Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:25,470
Pentru mathilde, pablo
și cei care vor veni poate ...
2
00:00:53,936 --> 00:00:56,936
31 DECEMBRIE 1999
3
00:01:01,109 --> 00:01:02,349
Uzz. Da?
4
00:01:03,149 --> 00:01:04,139
Ce?
5
00:01:04,617 --> 00:01:06,390
Psaar se apropie de Argon 7?
6
00:01:06,469 --> 00:01:08,836
Informați căpitanul Clarks.
Dezactivați scuturile.
7
00:01:09,229 --> 00:01:10,237
- Uzz.
- Uzz.
8
00:01:11,949 --> 00:01:14,031
Nu, i-am spus lui "UZZ" lui Charlene.
9
00:01:14,189 --> 00:01:16,920
Schimbați polaritățile.
Îi voi spune Printului Fur.
10
00:01:19,109 --> 00:01:19,871
Cassius!
11
00:01:20,029 --> 00:01:21,269
Da, prințul Fur.
12
00:01:24,989 --> 00:01:26,798
Masa ta pro-energetică.
13
00:01:28,029 --> 00:01:29,851
Printul Fur!
Printul Fur!
14
00:01:30,389 --> 00:01:31,311
Uzz.
15
00:01:33,469 --> 00:01:36,878
Prințul Fur, timpul este esențial.
Psaar se apropie.
16
00:01:37,349 --> 00:01:40,512
Psaar se apropie?
L-ai informat pe căpitanul Clarks?
17
00:01:40,669 --> 00:01:43,912
L-am informat pe căpitanul Clarks.
Scuturile magnetice sunt dezactivate.
18
00:01:47,309 --> 00:01:49,835
Mâncarea mea mi-a dat o nouă forță.
19
00:01:50,909 --> 00:01:52,479
Nivel de alertă 7!
20
00:01:54,029 --> 00:01:56,191
- fluxul Sygma?
- 500 mega-gevs.
21
00:01:56,349 --> 00:01:58,556
- Propulsoare atomice?
- Impuls complet.
22
00:01:59,349 --> 00:02:02,353
Domnilor, este zorii
a unui nou mileniu.
23
00:02:03,429 --> 00:02:04,954
Voi avea un moștenitor.
24
00:02:05,109 --> 00:02:06,952
Trăiască în direct Prince Fur!
25
00:02:08,949 --> 00:02:11,680
Încet, Prince.
Schimbați polaritățile!
26
00:02:11,829 --> 00:02:13,672
Nu pot!
Am pierdut contactul!
27
00:02:15,246 --> 00:02:19,746
31 DECEMBRIE 1999
28
00:02:23,789 --> 00:02:24,836
Toate sistemele sunt în jos!
29
00:02:25,669 --> 00:02:28,354
Este o nouă dimensiune.
Anul 2000 ...
30
00:02:30,229 --> 00:02:33,209
Hei, Arthur. Esti acolo?
Esti acolo?
31
00:02:34,589 --> 00:02:37,798
Nu sunteți acolo.
Ei bine ... nu ești acolo.
32
00:02:37,949 --> 00:02:41,635
Știți despre petrecerea lui Philippe?
Te duci?
33
00:02:41,789 --> 00:02:45,396
Trebuie să te îmbraci
futurist, spațiu-vârstă.
34
00:02:46,949 --> 00:02:50,670
Voi încerca să găsesc o mașină.
O să-l sun pe Billoute.
35
00:02:50,829 --> 00:02:54,470
Dar sa speriat de bug-ul Y2K.
O să-mi dau seama.
36
00:03:29,709 --> 00:03:32,838
POATE
37
00:05:18,949 --> 00:05:20,075
Asa de?
38
00:05:20,709 --> 00:05:23,155
Deci cum arăt?
Era spatiala?
39
00:05:23,309 --> 00:05:24,196
Da.
40
00:05:24,349 --> 00:05:25,839
Credibile?
41
00:05:26,549 --> 00:05:27,960
Cum e asta pentru epoca spațială?
42
00:05:29,189 --> 00:05:30,111
Minunat.
43
00:05:30,709 --> 00:05:32,393
Spațiu-vârstă minunat.
44
00:05:34,029 --> 00:05:37,397
- Care este mai mult spațiu?
- Nu știu ... cel negru.
45
00:05:38,829 --> 00:05:39,637
Acest?
46
00:05:39,829 --> 00:05:41,797
Arăt ca o regină dragă?
47
00:05:44,109 --> 00:05:45,031
Fac?
48
00:05:45,549 --> 00:05:46,550
Esti bine.
49
00:05:46,869 --> 00:05:47,870
Este epoca spațială?
50
00:05:48,029 --> 00:05:50,077
Vom fi atât de fierbinți!
51
00:05:54,749 --> 00:05:57,480
Pariezi că vom ...
Bazeaza-te pe mine.
52
00:05:57,829 --> 00:05:59,319
- Într-adevăr?
- Ce?
53
00:05:59,549 --> 00:06:01,551
- Aceasta este seara?
- Sigur este.
54
00:06:01,909 --> 00:06:06,039
Nu a mai luat Pilula.
Nu pot face față prezervativelor ...
55
00:06:06,189 --> 00:06:07,554
Vrei un copil.
56
00:06:07,989 --> 00:06:10,595
Deloc.
E pentru că ea fumează.
57
00:06:10,749 --> 00:06:12,797
Țigările și pilula nu se amestecă.
58
00:06:12,949 --> 00:06:14,439
Nu-mi amintesc exact ...
59
00:06:14,589 --> 00:06:17,240
Uitați de cauciucuri.
Utilizați metoda ritmului.
60
00:06:17,349 --> 00:06:20,558
Lucy nu calculează?
Nu poți să o faci 3 zile pe lună.
61
00:06:20,709 --> 00:06:24,236
Nu, poate fi mai mult
decât 3 zile pe lună.
62
00:06:24,589 --> 00:06:25,875
Nu este de încredere.
63
00:06:26,029 --> 00:06:29,397
Și depinde
cât durează sperma ...
64
00:06:29,629 --> 00:06:31,791
Nu este luna. E pe ciclu.
65
00:06:31,949 --> 00:06:34,395
Cât durează sperma să rămână în viață?
66
00:06:34,789 --> 00:06:36,314
Nu știu. 3 zile...
67
00:06:39,429 --> 00:06:43,070
"Ochii mei soptesc cuvinte de albastru" ...
68
00:06:43,189 --> 00:06:45,271
Dumneavoastră maneți, tăiați-o!
69
00:06:46,709 --> 00:06:48,837
Serios, cum începe?
70
00:06:49,149 --> 00:06:52,756
"Șase, biserica clopotește clopotul"
71
00:06:52,869 --> 00:06:56,112
"Florile par să vorbească în rimă".
72
00:06:56,269 --> 00:07:00,274
- În curând va fi
ieșind din Primărie "
73
00:07:01,229 --> 00:07:05,279
"Când ea zâmbește la mine,
Sunt în groapa ei "
74
00:07:06,029 --> 00:07:10,079
"Dacă nu vorbesc cu ea în seara asta,
O să mă bată!
75
00:07:15,269 --> 00:07:16,430
O nouă planetă.
76
00:07:19,869 --> 00:07:22,440
Opriți centura de siguranță.
77
00:07:23,029 --> 00:07:24,633
Gata de decolare?
78
00:07:24,789 --> 00:07:25,836
Lansare!
79
00:07:27,749 --> 00:07:28,989
Opriți-l, Matthew!
80
00:07:31,229 --> 00:07:32,390
- Hei!
- Uzz ...
81
00:07:33,269 --> 00:07:34,680
- Oh, la naiba!
- Ce?
82
00:07:35,309 --> 00:07:37,915
- Ai fi putut purta altceva.
- Şi tu.
83
00:07:40,749 --> 00:07:42,239
- Cum stă treaba?
- Bine.
84
00:07:45,029 --> 00:07:45,837
Îngheţa!
85
00:07:53,829 --> 00:07:55,672
Uită-te la toate aceste pui ...
86
00:07:59,869 --> 00:08:01,712
Total spațiu-vârstă!
87
00:08:08,029 --> 00:08:10,111
Plecăm acum, copii.
88
00:08:11,989 --> 00:08:13,150
Bună seara.
89
00:08:14,989 --> 00:08:16,798
Bună, doamnă Vidal.
Jean-Noel.
90
00:08:20,749 --> 00:08:22,513
Du-te înăuntru.
91
00:08:23,949 --> 00:08:27,351
Distrează-te.
Philly, ține minte ce am spus.
92
00:08:29,469 --> 00:08:31,471
Du-te ușor pe "distruge".
93
00:08:31,629 --> 00:08:32,790
Nici o problema!
94
00:08:33,389 --> 00:08:35,039
Anul Nou fericit la fel.
95
00:08:37,669 --> 00:08:38,875
A se distra.
96
00:08:40,669 --> 00:08:43,036
Te sun mai târziu, doar pentru a verifica.
97
00:08:43,149 --> 00:08:44,719
- Da, sună.
- Haide...
98
00:08:44,869 --> 00:08:46,075
Am plecat!
99
00:08:47,629 --> 00:08:51,236
Adică, Phil.
Du-te ușor pe "distruge".
100
00:08:53,309 --> 00:08:54,834
Ai auzit asta, Philippe?
101
00:08:55,629 --> 00:08:56,710
Bună, Remy.
102
00:08:57,509 --> 00:08:59,193
Nu este foarte futurist.
103
00:08:59,349 --> 00:09:01,955
Așa văd viitorul.
Vom muri cu toții.
104
00:09:02,109 --> 00:09:04,157
- Totul va apărea.
- Distruge-ne.
105
00:09:04,349 --> 00:09:06,750
Tatăl lui Karen se simte la fel.
106
00:09:06,909 --> 00:09:08,070
Deci, lăsați-o să pop!
107
00:09:09,949 --> 00:09:12,236
Nu există nici o cale de ieșire.
E un punct mort.
108
00:09:12,389 --> 00:09:14,437
Din ce în ce mai mulți oameni cred asta.
109
00:09:15,269 --> 00:09:16,873
Este Fat Boy Slim!
110
00:09:20,269 --> 00:09:22,636
Haide, băieți! Hai sa dansam!
111
00:09:22,789 --> 00:09:23,950
De ce ar trebui să dansez?
112
00:09:24,349 --> 00:09:26,556
- Fat Boy Slim.
- Fuck Fat Boy Slim.
113
00:09:33,029 --> 00:09:34,554
Au lăsat frigiderul deschis.
114
00:09:34,709 --> 00:09:35,915
Veniți și dansați!
115
00:09:36,029 --> 00:09:38,316
Haide,
în seara asta de toate nopțile!
116
00:09:40,989 --> 00:09:42,991
Rahat rahat!
Chipsurile de cartofi!
117
00:09:43,149 --> 00:09:45,231
Este 2000! La dracu!
118
00:09:45,989 --> 00:09:47,195
Eu dansez.
119
00:09:52,829 --> 00:09:54,354
Nu vei veni să dansezi?
120
00:09:56,629 --> 00:09:58,119
Lasă-mă să mătui mai întâi.
121
00:10:49,469 --> 00:10:52,473
Rahat, omule!
Sunt ca un mutt în cerul târfă!
122
00:10:53,949 --> 00:10:56,111
Ce crezi despre fata aia?
123
00:10:57,029 --> 00:10:58,679
Nu te uita!
