All language subtitles for www.TamilRockers.ws - 9 Nine (2019) Malayalam HDRip x264 400MB ESub_Subtitles01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,080 --> 00:01:29,640
It's too dark, Dad.
Nothing is visible.
2
00:01:30,600 --> 00:01:31,640
Open your eyes.
3
00:01:35,960 --> 00:01:38,360
Alby, we should see
only through this.
4
00:01:38,600 --> 00:01:40,480
No, Dad.
This is really frightening.
5
00:01:41,040 --> 00:01:42,360
Why do you feel so?
6
00:01:42,400 --> 00:01:43,640
Trust your dad.
7
00:01:44,120 --> 00:01:47,160
But Ms. Mercy told me
not to go out today.
8
00:01:48,960 --> 00:01:51,120
I know that you will obey her
9
00:01:51,320 --> 00:01:52,600
as she is your favourite.
10
00:01:52,960 --> 00:01:56,080
But who teaches you science?
- You.
11
00:01:58,200 --> 00:01:59,240
Isn't it?
12
00:01:59,640 --> 00:02:03,960
Then, you must obey me when
it comes to matters like this.
13
00:02:04,960 --> 00:02:06,000
Okay, Dad.
14
00:02:33,040 --> 00:02:36,840
Dad,
what if the moon doesn't move?
15
00:02:36,960 --> 00:02:38,240
It will be dark, isn't it?
16
00:02:39,240 --> 00:02:41,160
Such a dumb question,
isn't it, Dad?
17
00:02:43,800 --> 00:02:45,920
There are no dumb questions
when it comes to science.
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,000
Science got its answers
to several complicated questions
19
00:02:48,400 --> 00:02:50,800
because of such dumb questions.
20
00:02:51,800 --> 00:02:54,560
You should never stop
asking questions.
21
00:02:55,200 --> 00:02:56,960
You shouldn't stop
until you get an answer.
22
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
Do you get it?
- Yes.
23
00:03:05,160 --> 00:03:07,160
Do you know how big
this universe is
24
00:03:07,640 --> 00:03:09,280
and how tiny human beings are,
compared to it?
25
00:03:10,280 --> 00:03:12,280
What's the name of the galaxy
of which Earth is a part of?
26
00:03:12,520 --> 00:03:14,120
Milky way.
- Correct.
27
00:03:14,560 --> 00:03:18,120
Earth is just a small planet
in the milky way.
28
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
It is said that there
are more than
29
00:03:21,160 --> 00:03:23,240
twenty thousand crore
such galaxies in this universe.
30
00:03:23,440 --> 00:03:25,240
Huh! Do human beings inhabit
all of them?
31
00:03:25,480 --> 00:03:27,120
Albert Einstein
had said this once
32
00:03:27,400 --> 00:03:29,520
that for human beings,
the universe
33
00:03:29,680 --> 00:03:32,680
is just like a big library
is for a toddler.
34
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
Huge book shelves
full of tomes
35
00:03:35,400 --> 00:03:37,640
written in strange languages
beyond his understanding.
36
00:03:38,400 --> 00:03:41,160
The toddler doesn't know
how to read them.
37
00:03:41,600 --> 00:03:44,480
So, he can't find out
the mystery behind all that.
38
00:03:45,200 --> 00:03:47,840
Dad, when I grow up
39
00:03:47,960 --> 00:03:49,200
I'll become a great scientist.
40
00:03:50,360 --> 00:03:52,320
We need not become a scientist
to know more
41
00:03:52,440 --> 00:03:53,760
about the things around us.
42
00:03:54,240 --> 00:03:57,480
As I said,
you must keep asking questions.
43
00:03:58,360 --> 00:04:01,560
After some time,
people around us will say
44
00:04:01,600 --> 00:04:03,640
that not all questions
have an answer.
45
00:04:04,560 --> 00:04:05,560
That's a lie.
46
00:04:06,840 --> 00:04:08,600
Look up at the sky, Albert.
47
00:04:09,360 --> 00:04:12,400
You'll get answers to all
your questions from there.
48
00:04:24,240 --> 00:04:25,800
'Saint Antony's UP School,
Plassanal.'
49
00:04:42,160 --> 00:04:43,080
Ms. Mercy.
50
00:04:45,880 --> 00:04:48,680
Ma'am, can you please seal this
and post it?
51
00:04:48,800 --> 00:04:50,280
I am not quite sure
about the address.
52
00:04:50,600 --> 00:04:52,040
Please send it to ISRC.
53
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Ma'am, please don't forget.
54
00:05:06,680 --> 00:05:08,560
'Scientists have announced
that a super comet'
55
00:05:08,600 --> 00:05:11,520
'capable of causing
massive destruction'
56
00:05:11,680 --> 00:05:12,960
'is nearing the surface
of Earth.'
57
00:05:13,080 --> 00:05:14,560
'Only few days are left'
58
00:05:14,680 --> 00:05:17,240
'and everyone around the world
are bustling with anxiety.'
59
00:05:17,400 --> 00:05:19,600
'In several countries,
the panic-stricken masses'
60
00:05:19,640 --> 00:05:20,840
'have started organised riots.'
61
00:05:23,440 --> 00:05:25,360
'There is chaos
across the globe.'
62
00:05:25,600 --> 00:05:27,840
'Until Friday..'
63
00:05:27,960 --> 00:05:29,600
'An aerospace is globally..'
64
00:05:29,960 --> 00:05:33,360
'Was shut down for 24 hours.'
65
00:05:33,560 --> 00:05:34,480
'All the metropolitan cities'
66
00:05:34,680 --> 00:05:36,600
'are under tight security
and surveillance.'
67
00:05:36,760 --> 00:05:38,400
'Under the impact
of its magnetic field'
68
00:05:38,440 --> 00:05:40,360
'the world will be bereft
of electricity for nine days.'
69
00:05:48,640 --> 00:05:50,720
I'm sorry to have
called you today.
70
00:05:51,120 --> 00:05:52,600
This can't go on like this.
71
00:05:52,880 --> 00:05:53,840
See this?
72
00:05:54,080 --> 00:05:55,960
Last day, my son returned home
in this state.
73
00:05:56,320 --> 00:05:57,400
Had the impact been
a little lower
74
00:05:57,600 --> 00:05:58,560
he would've been blinded.
75
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Your son hurled a stone at him.
76
00:06:00,640 --> 00:06:02,840
I'm.. Sorry.
77
00:06:05,400 --> 00:06:08,320
Father, please give him
one last chance.. - Albert!
78
00:06:08,400 --> 00:06:10,320
I'm answerable to other parents
as well.
79
00:06:11,200 --> 00:06:14,000
I'm expelling Adam
from this school.
80
00:06:14,440 --> 00:06:15,600
I'm sorry.
81
00:06:27,640 --> 00:06:28,560
Come, get in the car.
82
00:06:35,520 --> 00:06:37,000
It's your mid-term.
83
00:06:37,480 --> 00:06:39,120
Which school will admit you now?
84
00:06:39,920 --> 00:06:41,560
Moreover, will any school be ready
to admit you?
85
00:06:42,360 --> 00:06:44,160
What should I write
in your reference letter?
86
00:06:44,560 --> 00:06:46,200
That you're good at pelting stones
at other kids!
87
00:06:47,520 --> 00:06:49,840
Adam, why can't you just
be normal?
88
00:06:50,520 --> 00:06:51,720
Do you at least have a friend?
89
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
Does anyone play with you?
90
00:06:55,920 --> 00:06:57,080
I'm fed up.
91
00:06:59,720 --> 00:07:00,840
I miss my mother.
92
00:07:01,760 --> 00:07:04,400
How can you miss someone
whom you never met?
93
00:07:04,840 --> 00:07:06,160
I've told you several times
94
00:07:06,400 --> 00:07:07,840
that you've only me
as a parent.
95
00:07:07,920 --> 00:07:09,520
Do you hear that?
I'm all you have!
96
00:07:09,680 --> 00:07:12,120
You're not my mother..
97
00:07:12,200 --> 00:07:13,920
Hey, Adam..
98
00:07:17,200 --> 00:07:18,040
Do you feel any pain?
99
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
No. - Do you feel
a weight to your head?
100
00:07:21,400 --> 00:07:23,440
Yes, maybe because
I cried the other day.
101
00:07:24,400 --> 00:07:25,520
You're completely all right.
102
00:07:25,720 --> 00:07:26,600
No problem at all.
103
00:07:27,520 --> 00:07:28,480
Come.
104
00:07:31,520 --> 00:07:33,320
You've grown up, Adam.
105
00:07:33,600 --> 00:07:35,160
I'm not even able
to lift you up.
106
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Okay, big boy.
107
00:07:36,440 --> 00:07:38,320
Now, you must help your father.
108
00:07:38,680 --> 00:07:40,040
Don't be mad at anyone.
109
00:07:40,600 --> 00:07:42,080
Be friendly towards everyone.
110
00:07:42,480 --> 00:07:44,440
And study well.
111
00:07:44,920 --> 00:07:47,360
And become a great
astrophysicist like your dad.
112
00:07:48,120 --> 00:07:49,720
Dad is angry at me.
113
00:07:50,000 --> 00:07:52,400
For now, yes.
But that will change with time
114
00:07:53,040 --> 00:07:53,880
as he is your dad.
115
00:07:54,240 --> 00:07:55,960
You mean the world to him.
116
00:08:01,000 --> 00:08:02,520
How is he?
- He is fine now.
117
00:08:02,720 --> 00:08:03,680
He is a bit upset.
118
00:08:03,840 --> 00:08:04,920
He is just a little kid.
119
00:08:04,960 --> 00:08:06,440
Some kids who don't get
their mother's love
120
00:08:06,480 --> 00:08:07,560
become a little problematic.
121
00:08:07,880 --> 00:08:08,720
It's quite common.
122
00:08:09,800 --> 00:08:12,280
Albert, you must handle him
more softly.
123
00:08:12,640 --> 00:08:15,680
And moreover, try to spend
some time with him
124
00:08:15,720 --> 00:08:17,080
no matter how busy you are.
125
00:08:17,560 --> 00:08:19,080
That will put an end
to all his problems.
126
00:08:19,320 --> 00:08:21,680
Rahul, I know, but sometimes
it's really tough to manage him.
127
00:08:21,680 --> 00:08:23,000
I know..
128
00:08:25,680 --> 00:08:27,120
'I'll have to interrupt you.'
129
00:08:27,160 --> 00:08:29,920
'We'll have global blackouts
for nine days.'
130
00:08:30,120 --> 00:08:31,880
Two more weeks, right?
131
00:08:32,160 --> 00:08:33,320
So, what do you think?
132
00:08:33,360 --> 00:08:34,440
Will the world end?
133
00:08:35,080 --> 00:08:36,800
We don't need a comet
for that.
134
00:08:38,120 --> 00:08:40,160
Human beings will bring
the world to an end one day.
135
00:09:00,240 --> 00:09:01,440
Sir.
- Sir.
136
00:09:01,680 --> 00:09:02,800
You were right.
- Good morning, sir.
137
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Readings are spot on.
138
00:09:04,320 --> 00:09:06,640
As of now, any probability
for the debris to drop
139
00:09:06,840 --> 00:09:09,400
is somewhere
over the Indo-Chinese border.
140
00:09:10,040 --> 00:09:11,920
Didn't you two go home
last day? - No, sir.
141
00:09:12,440 --> 00:09:13,840
See, in terms of space research
142
00:09:14,040 --> 00:09:16,160
this comet is passing
too close to Earth.
143
00:09:16,640 --> 00:09:19,440
But in terms of actual distance,
it is too much.
144
00:09:19,880 --> 00:09:21,120
So, the debris might
make it through
145
00:09:21,360 --> 00:09:24,760
but most probably, it will drop
in the ocean.
146
00:09:25,160 --> 00:09:26,880
Right, sir. - This time
should be no different.
147
00:09:27,480 --> 00:09:28,760
Sir, everything okay?
- Yes.
148
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
All fine. - We know
what tomorrow means to you.
149
00:09:31,040 --> 00:09:32,800
Must be tough.
You could've taken a day off.
150
00:09:32,960 --> 00:09:34,360
No, that won't work out.
151
00:09:34,680 --> 00:09:35,800
Coming to the office is better
152
00:09:36,040 --> 00:09:37,720
than sitting at home
and bothering.
153
00:09:37,760 --> 00:09:39,480
My sister can babysit
your son if needed.
154
00:09:39,480 --> 00:09:41,320
I'll talk to her.
- That's not needed.
155
00:09:41,520 --> 00:09:43,040
I've a maid at home.
My son will be fine.
156
00:09:43,320 --> 00:09:44,280
Sir, did you get the news
157
00:09:44,480 --> 00:09:46,400
that our former chairman
158
00:09:46,520 --> 00:09:47,640
Dr. Inyath Khan
has reached Delhi?
159
00:09:48,360 --> 00:09:49,280
Yes, I got to know.
160
00:09:49,480 --> 00:09:51,320
This year, it is him
who is going to lead
161
00:09:51,440 --> 00:09:52,760
the government advisory panel,
right? - Yes.
162
00:09:52,800 --> 00:09:55,240
There is a rumour that he
might be visiting our office.
163
00:09:55,440 --> 00:09:56,920
Did he call you up?
As you're his favourite student.
164
00:09:57,040 --> 00:09:59,120
No, usually, he never
gets in touch.
165
00:09:59,200 --> 00:10:00,800
A surprise visit
is in the cards.
166
00:10:01,600 --> 00:10:03,400
As he is a recluse
with no email or phone.
167
00:10:03,760 --> 00:10:05,440
For the past five years,
he was off the radar
168
00:10:05,480 --> 00:10:07,680
using the excuse of setting up
a research centre in Brazil.
169
00:10:08,960 --> 00:10:10,880
With genius, comes a spark
of madness as well.
170
00:10:11,320 --> 00:10:12,480
But what a man!
171
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
He is a Noble Prize winner.
172
00:10:13,840 --> 00:10:14,760
Honoured with Padma Vibhushan.
173
00:10:14,920 --> 00:10:16,680
A leading cosmologist
in the world.
174
00:10:17,280 --> 00:10:19,640
Sir, do give me a chance
to meet him someday.
175
00:10:19,760 --> 00:10:20,960
I just want to take
a selfie with him.
176
00:10:21,200 --> 00:10:23,680
After working for five years
as his assistant
177
00:10:23,920 --> 00:10:25,440
I couldn't get photographed
with him.
178
00:10:25,560 --> 00:10:26,680
And you need a selfie!
179
00:10:27,080 --> 00:10:29,200
Right, can I get to work now?
- Yes, sir. - Yes, sure, sir.
180
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
Have a nice day, sir.
- You too.
181
00:10:39,560 --> 00:10:40,880
Happy birthday, Adam.
182
00:10:41,040 --> 00:10:42,240
Thank you, Dad.
183
00:11:05,040 --> 00:11:08,960
"Oh, graceful God,
up in the skies."
184
00:11:09,240 --> 00:11:12,800
"The gloom of death
looms large here.."
185
00:11:12,880 --> 00:11:16,320
"Bless us to soar higher,
leaving all that behind.."
186
00:11:17,480 --> 00:11:19,600
"On the judgement day"
187
00:11:19,760 --> 00:11:21,600
"beaming with the pride
of victory.."
188
00:11:46,040 --> 00:11:47,120
James.
189
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
James.
