Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,034 --> 00:00:19,278
Tidigare i "Empire"...
2
00:00:19,328 --> 00:00:22,531
Jag kan inte rappa, Tee.
Jag behöver tid.
3
00:00:22,581 --> 00:00:25,534
- Vad gör du här?
- Jag ville presentera Kai.
4
00:00:25,584 --> 00:00:29,037
- Andre la nåt i Anikas drink.
- Jag klarar två år.
5
00:00:29,087 --> 00:00:31,748
Vi är ett bra team, Kingsley.
6
00:00:31,798 --> 00:00:33,858
Släpp mig!
7
00:00:34,968 --> 00:00:37,963
- Vi hade honom!
- Vår uppgörelse är död.
8
00:00:38,013 --> 00:00:40,924
Du får bli tillförordnad vd.
9
00:00:40,974 --> 00:00:44,052
- Vi startade ett skivbolag.
- Det är Treasure.
10
00:00:44,102 --> 00:00:45,996
För familjen Lyon.
11
00:01:02,621 --> 00:01:05,265
Du kunde inte ha vetat.
12
00:01:18,929 --> 00:01:21,281
SEX MÅNADER TIDIGARE
13
00:01:33,235 --> 00:01:36,813
- Den är grym.
- Vet jag vad som är en hit?
14
00:01:36,863 --> 00:01:40,650
- Slutar du slå mig om jag säger ja?
- Kanske inte.
15
00:01:40,700 --> 00:01:45,238
- Okej, så vad händer nu?
- Imorgon börjar vi med nästa hit.
16
00:01:45,288 --> 00:01:50,744
Du vill inte spelas i radio
utan en hit att följa upp med.
17
00:01:50,769 --> 00:01:54,931
- Sa du radio?
- Ja. Har du bokat imorgon, Tyree?
18
00:01:54,981 --> 00:01:57,476
Jag sätter det på räkningen.
19
00:01:57,526 --> 00:02:00,270
- Jag vet att ni betalar.
- Absolut.
20
00:02:00,295 --> 00:02:05,959
- Kan den verkligen spelas i radio?
- Att få den spelad är det lätta.
21
00:02:05,984 --> 00:02:10,797
Det finns inte en radiokanal
som inte vill släppa en ny Empire...
22
00:02:11,823 --> 00:02:15,235
- Låt av familjen Lyon.
- Bra räddning.
23
00:02:15,285 --> 00:02:21,116
Det går så fort. Den är precis klar.
Vem ska promota den?
24
00:02:21,166 --> 00:02:28,081
Du är vår första artist, Treasure.
Så du får personlig promotion.
25
00:02:28,131 --> 00:02:34,838
Du behöver inte en armé
utan två lönnmördare som gör allt.
26
00:02:34,888 --> 00:02:39,909
Vi ska förändra ditt liv, tjejen.
Spela den igen.
27
00:02:45,524 --> 00:02:48,894
Vd för Empire.
Jag är så glad för din skull.
28
00:02:48,944 --> 00:02:51,063
Var glad för oss båda, Becky.
29
00:02:51,113 --> 00:02:56,651
- Du ska veta att jag skyddar dig.
- Det vet jag.
30
00:02:56,701 --> 00:03:00,280
- Vad kallar vi det?
- Svarta kvinnors magi!
31
00:03:00,330 --> 00:03:04,701
- Vänta tills du ser soffan jag köpt.
- Innan det är officiellt?
32
00:03:04,751 --> 00:03:11,208
- Jag tror inte på otur.
- Var inte Kingsley i Silicon Valley?
33
00:03:11,258 --> 00:03:14,503
Så sött.
Han kom för tillkännagivandet.
34
00:03:14,553 --> 00:03:18,256
- Mina damer. Precis i tid.
- Trevligt att ses.
35
00:03:18,306 --> 00:03:21,785
- Champagne?
- Tack!
36
00:03:24,521 --> 00:03:29,685
Tack för allt du har gjort
som tillförordnad vd, Giselle.
37
00:03:29,735 --> 00:03:31,937
Du är verkligen en lagspelare.
38
00:03:31,987 --> 00:03:35,691
Med det sagt... Allihopa!
39
00:03:35,741 --> 00:03:38,527
- Jag har ett tillkännagivande.
- Nu...
40
00:03:38,577 --> 00:03:41,805
Kom närmare!
41
00:03:42,831 --> 00:03:49,246
Jag vill utbringa en skål
för Empires nya vd...
42
00:03:49,296 --> 00:03:51,898
- Min tjej.
- Jeff Kingsley!
43
00:04:01,308 --> 00:04:05,512
Kan jag räkna med
att du hjälper honom, Giselle?
44
00:04:05,562 --> 00:04:08,765
Musik är som
ett främmande språk för oss.
45
00:04:08,815 --> 00:04:11,960
Självklart. Jag är en lagspelare.
46
00:04:33,298 --> 00:04:35,525
God morgon.
47
00:04:36,718 --> 00:04:43,116
- Kolla. Är det här normalt?
- Nej, verkligen inte.
48
00:04:51,817 --> 00:04:53,977
Jag kan inte... Keem!
49
00:04:54,027 --> 00:04:56,730
Ta ner benen. Är det din fåtölj?
50
00:04:56,780 --> 00:05:00,317
- Försvinn härifrån.
- Vi chillar bara.
51
00:05:00,367 --> 00:05:04,179
Försvinn härifrån, Marcel. Och du...
52
00:05:05,747 --> 00:05:09,451
Jag tänker skämma ut dig.
Upp med dig!
53
00:05:09,501 --> 00:05:12,537
Tvätta dig, nyktra till
och säg hej då.
54
00:05:12,587 --> 00:05:18,377
- Vi har ett möte.
- Vi går till gästrummet.