124
00:11:04,229 --> 00:11:05,913
- E un bimbo.
- Un bimbo?
125
00:11:06,629 --> 00:11:07,391
Nu e bimbo.
126
00:11:08,949 --> 00:11:12,317
Îmi plac femeile ...
să arate ca femei reale.
127
00:11:12,829 --> 00:11:14,069
Verifică asta.
128
00:12:00,629 --> 00:12:01,437
Ce faci?
129
00:12:03,389 --> 00:12:06,438
- Este Billoute aici?
- Nu l-am văzut.
130
00:12:06,589 --> 00:12:08,557
A spus că va ajunge mai devreme.
131
00:12:09,029 --> 00:12:10,360
Ma bate...
132
00:12:12,869 --> 00:12:13,870
Haide...
133
00:12:14,029 --> 00:12:15,758
Vreau să-mi scot haina.
134
00:12:15,909 --> 00:12:18,037
- Vom veni.
- Lasa-i!
135
00:12:18,549 --> 00:12:20,233
15 minute mai mult!
136
00:12:23,709 --> 00:12:25,154
Anul 2000!
137
00:12:36,309 --> 00:12:37,913
Ești pe punctul de a începe.
138
00:12:39,109 --> 00:12:42,397
Încerc să fiu cool
pentru că eu sunt gazda.
139
00:12:57,949 --> 00:12:59,155
Acolo.
140
00:13:15,749 --> 00:13:16,716
Nu aici!
141
00:13:43,589 --> 00:13:45,034
Nu am prezervative.
142
00:13:45,189 --> 00:13:46,634
Ne bucurăm.
143
00:13:46,829 --> 00:13:48,593
Ce?
144
00:14:04,349 --> 00:14:06,033
Ce dragă. Nu există cauciucuri.
145
00:14:07,709 --> 00:14:09,359
Vreau un copil.
146
00:14:09,509 --> 00:14:11,159
Nu spune asta!
147
00:14:11,709 --> 00:14:13,279
E momentul potrivit.
148
00:14:13,429 --> 00:14:15,079
Este una din zilele voastre fertile?
149
00:14:15,949 --> 00:14:17,280
Asteapta o secunda...
150
00:14:20,989 --> 00:14:22,957
- Nu te enervează.
- Nu sunt.
151
00:14:23,589 --> 00:14:24,829
Trebuie sa ma gandesc.
152
00:14:25,109 --> 00:14:26,395
Nu gândiți.
153
00:14:36,269 --> 00:14:38,636
Paisprezece, treisprezece ...
154
00:14:42,589 --> 00:14:43,397
Aștepta...
155
00:14:47,469 --> 00:14:50,359
Cinci, patru, trei ...
156
00:14:51,509 --> 00:14:52,954
Două...
157
00:14:54,469 --> 00:14:55,675
unu...
158
00:14:55,869 --> 00:14:56,677
Nu!
159
00:15:18,109 --> 00:15:19,190
Scuzati-ma.
160
00:15:35,189 --> 00:15:36,190
E o prostie...
161
00:15:37,389 --> 00:15:38,720
E chiar proastă ...
162
00:15:39,709 --> 00:15:41,711
Am vrut să fie în seara asta.
163
00:15:43,429 --> 00:15:46,273
Nu am putut, doar așa.
De ce în seara asta?
164
00:15:46,869 --> 00:15:48,359
Am vrut doar ...
165
00:15:49,669 --> 00:15:52,479
pentru a începe ceva nou
la 1 ianuarie 2000.
166
00:15:52,869 --> 00:15:54,394
E stupid, dar am fost în asta.
167
00:15:55,309 --> 00:15:56,754
Poate că nu vreau un copil.
168
00:15:57,909 --> 00:15:59,195
Fac.
169
00:16:00,589 --> 00:16:02,478
Ai fi putut să-mi spui.
170
00:16:03,429 --> 00:16:04,760
Pentru ce?
171
00:16:05,109 --> 00:16:08,636
Ce ai fi spus?
Nu acum ... nu atât de repede ...
172
00:16:09,469 --> 00:16:11,392
Fară bani. Am nevoie de o treabă mai bună.
173
00:16:11,949 --> 00:16:14,634
E greu.
Nu mă învinuiți pentru șomaj.
174
00:16:14,789 --> 00:16:18,157
Oh da.
Șomajul, recesiunea, poluarea.
175
00:16:18,269 --> 00:16:20,920
Lumea proastă, fără viitor.
Aceeasi poveste veche.
176
00:16:21,029 --> 00:16:24,112
Asta nu e ... nu știu ...
177
00:16:24,749 --> 00:16:26,751
E un moment prost. Să așteptăm.
178
00:16:27,149 --> 00:16:28,389
Astept pentru ce?
179
00:16:29,029 --> 00:16:30,838
Să gândești!
180
00:16:31,909 --> 00:16:33,832
Gândiți-vă și Anul Nou fericit.
181
00:16:44,269 --> 00:16:45,555
Mare început!
182
00:16:53,629 --> 00:16:55,791
Nu te gândești niciodată la lucruri.
183
00:17:48,629 --> 00:17:51,075
Incearca asta.
Chestii industriale de rezistență.
184
00:17:51,309 --> 00:17:52,834
Doar o lovitură.
185
00:17:53,709 --> 00:17:54,710
Philippe ...
186
00:17:55,269 --> 00:17:57,590
Sunt nori de nisip
în baie.
187
00:17:58,589 --> 00:18:01,195
Sunt nori de nisip
în baie.
188
00:18:01,669 --> 00:18:03,797
Liniștește-te...
Vom curăța mâine.
189
00:18:13,069 --> 00:18:14,434
Pot să am o scrumieră?
190
00:18:14,589 --> 00:18:16,432
Acolo...
sau în bucătărie.
191
00:18:30,829 --> 00:18:32,160
Nu te uita, vine.
192
00:18:52,389 --> 00:18:55,359
Nu doar în suburbii!
Eu predau la Paris.
193
00:18:55,509 --> 00:18:57,193
Ei nu fac nici o treabă.
194
00:18:57,349 --> 00:19:00,796
Copiii petrec mai mult timp uitându-se la televizor
decât în școală.
195
00:19:00,949 --> 00:19:03,156
Acționează ca contra-cultură.
196
00:19:07,429 --> 00:19:09,397
Nivelul nu a fost niciodată mai mic.
197
00:19:09,629 --> 00:19:11,472
Este dezastruos!
198
00:19:13,349 --> 00:19:16,034
Billoute, nu știu
unde naiba ești.
199
00:19:16,509 --> 00:19:18,557
Păcat că ai pierdut miezul nopții.
200
00:19:19,269 --> 00:19:20,998
Iată adresa din nou.
201
00:19:21,229 --> 00:19:23,516
99 Courcelles Road.
202
00:19:23,749 --> 00:19:27,037
Etajul doi. La Vidals.
203
00:19:27,389 --> 00:19:30,711
Sper că vii în curând.
Mi-e dor de tine...
204
00:20:10,869 --> 00:20:11,950
Cineva acasa?
205
00:20:37,029 --> 00:20:38,315
Cineva acasa?
206
00:20:54,789 --> 00:20:56,518
Ce naiba...?
207
00:24:20,269 --> 00:24:21,191
Scuzati-ma...
208
00:24:23,389 --> 00:24:24,720
Unde suntem?
209
00:24:25,629 --> 00:24:27,916
Ne pare rău, nu suntem de aici.
210
00:25:32,389 --> 00:25:33,720
Vrei ceva pui?
211
00:25:34,469 --> 00:25:35,356
Nu.
212
00:25:49,629 --> 00:25:51,313
- Pentru cât de mulți?
- Cinci.
213
00:26:21,509 --> 00:26:22,954
Este un șoc destul de mare.
214
00:26:23,109 --> 00:26:25,680
Totul se întoarce ...
215
00:26:27,269 --> 00:26:29,510
Este incredibil. Ești atât de tânără.
216
00:26:31,149 --> 00:26:32,435
Sunt Cum.
217
00:26:32,549 --> 00:26:34,313
- Esti ce?
- Ako.
218
00:26:36,389 --> 00:26:38,039
Nu poți înțelege.
219
00:26:40,269 --> 00:26:41,475
Vrei o băutură?
220
00:26:41,629 --> 00:26:44,314
Haide,
Să mergem să bem ceva.
221
00:26:47,549 --> 00:26:49,836
Există un bar acolo
pe acoperiș.
222
00:26:57,349 --> 00:26:58,874
Aşezaţi-vă...
223
00:27:02,149 --> 00:27:04,151
- Ce va fi?
- Doua beri.
224
00:27:04,309 --> 00:27:05,640
Leffe, Heineken, Kronenbourg?
225
00:27:05,789 --> 00:27:07,075
Două Budi.
226
00:27:09,349 --> 00:27:10,396
Uimitor...
227
00:27:13,869 --> 00:27:15,200
Ciudat, nu-i așa?
228
00:27:15,789 --> 00:27:18,713
Te-ai înșelat.
Am fost la Vidals.
229
00:27:19,389 --> 00:27:21,232
Clotilde și petrecerea lui Philippe.
230
00:27:23,469 --> 00:27:24,675
Punga de plastic ...
231
00:27:25,069 --> 00:27:27,197
- Stai, domnule.
- Cate un lucru pe rand.
232
00:27:29,549 --> 00:27:31,278
Mai întâi fotografiile.
233
00:27:32,189 --> 00:27:33,190
Uite.
234
00:27:34,589 --> 00:27:35,795
Aceasta.
235
00:27:38,869 --> 00:27:40,712
- Cine e?
- Esti tu!
236
00:27:42,869 --> 00:27:46,590
Asta e Lucy.
Avea cam 20 de ani, nu?
237
00:27:52,149 --> 00:27:53,230
Vezi asta?
238
00:27:57,629 --> 00:27:59,119
De unde ai luat astea?
239
00:27:59,349 --> 00:28:00,680
Continui să cauți.
240
00:28:19,949 --> 00:28:21,439
Imi place aceasta.
241
00:28:35,509 --> 00:28:36,431
Dar...
242
00:28:38,149 --> 00:28:39,355
- Tu?
- Da.
243
00:28:40,789 --> 00:28:42,200
Sunt fiul tău.
244
00:28:42,589 --> 00:28:45,035
Trebuie să vezi asta.
245
00:28:46,989 --> 00:28:48,195
Rahat, tati!
246
00:28:56,149 --> 00:28:58,072
- Aici?
- Perfect.
247
00:28:58,829 --> 00:29:00,240
Trezeşte-te.
248
00:29:01,349 --> 00:29:02,680
Au fost aici.
249
00:29:04,309 --> 00:29:05,310
Scoală-te!
250
00:29:12,869 --> 00:29:14,234
E magic...
251
00:29:14,389 --> 00:29:16,118
Aici era!
252
00:29:21,949 --> 00:29:23,394
Sunt grampuri!
253
00:29:23,509 --> 00:29:26,080
Norocosule!
De când suntem toți aici!
254
00:29:27,589 --> 00:29:28,920
Nu cred.
255
00:29:31,829 --> 00:29:34,275
Michel și Art mise
au 3 copii:
256
00:29:34,949 --> 00:29:36,951
Celestin, Claudine și Tom.
257
00:29:37,109 --> 00:29:38,235
Trebuie să fie copleșitoare ...
258
00:29:38,429 --> 00:29:41,000
Aceasta este Juliette, cealaltă mea fiică.
