Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,957 --> 00:01:32,287
Mom, it's 6:45.
2
00:01:33,194 --> 00:01:36,834
Mom! It's 6:45.
3
00:01:37,898 --> 00:01:39,868
Again?
4
00:01:41,669 --> 00:01:45,009
No. Dummy.
5
00:01:45,072 --> 00:01:48,712
Oh... Oh! Oh.
6
00:01:58,952 --> 00:02:00,492
What are you eating?
7
00:02:00,554 --> 00:02:02,064
A doughnut.
For breakfast?
8
00:02:02,122 --> 00:02:04,162
I put peanut butter on it.
9
00:02:04,225 --> 00:02:06,703
What are these dishes doing in the sink?
It was your turn to do them.
10
00:02:06,727 --> 00:02:08,297
I'll do 'em tonight.
11
00:02:08,362 --> 00:02:11,502
Is that when you're gonna
put everything else away?
12
00:02:11,565 --> 00:02:13,525
What's wrong
with the refrigerator?
13
00:02:13,601 --> 00:02:15,901
It's warm. It must've broke down
during the night.
14
00:02:15,969 --> 00:02:18,269
Didn't I just have it fixed?
15
00:02:18,339 --> 00:02:21,379
Didn't I just
pay those guys $47?
16
00:02:21,442 --> 00:02:24,512
Thieves, all of them.
Goddamn thieves.
17
00:02:25,646 --> 00:02:28,516
God damn it!
Why won't that door lock?
18
00:02:28,582 --> 00:02:30,782
It's warped because of the rain.
19
00:02:30,851 --> 00:02:33,521
With any luck,
they'll steal the refrigerator.
20
00:02:41,161 --> 00:02:42,601
What's wrong with it?
21
00:02:42,663 --> 00:02:44,873
It's a year older than you are.
22
00:02:58,145 --> 00:03:00,345
Hey, why don't you get
a new muffler, lady?
23
00:03:00,414 --> 00:03:04,454
Why don't you try living
on a teacher's salary?
24
00:03:04,518 --> 00:03:06,688
I'm in a terrific mood
today, aren't I?
25
00:03:06,754 --> 00:03:09,124
Why do you stay up all night
marking exams?
26
00:03:09,189 --> 00:03:11,229
I have 18 kids flunking English.
27
00:03:11,292 --> 00:03:15,402
18 out of 39 does not exactly give a
teacher a sense of accomplishment.
28
00:03:15,463 --> 00:03:18,003
It had a big engine.
29
00:03:18,065 --> 00:03:19,125
How you doin', man?
30
00:03:19,199 --> 00:03:21,569
Hey, Barry, how's it going?
31
00:03:21,635 --> 00:03:23,495
What do you want
for dinner tonight?
32
00:03:23,571 --> 00:03:24,611
Oh, I don't care.
33
00:03:24,672 --> 00:03:26,572
You had I don't care last night.
34
00:03:26,640 --> 00:03:27,840
Anything.
35
00:03:31,445 --> 00:03:32,745
What's up, Mike?
36
00:03:32,813 --> 00:03:33,713
Hi, Steve.
37
00:03:33,781 --> 00:03:35,781
I thought
they expelled that one.
38
00:03:35,849 --> 00:03:39,049
Oh, he's all right.
Well, I gotta go.
39
00:03:39,119 --> 00:03:41,049
Where's my kiss?
Oh, I owe you one.
40
00:03:41,121 --> 00:03:42,961
Ah, ah, I don't give credit.
Come here.
41
00:03:46,260 --> 00:03:48,900
Sorry to put you through torture,
but it gets me through the day.
42
00:03:48,962 --> 00:03:51,162
- Sixth period.
- OK, I'll come.
43
00:03:51,231 --> 00:03:53,071
Hey, how you doin', Mike?
44
00:03:53,133 --> 00:03:55,743
What's goin' on with you, man?
45
00:04:15,856 --> 00:04:17,956
Two heels and sole.
46
00:04:18,025 --> 00:04:21,795
Excuse me, I'm late for work. Would you
mind terribly if I went ahead of you?
47
00:04:21,862 --> 00:04:23,932
Go ahead. I got
nothin' to do all day.
48
00:04:23,997 --> 00:04:28,897
Aw... there you go. Thanks a lot.
Bye. Thank you.
49
00:04:33,441 --> 00:04:36,841
Wait a minute.
Wait, uh, uh...
50
00:04:36,910 --> 00:04:41,820
Sir, sir, did you see
a '64 Volvo parked right there?
51
00:04:41,882 --> 00:04:43,852
Sorry, lady.
52
00:04:43,917 --> 00:04:47,417
Oh, no, this isn't happening.
This is impossible.
53
00:04:47,488 --> 00:04:50,988
Oh, my God. I can't find my car.
Something wrong?
54
00:04:51,058 --> 00:04:54,328
I can't find my car.
You can't find your car?
55
00:04:54,395 --> 00:04:56,095
No.
Did you park it here?
56
00:04:56,163 --> 00:04:57,973
Certainly. I parked it
right here.
57
00:04:58,031 --> 00:05:00,631
Oh, I don't believe this.
They stole my car. Who did?
58
00:05:00,701 --> 00:05:03,441
What do I know? Car thieves.
59
00:05:03,504 --> 00:05:07,414
Oh, I don't believe this.
The dirty bastards.
60
00:05:07,475 --> 00:05:09,805
I was just standing
behind her in line.
61
00:05:09,877 --> 00:05:12,047
All my school papers
were in there,
62
00:05:12,112 --> 00:05:15,952
even the final English exam papers. I
didn't even finish correcting them yet.
63
00:05:16,016 --> 00:05:17,386
What happened?
64
00:05:17,451 --> 00:05:19,221
Somebody stole her car.
65
00:05:19,286 --> 00:05:21,046
Can I see your registration,
please?
66
00:05:21,121 --> 00:05:22,661
It's in the car.
67
00:05:22,723 --> 00:05:24,633
You should always
carry it on you.
68
00:05:24,692 --> 00:05:26,892
If I ever get another car,
I'll remember that.
69
00:05:26,960 --> 00:05:29,430
Were there any distinguishing
markings on the vehicle?
70
00:05:29,497 --> 00:05:31,127
There's the dent in the fender.
71
00:05:31,198 --> 00:05:32,768
Which one?
72
00:05:32,833 --> 00:05:34,743
All of them. And the parking
lights didn't work.
73
00:05:34,802 --> 00:05:36,842
You know that's a violation?
74
00:05:36,904 --> 00:05:39,185
When you catch the new owners,
you can give them a ticket.
75
00:05:39,239 --> 00:05:41,839
Hello, lieutenant.
Thank you.
76
00:05:41,909 --> 00:05:46,049
Mrs. McPhee,
I'm Lieutenant Costello.
77
00:05:46,113 --> 00:05:48,383
I'd like to ask you
a few questions if I may.
78
00:05:48,449 --> 00:05:51,419
I am so angry. I'm so
goddamn angry at people.
79
00:05:51,485 --> 00:05:52,915
I understand.
80
00:05:52,986 --> 00:05:55,756
It's enough they stole
the radio last month.
81
00:05:55,823 --> 00:05:57,563
Did you leave
the vehicle unlocked?
82
00:05:57,625 --> 00:06:00,425
I just told you they broke
into it last month.
83
00:06:00,494 --> 00:06:02,164
The locks didn't work.
84
00:06:02,229 --> 00:06:04,259
On each side of the vehicle?
85
00:06:04,331 --> 00:06:07,401
Why do you keep calling it a vehicle?
It was hardly even a car.
86
00:06:07,468 --> 00:06:10,338
Don't you watch TV?
We all talk like that.
87
00:06:10,404 --> 00:06:12,514
You left the keys
in the ignition?
88
00:06:12,573 --> 00:06:15,683
Yes, I must've.
They're not in my purse.
89
00:06:15,743 --> 00:06:18,753
I had ten minutes' sleep
last night, OK?
90
00:06:18,812 --> 00:06:22,252
And you were not
insured for theft?
91
00:06:22,315 --> 00:06:24,745
I didn't think it would come up.
92
00:06:24,818 --> 00:06:27,518
Oh, this is terrific.
My first class just started.
93
00:06:27,588 --> 00:06:29,918
What do you teach?
English literature.
94
00:06:29,990 --> 00:06:31,430
Contemporary?
95
00:06:31,492 --> 00:06:33,762
Not when I show up
with 39 exam papers missing.
96
00:06:33,827 --> 00:06:38,497
I'm sorry. I think we have all the information
we need. If you just sign there...
97
00:06:48,809 --> 00:06:50,439
Who's your favorite writer?
98
00:06:50,511 --> 00:06:51,851
I beg your pardon?
99
00:06:51,912 --> 00:06:54,412
I took English lit at Michigan.
100
00:06:54,482 --> 00:06:56,622
I was curious
who your favorite writer was.
101
00:06:56,684 --> 00:07:00,994
2,000 detectives in L.A., and I have an
English lit major looking for my car.
102
00:07:01,054 --> 00:07:04,024
I may not find your car, but
my reports will be impeccable.
103
00:07:04,091 --> 00:07:06,761
If my kids find out their
final-exam papers are missing,
104
00:07:06,827 --> 00:07:09,297
you may have a more serious case
than auto theft to deal with.
105
00:07:09,362 --> 00:07:11,162
Somebody should lose
my kid's papers.
106
00:07:11,231 --> 00:07:13,801
If I hear anything about
your car, I'll let you know.
107
00:07:13,867 --> 00:07:14,867
Thank you.
108
00:07:17,104 --> 00:07:18,244
Austen.
109
00:07:18,305 --> 00:07:20,735
What?
110
00:07:20,808 --> 00:07:24,578
Jane Austen. I like a writer
you can depend on.
111
00:07:24,645 --> 00:07:29,315
Thackeray. I like somebody
who makes you work a little.
112
00:07:33,721 --> 00:07:35,421
I'm sorry I'm late.
113
00:07:35,489 --> 00:07:38,189
Wendall, turn off the radio.
114
00:07:38,258 --> 00:07:40,728
Patrick, get your feet off Luis.
115
00:07:40,794 --> 00:07:42,834
Celia, take the gum
out of your mouth.
116
00:07:42,896 --> 00:07:43,956
It's not gum.
117
00:07:44,031 --> 00:07:48,041
I would rather not hear
what it is. Just get rid of it.
118
00:07:48,101 --> 00:07:51,341
All right, I'm going to ask
the class to bear with me.
119
00:07:51,404 --> 00:07:54,474
I have some rather bad news.
My car was stolen this morning.
120
00:07:56,076 --> 00:07:58,306
Where'd you lose it?
Maybe I know who did it.
121
00:07:58,378 --> 00:07:59,678
Third and Magnolia?
122
00:07:59,747 --> 00:08:02,017
Nah, ain't none of my boys.
123
00:08:03,917 --> 00:08:06,017
If you're ready
for the really bad news,
124
00:08:06,086 --> 00:08:08,486
your final test papers
were in the car.
125
00:08:08,556 --> 00:08:10,316
They're gone.
I don't know where they are.
126
00:08:10,390 --> 00:08:12,030
I don't remember
what your grades were.
127
00:08:12,092 --> 00:08:13,432
What?
128
00:08:13,493 --> 00:08:16,103
So now what happens?
129
00:08:16,163 --> 00:08:19,003
What happens? We take the test over
tomorrow, that's what happens.
130
00:08:22,069 --> 00:08:24,669
I'm sorry. Look at it
this way...
131
00:08:24,738 --> 00:08:27,517
for those that passed, they're not
gonna have any trouble passing again,
132
00:08:27,541 --> 00:08:30,481
and for those that failed, you
have an extra night to study.
133
00:08:30,544 --> 00:08:32,384
Shit.
134
00:08:32,445 --> 00:08:36,245
This is English, Luis. Save
that discussion for Biology.
135
00:08:36,316 --> 00:08:39,186
I suggest we spend the rest of the
period brushing up on Shakespeare.
136
00:08:39,252 --> 00:08:41,962
Get out your Hamlet books.
Shakespeare.
137
00:08:42,022 --> 00:08:46,562
We left off with, uh... beginning
of Act Two last class.
138
00:08:46,627 --> 00:08:49,697
Page 46. Luis.
139
00:08:50,598 --> 00:08:52,728
Oh, man.
140
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
Do you wanna read Polonius?
141
00:08:54,467 --> 00:08:59,307
Yeah. "Give him this money
and these notes, Reynaldo."
142
00:08:59,372 --> 00:09:02,042
Uh, Reynaldo... Wendall?
143
00:09:02,109 --> 00:09:03,009
"I will, my Lord."
144
00:09:03,076 --> 00:09:04,646
"Man -"
145
00:09:04,712 --> 00:09:07,512
No, no. No "man."
There's no "man" in the script.
146
00:09:07,581 --> 00:09:10,121
"You should do marvelous wisely.
147
00:09:10,183 --> 00:09:12,353
Good, Reynaldo.
"Now, before - man...
148
00:09:12,419 --> 00:09:14,659
There's no "before"
and no "man."
149
00:09:14,722 --> 00:09:16,162
Yeah, there's "before"
right there.
150
00:09:16,223 --> 00:09:17,933
"And before you visit him,
151
00:09:17,991 --> 00:09:19,861
to make inquire
of his behavior."
152
00:09:19,927 --> 00:09:22,027
"My Lord,
I did intendeth."
153
00:09:22,095 --> 00:09:23,595
Very good.
154
00:09:23,664 --> 00:09:28,004
"Marry. Well said." Oh, yeah,
"Marry, well said. Very well said.
155
00:09:28,068 --> 00:09:31,768
Look... Look you, sir."
Man, this don't make sense.
156
00:09:31,839 --> 00:09:34,239
Sure. Look you, sir. Instead
of saying, "Hey, look, man,"
157
00:09:34,307 --> 00:09:35,384
he's saying, "Look you, sir."
158
00:09:35,408 --> 00:09:36,738
"Look you, sir."
159
00:09:36,810 --> 00:09:38,610
Ha-ha. You're dumb.
160
00:09:39,813 --> 00:09:42,623
Man, shut up.
I'm on a roll now, bro.
161
00:09:44,584 --> 00:09:45,694
Miss McPhee.
162
00:09:45,753 --> 00:09:48,593
Maybe it's about my car.
163
00:09:48,656 --> 00:09:50,216
Any news?
164
00:09:50,290 --> 00:09:53,030
They found it at the bottom of
Topanga Canyon. It was totaled.
165
00:09:53,093 --> 00:09:56,563
Well, that's just wonderful.
I'm really sorry.
166
00:09:56,630 --> 00:09:58,570
Come on,
I'll give you a lift home.
167
00:09:58,632 --> 00:10:00,502
We'll try and figure
something out.
168
00:10:05,773 --> 00:10:07,613
Mike, get in.
169
00:10:07,675 --> 00:10:09,735
Where's the car?
170
00:10:09,810 --> 00:10:12,750
Well, thanks for the rides.
171
00:10:12,813 --> 00:10:16,653
A very nice day. I'm sorry,
that sounds insensitive.
172
00:10:16,717 --> 00:10:18,887
No, not for a man
who reads Thackeray.
173
00:10:18,952 --> 00:10:20,952
Listen, if I was out of line,
174
00:10:21,021 --> 00:10:24,831
you can file a formal complaint
by dialing 555-3000.
175
00:10:24,892 --> 00:10:27,092
Ask for Lieutenant Costello.
176
00:10:27,160 --> 00:10:30,700
I'm in charge of formal complaints.
Nice meeting ya, Mike.
177
00:10:32,933 --> 00:10:34,403
Ohh.
178
00:10:34,467 --> 00:10:37,537
I can't believe that you left
the keys in the ignition.
179
00:10:37,604 --> 00:10:41,114
Please. Be thankful
I saved your shoes.
180
00:10:44,712 --> 00:10:47,882
Hey, here's one.
181
00:10:47,948 --> 00:10:51,378
A '64 blue Chevy Corvair,
white walls and radials.
182
00:10:51,451 --> 00:10:53,091
$250.
183
00:10:53,153 --> 00:10:56,163
It comes in a box.
You assemble it yourself.
184
00:10:56,223 --> 00:10:59,733
Yeah. Well, you can't find anything
decent for less than $1,000.
185
00:11:00,728 --> 00:11:03,528
How much money
you have in the bank?
186
00:11:03,596 --> 00:11:05,966
Funny, I was just gonna
ask you that.
187
00:11:06,033 --> 00:11:08,543
Isn't there anybody who
you can borrow from at school?
188
00:11:08,601 --> 00:11:10,671
You mean teachers? Please.
189
00:11:10,738 --> 00:11:13,208
What about relatives?
Didn't Pop have any?
190
00:11:13,273 --> 00:11:15,043
Not with any money.
191
00:11:15,108 --> 00:11:17,238
Hey, what about your father?
192
00:11:17,310 --> 00:11:18,950
You never talk about him.
193
00:11:19,012 --> 00:11:21,512
What did he do for a living?
I don't know. Whoops.
194
00:11:21,581 --> 00:11:24,951
You don't know what your own
father did for a living?
195
00:11:25,018 --> 00:11:27,388
Well, he worked in a bank
for a while,
196
00:11:27,454 --> 00:11:30,524
he was an accountant,
he did a lot of things.
197
00:11:30,590 --> 00:11:31,990
When did he die?
198
00:11:32,059 --> 00:11:35,899
He didn't. Well, he might
be dead. I'm not sure.
199
00:11:35,963 --> 00:11:37,973
You told me he was dead.
200
00:11:38,031 --> 00:11:39,871
Yeah, well, he probably is.
201
00:11:39,933 --> 00:11:42,203
I haven't seen him
since before you were born.
202
00:11:42,269 --> 00:11:43,339
How come?
203
00:11:43,403 --> 00:11:45,743
I don't know. Look,
can we change the subject?
204
00:11:45,806 --> 00:11:47,906
What we need right now
is a car, not a grandfather.
205
00:11:49,042 --> 00:11:51,012
Are you expecting someone?
No.
206
00:11:51,078 --> 00:11:54,918
Hmm. Please, God,
let it be the United Way.
207
00:11:56,950 --> 00:11:58,690
Outside.
What?
208
00:11:58,752 --> 00:12:01,522
I said outside.
Let's go.
209
00:12:01,588 --> 00:12:03,918
What are you doing?
210
00:12:05,092 --> 00:12:07,392
Know how to ride one of those?
No.
211
00:12:07,460 --> 00:12:09,900
Want to learn?
No.
212
00:12:09,963 --> 00:12:11,703
Afraid?
Yeah.
213
00:12:11,765 --> 00:12:15,595
OK, forget it.
I'll see ya.
214
00:12:15,668 --> 00:12:17,598
Wait a minute, wait a minute.
215
00:12:17,670 --> 00:12:21,540
Can we stop having these Dragnet conversations
and just talk like human beings?
216
00:12:21,608 --> 00:12:22,608
Yes, ma'am.
217
00:12:22,675 --> 00:12:24,135
Well, uh, whose is this?
218
00:12:24,211 --> 00:12:26,551
Formerly smashed-up
stolen property
219
00:12:26,613 --> 00:12:29,353
reconstructed by the police and sold
at auction to benefit needy kids
220
00:12:29,416 --> 00:12:32,146
who probably stole it in the first place.
It's mine.
221
00:12:32,219 --> 00:12:34,749
I bought it. I use it on
weekends, when I have 'em.
222
00:12:34,822 --> 00:12:36,492
You want to rent it
Mondays to Fridays?
223
00:12:36,556 --> 00:12:37,716
For how much?
224
00:12:37,791 --> 00:12:39,561
Dinners Saturdays and Sundays.
225
00:12:39,626 --> 00:12:43,196
I'll pay ya $20 a week plus parts and
maintenance. Does that sound fair?
226
00:12:43,263 --> 00:12:47,173
What do I know? I'm not Avis.
Sure. Is it a deal?
227
00:12:47,234 --> 00:12:49,744
Well, you better show me
how to work this thing.
228
00:12:49,803 --> 00:12:51,813
OK. Put your helmet on.
229
00:12:51,872 --> 00:12:53,712
Is this dangerous?
230
00:12:53,773 --> 00:12:55,983
Only if you start it.