55
00:05:18,427 --> 00:05:21,613
- Du vet bättre.
- Du också.
56
00:05:32,399 --> 00:05:36,603
Jag tog med sprit
för jag förväntade mig tårar-
57
00:05:36,653 --> 00:05:39,481
-men det här är också friskt...
58
00:05:39,531 --> 00:05:44,778
- Jag gråter inte på jobbet.
- Okej, så vad ska du göra?
59
00:05:44,828 --> 00:05:48,240
Kelly Patel gjorde ett stort misstag.
60
00:05:48,290 --> 00:05:55,897
När jag har dragit kniven ur ryggen
ska jag korsfästa Jeff Kingsley!
61
00:05:58,300 --> 00:06:02,529
- Okej, tjejen...
- Ta det lugnt.
62
00:06:06,850 --> 00:06:11,788
Okej...
Det var en födelsedagspresent.
63
00:06:14,274 --> 00:06:17,144
Kul att se dig jobba igen, Lucious.
64
00:06:17,194 --> 00:06:20,605
- Ni är familjen som gav oss Empire.
- Precis.
65
00:06:20,655 --> 00:06:25,485
Vi vill följa upp det
med en fantastisk artist.
66
00:06:25,535 --> 00:06:30,240
- När ni spelar låten...
- Innan vi talar om framtiden.
67
00:06:30,290 --> 00:06:35,228
Låt oss tala om det förflutna.
För två år sen förlorade ni Empire.
68
00:06:42,761 --> 00:06:50,218
Okej, sanningen.
Efter 20 år behöver man förändring.
69
00:06:50,268 --> 00:06:55,474
- Det är sanningen.
- Nej, sanningen är vad folk säger.
70
00:06:55,524 --> 00:06:59,269
Och enligt folk
gick du och Cookie upp i rök-
71
00:06:59,319 --> 00:07:04,048
- för att ni lät Eddie Barker
ta över hela företaget.
72
00:07:16,378 --> 00:07:19,355
Är du rädd om livet?
73
00:07:21,550 --> 00:07:23,752
Försökte du lura mig?
74
00:07:23,802 --> 00:07:28,924
Det skulle vara en intervju,
inte nåt personligt avslöjande.
75
00:07:28,974 --> 00:07:32,135
Det är det inte,
om inte ryktena stämmer.
76
00:07:32,185 --> 00:07:36,348
Vi hade ett avtal.
Jag skulle prata med din kille.
77
00:07:36,398 --> 00:07:41,353
Jag har gjort mitt.
Spela min låt och ring dina kollegor.
78
00:07:41,403 --> 00:07:45,732
- Säg till dem att spela den.
- Jag kan inte, Lucious.
79
00:07:45,782 --> 00:07:49,361
Om du inte vill berätta
vad som pågår...
80
00:07:49,411 --> 00:07:55,283
Vad som pågår?
Det här handlar om musik.
81
00:07:55,333 --> 00:08:00,747
Du hade en chans
att släppa den nya Whitney Houston.
82
00:08:00,797 --> 00:08:03,066
Du förlorade den.
83
00:08:15,979 --> 00:08:18,056
- Se på dig.
- Idiot.
84
00:08:18,106 --> 00:08:24,479
- Ger du nån skit i mobilen?
- Jag dissar radiokanalen på Twitter.
85
00:08:24,529 --> 00:08:28,650
- De vill inte jävlas med mig.
- Ska inte du vara i studion?
86
00:08:28,700 --> 00:08:33,780
Jag kan tugga tuggummi och gå.
De måste ha glömt vilka vi är.
87
00:08:33,830 --> 00:08:37,909
- Baby...
- Jag ska skicka det. Troll.
88
00:08:37,959 --> 00:08:42,164
Det är lugnt.
Du gör en hit till med Treasure.
89
00:08:42,214 --> 00:08:49,421
Jag går till Bakari som drivit
Lincoln University Radio i 25 år.
90
00:08:49,471 --> 00:08:53,032
- Jag fixar det. Jag lovar.
- Okej.
91
00:08:54,893 --> 00:08:58,221
- Vad var den för?
- Behöver jag en anledning?
92
00:08:58,271 --> 00:09:02,500
- Då behöver inte jag nån.
- Nej, det är för varmt.
93
00:09:06,988 --> 00:09:13,362
Du ska vara hennes manager, Joe.
Kan du berätta var hon är?
94
00:09:13,412 --> 00:09:17,783
Jag vill inte lägga mig i,
men ni ligger en timme efter.
95
00:09:17,833 --> 00:09:23,163
Hootie kommer klockan två.
Om tjejen inte dyker upp måste vi...
96
00:09:23,213 --> 00:09:30,462
Vet ni vad? Du är familj.
Jag bokar om honom.
97
00:09:30,512 --> 00:09:32,214
Kan inte. Måste jobba.
98
00:09:32,264 --> 00:09:37,636
- Tjejen... Vad är det?
- Hon kommer inte.
99
00:09:37,686 --> 00:09:41,122
- Jag sätter det på räkningen.
- Det vet jag!
100
00:09:44,818 --> 00:09:48,963
Hon kommer inte, grabbar.
101
00:09:50,532 --> 00:09:55,612
Det är lugnt. Läget, D?
102
00:09:55,662 --> 00:09:58,824
- Snälla, Gusto.
- Jag har sagt till dig. Kryp!
103
00:09:58,874 --> 00:10:03,269
- Vad menar du?
- Fråga inte. Kryp!
104
00:10:05,881 --> 00:10:11,128
- Det här slutar inte väl.
- Du vet att han är oskyldig, Miles.
105
00:10:11,178 --> 00:10:15,865
Du ska snart släppas, Dre.
Ska du sumpa allt för nån grabb?
106
00:10:18,435 --> 00:10:21,121
Vem är din tjej, Gusto?