190
00:11:53,360 --> 00:11:55,440
Do we really need to behave
like strangers?
191
00:11:56,760 --> 00:11:59,640
My sister's death anniversary
is not something that I can avoid.
192
00:12:00,360 --> 00:12:03,800
Usually, my family and I try
to avoid visiting places
193
00:12:04,200 --> 00:12:06,440
where you and your son
are present.
194
00:12:08,240 --> 00:12:09,520
He is just a kid, James.
195
00:12:10,640 --> 00:12:11,720
Is such a punishment necessary?
196
00:12:12,560 --> 00:12:14,200
Albert, it's my son who
is enduring the punishment.
197
00:12:14,520 --> 00:12:15,720
Since last one year
198
00:12:15,760 --> 00:12:17,240
he has been restricted
to that wheelchair.
199
00:12:17,840 --> 00:12:19,560
His chances of walking again..
200
00:12:22,520 --> 00:12:23,440
Do you know something?
201
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
I don't recall a night,
going to bed
202
00:12:26,960 --> 00:12:28,120
without hearing Lissy's
muffled sobs.
203
00:12:28,720 --> 00:12:32,320
Sometimes, I wish
for him to be dead!
204
00:12:34,760 --> 00:12:35,800
It's okay.
205
00:12:36,400 --> 00:12:38,240
Your son is totally fine.
206
00:12:40,480 --> 00:12:41,400
That's more than enough.
207
00:12:41,760 --> 00:12:44,960
That was an accident, James.
He didn't do that on purpose..
208
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Shoving my son
off the terrace
209
00:12:46,240 --> 00:12:48,600
for a petty argument,
you call that an accident?
210
00:12:48,960 --> 00:12:50,400
We witnessed it, James.
211
00:12:50,480 --> 00:12:53,120
When Alex was about to fall
off the parapet
212
00:12:53,240 --> 00:12:54,640
Adam tried to save..
- Lie!
213
00:12:55,480 --> 00:12:57,200
You don't know your son
that well, Albert.
214
00:12:57,600 --> 00:12:58,640
He..
215
00:12:59,960 --> 00:13:03,320
We were really happy when Annie
told that she wanted to marry you.
216
00:13:03,640 --> 00:13:05,480
Your financial background
or family status..
217
00:13:05,720 --> 00:13:06,800
Nothing mattered to us.
218
00:13:07,360 --> 00:13:08,720
I liked you, Albert.
219
00:13:08,800 --> 00:13:09,840
Like my own brother.
220
00:13:10,320 --> 00:13:12,600
But your son,
he killed my Annie first.
221
00:13:13,320 --> 00:13:14,920
Then he shattered my son's life.
222
00:13:16,240 --> 00:13:20,400
You've been suffering
ever since he was born.
223
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Take it from me.
224
00:13:23,160 --> 00:13:25,000
As long as he is alive
225
00:13:25,880 --> 00:13:27,640
you won't live a life
of happiness and peace.
226
00:13:28,760 --> 00:13:29,600
He!
227
00:13:30,400 --> 00:13:31,560
He is evil.
228
00:13:33,960 --> 00:13:35,040
James.
229
00:13:45,080 --> 00:13:48,040
"Happy birthday to you."
230
00:13:48,240 --> 00:13:51,200
"Happy birthday to you."
231
00:13:51,320 --> 00:13:54,600
"Happy birthday, dear Adam."
232
00:13:54,800 --> 00:13:57,960
"Happy birthday to you."
233
00:14:02,040 --> 00:14:04,120
James has not changed at all,
right?
234
00:14:04,760 --> 00:14:09,360
His hatred and anger is
growing with time, it seems.
235
00:14:10,480 --> 00:14:12,720
What about Adam?
How did he take it?
236
00:14:15,040 --> 00:14:16,320
He didn't hear, it seems.
237
00:14:17,320 --> 00:14:19,080
Or perhaps, he pretended
that he didn't hear anything.
238
00:14:20,920 --> 00:14:23,440
Isn't it one of the most brutal
of God's silly pranks?
239
00:14:23,880 --> 00:14:26,160
A mother's death
while delivering her baby.
240
00:14:27,040 --> 00:14:30,040
The whole family is confused
whether to celebrate
241
00:14:30,080 --> 00:14:32,360
or grieve on that day,
throughout their entire lives.
242
00:14:32,880 --> 00:14:34,160
It has been seven years.
243
00:14:34,520 --> 00:14:35,720
Seven years.
244
00:14:36,040 --> 00:14:37,080
That's a long time.
245
00:14:38,360 --> 00:14:41,160
I won't ask you to get married
for Adam's sake.
246
00:14:41,280 --> 00:14:42,640
But you need a partner, right?
247
00:14:43,320 --> 00:14:45,640
Shall we find another Annie?
248
00:14:48,440 --> 00:14:49,840
Another Annie.
249
00:14:54,440 --> 00:14:55,680
Isn't that the problem?
250
00:14:58,320 --> 00:14:59,400
There is no one like her.
251
00:15:35,600 --> 00:15:36,480
Please sit down.
252
00:15:39,800 --> 00:15:41,040
When it was announced
that my lecture
253
00:15:41,200 --> 00:15:43,640
was shifted from classroom
to auditorium
254
00:15:44,040 --> 00:15:47,240
I wasn't expecting a sudden surge
of interest in astrophysics.
255
00:15:48,560 --> 00:15:51,520
Anyway, I got to know
that students of other courses
256
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
are also present here.
257
00:15:52,640 --> 00:15:54,360
So, I guess, there is no point
in taking today's class
258
00:15:54,600 --> 00:15:56,200
based on the curriculum.
259
00:15:56,640 --> 00:15:58,960
Shall we have a question
and answer session?
260
00:15:59,360 --> 00:16:00,600
You may ask questions.
261
00:16:00,880 --> 00:16:03,400
I'll answer your question
if I know the answer.
262
00:16:03,960 --> 00:16:04,840
What do you say?
263
00:16:06,000 --> 00:16:07,760
Lights.
264
00:16:09,160 --> 00:16:12,440
I will answer the first question
before you even ask.
265
00:16:13,360 --> 00:16:16,320
This won't lead
to the end of the world.
266
00:16:17,640 --> 00:16:19,520
Something we never experienced..
267
00:16:19,800 --> 00:16:21,040
We are going to experience it.
268
00:16:21,120 --> 00:16:21,960
That's about it.
269
00:16:22,120 --> 00:16:23,480
As far as you all are concerned
270
00:16:23,640 --> 00:16:27,720
it'll be nine days without internet
and social media platforms.
271
00:16:28,160 --> 00:16:29,800
Sir, where is this comet's origin?
272
00:16:30,240 --> 00:16:31,320
From the unknown.
273
00:16:31,600 --> 00:16:33,200
From an unknown galaxy
274
00:16:33,520 --> 00:16:35,760
which we haven't explored yet.
275
00:16:36,480 --> 00:16:37,920
To put it in perspective
276
00:16:37,920 --> 00:16:40,240
a comet bigger
than Mount Everest
277
00:16:40,320 --> 00:16:42,160
is going to pass,
close to the surface of Earth.
278
00:16:42,480 --> 00:16:44,120
And there will be a solar flare.
279
00:16:44,800 --> 00:16:47,400
As the news channels reported
280
00:16:47,720 --> 00:16:51,440
this comet has
a strong electromagnetic field.
281
00:16:51,600 --> 00:16:53,960
I mean, it has
a strong electromagnetic pulse.
282
00:16:54,560 --> 00:16:56,960
The comet's powerful EMP
283
00:16:57,000 --> 00:16:59,880
will influence
Earth's electromagnetic field.
284
00:17:00,280 --> 00:17:02,680
Everything that makes use
of electric energy
285
00:17:02,880 --> 00:17:05,400
be it
huge hydrothermal plants
286
00:17:05,600 --> 00:17:07,720
or our mobiles phones
and watches..
287
00:17:07,840 --> 00:17:09,160
All of that will stop working.
288
00:17:09,760 --> 00:17:12,800
This magnetic field, which is
more powerful than Earth's EMP
289
00:17:12,840 --> 00:17:15,760
will gradually lose its strength
and after nine days
290
00:17:15,800 --> 00:17:17,480
it will vanish completely.
291
00:17:18,080 --> 00:17:21,000
Until then, all of us will
be under its influence.
292
00:17:21,880 --> 00:17:24,840
The world will be
in an electromagnetic bubble.
293
00:17:25,080 --> 00:17:27,080
Sir, there are many
conspiracy theories
294
00:17:27,280 --> 00:17:28,760
about that in the Internet.
295
00:17:30,680 --> 00:17:31,920
Sure, there are several theories.
296
00:17:32,120 --> 00:17:34,280
It's up to our common sense
to find out
297
00:17:34,320 --> 00:17:35,640
if any conspiracy
is involved or not.
298
00:17:36,520 --> 00:17:38,040
One comet's debris is still
on the face of Earth
299
00:17:38,080 --> 00:17:41,200
under the Bermuda Triangle,
according to a theory.
300
00:17:41,640 --> 00:17:43,680
The theory says
that its EMP is still active.
301
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
According to some,
aircrafts and ships stop receiving
302
00:17:46,400 --> 00:17:48,880
the satellite signals
and meet with an accident
303
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
because of that.
304
00:17:50,120 --> 00:17:51,000
I've a question.
305
00:17:51,880 --> 00:17:56,040
What do you've to say regarding
the most famous conspiracy theory?
306
00:17:57,600 --> 00:18:00,480
Are comets actually messages
from the aliens?
307
00:18:01,400 --> 00:18:02,680
Since ancient times,
human beings
308
00:18:02,720 --> 00:18:05,400
have considered celestial bodies
with a sense of foreboding.
309
00:18:05,800 --> 00:18:07,080
Especially comets.
310
00:18:07,720 --> 00:18:09,320
They are messengers
of destruction
311
00:18:09,320 --> 00:18:10,920
according to a popular conception.
312
00:18:11,200 --> 00:18:13,520
Using prayers and other forms
of rituals
313
00:18:13,720 --> 00:18:14,880
they tried to defend it.
314
00:18:15,560 --> 00:18:18,080
We've always been afraid
of phenomena
315
00:18:18,120 --> 00:18:19,440
that are beyond
our understanding.
316
00:18:19,680 --> 00:18:20,560
If you ask me
317
00:18:21,080 --> 00:18:22,720
you must not approach
318
00:18:22,800 --> 00:18:24,680
the next nine days with fear.
319
00:18:25,320 --> 00:18:28,520
Be proud of getting a chance
to witness something historical.
320
00:18:29,080 --> 00:18:30,640
A similar phenomenon
will be repeated
321
00:18:30,680 --> 00:18:32,160
only after millions of years
from now.
322
00:18:32,760 --> 00:18:37,560
Before this, such a special comet
had passed so close to Earth
323
00:18:38,840 --> 00:18:41,120
when Julius Caesar was still
building his Roman empire.
324
00:18:41,720 --> 00:18:44,080
We, especially you guys
325
00:18:44,160 --> 00:18:45,520
must consider this
as an opportunity.
326
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
An opportunity
to experience a phase of time
327
00:18:48,080 --> 00:18:49,440
which you had heard
only as a fable.
328
00:18:49,960 --> 00:18:51,120
Social media
329
00:18:51,160 --> 00:18:54,160
movies, music,
cars, bikes..
330
00:18:54,640 --> 00:18:55,720
Nothing will work.
331
00:18:56,120 --> 00:18:59,520
All that you will be left with
are sunrise, sunset
332
00:18:59,720 --> 00:19:02,240
wind, rain and nature.
333
00:19:02,520 --> 00:19:06,600
Let these nine days
teach you how to socialise
334
00:19:06,800 --> 00:19:09,600
without the help of social media.
335
00:19:10,400 --> 00:19:11,280
For nine days..
336
00:19:11,960 --> 00:19:13,320
At least, for these nine days
337
00:19:14,560 --> 00:19:15,760
let's be human again.
338
00:19:25,800 --> 00:19:27,680
'For your convenience,
we have an outdoor stall..'
339
00:19:27,720 --> 00:19:28,760
It's 3 a.m.
340
00:19:28,920 --> 00:19:29,840
Such a big crowd.
341
00:19:29,880 --> 00:19:31,440
Nowadays, it's open
for 24 hours.
342
00:19:31,560 --> 00:19:32,920
It's a lot more busier
during the day time.
343
00:19:34,120 --> 00:19:37,360
'That stall is open
for your convenience.'
344
00:19:37,760 --> 00:19:40,520
'So, after finishing
your purchase..'
345
00:19:41,840 --> 00:19:45,280
Look, candles, match stick,
kerosene lamps..
346
00:19:45,920 --> 00:19:48,160
As if an old era is on sale..
347
00:19:54,880 --> 00:19:57,480
They're afraid they will run out
of food and essentials.
348
00:19:58,200 --> 00:19:59,280
Hence, this sense of panic.
349
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
Sir, will we face issues
in getting the supplies?
350
00:20:01,480 --> 00:20:03,840
Won't there be a way to transport
essentials to the market?
351
00:20:04,560 --> 00:20:05,600
How?
352
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
For that, we need vehicles
353
00:20:07,080 --> 00:20:08,960
with thermal
or mechanical engines.
354
00:20:09,560 --> 00:20:11,720
Engines with spark plugs
or compression
355
00:20:11,720 --> 00:20:13,120
won't even start.
356
00:20:13,480 --> 00:20:15,200
How do we get those old vehicles?
357
00:20:15,320 --> 00:20:16,960
Even trains
that use steam engines
358
00:20:16,960 --> 00:20:18,240
can be found only
in the museums.
359
00:20:18,240 --> 00:20:20,960
We got rid of our old toys
when we got new ones.
360
00:20:21,720 --> 00:20:24,720
Everyone is so busy,
collecting the essentials.
361
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
The problems that people
are about to face
362
00:20:27,120 --> 00:20:28,880
during the next nine days..
363
00:20:28,960 --> 00:20:31,600
People living in the cities
are panicking more.
364
00:20:32,480 --> 00:20:34,560
Their lives have been turned
upside down.
365
00:20:35,960 --> 00:20:37,600
Can we even imagine
spending a day
366
00:20:37,880 --> 00:20:40,320
without electricity
and internet?
367
00:20:41,920 --> 00:20:43,760
We can't even return
to the villages
368
00:20:44,040 --> 00:20:45,320
as they don't exist
anymore.
369
00:20:46,160 --> 00:20:47,240
Not just us.
370
00:20:47,800 --> 00:20:49,960
The entire world
is facing this.
371
00:20:55,360 --> 00:20:58,640
Humanity will be tested
in these nine days.
372
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Sir, how will we shop
as it's such a huge crowd?
373
00:21:01,840 --> 00:21:02,920
Leave it.
374
00:21:03,160 --> 00:21:05,200
The owner of this hypermarket
is my friend.
375
00:21:05,720 --> 00:21:07,840
Send me a list
of items you need.
376
00:21:08,040 --> 00:21:09,400
I'll try to get it delivered
to your houses.
377
00:21:09,560 --> 00:21:10,400
Thank you, sir.
- 'Candles, lamps'
378
00:21:10,600 --> 00:21:12,160
'oil, etc. are available.'
379
00:21:12,600 --> 00:21:15,920
'We request all of you..
- It's the end of the world..'
380
00:21:16,120 --> 00:21:20,160
'This comet symbolises
the end of the world.'
381
00:21:21,840 --> 00:21:25,120
'Join us.