231
00:12:56,043 --> 00:12:58,083
Hey, where you going?
232
00:12:58,145 --> 00:13:01,445
I don't know.
Keep your fingers crossed.
233
00:13:01,514 --> 00:13:04,954
Your mother get a new friend?
234
00:13:05,018 --> 00:13:07,548
Yeah, I guess so.
235
00:13:07,620 --> 00:13:10,190
Just take a firm grip on the
handle bars right here.
236
00:13:10,257 --> 00:13:12,101
Put your hands right here
where mine are. Uh-huh.
237
00:13:12,125 --> 00:13:13,455
OK, got it?
Yeah.
238
00:13:13,526 --> 00:13:14,686
Now just relax.
Uh-huh.
239
00:13:14,761 --> 00:13:15,901
Ready?
Yeah.
240
00:13:15,963 --> 00:13:17,973
OK, she's all yours.
Got it? Uh-huh.
241
00:13:18,031 --> 00:13:20,271
Take it easy, relax.
You're all right.
242
00:13:20,333 --> 00:13:22,843
Don't take your hands off.
Wait a minute.
243
00:13:22,903 --> 00:13:25,973
You're doing fine.
Now don't worry about it, OK?
244
00:13:26,039 --> 00:13:28,009
You got control?
No, not really.
245
00:13:28,075 --> 00:13:29,405
Aah!
246
00:13:29,476 --> 00:13:31,536
You're all right. Don't worry about it.
Just relax.
247
00:13:31,611 --> 00:13:33,851
I am trying to relax.
248
00:13:33,914 --> 00:13:36,624
Ease your grip on the handle bars.
You're choking the handle bars.
249
00:13:36,683 --> 00:13:38,323
I'm beginning to get it.
250
00:13:38,385 --> 00:13:40,385
Just keep your balance.
Wait a second.
251
00:13:40,453 --> 00:13:44,763
You are now proceeding the wrong
way down a one-way street.
252
00:13:44,824 --> 00:13:48,804
Aah! How do I make a U-turn?
253
00:13:48,862 --> 00:13:51,332
You're not ready.
You can't go straight.
254
00:13:51,398 --> 00:13:52,868
Well, I just made one.
255
00:13:52,933 --> 00:13:56,143
That doesn't mean you were ready.
That's a stop sign. Yes, ya did.
256
00:13:56,203 --> 00:13:58,343
I'm in the traffic.
I'm riding straight.
257
00:13:58,405 --> 00:14:00,635
That's good.
I'm riding straight.
258
00:14:00,707 --> 00:14:01,937
Watch out for the Jeep.
259
00:14:08,781 --> 00:14:10,651
Aah!
260
00:14:16,990 --> 00:14:18,930
What are you doing?
Hang on to me tight.
261
00:14:38,946 --> 00:14:40,876
Police officer.
262
00:14:40,948 --> 00:14:43,078
Just take it easy.
263
00:14:43,150 --> 00:14:45,150
Just take it easy.
264
00:14:51,724 --> 00:14:54,634
Holy cow.
265
00:15:02,702 --> 00:15:06,772
Would you like to come in for
a cup of coffee or a medal?
266
00:15:06,839 --> 00:15:11,179
I would, but I gotta be back
at work in half an hour.
267
00:15:11,244 --> 00:15:13,584
You mean that was
leisure-time activity?
268
00:15:13,646 --> 00:15:15,476
Some of us make arrests,
269
00:15:15,548 --> 00:15:17,848
and some of us
mark exam papers at night.
270
00:15:17,917 --> 00:15:22,957
I'll see you Saturday night.
We'll eat in a low-crime area.
271
00:15:23,023 --> 00:15:24,893
Would - oh, thanks.
272
00:15:24,958 --> 00:15:27,028
Would I be asking for trouble
273
00:15:27,094 --> 00:15:29,034
if I told you
I'm very impressed?
274
00:15:29,096 --> 00:15:33,126
Nope. You'd be asking
for this.
275
00:15:41,374 --> 00:15:44,284
I think I bought
a little trouble.
276
00:15:46,113 --> 00:15:48,953
See you Saturday night.
277
00:15:51,351 --> 00:15:54,191
Lieutenant, I don't know
your first name.
278
00:15:54,254 --> 00:15:57,794
I knew I'd pique your interest.
279
00:15:57,857 --> 00:15:59,457
Brian.
280
00:16:01,528 --> 00:16:05,398
Hey, what happened?
Can you ride it?
281
00:16:05,465 --> 00:16:06,995
Can I ride it?
282
00:16:07,067 --> 00:16:10,737
I just made an arrest
on Venice Boulevard.
283
00:16:10,803 --> 00:16:13,043
Watch it.
284
00:16:23,016 --> 00:16:24,046
Hello?
285
00:16:24,117 --> 00:16:25,417
Did I wake ya?
No.
286
00:16:25,485 --> 00:16:28,255
I thought I made
a good impression tonight.
287
00:16:28,321 --> 00:16:32,031
I see. Is that observation
or overconfidence?
288
00:16:32,092 --> 00:16:35,402
Just probing, hoping
I'd get a positive response.
289
00:16:35,462 --> 00:16:37,802
You really do put in
a full day, don't you?
290
00:16:37,864 --> 00:16:39,774
Only on the interesting cases.
291
00:16:39,832 --> 00:16:42,702
Thank you. Listen, lieutenant, I have
to get up at 5:30 in the morning
292
00:16:42,769 --> 00:16:44,239
to practice on my bike.
293
00:16:44,304 --> 00:16:45,974
I'll see you on Saturday, OK?
294
00:16:46,039 --> 00:16:48,009
Hey, first line, what book?
295
00:16:48,075 --> 00:16:51,120
"Buck Mulligan appeared from the stairhead
bearing a bowl of lather on which a mirror..."
296
00:16:51,144 --> 00:16:52,814
James Joyce, Ulysses.
297
00:16:52,879 --> 00:16:54,149
Terrific.
298
00:16:54,214 --> 00:16:56,254
Straight A's.
Magna cum laude.
299
00:16:56,316 --> 00:16:58,586
I've got my work cut out
with you.
300
00:16:58,651 --> 00:16:59,851
I gotta go.
301
00:16:59,919 --> 00:17:01,889
OK. I'll see ya Saturday.
Bye.
302
00:17:01,954 --> 00:17:03,094
Bye.
303
00:17:16,269 --> 00:17:18,669
You're not gonna quote
the whole book, are you?
304
00:17:18,738 --> 00:17:19,738
Nora?
305
00:17:19,772 --> 00:17:21,512
Oh, you remembered my name.
306
00:17:21,574 --> 00:17:24,014
Now look, may I speak to you
for a moment?
307
00:17:24,077 --> 00:17:27,047
It won't take long for me
to tell you what I have to.
308
00:17:27,114 --> 00:17:28,654
Who is this?
309
00:17:28,715 --> 00:17:32,345
See, that would take long.
I'm just down the street.
310
00:17:32,419 --> 00:17:35,589
I'd call in the morning,
but it's urgent.
311
00:17:35,655 --> 00:17:37,355
What's this all about?
312
00:17:37,424 --> 00:17:40,464
Look, I just need
five minutes of your time.
313
00:17:40,527 --> 00:17:42,857
Nora, look, please don't
refuse me here.
314
00:17:42,929 --> 00:17:44,759
For old times' sake.
315
00:18:05,652 --> 00:18:08,492
Uh, yes. This is
Mrs. Nora McPhee.
316
00:18:08,555 --> 00:18:11,255
Could I please speak to
a Lieutenant Brian Costello?
317
00:18:11,324 --> 00:18:13,394
I'm sorry, the lieutenant
is out on a call.
318
00:18:13,460 --> 00:18:15,400
Oh, well, is there any way
to reach him?
319
00:18:15,462 --> 00:18:17,802
No, I'm afraid not.
May I help you?
320
00:18:17,864 --> 00:18:20,334
You see, I got this
rather strange phone call,
321
00:18:20,400 --> 00:18:23,600
and it's probably a prank,
but it made me sort of nervous -
322
00:18:23,670 --> 00:18:26,210
Ma'am, did they use
any obscene language?
323
00:18:26,273 --> 00:18:27,713
No, it wasn't obscene.
324
00:18:27,774 --> 00:18:30,414
Let me transfer you
to the officer in complaints.
325
00:18:30,477 --> 00:18:34,347
Well, it's probably nothing, but would you
please have him call me as soon as he could?
326
00:18:34,414 --> 00:18:35,924
Does he have your number?
327
00:18:35,982 --> 00:18:37,552
Yes, he has the number.
328
00:18:37,617 --> 00:18:39,847
OK. I'll give him your message.
Bye.
329
00:19:25,031 --> 00:19:26,831
Who's there?
330
00:19:26,899 --> 00:19:30,939
The one who just called.
May I speak to you, please?
331
00:19:31,003 --> 00:19:34,473
I've just called the police. They're
gonna be here in five minutes.
332
00:19:34,541 --> 00:19:38,251
You better tell me who you are
and what you want.
333
00:19:38,311 --> 00:19:41,381
Does 1125 Franklin Street,
North Chicago,
334
00:19:41,448 --> 00:19:46,288
apartment 2B, pink elephant
wallpaper in your room
335
00:19:46,353 --> 00:19:48,793
mean anything to you?
336
00:19:55,895 --> 00:19:57,455
Max Dugan?
337
00:19:57,530 --> 00:20:02,340
Well, I was half-hoping
you'd still call me "Daddy,"
338
00:20:02,402 --> 00:20:04,702
but Max'll be fine.
I've got a gun.
339
00:20:04,771 --> 00:20:06,971
I can assure you,
I am your father.
340
00:20:07,039 --> 00:20:09,739
After what you did to us, that
doesn't make you any safer.
341
00:20:09,809 --> 00:20:12,449
Can I come in, please?
342
00:20:16,783 --> 00:20:17,783
OK.
343
00:20:26,493 --> 00:20:29,233
Close that door, would ya?
344
00:20:30,129 --> 00:20:32,699
Is the boy sleeping?
345
00:20:32,765 --> 00:20:33,765
What boy?
346
00:20:33,833 --> 00:20:35,943
Michael, my grandson.
347
00:20:36,002 --> 00:20:38,312
Just about 15 now, isn't he?
348
00:20:38,371 --> 00:20:39,971
Who told ya that?
I get around.
349
00:20:40,039 --> 00:20:44,439
Hey, listen, do you have
any brandy in the house?
350
00:20:44,511 --> 00:20:48,921
My blood isn't as thick
as it used to be.
351
00:20:48,981 --> 00:20:53,891
Try to picture me with darker hair.
Mm-hmm.
352
00:20:53,953 --> 00:20:58,193
Well, the teaching profession doesn't
afford many luxuries, does it?
353
00:20:58,257 --> 00:21:00,287
How did you find me?
354
00:21:00,360 --> 00:21:03,360
Oh, I still have a few
friends in Chicago.
355
00:21:03,430 --> 00:21:05,330
Apparently my mother
wasn't one of them.
356
00:21:05,398 --> 00:21:07,228
Did you know she died last year?
357
00:21:07,300 --> 00:21:10,370
I did and I'm deeply sorry.
I sent her flowers anonymously.
358
00:21:10,437 --> 00:21:13,167
Say, do you mind
if I pull down these shades?
359
00:21:13,239 --> 00:21:17,309
I wouldn't want a young attractive
widow getting a bad reputation.
360
00:21:17,377 --> 00:21:18,977
What is it you want?
361
00:21:19,045 --> 00:21:20,845
Me? A brandy.
362
00:21:20,913 --> 00:21:24,123
Wait a minute. Why are you
pulling down shades?
363
00:21:24,183 --> 00:21:26,962
Why'd you call me in the middle of the
night, afraid to say who you are?
364
00:21:26,986 --> 00:21:29,416
This window needs a new lock.
Are the police after you again?
365
00:21:29,489 --> 00:21:32,629
I'm a popular man.
Many people seek my company.
366
00:21:32,692 --> 00:21:35,762
Oh, shouldn't keep a gun
with a small boy in the house.
367
00:21:35,828 --> 00:21:38,158
I'm not afraid of small boys,
just older men.
368
00:21:38,230 --> 00:21:41,830
Look, if it's a handout
you're looking for, I'm sorry.
369
00:21:41,901 --> 00:21:43,971
I have too little,
and you're too late.
370
00:21:44,036 --> 00:21:46,649
I don't care where you've been for the
last 28 years or what you've been doing.
371
00:21:46,673 --> 00:21:49,443
There are no openings
in this family anymore.
372
00:21:49,509 --> 00:21:51,979
Family reunions
aren't what they used to be.
373
00:21:52,044 --> 00:21:53,354
Neither are fathers.
374
00:21:53,413 --> 00:21:56,683
Quick, very quick. OK, Nora,
let's make a deal.
375
00:21:56,749 --> 00:21:59,449
If you won't favor me
with your hospitality,
376
00:21:59,519 --> 00:22:02,389
can I at least
buy a drink from you?
377
00:22:02,455 --> 00:22:04,455
You mean you can
actually pay for it?
378
00:22:04,524 --> 00:22:06,594
* Liquor by the mile
379
00:22:06,659 --> 00:22:09,099
* Can take you to places... *
380
00:22:13,065 --> 00:22:16,195
I think that should at least
buy me a good brand of scotch.
381
00:22:16,268 --> 00:22:19,868
It's $10,000. In Las Vegas,
I can get 2 drinks for that.
382
00:22:19,939 --> 00:22:22,479
I do have certain talents,
you know.
383
00:22:22,542 --> 00:22:24,442
Yes. They bought you
six years in jail.
384
00:22:24,511 --> 00:22:27,411
Ha-ha. Refined 'em
since then.
385
00:22:27,480 --> 00:22:30,320
Well, I see I'm not gonna
get the drink, so, uh...
386
00:22:30,383 --> 00:22:32,353
perhaps we could use
the precious time
387
00:22:32,419 --> 00:22:34,289
to conduct a little business.
388
00:22:34,353 --> 00:22:35,723
What kind of business?
389
00:22:35,788 --> 00:22:37,658
I think you might
wanna sit down.
390
00:22:37,724 --> 00:22:40,294
I'll decide that for myself.
391
00:22:40,359 --> 00:22:43,629
Hmm. There's little doubt I've been a
neglectful father, to say the very least,
392
00:22:43,696 --> 00:22:45,426
but we can go into that
some other time.
393
00:22:45,498 --> 00:22:47,998
We could go into it now.
394
00:22:48,067 --> 00:22:52,607
I am 63 years old, and according
to a very reputable doctor,
395
00:22:52,672 --> 00:22:54,842
if I take
very good care of myself
396
00:22:54,907 --> 00:22:57,077
and avoid all stress
and tension,
397
00:22:57,143 --> 00:23:00,213
it'd be a miracle
if I lived another six months.
398
00:23:02,014 --> 00:23:05,124
I say this not to alarm you
or to elicit your sympathies,
399
00:23:05,184 --> 00:23:07,694
which are vigorously
undisplayed at the moment,
400
00:23:07,754 --> 00:23:10,424
but merely to present you
with the facts.
401
00:23:10,490 --> 00:23:14,760
My heart and the surrounding valves
have turned in their notice.
402
00:23:14,827 --> 00:23:18,157
Now, I have enough money
in that suitcase
403
00:23:18,230 --> 00:23:23,170
to spend the next ten years of
my life living like Hugh Hefner,
404
00:23:23,235 --> 00:23:27,835
but I have neither the workable
equipment to do so nor the ten years.
405
00:23:27,907 --> 00:23:30,777
To complicate matters,
there are certain parties
406
00:23:30,843 --> 00:23:33,813
who think that six months
is much too long for me to live
407
00:23:33,880 --> 00:23:36,750
and would like to get
their hands on me.
408
00:23:36,816 --> 00:23:42,086
I'd like to buy something from you, and
I'm willing to pay handsomely for it.
409
00:23:42,154 --> 00:23:46,394
And even you must admit that your
ramshackle roof could use some shackling.
410
00:23:46,459 --> 00:23:48,499
What do I have
that you would wanna buy?
411
00:23:48,561 --> 00:23:52,971
The last few months of my life
with my grandson.
412
00:23:53,032 --> 00:23:55,302
Are you serious?
413
00:23:55,367 --> 00:23:57,497
Deadly.
414
00:23:57,570 --> 00:24:01,540
You show up here in the middle of the
night afraid to say who you are,
415
00:24:01,608 --> 00:24:03,638
I haven't seen you
since I'm nine years old,
416
00:24:03,710 --> 00:24:05,788
and you greet me with the
same affection you left with,
417
00:24:05,812 --> 00:24:09,682
throw $10,000 in front of me,
which is probably counterfeit,
418
00:24:09,749 --> 00:24:12,219
and then expect me
to burst into tears
419
00:24:12,284 --> 00:24:15,594
because you tell me you only
have six months left to live.
420
00:24:15,655 --> 00:24:17,695
How do I know you only have
six months left to live?
421
00:24:17,757 --> 00:24:19,957
We could sit here and wait.
422
00:24:21,594 --> 00:24:23,134
Excuse me.
423
00:24:34,841 --> 00:24:37,541
Nothing for dear old dad?
424
00:24:42,181 --> 00:24:43,781
Ah, thank you.
425
00:24:43,850 --> 00:24:46,020
Did you steal that money?
426
00:24:46,085 --> 00:24:50,185
One of the subjects I mastered
in prison was real estate.
427
00:24:50,256 --> 00:24:52,856
When I got out, I bought a small
piece of property in Las Vegas,
428
00:24:52,925 --> 00:24:54,655
parlayed it into a larger piece,
429
00:24:54,727 --> 00:24:59,197
until I finally owned ten lots that
a large hotel wanted to expand on.
430
00:24:59,265 --> 00:25:01,295
I wouldn't sell it to them.
431
00:25:01,367 --> 00:25:03,667
So they used
their political power
432
00:25:03,736 --> 00:25:05,706
to legally separate me
from my land.
433
00:25:05,772 --> 00:25:08,742
Took me for every cent I had.
434
00:25:08,808 --> 00:25:11,538
Well, I took my loss stoically
435
00:25:11,611 --> 00:25:16,481
and even accepted another job
in another hotel
436
00:25:16,549 --> 00:25:18,589
owned by the same
nefarious faction...
437
00:25:18,651 --> 00:25:20,651
as a blackjack dealer.
438
00:25:20,720 --> 00:25:22,660
I worked there
seven long and hard years,
439
00:25:22,722 --> 00:25:24,892
and day by day,
dollar by dollar,
440
00:25:24,957 --> 00:25:27,727
I ingeniously
skimmed off the top
441
00:25:27,794 --> 00:25:30,004
what was rightfully mine.
442
00:25:32,298 --> 00:25:34,068
H-How much is in this satchel?
443
00:25:34,133 --> 00:25:40,743
Exactly what they took
from me - $687,000.
444
00:25:42,141 --> 00:25:45,311
Perhaps a pot of coffee
would be safer?
445
00:25:45,377 --> 00:25:46,377
Could I see it?
446
00:25:46,412 --> 00:25:49,982
Yeah. I look all the time.
447
00:25:53,085 --> 00:25:54,515
Ah...
448
00:25:54,587 --> 00:25:57,017
Ah...
449
00:25:57,089 --> 00:25:58,759
Oh...
450
00:25:58,825 --> 00:26:01,755
It's your money now.
451
00:26:01,828 --> 00:26:05,498
Wha...? Wha...?
What do you mean, "my money"?
452
00:26:05,564 --> 00:26:07,134
It's your legacy.
453
00:26:07,199 --> 00:26:09,539
Yeah, yours and Michael's.
You're my only heirs.
454
00:26:09,602 --> 00:26:12,442
That's my last will
and testament.
455
00:26:12,504 --> 00:26:14,414
I need a decision
as soon as possible.
456
00:26:14,473 --> 00:26:17,043
The sun is my enemy,
and it'll be up in a few hours.
457
00:26:17,109 --> 00:26:19,187
Wait a minute. Do you think
I'd touch a cent of that money?
458
00:26:19,211 --> 00:26:21,981
I don't care if there's $5 million
in there. That money is stolen.
