All language subtitles for www.1TamilMV.pro - Govinda Govinda (2021) Kannada TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,083 --> 00:02:17,958 Hey! 2 00:02:18,291 --> 00:02:19,500 Why did you turn it off, boss? 3 00:02:19,625 --> 00:02:21,416 You know that it's my dad's favorite song, right? 4 00:02:21,500 --> 00:02:22,708 Damn your sentiments! 5 00:02:22,875 --> 00:02:24,541 People can tell that we're leading a miserable life 6 00:02:24,625 --> 00:02:26,458 just by looking at the damn food you are eating! 7 00:02:29,500 --> 00:02:31,750 I want a prosperous life! 8 00:02:32,375 --> 00:02:35,500 And I will definitely get it. 9 00:02:40,208 --> 00:02:43,083 Welcome back to Dharmamaargadarshana. 10 00:02:43,500 --> 00:02:44,791 Mr. Thirupati from Bengaluru 11 00:02:44,875 --> 00:02:45,875 -has a question for Guruji. -Quiet! 12 00:02:45,958 --> 00:02:46,916 -"Greetings, Guruji. -Don't say a word. 13 00:02:47,000 --> 00:02:48,208 My name is Thirupati. 14 00:02:48,666 --> 00:02:50,625 I'm having a terrible time. 15 00:02:50,708 --> 00:02:53,083 I'm failing at everything I try to do." 16 00:02:53,333 --> 00:02:55,541 He has also stated that the failures depress him. 17 00:02:55,708 --> 00:02:57,625 Do you have a solution, Guruji? 18 00:02:58,000 --> 00:03:01,166 Mr. Thirupati, Mercury is in retrograde. 19 00:03:01,250 --> 00:03:03,500 Lord Shani will have a huge impact on your horoscope. 20 00:03:03,583 --> 00:03:08,250 Wearing black clothes might help you. Black is his favorite color. 21 00:03:08,583 --> 00:03:10,083 Come on! 22 00:03:10,166 --> 00:03:12,166 You had told me the same thing last week as well. 23 00:03:12,250 --> 00:03:13,125 What do I do next? 24 00:03:13,208 --> 00:03:16,583 You should carry turmeric and vermilion with you all the time. 25 00:03:16,666 --> 00:03:19,416 It will bring you luck as well as wealth. 26 00:03:19,500 --> 00:03:21,125 Turmeric and vermilion? 27 00:03:21,375 --> 00:03:22,291 Thank you, Guruji. 28 00:03:22,416 --> 00:03:24,666 It's time to listen to a devotional song. 29 00:03:26,250 --> 00:03:27,083 What is it? 30 00:03:27,166 --> 00:03:29,041 -Where the hell are you? -I'm working. What do you want? 31 00:03:29,125 --> 00:03:31,125 Go to hell and don't come back! 32 00:03:31,458 --> 00:03:34,500 I had asked you to buy a school bag. The old bag is damaged. 33 00:03:34,583 --> 00:03:36,958 She says she won't go to school till you get her a new one. 34 00:03:37,166 --> 00:03:38,583 -I'll get it. -When will you get it? 35 00:03:38,875 --> 00:03:40,166 You barely come home. 36 00:03:40,333 --> 00:03:41,416 And when you do you come, 37 00:03:41,500 --> 00:03:42,833 we have no clue if you're gonna stay or leave! 38 00:03:42,916 --> 00:03:44,500 You're always loafing around the city 39 00:03:44,583 --> 00:03:46,458 -with that useless Thirupati! -What? 40 00:03:46,541 --> 00:03:49,416 I had warned you, right? Why are you hanging out with that loser? 41 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 I can hear her, you idiot! 42 00:03:51,083 --> 00:03:52,041 Can you hear me, you idiot? 43 00:03:52,125 --> 00:03:54,708 Ask her to shut up or turn the volume down! 44 00:03:54,791 --> 00:03:57,041 You're not worried about your family! 45 00:03:57,708 --> 00:04:00,083 -Are you gonna get the bag? -Yes! I'll get it! Hang up! 46 00:04:00,166 --> 00:04:02,041 You better get it or you'll pay for it. 47 00:04:03,000 --> 00:04:04,750 Your wife really respects me. 48 00:04:04,833 --> 00:04:05,791 Finish your damn food! 49 00:04:07,125 --> 00:04:09,083 Guruji has suggested a solution. 50 00:04:09,166 --> 00:04:10,958 I hope it works this time. 51 00:04:11,750 --> 00:04:14,125 I hope the client is worthy and not a cheapskate. 