- Join us..'
382
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
Oh, no!
383
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
I didn't see that.
384
00:22:02,200 --> 00:22:04,640
Adam, come..
385
00:22:04,840 --> 00:22:06,080
Let me have a look at you.
386
00:22:08,160 --> 00:22:10,720
You were a baby
when I saw you last time.
387
00:22:11,040 --> 00:22:12,600
You're a big man now.
388
00:22:12,640 --> 00:22:13,720
Even you look old.
389
00:22:14,840 --> 00:22:15,840
You got it right.
390
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
Come, let's go meet your dad.
391
00:22:18,040 --> 00:22:21,000
Look, I won't tell him
about the flower vase.
392
00:22:21,320 --> 00:22:22,240
Deal?
393
00:22:23,120 --> 00:22:24,160
Come.
394
00:22:31,720 --> 00:22:33,120
Adam, enough.
Come inside.
395
00:22:33,280 --> 00:22:35,480
You might be celebrating
your rustication..
396
00:22:36,200 --> 00:22:37,240
Doctor Khan.
397
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Hi, Albert.
398
00:22:42,560 --> 00:22:44,080
You haven't changed at all.
399
00:22:44,440 --> 00:22:45,720
You look still the same.
400
00:22:45,960 --> 00:22:49,960
Nothing changes much
after a certain age.
401
00:22:50,880 --> 00:22:52,560
Even you've got some grey hair.
402
00:22:53,520 --> 00:22:55,040
You haven't forgotten
Malayalam yet, right?'
403
00:22:55,200 --> 00:22:57,480
That's the benefit
of learning languages.
404
00:22:58,400 --> 00:23:01,960
Once we get used
to talking in a language
405
00:23:02,160 --> 00:23:04,320
how do I put it..
It gets hold of you.
406
00:23:05,400 --> 00:23:07,320
I was here for ten..
No.
407
00:23:07,800 --> 00:23:09,640
I was here for 15 years.
408
00:23:11,640 --> 00:23:13,080
I haven't seen you
since a long time.
409
00:23:14,200 --> 00:23:15,240
Six years.
410
00:23:15,560 --> 00:23:18,080
We last met on
Annie's first death anniversary.
411
00:23:19,080 --> 00:23:20,240
Annie.
412
00:23:20,560 --> 00:23:21,960
She was a gem.
413
00:23:22,040 --> 00:23:23,200
Indeed.
414
00:23:24,400 --> 00:23:26,040
Yes.
To Annie.
415
00:23:29,040 --> 00:23:29,960
Annie.
416
00:23:29,960 --> 00:23:31,000
Cheers.
417
00:23:36,200 --> 00:23:37,400
Albert.
418
00:23:38,320 --> 00:23:40,560
This is not a courtesy visit.
419
00:23:41,480 --> 00:23:43,640
I came here to give you
a task.
420
00:23:45,080 --> 00:23:46,040
Okay.
421
00:23:46,240 --> 00:23:48,120
Have you ever been
to the mountains?
422
00:23:49,600 --> 00:23:51,760
Two years back,
for a convention in Munnar..
423
00:23:52,000 --> 00:23:53,440
Not those mountains.
424
00:23:53,800 --> 00:23:54,920
The big daddy.
425
00:23:55,160 --> 00:23:56,280
Himalayas.
426
00:23:58,120 --> 00:23:59,080
No.
427
00:23:59,080 --> 00:24:00,680
Heaven on Earth.
428
00:24:01,440 --> 00:24:03,200
I've a holiday home there.
429
00:24:03,440 --> 00:24:06,080
It was an old heritage hotel.
430
00:24:06,760 --> 00:24:08,200
Four years back
431
00:24:08,480 --> 00:24:10,560
I bought it
out of a crazy impulse.
432
00:24:11,880 --> 00:24:15,400
I'd promised Time magazine
to write an article for them.
433
00:24:16,120 --> 00:24:20,120
About the comet and
its socio-cultural implications.
434
00:24:20,840 --> 00:24:22,560
But then, I got
an official invite
435
00:24:22,760 --> 00:24:23,840
from the Chinese government.
436
00:24:24,440 --> 00:24:25,880
A seminar involving
437
00:24:26,000 --> 00:24:29,320
renowned cosmologists
and astronomers..
438
00:24:29,720 --> 00:24:31,480
And most of them
are very close friends of mine.
439
00:24:31,600 --> 00:24:32,880
And the plan is..
440
00:24:33,280 --> 00:24:36,600
We'll observe the comet live
from the seminar location.
441
00:24:37,680 --> 00:24:40,800
I can't afford to miss that.
442
00:24:41,160 --> 00:24:42,880
So, I came here to tell you
that on my behalf
443
00:24:42,920 --> 00:24:45,960
you'll do the data collection
and research for that article.
444
00:24:46,640 --> 00:24:48,600
On the cover of Time Magazine
445
00:24:48,800 --> 00:24:51,440
your name will be featured
as the co-author.
446
00:24:51,720 --> 00:24:52,680
Come on.
447
00:24:52,760 --> 00:24:54,800
How long are you planning
to be in this job?
448
00:24:55,280 --> 00:24:56,520
People should know you.
449
00:24:56,720 --> 00:24:58,240
Time will put you
on the map.
450
00:24:59,520 --> 00:25:02,160
Sir, but do I need
to go there for that?
451
00:25:02,400 --> 00:25:03,760
I can do the same
from here as well, right?
452
00:25:03,920 --> 00:25:05,600
This is why I like you so much.
453
00:25:06,200 --> 00:25:08,800
You always ask
the right question. Sit.
454
00:25:10,120 --> 00:25:13,360
Albert, don't consider it
just as a place.
455
00:25:14,400 --> 00:25:17,760
It's one of the ancient corners
of this world.
456
00:25:18,920 --> 00:25:21,520
And those mountains
have such tales to tell you.
457
00:25:22,480 --> 00:25:26,040
A village full of rituals
and all kinds of superstitions..
458
00:25:26,120 --> 00:25:29,400
There are two tribal groups
and their perennial battle
459
00:25:29,640 --> 00:25:30,600
inside the forest.
460
00:25:32,040 --> 00:25:35,600
We've an ancient Buddhist monastery
which maintains peace.
461
00:25:36,960 --> 00:25:38,680
Both the tribal groups
have united now.
462
00:25:40,240 --> 00:25:42,120
There is only one emotion
behind it.
463
00:25:42,720 --> 00:25:43,680
Fear.
464
00:25:44,600 --> 00:25:45,760
Fear instilled by the comet.
465
00:25:47,520 --> 00:25:50,560
But they are not the only ones
who fear that comet.
466
00:25:50,640 --> 00:25:52,920
In a way,
everybody is scared of it.
467
00:25:53,760 --> 00:25:57,080
They knew about this comet
millions of years
468
00:25:57,280 --> 00:25:58,520
before the scientific world.
469
00:25:58,600 --> 00:26:01,200
On the walls of their caves
are written the ancient scriptures
470
00:26:01,560 --> 00:26:04,960
stating the passing
of another red comet ages ago
471
00:26:05,720 --> 00:26:07,240
and its imminent return.
472
00:26:08,080 --> 00:26:09,040
And you know what.
473
00:26:09,600 --> 00:26:11,320
Their prediction was spot on.
474
00:26:12,240 --> 00:26:15,160
And now, the red comet
is going to come again
475
00:26:16,160 --> 00:26:17,760
on the very day
that they predicted
476
00:26:17,800 --> 00:26:19,840
millions of years back.
477
00:26:20,720 --> 00:26:23,960
That is one
of the very few places
478
00:26:24,200 --> 00:26:26,560
from where we can witness
that comet.
479
00:26:29,520 --> 00:26:31,240
You can see her there.
480
00:26:32,480 --> 00:26:34,320
Once the comet passes
481
00:26:34,800 --> 00:26:39,600
the sky will turn red,
owing to the comet's glow
482
00:26:40,800 --> 00:26:42,440
for the whole nine days.
483
00:26:43,240 --> 00:26:45,960
Exactly how the paintings
inside those caves depicted.
484
00:26:46,600 --> 00:26:49,040
And that's why they are scared.
485
00:26:50,400 --> 00:26:51,320
What do you say?
486
00:26:51,640 --> 00:26:53,320
Of course, I'll do it, sir.
487
00:26:53,840 --> 00:26:54,880
Good.
488
00:26:55,120 --> 00:26:56,440
It will be a change
for Adam as well.
489
00:26:56,720 --> 00:26:59,160
There is a lot of space
for him to play football.
490
00:26:59,680 --> 00:27:00,840
You'll have a caretaker.
491
00:27:00,840 --> 00:27:01,760
His name is Hakka.
492
00:27:01,960 --> 00:27:03,120
He is a native.
493
00:27:03,520 --> 00:27:06,000
He will take care of everything
including cooking.
494
00:27:06,760 --> 00:27:09,400
I'll arrange everything
that you want.
495
00:27:09,800 --> 00:27:11,400
Form a team
496
00:27:11,600 --> 00:27:13,480
and plan the travel
as soon as possible.
497
00:27:13,880 --> 00:27:16,320
I'll be there
on the eighth day.
498
00:27:16,760 --> 00:27:20,560
But how will you travel
during this span?
499
00:27:20,600 --> 00:27:22,760
I've my ways, my son.
500
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
I've my ways.
501
00:27:56,920 --> 00:27:58,160
Doctor Inyath Khan.
502
00:27:58,360 --> 00:27:59,280
Really?
503
00:27:59,360 --> 00:28:01,160
Yes, the one and only.
504
00:28:01,480 --> 00:28:03,320
He told me to assemble
a team for research.
505
00:28:03,520 --> 00:28:07,760
I need two of you, only
if you guys are interested.
506
00:28:07,800 --> 00:28:09,760
I'm ready.
- So am I, sir.
507
00:28:10,400 --> 00:28:11,360
Good.
508
00:28:11,560 --> 00:28:13,480
Two employees
of ISA Delhi will join us.
509
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
That makes a team of four.
510
00:28:15,160 --> 00:28:17,880
I suppose that is enough
for this assignment.
511
00:28:18,960 --> 00:28:20,760
Do you guys have jackets
and woollen sweaters?
512
00:28:21,600 --> 00:28:22,520
If not, you've to but it
513
00:28:22,960 --> 00:28:24,320
because we'll leave
in two days.
514
00:28:55,120 --> 00:28:57,360
Greetings. - Hakka.
- Yes.
515
00:29:56,560 --> 00:29:58,440
I've kept your belongings
in your room, sir.
516
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
Thank you.
517
00:30:00,600 --> 00:30:03,320
Is this hotel still operating?
- No, sir.
518
00:30:03,600 --> 00:30:05,840
For now, it's nothing
but Mr. Khan's guest house.
519
00:30:06,600 --> 00:30:09,720
Once in a blue moon, his friends
or his guests comes here.
520
00:30:10,280 --> 00:30:11,240
Okay.
521
00:30:36,440 --> 00:30:39,320
So, guys, this is..
- Ibrahim Naaz, IIT Kanpur.
522
00:30:39,360 --> 00:30:41,640
Hi, I'm Sandeep.
- Divya.
523
00:30:41,720 --> 00:30:44,320
Neerav Vatekar, IIT Guwahati.
- Hello, I'm Sandeep.
524
00:30:47,600 --> 00:30:48,520
It was tough, sir.
525
00:30:48,600 --> 00:30:50,040
But I managed
to get the rooms.
526
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Almost all places
must be brimming
527
00:30:51,480 --> 00:30:53,160
with people who are here
to see the comet.
528
00:30:53,200 --> 00:30:55,240
I'm insisting once again.
You guys can stay with me.
529
00:30:55,280 --> 00:30:56,720
There is a lot of room
over there.
530
00:30:56,760 --> 00:30:58,760
Okay, if that's the case..
- No need, sir.
531
00:30:58,800 --> 00:31:00,960
If we come there,
you'll transform it into an office.
532
00:31:00,960 --> 00:31:03,480
Adam needs some leisure time
with you, in the evenings.
533
00:31:03,520 --> 00:31:04,480
He needs it.
534
00:31:28,760 --> 00:31:31,960
That is an observation post,
abandoned by the army
535
00:31:32,040 --> 00:31:35,080
after the war of 1962.
We can set up the tents.
536
00:31:35,720 --> 00:31:36,920
Don't get used to it, guys.
537
00:31:37,160 --> 00:31:39,640
Only for the next nine days
do we have this office space.
538
00:31:39,840 --> 00:31:43,240
After that, it is again going to be
glass houses in concrete jungles.
539
00:31:52,200 --> 00:31:53,120
Step down.
540
00:32:02,680 --> 00:32:03,960
The headlights won't work.
541
00:32:04,360 --> 00:32:06,160
So, in order to light a fire..
542
00:32:09,200 --> 00:32:10,400
Right.
543
00:32:36,280 --> 00:32:38,760
I am keeping the Landcruiser
for myself.
544
00:32:39,000 --> 00:32:40,520
This one was converted
into a right-hand drive
545
00:32:40,560 --> 00:32:42,080
at a local workshop.
546
00:32:42,240 --> 00:32:44,720
An old 43-model Willys
was restored to make this.
547
00:32:45,200 --> 00:32:48,480
I've jotted down the instructions
to install a manual crank-shaft.
548
00:32:48,520 --> 00:32:50,160
Okay.
- Will you guys be able to manage
549
00:32:50,200 --> 00:32:52,280
or should I help?
- Sir, well..
550
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
We'll manage, sir.
551
00:32:55,000 --> 00:32:55,960
Good.
552
00:33:09,280 --> 00:33:10,880
Sleep well tonight.
553
00:33:13,840 --> 00:33:15,480
Because tomorrow, she comes.
554
00:33:16,720 --> 00:33:20,840
After that, we won't have time
to rest.
555
00:33:50,800 --> 00:33:52,080
Away from all..
556
00:33:52,800 --> 00:33:54,560
A haven, away from everyone.
557
00:33:56,920 --> 00:33:58,800
You would've loved
this place, Annie.
558
00:34:20,080 --> 00:34:27,280
"Like a glimmering star,
won't you come to me, my dear?"
559
00:34:28,200 --> 00:34:35,080
"With your gorgeous smile,
light up my days and nights.."
560
00:34:35,480 --> 00:34:39,480
"After a long wait
that spanned ages"
561
00:34:39,560 --> 00:34:43,480
"I met you at the crossroads."
562
00:34:43,520 --> 00:34:47,440
"Though you defined my life"
563
00:34:47,480 --> 00:34:52,400
"why did you fade away
in an instant?"
564
00:34:56,240 --> 00:35:03,800
"Like a glimmering star,
won't you come to me, my dear?"
565
00:35:04,320 --> 00:35:11,120
"With your gorgeous smile,
light up my days and nights.."
566
00:35:11,240 --> 00:35:14,840
"I've fallen for you, dear."
567
00:35:15,000 --> 00:35:18,920
"All my dreams revolve
around you now."
568
00:35:19,080 --> 00:35:22,840
"I don't want to spend
a moment away from you."
569
00:35:22,960 --> 00:35:26,880
"Never apart from you, dear.."
570
00:35:27,000 --> 00:35:30,840
"I've fallen for you, dear."
571
00:35:31,040 --> 00:35:34,840
"All my dreams revolve
around you now."
572
00:35:35,000 --> 00:35:38,880
"I don't want to spend
a moment away from you."