459
00:26:22,048 --> 00:26:24,548
From me. I might've got it back
in litigation,
460
00:26:24,617 --> 00:26:27,787
but it would've taken six years,
five and half of which I'd be dead,
461
00:26:27,854 --> 00:26:30,024
and the lawyers would've
got most of it, anyway.
462
00:26:30,089 --> 00:26:33,829
This is family money, Nora.
Well, find another family.
463
00:26:33,893 --> 00:26:36,663
Just take that money and go.
I don't want any part of this.
464
00:26:36,729 --> 00:26:40,129
Nora, I can never make up for the
years we didn't have together,
465
00:26:40,199 --> 00:26:43,339
but I don't wanna lose the few remaining
days I could share with my grandson.
466
00:26:43,402 --> 00:26:45,912
If you don't want the money,
fine, I'll accept that,
467
00:26:45,972 --> 00:26:49,882
but a trust fund set up for Michael
would more than get him through college
468
00:26:49,942 --> 00:26:52,282
and a start in life
I was never able to give you.
469
00:26:52,344 --> 00:26:53,684
Think of him, not us.
470
00:26:55,748 --> 00:26:58,078
Oh, that's probably Brian.
Who's Brian?
471
00:26:58,150 --> 00:27:00,020
A lieutenant
on the police force.
472
00:27:00,086 --> 00:27:02,446
Hello. Oh, Brian.
Sorry I'm late...
473
00:27:02,521 --> 00:27:05,891
You wouldn't hold a little thing like
abandonment against your father, would ya?
474
00:27:05,958 --> 00:27:07,758
Do you mean
they're after you, too?
475
00:27:07,827 --> 00:27:09,757
Nora, are you all right?
476
00:27:09,829 --> 00:27:11,499
Yes, I'm fine.
What's going on?
477
00:27:11,563 --> 00:27:14,533
I got a message said you got
a crank or mysterious call?
478
00:27:14,600 --> 00:27:18,240
It was nothing, just a couple kids
in the neighborhood playing a prank.
479
00:27:18,304 --> 00:27:21,174
I just felt like calling you
and saying good night again.
480
00:27:21,240 --> 00:27:22,140
Did you?
481
00:27:22,208 --> 00:27:24,038
Once we get the hang
of "good night,"
482
00:27:24,110 --> 00:27:26,950
maybe we could start...
working on "good morning."
483
00:27:27,013 --> 00:27:29,083
Thanks for calling back.
I'll see you Saturday.
484
00:27:29,148 --> 00:27:31,148
You take care of yourself, OK?
485
00:27:35,321 --> 00:27:38,791
Little Nora Dugan has grown
into a compassionate woman.
486
00:27:38,858 --> 00:27:41,688
Well, you've seen
the last drop of it.
487
00:27:41,761 --> 00:27:43,661
I want you to go.
488
00:27:43,730 --> 00:27:46,930
I want you to take
your $687,000 and just go.
489
00:27:46,999 --> 00:27:50,069
It doesn't go with my furniture,
and if you want to see Michael,
490
00:27:50,136 --> 00:27:53,906
$1.50 at McDonald's
will buy a terrific afternoon.
491
00:28:04,583 --> 00:28:08,023
I have to say I was sorry
to hear about your husband.
492
00:28:08,087 --> 00:28:10,457
Understand he was
a first-rate man.
493
00:28:10,522 --> 00:28:11,792
Thank you.
494
00:28:11,858 --> 00:28:15,928
I suggest you don't mention this
to the policeman.
495
00:28:15,995 --> 00:28:19,325
I've always found 'em
to be busybodies.
496
00:28:19,398 --> 00:28:21,128
Where will you go?
497
00:28:21,200 --> 00:28:26,440
Well, there are some motels
that still accept cash.
498
00:28:33,545 --> 00:28:37,875
Good-bye, Nora. I would've
enjoyed getting to know ya.
499
00:28:44,857 --> 00:28:47,227
Wait a minute.
500
00:28:47,293 --> 00:28:49,303
I don't trust you.
501
00:28:49,361 --> 00:28:52,301
Caution is a valuable trait. And I
don't want anything from you, either.
502
00:28:52,364 --> 00:28:54,934
Independence is something
I've always admired.
503
00:28:55,001 --> 00:28:57,171
I feel funny about
letting you go like this,
504
00:28:57,236 --> 00:28:59,966
so you can spend the night, but
you leave in the morning, OK?
505
00:29:00,039 --> 00:29:02,709
I pick up things quickly.
I can tell by the satchel.
506
00:29:02,775 --> 00:29:07,975
Do me a favor. If this ever happens
again, send me a postcard.
507
00:29:08,915 --> 00:29:10,345
Morning, Mom.
508
00:29:10,416 --> 00:29:12,276
Morning.
509
00:29:14,320 --> 00:29:15,960
Who are you?
510
00:29:16,022 --> 00:29:19,462
Me? I'm Mr. Parker.
511
00:29:19,525 --> 00:29:22,155
Mr. Parker?
Mm-hmm.
512
00:29:22,228 --> 00:29:24,398
Is my mother up?
513
00:29:24,463 --> 00:29:25,973
I don't believe so.
514
00:29:26,032 --> 00:29:27,772
You a friend of hers?
515
00:29:27,834 --> 00:29:30,274
We became acquainted last night.
516
00:29:30,336 --> 00:29:32,766
Oh. You stayed over?
In the guest room.
517
00:29:32,839 --> 00:29:34,439
You have a guest room?
518
00:29:34,506 --> 00:29:36,546
The one next to yours.
I rented it from your mother.
519
00:29:36,608 --> 00:29:38,848
Oh. When was that?
520
00:29:38,911 --> 00:29:41,981
Now, that was about
12:30 last night.
521
00:29:42,048 --> 00:29:44,648
She didn't tell me.
No. You were sleeping.
522
00:29:44,716 --> 00:29:48,886
I heard there was a vacancy,
and I called rather late.
523
00:29:48,955 --> 00:29:51,985
I see. You gonna
be here long?
524
00:29:52,058 --> 00:29:54,228
That depends on your mother.
525
00:29:54,293 --> 00:29:57,563
Would you excuse me
a minute, Mister...
526
00:29:57,629 --> 00:29:59,869
Parker. Certainly.
527
00:30:06,238 --> 00:30:08,408
Mom...
528
00:30:08,474 --> 00:30:10,344
it's Mike. Are you up?
529
00:30:12,144 --> 00:30:16,324
Mom, Mom, it's ten to seven.
Wake up.
530
00:30:17,783 --> 00:30:19,953
Oh, I didn't sleep.
I was up all night.
531
00:30:20,019 --> 00:30:22,249
Did you have your breakfast?
532
00:30:22,321 --> 00:30:25,021
Yeah. Well, I was going to
until I met Mr. Parker.
533
00:30:25,091 --> 00:30:26,231
Who?
534
00:30:26,292 --> 00:30:27,992
Mr. Parker, the man
you rented the room to.
535
00:30:28,060 --> 00:30:29,500
I rented a room?
536
00:30:29,561 --> 00:30:31,361
Yeah, that's what he told me.
537
00:30:31,430 --> 00:30:32,930
Mr. Parker?
538
00:30:32,999 --> 00:30:35,099
Don't you remember?
539
00:30:35,167 --> 00:30:37,497
Oh, my God, wait a minute.
Let me think.
540
00:30:37,569 --> 00:30:39,109
Why didn't you tell me?
541
00:30:39,171 --> 00:30:41,041
Why didn't I tell you?
542
00:30:41,107 --> 00:30:42,987
Well, actually, I didn't know
I was gonna do it.
543
00:30:43,042 --> 00:30:46,612
You see, it all
happened suddenly.
544
00:30:46,678 --> 00:30:48,508
Just so quickly.
545
00:30:48,580 --> 00:30:50,520
In the middle of the night?
546
00:30:50,582 --> 00:30:54,292
Yes, well, you see, he didn't have anyplace
to go, and it was only for one night.
547
00:30:54,353 --> 00:30:57,263
You rented a room for one night?
You can't make any money that way.
548
00:30:57,323 --> 00:30:59,363
Uh, I know that.
So why did you do it?
549
00:30:59,425 --> 00:31:01,385
Look, don't question me.
I don't know.
550
00:31:01,460 --> 00:31:03,530
Actually, I was gonna
rent the room for a month,
551
00:31:03,595 --> 00:31:07,265
but then I thought it was a little
weird having a stranger in the house.
552
00:31:07,333 --> 00:31:09,443
So why did you let him
spend the night?
553
00:31:09,501 --> 00:31:12,701
Well, I didn't think
he was that strange.
554
00:31:12,771 --> 00:31:14,571
What does he do for a living?
555
00:31:14,640 --> 00:31:16,480
What?
556
00:31:16,542 --> 00:31:18,312
What does he do?
557
00:31:18,377 --> 00:31:19,677
I don't know.
558
00:31:19,745 --> 00:31:21,505
Does he have any references?
559
00:31:21,580 --> 00:31:23,920
Uh, I didn't ask him.
You didn't ask him?
560
00:31:23,983 --> 00:31:27,223
No. It was late at night,
I was tired.
561
00:31:27,286 --> 00:31:30,216
I never rented a room before.
Is he in there? Yeah.
562
00:31:30,289 --> 00:31:32,209
Good. I'll take care of it.
I'm much clearer now.
563
00:31:32,258 --> 00:31:34,658
You go and make your bed.
I made my bed.
564
00:31:34,726 --> 00:31:38,226
All right, then, make mine. I don't
wanna be late for school. Go on.
565
00:31:43,102 --> 00:31:45,042
Just what do you
think you're doing?
566
00:31:45,104 --> 00:31:47,449
Making pancakes. The boy needs a
hot meal before he goes to school.
567
00:31:47,473 --> 00:31:49,383
Would you come outside
with me, please?
568
00:31:49,441 --> 00:31:51,411
Outside? My batter
is all ready.
569
00:31:51,477 --> 00:31:53,407
Where did you
get the name Parker from?
570
00:31:53,479 --> 00:31:55,449
I saw it inside
on a box of dinner rolls.
571
00:31:55,514 --> 00:31:57,424
It sounded more plausible
than Birds Eye.
572
00:31:57,483 --> 00:31:59,453
Why did you give him
a phony name?
573
00:31:59,518 --> 00:32:01,448
I was trying to take
the pressure off you.
574
00:32:01,520 --> 00:32:03,420
If I told the boy
he was my grandson
575
00:32:03,489 --> 00:32:05,419
and you decided to throw me out,
576
00:32:05,491 --> 00:32:07,761
he might've resented you
enormously.
577
00:32:07,826 --> 00:32:09,756
Wait a minute.
You intend to stay.
578
00:32:09,828 --> 00:32:12,758
Yes, but I leave that up to you.
579
00:32:12,831 --> 00:32:16,701
Why don't you try my pancakes? I won
three Bake-Offs in my cell block.
580
00:32:16,768 --> 00:32:21,138
How long do you think we could keep
up this subterfuge, Mr. Parker?
581
00:32:21,207 --> 00:32:23,507
According to my doctors,
five months at the most.
582
00:32:23,575 --> 00:32:27,575
Will you stop saying that.
I find it in very bad taste.
583
00:32:27,646 --> 00:32:30,476
But I'm the one who's dying. I
think I should reserve the right -
584
00:32:30,549 --> 00:32:35,119
All right, I won't
say it ever again.
585
00:32:36,122 --> 00:32:40,162
A week. I'll give you a week.
586
00:32:40,226 --> 00:32:42,956
I think that's enough time
to get to know your grandson.
587
00:32:43,029 --> 00:32:45,129
Certainly more than
you ever spent with me.
588
00:32:45,197 --> 00:32:47,997
And we'll stick to Mr. Parker,
and you stick to the house,
589
00:32:48,067 --> 00:32:51,897
because I don't want any of your Las
Vegas friends around here with shotguns,
590
00:32:51,970 --> 00:32:54,670
or the police,
for that -
591
00:32:54,740 --> 00:32:56,180
What do I tell Brian?
592
00:32:56,242 --> 00:32:58,642
I'd stick to lying.
So far, you're doing great.
593
00:33:00,446 --> 00:33:03,076
I want $100 for the week, and
you clean up your own room.
594
00:33:03,149 --> 00:33:06,989
Make it 250.
I said a hundred.
595
00:33:07,053 --> 00:33:10,263
Make it 250.
No! I said a hundred...
596
00:33:10,322 --> 00:33:11,462
Hello.
597
00:33:11,523 --> 00:33:13,135
Good morning, Michael.
It's Brian Costello.
598
00:33:13,159 --> 00:33:14,589
Is your mother there?
Yeah.
599
00:33:14,660 --> 00:33:16,560
Could I talk to her, please?
Hold on a second.
600
00:33:16,628 --> 00:33:19,468
And can we have breakfast now?
601
00:33:20,599 --> 00:33:23,239
After you, Mr. Parker.
602
00:33:23,302 --> 00:33:25,672
After you, Mrs. McPhee.
603
00:33:25,737 --> 00:33:28,067
Brian's on the phone.
What did you tell him?
604
00:33:28,140 --> 00:33:30,040
I told him I'd get you.
605
00:33:30,109 --> 00:33:32,209
Well, you must never, ever
mention Mr. Parker,
606
00:33:32,278 --> 00:33:35,178
because I don't have a license
to take in boarders.
607
00:33:35,247 --> 00:33:37,277
You like pancakes?
Hello, Brian?
608
00:33:37,349 --> 00:33:40,119
We don't have 'em much. From
now on, you're gonna have 'em.
609
00:33:40,186 --> 00:33:42,086
No, no calls.
The boarder, huh?
610
00:33:42,154 --> 00:33:43,494
You OK?
Sit down.
611
00:33:43,555 --> 00:33:45,855
I dreamt about you last night.
I owe you an apology...
612
00:33:45,924 --> 00:33:48,394
Hand me that plate. Thanks.
Drink your orange juice...
613
00:33:48,460 --> 00:33:50,430
Listen, I've got to
get ready for school.
614
00:33:50,496 --> 00:33:52,526
I'll talk to you sometime, OK?
You like baseball?
615
00:33:52,598 --> 00:33:53,868
Yeah.
Can you hit?
616
00:33:53,932 --> 00:33:55,802
Not too well.
If you learn to hit...
617
00:33:55,867 --> 00:33:57,837
Tomorrow night? Shh!
618
00:33:57,903 --> 00:34:00,973
Don't disappoint me. I don't wanna
have to repossess your transportation.
619
00:34:01,039 --> 00:34:02,969
No, no, tomorrow night is fine.
620
00:34:03,041 --> 00:34:04,611
I'll pick you up about 7:30?
621
00:34:04,676 --> 00:34:06,546
Pick me up? You mean here?
622
00:34:06,612 --> 00:34:09,552
I could pick you up here,
but you don't live here.
623
00:34:09,615 --> 00:34:12,975
Stove's no good... 7:30.
Drive the bike carefully...
624
00:34:13,051 --> 00:34:14,091
Bye.
625
00:34:14,153 --> 00:34:15,523
Bye.
626
00:34:15,587 --> 00:34:18,387
Nothing in this kitchen works.
Try these, will you?
627
00:34:18,457 --> 00:34:20,157
Where'd you learn how to cook?
628
00:34:20,226 --> 00:34:22,426
Me? Books. Learned everything
from books.
629
00:34:22,494 --> 00:34:24,534
Now, is there anything special
you want for dinner?
630
00:34:24,596 --> 00:34:26,966
I'll take care of his dinner.
Michael, come on, we're late.
631
00:34:27,032 --> 00:34:30,442
Go get your pants on, for school,
and don't forget the helmet.
632
00:34:30,502 --> 00:34:32,802
I'm gonna get dressed.
Finish your pancakes.
633
00:34:32,871 --> 00:34:36,141
Thanks for the breakfast, Mr.
Parker. You're welcome.
634
00:34:38,877 --> 00:34:41,107
You didn't lose any time
hitting it off, did you?
635
00:34:41,180 --> 00:34:46,190
Just doing what comes naturally. We
have a fine boy there, Nora, don't we?
636
00:34:46,252 --> 00:34:48,852
Yes, I do, thank you.
637
00:34:48,920 --> 00:34:52,860
Listen, why don't you just leave that stuff
in the sink? I'll do it when I get home.
638
00:34:52,924 --> 00:34:55,564
Man in your condition should
probably be laying down.
639
00:34:55,627 --> 00:34:58,757
Yeah, doctor said it could just
as easily happen lying down.
640
00:34:58,830 --> 00:35:01,830
Sorry, bad taste again.
641
00:35:01,900 --> 00:35:04,600
Say, why don't you go to school?
642
00:35:04,670 --> 00:35:07,840
I have a few chores
to take care of.
643
00:35:10,276 --> 00:35:14,476
Why didn't you ever
get in touch with me before?
644
00:35:14,546 --> 00:35:18,116
I never had anything
worth giving you before.
645
00:35:18,184 --> 00:35:22,394
I always thought affection
would've been enough.
646
00:35:33,565 --> 00:35:37,565
Celia, I want you to stay.
You, too, Maria.
647
00:35:42,073 --> 00:35:46,613
I saw the note, Celia. Were you
passing answers to Maria?
648
00:35:46,678 --> 00:35:47,948
Were you?
649
00:35:48,013 --> 00:35:50,023
Yes, ma'am.
650
00:35:50,081 --> 00:35:52,260
You know the rules. I have to
give you both failing grades.
651
00:35:52,284 --> 00:35:53,284
Yes, ma'am.
652
00:35:53,319 --> 00:35:55,219
I'm surprised at you.
653
00:35:55,287 --> 00:35:57,247
You're one of my best students.
Why did you do it?
654
00:35:57,289 --> 00:35:59,759
She didn't know the answers.
655
00:35:59,825 --> 00:36:02,825
Maria has to deal with that. I
don't understand your behavior.
656
00:36:02,894 --> 00:36:04,504
Maria's my cousin.
657
00:36:04,563 --> 00:36:06,903
Does that make any difference?
658
00:36:06,965 --> 00:36:09,485
It does to me. In my family, we
help each other, no matter what.
659
00:36:12,137 --> 00:36:13,367
That'll be all, girls.
660
00:36:13,439 --> 00:36:15,709
Yes, ma'am.
Yes, ma'am.
661
00:36:19,811 --> 00:36:22,981
Party up in the balcony
or something like that.
662
00:36:23,048 --> 00:36:24,378
Yeah, I'm into it.
663
00:36:24,450 --> 00:36:26,590
It'd be good. We can do it
whenever you want.
664
00:36:26,652 --> 00:36:29,522
I gotta go. Take care.
Nice to see you.
665
00:36:29,588 --> 00:36:32,158
Bye-bye.
666
00:36:32,224 --> 00:36:33,494
Hi, Mom.
667
00:36:33,559 --> 00:36:35,829
What'd they expel him for?
Who, Steve?
668
00:36:35,894 --> 00:36:38,864
I don't know.
He was selling some stuff.
669
00:36:38,930 --> 00:36:40,470
What stuff? You mean drugs?
670
00:36:40,532 --> 00:36:42,602
I suppose so.
I never bought any.
671
00:36:42,668 --> 00:36:45,138
Ha-ha-ha-ha.
672
00:36:49,975 --> 00:36:53,105
What's wrong? I was only
doing 40 miles an hour.
673
00:36:53,178 --> 00:36:55,848
It's a 35-mile zone.
674
00:36:55,914 --> 00:37:00,554
That's the first speeding ticket
I ever got in my whole life.
675
00:37:00,619 --> 00:37:02,497
Give the ticket to Brian,
he'll take care of it.
676
00:37:02,521 --> 00:37:04,561
Don't you ever talk that way.
677
00:37:04,623 --> 00:37:07,433
You break the law, you pay
the fine, do you hear me?
678
00:37:07,493 --> 00:37:09,563
I hear they stole your car.
679
00:37:09,628 --> 00:37:11,758
Yes.
680
00:37:11,830 --> 00:37:15,870
Did you hear about the woman who got
raped last week around the corner?
681
00:37:15,934 --> 00:37:17,344
No, I didn't.
682
00:37:17,403 --> 00:37:20,373
I'm glad you've got somebody
staying with you now.