259
00:29:41,669 --> 00:29:43,717
Ea și Ahile au 5:
260
00:29:44,069 --> 00:29:48,279
Noham, Loubna, Youssef,
Virginia și Moutiou.
261
00:29:48,389 --> 00:29:49,800
Bunicule!
262
00:29:49,949 --> 00:29:53,999
Am prăjit niște porumbei și găini.
Sunt aproape terminate.
263
00:29:54,149 --> 00:29:55,435
Niște pui!
264
00:29:56,189 --> 00:29:58,590
Și acum cea mai frumoasă dintre toate:
265
00:29:59,349 --> 00:30:01,033
Marie-Jeanne, soția mea.
266
00:30:01,549 --> 00:30:03,517
La naiba, arata exact ca tine!
267
00:30:07,189 --> 00:30:09,317
Si eu? Sunt invizibil?
268
00:30:09,829 --> 00:30:11,160
Venim...
269
00:30:11,469 --> 00:30:14,154
Nu pot merge, dar nu e nici un motiv.
270
00:30:17,269 --> 00:30:20,432
Madeleine ... Asta a fost
o lună proastă pentru ea.
271
00:30:20,589 --> 00:30:21,351
Tata?
272
00:30:22,029 --> 00:30:23,679
Ma bucur sa te vad.
273
00:30:25,669 --> 00:30:26,556
Amintește-ți de mine?
274
00:30:27,109 --> 00:30:29,919
Termina!
Nici măcar nu a avut tu încă!
275
00:30:30,069 --> 00:30:31,594
A venit aici ...
276
00:30:32,549 --> 00:30:34,870
Ea este sora mea. Fiica ta.
277
00:30:35,029 --> 00:30:35,996
E minunată.
278
00:30:36,149 --> 00:30:37,674
Am văzut zăpada!
279
00:30:38,269 --> 00:30:41,910
Viața ei a fost dură.
Era o adevarata aventura.
280
00:30:42,669 --> 00:30:44,159
Am văzut zăpada!
281
00:30:45,189 --> 00:30:46,350
Să mâncăm?
282
00:30:46,549 --> 00:30:49,553
Mă aștept la parter.
Ar trebui sa plec...
283
00:30:49,709 --> 00:30:50,676
Nu!
284
00:30:50,789 --> 00:30:53,030
- Multumesc oricum.
- Și puiul meu?
285
00:30:53,789 --> 00:30:55,598
Am gătit timp de câteva ore.
286
00:30:55,749 --> 00:30:59,231
Ce vrei să spui, "ar trebui să plec"?
Tu stai aici.
287
00:30:59,749 --> 00:31:03,276
Nu poți niciodată să alunecă.
Prea ușor!
288
00:31:03,589 --> 00:31:06,672
Nu am fost conceput,
dar nu voi tace.
289
00:31:06,829 --> 00:31:08,877
- Ține-te răcoroasă, Ako.
- Plecăm!
290
00:31:09,029 --> 00:31:11,111
Sunt destul de mare ca să-mi vorbesc.
291
00:31:11,269 --> 00:31:14,990
Pentru că ... e ca și cum
când am vrut să intru în curcani.
292
00:31:15,149 --> 00:31:18,471
Ai fost împotriva lui:
"Nici un viitor în curcani!"
293
00:31:18,669 --> 00:31:20,751
Știți cât de mult
Fac cu curcani?
294
00:31:21,869 --> 00:31:23,439
Puteți adăuga un zero!
295
00:31:23,949 --> 00:31:25,872
"Ar trebui sa plec..."
Nu. "Stau!"
296
00:31:26,029 --> 00:31:29,272
"Îmi fac față responsabilitățile.
Îl ascult pe fiul meu.
297
00:31:29,549 --> 00:31:30,960
- Pe mine?
- Nu tu.
298
00:31:31,109 --> 00:31:32,554
Acest lucru nu este ...
299
00:31:33,149 --> 00:31:35,231
- Nu e nici un fel ...
- Ai spus...
300
00:31:35,509 --> 00:31:37,034
Ce ai spus?
301
00:31:37,589 --> 00:31:39,193
Că mi-aș lua șosetele.
302
00:31:39,389 --> 00:31:40,595
Scoateți-le, tată.
303
00:31:40,709 --> 00:31:42,996
Da, draga.
Scoateți șosetele.
304
00:31:43,149 --> 00:31:44,514
Sau nu va înțelege niciodată.
305
00:31:51,309 --> 00:31:52,231
Ar trebui eu?
306
00:31:52,749 --> 00:31:54,239
Scoateți șosetele?
307
00:32:03,509 --> 00:32:06,160
Tocmai a început.
Se accelerează.
308
00:32:07,429 --> 00:32:08,555
Vedea?
309
00:32:10,429 --> 00:32:11,430
Rahat.
310
00:32:11,549 --> 00:32:13,756
Wow.
Grampurile sunt deja aici?
311
00:32:14,149 --> 00:32:15,958
Ia-i pulsul.
312
00:32:16,629 --> 00:32:17,630
Tata?
313
00:32:18,949 --> 00:32:20,075
Jean-Claude, ajută-mă!
314
00:32:20,229 --> 00:32:21,151
Doar o secunda.
315
00:32:21,309 --> 00:32:23,994
Ulise,
unde ai fost azi dimineață?
316
00:32:24,429 --> 00:32:26,272
Nu ai fost datoria de strut?
317
00:32:26,429 --> 00:32:29,399
Relaxa. Am fost cu Blandine.
O voi face mâine.
318
00:32:29,549 --> 00:32:31,313
Este azi sau mâine?
319
00:32:32,269 --> 00:32:32,792
Da, sigur.
320
00:32:33,069 --> 00:32:34,673
Pe pat.
321
00:32:34,989 --> 00:32:38,072
Acel Ulysses
este un astfel de procrastinator!
322
00:32:38,629 --> 00:32:39,596
Atent.
323
00:32:39,749 --> 00:32:41,353
Unde dracu e Blandine?
324
00:32:42,669 --> 00:32:44,592
Nu știu.
Nu-și trăiește viața.
325
00:32:49,389 --> 00:32:51,471
Se mișcă în picioare,
326
00:32:51,749 --> 00:32:53,319
Vrei un unguent?
327
00:32:53,749 --> 00:32:55,319
- Pe ce?
- Pe distanța ta.
328
00:32:55,469 --> 00:32:57,039
Sigur ... Unguent!
329
00:32:57,189 --> 00:33:00,432
Calmeaza-te! Nu mai fi durere.
Încerc să ajut.
330
00:33:01,109 --> 00:33:04,238
Ai spus să fii drăguț
și tu lansezi ordine.
331
00:33:04,349 --> 00:33:07,114
Ce pot face?
El mă tratează ca un străin.
332
00:33:07,269 --> 00:33:09,271
În continuare mă va numi "domnule".
333
00:33:17,309 --> 00:33:17,912
Tati ...
334
00:33:21,069 --> 00:33:21,991
Mă simt mai bine?
335
00:33:22,149 --> 00:33:22,991
Rahat!
336
00:33:28,749 --> 00:33:30,274
- Tata!
- Întoarce-te!
337
00:33:30,589 --> 00:33:31,875
Unde te duci?
338
00:33:37,589 --> 00:33:40,354
Bine ... Să zicem că sunt fiul tău.
339
00:33:40,909 --> 00:33:41,671
Tatăl meu.
340
00:33:43,069 --> 00:33:44,798
Tatăl meu. Da, ma rog.
341
00:33:45,029 --> 00:33:47,953
Și că sunt toată familia ta.
Si al meu.
342
00:33:48,109 --> 00:33:50,191
Să trecem peste acea parte ...
343
00:33:50,949 --> 00:33:52,155
Ce vrei?
344
00:33:52,429 --> 00:33:54,511
- Vreau să existe.
- Vrem să existăm.
345
00:33:54,869 --> 00:33:56,155
Gândește-te la copii.
346
00:33:56,309 --> 00:33:57,435
Copiii nostri.
347
00:33:57,589 --> 00:34:01,674
Cu toții dorim să existăm.
Trebuie să mă faci azi.
348
00:34:01,829 --> 00:34:04,753
Și Madeleine în 3 ani.
Vom face restul.
349
00:34:05,589 --> 00:34:06,750
Ce?
350
00:34:07,029 --> 00:34:10,511
Tu și mama m-ai făcut
la 1 ianuarie 2000.
351
00:34:10,709 --> 00:34:13,076
Du-te înapoi
și spuneți că vă pare rău:
352
00:34:13,509 --> 00:34:15,511
"Am crezut că sa terminat,
a mers în viitor,
353
00:34:15,669 --> 00:34:18,639
a văzut fiul nostru,
și el mi-a vorbit.
354
00:34:18,789 --> 00:34:21,269
Ar trebui să trăiască.
Sunt mândru de el.
355
00:34:22,389 --> 00:34:24,551
Ce stiu eu? Nu te cunosc!
356
00:34:25,749 --> 00:34:26,716
Exact.
357
00:34:26,829 --> 00:34:30,038
Noțiuni de bază pentru a ne cunoaște
vă va ajuta să decideți.
358
00:34:30,989 --> 00:34:31,950
Tu stii,
359
00:34:32,550 --> 00:34:34,923
acest lucru poate părea stupid, dar ...
360
00:34:35,389 --> 00:34:40,190
problema cu ceea ce nu există,
cu necunoscutul,
361
00:34:40,309 --> 00:34:43,233
este că noi nu știm asta.
362
00:34:43,869 --> 00:34:45,871
Dacă știm necunoscutul, atunci ...
363
00:34:46,549 --> 00:34:49,234
Nu, nu ... chiar nu cred.
364
00:34:49,389 --> 00:34:50,390
De ce nu?
365
00:34:53,669 --> 00:34:57,276
Copii ... pentru moment,
Nu vreau copii.
366
00:34:57,829 --> 00:35:02,391
Și aducerea unui copil în lumea de astăzi
este iresponsabil.
367
00:35:02,749 --> 00:35:04,877
Lumea de azi! Ce lume?
368
00:35:05,549 --> 00:35:07,836
Nu știți lumea de astăzi!
369
00:35:07,989 --> 00:35:09,320
Totul e nou pentru tine.
370
00:35:09,909 --> 00:35:13,436
Stai pe-aproape. Vorbește cu lumea.
Mergeți să ne cunoașteți.
371
00:35:15,989 --> 00:35:17,832
Nu suntem monștri, știi.
372
00:35:38,229 --> 00:35:39,754
Prostutul de mine...
373
00:35:40,629 --> 00:35:43,678
Văzându-mă tu mă face
vedeți lucrurile în mod diferit.
374
00:35:45,549 --> 00:35:48,792
Sa te gandesti la asta, e ceva
Nu m-am gândit niciodată.
375
00:35:52,469 --> 00:35:54,039
Nu m-am gândit niciodată la asta.
376
00:36:00,309 --> 00:36:01,879
Bună idee...
377
00:36:02,629 --> 00:36:04,597
De ce nu au copii în cele din urmă?
378
00:36:06,629 --> 00:36:08,870
Mă întorc acasă ...
379
00:36:09,429 --> 00:36:12,399
O să vorbesc cu ...
acea mamă a ta.
380
00:36:12,949 --> 00:36:14,872
Vom face ceva.
381
00:36:19,509 --> 00:36:20,510
Nu e o idee rea.