52 00:04:28,500 --> 00:04:31,958 Turmeric and vermilion? 53 00:04:32,166 --> 00:04:36,041 I'm sure this is what Guruji meant by "carrying turmeric and vermilion". 54 00:04:36,708 --> 00:04:37,708 Hey! 55 00:05:08,250 --> 00:05:10,750 -Come on! Step on it! Go! -Let's go! 56 00:05:12,041 --> 00:05:15,083 -Govinda Govinda! -Govinda Govinda! 57 00:05:15,166 --> 00:05:18,583 -Govinda! Govinda! -Govinda! Govinda! 58 00:05:18,791 --> 00:05:23,583 -Govinda! Govinda! -Govinda! Govinda! 59 00:05:23,875 --> 00:05:25,666 "Govinda Govinda" is a nice title. 60 00:05:25,916 --> 00:05:27,875 I have loved your short film as well. 61 00:05:28,208 --> 00:05:30,250 -Thank you, sir. -And I loved the interval block as well. 62 00:05:30,333 --> 00:05:32,333 I like to encourage young talent. 63 00:05:32,583 --> 00:05:33,916 We're definitely gonna work on this project. 64 00:05:34,041 --> 00:05:35,583 Who do you have in mind for the female lead? 65 00:05:36,375 --> 00:05:37,333 I haven't thought about it, sir. 66 00:05:37,416 --> 00:05:39,416 The lead actress from your short film was pretty. 67 00:05:39,500 --> 00:05:41,958 -Who is she? -She is my cousin, sir. 68 00:05:42,041 --> 00:05:43,333 Why don't you cast her? 69 00:05:44,166 --> 00:05:47,875 No, sir, I think we should cast a mainstream actress. 70 00:05:48,458 --> 00:05:50,750 We can try someone from Bombay? 71 00:05:51,291 --> 00:05:52,375 No, sir. 72 00:05:52,916 --> 00:05:54,791 I think we should cast an actress from the Kannada industry. 73 00:05:55,583 --> 00:05:57,625 We should cast Ms. Padmavati. 74 00:05:57,750 --> 00:05:59,916 I think she will fit the character really well. 75 00:06:00,000 --> 00:06:01,333 Padmavati is a great option. 76 00:06:01,875 --> 00:06:04,083 Get in touch with her. We can proceed if she's available. 77 00:06:04,333 --> 00:06:05,166 Okay, sir. 78 00:06:05,250 --> 00:06:07,291 We are definitely taking this project forward. Good luck. 79 00:06:07,458 --> 00:06:08,500 Thank you so much, sir. 80 00:06:15,291 --> 00:06:17,416 Manju sir has loved the script. 81 00:06:17,666 --> 00:06:20,708 If we can get Ms. Padmavati's, we will be set. 82 00:06:49,250 --> 00:06:51,333 It's hard to meet Ms. Padmavati! 83 00:06:51,666 --> 00:06:53,125 She doesn't even have a manager. 84 00:06:53,333 --> 00:06:54,708 Can we try some other options? 85 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 -Hello, brother. -Yes, dear. 86 00:07:05,500 --> 00:07:07,416 You had told me you'd try and get in touch with Padmavati. 87 00:07:07,500 --> 00:07:09,958 Yeah, I'm trying. Let's meet and discuss it. 88 00:07:10,375 --> 00:07:12,166 Okay, brother. 89 00:07:17,000 --> 00:07:18,833 I'll give you her number once I get it. 90 00:07:21,083 --> 00:07:22,791 You're directing your first movie. 91 00:07:22,875 --> 00:07:24,083 Don't be stubborn. 92 00:07:24,375 --> 00:07:27,666 You're never going to make a movie if you don't compromise. 93 00:07:28,583 --> 00:07:29,708 Yeah, Srinivas? 94 00:07:29,916 --> 00:07:31,791 Sir, Padmavati… 95 00:07:32,000 --> 00:07:33,250 Have you managed to contact Padmavati? 96 00:07:33,375 --> 00:07:35,458 Talk to her about the project and let me know. 97 00:07:35,583 --> 00:07:37,791 -I'll be waiting. -Okay, sir. 98 00:07:45,125 --> 00:07:46,541 I've got her email address. 99 00:07:48,541 --> 00:07:49,916 Will she check her email? 100 00:07:50,208 --> 00:07:51,333 Of course, she will. 101 00:08:12,250 --> 00:08:13,083 Hello? 102 00:08:13,166 --> 00:08:15,541 -Hello, Ms. Padmavati? -Yes, who is this? 103 00:08:15,875 --> 00:08:17,666 Yeah, this is Srinivas. 104 00:08:17,791 --> 00:08:19,083 Srini… 105 00:08:19,166 --> 00:08:20,458 Oh! Yes, Srinivas? 