683
00:37:20,439 --> 00:37:22,639
What is he, a relative?
684
00:37:22,708 --> 00:37:25,578
Uh, he just rented the room
for a few days.
685
00:37:25,644 --> 00:37:30,624
Get references.
I never trust anybody.
686
00:37:30,682 --> 00:37:33,552
Mom, Mom, you better
come in here.
687
00:37:33,619 --> 00:37:36,459
What is it? Is it Mr. Parker?
Just come in here, please.
688
00:37:41,393 --> 00:37:43,633
Where did this come from?
689
00:37:43,695 --> 00:37:45,155
I don't know.
690
00:37:45,230 --> 00:37:46,770
You didn't buy it?
691
00:37:46,832 --> 00:37:49,772
I didn't pay for
the old stuff yet.
692
00:37:49,835 --> 00:37:52,795
It's got a microwave oven. You could
cook pork chops in three minutes.
693
00:37:52,871 --> 00:37:54,871
It can cook dinner
while you're in school.
694
00:37:54,940 --> 00:37:57,880
No, this isn't ours. Don't touch it.
It's a mistake.
695
00:38:01,347 --> 00:38:03,177
Holy Christmas.
696
00:38:03,248 --> 00:38:06,988
Close it. Don't eat anything. It's
all going back. It's not ours.
697
00:38:07,052 --> 00:38:10,592
Look at that.
Turkey. Chicken.
698
00:38:10,656 --> 00:38:14,956
Ham. Ice cream. We could
live for a year on this.
699
00:38:15,026 --> 00:38:18,126
No, we can't. Put all these things back.
It's not ours. Where's Mr. Baker?
700
00:38:18,196 --> 00:38:20,496
Mr. Parker.
Mr. Parker! Mr. Parker.
701
00:38:20,566 --> 00:38:21,996
Crushed-ice dispenser.
702
00:38:22,067 --> 00:38:24,737
Don't crush ice. Don't crush anything.
Leave it alone.
703
00:38:24,803 --> 00:38:28,213
Mr. Parker. Mr. Parker,
are you in there?
704
00:38:28,273 --> 00:38:30,013
I believe so.
705
00:38:32,611 --> 00:38:34,481
That is stolen property
in there.
706
00:38:34,546 --> 00:38:36,646
I will not cook
on a stolen stove,
707
00:38:36,715 --> 00:38:39,545
and I will not eat stolen
turkeys and stolen chickens.
708
00:38:39,618 --> 00:38:41,848
I have receipts.
I paid cash.
709
00:38:41,920 --> 00:38:43,860
Yes, which you stole
from a casino.
710
00:38:43,922 --> 00:38:46,122
They took my money,
I took their money,
711
00:38:46,191 --> 00:38:47,731
and Sears, Roebuck
has our money.
712
00:38:47,793 --> 00:38:49,703
That is called
circulating cash flow.
713
00:38:49,761 --> 00:38:52,461
That's how our economy operates.
714
00:38:52,531 --> 00:38:54,871
Well, you have been spotted
by Mrs. Litke next door,
715
00:38:54,933 --> 00:38:58,573
so you and Sears, Roebuck
better go tonight, Max.
716
00:38:58,637 --> 00:39:02,267
Nora, no one is looking
for Mr. Parker.
717
00:39:02,340 --> 00:39:05,480
Max Dugan, on the other hand,
is a very sought-after person.
718
00:39:05,544 --> 00:39:07,514
Just let me buy
a little more time.
719
00:39:07,579 --> 00:39:10,749
Time I can afford.
A wonderama kitchen I can't.
720
00:39:10,816 --> 00:39:12,876
A few small pleasures.
What harm can it do?
721
00:39:12,951 --> 00:39:17,161
Would you refuse a dying grandfather
- Don't say things like that.
722
00:39:17,222 --> 00:39:21,362
Never again. I'm sorry.
723
00:39:24,129 --> 00:39:27,729
Max...
724
00:39:27,799 --> 00:39:30,869
it's not
that I'm not appreciative,
725
00:39:30,936 --> 00:39:34,466
but when I think about where that money
came from to buy those things...
726
00:39:34,540 --> 00:39:37,040
It's not from the mouths
of innocent babes.
727
00:39:37,108 --> 00:39:41,108
It comes from men with
names like Boomie Bonozo
728
00:39:41,179 --> 00:39:43,209
and Mario Bananas.
729
00:39:43,281 --> 00:39:46,491
And you'll take all those
things with you when you...
730
00:39:46,552 --> 00:39:51,192
It's all right, you can say it. I can't,
you see. I'm the one who's not allowed.
731
00:39:51,256 --> 00:39:55,056
What am I gonna tell Michael
about all those things?
732
00:39:55,126 --> 00:39:58,196
Don't worry about it.
Just leave it to Grandpa.
733
00:39:58,263 --> 00:40:02,433
Mom, you're not gonna believe what's
in my room. You gotta come see this.
734
00:40:02,501 --> 00:40:06,041
Come on.
It's got everything.
735
00:40:06,104 --> 00:40:09,214
It's got a TV, it's got
a stereo, AM-FM radio,
736
00:40:09,274 --> 00:40:11,214
shortwave, video recording.
737
00:40:11,276 --> 00:40:12,976
It's like my own studio.
738
00:40:13,044 --> 00:40:15,014
Is this the most beautiful
thing you've ever seen?
739
00:40:15,080 --> 00:40:17,680
Over there is a video camera.
You can tape your own shows.
740
00:40:17,749 --> 00:40:19,819
Wow, I can film me
taking batting practice
741
00:40:19,885 --> 00:40:21,985
like
the big-league teams do.
742
00:40:22,053 --> 00:40:23,463
It's got a zoom lens, too.
743
00:40:23,522 --> 00:40:25,422
No, Mike, not me.
Why not?
744
00:40:25,491 --> 00:40:29,431
Well, certain primitive tribes believe
that pictures steal your soul,
745
00:40:29,495 --> 00:40:31,525
and I don't have
all that much soul.
746
00:40:31,597 --> 00:40:32,627
Did you buy this?
747
00:40:32,698 --> 00:40:35,068
Me, no.
Who did?
748
00:40:35,133 --> 00:40:38,203
Mr. Parker was just going
to explain that.
749
00:40:40,405 --> 00:40:42,305
You won it.
I what?
750
00:40:42,373 --> 00:40:44,513
You won it on a TV show.
751
00:40:44,576 --> 00:40:47,076
What TV show?
I don't know.
752
00:40:47,145 --> 00:40:50,775
One of those TV shows that people win
prizes on. I was never on a TV show.
753
00:40:50,849 --> 00:40:53,449
It was one of those shows
that you don't have to be on.
754
00:40:53,519 --> 00:40:56,249
I was in here cleaning up
the breakfast dishes
755
00:40:56,321 --> 00:40:57,761
when the doorbell rings,
756
00:40:57,823 --> 00:41:01,293
and in comes a lawyer with a blue suit
- No, no.
757
00:41:01,359 --> 00:41:02,489
No.
758
00:41:02,561 --> 00:41:04,531
No, I don't think so.
759
00:41:04,596 --> 00:41:07,241
I don't think I won this. I never won
anything in my life. This is a mistake.
760
00:41:07,265 --> 00:41:11,065
But it had your name and address
on the invoice. I signed for you.
761
00:41:11,136 --> 00:41:14,406
She'll probably have to go down and do a
few publicity pictures, but that's it.
762
00:41:14,472 --> 00:41:16,242
The stuff is yours.
763
00:41:16,307 --> 00:41:19,547
Maybe it's on the 6:00 news.
It's not on the 6:00 news.
764
00:41:19,611 --> 00:41:23,821
Just turn that thing off
and put everything down.
765
00:41:23,882 --> 00:41:25,822
A man with a blue suit, huh?
766
00:41:25,884 --> 00:41:28,294
Mm-hmm. He said you didn't have
to worry about the income tax
767
00:41:28,353 --> 00:41:29,963
because it was already paid for.
768
00:41:30,021 --> 00:41:32,421
That was first prize,
tax-free.
769
00:41:32,490 --> 00:41:35,790
Second prize, you had to pay
the income tax.
770
00:41:35,861 --> 00:41:38,661
Now, an elderly couple in
Billings, Montana, won that one.
771
00:41:38,730 --> 00:41:40,670
Billings, Montana?
772
00:41:40,732 --> 00:41:43,772
That's it. Just one of those wonderful
things that happens now and then.
773
00:41:43,835 --> 00:41:45,135
Shall we have dinner?
774
00:41:48,740 --> 00:41:51,980
Ah, not crazy about
my chicken pizzaiola, huh?
775
00:41:52,043 --> 00:41:54,453
There's just so much a person
can digest in one day.
776
00:41:54,512 --> 00:41:58,722
You won some cigars, too, but I'm sure
you'll probably wanna pass on that one.
777
00:41:58,784 --> 00:42:00,354
Can I be excused?
778
00:42:00,418 --> 00:42:02,418
Yes, after we finish the dishes.
779
00:42:02,487 --> 00:42:06,117
No, no, you don't have to do the dishes.
Just put 'em in the machine.
780
00:42:06,191 --> 00:42:08,061
What machine?
781
00:42:08,126 --> 00:42:11,696
You didn't see the machine? It's right
over there under the cardboard boxes.
782
00:42:11,763 --> 00:42:13,633
Cleans, scrapes, dries,
783
00:42:13,699 --> 00:42:16,229
presses and packages
the leftovers.
784
00:42:16,301 --> 00:42:18,101
Clever little thing, isn't it?
785
00:42:18,169 --> 00:42:20,939
I can't believe it.
No more dishes to do.
786
00:42:21,006 --> 00:42:23,806
With the time you'll save, you'll
probably graduate a year early.
787
00:42:23,875 --> 00:42:25,735
All right, Mike,
go do your homework.
788
00:42:25,811 --> 00:42:28,455
He doesn't have something in his room
that does his homework, does he?
789
00:42:28,479 --> 00:42:30,119
I'll check the catalog.
790
00:42:30,181 --> 00:42:32,451
Good night, Mr. Parker.
Thanks for the dinner.
791
00:42:32,517 --> 00:42:34,147
Mm, you're welcome.
That was terrific.
792
00:42:34,219 --> 00:42:36,819
Oh, Mike, write down what
you want for tomorrow night
793
00:42:36,888 --> 00:42:38,888
and slip it under my door
in the morning.
794
00:42:38,957 --> 00:42:41,587
Are you a basketball fan?
795
00:42:41,660 --> 00:42:43,600
I sure am.
796
00:42:43,662 --> 00:42:47,332
There's a Laker game on at 10:00,
if you'd like to come in and watch.
797
00:42:47,398 --> 00:42:49,738
I was hoping you'd ask me.
798
00:42:50,636 --> 00:42:52,096
See you later.
799
00:42:55,707 --> 00:42:58,037
I think the boy likes me.
800
00:42:58,109 --> 00:43:01,309
He just hit the jackpot.
You expect him to be hostile?
801
00:43:01,379 --> 00:43:04,749
Life hasn't been all that
wonderful to you, has it, Nora?
802
00:43:04,816 --> 00:43:06,816
You take what comes along.
803
00:43:06,885 --> 00:43:09,445
Why not take the good
as well as the bad?
804
00:43:09,520 --> 00:43:12,090
When it comes from the same
place, I get a little suspicious.
805
00:43:12,157 --> 00:43:14,087
Watch your ashes.
806
00:43:14,159 --> 00:43:16,089
Oh, does my smoking bother you?
807
00:43:16,161 --> 00:43:20,071
No. Doesn't it bother you? What does
the doctor say about those things?
808
00:43:20,131 --> 00:43:23,331
Oh, he said, "Send me what you don't
finish." He's not sentimental.
809
00:43:26,204 --> 00:43:28,474
Michael has a terrific
sense of values.
810
00:43:28,539 --> 00:43:31,079
I don't want somebody coming
along and corrupting them.
811
00:43:31,142 --> 00:43:35,252
Whoever told you that abject
poverty was a character builder
812
00:43:35,313 --> 00:43:37,183
was misinforming you.
813
00:43:37,248 --> 00:43:39,418
I can see he's a fine boy.
814
00:43:39,484 --> 00:43:41,794
You built a solid
foundation there.
815
00:43:41,853 --> 00:43:45,263
I just wanna spruce things
up a bit, that's all.
816
00:43:52,297 --> 00:43:53,597
Good night, Mike.
817
00:43:53,665 --> 00:43:55,495
I told ya the Knicks would lose.
818
00:43:55,566 --> 00:43:58,166
Yeah. Good night, Mr. Parker.
819
00:43:58,236 --> 00:43:59,436
Good night, Nora.
820
00:43:59,504 --> 00:44:00,844
Uh, Max...
Yeah?
821
00:44:00,906 --> 00:44:02,806
I've got a problem.
OK.
822
00:44:02,874 --> 00:44:05,114
Yeah, I'm in a jam.
823
00:44:05,176 --> 00:44:09,446
Oh. Well, talk to me, honey.
That's what fathers are for.
824
00:44:09,514 --> 00:44:12,984
I don't wanna be Cinderella. Somewhere
along the line, you gotta pay for it.
825
00:44:13,051 --> 00:44:16,251
I see. You've been
reading Freud,
826
00:44:16,321 --> 00:44:18,791
the man who was responsible
for the invention of guilt.
827
00:44:18,857 --> 00:44:20,827
Yeah, something apparently
you have none of.
828
00:44:20,892 --> 00:44:26,002
I did six years in the big house, kid.
I paid my debt.
829
00:44:26,064 --> 00:44:28,404
I'll, uh, make a bargain
with you.
830
00:44:30,201 --> 00:44:34,111
Stay here,
live with me and Mike.
831
00:44:34,172 --> 00:44:36,072
I'm not a nurse
and not much of a daughter,
832
00:44:36,141 --> 00:44:38,211
but I'll take care of you
the best way I know how.
833
00:44:38,276 --> 00:44:39,746
In exchange?
834
00:44:39,811 --> 00:44:41,681
Don't become a hero to Mike.
835
00:44:41,747 --> 00:44:44,117
He's got a 15-year-old
drug dealer for a friend.
836
00:44:44,182 --> 00:44:47,022
He doesn't need a 63-year-old
hardened criminal for a role model.
837
00:44:47,085 --> 00:44:51,155
When the time is right, I want you
to tell him what you've done,
838
00:44:51,222 --> 00:44:52,762
how you did it,
839
00:44:52,824 --> 00:44:56,764
and most important, that
what you did was wrong.
840
00:44:56,828 --> 00:45:00,168
I can live with that.
841
00:45:00,231 --> 00:45:03,941
An ill-chosen phrase,
if I ever heard one.
842
00:45:08,673 --> 00:45:13,413
Max, one - Oh, Max,
one more thing...
843
00:45:13,478 --> 00:45:16,078
Brian Costello,
the lieutenant, I like him.
844
00:45:16,147 --> 00:45:18,177
Don't worry.
I give my approval.
845
00:45:18,249 --> 00:45:20,349
He's smart, and he's dedicated.
846
00:45:20,418 --> 00:45:23,388
I think if he had to choose
giving me up to bring you in,
847
00:45:23,454 --> 00:45:24,864
we'd both lose.
848
00:45:24,923 --> 00:45:27,093
I understand.
849
00:45:27,158 --> 00:45:30,158
I'll, uh, move to another place
850
00:45:30,228 --> 00:45:32,398
and visit you and Mike
on the weekends.
851
00:45:32,463 --> 00:45:35,109
No, I didn't say that. I think you should
be careful. I don't trust Mrs. Litke.
852
00:45:35,133 --> 00:45:37,743
I think you should stay
in the house.
853
00:45:37,803 --> 00:45:40,073
Back to prison, eh?
854
00:45:42,407 --> 00:45:43,807
Nora...
855
00:45:48,847 --> 00:45:51,347
I never had it so good.
856
00:45:58,356 --> 00:46:01,026
Shh! Shh!
Be quiet, I mean it.
857
00:46:01,092 --> 00:46:03,492
You're gonna stay
in the house all day.
858
00:46:03,561 --> 00:46:07,231
I'm not gonna take you for
a walk tomorrow. Be quiet.
859
00:46:07,298 --> 00:46:09,968
Now you be quiet.
860
00:46:13,271 --> 00:46:15,671
Come on, Mike, let's go,
babe. It's all yours.
861
00:46:15,740 --> 00:46:18,980
All yours, kid. Remember what I said.
Keep your eye on the ball.
862
00:46:19,044 --> 00:46:21,884
- Swing nice and level.
- Play ball.
863
00:46:21,947 --> 00:46:24,247
Over the fence, Mikey.
Over the fence.
864
00:46:24,315 --> 00:46:28,415
Oh, why him? Why do they all
leave it up to him?
865
00:46:28,486 --> 00:46:29,546
Come on, Mike.
866
00:46:29,620 --> 00:46:31,290
Come on, Mike.
867
00:46:31,356 --> 00:46:32,786
It's all yours, kid.
868
00:46:32,858 --> 00:46:35,128
Come on, Mike, hit it
out of the park!
869
00:46:35,193 --> 00:46:38,063
You can do it,
Mike, you can do it.
870
00:46:41,466 --> 00:46:42,466
Strike!
871
00:46:43,768 --> 00:46:46,498
No problem, Mike.
Just don't press.
872
00:46:49,174 --> 00:46:51,984
Come on, Mike, you can
hit it out of the park!
873
00:46:52,043 --> 00:46:55,253
Now come on. Take your time.
You can do it.
874
00:46:55,313 --> 00:46:57,483
No problem, Mike. You're
just pressing too hard.
875
00:46:57,548 --> 00:46:59,418
Just take it nice and easy.
876
00:47:00,818 --> 00:47:02,188
No problem.
877
00:47:02,253 --> 00:47:03,831
Don't worry about it.
You got two more shots.
878
00:47:03,855 --> 00:47:06,085
He can't hit, Scotty.
879
00:47:06,157 --> 00:47:09,957
Come on, he's a bum. Scotty, get him.
Strike.
880
00:47:10,028 --> 00:47:12,658
Oh, I hate this game.
I wish they never invented it.
881
00:47:12,730 --> 00:47:15,270
Come on, Mike.
That guy can't pitch!
882
00:47:15,333 --> 00:47:17,843
Just take it nice and easy.
883
00:47:21,772 --> 00:47:23,542
Shh.
884
00:47:27,245 --> 00:47:30,845
Here we go, Scotty, here we go.
Strike three. You're out.
885
00:47:42,693 --> 00:47:45,663
Feel like getting a pizza?
No.
886
00:47:45,730 --> 00:47:47,670
You don't feel like a pizza?
887
00:47:47,732 --> 00:47:49,632
I feel like quitting the team.
888
00:47:49,700 --> 00:47:52,800
Aw, Mike, don't say that.
You're a terrific first baseman.
889
00:47:52,870 --> 00:47:54,640
You never make an error.
890
00:47:54,705 --> 00:47:57,205
I never get a hit, either.
891
00:47:57,275 --> 00:48:00,875
Maybe I need glasses.
I don't even see the bike.
892
00:48:00,946 --> 00:48:02,806
It's right behind
this yellow truck.
893
00:48:02,880 --> 00:48:05,920
Look, what if we came out real early
in the morning, and I pitched to you?
894
00:48:05,984 --> 00:48:07,954
I used to pitch softball
in high school.
895
00:48:08,019 --> 00:48:10,219
It's not the same thing.
896
00:48:11,957 --> 00:48:14,787
Where is it?
897
00:48:14,859 --> 00:48:18,059
No. No, no.
898
00:48:18,129 --> 00:48:21,029
Dear God, not again.
They took the bike?
899
00:48:21,099 --> 00:48:23,869
Why, this isn't happening to me.
900
00:48:23,935 --> 00:48:26,695
This isn't happening!
901
00:48:26,771 --> 00:48:28,241
Didn't you put the chain on it?
902
00:48:28,306 --> 00:48:30,306
Well, I couldn't find the lock,
903
00:48:30,375 --> 00:48:33,135
so I just tied the chains
in a knot.
904
00:48:33,211 --> 00:48:34,581
You tied them in a knot?
905
00:48:34,645 --> 00:48:37,315
Look, don't start with me.
I had a lousy day, too.