573
00:35:38,960 --> 00:35:43,280
"Never apart from you, dear.."
574
00:36:16,240 --> 00:36:24,160
"Never shall we be apart,
so you whispered in my ears.."
575
00:36:24,520 --> 00:36:31,680
"Forgetting all that,
you're drifting away from me.."
576
00:36:32,400 --> 00:36:39,960
"Like an ephemeral rainbow,
you were gone.."
577
00:36:40,320 --> 00:36:47,120
"As my eyes well up,
I yearn for you.."
578
00:36:47,280 --> 00:36:51,040
"Life seems to be too long."
579
00:36:51,200 --> 00:36:54,960
"Am I searching for you
in vain?"
580
00:36:55,160 --> 00:36:59,080
"The pain of your separation
scorches me"
581
00:36:59,240 --> 00:37:03,280
"tears just trickle down
to form a river."
582
00:37:05,640 --> 00:37:09,480
"After a long wait
that spanned ages"
583
00:37:09,800 --> 00:37:13,560
"I met you at the crossroads."
584
00:37:13,840 --> 00:37:17,440
"Though you defined my life"
585
00:37:17,640 --> 00:37:21,440
"why did you fade away
in an instant?"
586
00:37:26,440 --> 00:37:29,320
"Like a glimmering star.."
587
00:37:29,480 --> 00:37:34,840
Just the two of us hanging out
won't last for long, Albert.
588
00:37:36,080 --> 00:37:36,960
What?
589
00:37:39,240 --> 00:37:40,880
I'm pregnant.
590
00:38:29,960 --> 00:38:30,960
Good night, Annie.
591
00:38:49,960 --> 00:38:51,520
I'm not a man for words.
592
00:38:52,360 --> 00:38:56,160
But today, we're about to witness
a historic event!
593
00:38:56,760 --> 00:38:58,960
We're at the right place,
at the right time.
594
00:38:59,960 --> 00:39:01,440
Keep your eyes on the sky, guys.
595
00:39:01,680 --> 00:39:03,280
It only happens once.
596
00:39:03,880 --> 00:39:07,520
We've three optical telescopes
to watch the passing comet.
597
00:39:07,920 --> 00:39:11,640
You may use this watch tower.
- What about you, sir?
598
00:39:12,400 --> 00:39:13,920
I've a spot in my mind.
599
00:43:11,560 --> 00:43:12,640
Hello.
600
00:43:30,000 --> 00:43:31,080
Hello..
601
00:44:37,920 --> 00:44:39,080
She is quite sick.
602
00:44:39,480 --> 00:44:41,200
If she doesn't wake up
by tomorrow morning
603
00:44:41,320 --> 00:44:42,880
we would've to call the doctor.
604
00:44:43,800 --> 00:44:45,840
Hakka, you may leave.
We're good.
605
00:44:47,320 --> 00:44:49,840
I'll come tomorrow morning
and prepare breakfast.
606
00:45:03,120 --> 00:45:04,600
The comet's trail.
607
00:45:09,560 --> 00:45:10,600
Don't be afraid, Hakka.
608
00:45:11,200 --> 00:45:12,640
It won't bother us a bit.
609
00:45:13,720 --> 00:45:15,120
It's a bad omen, sir.
610
00:45:16,000 --> 00:45:17,080
Extremely ominous.
611
00:46:41,000 --> 00:46:43,320
Adam, why are you here?
612
00:46:43,800 --> 00:46:45,720
Go on, go to bed.
613
00:47:07,120 --> 00:47:09,960
Adam, when did you wake up?
614
00:47:10,320 --> 00:47:12,080
Go brush your teeth, come on.
615
00:47:38,560 --> 00:47:39,680
Who are you?
616
00:47:40,280 --> 00:47:41,360
Where am I?
617
00:47:43,200 --> 00:47:45,440
Who are you?
Where am I?
618
00:47:45,560 --> 00:47:48,160
Don't worry.
You're safe here.
619
00:47:49,160 --> 00:47:52,840
I saw you in the woods
near Baruva last night.
620
00:47:53,200 --> 00:47:55,120
You ran into me.
621
00:47:55,360 --> 00:47:57,200
It was too cold and snowing.
622
00:47:57,520 --> 00:48:00,520
I couldn't just abandon you
in such a state, could I?
623
00:48:05,360 --> 00:48:07,440
I've a bad headache.
624
00:48:08,800 --> 00:48:11,360
I'm surprised that it's
only a headache.
625
00:48:12,760 --> 00:48:15,480
So, how did you get here?
What's your story?
626
00:48:19,200 --> 00:48:21,200
Ava, that's my name.
627
00:48:22,400 --> 00:48:23,680
I'm coming from Delhi.
628
00:48:24,320 --> 00:48:26,520
I had few friends with me.
629
00:48:27,400 --> 00:48:31,080
I thought I'd get a good view
of the comet from the valley.
630
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
A huge crowd had assembled there.
631
00:48:34,600 --> 00:48:38,120
Few of us, stepped aside
from the crowd
632
00:48:38,440 --> 00:48:39,880
and went into the woods.
633
00:48:40,640 --> 00:48:43,800
While we were searching
for a good view point
634
00:48:45,400 --> 00:48:47,120
I lost my way.
635
00:48:47,560 --> 00:48:48,840
I was so scared!
636
00:48:49,840 --> 00:48:53,480
All of a sudden, I felt an object
hitting the ground!
637
00:48:56,080 --> 00:48:57,440
That's all I remember.
638
00:49:00,520 --> 00:49:03,600
What actually hit the ground
was a piece of the comet.
639
00:49:04,360 --> 00:49:08,400
That hitting the surface of Earth,
happens once in several eons.
640
00:49:09,440 --> 00:49:13,000
But what is even more surprising
is that you survived the accident.
641
00:49:13,880 --> 00:49:15,160
At that instant..
642
00:49:15,720 --> 00:49:17,680
I don't know if you
were fully conscious
643
00:49:18,440 --> 00:49:22,000
but you deposited a piece
of comet in your bag.
644
00:49:23,960 --> 00:49:25,640
As it was too hot
645
00:49:25,880 --> 00:49:28,320
your bag and the items in it
were burned.
646
00:49:28,960 --> 00:49:32,600
Why did I deposit it in my bag?
- Exactly.
647
00:49:33,360 --> 00:49:34,320
Why?
648
00:49:45,120 --> 00:49:46,360
You've a fever.
649
00:49:47,480 --> 00:49:49,400
You may rest here
until you recover.
650
00:49:50,200 --> 00:49:51,560
I've to go to a place.
651
00:49:51,960 --> 00:49:53,920
My caretaker, Hakka, is here.
652
00:49:54,280 --> 00:49:57,520
If you need anything,
let him know. Okay?
653
00:50:01,800 --> 00:50:03,560
My son, Adam..
654
00:50:04,120 --> 00:50:05,480
He is bit naughty.
655
00:50:05,880 --> 00:50:09,320
I'll tell him. But in case,
he comes this way
656
00:50:09,680 --> 00:50:11,800
just ignore him.
- Thank you.
657
00:50:12,640 --> 00:50:13,880
Take rest.
658
00:50:28,800 --> 00:50:30,480
Please go to the base camp
659
00:50:30,520 --> 00:50:31,600
and tell my assistants
that I won't be coming today.
660
00:50:31,640 --> 00:50:32,840
Ask them to get started
with the work
661
00:50:32,880 --> 00:50:34,200
and I'll be there tomorrow.
Okay?
662
00:50:40,480 --> 00:50:41,400
Adam.
663
00:50:43,040 --> 00:50:44,360
I'm going somewhere.
664
00:50:44,680 --> 00:50:47,080
That girl is not well,
she is taking rest.
665
00:50:47,440 --> 00:50:51,360
So, don't go into her room and
disturb her when I'm not around.
666
00:50:51,520 --> 00:50:52,520
Okay?
667
00:50:53,200 --> 00:50:54,200
Bye.
668
00:54:17,800 --> 00:54:18,800
Who are you?
669
00:54:19,440 --> 00:54:20,400
What?
670
00:54:22,520 --> 00:54:25,640
Adam.. I know.
671
00:54:26,400 --> 00:54:28,320
Your dad told me about you.
672
00:54:30,440 --> 00:54:33,360
It's rude to stare at someone.
673
00:54:37,040 --> 00:54:38,280
What's that in your hand?
674
00:54:38,960 --> 00:54:41,080
My flipbook.
- Let me take a look.
675
00:54:41,120 --> 00:54:42,160
Show me.
676
00:54:46,760 --> 00:54:48,160
Who all are in this?
677
00:54:48,400 --> 00:54:49,960
Me and my mom.
678
00:54:50,880 --> 00:54:53,160
But I didn't see your mom.
679
00:54:53,200 --> 00:54:56,720
I don't have a mom.
- Oh, I'm sorry.
680
00:54:59,200 --> 00:55:01,960
Where is your dad in this?
- I don't draw him.
681
00:55:02,200 --> 00:55:04,800
Why?
- We don't get along much.
682
00:55:04,880 --> 00:55:06,280
He is always busy.
683
00:55:06,320 --> 00:55:08,280
Don't you have any friends
out here, Adam?
684
00:55:08,600 --> 00:55:09,600
No.
685
00:55:10,400 --> 00:55:12,240
Can I be your friend?
686
00:55:13,720 --> 00:55:15,560
Will you be my friend?
- Yes!
687
00:55:15,640 --> 00:55:16,560
Come.
688
00:55:19,800 --> 00:55:21,400
Your dad is out of your mind.
689
00:55:32,320 --> 00:55:33,320
Okay.
690
00:55:35,120 --> 00:55:36,160
How did this happen?
691
00:55:36,200 --> 00:55:38,720
Pass it. - He doesn't make friends
that quickly.
692
00:55:40,560 --> 00:55:41,560
It's good.
693
00:55:42,760 --> 00:55:44,320
That he found some company.
694
00:55:47,960 --> 00:55:50,480
It'll last only till
the red contour fades away.
695
00:55:51,800 --> 00:55:54,640
Everything will be back
to how it was once it is gone.
696
00:55:54,800 --> 00:55:55,920
Everything.
697
00:55:57,400 --> 00:55:58,520
All of it.
698
00:56:03,680 --> 00:56:04,600
Okay.
699
00:56:30,120 --> 00:56:32,000
Isn't it time for you to leave?
700
00:56:32,040 --> 00:56:34,480
Your family must be waiting
for you.
701
00:56:34,920 --> 00:56:36,720
My God is my family.
702
00:56:36,960 --> 00:56:40,040
Then, you should go home
and pray to your God.
703
00:56:40,240 --> 00:56:43,280
God is always by my side,
he resides in my heart.
704
00:56:44,320 --> 00:56:47,360
I know, but please leave soon..
705
00:56:47,480 --> 00:56:50,080
You work so hard in here.
- No.
706
00:56:50,800 --> 00:56:51,840
It's okay.
707
00:56:52,600 --> 00:56:55,480
See, I'm telling you,
please leave.
708
00:56:57,240 --> 00:56:58,280
Yes.
709
00:57:07,680 --> 00:57:09,200
Don't you feel cold?
710
00:57:17,240 --> 00:57:19,080
Isn't your dad a scientist?
711
00:57:19,680 --> 00:57:21,400
Just imagine his workload.
712
00:57:22,520 --> 00:57:24,760
Still, he takes you along
everywhere.
713
00:57:24,880 --> 00:57:27,160
Yes, but I like my mom.
714
00:57:27,200 --> 00:57:28,640
How can you be so sure?
715
00:57:29,280 --> 00:57:30,960
You haven't seen your mom.
716
00:57:31,200 --> 00:57:32,880
You're just imagining things.
717
00:57:33,120 --> 00:57:36,520
Some people in our lives
disappoints us, at times.
718
00:57:36,560 --> 00:57:38,240
Shut up!
My mom is perfect.
719
00:57:39,840 --> 00:57:42,400
Of course, she is.
I'm sorry.
720
00:57:50,560 --> 00:57:52,680
Have you drawn other pictures
like this?
721
00:57:52,800 --> 00:57:55,680
Yes, but I don't like drawing
in a book.
722
00:57:55,760 --> 00:57:56,680
Then?
723
00:57:56,720 --> 00:57:59,440
I like to sketch on the wall.
- Really?
724
00:57:59,480 --> 00:58:03,000
Yes. But dad won't allow me.
He'll scold me, right?
725
00:58:04,280 --> 00:58:07,480
A 7 year old can do anything
that makes him happy.
726
00:58:07,840 --> 00:58:11,320
Nobody should ever forbid kids
from sketching on the wall.
727
00:58:11,640 --> 00:58:13,200
Go ahead and draw.
- No.
728
00:58:13,600 --> 00:58:17,880
Trust me, I'm telling you.
Nobody will scold you, go.
729
00:58:18,960 --> 00:58:20,920
Don't worry.
- He won't shout at me?
730
00:58:21,080 --> 00:58:23,600
No.
- Promise me.
731
00:58:24,720 --> 00:58:25,760
I promise.
732
00:59:17,960 --> 00:59:19,240
Is this a bad time?
733
00:59:21,400 --> 00:59:23,320
Hey, come.
734
00:59:26,320 --> 00:59:27,760
So, you're a scientist?
735
00:59:28,680 --> 00:59:30,560
Astrophysicist, actually.
736
00:59:35,240 --> 00:59:37,520
Beautiful, isn't it?
- Yes.
737
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
A kind of terrifying beauty.
738
00:59:41,760 --> 00:59:45,040
Like a door to another realm
altogether.
739
00:59:46,040 --> 00:59:49,040
What all secrets will be hidden
behind that red contour?
740
00:59:52,640 --> 00:59:53,840
So, where are you from?
741
00:59:54,440 --> 00:59:55,720
Your home and native..
742
00:59:57,560 --> 00:59:59,200
Far away from here.
743
00:59:59,920 --> 01:00:01,960
You wouldn't happen
to know that place.
744
01:00:04,000 --> 01:00:05,560
What about your parents?
745
01:00:08,680 --> 01:00:10,160
Over there.
746
01:00:12,680 --> 01:00:13,840
Oh..
747
01:00:14,720 --> 01:00:15,760
I'm sorry.
748
01:00:17,400 --> 01:00:20,040
Your friends would still be
in the valley, right?
749
01:00:20,880 --> 01:00:23,080
I think so,
we'll find out tomorrow.
750
01:00:23,640 --> 01:00:24,760
I'll go in the morning.
751
01:00:26,160 --> 01:00:27,680
Thank you so much
for having me.
752
01:00:29,760 --> 01:00:31,120
Adam will miss you for sure.
753
01:00:32,320 --> 01:00:34,960
He doesn't have
any other friends here.
754
01:00:35,600 --> 01:00:36,600
Me too.
755
01:00:44,640 --> 01:00:45,800
The gramophone won't work.
756
01:00:45,960 --> 01:00:48,760
Modern vinyl record players
work on electricity.
757
01:00:49,280 --> 01:00:50,200
But not this one.
758
01:01:59,720 --> 01:02:00,880
Adam is asleep.
759
01:02:02,040 --> 01:02:03,160
I didn't feel like
waking him up.
760
01:02:05,280 --> 01:02:06,640
Tell him that I bid goodbye
to him.
761
01:02:06,840 --> 01:02:07,760
Sure.
762
01:02:08,960 --> 01:02:09,800
Ava..
763
01:02:10,840 --> 01:02:12,400
The piece of the comet..
