,780
She cried herself to sleep every night.
266
00:38:33,460 --> 00:38:37,940
It appears every day since she was...
267
00:38:56,500 --> 00:38:59,780
She kept this all along.
268
00:39:04,780 --> 00:39:07,860
Samira told me about you.
269
00:39:13,730 --> 00:39:17,020
Why you never came back?
270
00:39:22,260 --> 00:39:25,260
She knew you loved her.
271
00:39:26,580 --> 00:39:30,260
Who did this to her, Abbas?
272
00:39:54,340 --> 00:39:58,380
Do you know him?
- No.
273
00:40:00,980 --> 00:40:07,060
You heard what they were saying?
- Not really. Something about Khalil.
274
00:40:09,060 --> 00:40:11,580
Check with Pujol.
275
00:40:18,420 --> 00:40:23,060
Pujol did not tell me everything.
276
00:40:24,820 --> 00:40:27,740
Don't do anything stupid now.
277
00:40:36,180 --> 00:40:43,620
Gabriella Forsman has no records.
She's been working for Customs for 9 years.
278
00:40:44,020 --> 00:40:50,660
Why is she lying about Sahlman?
- He was he boss, I'd do the same if I was sleeping with Mette.
279
00:40:50,660 --> 00:40:56,700
Maybe she's got a reason to be lying.
280
00:40:56,900 --> 00:41:01,020
She's involved in the missing drugs?
- Maybe.
281
00:41:04,500 --> 00:41:09,220
- THE SAAB BELONGS TO ALEXANDER POPOVIC.
NO DISTRACTIONS -
282
00:41:11,180 --> 00:41:15,580
I met him earlier,
it didn't go well.
283
00:41:15,580 --> 00:41:20,260
He told me to piss off.
You know how I am.
284
00:41:21,460 --> 00:41:26,700
I gotta meet someone,
we'll talk later.
285
00:41:26,940 --> 00:41:30,660
You're Alex? Olivia.
- Alex.
286
00:41:30,660 --> 00:41:33,940
Can I sit?
- Of course.
287
00:41:34,620 --> 00:41:40,100
What you're having?
- Redfish, you want some?
288
00:41:40,540 --> 00:41:43,140
I'm good, thanks.
289
00:41:46,500 --> 00:41:51,620
Say... do you happen to have a grey Saab?
290
00:41:54,740 --> 00:41:59,340
You're a traffic cop?
- Do I look like one?
291
00:42:00,140 --> 00:42:06,460
Is my car you wanna talk about?
- No... about Bengt Sahlman's murder.
292
00:42:07,180 --> 00:42:09,820
Did you know him?
293
00:42:11,460 --> 00:42:13,180
Why?
294
00:42:13,180 --> 00:42:16,860
You car was on the crime scene.
- Was it?
295
00:42:16,860 --> 00:42:20,980
Yes... and you were at the wheel.
296
00:42:21,660 --> 00:42:27,660
You're a cop?
- I'm a friend of the family and I wanna know what happened.
297
00:42:30,340 --> 00:42:36,860
You think it was me?
- I don't know... was it you?
298
00:42:41,860 --> 00:42:46,620
Did you know Bengt?
- Why were you there yourself?
299
00:42:47,550 --> 00:42:52,820
Why can't you just answer me?
- 'Cause I don't know who you are.
300
00:42:54,620 --> 00:42:57,900
You're sure you don't wanna try this?
301
00:43:19,820 --> 00:43:23,460
Can you check on a girl for me?
302
00:43:24,380 --> 00:43:27,100
Olivia Rönning.
303
00:43:30,020 --> 00:43:35,740
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
22684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.