906
00:48:37,382 --> 00:48:41,152
Oh, those bastards.
Those dirty bastards.
907
00:48:46,958 --> 00:48:48,928
What am I gonna tell Brian?
908
00:48:48,994 --> 00:48:50,964
A car and a bike in one week.
909
00:48:51,029 --> 00:48:52,959
He's gonna think
it's some kind of disease.
910
00:48:53,031 --> 00:48:54,931
I can't believe
you tied the chains in a knot.
911
00:48:55,000 --> 00:48:58,900
Will you stop saying that? I
don't tell you how to hit, do I?
912
00:48:58,970 --> 00:49:01,940
Mike, I'm sorry.
I didn't mean it.
913
00:49:04,976 --> 00:49:06,276
Wha...?
914
00:49:06,344 --> 00:49:08,484
What's the matter?
What's wrong?
915
00:49:08,546 --> 00:49:09,576
Oh!
916
00:49:09,647 --> 00:49:11,717
Oh, my God.
917
00:49:11,782 --> 00:49:13,452
Don't touch it!
918
00:49:13,518 --> 00:49:15,788
It's a mistake. Somebody
parked it in the wrong place.
919
00:49:15,853 --> 00:49:18,063
It's a 380 SL.
920
00:49:18,123 --> 00:49:20,163
They delivered it
this afternoon.
921
00:49:20,225 --> 00:49:24,125
Who did?
Do I ask questions?
922
00:49:25,396 --> 00:49:27,066
Mr. Parker.
923
00:49:28,066 --> 00:49:29,526
Mr. Parker!
924
00:49:29,600 --> 00:49:31,270
Schopenhauer.
Really?
925
00:49:31,336 --> 00:49:34,066
Is that his car parked in my yard?
No, it's yours.
926
00:49:34,139 --> 00:49:37,209
Registered in your name. The plates
will probably be here this week.
927
00:49:37,275 --> 00:49:39,705
You promised me.
You gave me your word.
928
00:49:39,777 --> 00:49:41,847
My word isn't worth diddly-poo.
929
00:49:41,912 --> 00:49:45,482
It's my money, my five months,
and if you don't like it...
930
00:49:45,550 --> 00:49:48,520
you can make it
into a flowerpot.
931
00:49:48,586 --> 00:49:52,816
Hey, where's the motorbike?
It was stolen.
932
00:49:52,890 --> 00:49:55,160
Stolen?
Didn't you chain it up?
933
00:49:55,226 --> 00:49:58,126
I don't wanna talk about it.
934
00:49:58,196 --> 00:50:00,926
Michael, get out of that car!
It's not ours!
935
00:50:00,998 --> 00:50:02,998
I can't drive that to school.
936
00:50:03,068 --> 00:50:05,168
I don't make enough
to pay the insurance.
937
00:50:05,236 --> 00:50:07,766
It's paid for.
It's yours, Nora.
938
00:50:07,838 --> 00:50:09,668
Don't be stupid.
939
00:50:09,740 --> 00:50:11,440
Take what's coming to ya.
940
00:50:11,509 --> 00:50:14,249
Look, you've gotten enough
dirty deals in your life.
941
00:50:14,312 --> 00:50:16,582
Don't turn your back
on a payoff.
942
00:50:16,647 --> 00:50:18,717
He almost stole
a baseball glove last summer.
943
00:50:18,783 --> 00:50:22,293
How do I explain to him
it's OK to keep that thing?
944
00:50:24,389 --> 00:50:26,359
Let me explain it to him.
945
00:50:26,424 --> 00:50:29,664
The whole story?
The works.
946
00:50:29,727 --> 00:50:31,927
About jail,
where the money came from...
947
00:50:31,996 --> 00:50:35,126
Just give me ten minutes
alone with him.
948
00:50:39,104 --> 00:50:41,014
Michael, come in here, please.
949
00:50:41,072 --> 00:50:44,442
It was all for nothing. I spent
seven years in a Vegas pit,
950
00:50:44,509 --> 00:50:46,439
all for nothing.
951
00:50:46,511 --> 00:50:49,011
I didn't think getting to
know one another again
952
00:50:49,080 --> 00:50:52,450
is exactly nothing. Ma, look at this.
I can't believe it.
953
00:50:52,517 --> 00:50:55,847
It even tells the time in China.
954
00:50:55,920 --> 00:50:57,720
Where did you get that?
955
00:50:57,788 --> 00:51:00,928
Oh, it was in the front
seat of the car.
956
00:51:00,991 --> 00:51:04,801
It was in a little box that
said, "Happy Birthday, Mike."
957
00:51:04,862 --> 00:51:07,402
Do you know what time it is
in Shanghai?
958
00:51:07,465 --> 00:51:10,835
Michael...
959
00:51:10,901 --> 00:51:12,501
Michael?
960
00:51:12,570 --> 00:51:14,670
Mr. Parker has something
he wants to tell you.
961
00:51:14,739 --> 00:51:18,479
I've gotta take a bath. Brian
is picking me up at 7:30.
962
00:51:18,543 --> 00:51:22,983
Brian Costello,
the lieutenant on the LAPD.
963
00:51:23,047 --> 00:51:25,577
Everything.
964
00:51:25,650 --> 00:51:27,590
Everything.
965
00:51:29,554 --> 00:51:32,894
Come on in, Mike.
Sit down.
966
00:51:32,957 --> 00:51:34,827
Make yourself comfortable.
967
00:51:36,661 --> 00:51:38,461
Everything.
968
00:51:38,529 --> 00:51:40,599
What time is it in Istanbul?
969
00:51:43,634 --> 00:51:44,544
3:15 am.
970
00:51:44,602 --> 00:51:48,172
3:15 am, huh?
971
00:51:48,239 --> 00:51:52,309
You're probably the only boy in
Southern California that knows that.
972
00:51:53,444 --> 00:51:54,214
Mmm.
973
00:51:54,279 --> 00:51:57,219
Well, first of all,
974
00:51:57,282 --> 00:51:58,882
my name isn't Parker.
975
00:51:58,949 --> 00:52:01,119
It isn't?
No.
976
00:52:01,186 --> 00:52:03,016
It's Wittgenstein.
977
00:52:03,087 --> 00:52:05,987
Wittgenstein?
Gus Wittgenstein.
978
00:52:06,056 --> 00:52:07,586
I was a friend
of your grandfather's.
979
00:52:07,658 --> 00:52:11,898
I shared the same cell with him
for six years in Joliet Prison.
980
00:52:11,962 --> 00:52:13,962
You did?
981
00:52:14,031 --> 00:52:16,871
Max Dugan was a fine man.
982
00:52:16,934 --> 00:52:21,314
Made a few mistakes in his life
and always regretted it.
983
00:52:21,372 --> 00:52:25,942
One of them was
not getting in touch with you.
984
00:52:26,010 --> 00:52:28,780
Died, a year ago, in Nevada.
985
00:52:28,846 --> 00:52:31,016
Does Mom know about this?
986
00:52:31,081 --> 00:52:33,321
Yeah. Told her
the night I got here.
987
00:52:33,384 --> 00:52:35,394
She never said a word.
988
00:52:35,453 --> 00:52:38,263
Well, the Dugans
were all like that.
989
00:52:38,323 --> 00:52:40,563
Now, when your grandfather died,
990
00:52:40,625 --> 00:52:43,155
he left a will
and made me the trustee.
991
00:52:43,228 --> 00:52:45,428
The money was to go
to you and your mother.
992
00:52:45,496 --> 00:52:48,096
There was a catch to it, though.
What's that?
993
00:52:48,165 --> 00:52:50,835
When Max was on his deathbed...
994
00:52:50,901 --> 00:52:52,841
You were there?
995
00:52:52,903 --> 00:52:56,673
Sitting at his feet.
996
00:52:56,741 --> 00:53:01,581
He said,
"Gus, take care of them,
997
00:53:01,646 --> 00:53:05,746
"but don't tell them
the money came from me.
998
00:53:05,816 --> 00:53:09,346
"Make up some cockeyed story,
but keep my secret.
999
00:53:09,420 --> 00:53:12,690
"See that Mike gets
a good education
1000
00:53:12,757 --> 00:53:17,227
"and make sure he goes
to a good college back east
1001
00:53:17,295 --> 00:53:19,355
and majors in philosophy."
1002
00:53:19,430 --> 00:53:21,900
Philosophy?
I have to take philosophy?
1003
00:53:21,966 --> 00:53:24,736
Well, it's just a suggestion.
1004
00:53:24,802 --> 00:53:27,172
Then his heart
just stopped beating,
1005
00:53:27,238 --> 00:53:29,668
and his hand went cold in mine.
1006
00:53:31,476 --> 00:53:34,446
So, that's the story.
1007
00:53:34,512 --> 00:53:37,012
It's up to you now.
What's up to me?
1008
00:53:37,081 --> 00:53:38,381
The reuniting -
1009
00:53:38,449 --> 00:53:41,349
your beloved grandfather
and your mother and yourself -
1010
00:53:41,419 --> 00:53:46,919
by accepting his gifts
of love and affection.
1011
00:53:46,991 --> 00:53:48,731
I accept.
1012
00:53:48,793 --> 00:53:50,163
That's good.
1013
00:53:50,227 --> 00:53:53,197
I know he'd appreciate it.
1014
00:53:53,264 --> 00:53:56,804
It's your mother
that's the problem.
1015
00:53:56,867 --> 00:54:03,337
You see, a promise made
on a deathbed is sacred.
1016
00:54:03,408 --> 00:54:06,708
Yeah. You've got to convince
your mother somehow
1017
00:54:06,777 --> 00:54:11,117
to grant your grandfather's
dying wish.
1018
00:54:11,181 --> 00:54:14,751
I don't think the man will
rest in peace until she does.
1019
00:54:14,819 --> 00:54:18,559
Wow. Sounds like a story that I
once saw on Movie of the Week.
1020
00:54:18,623 --> 00:54:22,033
How often art imitates life.
1021
00:54:22,092 --> 00:54:23,832
Yeah.
1022
00:54:23,894 --> 00:54:26,164
Will you help me, Mike?
1023
00:54:26,230 --> 00:54:28,770
I'll try.
Good boy.
1024
00:54:34,138 --> 00:54:36,008
Can I ask one question?
1025
00:54:36,073 --> 00:54:37,613
Anything.
1026
00:54:37,675 --> 00:54:40,175
What business
was my grandfather in?
1027
00:54:40,244 --> 00:54:42,214
Philosophy.
1028
00:54:42,279 --> 00:54:44,179
That's why he wants you
to go into it, too.
1029
00:54:44,248 --> 00:54:46,778
You can make money
from philosophy?
1030
00:54:46,851 --> 00:54:50,621
Oh, yes, sir,
if you got the right one.
1031
00:54:58,896 --> 00:55:00,226
You OK?
1032
00:55:00,297 --> 00:55:03,267
Oh, yeah, I'm fine.
1033
00:55:03,334 --> 00:55:06,804
He told you everything?
Yeah, he told me.
1034
00:55:06,871 --> 00:55:08,471
About jail?
Yeah.
1035
00:55:08,539 --> 00:55:11,439
Where the money came from?
Yeah.
1036
00:55:11,509 --> 00:55:13,979
Then you can understand
why I can't accept it.
1037
00:55:14,044 --> 00:55:15,684
Oh, yeah, I can understand.
1038
00:55:15,746 --> 00:55:18,816
Oh, thanks, Mike.
I knew you would.
1039
00:55:21,919 --> 00:55:24,459
Are you gonna
give everything back?
1040
00:55:24,522 --> 00:55:27,222
Well, don't you think I should?
1041
00:55:27,291 --> 00:55:30,091
Dying wish is sacred.
1042
00:55:31,762 --> 00:55:34,902
He told you about that, too?
1043
00:55:34,965 --> 00:55:37,465
Ohh...
1044
00:55:37,535 --> 00:55:40,235
I'm sorry.
I know how you feel.
1045
00:55:40,304 --> 00:55:42,174
I feel the same way.
1046
00:55:42,239 --> 00:55:44,109
What are you gonna do?
1047
00:55:44,174 --> 00:55:46,414
I don't know.
1048
00:55:46,477 --> 00:55:48,907
I just have to think about it.
1049
00:55:48,979 --> 00:55:51,979
But not tonight.
I have to see Brian tonight.
1050
00:55:56,654 --> 00:55:58,594
Aah!
1051
00:56:00,558 --> 00:56:02,958
What's that?
Is it real?
1052
00:56:03,027 --> 00:56:06,957
That's the most beautiful thing
I've ever seen.
1053
00:56:07,031 --> 00:56:08,971
There's a card in the box.
1054
00:56:12,503 --> 00:56:16,373
"For past days lost
but not forgotten.
1055
00:56:16,441 --> 00:56:18,081
Your beloved father."
1056
00:56:18,142 --> 00:56:21,012
Try it on.
See how it looks.
1057
00:56:21,078 --> 00:56:24,548
You think I should?
It's yours, isn't it?
1058
00:56:25,650 --> 00:56:28,190
Oh, you look great.
1059
00:56:28,252 --> 00:56:31,822
The card.
He got me with the card.
1060
00:56:48,573 --> 00:56:50,583
Did you know that your father
1061
00:56:50,641 --> 00:56:52,711
wanted me to go to college
and major in philosophy?
1062
00:56:52,777 --> 00:56:54,947
No. He didn't mention it.
1063
00:56:55,012 --> 00:56:56,152
Who didn't mention it?
1064
00:56:56,213 --> 00:56:58,283
My father.
1065
00:56:58,348 --> 00:57:00,178
Your father?
You spoke to your father?
1066
00:57:00,250 --> 00:57:04,490
Well, I may be angry with him, but
I still talk to him, don't I?
1067
00:57:09,393 --> 00:57:11,403
Joy.
1068
00:57:11,462 --> 00:57:15,172
He put Joy in there.
That's $200 an ounce.
1069
00:57:15,232 --> 00:57:17,972
How can you talk to your father?
He's dead.
1070
00:57:18,035 --> 00:57:19,395
Who's dead?
1071
00:57:19,470 --> 00:57:21,440
Your father.
He died in prison in Nevada.
1072
00:57:21,506 --> 00:57:24,266
Who told you that?
Mr. Wittgenstein.
1073
00:57:24,341 --> 00:57:26,181
Who's Mr. Wittgenstein?
Mr. Parker.
1074
00:57:26,243 --> 00:57:28,313
Mr. Parker
is Mr. Wittgenstein?
1075
00:57:28,378 --> 00:57:30,578
Should I get the door? No,
no, don't get the door.
1076
00:57:30,648 --> 00:57:32,578
I don't want Brian
to see my father.
1077
00:57:32,650 --> 00:57:35,990
How can he see your father? Because Mr.
Wittgenstein is my father.
1078
00:57:36,053 --> 00:57:38,293
I mean, Mr. Parker is.
I thought Max Dugan was.
1079
00:57:38,355 --> 00:57:40,315
He is. Uh, he was.
1080
00:57:40,390 --> 00:57:42,660
Well, I mean...
What did he tell you?
1081
00:57:42,727 --> 00:57:45,497
Look... wait. We'll talk
about this when I get home.
1082
00:57:45,563 --> 00:57:49,003
And, listen, don't go
into what's-his-name's room.
1083
00:57:49,066 --> 00:57:51,596
I think there's something
severely wrong with him.
1084
00:57:51,669 --> 00:57:53,699
You want me to get that?
It's the policeman.
1085
00:57:53,771 --> 00:57:54,971
Never mind.
1086
00:57:55,039 --> 00:57:57,469
Michael, just go answer
the door, and...
1087
00:57:57,542 --> 00:57:59,712
but don't let Brian in the house
1088
00:57:59,777 --> 00:58:03,177
and just tell him
I'll be right there.
1089
00:58:05,049 --> 00:58:06,949
Don't you like doctors
or dentists?
1090
00:58:07,017 --> 00:58:08,917
Wittgenstein? Yeah, the
German philosopher.
1091
00:58:08,986 --> 00:58:10,916
It's the only name
I could think of.
1092
00:58:10,988 --> 00:58:12,988
Well, what's wrong
with Max Dugan?
1093
00:58:13,057 --> 00:58:16,227
How do you know I am Max Dugan?
You told me you were.
1094
00:58:16,293 --> 00:58:19,503
I told you a lot of things, but so
far, you haven't liked any of them,
1095
00:58:19,564 --> 00:58:23,004
so I'll keep on telling you new ones
until you pick out one you like.
1096
00:58:23,067 --> 00:58:24,567
Hi.
Hi.
1097
00:58:24,635 --> 00:58:26,235
Mom's getting dressed.
1098
00:58:26,303 --> 00:58:29,073
Is that as far
as the door opens?
1099
00:58:29,139 --> 00:58:32,009
Oh, she'll be right with you.
I have to do my homework.
1100
00:58:32,076 --> 00:58:34,136
Excuse me.
1101
00:58:34,211 --> 00:58:37,721
Are you telling me that you're not my
father? Maybe I am and maybe I'm not.
1102
00:58:37,782 --> 00:58:40,452
Maybe I'm your father
but you're not my daughter.
1103
00:58:40,517 --> 00:58:42,387
Do you know
what Kierkegaard once said?
1104
00:58:42,452 --> 00:58:46,562
Yes, and I am not interested
in any more of your roommates.
1105
00:58:46,624 --> 00:58:49,734
I have to go.
I have to live my life.
1106
00:58:49,794 --> 00:58:52,264
I have to try and appear
calm and intelligent.
1107
00:58:52,329 --> 00:58:54,429
I am dating a person.
1108
00:58:54,498 --> 00:58:57,128
We will discuss this
when I get home.
1109
00:58:59,303 --> 00:59:00,973
Hi.
1110
00:59:01,038 --> 00:59:02,638
Hi.
1111
00:59:02,707 --> 00:59:05,137
It's been jammed all day.
1112
00:59:07,277 --> 00:59:08,907
Oh.
They're for you.
1113
00:59:08,979 --> 00:59:11,979
Thank you.
That's very nice of you.
1114
00:59:12,049 --> 00:59:15,219
You don't want to go in
and put 'em in water?
1115
00:59:15,285 --> 00:59:16,985
The pipes are rusty.
1116
00:59:17,054 --> 00:59:19,364
We have brown water.
It would kill the flowers.
1117
00:59:19,423 --> 00:59:21,193
I'll, uh, I'll carry them.
1118
00:59:21,258 --> 00:59:23,628
You look nice.
That's a beautiful necklace.
1119
00:59:23,694 --> 00:59:28,204
What? Oh... thanks.
1120
00:59:28,265 --> 00:59:30,295
If only they were real.
1121
00:59:30,367 --> 00:59:32,897
Shall we go?
1122
00:59:32,970 --> 00:59:35,640
Sure.
1123
00:59:35,706 --> 00:59:38,336
Who does that car belong to?
1124
00:59:38,408 --> 00:59:40,678
What car?
Oh, the Mercedes.
1125
00:59:40,745 --> 00:59:43,475
I don't know.
You don't know?
1126
00:59:43,547 --> 00:59:45,977
Well, I don't know
who actually owns it.
1127
00:59:46,050 --> 00:59:48,590
I only rented it
for a couple of days.
1128
00:59:48,653 --> 00:59:53,893
You rented a 1982
Mercedes Benz convertible?
1129
00:59:53,958 --> 00:59:55,928
It was the only one
that they had left,
1130
00:59:55,993 --> 00:59:58,403
but they're charging me
the same as they would a Chevy.
1131
00:59:58,462 --> 01:00:00,602
That's their policy.
1132
01:00:01,966 --> 01:00:04,736
You didn't like the motorbike?
I loved it.
1133
01:00:04,802 --> 01:00:08,072
You loved it?
You don't love it anymore?
1134
01:00:08,138 --> 01:00:11,208
I don't have it anymore.
It was stolen in a parking lot.
1135
01:00:13,678 --> 01:00:15,878
But I told the police.
1136
01:00:15,946 --> 01:00:18,076
I'm surprised
they didn't tell you.
1137
01:00:18,148 --> 01:00:20,848
They tell me when
other vehicles are stolen.
1138
01:00:20,918 --> 01:00:24,148
They don't tell me
when it's mine.