764
01:02:13,320 --> 01:02:14,360
You may keep it.
765
01:02:15,200 --> 01:02:16,560
What will I do with that?
766
01:02:17,400 --> 01:02:20,840
Scientists must have a lot
to learn from it.
767
01:02:22,320 --> 01:02:24,240
Well.. Thanks.
768
01:02:59,200 --> 01:03:00,720
Thank you so much
for everything.
769
01:03:01,080 --> 01:03:04,680
Pleasure. And who knows
whether we meet once again?
770
01:03:05,040 --> 01:03:07,160
Yes. Small world, right?
771
01:03:07,920 --> 01:03:09,760
Bye, take care.
- Bye.
772
01:03:25,160 --> 01:03:26,440
All of you are quite lucky
773
01:03:26,880 --> 01:03:29,160
to see this red sky
for nine days.
774
01:03:29,440 --> 01:03:30,640
What do you think about it?
775
01:03:30,680 --> 01:03:34,000
We don't like it.
The red colour is inauspicious.
776
01:03:34,280 --> 01:03:35,480
It's the symbol of destruction.
777
01:03:35,960 --> 01:03:38,160
Excuse me.
Shall I ask a question?
778
01:03:38,280 --> 01:03:39,360
No..
779
01:03:44,120 --> 01:03:45,480
Do you feel bad
when you see this?
780
01:03:46,080 --> 01:03:47,960
It spells danger, no matter
when you see it.
781
01:03:48,440 --> 01:03:51,240
When moon comes out,
we are afraid.
782
01:04:33,320 --> 01:04:34,240
How much is it?
783
01:04:34,840 --> 01:04:37,240
Why are you here?
Get lost!
784
01:04:38,120 --> 01:04:39,520
Don't ever come back.
785
01:04:45,240 --> 01:04:46,720
You do know, right?
786
01:04:47,680 --> 01:04:51,960
If I wish, then this ring
won't be able to save you.
787
01:05:05,560 --> 01:05:06,560
Hi.
788
01:05:07,440 --> 01:05:09,320
Hi, didn't you leave yet?
789
01:05:09,440 --> 01:05:10,480
Did you see your friends?
790
01:05:10,600 --> 01:05:11,400
Yes, I did.
791
01:05:11,440 --> 01:05:14,440
They were waiting for me.
- Where are they now?
792
01:05:14,480 --> 01:05:17,360
Well.. They left to Kaza.
793
01:05:17,680 --> 01:05:19,600
Since I don't have
any spare clothes
794
01:05:20,160 --> 01:05:21,520
I thought of shopping around.
795
01:05:22,160 --> 01:05:24,080
Everything in the bag
was burned, right?
796
01:05:24,480 --> 01:05:27,080
I came to know that there
are shops ahead. So..
797
01:05:27,600 --> 01:05:28,680
I'll be leaving soon.
798
01:05:28,760 --> 01:05:30,080
They must be waiting
for me there.
799
01:05:31,280 --> 01:05:33,080
You would've to cross the bridge
to get to the valley.
800
01:05:33,320 --> 01:05:35,840
It is more than 10 kilometres
away from here.
801
01:05:36,240 --> 01:05:38,040
How will you go?
- I'll manage.
802
01:05:38,440 --> 01:05:39,520
Some horse cart will come by.
803
01:05:40,920 --> 01:05:42,520
No need of that,
I'll drop you.
804
01:05:43,040 --> 01:05:46,360
Well.. Okay, superb.
- Come.
805
01:06:03,120 --> 01:06:05,520
Sir, what happened here?
806
01:06:05,680 --> 01:06:07,000
You can't go this way.
807
01:06:07,320 --> 01:06:08,640
The road is all ruined.
808
01:06:08,720 --> 01:06:10,960
It'll be tough to cross,
there is no other way.
809
01:06:11,320 --> 01:06:14,280
You will have to return.
- How?
810
01:06:14,920 --> 01:06:15,960
I don't know.
811
01:06:16,440 --> 01:06:19,480
It'll be better for you
to return.
812
01:06:19,760 --> 01:06:20,920
It's getting dark.
813
01:06:25,720 --> 01:06:26,960
This happened last night.
814
01:06:28,000 --> 01:06:29,960
There is no way to get
to the other side.
815
01:06:30,920 --> 01:06:32,080
Any boats available?
816
01:06:33,080 --> 01:06:35,600
Even if you get one,
you won't reach your destination.
817
01:06:35,960 --> 01:06:37,440
The water is too turbulent.
818
01:06:38,400 --> 01:06:40,680
This is the only road that
can take you to that side.
819
01:06:40,960 --> 01:06:43,960
Until the power is restored,
the bridge can't be repaired.
820
01:06:44,200 --> 01:06:46,720
Once it is done, emergency cases
can be airlifted.
821
01:06:47,960 --> 01:06:49,920
Now, what will you do
to get to your friends?
822
01:06:50,680 --> 01:06:51,520
It's okay.
823
01:06:51,640 --> 01:06:52,880
They'll find out
about the bridge.
824
01:06:54,480 --> 01:06:56,760
Shall we go back to the cottage?
825
01:06:57,360 --> 01:06:58,560
Why don't you stay with us?
826
01:06:59,600 --> 01:07:02,040
No, drop me at the village.
827
01:07:02,840 --> 01:07:04,800
I'll stay there.
828
01:07:04,840 --> 01:07:07,600
Trust me, all the lodges
in the valley are full.
829
01:07:07,760 --> 01:07:11,800
Also, if you return,
Adam will be very happy.
830
01:08:33,640 --> 01:08:34,640
Adam!
831
01:09:16,240 --> 01:09:18,040
I am so scared, Dad.
832
01:09:18,480 --> 01:09:19,680
You do know to scribble
on the walls, right?
833
01:09:19,960 --> 01:09:21,120
It's high time for you
to sleep alone now!
834
01:09:22,040 --> 01:09:23,160
He is scared, it seems!
835
01:09:23,400 --> 01:09:25,000
Zip your mouth
and go to sleep.
836
01:09:25,040 --> 01:09:27,400
I've a lot of work.
Don't disturb me for anything!
837
01:11:14,120 --> 01:11:16,400
Didn't your dad warn you
not to disturb him?
838
01:11:16,880 --> 01:11:18,400
You should listen to dad.
839
01:11:19,160 --> 01:11:20,560
I-I am afraid..
840
01:11:21,360 --> 01:11:22,240
You should be!
841
01:11:22,960 --> 01:11:23,920
Who are you?
842
01:11:30,800 --> 01:11:31,920
What are you?
843
01:11:32,880 --> 01:11:35,400
Little kids should avoid
asking such questions.
844
01:11:36,560 --> 01:11:38,280
Kids should remain
what they are.
845
01:11:38,320 --> 01:11:39,400
Dad!
846
01:11:40,880 --> 01:11:42,280
No.. Leave me.
847
01:11:51,280 --> 01:11:52,240
Dad!
848
01:11:52,960 --> 01:11:55,080
Please leave me.
Let go!
849
01:11:55,400 --> 01:11:56,440
Dad!
850
01:11:58,600 --> 01:12:00,040
I want to see my dad.
851
01:12:02,800 --> 01:12:04,680
If you utter another word
852
01:12:07,120 --> 01:12:10,520
I'll come back again
and I'll hurt you.
853
01:12:45,960 --> 01:12:47,160
Adam..
854
01:12:47,920 --> 01:12:49,080
It's me, dear.
855
01:12:49,280 --> 01:12:52,400
Dad..
- Come.
856
01:12:55,280 --> 01:12:56,280
What happened?
857
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
It's okay.
858
01:13:01,880 --> 01:13:03,680
Good morning.
What is the matter?
859
01:13:04,040 --> 01:13:05,360
It's nothing.
860
01:13:05,680 --> 01:13:06,800
This happens, at times.
861
01:13:07,200 --> 01:13:09,240
Some bad dream while asleep
and he's wide awake.
862
01:13:09,440 --> 01:13:12,760
Sir, the breakfast is ready.
- Okay.
863
01:13:14,360 --> 01:13:17,320
Come on, get ready,
we'll have breakfast downstairs.
864
01:13:17,600 --> 01:13:18,560
Okay?
865
01:13:19,160 --> 01:13:21,320
You may go.
I'll bring him.
866
01:13:38,920 --> 01:13:41,600
What you saw last night
wasn't a dream.
867
01:13:41,840 --> 01:13:42,760
That was real.
868
01:13:43,160 --> 01:13:44,840
Wake up and see this world, Adam.
869
01:13:45,920 --> 01:13:48,240
You've got very little time left
in this world.
870
01:13:54,320 --> 01:13:55,760
The curry is scrumptious, Hakka.
871
01:13:56,080 --> 01:13:57,840
I don't deserve the praise
for it.
872
01:14:01,840 --> 01:14:03,600
I thought I'd help Hakka.
873
01:14:05,000 --> 01:14:08,720
I made it.
- Wow.
874
01:14:09,720 --> 01:14:11,440
This is amazing, I mean..
875
01:14:11,600 --> 01:14:14,280
It's salty and spicy
as per my liking.
876
01:14:14,360 --> 01:14:17,080
It's like..
Like you know me.
877
01:14:17,080 --> 01:14:19,320
Who are you?
Why did you come with my dad?
878
01:14:19,840 --> 01:14:22,600
Adam, she is our guest.
- I want to know.
879
01:14:22,720 --> 01:14:24,080
Who are you?
Why did you come here?
880
01:14:24,160 --> 01:14:25,160
Adam, quiet!
881
01:14:26,080 --> 01:14:28,400
I'm.. I'm sorry.
He is..
882
01:14:28,560 --> 01:14:31,120
You won't understand, Dad!
Never ever!
883
01:14:32,840 --> 01:14:33,760
Adam!
884
01:14:36,360 --> 01:14:37,800
At times, he is..
885
01:14:38,560 --> 01:14:41,520
Hey, it's okay.
He is a child.
886
01:14:41,600 --> 01:14:43,320
I rebuked him a lot yesterday.
887
01:14:44,960 --> 01:14:46,240
Hence, the antics.
888
01:15:02,560 --> 01:15:05,040
I'm sorry, Dad..
889
01:15:07,640 --> 01:15:08,640
I'm sorry too.
890
01:15:08,760 --> 01:15:10,720
Will you leave me
once again, Dad?
891
01:15:11,560 --> 01:15:12,960
When did I ever leave you, Adam?
892
01:15:16,400 --> 01:15:17,400
Listen.
893
01:15:17,560 --> 01:15:19,640
At times, I get angry.
894
01:15:19,960 --> 01:15:21,120
And I shout at you.
895
01:15:21,680 --> 01:15:23,960
But that doesn't mean
that I'll leave you.
896
01:15:24,680 --> 01:15:25,880
Promise me.
897
01:15:27,200 --> 01:15:28,360
I promise.
898
01:15:29,560 --> 01:15:31,440
We'll do one thing.
899
01:15:33,120 --> 01:15:34,960
Come with me to the base camp.
900
01:15:35,360 --> 01:15:38,080
Over there, Divya and Sandeep
are waiting to meet you.
901
01:15:38,480 --> 01:15:39,920
What say?
- Okay.
902
01:15:40,280 --> 01:15:41,360
Go and get your bag.
903
01:15:56,480 --> 01:15:57,800
Adam, good morning.
904
01:15:58,560 --> 01:15:59,880
He was too bored
of sitting there idly.
905
01:16:00,160 --> 01:16:01,280
So, I thought
of taking him along.
906
01:16:01,480 --> 01:16:03,560
Hey, are you okay?
- Yes.
907
01:16:03,600 --> 01:16:05,040
He is not in a good mood.
908
01:16:05,640 --> 01:16:07,640
It will improve if he sees you.
I know that.
909
01:16:07,960 --> 01:16:08,600
You will take care of him, right?
910
01:16:08,640 --> 01:16:10,960
Absolutely.
Come, let's take a walk.
911
01:16:21,120 --> 01:16:23,120
Nobody will harm you
as long as I'm here.
912
01:16:33,400 --> 01:16:34,880
Adam, relax.
913
01:16:35,680 --> 01:16:36,960
I'll tell your dad everything
that happened.
914
01:16:37,320 --> 01:16:38,280
Okay?
915
01:16:38,800 --> 01:16:39,760
No need to be scared.
916
01:16:48,960 --> 01:16:50,960
Sir, I've some great news.
917
01:16:51,600 --> 01:16:53,040
A message from Ki Monastery.
918
01:16:53,160 --> 01:16:55,440
La Rumpa has allotted some time
to meet with you.
919
01:16:55,440 --> 01:16:57,600
Tomorrow morning.
- That's good.
920
01:16:58,120 --> 01:16:59,920
I wasn't expecting this
to happen so soon.
921
01:17:00,520 --> 01:17:01,720
They've specially mentioned
922
01:17:01,800 --> 01:17:03,280
that this meeting shouldn't
be missed by any means.
923
01:17:03,320 --> 01:17:05,280
It's a rare occasion.
- Yes, I know.
924
01:17:05,680 --> 01:17:06,720
Should I come along with you?
925
01:17:06,880 --> 01:17:07,720
It's okay.
I'll go on my own.
926
01:17:07,800 --> 01:17:08,960
Okay.
- You carry on.
927
01:17:09,200 --> 01:17:10,960
Sir, the readings.
- Yes, thanks.
928
01:17:11,640 --> 01:17:13,600
You'll drop Divya, right?
- What?
929
01:17:13,960 --> 01:17:15,720
Divya said that you'll drop her.
930
01:17:17,280 --> 01:17:18,280
Oh..
931
01:17:18,800 --> 01:17:21,640
Sure, I'll drop her.
- Have a good day, sir.
932
01:17:21,960 --> 01:17:22,920
Bye.
- Bye.
933
01:17:25,320 --> 01:17:27,640
Go home with Hakka now, dear.
934
01:17:27,760 --> 01:17:29,360
I'll see you soon, okay?
935
01:17:29,440 --> 01:17:31,080
Dad, I'm afraid.
936
01:17:32,440 --> 01:17:33,760
Since when did this start?
937
01:17:34,080 --> 01:17:35,200
Who are you afraid of?
938
01:17:37,160 --> 01:17:39,440
Stay with him
till I return, Hakka.
939
01:17:39,680 --> 01:17:40,600
Sure, sir.
940
01:17:40,640 --> 01:17:42,200
Go on.
941
01:17:49,920 --> 01:17:50,920
What happened?
942
01:17:50,960 --> 01:17:52,240
Why aren't you leaving
with the team?
943
01:17:52,400 --> 01:17:54,360
Adam told me that a visitor
is there at your house.
944
01:17:54,960 --> 01:17:57,920
You didn't tell us about it,
I'm just curious.
945
01:17:59,360 --> 01:18:00,680
If you want to see her
946
01:18:00,720 --> 01:18:01,920
you're free to come by
any time.
947
01:18:02,040 --> 01:18:03,480
You know what, sir?
Sounds like a good idea.
948
01:18:03,600 --> 01:18:04,840
Why don't we just go
and meet her at once?
949
01:18:07,360 --> 01:18:08,240
What is it, Divya?
950
01:18:08,840 --> 01:18:09,720
What's the problem?
951
01:18:10,040 --> 01:18:12,400
Have you ever spent
some time with Adam?
952
01:18:12,760 --> 01:18:14,520
Have you ever cared for him
953
01:18:14,960 --> 01:18:17,160
or tried to understand
his feelings?