382
00:36:21,309 --> 00:36:23,277
- A mers...
- Nu sunt atât de sigur.
383
00:36:23,429 --> 00:36:24,351
Eu nu cred acest lucru.
384
00:36:58,069 --> 00:36:58,956
Bunicule!
385
00:37:11,589 --> 00:37:13,239
Grăbiţi-vă!
386
00:38:12,069 --> 00:38:14,754
Tu stii
unde este Wagram Avenue?
387
00:38:14,989 --> 00:38:15,751
Nu.
388
00:38:15,909 --> 00:38:17,354
Courcelles Road?
389
00:38:17,509 --> 00:38:18,715
Scuze nu.
390
00:38:19,109 --> 00:38:20,554
Un pătrat cu o piață.
391
00:38:22,029 --> 00:38:23,554
Există o piață în acest fel.
392
00:39:27,509 --> 00:39:28,510
Tata!
393
00:39:30,229 --> 00:39:31,355
Bunicule!
394
00:39:33,749 --> 00:39:34,716
Da-mi drumul!
395
00:39:35,309 --> 00:39:36,720
Sa mergem!
396
00:39:40,389 --> 00:39:41,550
Calmează-te, Gramps!
397
00:40:13,349 --> 00:40:15,875
- Ești bine, Lucy?
- Da. Ce s-a întâmplat?
398
00:40:16,029 --> 00:40:17,315
Nimic de ce?
399
00:40:17,749 --> 00:40:18,955
Buna.
400
00:40:22,309 --> 00:40:23,470
L-ai văzut pe Arthur?
401
00:40:23,629 --> 00:40:26,599
Cu puțin timp în urmă.
Sa dus la baie.
402
00:40:27,269 --> 00:40:28,270
Bine.
403
00:40:47,349 --> 00:40:48,555
La naiba ...
404
00:40:52,269 --> 00:40:54,670
Este normal.
Lasă-l să se obișnuiască cu asta.
405
00:40:54,829 --> 00:40:56,319
Nu a mâncat nimic.
406
00:40:56,469 --> 00:40:59,518
Mă gândeam să te văd
ar schimba totul.
407
00:41:00,029 --> 00:41:02,475
Apel la emoțiile lui.
E tatăl tău.
408
00:41:04,109 --> 00:41:05,156
Cum să fac asta?
409
00:41:05,349 --> 00:41:07,113
Folosește-te. Amintirile tale.
410
00:41:07,229 --> 00:41:08,799
Lucruri în viitorul lui
411
00:41:09,189 --> 00:41:10,918
pe care îl poate dori.
412
00:41:11,029 --> 00:41:12,599
Mai ușor de zis decât de făcut.
413
00:41:12,749 --> 00:41:16,071
Mai gandeste-te.
Este greu să îneci un pisoi.
414
00:41:17,069 --> 00:41:19,231
Nu înţeleg. Ce se va arunca?
415
00:41:19,389 --> 00:41:21,676
Orice cu viața ei înainte.
416
00:41:22,189 --> 00:41:23,350
Tu devii atașat.
417
00:41:23,989 --> 00:41:24,751
Pentru ce?
418
00:41:24,909 --> 00:41:26,559
Haide! Pisoi!
419
00:41:27,309 --> 00:41:28,276
Văd.
420
00:41:30,029 --> 00:41:31,110
Eu sunt pisoiul?
421
00:41:31,909 --> 00:41:33,274
Ia-o ușor, tată.
422
00:41:38,389 --> 00:41:40,118
Nu știu cum să spun asta ...
423
00:41:41,349 --> 00:41:43,351
Toți avem nevoie de puțin ...
424
00:41:44,389 --> 00:41:45,629
sensibilitate.
425
00:41:48,989 --> 00:41:50,229
Afecţiune.
426
00:41:51,309 --> 00:41:52,754
Dragoste.
427
00:41:55,669 --> 00:41:57,478
Suntem mici pisoi.
428
00:42:01,069 --> 00:42:02,116
Ce?
429
00:42:04,909 --> 00:42:07,594
Nenorocitule! Vechi crackpot!
430
00:42:11,229 --> 00:42:13,436
Uita de strategia de pisoi.
431
00:42:13,589 --> 00:42:16,240
Ascultă.
Am avut destul de Gramps!
432
00:42:16,389 --> 00:42:18,391
Doar îl face să-l înșală pe Granny!
433
00:42:18,549 --> 00:42:22,190
Destul, Jean-Claude.
Vreau să te calmezi!
434
00:42:22,749 --> 00:42:26,515
Gramps, știu de ce ți-e frică
despre a avea un copil.
435
00:42:26,829 --> 00:42:29,036
Dar copiii sunt dragoste. Sunt viață.
436
00:42:31,949 --> 00:42:33,872
Asta suna ridicol?
437
00:42:34,469 --> 00:42:35,834
Total ridicol!
438
00:42:36,829 --> 00:42:39,912
Pentru tine, părinți
e expirat. Dreapta?
439
00:42:40,069 --> 00:42:43,596
E prea ușor.
Nu poți să scrii doar părinții.
440
00:42:43,789 --> 00:42:45,871
E atât de uimitor de imatur.
441
00:42:48,669 --> 00:42:51,752
La un moment dat,
trebuie să vă asumați responsabilități.
442
00:42:53,909 --> 00:42:55,479
Doar un minut, Virginia.
443
00:42:55,629 --> 00:42:58,553
Vorbesc cu Gramps.
Voi fi acolo.
444
00:42:59,629 --> 00:43:00,630
Unde am fost?
445
00:43:01,309 --> 00:43:05,155
Dacă puneți așa,
Sună complet proastă
446
00:43:05,389 --> 00:43:06,800
și moralist.
447
00:43:06,949 --> 00:43:09,395
Dar vine un timp
448
00:43:09,549 --> 00:43:12,393
când nu-ți poți îngropa capul
ca un struț.
449
00:43:13,989 --> 00:43:15,718
Nu sunt un struț ...
450
00:43:16,429 --> 00:43:20,514
Cum pot să-i explic?
Dacă te uiți în urmă și vezi
451
00:43:20,669 --> 00:43:23,479
o mulțime de lucruri frumoase care ...
452
00:43:24,149 --> 00:43:26,550
pe care le datorezi copiilor.
453
00:43:27,349 --> 00:43:28,680
Vino să mă ajuți!
454
00:43:29,029 --> 00:43:31,475
Voi veni, la naiba!
455
00:43:32,189 --> 00:43:35,955
Virginia, încetați să țipați.
Vorbesc cu Gramps!
456
00:43:36,109 --> 00:43:37,759
Haide!
457
00:43:37,909 --> 00:43:39,240
La naiba!
458
00:43:54,389 --> 00:43:56,039
Sunt în pierdere pentru cuvinte.
459
00:43:56,509 --> 00:44:00,912
"... dar ce se apropie
doi oameni de sex opus
460
00:44:01,069 --> 00:44:03,959
atât de puternic și exclusiv
461
00:44:04,149 --> 00:44:08,234
"este dorința de a trăi
inerente la întreaga specie,
462
00:44:08,469 --> 00:44:11,837
anticipând o obiectificare
a existenței sale
463
00:44:11,949 --> 00:44:13,792
"în conformitate cu intențiile sale
464
00:44:14,189 --> 00:44:17,033
la individ
aceste ființe creează. "
465
00:44:17,789 --> 00:44:19,518
Bun. Cred...
466
00:44:20,549 --> 00:44:22,950
Am trecut prin.
Facem progrese.
467
00:44:24,749 --> 00:44:25,671
Haide...
468
00:44:26,189 --> 00:44:28,191
Nu arăta atât de zgomotoasă.
469
00:44:28,589 --> 00:44:31,638
Cu încruntări de genul asta,
Nu te-aș face!
470
00:44:32,109 --> 00:44:33,679
Ce putem face?
471
00:44:34,229 --> 00:44:36,914
De ce nu ai copii?
Spune-mi!
472
00:44:37,549 --> 00:44:38,880
De ce nu o vei face?
473
00:44:39,629 --> 00:44:41,597
Ghici cine o să vedem?
474
00:44:41,749 --> 00:44:43,194
Lăsați Gramps în pace.
475
00:44:43,629 --> 00:44:45,438
Promiți să nu strigi?
476
00:44:48,429 --> 00:44:49,396
Matthew.
477
00:44:51,989 --> 00:44:52,797
El este aici?
478
00:44:53,309 --> 00:44:56,870
Vei vedea.
Are o casă mare în suburbii.
479
00:44:57,269 --> 00:45:01,752
M-ai luat pe mine și pe Madeleine
acolo pentru weekend.
480
00:45:02,149 --> 00:45:03,753
Ne-a plăcut.
481
00:45:04,069 --> 00:45:05,912
Ne-a plăcut foarte mult lui Matthew.
482
00:45:06,229 --> 00:45:08,960
Și prietena lui ciudată a lui.
483
00:45:10,909 --> 00:45:14,038
Niciodată nu avea copii
din cauza situației lor.
484
00:45:15,269 --> 00:45:17,271
El a regretat întotdeauna.
485
00:45:18,069 --> 00:45:19,594
Îți va spune despre asta.
486
00:45:36,469 --> 00:45:40,190
Te voi abandona și te vei întoarce.
Am un alt client.
487
00:45:40,309 --> 00:45:43,518
Suntem de asemenea în grabă.
Puneți pedala pe metal.
488
00:45:58,509 --> 00:45:59,715
Matthew?
489
00:46:01,109 --> 00:46:02,440
Nu poate fi departe.
490
00:46:40,189 --> 00:46:40,951
Matthew?
491
00:46:50,589 --> 00:46:51,829
Nu mă recunoaște.
492
00:46:51,989 --> 00:46:53,878
Normal. E orb.
493
00:46:56,669 --> 00:46:58,398
Matthew, sunt eu. Arthur.
494
00:46:58,549 --> 00:47:01,200
Mai tare. Are 94 de ani.
495
00:47:01,549 --> 00:47:04,598
Matei!
Arthur e aici să te vadă.
496
00:47:09,509 --> 00:47:10,476
La naiba ...
497
00:47:12,629 --> 00:47:14,154
Cred că e mort.
498
00:47:21,229 --> 00:47:23,197
M-am săturat de rahatul ăsta!
499
00:47:23,909 --> 00:47:28,551
Ce naiba fac aici
în axila universului?
500
00:47:28,949 --> 00:47:32,112
Pentru ce?
Să vină să-mi vadă prietenul mumia!
501
00:47:32,309 --> 00:47:34,118
Nu știu tipul ăla.
502
00:47:34,269 --> 00:47:37,478
Matthew e acolo.
Are 28 de ani.
503
00:47:37,629 --> 00:47:39,472
Face petreceri și mă înscriu la el!
504
00:47:39,629 --> 00:47:41,074
Drum greșit.
505
00:47:42,149 --> 00:47:45,756
Nu mă mai trata ca pe un nenorocit.
M-am prins acum.
506
00:47:46,069 --> 00:47:47,798
Mă întorc la petrecere.
507
00:47:47,909 --> 00:47:50,389
- Inainte sa pleci...
- Mă duc la petrecere.
508
00:47:53,869 --> 00:47:54,836
Tata!
509
00:47:54,989 --> 00:47:56,400
Lasa-ma in pace!
510
00:48:10,469 --> 00:48:12,790
Haide ... Nu e vina mea.