107
00:10:23,565 --> 00:10:26,334
Det är bäst att du kryper.
108
00:10:41,416 --> 00:10:46,496
Du kostar mig pengar, Treasure.
Ett bakslag och du ger upp?
109
00:10:46,546 --> 00:10:52,794
Det är inte bara ett jobb, Cookie.
Det är lön, pension och sjukvård.
110
00:10:52,844 --> 00:10:56,590
Pappa säger att jag inte
får ge upp allt för en dröm.
111
00:10:56,640 --> 00:11:00,635
Min pappa satte mat på bordet
åt tre flickor-
112
00:11:00,685 --> 00:11:06,350
- med enbart sin verktygslåda
och sina ärrade grova händer.
113
00:11:06,400 --> 00:11:09,770
När jag sa
att jag tänkte följa min dröm-
114
00:11:09,820 --> 00:11:14,775
- la han ansiktet i händerna och grät.
Vet du vad det värsta är?
115
00:11:14,825 --> 00:11:20,989
Han gick bort innan han fick se
hur jag tog allt som han lärt mig-
116
00:11:21,039 --> 00:11:25,727
- och använde det till nåt
som väckte min själ, musik.
117
00:11:27,546 --> 00:11:31,166
Jag ser storhet i dig.
118
00:11:31,216 --> 00:11:34,986
Ring mig när du ser det själv.
Ha en bra dag.
119
00:11:43,603 --> 00:11:48,475
Alla bröderna Lyon i samma rum.
Det här är grymt.
120
00:11:48,525 --> 00:11:52,045
Vi är Yard Boys.
Låt oss visa dem, grabbar.
121
00:12:16,386 --> 00:12:22,534
- Mina herrar. Jag är med min familj.
- Det är lugnt. Respekt.
122
00:12:25,228 --> 00:12:28,807
Så varför ett besök nu?
Saknar ni mig så mycket?
123
00:12:28,857 --> 00:12:30,892
- Jag gör det.
- Inte jag.
124
00:12:30,942 --> 00:12:35,063
Men här är du, grabben.
Först gången på länge.
125
00:12:35,113 --> 00:12:38,358
Besöka den som dödade
min dotters mamma?
126
00:12:38,408 --> 00:12:41,236
- Kan du lägga av med det?
- Nej.
127
00:12:41,286 --> 00:12:46,658
Ni måste begrava det här.
Jag ska åka tillbaka till London.
128
00:12:46,708 --> 00:12:51,705
- Mamma och pappa behöver er båda.
- Det är lugnt.
129
00:12:51,755 --> 00:12:56,293
Du beter dig som hiphopens G.I. Joe.
Han går runt med ett vapen.
130
00:12:56,343 --> 00:12:59,463
Förlåt... Jag menar flera vapen.
131
00:12:59,513 --> 00:13:04,676
Du är en tuffing som kastar sten
på fängelset tills du får komma in.
132
00:13:04,726 --> 00:13:07,412
Det var djupt av en fånge.
133
00:13:08,188 --> 00:13:12,726
- Varför pratar jag med nollan?
- För att vi älskar dig, Hakeem.
134
00:13:12,776 --> 00:13:16,646
Du är vår lillebror
och du behöver hjälp.
135
00:13:16,696 --> 00:13:23,195
Du är trög, Hakeem.
Men du kan vara stark om du vill.
136
00:13:23,245 --> 00:13:27,115
- Gör det för dina barn.
- Du dödade hennes mamma!
137
00:13:27,165 --> 00:13:31,620
- Lägg av.
- Han har rätt. Jag förtjänade det.
138
00:13:31,670 --> 00:13:37,292
- Precis som Anika förtjänade det.
- Menar du allvar? Okej...
139
00:13:37,342 --> 00:13:41,421
Min dotter har ingen mamma
för att min bror dödade henne.
140
00:13:41,471 --> 00:13:46,635
Och när jag låg på sjukhus i månader
syntes du inte till.
141
00:13:46,685 --> 00:13:51,515
Du var i London och roade dig.
Just det.
142
00:13:51,565 --> 00:13:56,961
Jag har en fråga till.
Varför är jag här?
143
00:14:15,756 --> 00:14:22,504
- Tack för det här mötet, Becky.
- Tack för att du kom. Du är familj.
144
00:14:22,554 --> 00:14:27,926
Jag har inte släppt så mycket musik
sen Eddie petade mig.
145
00:14:27,976 --> 00:14:30,012
- Jag är inte Eddie.
- Nej.
146
00:14:30,062 --> 00:14:33,348
- Eddie var old school.
- Så old school.
147
00:14:33,398 --> 00:14:38,603
En artists image skriven i sten?
Dina barn. Din livserfarenhet.
148
00:14:38,653 --> 00:14:42,482
- Det utmärker dig bland alla andra.
- Absolut.
149
00:14:42,532 --> 00:14:46,820
- Varför dölja nåt som bör hyllas?
- Låt oss hylla dig.
150
00:14:46,870 --> 00:14:48,905
På vilket sätt?
151
00:14:48,955 --> 00:14:53,827
- Vem passar Bella och Prince?
- Vet du vad de heter?
152
00:14:53,877 --> 00:14:56,955
Självklart gör jag det.
153
00:14:57,005 --> 00:15:00,167
Oroa dig inte.
Jag ber HR att ordna passning.
154
00:15:00,217 --> 00:15:04,546
- Låt oss få in dig i studion direkt.
- Absolut!
155
00:15:04,596 --> 00:15:08,091
- Tack!
- Visa mig vem du verkligen är.
156
00:15:08,141 --> 00:15:12,245
Jag tror att musiken kommer därifrån.
157
00:15:21,530 --> 00:15:24,316
- Fred, broder.