954
01:18:17,360 --> 01:18:18,720
Behaving like an adult..
- Wait.
955
01:18:19,720 --> 01:18:20,600
Wait.
956
01:18:22,800 --> 01:18:24,960
I haven't given you the freedom
957
01:18:25,200 --> 01:18:26,480
to impart advice
on my personal life.
958
01:18:27,200 --> 01:18:29,400
You're my research assistant
and that's it.
959
01:18:31,720 --> 01:18:33,800
I know how to raise my son.
960
01:18:35,120 --> 01:18:36,680
I don't need any help
from others.
961
01:18:37,840 --> 01:18:40,240
I'm sorry, sir, I'm not prying
into your personal matters
962
01:18:40,360 --> 01:18:42,440
but there is a fact
that you should know.
963
01:18:42,680 --> 01:18:44,240
I'm trying to help you.
964
01:18:45,160 --> 01:18:46,440
That girl..
- Divya.
965
01:18:50,200 --> 01:18:51,880
If there is anything
regarding this research
966
01:18:51,880 --> 01:18:53,200
we may discuss about it.
967
01:18:53,600 --> 01:18:54,840
If not, get in the jeep.
968
01:18:55,000 --> 01:18:55,920
I'll drop you.
969
01:18:59,480 --> 01:19:02,920
Also, the log that contains
today's readings is upstairs.
970
01:19:03,040 --> 01:19:04,680
Can you please note it down?
971
01:19:24,840 --> 01:19:26,080
Hi.
- Hi.
972
01:19:26,720 --> 01:19:27,960
I walked a lot today.
973
01:19:28,360 --> 01:19:29,760
I was on the way to home.
974
01:19:30,080 --> 01:19:31,840
The sight of this
helped me recall.
975
01:19:32,360 --> 01:19:34,840
We shall go together, right?
- Yes, sure.
976
01:19:35,800 --> 01:19:37,400
I'm glad that you came by.
977
01:19:37,600 --> 01:19:39,640
My assistant was eager
to meet you.
978
01:19:39,840 --> 01:19:41,000
Is that Divya?
979
01:19:41,920 --> 01:19:43,040
How do you know her?
980
01:19:45,760 --> 01:19:47,280
Adam must've told you, right?
981
01:19:47,520 --> 01:19:49,800
I know her
and that too, very well.
982
01:19:55,400 --> 01:19:57,160
Hey, you okay?
983
01:19:59,080 --> 01:20:00,320
You look too disturbed.
984
01:20:01,040 --> 01:20:02,120
It has been a tiring day.
985
01:20:02,680 --> 01:20:04,280
There is a remedy
to cure stress.
986
01:20:05,280 --> 01:20:07,120
Close your eyes.
- What?
987
01:20:07,800 --> 01:20:08,960
Close your eyes.
988
01:20:10,960 --> 01:20:12,400
Whenever I was tensed,
my father used to sing
989
01:20:12,640 --> 01:20:15,760
this song for me.
990
01:20:16,800 --> 01:20:18,040
It's magic.
991
01:20:18,520 --> 01:20:19,600
Trust me.
992
01:20:20,560 --> 01:20:21,840
Okay.
993
01:22:15,320 --> 01:22:17,360
She is alive,
breathing normally.
994
01:22:17,720 --> 01:22:19,840
But critical.
- Doctor..
995
01:22:20,920 --> 01:22:22,800
Taking her to another hospital,
is it going to be helpful?
996
01:22:23,080 --> 01:22:24,440
This is a small clinic.
997
01:22:24,800 --> 01:22:26,840
The town is too far
and the bridge is gone.
998
01:22:27,200 --> 01:22:29,360
No other means of transportation
as well.
999
01:22:30,200 --> 01:22:31,800
So, you understand, right?
1000
01:22:31,920 --> 01:22:32,760
Okay, Doctor.
1001
01:22:33,040 --> 01:22:34,960
Thank you.
- Okay.
1002
01:22:51,800 --> 01:22:52,960
Is Adam asleep?
1003
01:22:56,120 --> 01:22:59,200
Does he know?
- Yes, sir.
1004
01:23:00,960 --> 01:23:03,920
Hakka, go to the lodge
and ask Sandeep and team
1005
01:23:04,240 --> 01:23:06,520
to stay back here for the night.
Okay?
1006
01:23:28,000 --> 01:23:29,040
Adam.
1007
01:23:32,440 --> 01:23:33,720
Why are you standing here
all alone?
1008
01:23:34,600 --> 01:23:36,160
Go to your bed now.
1009
01:23:36,960 --> 01:23:39,320
Dad, I want
to tell you something.
1010
01:23:40,760 --> 01:23:42,280
What is it? Tell me.
1011
01:23:42,680 --> 01:23:45,360
In private,
just you and me.
1012
01:23:58,120 --> 01:23:59,080
Tell me, Adam.
1013
01:24:01,480 --> 01:24:04,240
Dad, no one else but us
should be here.
1014
01:24:04,600 --> 01:24:05,600
What!
1015
01:24:07,400 --> 01:24:08,600
Who else is here?
1016
01:24:09,080 --> 01:24:11,720
Ava will find out
whatever I tell you.
1017
01:24:12,040 --> 01:24:13,320
Adam, what are you blabbering?
1018
01:24:13,560 --> 01:24:15,640
Ava is not what you think
she is, Dad.
1019
01:24:16,440 --> 01:24:18,240
Why did you bring her here
1020
01:24:18,480 --> 01:24:20,040
on the night
when the comet passed?
1021
01:24:20,400 --> 01:24:23,400
Why won't she leave despite
her wanting to leave?
1022
01:24:24,440 --> 01:24:25,400
No, Dad.
1023
01:24:25,960 --> 01:24:27,400
We don't need Ava between us.
1024
01:24:27,720 --> 01:24:29,080
What happened to you, dear?
1025
01:24:30,240 --> 01:24:31,320
I'm worried about you.
1026
01:24:31,680 --> 01:24:33,400
I can't sleep, Dad.
1027
01:24:34,720 --> 01:24:37,160
Ava is not what you see
on the outside!
1028
01:24:38,080 --> 01:24:39,280
And Divya..
1029
01:24:39,680 --> 01:24:41,560
That was not an accident.
1030
01:24:41,920 --> 01:24:42,960
She was pushed off the tower.
1031
01:24:43,480 --> 01:24:48,160
Adam, I witnessed Divya slipping
and falling off the watch tower.
1032
01:24:48,640 --> 01:24:50,480
Ava was next to me
at that time.
1033
01:24:50,520 --> 01:24:51,560
Exactly my point.
1034
01:24:52,320 --> 01:24:54,080
What you're seeing
is not the truth.
1035
01:24:54,560 --> 01:24:56,720
Ava is not what you think she is.
1036
01:24:57,600 --> 01:24:58,880
That comet..
1037
01:24:59,200 --> 01:25:00,600
It is Ava.
1038
01:25:15,120 --> 01:25:16,560
Ava is the comet, Dad.
1039
01:25:16,600 --> 01:25:20,320
Dear.. Who is telling you
all this?
1040
01:25:20,600 --> 01:25:23,360
Dad, please, listen to me..
- No.
1041
01:25:24,440 --> 01:25:27,080
And I thought..
Ava was your friend.
1042
01:25:27,800 --> 01:25:29,200
She loves you so much.
1043
01:25:29,320 --> 01:25:31,360
Dad, let's get out of here
right away.
1044
01:25:31,360 --> 01:25:32,440
Right now, let's go.
1045
01:25:32,560 --> 01:25:35,280
I need to stay here
for another week.
1046
01:25:35,400 --> 01:25:36,480
What about me then?
1047
01:25:36,560 --> 01:25:37,880
Don't you need me?
1048
01:25:40,840 --> 01:25:42,160
You're all I have.
1049
01:25:43,680 --> 01:25:46,760
As long as I'm around,
nobody will harm you.
1050
01:25:47,160 --> 01:25:50,320
I know, I'll be safe
as long as you're there but..
1051
01:25:50,360 --> 01:25:52,120
Adam, get some sleep.
1052
01:25:53,720 --> 01:25:55,080
Everything will be all right.
1053
01:26:00,760 --> 01:26:02,360
I am afraid, Dad.
1054
01:26:03,080 --> 01:26:06,640
Until recently, you were afraid
of the watchmen at our apartment.
1055
01:26:07,040 --> 01:26:09,040
You weren't afraid of him
after a few days.
1056
01:26:09,400 --> 01:26:10,520
This too is something similar.
1057
01:26:12,480 --> 01:26:15,200
Be a good boy
and go to sleep.
1058
01:26:15,880 --> 01:26:16,880
Okay.
1059
01:26:19,400 --> 01:26:20,480
Good night.
1060
01:27:46,680 --> 01:27:49,000
You clever boy!
1061
01:27:49,960 --> 01:27:51,960
I came down here
to take you with me.
1062
01:27:52,480 --> 01:27:53,960
You can't do anything about it.
1063
01:27:54,960 --> 01:27:58,920
If you divulge anything
to anyone, I'll kill you.
1064
01:27:59,800 --> 01:28:02,320
Not just you, even your dad!
1065
01:28:03,720 --> 01:28:07,480
I'll leave on the ninth night,
taking you along.
1066
01:28:09,600 --> 01:28:12,120
Breathe, little boy..
1067
01:28:50,720 --> 01:28:52,720
What happened?
Aren't you coming?
1068
01:28:53,640 --> 01:28:54,720
Don't you want to see
the monastery?
1069
01:28:55,080 --> 01:28:55,960
Yes.
1070
01:28:56,320 --> 01:28:59,120
But I'll have a good look
at it from here.
1071
01:28:59,360 --> 01:29:01,160
I like admiring things
from a distance.
1072
01:29:01,560 --> 01:29:05,160
Besides, they don't have
a view like this where I'm from.
1073
01:29:07,720 --> 01:29:10,320
Okay. See you then.
- Okay.
1074
01:29:31,680 --> 01:29:34,400
Are you afraid of this comet?
1075
01:29:34,600 --> 01:29:35,720
Not at all.
1076
01:29:35,880 --> 01:29:38,760
It's just a glimmer
of that great power.
1077
01:29:39,440 --> 01:29:40,840
Tell me something, dear.
1078
01:29:41,120 --> 01:29:43,080
Do you believe in that force?
1079
01:29:45,960 --> 01:29:46,920
You mean God?
1080
01:29:47,880 --> 01:29:48,840
I..
1081
01:29:49,040 --> 01:29:50,200
I am a man of science.
1082
01:29:50,760 --> 01:29:52,680
And still, you're standing here.
1083
01:29:53,720 --> 01:29:57,480
Seeking answers to the questions
that you don't understand.
1084
01:30:00,200 --> 01:30:02,040
The things that are beyond
our understanding..
1085
01:30:02,840 --> 01:30:05,600
The attempt to understand them
is called science, right, sir?
1086
01:30:09,000 --> 01:30:11,240
I can see fear in your eyes.
1087
01:30:12,640 --> 01:30:16,400
What would someone who believes
in science be afraid of?
1088
01:30:19,320 --> 01:30:23,040
I'm afraid of both
those possibilities.
1089
01:30:24,280 --> 01:30:26,240
That's the question
that scares me.
1090
01:30:27,160 --> 01:30:28,800
You're engulfed in darkness.
1091
01:30:29,200 --> 01:30:33,160
The kind of darkness
that can destroy you.
1092
01:30:33,400 --> 01:30:34,320
What do you mean?
1093
01:30:35,160 --> 01:30:36,960
He is your son
1094
01:30:37,240 --> 01:30:40,200
and it's your duty
to protect him.
1095
01:30:40,560 --> 01:30:42,440
This is your destiny.
1096
01:30:43,840 --> 01:30:46,480
You have to face the darkness
1097
01:30:46,800 --> 01:30:48,840
and defeat it.
1098
01:30:49,360 --> 01:30:51,680
Only you can do it.
1099
01:30:53,200 --> 01:30:54,880
Protect your son
1100
01:30:55,440 --> 01:30:58,720
or the darkness will destroy
both of you.
1101
01:31:00,280 --> 01:31:03,200
I shall pray for you to see
the light, my son.
1102
01:31:22,440 --> 01:31:24,440
It can't enter here, Dad.
1103
01:31:26,920 --> 01:31:27,840
What?
1104
01:31:28,280 --> 01:31:30,880
Prayers. As everyone
is praying here
1105
01:31:30,960 --> 01:31:32,400
it can't enter here.
1106
01:31:56,640 --> 01:31:59,160
The doctor said her condition
is still critical.
1107
01:31:59,320 --> 01:32:00,960
The condition has improved
a bit.
1108
01:32:01,640 --> 01:32:05,640
She has broken her bones,
her ribs.. But there is still hope.
1109
01:32:05,840 --> 01:32:08,240
But how will
she come out of the coma..
1110
01:32:09,080 --> 01:32:11,680
Yes, l-let's hope for the best.
1111
01:32:11,800 --> 01:32:13,440
What exactly happened?
1112
01:32:14,040 --> 01:32:16,440
I don't know. I was right there.
1113
01:32:16,840 --> 01:32:19,320
She might have slipped.
1114
01:32:19,560 --> 01:32:21,600
No way.
The railing is tall enough.
1115
01:32:21,720 --> 01:32:23,360
It's highly unlikely
for her to trip and fall.
1116
01:32:23,440 --> 01:32:25,800
Sir, she was very upset
yesterday evening.
1117
01:32:25,880 --> 01:32:27,240
Who told you so, Sandeep?
1118
01:32:27,960 --> 01:32:29,800
Don't assume things
that we don't know.
1119
01:32:31,120 --> 01:32:33,040
I'm sorry, sir.
I'm just tired.
1120
01:32:34,360 --> 01:32:36,480
You may go home if you want.
I will be here.
1121
01:32:38,360 --> 01:32:39,520
I will see you.
- Yes.
1122
01:32:56,080 --> 01:32:57,480
Are you leaving tonight, Hakka?
1123
01:33:00,320 --> 01:33:02,840
Please don't go.
I will be left alone.
1124
01:33:05,960 --> 01:33:06,840
Keep this with you.
1125
01:33:07,160 --> 01:33:08,760
You won't have
to fear anything now.
1126
01:33:31,680 --> 01:33:32,720
Thank you, Hakka.
1127
01:33:32,920 --> 01:33:36,160
You may go home now.
It is too late into the night.
1128
01:33:36,560 --> 01:33:39,640
You might lose your way
in this darkness.
1129
01:33:39,720 --> 01:33:41,560
The Lord will show me the way.
1130
01:33:41,640 --> 01:33:43,080
Let's see.
1131
01:34:12,440 --> 01:34:13,560
Adam.
1132
01:34:15,720 --> 01:34:16,800
Adam.
1133
01:34:24,920 --> 01:34:28,960
Adam..
1134
01:36:43,920 --> 01:36:47,840
How many times had I warned you
not to tell anyone?
1135
01:36:50,720 --> 01:36:52,800
But you divulged everything
to your dad.
1136
01:36:52,920 --> 01:36:55,520
You told him that I can't enter
the monastery, right?
1137
01:36:56,800 --> 01:36:58,200
I know everything.
1138
01:36:58,440 --> 01:36:59,400
Everything.
1139
01:39:08,960 --> 01:39:10,040
Why are you looking at me
1140
01:39:10,400 --> 01:39:12,040
like you are seeing me
for the first time, sir?