1139
01:00:24,221 --> 01:00:27,661
You mean, the man tells you
he has no Chevys or Fords left,
1140
01:00:27,725 --> 01:00:30,085
so he gives you a Mercedes
at the same price?
1141
01:00:30,160 --> 01:00:32,560
I guess I'll have to pay
for the mileage.
1142
01:00:32,629 --> 01:00:34,199
I really don't know.
1143
01:00:34,264 --> 01:00:37,334
Is that all we're going
to talk about tonight - cars?
1144
01:00:37,401 --> 01:00:39,841
Sorry. They just
fascinate me.
1145
01:00:39,904 --> 01:00:42,344
Listen, is there
something wrong?
1146
01:00:42,406 --> 01:00:45,276
I mean, other than their
stealing your bike - our bike?
1147
01:00:45,342 --> 01:00:48,082
I am gonna pay for that bike,
every cent.
1148
01:00:48,145 --> 01:00:50,645
I just need a little time.
I don't care about the bike.
1149
01:00:50,715 --> 01:00:52,945
What I care about
is what's happening to you.
1150
01:00:53,017 --> 01:00:57,147
I'm glad you do. It's just that going
out right now comes at such a bad time.
1151
01:00:57,221 --> 01:00:58,561
Why is that?
1152
01:00:58,622 --> 01:01:02,192
I'm really going through a
very trying period right now.
1153
01:01:02,259 --> 01:01:05,159
I've got a lot on my mind, and, I
don't know, maybe for the time being,
1154
01:01:05,229 --> 01:01:08,229
it would be better if we didn't
see so much of each other.
1155
01:01:08,298 --> 01:01:09,598
This is our first date.
1156
01:01:09,666 --> 01:01:11,166
I realize that.
1157
01:01:11,235 --> 01:01:13,895
It's just that Michael
is very insecure
1158
01:01:13,971 --> 01:01:16,071
about me seeing people - men.
1159
01:01:16,140 --> 01:01:18,540
It's not that he doesn't
like you. He does.
1160
01:01:18,608 --> 01:01:20,708
I'm just not sure
that he is ready
1161
01:01:20,778 --> 01:01:22,908
to accept someone new
in the house just now.
1162
01:01:22,980 --> 01:01:25,420
I haven't been in the house yet.
1163
01:01:25,482 --> 01:01:27,182
I know. I know.
1164
01:01:27,251 --> 01:01:31,061
He's 15.
It's a very difficult age.
1165
01:01:31,121 --> 01:01:32,521
I understand.
1166
01:01:32,589 --> 01:01:34,829
My kid's 14.
It's a tough time.
1167
01:01:34,892 --> 01:01:37,432
Oh, no, 15 is worse.
They're very weird at 15.
1168
01:01:37,494 --> 01:01:39,704
So maybe if you didn't
come around for a while...
1169
01:01:39,764 --> 01:01:41,204
This way, please.
1170
01:01:41,265 --> 01:01:43,695
Thank you.
1171
01:01:43,768 --> 01:01:46,668
I don't know.
I can't think straight.
1172
01:01:46,737 --> 01:01:49,907
I've lost 37 exam papers and
2 vehicles, all in one week.
1173
01:01:49,974 --> 01:01:51,944
It's the money, too, isn't it?
1174
01:01:52,009 --> 01:01:53,909
I know what it's like
to be that broke.
1175
01:01:53,978 --> 01:01:56,248
It can make you half crazy.
1176
01:01:56,313 --> 01:01:59,253
Would you give me the honor and the
privilege of loaning you some money?
1177
01:01:59,316 --> 01:02:01,116
I don't want any money.
1178
01:02:01,185 --> 01:02:03,585
I haven't asked you
for any money, have I?
1179
01:02:03,653 --> 01:02:06,223
No, you wouldn't. That's why I thought
- Well, you're wrong.
1180
01:02:06,290 --> 01:02:08,890
I appreciate it, but please don't
offer me any money anymore.
1181
01:02:08,959 --> 01:02:10,829
It makes me feel terrible.
I'll get it.
1182
01:02:10,895 --> 01:02:12,355
Shit.
1183
01:02:12,429 --> 01:02:14,399
What's that?
Nothing.
1184
01:02:14,464 --> 01:02:15,934
Could we please just order?
1185
01:02:16,000 --> 01:02:18,870
Was that $5,000 in cash?
1186
01:02:18,936 --> 01:02:21,006
I don't know. I didn't count it.
Waiter?
1187
01:02:21,071 --> 01:02:23,141
What are you doing
with $5,000 in cash?
1188
01:02:23,207 --> 01:02:25,177
How's the halibut?
It's delicious, ma'am.
1189
01:02:25,242 --> 01:02:28,082
It's not mine. It's the school's.
The school's?
1190
01:02:28,145 --> 01:02:30,845
Yes. I'm on the finance committee.
It's parents' donations.
1191
01:02:30,915 --> 01:02:32,875
We're building
a brand-new swimming pool.
1192
01:02:32,950 --> 01:02:34,990
What are you doing
carrying it around in cash?
1193
01:02:35,052 --> 01:02:37,552
Well, why not? I'm having
dinner with a cop, aren't I?
1194
01:02:37,621 --> 01:02:39,561
It's safer than being at home.
1195
01:02:39,623 --> 01:02:41,933
Could we...
just order, please?
1196
01:02:41,992 --> 01:02:43,932
I'm going to be frank with you.
1197
01:02:43,994 --> 01:02:46,664
I had a lousy time.
I know. I'm sorry.
1198
01:02:46,730 --> 01:02:48,730
It's all my fault.
1199
01:02:48,799 --> 01:02:52,139
Do you wanna see me again? Yes.
1200
01:02:53,971 --> 01:02:56,211
Can I come in for a minute? No.
1201
01:02:56,273 --> 01:02:58,183
Why not? I told
you, it's Michael.
1202
01:02:58,242 --> 01:03:00,212
No, it isn't.
You're lying.
1203
01:03:00,277 --> 01:03:02,877
You're dealing
with a professional now.
1204
01:03:02,947 --> 01:03:04,917
I'll go to your place.
Now?
1205
01:03:04,982 --> 01:03:07,122
Well, if you want me to.
1206
01:03:07,184 --> 01:03:09,224
Is that what you want?
Yes.
1207
01:03:09,286 --> 01:03:11,456
You're lying again.
What is it with you?
1208
01:03:11,521 --> 01:03:16,231
Listen, I'm trying to keep so many
people happy all at the same time,
1209
01:03:16,293 --> 01:03:19,503
and I'm not one of them,
but don't give up on me.
1210
01:03:19,563 --> 01:03:21,673
I'm worth it, I promise.
1211
01:03:21,731 --> 01:03:25,171
I'll, uh,
I'll call you tomorrow, OK?
1212
01:03:25,235 --> 01:03:27,195
Good night.
1213
01:03:27,271 --> 01:03:29,241
Good night.
1214
01:03:29,306 --> 01:03:31,236
Take it easy with him.
Don't pitch too fast.
1215
01:03:31,308 --> 01:03:34,378
I want him to hit.
All right, Mikey, you're up.
1216
01:03:34,444 --> 01:03:37,284
Come on, let's go. Come on!
Go, Mike!
1217
01:03:37,347 --> 01:03:39,277
Come on, kid.
Get ready, Craig.
1218
01:03:39,349 --> 01:03:41,089
You all right?
Yeah, I'm fine.
1219
01:03:41,151 --> 01:03:43,651
All right, nice and easy. Just
keep your eye on the ball.
1220
01:03:43,720 --> 01:03:45,490
- Let's go.
- Come on, dude...
1221
01:03:45,555 --> 01:03:48,455
Level bat, level bat.
Remember what I taught you.
1222
01:03:48,525 --> 01:03:50,325
All right, Craig.
Go!
1223
01:03:50,394 --> 01:03:52,034
Pitch to him, now.
1224
01:03:55,565 --> 01:03:58,095
No pressure.
No pre...
1225
01:03:58,168 --> 01:04:00,568
Hey, guys, come on.
Let's hear some chatter...
1226
01:04:00,637 --> 01:04:02,367
Aw, man.
1227
01:04:02,439 --> 01:04:04,609
Just concentrate.
Just concentrate.
1228
01:04:04,674 --> 01:04:06,614
You can do it.
Come on.
1229
01:04:06,676 --> 01:04:07,946
Look alive.
1230
01:04:09,914 --> 01:04:11,954
All right, Craig,
let's go, let's go!
1231
01:04:12,016 --> 01:04:13,316
Aw, man!
1232
01:04:13,383 --> 01:04:15,193
Michael, you're pressing
too hard. That's it.
1233
01:04:15,252 --> 01:04:16,922
Just take it nice and easy,
all right?
1234
01:04:16,987 --> 01:04:18,917
Yeah. Hey, you're not
pitching the All-Stars.
1235
01:04:18,989 --> 01:04:21,229
Take it easy.
Pitch to him.
1236
01:04:21,291 --> 01:04:23,261
Just don't press.
Level bat.
1237
01:04:23,327 --> 01:04:25,305
Keep your eyes on the ball.
That's all you gotta do.
1238
01:04:25,329 --> 01:04:29,629
It'll be all yours. It'll
be over the fence. OK.
1239
01:04:31,501 --> 01:04:34,301
Oh, man, if you can't hit,
let somebody else practice.
1240
01:04:34,371 --> 01:04:36,611
Pipe down, Pop.
It's all right, Mikey.
1241
01:04:36,673 --> 01:04:39,343
Come on, you can do it.
Let's go. Wait, wait, wait.
1242
01:04:39,409 --> 01:04:42,279
Are you sure you're OK?
I'm fine, I'm fine.
1243
01:04:42,346 --> 01:04:44,806
All right, you can do it.
I believe in you.
1244
01:04:44,881 --> 01:04:46,681
That's all you need.
1245
01:04:46,750 --> 01:04:48,250
All right, Craig.
1246
01:04:48,318 --> 01:04:51,958
Next.
Damn.
1247
01:04:52,022 --> 01:04:54,762
Mikey, take it easy, now.
What's the matter with him?
1248
01:04:54,824 --> 01:04:57,964
Don't be so hard on yourself. It's
gonna be all right. All right. OK.
1249
01:04:58,028 --> 01:05:00,728
Danny, why don't you hit a few?
1250
01:05:00,797 --> 01:05:03,527
Are you Michael McPhee?
Yeah.
1251
01:05:03,600 --> 01:05:05,970
I'm Charley Lau. You
ever heard of me? No.
1252
01:05:06,036 --> 01:05:08,066
I'm the batting coach
for the White Sox.
1253
01:05:08,138 --> 01:05:10,768
What White Sox?
Chicago White Sox.
1254
01:05:10,840 --> 01:05:12,610
I've been watching you
swing the bat,
1255
01:05:12,676 --> 01:05:15,746
and you stink, you know that?
Oh, yeah, no kidding.
1256
01:05:15,812 --> 01:05:17,812
It's not your fault.
1257
01:05:17,881 --> 01:05:20,251
No one taught you the basics.
1258
01:05:20,317 --> 01:05:22,787
If you wanna learn,
I'd like to teach 'em to ya.
1259
01:05:22,852 --> 01:05:25,062
Are you serious?
Yep.
1260
01:05:25,122 --> 01:05:27,762
Why would you waste your time
teaching me?
1261
01:05:27,824 --> 01:05:30,234
I'm not wasting my time.
I'm well paid.
1262
01:05:30,294 --> 01:05:33,164
I got a nice check in the mail
along with a letter that said,
1263
01:05:33,230 --> 01:05:35,700
"Teach this young man
a basic swing
1264
01:05:35,765 --> 01:05:37,695
and the philosophy
of hitting."
1265
01:05:37,767 --> 01:05:40,197
The philosophy of hitting?
1266
01:05:40,270 --> 01:05:42,270
You don't have
the right philosophy,
1267
01:05:42,339 --> 01:05:44,409
you're not gonna
hit your weight.
1268
01:05:44,474 --> 01:05:45,684
You understand?
1269
01:05:45,742 --> 01:05:48,912
Yeah... I understand.
1270
01:05:48,979 --> 01:05:51,219
Thanks a lot, Mr. Lau.
1271
01:05:51,281 --> 01:05:53,221
Well, pal,
we got some talkin' to do.
1272
01:05:53,283 --> 01:05:55,223
When they're done,
we're gonna work,
1273
01:05:55,285 --> 01:05:57,745
but we're gonna talk right now,
1274
01:05:57,821 --> 01:06:00,721
and we're gonna talk about
what we're gonna do out there.
1275
01:06:00,790 --> 01:06:03,160
We're gonna work on stance,
a balanced, workable stance
1276
01:06:03,227 --> 01:06:07,427
that allows you to swing the
bat and not turn your head.
1277
01:06:07,497 --> 01:06:10,597
Take your stance
and let's see what happens.
1278
01:06:10,667 --> 01:06:14,897
Let's just see if you
are balanced to start with.
1279
01:06:14,971 --> 01:06:18,081
That's not awful, awful good.
1280
01:06:18,142 --> 01:06:20,012
Where's the weight on your feet?
1281
01:06:20,077 --> 01:06:22,347
It's on this foot.
1282
01:06:22,412 --> 01:06:25,522
I don't know
of anything you can do
1283
01:06:25,582 --> 01:06:27,222
sittin' like that.
1284
01:06:27,284 --> 01:06:29,494
Now, if that guy's
not your friend -
1285
01:06:29,553 --> 01:06:31,031
and believe me,
he's not your friend -
1286
01:06:31,055 --> 01:06:34,785
you have got to get positive
and aggressive,
1287
01:06:34,858 --> 01:06:36,688
and you've got to go at him.
1288
01:06:36,760 --> 01:06:39,060
Keep that distance,
relaxed and nice and...
1289
01:06:39,129 --> 01:06:41,399
There can't be any tension.
1290
01:06:41,465 --> 01:06:43,295
If this is a tee
1291
01:06:43,367 --> 01:06:45,767
and you're gonna
hit that ball off the tee,
1292
01:06:45,835 --> 01:06:47,695
what would you do?
1293
01:06:47,771 --> 01:06:49,711
Go ahead and hit it.
OK.
1294
01:06:49,773 --> 01:06:51,643
Swing at it and hit it.
1295
01:06:53,077 --> 01:06:56,247
All of a sudden,
we're gonna do this, all right?
1296
01:06:56,313 --> 01:06:59,253
Nice little wiggle.
That works.
1297
01:06:59,316 --> 01:07:02,846
I want you to be aware of
the discipline of your head
1298
01:07:02,919 --> 01:07:04,819
and a good transfer
of the weight.
1299
01:07:04,888 --> 01:07:08,428
I want you to get to a firm front
side and explode your hips.
1300
01:07:08,492 --> 01:07:12,102
Keep the head. Try and
hit that handkerchief.
1301
01:07:14,931 --> 01:07:18,171
Not bad.
Let's do it again.
1302
01:07:18,235 --> 01:07:21,665
Hey, dummy, you can't hit
what you can't see.
1303
01:07:23,940 --> 01:07:26,410
I like it.
You got a chance.
1304
01:07:30,147 --> 01:07:31,717
Gettin' better.
I like it.
1305
01:07:31,781 --> 01:07:34,481
Michael, I need
a little more wiggle now.
1306
01:07:34,551 --> 01:07:36,051
Relax.
1307
01:07:36,120 --> 01:07:38,120
Come on, dummy.
1308
01:07:41,158 --> 01:07:43,558
Oh! I did it!
1309
01:07:44,994 --> 01:07:46,964
Oh! Oh! Ha!
1310
01:07:49,166 --> 01:07:51,066
I did it.
Mike, what a shot.
1311
01:07:51,135 --> 01:07:52,395
What a shot.
1312
01:07:54,738 --> 01:07:56,408
Whoa!
1313
01:08:00,344 --> 01:08:02,754
You're a genius.
You genius!
1314
01:08:02,812 --> 01:08:04,182
Oh!
1315
01:08:07,651 --> 01:08:09,551
Three of them over the fence.
1316
01:08:09,619 --> 01:08:12,132
Charley says he has to leave in a
week to go back to spring training.
1317
01:08:12,156 --> 01:08:14,856
He's gonna try and come back on
Saturday when we play the Bears.
1318
01:08:14,924 --> 01:08:16,364
That's terrific, Mike.
1319
01:08:16,426 --> 01:08:18,656
I couldn't believe that
it was really Charley Lau
1320
01:08:18,728 --> 01:08:20,758
until he mentioned the
philosophy of hitting.
1321
01:08:20,830 --> 01:08:23,330
Then I knew who it was
who sent that check.
1322
01:08:49,659 --> 01:08:52,529
Hi. Hello.
1323
01:08:52,596 --> 01:08:53,696
Oh, no. Oh, no.
1324
01:08:53,763 --> 01:08:56,973
I like what you did
to your house, honey.
1325
01:08:57,033 --> 01:08:59,903
Oh, thank you,
Mrs. Litke.
1326
01:09:01,371 --> 01:09:04,941
I like what you did
to your car, too.
1327
01:09:05,008 --> 01:09:06,538
Yes, the car.
Of course.
1328
01:09:06,610 --> 01:09:08,980
Here, I'll get the gate for you.
1329
01:09:09,045 --> 01:09:11,745
I think it's just beautiful.
1330
01:09:16,486 --> 01:09:19,356
I like the front even better.
1331
01:09:20,657 --> 01:09:22,987
Come on, Tiger.
Come on, Popeye.
1332
01:09:23,059 --> 01:09:25,329
Well, how did he...?
Oh, that's...
1333
01:09:25,395 --> 01:09:27,695
Pigeons and doves.
1334
01:09:31,368 --> 01:09:33,938
They raise the teachers'
salary this year?
1335
01:09:34,003 --> 01:09:37,943
No, no, no. I've been doing
private tutoring in the evening.
1336
01:09:38,007 --> 01:09:40,237
Who you tutoring - Arabs?
1337
01:09:41,845 --> 01:09:45,215
Promise me you won't get angry?
You got an airplane in there.
1338
01:09:45,282 --> 01:09:47,582
He brought you a tiny,
little jet plane in there.
1339
01:09:47,651 --> 01:09:50,191
Is that what it is? If you
let me keep this one,
1340
01:09:50,254 --> 01:09:52,524
I'll give back everything
else, I promise.
1341
01:09:55,625 --> 01:09:58,125
I'll pay for this one myself.
1342
01:09:58,194 --> 01:10:01,834
Open the door.
1343
01:10:05,168 --> 01:10:06,968
His name's Plato.
1344
01:10:07,036 --> 01:10:08,166
It was on his collar.
1345
01:10:08,238 --> 01:10:09,508
Plato?
1346
01:10:09,573 --> 01:10:11,943
Yeah, you know, like the dog
from Mickey Mouse.
1347
01:10:12,008 --> 01:10:13,608
Pluto.
1348
01:10:13,677 --> 01:10:16,347
Yeah, whatever. Isn't he beautiful?
He's a purebred.
1349
01:10:16,413 --> 01:10:19,023
Yeah. He comes
from royal lineage.
1350
01:10:19,082 --> 01:10:21,922
You can still see the
little marks on his head
1351
01:10:21,985 --> 01:10:23,845
where he used to wear a crown.
1352
01:10:23,920 --> 01:10:25,320
Max.
Yeah?
1353
01:10:25,389 --> 01:10:26,889
We have to talk.
Oh, sure.
1354
01:10:26,956 --> 01:10:30,186
Mike, you wanna take Plato
out for a walk? Sure.
1355
01:10:30,260 --> 01:10:31,360
Does he fetch?
1356
01:10:31,428 --> 01:10:34,328
He fetches, he builds,
he destroys.
1357
01:10:34,398 --> 01:10:35,328
Anything you want.
1358
01:10:35,399 --> 01:10:36,999
Come here, Plato.
1359
01:10:39,436 --> 01:10:42,436
Come on.
1360
01:10:42,506 --> 01:10:45,436
Well, you don't have to worry
about bathing him.
1361
01:10:45,509 --> 01:10:47,239
I can always take him
to a car wash.
1362
01:10:47,311 --> 01:10:49,451
I can't fight ya anymore, Max.