- Fred, syster.
158
00:15:24,366 --> 00:15:28,236
- Assalamu, broder Lucious.
- Assalamu alaikum.
159
00:15:28,286 --> 00:15:31,865
Så broder Lucious.
Angående låten du ville spela.
160
00:15:31,915 --> 00:15:36,603
Med all respekt. Vi kan inte.
Vi har ett bestämt utbud.
161
00:15:41,007 --> 00:15:47,798
Okej, vad säger ni om det här?
Spela låten så får ni en direktsänd-
162
00:15:47,848 --> 00:15:53,387
- exklusiv intervju om meningen
bakom "A Child is Born".
163
00:15:53,437 --> 00:15:56,431
Du har aldrig pratat om den.
164
00:15:56,481 --> 00:16:01,086
Jag kommer aldrig prata om den igen,
men ni måste spela låten.
165
00:16:02,779 --> 00:16:04,648
Du först.
166
00:16:04,698 --> 00:16:09,945
Så läkaren gick ut-
167
00:16:09,995 --> 00:16:18,286
- och jag stod där och såg Cookie
sova på sjukhussängen.
168
00:16:18,336 --> 00:16:21,164
Det började komma en massa tankar.
169
00:16:21,214 --> 00:16:27,195
Tänk om vi kommit till sjukhuset
i tid och flickan hade överlevt?
170
00:16:28,680 --> 00:16:34,761
Tänk om mitt äldsta barn,
mitt förstfödda, var den flickan?
171
00:16:34,811 --> 00:16:40,333
Tänk om hon inte tagit sitt första
och sista andetag den dagen?
172
00:16:41,651 --> 00:16:47,924
Tänk om jag kunde vrida tillbaka
klockan och se min flicka födas?
173
00:16:49,826 --> 00:16:56,575
Jag minns att jag tänkte,
om Cookie och jag klarar nåt sånt-
174
00:16:56,625 --> 00:17:03,440
-så klarar vi vad som helst.
175
00:17:04,508 --> 00:17:09,963
Vi håller våra löften, Lucious.
Berätta om din nya artist.
176
00:17:10,013 --> 00:17:14,993
Jag kan berätta om en skatt,
men det är bättre att se den själv.
177
00:17:16,937 --> 00:17:21,141
Då var det dags
för Culture Freedom Show-
178
00:17:21,191 --> 00:17:28,089
- att ge er världspremiären av
familjen Lyons nya artist Treasure.
179
00:17:54,099 --> 00:17:56,343
Vi har reserverat i namnet Lyon.
180
00:17:56,393 --> 00:17:59,930
Treasures låt är redan
den mest efterfrågade.
181
00:17:59,980 --> 00:18:03,308
Hon är inte
socialarbetare länge till.
182
00:18:03,358 --> 00:18:09,773
Suede har ringt hela dagen
och bönat och bett.
183
00:18:09,823 --> 00:18:15,195
- Varför står jag här?
- Mrs Barker ändrade reservationen.
184
00:18:15,245 --> 00:18:18,598
- Mrs Barker?
- Ja.
185
00:18:20,542 --> 00:18:23,395
Vad fan...?
186
00:18:26,381 --> 00:18:29,376
Cooks. Lucious.
Kul att ni kunde komma.
187
00:18:29,426 --> 00:18:32,713
- Vad gör du här?
- Skyll inte på Treasure.
188
00:18:32,763 --> 00:18:36,967
Jag gav henne ett bra erbjudande.
Hon är på Empire nu.
189
00:18:37,017 --> 00:18:43,640
Din jävla tjuv. Och du gick på det?
Alla pengar är inte bra.
190
00:18:43,690 --> 00:18:46,977
Du är värd mer
än ett förskott från den ormen.
191
00:18:47,027 --> 00:18:52,524
De kommer bara para ihop dig
med värdelösa producenter-
192
00:18:52,574 --> 00:18:54,609
-som inte vet vem du är.
193
00:18:54,659 --> 00:18:58,030
Jag går inte till Empire
på grund av det.
194
00:18:58,080 --> 00:19:04,870
Du sa: "Var inte rädd för framgång."
Jag är ledsen.
195
00:19:04,920 --> 00:19:10,959
Att sjunga i ert vardagsrum var sött,
men Empire kan göra mig till stjärna.
196
00:19:11,009 --> 00:19:16,048
Företaget drivs av en techsnubbe
som inte vet nåt om musik-
197
00:19:16,098 --> 00:19:18,717
-precis som den här föredettingen.
198
00:19:18,767 --> 00:19:22,763
Glöm inte att vi byggde Empire.
199
00:19:22,813 --> 00:19:27,267
Vi kan skapa stjärnor
och slita ner dem från himlen.
200
00:19:27,317 --> 00:19:30,854
Kommer du ihåg kontraktet?
Vi tänker stämma dig.
201
00:19:30,904 --> 00:19:37,861
Det blir en lång process
med enorma advokatkostnader.
202
00:19:37,911 --> 00:19:40,489
Vill ni verkligen göra det?
203
00:19:40,539 --> 00:19:44,768
- Jag skriver en check för...
- Behåll den, bitch!
204
00:19:48,296 --> 00:19:51,316
Kom, baby.
205
00:20:51,943 --> 00:20:55,630
Det lät bra, älskling.
206
00:21:03,080 --> 00:21:08,869
Min familj behöver mig, Kai.
Jag vet. Jag vet.
207
00:21:08,919 --> 00:21:12,748
Jag måste stanna i New York
i några månader.
208
00:21:12,798 --> 00:21:14,708
- Månader.
- Ja, men lyssna.
209
00:21:14,758 --> 00:21:19,946
Jag förväntar mig, eller hoppas...
210
00:21:20,722 --> 00:21:23,759
att du ska stanna här hos mig.