1141
01:39:18,640 --> 01:39:21,600
Don't believe everything
that you see, Albert.
1142
01:39:22,880 --> 01:39:24,160
Your eyes can lie.
1143
01:39:49,240 --> 01:39:51,040
You are left alone, right, Albert?
1144
01:39:52,360 --> 01:39:56,400
I miss you, Annie, all the time.
1145
01:40:00,120 --> 01:40:01,080
Me too.
1146
01:40:09,560 --> 01:40:10,520
I know.
1147
01:40:11,240 --> 01:40:14,840
Ever since I left,
you've never been happy.
1148
01:40:15,920 --> 01:40:18,400
Your anger, agony
1149
01:40:18,720 --> 01:40:21,480
frustration, hate..
1150
01:40:22,320 --> 01:40:23,800
I can see all of it.
1151
01:40:24,560 --> 01:40:26,240
I feel every moment of it.
1152
01:40:27,960 --> 01:40:29,280
This is a dream.
1153
01:40:31,520 --> 01:40:32,880
You are not real.
1154
01:40:34,080 --> 01:40:35,760
Have you ever thought
1155
01:40:36,920 --> 01:40:39,640
how our lives would've been
had it changed a bit..
1156
01:40:40,640 --> 01:40:44,520
If the decisions we had made
were a bit different..
1157
01:40:45,040 --> 01:40:46,920
How different things
would have been?
1158
01:40:47,480 --> 01:40:50,640
I would still have been
with you.
1159
01:40:51,920 --> 01:40:53,720
He ruined everything, didn't he?
1160
01:40:54,680 --> 01:40:56,040
He took it all away.
1161
01:40:58,760 --> 01:41:02,640
Annie, what are you saying?
1162
01:41:03,800 --> 01:41:05,040
Isn't it true, Albert?
1163
01:41:06,200 --> 01:41:09,280
He first separated me from you.
1164
01:41:10,240 --> 01:41:13,280
He then shattered your happiness
and peace of mind.
1165
01:41:14,280 --> 01:41:16,440
Every time you saw him
1166
01:41:17,040 --> 01:41:19,440
you were full of grief,
thinking about me, right?
1167
01:41:26,360 --> 01:41:27,520
Should I believe the lie
1168
01:41:27,640 --> 01:41:32,040
that you've been telling yourself
all these years, Albert?
1169
01:41:33,320 --> 01:41:34,600
Do you really love him?
1170
01:41:36,160 --> 01:41:39,960
How many times have you thought
if he hadn't been with you?
1171
01:41:47,040 --> 01:41:49,200
He was a mistake, Albert.
1172
01:41:50,480 --> 01:41:52,400
He was a mistake we made.
1173
01:41:53,960 --> 01:41:56,400
We need to correct that mistake.
1174
01:41:58,040 --> 01:41:59,560
Give him to me.
1175
01:42:01,080 --> 01:42:02,680
You don't need him anymore.
1176
01:42:03,080 --> 01:42:04,480
I am his mother
1177
01:42:05,000 --> 01:42:07,600
and I will take him far away.
1178
01:42:08,800 --> 01:42:11,920
He will never ever bother you.
1179
01:42:29,360 --> 01:42:30,240
Adam!
1180
01:42:31,840 --> 01:42:33,880
Come on.
Let's go, Dad.
1181
01:42:59,920 --> 01:43:02,960
Dad.. Let's go.. Come on.
1182
01:43:37,160 --> 01:43:39,880
You may sleep.
I am with you.
1183
01:43:40,560 --> 01:43:42,160
No one will hurt you anymore.
1184
01:43:42,800 --> 01:43:43,840
Is that a promise?
1185
01:43:44,360 --> 01:43:45,480
I promise.
1186
01:43:46,880 --> 01:43:49,320
Don't leave me alone, Dad.
1187
01:43:49,400 --> 01:43:51,360
You are all I've got.
1188
01:43:51,720 --> 01:43:54,160
I will be a good child from now.
1189
01:43:54,240 --> 01:43:56,200
How can I leave you, dear?
1190
01:43:57,080 --> 01:43:58,800
You are all I have got, right?
1191
01:44:20,960 --> 01:44:23,720
Sandeep, who is at the hospital?
- Ibrahim.
1192
01:44:23,800 --> 01:44:27,120
Okay. Stay here with Adam until
I come back.
1193
01:44:28,480 --> 01:44:29,560
Dad, where are you going?
1194
01:44:29,680 --> 01:44:32,240
I have some things to do.
1195
01:44:32,320 --> 01:44:34,040
Mr. Sandeep will be with you.
I will be back soon.
1196
01:44:34,120 --> 01:44:35,760
Will you?
- I will.
1197
01:44:37,000 --> 01:44:38,440
Hey. Be with him.
- Yes, sir.
1198
01:44:38,600 --> 01:44:40,240
Sir, is everything okay?
1199
01:45:02,080 --> 01:45:03,040
Hakka!
1200
01:45:42,880 --> 01:45:47,120
This comet is toying
with people's brains.
1201
01:45:47,800 --> 01:45:50,360
What you just said
can never happen.
1202
01:45:50,840 --> 01:45:53,960
Listen. The whole world
is after it.
1203
01:45:54,200 --> 01:45:56,960
Sir, my assistant is fighting
against death at the hospital.
1204
01:45:57,240 --> 01:46:00,080
My caretaker is missing. I feel,
something has happened to him.
1205
01:46:00,160 --> 01:46:02,560
We have the report
from the hospital, sir.
1206
01:46:02,760 --> 01:46:05,760
She slipped and fell
as per your report.
1207
01:46:05,960 --> 01:46:07,760
And your caretaker
is a tribal man.
1208
01:46:07,880 --> 01:46:10,160
He might have gone
in to the forest to his people.
1209
01:46:10,760 --> 01:46:12,920
So, there isn't anything you can
do for me now, right?
1210
01:46:13,080 --> 01:46:16,040
No. Not for the next four days.
1211
01:46:16,440 --> 01:46:18,520
You are young and healthy.
1212
01:46:19,160 --> 01:46:21,160
Protect yourself and listen..
1213
01:46:22,320 --> 01:46:24,560
Try everything you can
to stay alive.
1214
01:46:26,800 --> 01:46:29,520
What if she tries to kill you?
1215
01:46:43,320 --> 01:46:44,160
Hey..
1216
01:46:54,320 --> 01:46:55,800
Your dad hasn't come yet, Adam.
1217
01:46:55,960 --> 01:46:57,200
Shall we go to the lodge?
1218
01:46:57,360 --> 01:47:00,360
No, he said that he'd
take me to a place.
1219
01:47:00,480 --> 01:47:04,080
He wanted you to take me there
if he is late.
1220
01:47:04,320 --> 01:47:08,640
Shall we write a note to let him
know we've gone to the lodge?
1221
01:47:08,760 --> 01:47:12,400
No! He asked me to go there
in case he is late.
1222
01:47:13,240 --> 01:47:15,960
Dad will not come here and so,
he won't find the note.
1223
01:47:16,040 --> 01:47:17,760
All right..
1224
01:47:19,160 --> 01:47:21,840
Neerav, won't you walk
to the lodge? - Yes.
1225
01:47:21,960 --> 01:47:24,200
I have to take him somewhere.
- Okay. - Okay.
1226
01:47:27,080 --> 01:47:30,040
Adam, where did he want me
to take you? - Ki Monastery.
1227
01:48:10,920 --> 01:48:13,160
Neerav, where is Adam?
He isn't at the base camp.
1228
01:48:13,240 --> 01:48:15,160
Sir, he went with Sandeep.
- Where?
1229
01:48:15,280 --> 01:48:16,160
Ki Monastery.
1230
01:48:16,440 --> 01:48:18,120
Adam asked Sandeep
to take him there.
1231
01:48:18,240 --> 01:48:20,200
Adam said you'd come there.
1232
01:48:20,960 --> 01:48:22,360
Didn't you say that?
1233
01:48:22,600 --> 01:48:26,160
The monastery..
Well done, Adam.
1234
01:48:28,800 --> 01:48:30,080
Can't you drive faster?
1235
01:48:30,280 --> 01:48:33,520
No.. The road is narrow.
It's very dangerous.
1236
01:48:33,920 --> 01:48:36,880
It will be even more dangerous
if we don't go faster. - What?
1237
01:48:37,240 --> 01:48:38,320
What are you talking about?
1238
01:48:42,520 --> 01:48:43,560
Jeez.
1239
01:48:44,800 --> 01:48:45,760
We can't pass through.
1240
01:48:45,880 --> 01:48:48,440
Let me move it.
- No. Let's go.
1241
01:48:48,800 --> 01:48:51,520
W-What if it's alive, Adam?
1242
01:48:51,640 --> 01:48:53,840
Please, sir. Let's go.
- Adam. - I beg you.
1243
01:48:53,960 --> 01:48:55,000
Why are you acting this way?
1244
01:48:55,240 --> 01:48:56,320
The monastery is near, isn't it?
1245
01:48:56,480 --> 01:48:58,560
We will be there soon.
Please don't worry.
1246
01:51:42,320 --> 01:51:43,400
Hakka.
1247
01:53:24,840 --> 01:53:25,800
Adam.
1248
01:54:15,320 --> 01:54:16,640
Dear.. Adam..
1249
01:54:19,480 --> 01:54:20,440
Hakka.
1250
01:54:22,160 --> 01:54:23,120
Hakka.
1251
01:54:24,440 --> 01:54:27,000
Hakka..
What happened to you?
1252
01:54:27,320 --> 01:54:28,240
Hakka.
1253
01:54:53,880 --> 01:54:56,920
Adam.. It's me, your dad.
- No..
1254
01:54:58,120 --> 01:55:00,080
Hey! Adam..
1255
01:55:03,800 --> 01:55:04,720
Adam..
1256
01:55:06,800 --> 01:55:07,760
Adam..
1257
01:55:29,320 --> 01:55:30,320
Albert.
1258
01:55:49,800 --> 01:55:50,880
Dr. Khan.
1259
01:55:51,480 --> 01:55:53,640
W-When did you..
1260
01:55:55,720 --> 01:55:59,080
Adam.. Where is he?
1261
01:55:59,880 --> 01:56:02,520
Some villagers brought you here
1262
01:56:02,640 --> 01:56:04,640
last night and you were
almost unconscious.
1263
01:56:06,000 --> 01:56:08,560
I met with Divya, Sandeep
and Hakka.
1264
01:56:09,320 --> 01:56:11,280
The only information
1265
01:56:11,680 --> 01:56:15,120
I have is what you'd
told me in the last 10 hours.
1266
01:56:17,560 --> 01:56:22,320
Albert, listen carefully
to what I'm going to tell you.
1267
01:56:23,120 --> 01:56:24,040
Sir..
1268
01:56:24,880 --> 01:56:26,240
Sir, what are you..
1269
01:56:29,080 --> 01:56:30,240
Ava..
1270
01:56:31,880 --> 01:56:32,920
Where is she?
1271
01:56:33,840 --> 01:56:34,960
Ava..
1272
01:56:36,960 --> 01:56:38,200
She doesn't exist, Albert.
1273
01:56:39,560 --> 01:56:41,080
There was never an Ava.
1274
01:56:42,840 --> 01:56:43,800
What?
1275
01:56:44,960 --> 01:56:47,040
Albert, the greatest darkness
in the universe
1276
01:56:47,120 --> 01:56:48,520
is not within a black hole, Albert.
1277
01:56:50,120 --> 01:56:51,680
It's inside the human mind.
1278
01:56:52,280 --> 01:56:55,120
Every human
has that dark side in him.
1279
01:56:55,880 --> 01:56:56,960
That darkness
1280
01:56:57,560 --> 01:56:59,960
is the hatred you harboured
against your son
1281
01:57:00,080 --> 01:57:03,120
which grew inside you
without your knowledge.
1282
01:57:03,600 --> 01:57:05,760
In all his acts of mischief..
1283
01:57:06,360 --> 01:57:08,960
Every rebuke that James
aimed at him..
1284
01:57:09,360 --> 01:57:11,920
Every moment
in which you missed Annie..
1285
01:57:12,160 --> 01:57:14,160
The darkness grew.
1286
01:57:14,520 --> 01:57:16,720
When it reached a tipping point
1287
01:57:17,080 --> 01:57:21,280
you needed a form for the hatred
that you harboured against him
1288
01:57:21,800 --> 01:57:24,480
and a reason to justify it.
1289
01:57:24,560 --> 01:57:27,240
Ava is that reason, Albert.
1290
01:57:28,560 --> 01:57:30,280
She was the darker side of you.
1291
01:57:32,360 --> 01:57:33,360
She was you.
1292
01:57:40,920 --> 01:57:43,280
You are suffering
from bipolar schizophrenia.
1293
01:57:45,400 --> 01:57:47,840
You are the only one
who has seen Ava.
1294
01:57:49,360 --> 01:57:50,440
I..
1295
01:57:51,800 --> 01:57:53,600
I don't understand.
1296
01:57:53,760 --> 01:57:55,520
Just retrace your memory.
1297
01:57:55,960 --> 01:57:56,880
Day one.
1298
01:58:00,280 --> 01:58:02,160
The day that comet passed..
1299
01:58:03,240 --> 01:58:06,200
Witnessing a spectacle
like that all alone..
1300
01:58:06,440 --> 01:58:09,320
That tipping point
which unbalanced you..
1301
01:58:09,640 --> 01:58:11,760
That could have been it.
1302
01:58:12,200 --> 01:58:14,600
You didn't realise
that you are the only one
1303
01:58:15,080 --> 01:58:16,360
who came back that night.
1304
01:58:29,800 --> 01:58:30,760
Day two.
1305
01:58:32,080 --> 01:58:34,280
You didn't go to the base camp.
- No.
1306
01:58:34,880 --> 01:58:37,960
I went back into the woods
that day.
1307
01:58:38,240 --> 01:58:40,080
Then, I..
- Correct.
1308
01:58:40,680 --> 01:58:43,320
You were really worried
when you got back.
1309
01:58:44,400 --> 01:58:45,360
That day
1310
01:58:46,200 --> 01:58:49,600
unlike all days, you were asleep
in the poolside cottage
1311
01:58:49,960 --> 01:58:51,000
and Adam came to see you there.
1312
01:58:51,120 --> 01:58:53,360
He was happy when you showed him
1313
01:58:54,400 --> 01:58:57,560
the affection that you had
never shown him before.
1314
01:58:57,640 --> 01:59:01,760
The joy of his dad being his friend
for the first time.
1315
01:59:04,600 --> 01:59:06,240
'Can I be your friend?'
1316
01:59:07,400 --> 01:59:09,400
'Will you be my friend?
- Yes.'
1317
01:59:10,200 --> 01:59:11,120
'Come.'
1318
01:59:12,920 --> 01:59:14,920
'Your dad is out of his mind!'
1319
01:59:15,120 --> 01:59:17,760
'But dad won't agree to it.
Won't he rebuke me?'
1320
01:59:18,320 --> 01:59:20,960
'Trust me. I am telling you.'
1321
01:59:22,880 --> 01:59:24,560
That day, he realised
1322
01:59:25,240 --> 01:59:28,160
that something
is wrong with his dad.
1323
01:59:29,520 --> 01:59:32,720
'Didn't your dad warn you
not to disturb him?'
1324
01:59:32,880 --> 01:59:35,640
'You should really listen to him.