106 00:08:45,166 --> 00:08:46,708 -Hello, ma'am. -Hi, sit, sit. 107 00:08:50,625 --> 00:08:51,583 Would you like to have something? 108 00:08:51,666 --> 00:08:53,166 -No, ma'am. -Okay. 109 00:08:55,125 --> 00:08:56,583 -I've read your script. -Yes. 110 00:08:58,541 --> 00:09:01,916 I feel that your script doesn't offer a lot of room for performance. 111 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 So, I don't think I'll be doing it. 112 00:09:08,041 --> 00:09:10,625 Sorry, please convey my regards to the producer. 113 00:09:10,750 --> 00:09:11,791 Don't be disheartened. 114 00:09:12,166 --> 00:09:13,125 Okay, ma'am. 115 00:09:13,666 --> 00:09:16,875 Anyway, thank you so much for the offer. 116 00:09:17,291 --> 00:09:18,708 -Okay, ma'am. -All the best. 117 00:09:25,375 --> 00:09:26,208 Hello? 118 00:09:26,291 --> 00:09:28,000 Hello, ma'am, you had asked us to wait here. 119 00:09:28,666 --> 00:09:30,000 -Where are you? -I'm right here! 120 00:09:30,083 --> 00:09:31,291 -Here! -Oh! One second. 121 00:09:33,583 --> 00:09:35,333 -Are you Mr. Srinivas? -Yes, ma'am. 122 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 Give me two minutes. I'll be back. 123 00:09:38,041 --> 00:09:39,041 -Okay. -Thanks. 124 00:10:05,666 --> 00:10:06,541 I'm so sorry. 125 00:10:06,625 --> 00:10:08,416 I had scheduled a discussion for another movie as well. 126 00:10:08,916 --> 00:10:11,166 I thought you were the executive producer of that movie. 127 00:10:11,250 --> 00:10:12,333 Sorry about that. 128 00:10:13,375 --> 00:10:14,375 It's okay, ma'am. 129 00:10:16,583 --> 00:10:18,541 I've loved the script that you had emailed. 130 00:10:18,958 --> 00:10:20,958 Your short film is really good as well. 131 00:10:21,291 --> 00:10:22,125 Thanks a lot, ma'am. 132 00:10:22,208 --> 00:10:23,416 I loved it. 133 00:10:23,791 --> 00:10:25,083 Who's the actress? 134 00:10:25,250 --> 00:10:26,166 She is my sister. 135 00:10:26,625 --> 00:10:28,375 Well, my cousin. Her name is Meena. 136 00:10:28,458 --> 00:10:30,125 Oh! She's really good. 137 00:10:30,458 --> 00:10:32,250 Why don't you cast her? 138 00:10:32,666 --> 00:10:34,750 Yes, she's good. But… 139 00:10:35,666 --> 00:10:39,166 -I am commercially viable? -No, no, ma'am. 140 00:10:39,458 --> 00:10:41,750 I think you are perfect for the character. 141 00:10:42,666 --> 00:10:43,541 Okay. 142 00:10:43,625 --> 00:10:45,333 The script is ready. 143 00:10:45,416 --> 00:10:47,416 But I'm working on improving it. 144 00:10:47,625 --> 00:10:50,416 It's okay. You can narrate whatever you have. 145 00:10:57,208 --> 00:11:00,750 You can imagine your cousin, Meena, as the lead actress for this narration. 146 00:11:02,875 --> 00:11:04,791 This is a rough version. 147 00:11:09,958 --> 00:11:11,083 The scene opens with… 148 00:11:30,250 --> 00:11:31,666 NATYAKLA DANCE ACADEMY 149 00:11:41,708 --> 00:11:44,125 Your mother ruined her life chasing her dancing dreams. 150 00:11:44,625 --> 00:11:45,958 And she has taught you the same. 151 00:11:48,291 --> 00:11:52,083 I've gotten you enrolled in a decent college. I did it for you! 152 00:11:53,500 --> 00:11:55,750 You're the principal's daughter. You must study well. 153 00:11:55,833 --> 00:11:57,208 You must do it for both of us. 154 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 What's wrong with you? Can't you bowl? 155 00:12:21,208 --> 00:12:22,208 -Are you ready? -Yeah! 156 00:12:22,500 --> 00:12:23,791 Come on, bowl in the right areas. 157 00:12:26,333 --> 00:12:27,541 Venki! 158 00:12:27,916 --> 00:12:29,250 Go, get it! 159 00:12:29,375 --> 00:12:30,916 Faster! We're gonna win this! 160 00:12:32,166 --> 00:12:33,375 Catch it! 161 00:12:35,375 --> 00:12:36,583 Throw it! 162 00:12:37,166 --> 00:12:38,750 Run! 163 00:12:54,500 --> 00:12:55,416 Yes! 164 00:12:55,541 --> 00:12:57,166 -How's that? -What the hell, Venki! 