211
00:21:23,809 --> 00:21:28,163
- Har vi inte ett liv i London?
- Jo, det har vi.
212
00:21:30,065 --> 00:21:35,771
London är hemma.
Inget ska förändra det.
213
00:21:35,821 --> 00:21:39,191
Så medan du hjälper familjen,
vad ska jag göra?
214
00:21:39,241 --> 00:21:41,526
Vad du alltid gör. Jobba.
215
00:21:41,576 --> 00:21:45,739
Du känner en miljon journalister
här i New York.
216
00:21:45,789 --> 00:21:51,019
Bjud dem på brunch eller en drink...
217
00:21:53,255 --> 00:21:58,210
- Några månader?
- Det betyder tre.
218
00:21:58,260 --> 00:22:04,616
- Inte fyra? Kanske två?
- Tre. Tack.
219
00:22:05,517 --> 00:22:09,554
En Laboratory Edition
Signature Series momentnyckel-
220
00:22:09,604 --> 00:22:14,876
- som används av Caltechs
och NASA:s ingenjörer...
221
00:22:22,492 --> 00:22:24,945
Vad sa jag om att fråga först?
222
00:22:24,995 --> 00:22:27,239
- Gusto!
- Lägg dig inte i!
223
00:22:27,289 --> 00:22:30,117
Så låt oss tala affärer.
224
00:22:30,142 --> 00:22:34,221
Låt Quincy vara. När jag släpps
får du allt i mitt skåp.
225
00:22:34,271 --> 00:22:37,165
- Allt?
- Även mobilen.
226
00:22:38,942 --> 00:22:43,730
Okej. Här är mitt motbud.
227
00:22:43,780 --> 00:22:47,985
Jag tar allt i ditt skåp,
inklusive mobilen.
228
00:22:48,035 --> 00:22:52,197
Jag gör vad jag vill med prinsessan
medan du är här.
229
00:22:52,247 --> 00:22:57,018
- Är det okej med dig?
- Nej! Backa!
230
00:22:58,086 --> 00:23:02,357
Nu! Fortsätt!
231
00:23:09,264 --> 00:23:15,078
Jag måste påminna Juanita
om den jäkla elräkningen.
232
00:23:15,896 --> 00:23:20,976
Jag ville ge Giselle en rejäl omgång.
233
00:23:21,026 --> 00:23:26,189
Och göra hennes gröna ögon blå.
234
00:23:26,239 --> 00:23:29,634
Kanske om du inte
haft ont i fötterna.
235
00:23:30,327 --> 00:23:34,848
Så vad ska vi göra, Cook?
Tillbaka till ruta ett.
236
00:23:39,795 --> 00:23:46,067
- Baby... Mitt gamla kontor.
- Svara.
237
00:23:49,638 --> 00:23:54,217
- Vem är det? Det är Kingsley.
- Va?
238
00:23:54,267 --> 00:23:57,220
- Han vill träffas.
- Prata med honom.
239
00:23:57,270 --> 00:24:01,249
Ta det lugnt. För det första, varför?
240
00:24:08,907 --> 00:24:14,596
Cookie. Lucious.
Jag är glad att ni kom.
241
00:24:16,331 --> 00:24:20,185
- Jag har beställt.
- Du glömde vattenmelon.
242
00:24:23,755 --> 00:24:28,168
- Ni undrar säkert, varför här?
- Inte skadeglädje, hoppas jag.
243
00:24:28,218 --> 00:24:34,132
- Empire stal Treasure, Jeff.
- Jag ber om ursäkt. Det var Giselle.
244
00:24:34,182 --> 00:24:38,428
- Mina vänner kallar mig Kingsley.
- Jag är inte din vän.
245
00:24:38,478 --> 00:24:42,599
- Varför ska vi tro dig?
- För att jag respekterar er båda.
246
00:24:42,649 --> 00:24:45,978
Stället symboliserar
mina planer för Empire.
247
00:24:46,028 --> 00:24:51,692
Baserat på din bakgrund...
Pojkscout, privatskolor-
248
00:24:51,742 --> 00:24:57,447
- sålde din första app på Stanford.
Sen blev du Kelly Patels lillfinger.
249
00:24:57,497 --> 00:25:05,288
Inget av det visar
att du kan göra planer för Empire.
250
00:25:05,338 --> 00:25:08,875
Jag vill ta Empire
tillbaka till rötterna.
251
00:25:08,925 --> 00:25:13,213
Eddie Barker gjorde bort sig
när han gjorde sig av med er.
252
00:25:13,263 --> 00:25:18,093
Om en utomstående har nycklarna
kommer vi inte tillbaka.
253
00:25:18,143 --> 00:25:23,223
Hem? Det är ert hem.
Ni byggde stället.
254
00:25:23,273 --> 00:25:28,086
Två ungar som startade ett skivbolag
och erövrade musikbranschen.
255
00:25:28,987 --> 00:25:36,320
- Men det är inte viktigast för er.
- Vet du vad som är viktigast för oss?
256
00:25:36,370 --> 00:25:42,851
Familj. Alla familjer behöver
en matriark och en patriark.
257
00:25:44,461 --> 00:25:48,540
- Styrelseplatser emeritus.
- Galjonsfigurer?
258
00:25:48,590 --> 00:25:53,420
Några viktiga tillställningar
och skaka några händer.
259
00:25:53,470 --> 00:25:58,241
Men det bästa av allt,
ditt ansikte på Empires logga.
260
00:25:59,351 --> 00:26:05,040
Cookie. Lucious. Snälla, kom hem.
261
00:26:19,579 --> 00:26:23,909
Jag dricker varje gång Bryson
påminner mig att han är Kais ex.
262
00:26:23,959 --> 00:26:30,457
Du får ett glas till, men kom ihåg
att han behöver ett jobb i New York.