511
00:48:14,229 --> 00:48:16,197
Nu știam că va fi mort.
512
00:48:17,709 --> 00:48:20,189
am crezut
ai vrea să-ți vezi prietenul tău.
513
00:48:21,749 --> 00:48:23,956
Sigur a trăit departe.
514
00:48:24,389 --> 00:48:26,869
Ați adus apă din întâmplare?
515
00:48:49,109 --> 00:48:50,838
Și eu sunt mort?
516
00:48:51,389 --> 00:48:53,915
Schimba subiectul.
Cel mai bine nu știi.
517
00:48:54,069 --> 00:48:55,912
Nu de ce? Deloc...
518
00:48:58,229 --> 00:49:00,516
- Ai murit pe ...
- Nu, nu, bine.
519
00:49:01,109 --> 00:49:03,237
Stai, e mai bine nu știu.
520
00:49:05,869 --> 00:49:07,075
Daţi-i drumul...
521
00:49:08,709 --> 00:49:12,350
Ai murit în 2021 ... pe 16 iunie.
522
00:49:24,309 --> 00:49:26,073
46 de ani. Rahat!
523
00:49:26,429 --> 00:49:27,874
Am murit foarte tânăr.
524
00:49:28,389 --> 00:49:29,675
Nu mi-am imaginat niciodată ...
525
00:49:35,429 --> 00:49:37,352
Cum? De ce am murit?
526
00:49:38,309 --> 00:49:40,357
Nu, nu-ți pot spune asta.
527
00:49:40,629 --> 00:49:43,473
Nu poți să-mi spui? A fost serios?
528
00:49:43,829 --> 00:49:46,070
Nu ... doar la sfârșit.
529
00:49:47,269 --> 00:49:51,069
Ultimii 10 ani au fost iadul curat.
530
00:49:52,989 --> 00:49:56,516
Dar au fost mai greu
pe ceilalți.
531
00:49:57,309 --> 00:50:00,074
Erați prea departe să vă dați seama.
532
00:50:00,709 --> 00:50:04,714
Cu siguranta ai suferit.
Dar a fost pur fizic.
533
00:50:05,709 --> 00:50:08,394
In orice caz,
când au început amputarea ...
534
00:50:10,829 --> 00:50:12,479
Glumeam!
535
00:50:15,989 --> 00:50:17,229
Foarte amuzant.
536
00:50:17,749 --> 00:50:21,310
Ai murit o moarte normală.
Fără motiv să fii speriat.
537
00:50:21,469 --> 00:50:23,756
Eu sunt cel speriat?
538
00:50:23,909 --> 00:50:24,796
Pariezi!
539
00:50:24,949 --> 00:50:29,318
Nu ești speriat
de picioarele tale dispărute?
540
00:50:30,269 --> 00:50:31,714
Nu vreau să fiu aici.
541
00:50:32,069 --> 00:50:33,480
Fac.
542
00:50:33,949 --> 00:50:36,190
Oh da? Uită-te.
543
00:50:36,389 --> 00:50:39,791
Nu pleci nicăieri.
Nu te voi face.
544
00:50:40,669 --> 00:50:41,830
Nu mă vei face?
545
00:50:42,869 --> 00:50:44,519
Nu am auzit asta.
546
00:50:45,789 --> 00:50:46,790
De ce?
547
00:50:46,949 --> 00:50:48,713
Și urechile dispar?
548
00:51:37,749 --> 00:51:40,753
S-ar putea să mă gândesc la asta
totul gresit...
549
00:51:42,029 --> 00:51:45,078
Tot ce pot spune este
poate că ai murit tânăr,
550
00:51:45,309 --> 00:51:46,390
dar eu...
551
00:51:47,189 --> 00:51:50,193
Nu te-am cunoscut niciodată.
Aveam 21 de ani.
552
00:51:53,109 --> 00:51:55,510
Acum te văd din nou ...
Nu știu...
553
00:51:55,829 --> 00:51:57,433
N-am putut să vorbesc cu tine.
554
00:51:58,669 --> 00:52:01,878
Chiar și copil, nu știam cum.
555
00:52:06,189 --> 00:52:08,840
Mereu am simțit că nu-ți pasă.
556
00:52:11,149 --> 00:52:12,150
Deloc...
557
00:52:23,669 --> 00:52:24,955
In ce directie?
558
00:52:26,949 --> 00:52:28,280
În felul acesta.
559
00:52:36,869 --> 00:52:38,553
Cu copii...
560
00:52:38,869 --> 00:52:41,156
numai primii doi ani sunt dificili.
561
00:52:41,309 --> 00:52:43,516
Când încep să vorbească, este magic.
562
00:52:44,749 --> 00:52:46,592
Am spus doi ani, dar ...
563
00:52:47,029 --> 00:52:50,351
după un an, când încep să meargă,
e la fel.
564
00:52:50,629 --> 00:52:52,154
Incredibil de drăguț.
565
00:52:53,109 --> 00:52:54,918
Ele sunt independente de la început.
566
00:52:59,029 --> 00:53:00,633
Nu pot merge mai departe.
567
00:53:06,269 --> 00:53:08,237
Poți să faci taxi?
568
00:54:02,269 --> 00:54:03,077
Da?
569
00:54:05,229 --> 00:54:06,754
Acesta este un magazin alimentar?
570
00:54:09,789 --> 00:54:10,790
Taxi!
571
00:54:23,509 --> 00:54:25,193
S-au intors!
572
00:54:31,349 --> 00:54:32,430
Ce s-a întâmplat?
573
00:54:35,629 --> 00:54:36,198
Asa de?
574
00:54:36,829 --> 00:54:38,911
- Nu știu.
- Nu știi?
575
00:54:40,109 --> 00:54:41,349
Trebuie sa ma gandesc.
576
00:54:41,509 --> 00:54:43,716
- A gandi?
- Relaxați-vă, Jean-Claude.
577
00:54:43,869 --> 00:54:46,395
Lasa-l.
E bine că se gândește.
578
00:54:46,509 --> 00:54:47,271
Moutiou!
579
00:54:47,429 --> 00:54:49,909
Ce este asta?
De ce ești legat?
580
00:54:50,349 --> 00:54:51,475
Îl poți lua?
581
00:54:51,629 --> 00:54:55,270
Mă jucam cu cei cinci.
Moutiou ma legat.
582
00:54:55,429 --> 00:54:57,352
Nu-i lăsa să facă asta.
583
00:54:57,509 --> 00:55:00,115
Nu trebuie să-i lăsați să scape
Cu totul.
584
00:55:00,269 --> 00:55:03,591
Un tată trebuie să stabilească limite.
Asta e treaba ta.
585
00:55:03,749 --> 00:55:06,400
Nu pot fi întotdeauna limite.
586
00:55:06,549 --> 00:55:08,233
Prea multe limite sunt rele.
587
00:55:08,829 --> 00:55:10,274
Câțiva pot ajuta.
588
00:56:28,109 --> 00:56:28,951
Lucy?
589
00:56:29,629 --> 00:56:31,074
Nu, sunt Blandine.
590
00:56:32,469 --> 00:56:34,437
Sunt fiica lui Jean-Claude.
591
00:56:35,349 --> 00:56:36,874
Nepoata lui Cum.
592
00:56:38,469 --> 00:56:41,393
Lucy a fost străbunica mea.
Arătam la fel?
593
00:56:42,269 --> 00:56:43,077
Da.
594
00:56:47,669 --> 00:56:49,000
Te-ai gândit?
595
00:56:49,989 --> 00:56:51,718
Granny a spus că nu ai făcut-o.
596
00:56:53,229 --> 00:56:54,196
Da, nu ...
597
00:56:57,029 --> 00:56:58,235
Inteleg perfect.
598
00:56:58,629 --> 00:57:00,074
Esti tanar.
599
00:57:00,229 --> 00:57:02,880
Eu simt acelasi lucru.
Nici eu nu sunt gata.
600
00:57:03,029 --> 00:57:04,918
Vreau să experimentez lucrurile.
601
00:57:07,429 --> 00:57:08,032
Oh da?
602
00:57:10,029 --> 00:57:11,474
- Mă gândesc?
- Nu.
603
00:57:15,309 --> 00:57:16,356
Ce s-a întâmplat?
604
00:57:20,149 --> 00:57:21,071
La naiba ...
605
00:57:25,109 --> 00:57:27,794
Bunicule!
Tata te va ucide!
606
00:57:28,269 --> 00:57:29,475
Pe mine? De ce?
607
00:57:29,629 --> 00:57:30,915
Nu gândiți! Haide!
608
00:57:31,069 --> 00:57:32,753
Să mergem la subsol!
609
00:57:37,589 --> 00:57:38,829
Așteaptă, Gramps!
610
00:57:45,429 --> 00:57:49,275
Vă ajut să decideți!
O să-l înfurii pe Granny, să crezi!
611
00:57:49,429 --> 00:57:50,760
Ești nebun?
612
00:57:50,909 --> 00:57:52,832
Vino aici și vă voi arăta!
613
00:58:03,909 --> 00:58:05,320
- Pe aici.
- Urmează-ne.
614
00:58:10,629 --> 00:58:11,676
Mai repede!
615
00:58:12,189 --> 00:58:13,111
Pe aici.
616
00:58:23,549 --> 00:58:24,880
Tata! Stop!
617
00:58:33,269 --> 00:58:35,636
Nu trage, tată.
Nu, eu sunt.
618
00:58:35,909 --> 00:58:37,832
Deschide UP, Ulysses!
619
00:58:38,869 --> 00:58:42,669
Îmi pierd brațul.
O să învăț pe nenorocitul ăsta să decidă!
620
00:58:42,989 --> 00:58:45,640
Calmeaza-te. Mai gandeste-te.
621
00:58:46,109 --> 00:58:47,270
Nu-l ucizi.
622
00:58:47,429 --> 00:58:50,035
Nu-ți dai seama
vei dispărea și tu!
623
00:58:50,189 --> 00:58:51,350
Îl voi împiedica.
624
00:58:51,509 --> 00:58:54,399
Când e așa,
nu-l oprește.
625
00:58:54,549 --> 00:58:57,632
Deschide
sau îți voi arunca brațele!
626
00:58:58,709 --> 00:58:59,392
Haide!
627
00:59:00,029 --> 00:59:02,430
Ulysses, să vorbim despre asta.
628
00:59:02,989 --> 00:59:06,198
Eram tânăr o dată,
Știu ce simți tu.
629
00:59:09,709 --> 00:59:12,474
Vom merge în frunte.
Te ajut să te întorci acasă.
630
00:59:12,909 --> 00:59:15,310
S-ar putea să crezi că sunt un ticălos.
631
00:59:15,669 --> 00:59:18,070
Dacă aveți copii, veți vedea ...
632
00:59:19,589 --> 00:59:21,398
este ușor să fii ticălos.
633
00:59:22,389 --> 00:59:24,596
Lupta cu mine nu va schimba nimic.
634
00:59:24,749 --> 00:59:25,910
Taci dracu!
635
00:59:26,069 --> 00:59:28,549
Taci? Ai grijă ce vorbești!
636
00:59:38,349 --> 00:59:40,750
Nu vreau familia
a disparea.
637
00:59:41,349 --> 00:59:43,511
Nu sunt prost. Nu-l omor.
638
00:59:43,669 --> 00:59:45,910
Vreau doar să-l sperii.
639
00:59:48,109 --> 00:59:49,395
Deschide...