1363
01:10:49,513 --> 01:10:51,853
Should have seen the look
on Mike's face
1364
01:10:51,915 --> 01:10:54,345
when he powered that ball
over the fence today.
1365
01:10:54,418 --> 01:10:56,048
Damn, it was terrific.
1366
01:10:56,119 --> 01:10:59,489
You were there
in broad daylight?
1367
01:10:59,556 --> 01:11:03,426
Yeah. I'd have cashed my
tickets in today to see that.
1368
01:11:03,493 --> 01:11:06,503
What's wrong?
Are you in pain?
1369
01:11:06,563 --> 01:11:09,273
Well, we may have to
cut our visit
1370
01:11:09,333 --> 01:11:12,803
a little shorter than planned.
1371
01:11:12,869 --> 01:11:14,869
Water.
1372
01:11:16,205 --> 01:11:18,775
Ahh.
1373
01:11:18,842 --> 01:11:20,182
Nora, my love,
1374
01:11:20,243 --> 01:11:22,853
I'm havin' one hell
of a grand time.
1375
01:11:22,912 --> 01:11:25,452
If I knew it was gonna be
this much fun,
1376
01:11:25,515 --> 01:11:27,445
I'd have had
a dozen grandchildren.
1377
01:11:27,517 --> 01:11:29,687
Now you listen to me, Max.
1378
01:11:29,753 --> 01:11:31,763
You're not gonna
give up on me now.
1379
01:11:31,821 --> 01:11:34,291
I don't care
how much strength it takes.
1380
01:11:34,358 --> 01:11:36,458
You're gonna fight,
and I'm gonna help you.
1381
01:11:36,526 --> 01:11:38,496
I'll do whatever you want.
1382
01:11:40,630 --> 01:11:44,430
You wanna buy Mike and me a present?
Yeah.
1383
01:11:44,501 --> 01:11:47,571
Buy me six more months
with an option for another six,
1384
01:11:47,637 --> 01:11:49,707
and then we'll negotiate
from there.
1385
01:11:49,773 --> 01:11:52,043
Is it a deal?
1386
01:11:56,380 --> 01:12:00,480
And if you ever run out on me
again, I'll never forgive you.
1387
01:12:20,336 --> 01:12:22,236
- Have a nice day!
- You, too!
1388
01:12:22,305 --> 01:12:25,035
I'll get the gate!
1389
01:12:46,896 --> 01:12:49,096
Can I help you?
1390
01:12:51,067 --> 01:12:53,497
I'm sorry. I was lookin'
for Miss McPhee.
1391
01:12:53,570 --> 01:12:55,940
Oh, she's at school.
Oh.
1392
01:12:56,005 --> 01:12:57,735
How'd you get in?
1393
01:12:57,807 --> 01:13:00,637
Well, she must have left the door unlocked.
I knocked, and...
1394
01:13:00,710 --> 01:13:03,380
My name's Brian Costello.
I'm a friend of hers.
1395
01:13:03,447 --> 01:13:06,047
She left these flowers
in my car the other night.
1396
01:13:06,115 --> 01:13:08,715
Oh, thank you. I'll take care of them.
Thank you.
1397
01:13:08,785 --> 01:13:10,915
I do odd jobs for her
now and then.
1398
01:13:10,987 --> 01:13:12,457
Do ya?
1399
01:13:12,522 --> 01:13:13,722
She didn't tell me.
1400
01:13:13,790 --> 01:13:15,730
Sort of a caretaker, are ya?
1401
01:13:15,792 --> 01:13:19,032
No, no. I pick up a meal
here and there.
1402
01:13:22,666 --> 01:13:24,696
Anything you want me
to tell her?
1403
01:13:24,768 --> 01:13:28,238
No, no, no. No, I'll, uh,
I'll drop by the school later.
1404
01:13:28,304 --> 01:13:30,374
Anything you want me
to tell her?
1405
01:13:30,440 --> 01:13:32,540
Can't think of anything.
Good.
1406
01:13:32,609 --> 01:13:34,939
Well, it was nice to meet
you, Mister, uh... Parker.
1407
01:13:35,011 --> 01:13:37,751
Parker.
1408
01:13:37,814 --> 01:13:38,884
Thank you.
1409
01:13:38,948 --> 01:13:41,018
See ya.
1410
01:13:50,460 --> 01:13:52,630
Parker?
1411
01:13:52,696 --> 01:13:54,556
Do you do plumbing?
1412
01:13:54,631 --> 01:13:56,371
I'm always having trouble
with my plumbing.
1413
01:13:56,432 --> 01:13:57,972
Little out of my line.
1414
01:13:58,034 --> 01:14:00,304
I'm moving out of state
in a few days, anyway.
1415
01:14:00,369 --> 01:14:02,709
Aw, Miss McPhee's
going to miss you.
1416
01:14:02,772 --> 01:14:04,912
You've done
just terrific work here,
1417
01:14:04,974 --> 01:14:07,184
especially when you consider
her income.
1418
01:14:29,165 --> 01:14:31,565
I'll have the salad,
a small grapefruit juice,
1419
01:14:31,635 --> 01:14:33,595
coffee - black, no sugar.
1420
01:14:33,670 --> 01:14:36,910
You got it?
Thanks. OK.
1421
01:14:36,973 --> 01:14:39,213
If they stole the Mercedes,
I don't wanna hear about it.
1422
01:14:39,275 --> 01:14:42,145
I thought you were gonna call.
I'm sorry. I've been busy.
1423
01:14:42,211 --> 01:14:44,611
Collecting more money
for the swimming pool?
1424
01:14:44,681 --> 01:14:46,621
I saw one downstairs
in the basement.
1425
01:14:46,683 --> 01:14:48,593
What'd they do -
rent it for the weekend?
1426
01:14:48,652 --> 01:14:50,522
I've only got 15 minutes
for lunch.
1427
01:14:50,587 --> 01:14:53,087
Could we talk about this some other time?
I went by your house.
1428
01:14:53,156 --> 01:14:55,486
I'm really crazy about the paint job.
It's a rented house.
1429
01:14:55,559 --> 01:14:57,389
The landlord owed it to me
for two years.
1430
01:14:57,460 --> 01:15:00,030
Mrs. Litke has the same landlord,
and she's been there ten years.
1431
01:15:00,096 --> 01:15:02,066
She doesn't know how
to talk to him.
1432
01:15:02,131 --> 01:15:05,741
He give you the dog as a bonus?
What dog?
1433
01:15:05,802 --> 01:15:08,742
The big one.
The one in the backyard.
1434
01:15:08,805 --> 01:15:10,805
The one that looks
down into the house.
1435
01:15:10,874 --> 01:15:13,644
Michael wanted a dog, and we
certainly can't afford one.
1436
01:15:13,710 --> 01:15:15,850
So we went down to the pound
and picked him out.
1437
01:15:15,912 --> 01:15:17,912
That dog has championship class.
1438
01:15:17,981 --> 01:15:19,921
He probably cost $2,000, $3,000.
1439
01:15:19,983 --> 01:15:21,753
You mean nobody claimed him?
1440
01:15:21,818 --> 01:15:23,718
Maybe he was badly treated.
1441
01:15:23,787 --> 01:15:26,117
There are a lot of rotten
rich people in the world.
1442
01:15:26,189 --> 01:15:29,929
I think it's time you and I
had a little talk, Nora...
1443
01:15:29,993 --> 01:15:31,603
in private.
1444
01:15:33,196 --> 01:15:36,126
Your neighbor, Mrs. Litke, makes
a routine call to the police
1445
01:15:36,199 --> 01:15:38,939
complaining about a large dog
barking in the middle of the night,
1446
01:15:39,002 --> 01:15:41,272
but we're a little busy
for dog-barking complaints.
1447
01:15:41,337 --> 01:15:44,337
But the boys put it in the computer,
just for future reference.
1448
01:15:44,407 --> 01:15:47,737
The computer punches out that the dog owner
just had a car and a motorcycle stolen
1449
01:15:47,811 --> 01:15:49,681
and also recently called
1450
01:15:49,746 --> 01:15:51,646
to complain
about an obscene caller
1451
01:15:51,715 --> 01:15:54,045
and a possible prowl suspect.
1452
01:15:54,117 --> 01:15:57,787
When the name
of Mrs. Nora McPhee - widow,
1453
01:15:57,854 --> 01:15:59,764
mother, schoolteacher -
prints out,
1454
01:15:59,823 --> 01:16:02,093
the card, naturally,
is dropped on my desk
1455
01:16:02,158 --> 01:16:04,928
by a burly sergeant
with raised eyebrows.
1456
01:16:04,994 --> 01:16:06,604
Shall I go on?
1457
01:16:06,663 --> 01:16:08,303
Do I have a choice?
1458
01:16:08,364 --> 01:16:10,934
Mrs. keen-eyed Litke
1459
01:16:11,000 --> 01:16:15,300
volunteered that delivery vans
pull up to your house twice a day,
1460
01:16:15,371 --> 01:16:16,771
including Saturdays,
1461
01:16:16,840 --> 01:16:19,580
unloading large boxes
bearing such distinguished names
1462
01:16:19,643 --> 01:16:21,113
as Westinghouse,
1463
01:16:21,177 --> 01:16:23,377
General Electric,
Honeywell, Mitsubishi.
1464
01:16:23,446 --> 01:16:25,206
This, compounded by the fact
1465
01:16:25,281 --> 01:16:28,121
that one of the lowest-paid
Mercedes-driving employees of the county
1466
01:16:28,184 --> 01:16:31,724
carries around $5,000
in brand-new bills,
1467
01:16:31,788 --> 01:16:35,388
compels me to ask
a very serious question -
1468
01:16:35,458 --> 01:16:38,028
what the hell is going on here?
1469
01:16:38,094 --> 01:16:40,134
There is a kid
not 50 yards from here
1470
01:16:40,196 --> 01:16:42,166
who is selling drugs
to 14-year-olds.
1471
01:16:42,231 --> 01:16:44,301
Surely you have
more important things to do
1472
01:16:44,367 --> 01:16:46,597
than drag a schoolteacher
away from her lunch.
1473
01:16:46,670 --> 01:16:49,610
Who is the man
living in your house?
1474
01:16:49,673 --> 01:16:51,213
What man?
1475
01:16:54,010 --> 01:16:55,140
This man.
1476
01:16:55,211 --> 01:16:56,851
Mr. Parker.
1477
01:16:56,913 --> 01:16:58,953
Does odd jobs, he tells me.
1478
01:16:59,015 --> 01:17:02,415
Came ten days ago wearing
a black hat, black coat,
1479
01:17:02,485 --> 01:17:05,045
carrying a black satchel.
1480
01:17:06,322 --> 01:17:10,192
Mrs. Litke is more dependable
than the CIA.
1481
01:17:10,259 --> 01:17:11,489
Who is he, Nora?
1482
01:17:11,560 --> 01:17:14,360
An uncle,
a relative from back east.
1483
01:17:14,430 --> 01:17:16,230
A close relative?
1484
01:17:16,299 --> 01:17:18,399
No. He's only staying
a couple of weeks.
1485
01:17:18,467 --> 01:17:23,007
He deposited $400,000 in California
First Federal this morning, in cash.
1486
01:17:23,072 --> 01:17:25,442
It's none of my business.
I'm late.
1487
01:17:25,508 --> 01:17:28,238
The account was opened
in your name.
1488
01:17:30,747 --> 01:17:33,117
Talk to me, Nora.
1489
01:17:33,182 --> 01:17:34,822
I can't.
1490
01:17:34,884 --> 01:17:37,354
Please, don't ask me
anything else, Brian.
1491
01:17:37,420 --> 01:17:40,920
What are you mixed up in?
I'm just trying to help you.
1492
01:17:40,990 --> 01:17:43,960
Asking me questions
is not going to help me.
1493
01:17:44,027 --> 01:17:46,757
Why is he so generous to you?
What does he owe ya?
1494
01:17:46,830 --> 01:17:49,630
Nothing! He's just very rich
and very eccentric.
1495
01:17:49,699 --> 01:17:51,599
He does things like that.
1496
01:17:51,667 --> 01:17:54,137
It's his Mercedes.
He's taking it with him.
1497
01:17:54,203 --> 01:17:55,643
And the 400,000?
1498
01:17:55,705 --> 01:17:59,075
Can't you stop being a cop for
five minutes and be a friend?
1499
01:17:59,142 --> 01:18:01,382
No. That's why
I don't have too many friends.
1500
01:18:01,444 --> 01:18:04,184
Well, if it's one less you want,
you're doing a terrific job.
1501
01:18:04,247 --> 01:18:06,417
Nora.
1502
01:18:08,317 --> 01:18:11,617
I don't buy any of it.
I been at this job too long.
1503
01:18:11,687 --> 01:18:13,417
I don't think he's your uncle.
1504
01:18:13,489 --> 01:18:16,259
I think you're involved with something
you don't know how to handle.
1505
01:18:16,325 --> 01:18:19,195
I'm going to take this picture
and follow up on it.
1506
01:18:19,262 --> 01:18:22,072
If you've got anything you want to
tell me, you better tell me now.
1507
01:18:22,131 --> 01:18:25,371
All right.
Good-bye, Brian.
1508
01:18:36,846 --> 01:18:39,046
$3, please.
1509
01:18:41,450 --> 01:18:43,050
Thank you.
Thank you.
1510
01:18:43,119 --> 01:18:44,719
No prob.
1511
01:18:48,024 --> 01:18:50,434
* Na-na ja ba-da dunh *
1512
01:18:55,564 --> 01:18:58,234
Wow.
1513
01:18:58,301 --> 01:19:01,241
Fantastic.
1514
01:19:01,304 --> 01:19:04,714
Gee, this must have cost
a fortune.
1515
01:19:04,774 --> 01:19:07,984
You like it, Ma?
Where were you?
1516
01:19:08,044 --> 01:19:10,814
I went to pick you up after school.
You weren't there.
1517
01:19:10,880 --> 01:19:13,280
I stayed late to practice
hitting with Charley,
1518
01:19:13,349 --> 01:19:15,119
and I took a taxi home.
1519
01:19:15,184 --> 01:19:17,824
A taxi?
It's OK. I had money.
1520
01:19:17,887 --> 01:19:20,057
Give it to me.
1521
01:19:20,123 --> 01:19:22,863
You are not to accept any
more gifts, you understand?
1522
01:19:22,926 --> 01:19:25,126
No watches, no TV,
no taxi money, no dogs.
1523
01:19:25,194 --> 01:19:26,664
Nothing.
Is that understood?
1524
01:19:26,729 --> 01:19:30,099
Yeah, sure, but Mr. Wittgenstein
said that you wouldn't mind.
1525
01:19:30,166 --> 01:19:34,096
He is not Mr. Wittgenstein
or Mr. Parker.
1526
01:19:34,170 --> 01:19:36,740
He is Mr. Dugan.
Max Dugan.
1527
01:19:36,806 --> 01:19:39,676
He is my father
and your grandfather.
1528
01:19:39,742 --> 01:19:41,282
My grandfather?
1529
01:19:41,344 --> 01:19:44,314
And he spent six years in jail
for embezzling and forging,
1530
01:19:44,380 --> 01:19:46,750
and all of this money
doesn't belong to him
1531
01:19:46,816 --> 01:19:48,816
and it doesn't belong to us,
1532
01:19:48,885 --> 01:19:51,345
and everything is going back,
including Pluto.
1533
01:19:51,420 --> 01:19:52,760
Plato.
Whoever he is.
1534
01:19:52,822 --> 01:19:54,522
Michael, he is in trouble,
1535
01:19:54,590 --> 01:19:58,830
and I have got to figure
out something really fast.
1536
01:19:58,895 --> 01:20:01,555
I didn't realize
how happy we were
1537
01:20:01,630 --> 01:20:03,570
before all this came.
1538
01:20:03,632 --> 01:20:06,542
I mean, I think we managed
pretty well, didn't we?
1539
01:20:06,602 --> 01:20:09,412
I thought so.
1540
01:20:09,472 --> 01:20:11,442
Me too.
1541
01:20:29,825 --> 01:20:32,325
- Max!
- It's open.
1542
01:20:40,669 --> 01:20:44,009
If I had six more months, I could
learn to play this damn thing.
1543
01:20:46,209 --> 01:20:49,579
Oh, you don't like the living room.
I can tell.
1544
01:20:49,645 --> 01:20:51,205
Max.
Hmm?
1545
01:20:51,280 --> 01:20:54,880
You gotta leave - today. Tonight.
The police know you're here.
1546
01:20:54,951 --> 01:20:56,451
I know. We met.
1547
01:20:56,519 --> 01:20:59,089
He's smart, that one. I can
always tell by the eyes.
1548
01:20:59,155 --> 01:21:03,255
He doesn't know who you are, but he's got
a picture of you taken outside of a bank.
1549
01:21:03,326 --> 01:21:06,126
Well, I'm slipping, Nora.
Not as sharp as I used to be.
1550
01:21:06,195 --> 01:21:09,665
Listen, I've got an idea, a plan.
Yeah?
1551
01:21:09,732 --> 01:21:11,702
I think you should
give yourself up.
1552
01:21:11,767 --> 01:21:13,837
You interrupted Bach
to tell me that?
1553
01:21:13,903 --> 01:21:16,913
If you give back all the money,
maybe they won't press charges.
1554
01:21:16,973 --> 01:21:19,613
Considering your condition, they
wouldn't be anxious to prosecute.
1555
01:21:19,675 --> 01:21:22,475
You could stay with Mike and me
for as long as you wanted.
1556
01:21:22,545 --> 01:21:24,545
All three of us living
on your salary?
1557
01:21:24,613 --> 01:21:27,523
Heart failure doesn't frighten
me, but malnutrition does.
1558
01:21:27,583 --> 01:21:30,923
Aw, come on. We could work something out.
At least we'd all be together.
1559
01:21:30,987 --> 01:21:33,257
I am not going to my grave
1560
01:21:33,322 --> 01:21:35,892
without leaving some security
for you and Mike.
1561
01:21:35,959 --> 01:21:38,929
It's all I been living for,
for chrissake.
1562
01:21:38,995 --> 01:21:41,525
I'm not giving myself up.
1563
01:21:41,597 --> 01:21:44,597
You told me in this very room
to put up a fight,
1564
01:21:44,667 --> 01:21:48,097
and I'll be damned if I'll take
the count without doing it.
1565
01:21:51,807 --> 01:21:54,507
Damn it. I blew it.
1566
01:21:54,577 --> 01:21:58,347
I could be sitting on a sandy
white beach in Brazil right now,
1567
01:21:58,414 --> 01:22:02,994
drinking piA�a coladas and fornicating
my way straight to heaven.
1568
01:22:03,052 --> 01:22:06,122
What if we went away
together, all of us,
1569
01:22:06,189 --> 01:22:08,019
to New Mexico or Arizona?
1570
01:22:08,091 --> 01:22:11,831
I could teach, get a job,
just until -
1571
01:22:11,894 --> 01:22:13,804
And the detective?
1572
01:22:13,862 --> 01:22:16,972
He's more interested in getting
his man than his woman.
1573
01:22:17,033 --> 01:22:19,343
You'd do that for me? Why?
1574
01:22:19,402 --> 01:22:21,702
I'd miss your pancakes
in the morning.
1575
01:22:21,770 --> 01:22:24,910
You've grown into an
extraordinary young woman, Nora,
1576
01:22:24,974 --> 01:22:27,014
and I deserve all the credit.
1577
01:22:27,076 --> 01:22:31,576
If I didn't abandon you, God knows
what would have happened to you.
1578
01:22:34,117 --> 01:22:36,087
Well, let's sleep on it,
1579
01:22:36,152 --> 01:22:38,392
and we'll discuss it
in the morning.
1580
01:22:38,454 --> 01:22:40,994
No, we go in the morning.
You mean, we just -
1581
01:22:41,057 --> 01:22:43,387
Yep, just go with the
clothes on our backs.
1582
01:22:43,459 --> 01:22:45,689
There's a moral to all
this, you know. What?
1583
01:22:45,761 --> 01:22:48,731
It doesn't always pay to get
in touch with your children.
1584
01:22:48,797 --> 01:22:51,127
Oh, is that so?
1585
01:22:55,904 --> 01:22:58,044
Mike?