263
00:26:30,507 --> 00:26:35,462
Skulle jag inte få höra ny musik?
Det känns som att du sa det.
264
00:26:35,512 --> 00:26:39,758
- Nej, inget Empire-snack.
- Du har förändrats.
265
00:26:39,808 --> 00:26:44,429
Du har inte tagit några riktiga
uppdrag sen Jamal tämjde dig.
266
00:26:44,479 --> 00:26:49,601
- Det är väl inte sant?
- Det är mitt val. Jag är lycklig.
267
00:26:49,651 --> 00:26:54,606
Det är synd. Det finns ett uppdrag
om barnhandel i Mogadishu.
268
00:26:54,656 --> 00:27:00,070
Det låter fantastiskt.
Jobba med barn i tredje världen.
269
00:27:00,120 --> 00:27:04,074
- Det är kolonialism.
- En kolonisatör skulle veta.
270
00:27:04,124 --> 00:27:08,745
- Är det nåt problem?
- Prata inte så till honom igen.
271
00:27:08,795 --> 00:27:13,375
- Kom igen.
- Förlåt, jag överdrev kanske lite.
272
00:27:13,425 --> 00:27:16,403
Men jag känner dig, Kai.
Du är frestad.
273
00:27:17,637 --> 00:27:21,116
- Det beror på vem fotografen är.
- Jag.
274
00:27:22,100 --> 00:27:25,704
Precis som förr.
275
00:27:44,706 --> 00:27:48,017
- Är du säker?
- Hjälper du mig eller inte?
276
00:27:49,669 --> 00:27:52,622
Det är lugnt, Dre.
277
00:27:52,672 --> 00:28:00,130
När jag ville stanna i New York
så var du tvungen att fundera.
278
00:28:00,180 --> 00:28:05,761
Men så fort den där jävla Bryson
nämner ett jobb så är du intresserad.
279
00:28:05,811 --> 00:28:10,599
- Vad försöker du säga?
- Stannar du för min eller hans skull?
280
00:28:10,649 --> 00:28:16,046
Vänta lite. Skämtar du med mig?
Det här var din idé, Jamal.
281
00:28:17,698 --> 00:28:21,985
Jag vet din bakgrund.
Du har blivit sårad många gånger.
282
00:28:22,035 --> 00:28:27,015
Men låt det inte påverka nuet.
Antingen litar du på mig eller inte.
283
00:28:31,378 --> 00:28:34,790
- Tyvärr, sir.
- Mina föräldrar byggde stället!
284
00:28:34,840 --> 00:28:39,044
- Sir...
- Ni måste släppa in mig. Försvinn!
285
00:28:39,094 --> 00:28:40,879
- Hakeem?
- Pappskalle.
286
00:28:40,929 --> 00:28:44,132
- Hej, baby. Säg till dem...
- Vapen!
287
00:28:44,182 --> 00:28:47,577
Sluta! Släpp honom!
288
00:28:50,647 --> 00:28:54,267
- Vad glor ni på?
- Är du full?
289
00:28:54,317 --> 00:28:58,355
Ska du också predika?
Jag saknar dig.
290
00:28:58,405 --> 00:29:01,566
- Jag vill träffa mina barn!
- Det får du inte.
291
00:29:01,616 --> 00:29:06,388
Rör mig igen så blir du utkastad.
Försvinn härifrån!
292
00:29:07,264 --> 00:29:10,158
- Okej, tjejen.
- Försvinn.
293
00:29:27,034 --> 00:29:29,928
Jag är ett geni!
294
00:29:38,587 --> 00:29:43,525
Varför har du så mycket att säga?
Kommer du sakna mig?
295
00:29:50,098 --> 00:29:54,244
- Ner!
- Backa! Backa! Mot väggen!
296
00:29:58,648 --> 00:30:01,292
Kom nu.
297
00:30:15,791 --> 00:30:21,163
Tiana ringde, Keem.
Låt oss hjälpa dig.
298
00:30:21,213 --> 00:30:26,585
- Jag mår bra.
- Du går omkring beväpnad och super.
299
00:30:26,635 --> 00:30:31,448
- Jag behöver ingen föreläsning.
- Älskling. Baby...
300
00:30:33,600 --> 00:30:39,598
Lyssna, grabben.
Jag ser dig, Hakeem.
301
00:30:39,648 --> 00:30:47,648
Du tror inte det, men jag ser dig.
Jag vet precis vad det handlar om.
302
00:30:47,698 --> 00:30:50,150
- Du är rädd.
- Nej.
303
00:30:50,200 --> 00:30:54,696
Du är rädd att du inte
ska vara lika bra som tidigare.
304
00:30:54,746 --> 00:30:58,992
Tror du inte
att jag var rädd inför varje skiva?
305
00:30:59,042 --> 00:31:02,329
Rädd att den inte
skulle bli lika bra.
306
00:31:02,379 --> 00:31:07,918
Rädd att alla skulle tycka:
"Lucious är en föredetting"-
307
00:31:07,968 --> 00:31:11,529
- "som redan fått
sina 15 minuter i rampljuset."
308
00:31:13,390 --> 00:31:21,289
Tror du inte att jag och din mamma
har upplevt besvikelser och smärta?
309
00:31:22,315 --> 00:31:27,295
- Musik är det enda jag kan.
- Kom hem.
310
00:31:28,655 --> 00:31:32,801
Kom bara hem så löser vi det.
311
00:31:34,619 --> 00:31:38,139
Bara ett par dagar, grabben.
312
00:31:39,875 --> 00:31:45,146
- Jag hämtar mina grejer.
- Okej.
313
00:31:54,348 --> 00:32:00,078
Vår familj behöver oss.
Vi ska anta Kingsleys erbjudande.