640
00:59:53,349 --> 00:59:54,350
Te vei liniști?
641
00:59:55,949 --> 00:59:56,996
Da, haide ...
642
00:59:58,229 --> 00:59:59,196
Deschide.
643
01:00:09,069 --> 01:00:10,480
Le lași să plece.
644
01:00:11,789 --> 01:00:12,392
Da.
645
01:00:12,709 --> 01:00:13,790
Repede.
646
01:00:17,429 --> 01:00:20,000
Esti prost sau ce?
Violența nu va ajuta!
647
01:00:20,149 --> 01:00:23,153
Dacă e mort, nu mă poate face.
Gândește-te puțin!
648
01:00:23,549 --> 01:00:25,472
Te-a vorbit undeva?
649
01:00:25,749 --> 01:00:27,399
Deci, opriți predicarea.
650
01:00:28,109 --> 01:00:30,635
O să-mi încerc drumul.
Și eu dispar.
651
01:00:45,149 --> 01:00:46,560
Dealeri antic?
652
01:00:46,709 --> 01:00:50,156
Ei aduc lucruri
de sub nisip.
653
01:01:05,429 --> 01:01:05,952
Gata!
654
01:01:14,269 --> 01:01:15,316
Apropo...
655
01:01:16,549 --> 01:01:17,880
când ai spus
656
01:01:18,469 --> 01:01:21,837
ai vrut să experimentezi lucrurile
înainte de a avea copii ...
657
01:01:23,349 --> 01:01:24,839
Am vrut să spun sexual.
658
01:01:28,429 --> 01:01:31,512
Nu ai vrut niciodată să încerci chestii
cu cineva
659
01:01:31,669 --> 01:01:33,080
pe lângă Lucy?
660
01:01:38,029 --> 01:01:38,632
Da.
661
01:01:38,789 --> 01:01:40,075
Şi eu.
662
01:01:45,469 --> 01:01:47,039
Nu știu cum sunt oamenii
663
01:01:47,189 --> 01:01:51,035
poate decide asupra unei singure persoane
să aibă copii cu.
664
01:01:51,909 --> 01:01:53,718
E înfricoșător, nu-i așa?
665
01:01:53,869 --> 01:01:56,110
Da, da, e înfricoșător.
666
01:01:57,149 --> 01:01:58,389
Super înfricoșător.
667
01:02:29,669 --> 01:02:30,795
Rahat, e tata!
668
01:02:35,789 --> 01:02:37,200
El e cu totul nebun!
669
01:02:37,349 --> 01:02:39,033
Nu l-am mai văzut așa.
670
01:02:40,029 --> 01:02:43,078
Nu trebuie să existe într-adevăr
agita lucrurile pentru el.
671
01:02:46,949 --> 01:02:47,916
Să ajutăm.
672
01:03:24,549 --> 01:03:25,471
Asa de?
673
01:03:25,629 --> 01:03:27,552
Probabil că a scăpat.
674
01:03:27,709 --> 01:03:29,313
E carne moartă!
675
01:03:29,469 --> 01:03:31,278
Răcește-l, Jean-Claude.
676
01:03:31,789 --> 01:03:33,234
Ascultă mama ta.
677
01:03:33,389 --> 01:03:35,835
Du-te acasă.
Tatăl tău o va rezolva.
678
01:03:36,229 --> 01:03:38,197
Da, o voi rezolva.
679
01:03:50,349 --> 01:03:51,999
Îmi place când arde ...
680
01:03:55,069 --> 01:03:56,753
L-ai văzut pe Bob?
681
01:03:56,909 --> 01:03:58,752
Nu, nu am făcut-o. Ramai?
682
01:03:58,909 --> 01:04:00,399
Nu, trebuie să-l găsesc pe Bob.
683
01:05:11,189 --> 01:05:12,429
Aștepta...
684
01:05:12,589 --> 01:05:14,000
Ce faci?
685
01:05:22,629 --> 01:05:24,154
L-ai văzut pe Arthur?
686
01:05:44,869 --> 01:05:46,394
Lucy?
687
01:05:47,589 --> 01:05:48,750
Te cunosc?
688
01:05:51,989 --> 01:05:53,832
De ce privești la mine?
689
01:05:54,069 --> 01:05:55,594
Arăți ca mama mea.
690
01:05:55,709 --> 01:05:58,315
Da?
E un fel de compliment?
691
01:05:59,429 --> 01:06:02,273
- Îl caut pe Arthur.
- Și eu, dar ...
692
01:06:02,509 --> 01:06:03,476
El nu este aici?
693
01:06:03,629 --> 01:06:06,314
Cred că da, dar nu-l găsesc.
694
01:06:06,469 --> 01:06:07,994
Lucrezi împreună?
695
01:06:08,589 --> 01:06:11,115
Da, da, așa este.
696
01:06:12,069 --> 01:06:13,400
Îmi pare rău, sunt puțin ...
697
01:06:13,549 --> 01:06:15,995
Poate că e în bucătărie.
698
01:06:16,149 --> 01:06:17,150
Bucataria?
699
01:06:17,309 --> 01:06:18,549
- Unde este?
- În felul ăsta.
700
01:06:24,429 --> 01:06:26,670
- Scuzati-ma.
- Vina mea.
701
01:06:31,109 --> 01:06:32,759
Unde merge Lucy?
702
01:06:37,189 --> 01:06:38,759
De ce privești la mine?
703
01:06:40,549 --> 01:06:41,755
Pentru că...
704
01:06:43,629 --> 01:06:45,518
îmi amintești de tatăl meu.
705
01:06:45,669 --> 01:06:46,511
Da?
706
01:07:21,069 --> 01:07:24,835
Ce nenorocit, Billoute!
Mă așează în seara asta!
707
01:07:25,269 --> 01:07:28,557
Tu ești prostia.
Are 18 ani. Ce te astepti?
708
01:07:28,709 --> 01:07:29,995
Ai dreptate.
709
01:07:30,989 --> 01:07:32,753
Am terminat leagăn.
710
01:07:35,269 --> 01:07:38,512
E atât de ciudat ...
că arăt ca mama ta.
711
01:07:39,469 --> 01:07:41,676
Este ciudat și pentru mine.
712
01:07:42,589 --> 01:07:44,159
Mi-a plăcut mama.
713
01:07:45,069 --> 01:07:46,559
A fost așa ...
714
01:07:54,269 --> 01:07:55,634
Plângi?
715
01:08:00,429 --> 01:08:01,794
Nu plânge...
716
01:08:05,989 --> 01:08:07,150
Idiot.
717
01:08:07,509 --> 01:08:09,671
Cere-i să danseze.
Nu îi va păsa.
718
01:08:09,869 --> 01:08:10,836
Nu plânge.
719
01:08:15,269 --> 01:08:16,919
Vrei ceva de băut?
720
01:08:19,669 --> 01:08:21,194
Ma intorc imediat.
721
01:08:27,869 --> 01:08:29,439
Te simți mai bine?
722
01:08:29,709 --> 01:08:30,517
Vreau să dansez?
723
01:08:30,669 --> 01:08:32,797
Nu, trebuie să-l găsesc pe tatăl meu.
724
01:08:32,949 --> 01:08:33,598
Tatăl tău?
725
01:08:33,749 --> 01:08:34,750
Nu, Arthur.
726
01:08:35,189 --> 01:08:37,078
Știe unde este tatăl tău?
727
01:08:37,229 --> 01:08:39,800
Da, nu, de fapt ...
728
01:08:40,109 --> 01:08:41,520
Hai sa dansam.
729
01:08:42,629 --> 01:08:46,076
Familia te caută.
Grampurile au coborât.
730
01:08:46,229 --> 01:08:48,596
Bunicule? Te referi la Ako?
731
01:08:48,909 --> 01:08:51,071
Nu e Blandine cu tine?
732
01:08:51,269 --> 01:08:54,034
Ea este acolo
cu "cineozit" ... Bob.
733
01:08:55,949 --> 01:08:57,758
Te duc la Scooter.
734
01:09:00,189 --> 01:09:01,600
Haide.
735
01:09:05,229 --> 01:09:06,833
- Acesta este Scooter?
- Da.
736
01:09:09,029 --> 01:09:10,440
Are două locuri?
737
01:09:12,269 --> 01:09:14,033
L-ai cunoscut pe Boris Vian?
738
01:09:14,269 --> 01:09:17,318
El era din anii '50.
Sunt din anii '90.
739
01:09:18,029 --> 01:09:20,839
- Am auzit că anii '90 erau minunați!
- De unde ştiţi?
740
01:09:20,989 --> 01:09:22,150
Cartile mele.
741
01:09:22,309 --> 01:09:23,913
Da? Deci a fost rece atunci?
742
01:09:24,069 --> 01:09:25,195
Da, o să spun.
743
01:09:35,189 --> 01:09:36,520
Sunt încă acolo.
744
01:09:41,389 --> 01:09:42,550
Pot veni?
745
01:09:42,709 --> 01:09:45,519
Nu, Ulysses.
Lucrurile sunt destrămate suficient.
746
01:09:45,669 --> 01:09:47,637
Și nu știu
cum să ajungem acolo.
747
01:09:48,749 --> 01:09:49,989
Am o idee.
748
01:09:50,389 --> 01:09:51,550
Ascundeți acolo.
749
01:09:52,709 --> 01:09:54,313
E un caf. Idiot!
750
01:10:00,149 --> 01:10:00,752
Tata!
751
01:10:01,469 --> 01:10:02,356
Bunicuţă!
752
01:10:02,909 --> 01:10:04,320
- L-am gasit!
- Unde?
753
01:10:04,469 --> 01:10:06,198
La Groove!
754
01:10:28,069 --> 01:10:29,275
Pa, Gramps.
755
01:10:33,349 --> 01:10:34,680
Mulțumiri.
756
01:11:03,949 --> 01:11:06,714
M-am uitat peste tot.
Credeam că ai plecat.
757
01:11:07,869 --> 01:11:08,870
Vroiam să întreb ...
758
01:11:09,029 --> 01:11:11,396
Nu acum. Trebuie să...
759
01:11:11,509 --> 01:11:12,317
Unde ai fost?
760
01:11:12,629 --> 01:11:14,711
Cu Blandine. Adică Ulysses.
761
01:11:14,869 --> 01:11:16,871
- Te las pe tine doi.
- Fa aia.
762
01:11:17,869 --> 01:11:19,109
Oare Ulysses este bătrânul ăla?
763
01:11:19,229 --> 01:11:20,640
Nu. Este ...
764
01:11:20,789 --> 01:11:22,314
Un tip vechi ți-a cerut.
765
01:11:22,469 --> 01:11:23,834
Un bătrân? Ce a spus el?
766
01:11:23,989 --> 01:11:26,390
- Am dansat.
- Voi doi ați dansat?
767
01:11:27,589 --> 01:11:30,320
Era ciudat.
A strigat peste mama lui.
768
01:11:30,469 --> 01:11:32,949
Isuse ... Ce ai făcut?
769
01:11:33,309 --> 01:11:35,596
L-am lăsat pe Rosemonde să-l consoleze.
770
01:11:37,389 --> 01:11:38,470
Aștepta...
771
01:11:39,189 --> 01:11:41,237
Și ... m-am gândit.
772
01:11:41,389 --> 01:11:42,914
Aș vrea să vorbim.
773
01:11:43,069 --> 01:11:46,437
Stai, trebuie să-l găsesc pe tipul ăsta
deoarece...