- I am scared.'
1325
01:59:35,840 --> 01:59:38,640
'You should be.
- Who are you?'
1326
01:59:38,920 --> 01:59:41,280
'Kids shouldn't ask
too many questions.'
1327
01:59:43,760 --> 01:59:47,520
'D-Dad, please leave me..'
1328
01:59:48,720 --> 01:59:52,720
When he got scared after seeing
you next morning
1329
01:59:53,720 --> 01:59:55,400
you thought he had a nightmare.
1330
01:59:56,280 --> 01:59:58,200
'Adam.
- Dad.'
1331
02:00:00,040 --> 02:00:02,280
'What you saw last night
wasn't a dream.'
1332
02:00:02,760 --> 02:00:03,960
'That was real.'
1333
02:00:04,640 --> 02:00:07,680
He tried talking
to Ava after that
1334
02:00:08,440 --> 02:00:11,600
hoping that you'd understand
the reality.
1335
02:00:11,880 --> 02:00:14,920
'I mean, it's salty and spicy
as per my liking.'
1336
02:00:15,040 --> 02:00:17,360
'It's like..
Like you know me.'
1337
02:00:19,080 --> 02:00:21,480
'Who are you? Why did
you come here with my dad?'
1338
02:00:21,920 --> 02:00:23,840
'Adam, she is a guest.'
1339
02:00:23,960 --> 02:00:26,760
'Dad, you won't understand.
Never ever. - Hey!'
1340
02:00:26,880 --> 02:00:29,200
Amongst your team members,
he was close to Divya.
1341
02:00:29,280 --> 02:00:30,640
And he told her everything.
1342
02:00:30,720 --> 02:00:32,280
'Sir, I am trying to help you.'
1343
02:00:33,200 --> 02:00:34,600
'That girl..
- Divya.'
1344
02:00:35,600 --> 02:00:37,400
When Ava realised that Divya
would be a threat
1345
02:00:37,960 --> 02:00:41,360
to her very existence
as she'd realised the truth..
1346
02:00:41,720 --> 02:00:42,720
That is, you..
1347
02:00:43,160 --> 02:00:44,200
Got rid of her.
1348
02:00:51,240 --> 02:00:52,320
'Divya!'
1349
02:00:54,320 --> 02:00:58,040
Your son is way too brilliant
for a seven-year-old.
1350
02:00:58,840 --> 02:01:02,800
In one of those moments,
he realised that you were Albert
1351
02:01:04,080 --> 02:01:07,080
and told you everything
that he knew about Ava.
1352
02:01:07,160 --> 02:01:09,960
'Ava will know everything
that I tell you, Dad.'
1353
02:01:10,080 --> 02:01:11,200
'Ava..'
1354
02:01:11,720 --> 02:01:14,720
'No, Dad. We don't need Ava
between us.'
1355
02:01:14,920 --> 02:01:16,480
But unfortunately
1356
02:01:17,400 --> 02:01:20,240
Ava processed everything
that Albert had heard
1357
02:01:21,920 --> 02:01:23,240
and you hurt him again.
1358
02:01:25,680 --> 02:01:27,640
'How many times
had I warned you..'
1359
02:01:27,760 --> 02:01:29,720
'Not to tell anyone..'
1360
02:01:31,040 --> 02:01:32,560
'I know everything.'
1361
02:01:33,160 --> 02:01:35,960
The moment La Rumpa saw you
at the monastery
1362
02:01:36,360 --> 02:01:37,280
he realised the darkness
within you.
1363
02:01:37,360 --> 02:01:41,960
'Protect your son or this darkness
will consume both of you.'
1364
02:01:42,080 --> 02:01:44,960
Every moment that Adam spent
with you in fear
1365
02:01:45,480 --> 02:01:48,440
wondering whether you
were Albert or Ava
1366
02:01:49,120 --> 02:01:50,400
he tried to help you realise
1367
02:01:50,720 --> 02:01:53,160
the changes
that were happening inside you.
1368
02:01:53,920 --> 02:01:57,360
'Dad, I want
to speak with you alone.'
1369
02:01:58,080 --> 02:01:59,320
'Just the two of us, Dad.'
1370
02:01:59,440 --> 02:02:03,720
He kept on giving you clues
but you couldn't realise it.
1371
02:02:05,640 --> 02:02:07,160
Everything that happened later..
1372
02:02:07,280 --> 02:02:08,960
Hakka, Sandeep..
1373
02:02:09,440 --> 02:02:11,040
It was you, Albert.
1374
02:02:21,520 --> 02:02:25,800
Sandeep is all right.
He sustained a minor head injury.
1375
02:02:26,920 --> 02:02:31,680
Hakka will be bedridden
for another two months.
1376
02:02:33,400 --> 02:02:36,720
Divya is still in a coma.
1377
02:02:37,240 --> 02:02:40,320
Adam.. My son..
1378
02:02:41,440 --> 02:02:43,960
He..
- What did he do to him, Albert?
1379
02:02:45,400 --> 02:02:47,680
Only Ava knows the answer.
1380
02:02:49,040 --> 02:02:50,320
But as I said
1381
02:02:51,680 --> 02:02:53,040
Ava is inside you.
1382
02:02:53,960 --> 02:02:55,080
So, ask yourself.
1383
02:02:55,960 --> 02:02:57,800
What did you do to your son?
1384
02:02:59,640 --> 02:03:01,080
You are wrong, Dr. Khan.
1385
02:03:01,960 --> 02:03:04,760
I could never hurt my son.
1386
02:03:05,800 --> 02:03:07,080
I love my son.
1387
02:03:08,360 --> 02:03:09,320
And Ava..
1388
02:03:10,480 --> 02:03:13,440
She.. The things
that she said to me..
1389
02:03:14,000 --> 02:03:15,320
All of it is real.
1390
02:03:15,920 --> 02:03:16,920
I know.
1391
02:03:17,440 --> 02:03:18,480
I saw her.
1392
02:03:19,240 --> 02:03:20,160
I heard her.
1393
02:03:20,280 --> 02:03:24,960
One person can prove
that what I said is true.
1394
02:03:26,000 --> 02:03:27,600
Only that person can do it.
1395
02:03:28,440 --> 02:03:30,680
Adam, your son.
1396
02:03:32,040 --> 02:03:34,080
It's the eighth night today.
1397
02:03:34,200 --> 02:03:36,560
You have one more day left.
1398
02:03:37,760 --> 02:03:39,120
On the tenth morning
1399
02:03:39,400 --> 02:03:40,600
I will call the police.
1400
02:03:42,400 --> 02:03:43,920
I will give you the ninth day.
1401
02:03:44,960 --> 02:03:48,120
To find out your son
if he is alive.
1402
02:03:49,160 --> 02:03:52,960
Go, Albert.
Find him before it's too late.
1403
02:04:09,440 --> 02:04:10,840
I know she is real.
1404
02:04:12,360 --> 02:04:13,960
Can you give me an answer?
1405
02:04:14,760 --> 02:04:17,520
I can't answer your question.
1406
02:04:18,480 --> 02:04:20,680
You are writing
your own story.
1407
02:04:21,400 --> 02:04:23,640
It is up to you to decide
how it ends.
1408
02:04:24,240 --> 02:04:29,000
If you feel she is real,
find her.
1409
02:04:29,560 --> 02:04:32,880
If she is inside you,
identify the darkness.
1410
02:04:33,560 --> 02:04:38,240
Go to her world and she will
show you your biggest fear.
1411
02:04:39,040 --> 02:04:41,040
You just have a few hours left.
1412
02:04:41,200 --> 02:04:43,400
Find her. Find Adam.
1413
02:05:06,760 --> 02:05:07,880
Where is the child?
1414
02:05:09,320 --> 02:05:12,920
He is my son
and even I am looking for him.
1415
02:05:13,440 --> 02:05:14,920
Please move out of my way.
1416
02:05:15,120 --> 02:05:18,000
We know that it's you
who took him.
1417
02:05:18,120 --> 02:05:21,280
And we also know
about what you did to Hakka.
1418
02:05:21,520 --> 02:05:23,040
Tell us. Where is the child?
1419
02:05:24,240 --> 02:05:26,080
Listen. I don't have much time
1420
02:05:26,280 --> 02:05:28,480
and I have to find my son.
1421
02:05:29,440 --> 02:05:30,360
Please.
1422
02:05:31,520 --> 02:05:32,440
Wait.
1423
02:05:33,320 --> 02:05:34,640
Hey! Don't you touch me!
1424
02:05:35,120 --> 02:05:36,320
Don't you lay your hands on me!
1425
02:06:28,640 --> 02:06:29,880
Stop.
1426
02:06:40,760 --> 02:06:43,400
Only I can find my son.
1427
02:06:46,560 --> 02:06:50,680
If I lose him, I will
definitely come back
1428
02:06:52,960 --> 02:06:54,000
for you.
1429
02:06:55,120 --> 02:06:56,960
Go and find your son.
1430
02:06:57,040 --> 02:07:01,720
If you don't find him or if
something happens to Hakka
1431
02:07:01,880 --> 02:07:05,240
don't you dare come
to this forest again.
1432
02:07:22,200 --> 02:07:23,280
Ava!
1433
02:08:43,200 --> 02:08:44,280
Ava!
1434
02:08:46,640 --> 02:08:47,600
Ava!
1435
02:09:09,960 --> 02:09:13,120
Where is Adam? Tell me.
1436
02:09:13,920 --> 02:09:15,720
You know where he is.
1437
02:09:16,120 --> 02:09:18,400
Ava.
- Ava..
1438
02:09:19,160 --> 02:09:22,280
Did you forget me so soon, Albert?
1439
02:09:26,400 --> 02:09:27,520
Ms. Mercy.
1440
02:09:27,880 --> 02:09:32,640
I needed a face that
you'd forgotten.
1441
02:09:32,720 --> 02:09:36,040
I found it in Ms. Mercy,
your favourite teacher.
1442
02:09:47,920 --> 02:09:49,600
He was a mistake you made.
1443
02:09:51,240 --> 02:09:54,960
There are a lot of things
you can accomplish in your life.
1444
02:09:57,200 --> 02:09:59,000
You are meant for greater things.
1445
02:10:01,920 --> 02:10:05,520
Why have a son
who hinders your progress?
1446
02:10:06,480 --> 02:10:08,040
Just forget him.
1447
02:10:09,200 --> 02:10:10,600
I will take him.
1448
02:10:11,800 --> 02:10:13,720
You will be free then, Albert.
1449
02:10:15,240 --> 02:10:16,520
Do you think
1450
02:10:17,280 --> 02:10:21,280
I can live after handing him
over to you?
1451
02:10:23,760 --> 02:10:26,320
Irrespective of who
and what you are
1452
02:10:27,080 --> 02:10:28,400
I promise you
1453
02:10:29,720 --> 02:10:31,840
if I don't get my son back
1454
02:10:33,240 --> 02:10:35,400
I will kill myself.
1455
02:10:40,240 --> 02:10:41,360
Why, Albert?
1456
02:10:42,680 --> 02:10:45,880
Why should you die
for your son?
1457
02:10:47,280 --> 02:10:48,760
Because I love him.
1458
02:10:51,720 --> 02:10:53,440
Because I am his father.
1459
02:11:03,720 --> 02:11:06,920
Ancient humans were like us.
1460
02:11:07,760 --> 02:11:09,760
And gradually, they changed.
1461
02:11:10,840 --> 02:11:12,400
The world changed them
1462
02:11:13,280 --> 02:11:16,760
protected them
and handed them weapons.
1463
02:11:18,080 --> 02:11:22,880
A weapon that was strong
and beyond our understanding.
1464
02:11:25,480 --> 02:11:28,160
Love, affection.
1465
02:11:29,680 --> 02:11:30,800
Humanity.
1466
02:11:31,520 --> 02:11:33,160
Earth's biggest weapon.
1467
02:11:34,080 --> 02:11:38,040
The only weapon that you have
against me.
1468
02:11:39,320 --> 02:11:40,840
And you have used that.
1469
02:11:42,040 --> 02:11:43,800
I want to know
1470
02:11:44,120 --> 02:11:47,680
whether your love is true.
1471
02:11:50,560 --> 02:11:51,920
Look to the sky.
1472
02:11:55,320 --> 02:11:58,120
When the red colour fades away,
I will go.
1473
02:11:58,960 --> 02:12:01,360
And Adam will come along
with me.
1474
02:12:02,200 --> 02:12:05,560
You just have a few minutes
to save your son.
1475
02:12:07,640 --> 02:12:08,680
How?
1476
02:12:09,640 --> 02:12:12,240
How could I.. Where?
1477
02:12:16,840 --> 02:12:18,760
I-I don't remember.
1478
02:12:20,680 --> 02:12:21,960
Just tell me.
1479
02:12:23,880 --> 02:12:24,840
No.
1480
02:12:26,840 --> 02:12:28,280
No. Don't go.
1481
02:13:01,840 --> 02:13:02,800
Annie.
1482
02:13:05,400 --> 02:13:06,480
Our son..
1483
02:13:09,760 --> 02:13:11,680
I couldn't save him.
1484
02:13:12,640 --> 02:13:14,320
I killed him.
1485
02:13:15,240 --> 02:13:16,920
I killed our son.
1486
02:13:35,840 --> 02:13:36,720
Adam..
1487
02:13:42,960 --> 02:13:43,920
Adam!
1488
02:13:56,280 --> 02:13:57,240
Adam.
1489
02:14:00,960 --> 02:14:01,960
Adam.
1490
02:14:03,480 --> 02:14:04,400
Adam.
1491
02:14:05,520 --> 02:14:06,440
Adam.
1492
02:14:37,920 --> 02:14:38,840
Adam.
1493
02:14:39,600 --> 02:14:40,480
Adam.
1494
02:14:41,520 --> 02:14:44,080
Adam..
1495
02:14:44,520 --> 02:14:45,400
Dear..
1496
02:14:52,840 --> 02:14:54,480
Adam..
1497
02:14:54,960 --> 02:14:56,640
Dear.. Adam..
1498
02:14:58,000 --> 02:14:59,280
I am so sorry.
1499
02:15:00,440 --> 02:15:01,960
I am so sorry.
1500
02:15:09,040 --> 02:15:09,960
Dad.
1501
02:15:16,120 --> 02:15:18,160
Adam.
- Dad.
1502
02:15:19,560 --> 02:15:20,640
Are you okay?
1503
02:15:23,080 --> 02:15:24,480
I love you so much.
1504
02:15:24,880 --> 02:15:26,040
I love you!
1505
02:15:27,480 --> 02:15:31,600
I love you so much.
- I love you too, Dad.
1506
02:16:16,240 --> 02:16:18,320
My dad had told me
1507
02:16:19,960 --> 02:16:24,760
that we'd get the answers to
all our questions from there.
1508
02:16:26,800 --> 02:16:28,840
But the question
that I've in my mind now..
1509
02:16:31,200 --> 02:16:33,000
Only you can answer it.
1510
02:16:35,480 --> 02:16:36,600
Ava.
1511
02:16:37,800 --> 02:16:39,360
Was she real?
1512
02:17:08,520 --> 02:17:11,360
'On the walls of their caves
are written the ancient scriptures'
1513
02:17:11,440 --> 02:17:15,080
'stating the passing
of another red comet ages ago'
1514
02:17:15,520 --> 02:17:17,240
'and its imminent return.'
107472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.