314
00:32:12,824 --> 00:32:16,528
- Hej, miss Juanita.
- Hur är det sötnos?
315
00:32:16,578 --> 00:32:22,909
- Så du har funnit dig till rätta.
- Så du vill ha gratis frukost.
316
00:32:22,959 --> 00:32:28,123
- Dina föräldrar bjöd mig. Tack.
- Varsågod.
317
00:32:28,173 --> 00:32:32,044
Till nåt annat...
Jag tänker stanna ett tag.
318
00:32:32,094 --> 00:32:36,214
Jag kanske kan hjälpa dig
med din musik.
319
00:32:36,264 --> 00:32:39,117
- Om du vill.
- Låt mig fundera.
320
00:32:40,143 --> 00:32:43,680
- Gör det!
- Mamma!
321
00:32:43,730 --> 00:32:47,726
Det är kul att se mina pojkar skratta
och dig tjalla.
322
00:32:47,776 --> 00:32:51,671
Det betyder att du mår bättre.
323
00:32:53,031 --> 00:32:56,860
Er mamma och jag
har fattat ett beslut.
324
00:32:56,910 --> 00:33:01,114
- Vi ska gå tillbaka till Empire.
- Varför?
325
00:33:01,164 --> 00:33:04,409
- Det är helt ologiskt.
- Lyssna, pojkar!
326
00:33:04,459 --> 00:33:08,330
Det är det bästa för familjen.
327
00:33:08,380 --> 00:33:14,753
De ska ha en liten välkomstfest
i Empires lobby ikväll.
328
00:33:14,803 --> 00:33:19,549
Tack, Juanita.
Vi vill gå dit som en familj.
329
00:33:19,599 --> 00:33:23,720
- Göra det tillsammans.
- Okej?
330
00:33:23,770 --> 00:33:25,764
- Har vi ett val nu?
- Nej.
331
00:33:25,814 --> 00:33:27,891
- Det har vi aldrig.
- Nej.
332
00:33:27,941 --> 00:33:30,811
- Okej... visst.
- Bra.
333
00:33:30,861 --> 00:33:33,630
- Jag antar det.
- Passa dig.
334
00:33:55,677 --> 00:34:00,215
- Många nya ansikten.
- Jag behöver en drink.
335
00:34:00,265 --> 00:34:04,994
- En vadå?
- Ett glas tranbärsjuice.
336
00:34:06,688 --> 00:34:08,557
Jag håller koll på honom.
337
00:34:08,607 --> 00:34:10,684
Alla ska se den.
338
00:34:10,734 --> 00:34:12,936
Så det här är hemma nu?
339
00:34:12,986 --> 00:34:17,858
En hyllning till det förgångna.
Den första Lyon-tronen.
340
00:34:17,908 --> 00:34:21,820
Jösses. Vi är några gamla reliker.
341
00:34:21,870 --> 00:34:27,726
Så länge han betalar
gör det inget, Lucious.
342
00:34:29,002 --> 00:34:31,062
Tack.
343
00:34:38,303 --> 00:34:42,365
- Jag är ledsen.
- Jag också.
344
00:34:44,976 --> 00:34:47,679
Jag ska stanna i New York, men...
345
00:34:47,729 --> 00:34:51,666
- Du tar jobbet med Bryson.
- Ja.
346
00:34:57,280 --> 00:35:01,509
- Skönt att vara hemma?
- Om jag ska vara ärlig...
347
00:35:02,619 --> 00:35:07,324
- Det är nåt som känns annorlunda.
- Du har vuxit ifrån det.
348
00:35:07,374 --> 00:35:11,161
Ni kan fokusera på pojkarna
medan jag sitter barnvakt.
349
00:35:11,211 --> 00:35:13,246
- Barnvakt?
- Självklart.
350
00:35:13,296 --> 00:35:17,376
Vi vet båda att de här
så kallade artisterna inte förstår-
351
00:35:17,426 --> 00:35:21,505
- att deras enda syfte
är att bidra till slutraden.
352
00:35:21,555 --> 00:35:24,574
De är bortskämda.
Du är klar med det.
353
00:35:26,435 --> 00:35:30,472
Jag skapade stället för att...
354
00:35:30,522 --> 00:35:35,394
jag älskade musiken
och de här barnen.
355
00:35:35,444 --> 00:35:40,232
De är slutraden.
De är syftet bakom allt.
356
00:35:40,282 --> 00:35:45,303
Om du inte förstår det,
hur ska vi kunna samarbeta?
357
00:35:46,663 --> 00:35:51,101
Alla är här för tillkännagivandet
av din återkomst.
358
00:35:52,753 --> 00:35:56,331
Okej...
Det här är vad som kommer ske.
359
00:35:56,381 --> 00:36:02,129
Du och Cookie
ska inte bara acceptera mina villkor.
360
00:36:02,179 --> 00:36:06,449
Ni ska göra det med ett stort leende.
361
00:36:09,478 --> 00:36:16,226
- Och annars?
- Då säger jag att familjen Lyon...
362
00:36:16,276 --> 00:36:20,605
den mäktiga familjen Lyon,
är pank.
363
00:36:20,655 --> 00:36:25,468
De är gamla och de är slut.
364
00:36:28,830 --> 00:36:32,225
Valet är ditt.
365
00:36:35,962 --> 00:36:40,959
Mina damer och herrar,
ikväll vill vi presentera-
366
00:36:41,009 --> 00:36:46,573
- Empires senaste upptäckt,
Treasure!
367
00:38:16,480 --> 00:38:19,057
Treasure är juvelen i Empires krona.
368
00:38:19,107 --> 00:38:22,936
Patel kommer inse sitt misstag
och att jag kan mer.
369
00:38:22,986 --> 00:38:26,356
Du gick bakom min rygg
för att överglänsa mig.