774
01:12:05,949 --> 01:12:06,871
Ce faci?
775
01:12:08,749 --> 01:12:11,275
Rosemonde, pleacă.
De pe masa!
776
01:12:11,709 --> 01:12:13,120
Du-te de acolo!
777
01:12:13,669 --> 01:12:15,637
Calmeaza-te. Du-te acasa acum.
778
01:12:15,789 --> 01:12:16,517
Esti nebun?
779
01:12:16,669 --> 01:12:18,433
Nu interfera.
780
01:12:18,589 --> 01:12:22,355
Dar tata, am vrut doar să-mi iau adio.
Nu am putut să ajung acolo.
781
01:12:22,549 --> 01:12:26,235
Nu-ți poți imagina ...
te văd și pe mama ...
782
01:12:26,469 --> 01:12:27,516
E ...
783
01:12:27,669 --> 01:12:28,955
- Care?
- Nimeni.
784
01:12:29,349 --> 01:12:31,636
- Sunt o familie.
- Sigur.
785
01:12:31,909 --> 01:12:32,956
Timp de culcare...
786
01:12:33,109 --> 01:12:36,192
Nu găsesc cuvintele.
Suntem atât de departe,
787
01:12:36,349 --> 01:12:37,953
dar pentru mine ești aproape.
788
01:12:38,269 --> 01:12:41,751
Amintesc...
Totul se întoarce acum ...
789
01:12:42,309 --> 01:12:44,880
Vacanțele, picnicii ...
790
01:12:45,029 --> 01:12:47,953
Crăciun în nisip. Curcanii.
791
01:12:48,429 --> 01:12:49,476
Tati!
792
01:12:49,909 --> 01:12:50,717
Mami!
793
01:12:51,909 --> 01:12:54,389
E timpul de mers la culcare.
Nu-și poate ține lichiorul.
794
01:12:54,629 --> 01:12:57,075
Pot să-l dau jos.
O să iau mașina.
795
01:12:57,189 --> 01:12:59,271
Nu, nu are nevoie de o călătorie ...
796
01:12:59,429 --> 01:13:01,272
Haide. Mișcă-l!
797
01:13:05,669 --> 01:13:07,319
Charles ma invitat.
798
01:13:07,469 --> 01:13:09,631
- Nu, Charles aici.
- Pierre atunci.
799
01:13:09,789 --> 01:13:11,473
Nici Pierre.
800
01:13:11,629 --> 01:13:13,472
- Care e numele tău?
- Clotilde.
801
01:13:13,709 --> 01:13:14,835
Mi-ai spus să vin.
802
01:13:14,989 --> 01:13:16,559
Ne pare rău, suntem plini.
803
01:13:16,709 --> 01:13:17,756
Unde sunt Grampurile?
804
01:13:17,909 --> 01:13:20,150
Nu există grampuri aici. Nu vă deranjează.
805
01:13:21,909 --> 01:13:24,116
Millennium nu înseamnă casa deschisă.
806
01:13:29,509 --> 01:13:31,830
Este Matthew. E doar un copil!
807
01:13:38,909 --> 01:13:39,990
Deschide!
808
01:13:47,229 --> 01:13:48,435
Opreste-l.
809
01:13:48,589 --> 01:13:50,034
- Ce?
- Opreste-l.
810
01:13:50,189 --> 01:13:53,352
Muzica? Esti bolnav!
Acestea sunt vibrații ucigași!
811
01:13:53,509 --> 01:13:54,920
Înșurubați vibrațiile!
812
01:13:55,069 --> 01:13:57,151
L-ai pierdut? Stop!
813
01:13:58,509 --> 01:13:59,999
Atenție vă rog!
814
01:14:00,269 --> 01:14:00,997
Imi pare rau!
815
01:14:05,109 --> 01:14:06,270
Voi lua cheile.
816
01:14:06,429 --> 01:14:07,919
Știu ce fac.
817
01:14:08,069 --> 01:14:11,391
Îmi pare rău că am fost o petrecere,
dar este prea aglomerat.
818
01:14:11,549 --> 01:14:13,836
Te intreb frumos:
819
01:14:13,949 --> 01:14:15,519
Dacă nu ați fost invitat,
820
01:14:15,669 --> 01:14:17,273
fi frumos și pleacă.
821
01:14:20,589 --> 01:14:21,920
Ai plecat prea departe!
822
01:14:25,789 --> 01:14:28,360
Serios, există limite ...
823
01:14:31,469 --> 01:14:32,834
E în afara controlului.
824
01:14:41,149 --> 01:14:44,073
Suntem aici să ne distrăm.
2000 vine doar o singură dată.
825
01:14:47,309 --> 01:14:48,196
Da?
826
01:14:51,509 --> 01:14:52,795
La naiba!
827
01:14:56,549 --> 01:14:57,232
Hei.
828
01:14:58,469 --> 01:15:01,678
Vreau să trăiesc. Și Ulysses.
829
01:15:02,549 --> 01:15:04,551
Şi eu. O să-l înșală pe Granny!
830
01:15:15,269 --> 01:15:17,192
Da-mi drumul!
831
01:15:21,029 --> 01:15:22,952
Vreau să trăiesc!
832
01:15:26,429 --> 01:15:29,399
Nu ai fost invitat.
Arthur, îl cunoști?
833
01:15:29,989 --> 01:15:31,514
Nu, vreau să spun da.
834
01:15:31,629 --> 01:15:33,279
Mă vei cunoaște.
835
01:15:34,069 --> 01:15:36,913
Vreau doar să existe.
Apoi mă duc acasă.
836
01:15:37,349 --> 01:15:39,590
Nu, du-te acasă acum!
837
01:15:39,909 --> 01:15:43,152
Este 2000. Glumim doar.
Nu e mare lucru.
838
01:15:43,309 --> 01:15:45,277
Este o afacere mare! Și tu mergi!
839
01:15:45,429 --> 01:15:48,717
Înșurubați-vă pe toți!
Aceasta este singura petrecere a mileniului meu!
840
01:15:49,589 --> 01:15:50,278
Philippe!
841
01:15:50,749 --> 01:15:52,353
Philippe, vino să mă ajuți!
842
01:15:53,589 --> 01:15:56,752
Așteaptă, lasă-mă să mă trezesc împreună.
843
01:16:02,589 --> 01:16:03,750
Clotilde, frig.
844
01:16:04,229 --> 01:16:05,515
Da, este 2000.
845
01:16:05,669 --> 01:16:06,830
Dracu 'anul 2000!
846
01:16:06,989 --> 01:16:08,479
E locul mamei și tatălui!
847
01:16:08,709 --> 01:16:10,598
De ce este covorul înmuiat?
848
01:16:10,749 --> 01:16:11,671
Mă voi uita.
849
01:16:20,509 --> 01:16:21,795
Acum ma simt mai bine.
850
01:16:22,549 --> 01:16:25,029
Cine sunt ei? Nu-i cunosc!
851
01:16:25,629 --> 01:16:28,109
Nici eu. Dacă pleacă,
nu le vom cunoaște niciodată!
852
01:16:28,269 --> 01:16:31,113
Poate fi prieten.
Și dacă e fiul meu?
853
01:16:31,229 --> 01:16:31,832
Da.
854
01:16:31,989 --> 01:16:34,720
Nici eu nu-l cunosc pe fiul meu.
Vreau sa.
855
01:16:34,869 --> 01:16:38,237
Nu știi necunoscutul.
Gata pentru viitor?
856
01:16:38,549 --> 01:16:41,200
Uită-te la tine!
Crezi că vei trăi pe Marte?
857
01:16:41,349 --> 01:16:43,431
Uite! Vedeți acel puști acolo?
858
01:16:44,709 --> 01:16:47,394
Stăpânul meu.
Nu a fost invitat!
859
01:16:47,509 --> 01:16:50,638
E vin. Nisip peste tot!
Pe toaletă!
860
01:16:50,789 --> 01:16:54,430
Și va fi mult mai mult nisip!
Și nu e mare lucru!
861
01:17:04,949 --> 01:17:07,190
Ce naiba ...?
862
01:17:18,629 --> 01:17:19,471
Kader!
863
01:17:19,629 --> 01:17:21,279
Clotilde!
864
01:17:32,189 --> 01:17:34,157
Iesi afara! Iesi afara!
865
01:17:34,309 --> 01:17:37,358
Ce naiba?
Nu vorbi tatălui meu așa!
866
01:17:39,909 --> 01:17:40,910
Chelnerul meu!
867
01:18:00,989 --> 01:18:01,956
Chingul meu ...
868
01:18:03,269 --> 01:18:04,156
Nu este...
869
01:18:04,709 --> 01:18:07,872
Am încercat să spun asta
dar nimeni nu a ascultat.
870
01:18:12,989 --> 01:18:14,195
Ce s-a întâmplat?
871
01:18:15,589 --> 01:18:16,920
Ce s-a întâmplat?
872
01:18:19,229 --> 01:18:20,469
Sa mergem.
873
01:18:22,949 --> 01:18:26,158
Stai asa...
Mergem la baie.
874
01:18:40,589 --> 01:18:42,114
Asta ma făcut bine.
875
01:18:42,829 --> 01:18:45,196
Trebuie sa pleci.
Nu poți rămâne aici.
876
01:18:47,709 --> 01:18:49,916
Tată, poți să-mi dai o mână?
877
01:18:50,269 --> 01:18:51,680
Știu că sunt grea, dar ...
878
01:18:51,829 --> 01:18:54,196
încearcă să înțelegi. Vreau să trăiesc.
879
01:18:55,069 --> 01:18:56,594
Și Jean-Claude.
880
01:18:56,789 --> 01:18:58,314
Și Art mise.
881
01:18:59,589 --> 01:19:01,557
Și Juliette, Claudine,
882
01:19:01,749 --> 01:19:02,750
și Tom ...
883
01:19:03,709 --> 01:19:05,632
Și Sophie, Virginia și ...
884
01:19:05,989 --> 01:19:07,354
Cum îl cheamă?
885
01:19:09,549 --> 01:19:11,074
- Moutiou!
- Da, Moutiou.
886
01:19:21,949 --> 01:19:23,189
Crezi că sa terminat?
887
01:19:39,789 --> 01:19:41,234
Cine a fost tipul ăla?
888
01:19:41,389 --> 01:19:42,390
Fiul tau.
889
01:19:44,469 --> 01:19:45,550
Foarte amuzant.
890
01:20:06,909 --> 01:20:08,320
Nu e mare lucru.
891
01:20:08,949 --> 01:20:10,110
Ce nu e mare lucru?
892
01:20:10,269 --> 01:20:11,634
Ce sa întâmplat mai devreme.
893
01:20:13,629 --> 01:20:15,836
Dacă nu sunteți gata, așteptăm.
894
01:20:18,269 --> 01:20:20,590
Să nu ne luptăm.
895
01:20:21,669 --> 01:20:23,239
Ai dreptate. Vom aștepta ...
896
01:20:23,509 --> 01:20:25,637
Deoarece din banii ...
897
01:20:26,309 --> 01:20:29,074
Billoute, dacă nu ai ajuns
alte mesaje,
898
01:20:29,349 --> 01:20:32,034
Sper că o veți obține pe asta pentru că ...
899
01:20:32,149 --> 01:20:34,311
Vroiam să spun că ești ticălos.
900
01:20:34,469 --> 01:20:37,473
Păstrează-te.
Este ceea ce faci cel mai bine.