1586
01:22:59,108 --> 01:23:01,038
Hey, Mike.
1587
01:23:03,646 --> 01:23:05,306
What time is it?
1588
01:23:05,381 --> 01:23:08,321
Huh?
I don't know. Uh...
1589
01:23:08,384 --> 01:23:11,224
In Singapore,
it's around lunchtime.
1590
01:23:11,287 --> 01:23:13,617
Are you just coming in?
1591
01:23:13,689 --> 01:23:16,229
No, I'm going out.
1592
01:23:17,593 --> 01:23:20,003
I'm leaving, Mike.
Leaving for where?
1593
01:23:20,063 --> 01:23:23,773
Oh, south. You know me -
easy come, easy go.
1594
01:23:23,832 --> 01:23:25,802
You mean for good?
1595
01:23:25,868 --> 01:23:28,998
No. You see, in the East,
they have a philosophy.
1596
01:23:29,072 --> 01:23:31,142
Once you meet a man you like,
1597
01:23:31,207 --> 01:23:34,177
you're destined
to meet him again.
1598
01:23:34,243 --> 01:23:36,313
Are you going
because of the police?
1599
01:23:36,379 --> 01:23:39,419
Your mother told ya, huh?
1600
01:23:39,482 --> 01:23:41,782
Well, sort of.
1601
01:23:41,850 --> 01:23:44,120
You see, if I hang around,
1602
01:23:44,187 --> 01:23:46,587
it makes your mother
kind of an accessory.
1603
01:23:46,655 --> 01:23:48,985
She could go to jail,
1604
01:23:49,058 --> 01:23:51,158
and I lied to you before, Mike.
1605
01:23:51,227 --> 01:23:55,157
The only thing
I ever learned in jail
1606
01:23:55,231 --> 01:23:58,271
was that it was a terrific
place to stay out of.
1607
01:23:58,334 --> 01:24:01,244
So keep your nose clean.
1608
01:24:01,304 --> 01:24:04,114
Keep your eye on the ball.
1609
01:24:11,080 --> 01:24:12,820
So long, kid.
1610
01:24:17,386 --> 01:24:20,456
So I'll probably be heading for
1611
01:24:20,523 --> 01:24:24,233
those white sandy beaches
and piA�a coladas.
1612
01:24:24,293 --> 01:24:27,133
I didn't deposit all the money.
1613
01:24:27,196 --> 01:24:31,966
I may be sentimental,
but I'm not stupid.
1614
01:24:32,034 --> 01:24:33,644
Thank you both
1615
01:24:33,702 --> 01:24:36,372
for the best two weeks
of my life.
1616
01:24:36,439 --> 01:24:39,509
Sorry I won't be there
for the game today, Mike,
1617
01:24:39,575 --> 01:24:43,175
but if you happen
to get ahold of a long one,
1618
01:24:43,246 --> 01:24:45,246
as you're rounding the bases,
1619
01:24:45,314 --> 01:24:48,724
I'd be very proud and pleased
if you said,
1620
01:24:48,784 --> 01:24:51,324
"That one was for you,
Wittgenstein."
1621
01:24:53,289 --> 01:24:57,159
Be sure you destroy this tape
after you've heard it.
1622
01:25:09,972 --> 01:25:12,012
Why did he leave?
1623
01:25:12,074 --> 01:25:14,014
I didn't tell you
everything, Mike.
1624
01:25:14,076 --> 01:25:16,276
I didn't tell you
that he was sick.
1625
01:25:16,345 --> 01:25:18,845
I think he was grateful
for whatever time he did have.
1626
01:25:18,914 --> 01:25:22,224
If you knew that, why did
you let him leave here?
1627
01:25:22,285 --> 01:25:24,645
I offered to move,
the three of us,
1628
01:25:24,720 --> 01:25:26,360
but it was his decision.
1629
01:25:26,422 --> 01:25:28,392
I mean, how could I stop him?
1630
01:25:28,457 --> 01:25:30,387
I don't know.
You're a teacher.
1631
01:25:30,459 --> 01:25:33,329
You could have thought
of something.
1632
01:25:48,911 --> 01:25:51,581
I'm a police officer,
that is a police car,
1633
01:25:51,647 --> 01:25:54,317
and that is a siren
on a police car.
1634
01:25:54,383 --> 01:25:57,323
Now, when you hear a police
officer yell, "Stop,"
1635
01:25:57,386 --> 01:26:00,386
you goddamn well better stop...
Was I speeding?
1636
01:26:00,456 --> 01:26:02,456
Did I go through a red light?
1637
01:26:02,525 --> 01:26:05,525
Did I make a right-hand turn
in the left-hand lane?
1638
01:26:05,594 --> 01:26:08,764
If you stop me, you better goddamn
well have a reason to stop me!
1639
01:26:08,831 --> 01:26:11,801
I have.
1640
01:26:11,867 --> 01:26:14,867
He's your father, isn't he?
That's right.
1641
01:26:14,937 --> 01:26:17,607
There any more questions?
I have a ball game to go to.
1642
01:26:17,673 --> 01:26:20,113
You know he's wanted in Las
Vegas, not only by the police
1643
01:26:20,175 --> 01:26:22,845
but by some very irate gentlemen
who break your legs...
1644
01:26:22,911 --> 01:26:26,381
If it's money you want, pull up a van and
take away the house, including the car.
1645
01:26:26,449 --> 01:26:27,979
Now get out of my way.
1646
01:26:28,050 --> 01:26:30,250
Where is he? I believe he
went for a piA�a colada.
1647
01:26:30,319 --> 01:26:33,332
They're gonna ask questions, Nora, like
"Did you know where the money came from?"
1648
01:26:33,356 --> 01:26:35,386
Of course I did.
He told me.
1649
01:26:35,458 --> 01:26:38,188
You're not under oath. You
don't have to stick to that.
1650
01:26:38,261 --> 01:26:39,561
Move along.
1651
01:26:39,628 --> 01:26:41,758
Why shouldn't I?
He's my father.
1652
01:26:41,830 --> 01:26:44,530
He came to me in trouble.
What do you expect me to do?
1653
01:26:44,600 --> 01:26:47,200
I'm a goddamned detective.
What do you expect me to do?
1654
01:26:47,270 --> 01:26:49,200
The chief of police
is not your father.
1655
01:26:49,272 --> 01:26:51,272
Our problems have nothing
in common.
1656
01:26:51,340 --> 01:26:54,840
You don't understand. It's your neck
I'm worried about, not your father's.
1657
01:26:54,910 --> 01:26:57,680
Now give me a break,
will ya? Where is he?
1658
01:26:57,746 --> 01:27:00,176
I don't know. Yes, you do.
Of course you do.
1659
01:27:00,249 --> 01:27:02,179
I always know when you're lying.
1660
01:27:02,251 --> 01:27:04,321
You wanna end up in jail, Nora?
1661
01:27:04,387 --> 01:27:06,287
I'll wait for ya
'cause I'm nuts about ya,
1662
01:27:06,355 --> 01:27:08,255
but I won't see you on weekends.
1663
01:27:08,324 --> 01:27:10,594
I see my kid on weekends.
1664
01:27:10,659 --> 01:27:13,629
I'm going to Michael's
baseball game.
1665
01:27:13,696 --> 01:27:17,196
If you wanna stop me, you're
going to have to shoot me.
1666
01:27:17,266 --> 01:27:20,296
Nora!
1667
01:27:20,369 --> 01:27:24,439
Here, take the Mercedes. You'll never
get a cab in this neighborhood.
1668
01:27:26,041 --> 01:27:27,241
Thank you.
1669
01:27:27,310 --> 01:27:29,910
Tell me something.
1670
01:27:29,978 --> 01:27:32,318
Do you think I'm corrupt?
1671
01:27:32,381 --> 01:27:34,451
Aren't we all,
just a little bit?
1672
01:27:34,517 --> 01:27:36,717
Just a little bit?
1673
01:27:44,827 --> 01:27:47,127
Come on, Craig.
1674
01:27:47,195 --> 01:27:50,395
Come on, Craig.
He's getting tired!
1675
01:27:50,466 --> 01:27:53,096
Come on.
Now whack it out!
1676
01:27:53,168 --> 01:27:55,198
Right there on the letters!
1677
01:27:55,270 --> 01:27:56,870
Get a piece of it, Craig!
1678
01:27:56,939 --> 01:27:59,379
Hit the wild ball, kid!
1679
01:27:59,442 --> 01:28:01,842
Please, God,
don't leave it up to Michael.
1680
01:28:03,679 --> 01:28:05,749
No problem, Craig.
1681
01:28:05,814 --> 01:28:08,784
You can do it, Craig.
Hit it outta here!
1682
01:28:08,851 --> 01:28:11,291
Come on, Craig!
Santa Monica's number one!
1683
01:28:11,354 --> 01:28:13,564
Why didn't you tell me
how sick he was?
1684
01:28:13,622 --> 01:28:15,962
Would it have made
any difference to you?
1685
01:28:16,024 --> 01:28:18,064
Yeah. I don't know.
1686
01:28:18,126 --> 01:28:19,896
How did you find out?
1687
01:28:19,962 --> 01:28:22,202
It's my job.
1688
01:28:22,264 --> 01:28:24,134
I'm sorry, Nora.
1689
01:28:24,199 --> 01:28:25,929
Well, save your sympathy
for Michael.
1690
01:28:26,001 --> 01:28:28,441
We're losing 2 to nothing
in the ninth.
1691
01:28:28,504 --> 01:28:31,344
You're losing 2-nothing.
1692
01:28:31,407 --> 01:28:34,277
My boy plays for Santa Monica.
1693
01:28:34,343 --> 01:28:36,143
Let's go, Kevin, baby!
1694
01:28:36,211 --> 01:28:38,211
Your boy? Which one?
The one pitchin'.
1695
01:28:38,280 --> 01:28:39,420
All right, Craig!
1696
01:28:39,482 --> 01:28:43,222
Don't swing!
Let him pitch to ya!
1697
01:28:43,285 --> 01:28:45,015
Easy out, Kevin.
1698
01:28:45,087 --> 01:28:46,657
Easy out.
That's your son?
1699
01:28:46,722 --> 01:28:49,662
He should be in the major leagues.
I thought he was a midget.
1700
01:28:52,695 --> 01:28:54,025
Yeah!
1701
01:28:54,096 --> 01:28:56,626
All right, Craig! Great!
1702
01:28:58,801 --> 01:29:00,801
Go, Mike, go!
1703
01:29:00,869 --> 01:29:03,439
We're in a jam now, Mike. You
haven't hit your weight all year.
1704
01:29:03,506 --> 01:29:05,466
We got a chance
to win this game,
1705
01:29:05,541 --> 01:29:07,511
but I'm gonna leave it
up to you.
1706
01:29:07,576 --> 01:29:10,406
Want me to pinch-hit for you,
or you wanna swing?
1707
01:29:10,479 --> 01:29:12,379
Santa Monica's number one!
1708
01:29:12,448 --> 01:29:14,518
I wanna swing.
1709
01:29:14,583 --> 01:29:16,623
What plane is he taking, Nora?
1710
01:29:16,685 --> 01:29:19,585
You'll never catch him now. I
don't care about catching him.
1711
01:29:19,655 --> 01:29:22,215
I care about you telling me.
Then you're off the hook.
1712
01:29:22,290 --> 01:29:24,330
My kid's coming up to bat.
1713
01:29:24,393 --> 01:29:26,733
PiA�a colada, you said.
Tropical climate?
1714
01:29:26,795 --> 01:29:28,725
Come on, get ahold
of one, Michael!
1715
01:29:28,797 --> 01:29:31,127
You can do it now!
Riviera?
1716
01:29:31,199 --> 01:29:33,039
Hawaii? Tahiti?
1717
01:29:33,101 --> 01:29:34,941
South America?
1718
01:29:35,003 --> 01:29:37,073
You looked at me.
It's South America.
1719
01:29:37,139 --> 01:29:39,269
Copacabana Beach. Brazil.
1720
01:29:39,341 --> 01:29:42,581
It's Brazil, isn't it? ...Michael,
hit it out of the park!
1721
01:29:42,645 --> 01:29:44,745
I'm calling the airlines,
Nora, right now.
1722
01:29:44,813 --> 01:29:47,053
You're gonna leave
while your son is pitching
1723
01:29:47,115 --> 01:29:49,515
and my son is gonna hit that
ball right out of the park.
1724
01:29:49,585 --> 01:29:50,785
Against Kevin?
1725
01:29:50,853 --> 01:29:52,493
For how much?
1726
01:29:52,555 --> 01:29:54,615
All the information you want.
1727
01:29:54,690 --> 01:29:58,130
Over the fence, Mikey.
Over the fence.
1728
01:29:58,193 --> 01:29:59,533
Come on, Michael!
1729
01:29:59,595 --> 01:30:01,855
Knock the hell
out of that goddamn ball!
1730
01:30:01,930 --> 01:30:04,070
Just concentrate.
Put it all together, kid.
1731
01:30:04,132 --> 01:30:05,702
Wild man pitcher up there.
1732
01:30:05,768 --> 01:30:08,868
He can't pitch to anything!
1733
01:30:08,937 --> 01:30:11,337
Strike!
1734
01:30:11,406 --> 01:30:12,836
Come on, just concentrate!
1735
01:30:12,908 --> 01:30:16,338
You can do it, Kevin!
Nobody up there!
1736
01:30:16,411 --> 01:30:18,311
Swing, Michael!
Just one swing!
1737
01:30:18,380 --> 01:30:20,380
Hit the shit out of it!
1738
01:30:20,449 --> 01:30:22,819
Hey, Nora, watch your language.
1739
01:30:22,885 --> 01:30:25,245
You're supposed to be
an English teacher.
1740
01:30:25,320 --> 01:30:27,760
They stole my car, my bike,
my goddamned exam papers.
1741
01:30:27,823 --> 01:30:29,423
You gotta fight back sometime.
1742
01:30:29,492 --> 01:30:30,792
Hit it, Michael!
1743
01:30:30,859 --> 01:30:34,029
Hit it for Gus Wittgenstein!
1744
01:30:35,498 --> 01:30:38,298
You're the best, Kevin!
1745
01:30:38,366 --> 01:30:42,166
Come on! Remember what
Charley taught you, Michael!
1746
01:30:42,237 --> 01:30:44,037
Now watch the ball!
1747
01:30:44,106 --> 01:30:45,736
Strike two!
1748
01:30:45,808 --> 01:30:48,608
It's OK, Mike.
Nothin' to worry about.
1749
01:30:48,677 --> 01:30:50,047
We're behind ya.
1750
01:30:50,112 --> 01:30:53,052
For Schopenhauer, Michael,
and Spinoza
1751
01:30:53,115 --> 01:30:55,875
and Sophocles and Aristotle!
1752
01:30:55,951 --> 01:30:58,651
Come on, Kevin! Doesn't even
know the names of her own team.
1753
01:30:58,721 --> 01:31:00,961
Come on, Michael!
1754
01:31:01,023 --> 01:31:03,793
Do it for Pluto!
I mean, Plato...
1755
01:31:03,859 --> 01:31:05,789
Look alive there, kid.
Look alive!
1756
01:31:05,861 --> 01:31:08,361
Michael!
You can do it!
1757
01:31:08,430 --> 01:31:12,270
Please, God. Please?
1758
01:31:12,334 --> 01:31:13,744
Come on, Kevin!
1759
01:31:13,802 --> 01:31:17,672
Come on, Mikey.
Let's go!
1760
01:31:17,740 --> 01:31:20,840
Don't pay
any attention to Brian.
1761
01:31:52,841 --> 01:31:56,181
Hey, son... can I see
that ball for a minute?
1762
01:32:00,048 --> 01:32:02,588
Whoo!
1763
01:32:02,651 --> 01:32:04,291
He did it! He did it!
1764
01:32:04,352 --> 01:32:07,592
I hate that kid of yours. I'll
get over it, but I hate him.
1765
01:32:07,656 --> 01:32:10,126
That was for you, Wittgenstein!
1766
01:32:10,192 --> 01:32:12,602
Up yours, McPhee.
1767
01:32:17,866 --> 01:32:19,866
That was some hit, wasn't it?
1768
01:32:19,935 --> 01:32:22,335
Yeah, I just saw it. Now give it back.
I tell you what.
1769
01:32:22,404 --> 01:32:24,074
You take $5 for it?
1770
01:32:24,139 --> 01:32:26,369
$5? Yeah, and 5 for
your friend here?
1771
01:32:26,441 --> 01:32:27,541
Sure.
1772
01:32:27,610 --> 01:32:29,540
Sold.
1773
01:32:31,714 --> 01:32:35,354
Thanks, boys.
1774
01:32:35,417 --> 01:32:38,887
That ball means a lot to me.
1775
01:32:38,954 --> 01:32:43,034
Oh, you were wonderful! I
can't even catch my breath.
1776
01:32:43,091 --> 01:32:46,731
I was so proud of you. You know,
I just wish that he were here.
1777
01:32:46,795 --> 01:32:51,565
I mean, I wish that he were here to see it.
I know, sweetheart, I know.
1778
01:32:51,634 --> 01:32:53,404
No chance. You pitched
a terrific game.
1779
01:32:53,468 --> 01:32:56,538
Only somebody like Hank Aaron
could have hit that ball.
1780
01:32:56,605 --> 01:32:58,535
Yeah, well, he swung
like Hank Aaron.
1781
01:32:58,607 --> 01:33:00,837
You two guys oughta meet.
Michael!
1782
01:33:00,909 --> 01:33:02,379
Nora!
1783
01:33:02,444 --> 01:33:05,614
Michael McPhee, this is
my son Kevin Costello.
1784
01:33:05,681 --> 01:33:06,951
Hi.
Hi.
1785
01:33:07,015 --> 01:33:08,915
You're one terrific pitcher.
1786
01:33:08,984 --> 01:33:10,454
Hi, Kevin.
Nora McPhee.
1787
01:33:10,518 --> 01:33:12,318
Yeah. My pop told me
where you teach.
1788
01:33:12,387 --> 01:33:14,947
Mom and I are moving next year,
and I'll be going to your school.
1789
01:33:14,990 --> 01:33:16,760
Really? What grade?
Tenth.
1790
01:33:16,825 --> 01:33:19,325
Tenth? I teach
tenth-grade English.
1791
01:33:19,394 --> 01:33:21,364
You may be in my class.
1792
01:33:21,429 --> 01:33:23,899
You might be in trouble.
1793
01:33:23,966 --> 01:33:27,196
You may be teaching it
in a state institution.
1794
01:33:28,671 --> 01:33:31,811
Brazil.
He's going to Brazil.
1795
01:33:31,874 --> 01:33:34,084
Damn it.
What's wrong?
1796
01:33:34,142 --> 01:33:37,712
I no longer have any idea whether
you're lying or telling the truth.
1797
01:33:40,515 --> 01:33:42,275
Anybody hungry
for a giant pizza?
1798
01:33:42,350 --> 01:33:45,150
- For sure!
- Totally!
1799
01:33:45,220 --> 01:33:49,060
I gotta make a phone call.
No, you don't.
1800
01:33:49,124 --> 01:33:53,004
It's the weekend, and nobody
works 24 hours a day.
1801
01:33:53,061 --> 01:33:55,101
You haven't had your lunch yet.
1802
01:33:55,163 --> 01:33:58,033
And besides, nobody important
is going to get away
1803
01:33:58,100 --> 01:34:00,340
while you're having a pizza.
1804
01:34:07,710 --> 01:34:09,980
The Pizza Hut on 8th Street?
1805
01:34:13,982 --> 01:34:17,722
Come on, Mike!
Let's ride in the Mercedes!
1806
01:34:24,326 --> 01:34:26,026
Where is it?
1807
01:34:29,397 --> 01:34:30,727
It was here.
1808
01:34:30,799 --> 01:34:32,699
I locked that car...
1809
01:34:32,768 --> 01:34:34,868
How can you lock the car
and it's not here now?
1810
01:34:39,742 --> 01:34:41,682
Was that...?
1811
01:34:41,744 --> 01:34:44,014
My God, he's gonna drive
to Brazil.
1812
01:34:55,891 --> 01:34:58,231
So long, Pop.
139295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.