370
00:38:26,406 --> 00:38:29,901
Överglänsa dig?
Jag har slitit hårt, Jeff.
371
00:38:29,951 --> 00:38:32,946
Jag förtjänar jobbet som vd.
Du stal det!
372
00:38:32,996 --> 00:38:37,117
Du kan inte stava till A&R
och vet inte vad det är.
373
00:38:37,167 --> 00:38:40,412
Du är en Backstreet Boy
med en laptop.
374
00:38:40,462 --> 00:38:42,956
- Är det vad du tror?
- Jag vet det.
375
00:38:43,006 --> 00:38:47,836
Jag ska ingenstans, Giselle.
Du har en plats här om du vill.
376
00:38:47,886 --> 00:38:51,114
- Som din groupie?
- Som min högra hand.
377
00:38:53,266 --> 00:38:55,385
Jag tänker inte tigga.
378
00:38:55,435 --> 00:38:58,830
Ta din tid.
Fundera på om du vill stanna.
379
00:39:18,500 --> 00:39:21,978
En applåd för Treasure,
mina damer och herrar!
380
00:39:22,963 --> 00:39:25,374
Fantastiskt! Bra jobbat!
381
00:39:25,424 --> 00:39:30,796
En ny röst som vi är stolta
att välkomna till Empire-familjen.
382
00:39:30,846 --> 00:39:36,659
På tal om familj.
Låt oss välkomna familjen Lyon!
383
00:39:50,907 --> 00:39:55,261
Lucious Lyon, kom fram.
384
00:40:00,417 --> 00:40:02,143
Var är han?
385
00:40:04,713 --> 00:40:08,358
Där är han.
386
00:40:15,891 --> 00:40:19,261
Wow... Hur är det med er?
387
00:40:19,311 --> 00:40:22,848
Låt mig ta upp familjen.
388
00:40:22,898 --> 00:40:27,227
Jag är ingenting
utan Cookie, Jamal och Hakeem.
389
00:40:27,277 --> 00:40:30,689
Andre kan tyvärr inte
vara med oss ikväll.
390
00:40:30,739 --> 00:40:33,883
Kom upp. Ge dem en applåd.
391
00:40:35,869 --> 00:40:40,616
- Cookie. Litar du på mig, baby?
- Ja.
392
00:40:40,666 --> 00:40:44,202
- Nej, ärligt. Litar du på mig?
- Vad är det här?
393
00:40:44,252 --> 00:40:46,330
- Litar du på mig?
- Ja.
394
00:40:46,380 --> 00:40:48,707
- Litar ni på mig?
- Ja!
395
00:40:48,757 --> 00:40:54,588
Låt oss sätta oss ner
och ha ett familjesamtal.
396
00:40:54,638 --> 00:40:58,408
Snälla. Sätt dig, baby.
397
00:41:00,185 --> 00:41:02,387
Tack så mycket.
398
00:41:02,437 --> 00:41:09,186
Jag vet att ni har hört rykten
att familjen Lyon är pank.
399
00:41:09,236 --> 00:41:16,526
Jag vill säga att det inte är rykten.
Det är absolut sanning.
400
00:41:16,576 --> 00:41:19,154
Vi är totalt panka.
401
00:41:19,204 --> 00:41:25,661
Varenda öre gick till att försöka
få tillbaka Empire, men det är över.
402
00:41:25,711 --> 00:41:31,083
Som Bibeln säger: "Det finns en tid
att söka och att inse ett nederlag."
403
00:41:31,133 --> 00:41:37,822
Så vi måste tänka på framtiden,
men tyvärr finns den inte här.
404
00:41:39,391 --> 00:41:45,472
Ni förstår, skivbolag som det här
är bara dinosaurier.
405
00:41:45,522 --> 00:41:48,475
Jeff Kingsley är bara en siffernisse-
406
00:41:48,525 --> 00:41:53,730
- som saknar respekt för musiker
och musiken som de producerar.
407
00:41:53,780 --> 00:41:57,526
Vad kallade du dem?
Bortskämda barn.
408
00:41:57,576 --> 00:42:03,448
Det enda han vill är
att utnyttja er så länge han kan.
409
00:42:03,498 --> 00:42:10,664
Jag vet att artisten har makten
för det är ni som kan skapa.
410
00:42:10,714 --> 00:42:15,627
Så jag vill erbjuda
alla Empires artister-
411
00:42:15,677 --> 00:42:19,673
- som inte vill ha
en dansande technörd i sin video-
412
00:42:19,723 --> 00:42:25,304
- som vill veta sitt riktiga värde
och sin riktiga makt...
413
00:42:25,354 --> 00:42:30,684
Jag vill att ni reser er upp
och följer oss in i framtiden-
414
00:42:30,734 --> 00:42:34,730
- med vårt helt nya
management-och produktionsbolag.
415
00:42:34,780 --> 00:42:38,942
Där vi ska sätta dig först,
dig först, dig först-
416
00:42:38,992 --> 00:42:44,865
- och er musik först.
Nu går vi härifrån. Kom, baby.
417
00:42:44,915 --> 00:42:49,936
- Allt väl?
- Bättre än väl.
418
00:42:51,838 --> 00:42:56,359
- Du gör ett misstag, Lucious.
- Men det känns så rätt.
419
00:43:15,987 --> 00:43:19,299
Limon är utanför.
Vem vill du åka med?
420
00:43:19,991 --> 00:43:23,153
- Jag åker ensam.
- Okej.
421
00:43:23,203 --> 00:43:25,572
Skämtar ni? Han sörjer!
422
00:43:25,622 --> 00:43:30,477
Vi förstår det,
men vi måste tala med honom. Nu.
423
00:44:08,623 --> 00:44:13,144
Text: Viktor Björkman www.sdimedia.com
36386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.