901
01:20:37,869 --> 01:20:39,951
Nu voi spune la revedere. Atât cât.
902
01:20:50,749 --> 01:20:52,478
De ce privești la mine?
903
01:20:53,069 --> 01:20:55,356
Oricum, nu suntem în grabă.
904
01:20:56,189 --> 01:20:57,714
Deci nu e mare lucru.
905
01:20:57,869 --> 01:20:58,950
Asa crezi?
906
01:21:03,429 --> 01:21:05,033
Dacă te gândești la asta ...
907
01:21:05,429 --> 01:21:06,396
Da ...
908
01:21:44,669 --> 01:21:46,159
Ce noapte a fost astăzi!
909
01:21:52,749 --> 01:21:53,716
Ce va fi?
910
01:21:53,909 --> 01:21:55,070
O cafea.
911
01:21:57,469 --> 01:22:00,154
Este nebunesc cât de mult
arăți ca mama!
912
01:22:00,389 --> 01:22:02,232
Arthur va veni înapoi?
913
01:22:03,949 --> 01:22:04,598
Nu.
914
01:22:25,229 --> 01:22:26,913
Părul tău este plin de nisip.
915
01:22:32,509 --> 01:22:35,399
Stai, o să mă întorc imediat.
Eu merg...
916
01:23:20,629 --> 01:23:22,233
Am venit să-ți spun ...
917
01:23:24,389 --> 01:23:28,280
Am vorbit cu Lucy.
Ea este de acord că timpul nu este corect.
918
01:23:28,709 --> 01:23:31,633
Mă simt rău pentru toți, dar ...
919
01:23:32,749 --> 01:23:35,593
Este pentru cele mai bune.
Dacă credeți că sa terminat,
920
01:23:36,549 --> 01:23:39,951
Lucy trebuie să obțină o creștere.
Am nevoie de o treabă mai bună.
921
01:23:40,109 --> 01:23:42,919
Pentru moment,
Sunt doar un stagiar.
922
01:23:43,069 --> 01:23:45,151
Fac 5600 de franci brut.
923
01:23:46,069 --> 01:23:48,151
Asta înseamnă 4500 net.
924
01:23:55,389 --> 01:23:57,676
Venim 3800 chirii.
925
01:24:00,549 --> 01:24:02,756
Nu poți înțelege toate astea ...
926
01:24:04,349 --> 01:24:05,714
Nu este mult.
927
01:24:08,069 --> 01:24:11,960
Și pentru tine.
Dacă nu vă putem da elementele de bază,
928
01:24:12,109 --> 01:24:13,952
ce au nevoie copiii ...
929
01:24:14,149 --> 01:24:15,878
școală, jucării ...
930
01:24:16,029 --> 01:24:16,996
Jucării?
931
01:24:18,469 --> 01:24:19,959
Nu au nevoie de jucării?
932
01:24:21,029 --> 01:24:22,554
Sigur că o fac.
933
01:24:28,069 --> 01:24:29,195
Deci acolo...
934
01:24:32,989 --> 01:24:34,070
Fara resentimente?
935
01:24:42,829 --> 01:24:43,671
Ce?
936
01:24:44,549 --> 01:24:45,630
Nimic.
937
01:24:48,069 --> 01:24:50,549
Scuzati-ma. Imi pare rau.
938
01:24:52,189 --> 01:24:53,839
Nu uita arma ta.
939
01:25:27,469 --> 01:25:28,800
Vrei ajutor?
940
01:25:28,949 --> 01:25:31,190
Mulțumiri. Nu te superi?
941
01:25:37,509 --> 01:25:39,352
Atât cât. Mulțumiri.
942
01:25:41,389 --> 01:25:44,199
Stai asa.
Amicul meu e înăuntru.
943
01:25:47,309 --> 01:25:48,993
Ai nevoie de ajutor?
944
01:25:49,149 --> 01:25:50,753
Nu, este in regula.
945
01:25:52,149 --> 01:25:53,833
Îmi iau jacheta de schi.
946
01:26:10,109 --> 01:26:11,554
Mă duc în cluburi acum.
947
01:26:11,709 --> 01:26:13,837
Despre ce vorbesti?
948
01:26:14,149 --> 01:26:16,038
E doar ora 9!
949
01:27:18,949 --> 01:27:20,314
Este 2000!
950
01:27:26,629 --> 01:27:27,790
Unde locuiţi?
951
01:27:28,669 --> 01:27:30,080
Șoseaua de șosete.
952
01:27:31,349 --> 01:27:32,680
Cu parintii tai?
953
01:27:32,829 --> 01:27:34,035
Da da...
954
01:27:35,789 --> 01:27:37,712
Te pot dezlega.
Eu am o mașină.
955
01:27:41,989 --> 01:27:45,880
Daca vrei,
puteți veni pentru o băutură ...
956
01:27:48,029 --> 01:27:48,951
Da ...
957
01:27:50,949 --> 01:27:52,360
Ai venit cu scooterul.
958
01:27:53,789 --> 01:27:55,837
Da, dar nu este o problemă.
959
01:27:56,189 --> 01:27:58,351
E pe acoperiș.
Am legat-o.
960
01:27:59,709 --> 01:28:02,315
Bob va veni și îi va da niște fân.
961
01:28:04,229 --> 01:28:05,719
Bine...
962
01:28:08,789 --> 01:28:10,154
Mi-ai văzut jacheta de schi?
963
01:28:10,949 --> 01:28:13,077
Orange, cu dungi strălucitoare?
964
01:28:15,069 --> 01:28:16,480
Nu cred.
965
01:28:17,349 --> 01:28:19,477
Cineva a scos cu jacheta de schi!
966
01:28:31,029 --> 01:28:32,076
Scuzati-ma.
967
01:28:32,309 --> 01:28:34,357
Nu te-am văzut. Scuze.
968
01:28:53,989 --> 01:28:55,150
Gata?
969
01:28:56,349 --> 01:28:57,999
Pleci cu Nathalie?
970
01:29:05,349 --> 01:29:07,317
Pa, Clotilde.
Mulțumiri. An Nou Fericit.
971
01:29:08,469 --> 01:29:09,675
An Nou Fericit.
972
01:29:10,189 --> 01:29:11,793
Nu-mi amintesc nimic.
973
01:29:11,949 --> 01:29:13,872
Îți dau ceva de reținut.
974
01:29:42,269 --> 01:29:42,792
Te văd.
975
01:29:42,949 --> 01:29:43,996
De ce esti inca aici?
976
01:29:44,109 --> 01:29:45,474
Îi aștept.
977
01:29:46,069 --> 01:29:47,719
- Ai grijă.
- An Nou Fericit.
978
01:29:56,429 --> 01:29:57,590
Ce s-a întâmplat?
979
01:29:57,749 --> 01:30:01,549
La naiba!
Cineva a decolat cu bicicleta mea!
980
01:30:02,829 --> 01:30:04,513
- Putem ajuta?
- Ai o mașină?
981
01:30:04,669 --> 01:30:07,718
- Nu, dar îți voi împrumuta un pulover.
- Voi fi bine...
982
01:30:14,829 --> 01:30:16,069
La naiba!
983
01:30:23,549 --> 01:30:24,789
Atât timp, Matthew.
984
01:30:29,349 --> 01:30:30,510
Ne vedem în curând.
985
01:31:20,269 --> 01:31:21,509
Ce este?
986
01:31:22,189 --> 01:31:23,520
Sa mergem.
987
01:31:25,829 --> 01:31:27,194
Jumătate și jumătate.
988
01:31:27,789 --> 01:31:29,837
Oh da. Jumătate și jumătate.
989
01:31:30,669 --> 01:31:32,114
Macar...
990
01:31:35,469 --> 01:31:36,709
E o problema?
991
01:31:36,869 --> 01:31:38,200
Bun.
992
01:31:41,189 --> 01:31:43,032
Nu este mai bine în acest fel?
993
01:31:43,629 --> 01:31:45,916
Dacă nu este o problemă,
e mai bine.
994
01:32:27,269 --> 01:32:29,237
La naiba! Dracu '!
995
01:32:30,189 --> 01:32:31,634
Du-te de mileniu!
996
01:32:39,309 --> 01:32:40,913
Misto!
997
01:32:44,149 --> 01:32:46,117
Suntem departe fără nisip.
998
01:32:47,469 --> 01:32:49,517
- Cati ani ai?
- 18.
999
01:32:51,869 --> 01:32:54,156
- Taci, Rosemonde.
- Nu am spus nimic.
1000
01:32:54,309 --> 01:32:56,437
Am crezut că am auzit ceva.
1001
01:32:57,029 --> 01:32:58,360
M-am născut în '52.
1002
01:32:58,869 --> 01:33:01,759
Da, da, sigur ... și eu!
1003
01:33:21,429 --> 01:33:22,794
An Nou Fericit!
1004
01:33:24,509 --> 01:33:25,749
Şi tu.
1005
01:33:29,749 --> 01:33:32,195
An Nou Fericit!
1006
01:33:34,109 --> 01:33:37,750
Nu-i rău!
Cineva a câștigat noaptea trecută.
1007
01:33:37,909 --> 01:33:40,230
Doriți să jucați monștri spațiu?
1008
01:33:40,389 --> 01:33:42,357
Du-mă în farfurie.
1009
01:37:11,749 --> 01:37:12,750
Niciodata?
1010
01:37:13,589 --> 01:37:14,431
Nu.
1011
01:37:14,989 --> 01:37:17,435
Există o primă oară pentru tot.
1012
01:37:20,229 --> 01:37:21,469
Aceasta este prima dată ...
1013
01:37:21,629 --> 01:37:23,074
Nu e mare lucru.
1014
01:37:24,149 --> 01:37:24,877
Ce?
1015
01:37:25,029 --> 01:37:26,793
Este anul 2000.
1016
01:37:27,189 --> 01:37:28,634
Anul 2000.
1017
01:38:42,069 --> 01:38:45,915
Mă duc la bancă luni.
Nu aveți nevoie de bani până atunci.
1018
01:38:46,429 --> 01:38:48,397
Deci, care este problema?
1019
01:39:12,349 --> 01:39:14,272
Ce sa întâmplat, Clotilde?
1020
01:39:22,189 --> 01:39:23,759
Ce ți-am spus?
1021
01:39:25,029 --> 01:39:27,270
Pentru a merge ușor pe "distruge"!
1022
01:39:27,589 --> 01:39:28,351
Tată, cred ...
1023
01:39:29,629 --> 01:39:32,280
să folosim anul 2000
1024
01:39:32,429 --> 01:39:35,273
așa că putem coborî
la un nou început.
1025
01:39:35,949 --> 01:39:37,235
Un nou început?
1026
01:39:39,589 --> 01:39:40,920
Da, un început proaspăt.
1027
01:39:41,429 --> 01:39:42,715
Începând cu anul 2000.
1028
01:40:00,429 --> 01:40:02,033
La ce te gandesti?
1029
01:40:09,269 --> 01:40:11,237
Dacă e un băiat,
îl vom numi "Ako".
1030
01:40:14,629 --> 01:40:15,835
De ce Ako?
1031
01:40:17,029 --> 01:40:18,190
De ce nu?
1032
01:40:21,189 --> 01:40:22,634
Poate.
1033
01:40:34,229 --> 01:40:35,754
Vezi asta? Nisip...
1034
01:40:35,909 --> 01:40:36,956
Da ...
68139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.