165 00:12:57,250 --> 00:13:00,666 No one has ever gotten out like this in the history of cricket! 166 00:13:11,666 --> 00:13:13,500 He has lost his phone again. 167 00:13:13,583 --> 00:13:14,833 How many times will you lose your phone? 168 00:13:14,916 --> 00:13:16,041 This must the seventh or the eighth time, right? 169 00:13:16,125 --> 00:13:16,958 Don't worry. 170 00:13:17,041 --> 00:13:18,625 If he loses another couple of phones 171 00:13:18,833 --> 00:13:20,583 the number of phones he's lost will be in double digits! 172 00:13:20,666 --> 00:13:22,958 Losing phones is his passion. 173 00:13:23,500 --> 00:13:24,791 -Hey, Keshva! -Yeah? 174 00:13:25,125 --> 00:13:27,250 We were at the tea shop this morning, right? 175 00:13:27,333 --> 00:13:28,666 Did I lose it there? 176 00:13:28,750 --> 00:13:31,458 Well, if you have lost it there, I think you should forget about it. 177 00:13:31,541 --> 00:13:34,875 The tea vendor must have grabbed it and hidden it in his secret pockets. 178 00:13:35,500 --> 00:13:38,750 Well, if we call him, 179 00:13:38,833 --> 00:13:42,333 he's gonna have a lot of fun when it vibrates! 180 00:13:46,791 --> 00:13:50,083 Old boys are sitting in a row. Let's ask them. 181 00:13:51,333 --> 00:13:53,041 -Are you listening to me? -Uncle, have you seen my phone? 182 00:13:53,125 --> 00:13:54,500 Can you hear me? 183 00:13:54,583 --> 00:13:55,500 Uncle, my phone? 184 00:13:55,583 --> 00:13:56,708 Please lift your leg-- 185 00:13:57,375 --> 00:13:59,166 Uncle, my phone? 186 00:13:59,250 --> 00:14:01,583 -I'm looking for my phone under the table. -Which phone? 187 00:14:01,666 --> 00:14:03,208 -Get lost! -Hey, stop! 188 00:14:03,291 --> 00:14:05,583 -Kaka, my phone? -Can you hear me? 189 00:14:05,666 --> 00:14:07,041 Uncle, can you step aside? 190 00:14:07,458 --> 00:14:09,375 -Why can't you wear some underwear? -Get lost. 191 00:14:09,458 --> 00:14:10,583 Uncle, my phone! 192 00:14:10,666 --> 00:14:11,666 What? 193 00:14:11,833 --> 00:14:15,000 Alright, we'll go watch a movie with the kids. 194 00:14:17,416 --> 00:14:19,416 How dare you break my bottle! 195 00:14:19,500 --> 00:14:22,625 -Oh, God! -Run! 196 00:14:25,083 --> 00:14:26,458 -Oh, God! My back! It hurts! -Go! Go! 197 00:14:26,541 --> 00:14:28,958 Step on it, man! Run! 198 00:14:29,041 --> 00:14:30,750 Shut up, man! My bike's maxed out! 199 00:14:43,708 --> 00:14:45,208 Hey! Stop it! 200 00:14:45,291 --> 00:14:46,958 How dare you urinate in front of my house? 201 00:14:47,041 --> 00:14:48,791 You dirty idiots, get lost. 202 00:14:48,875 --> 00:14:49,708 Hari… 203 00:14:50,375 --> 00:14:51,750 Why don't you let me urinate peacefully? 204 00:14:51,833 --> 00:14:54,000 We'll look for the phone later. 205 00:14:54,083 --> 00:14:57,583 There are girls walking around! Don't you guys have manners? 206 00:14:57,666 --> 00:15:00,000 I'm talking to you! How dare you ignore me! 207 00:15:00,125 --> 00:15:02,916 What's wrong with you? Don't you have a family? 208 00:15:03,833 --> 00:15:07,333 You brutes are spoiled brats! 209 00:15:07,458 --> 00:15:09,375 -Okay, Grandma! Please shut up. -You are shameless! 210 00:15:09,458 --> 00:15:10,875 How dare you ask me to shut up! 211 00:15:10,958 --> 00:15:12,458 Where did we go before we went to the tea shop? 212 00:15:12,541 --> 00:15:13,791 You donkey, go and pee in front of your house! 213 00:15:13,875 --> 00:15:15,750 -We were watching a movie! -Correct, let's go there. 214 00:15:16,083 --> 00:15:18,166 How would you feel if I peed in front of your house? 215 00:15:18,250 --> 00:15:20,333 Go ahead, Grandma! You can have your revenge. 216 00:15:20,500 --> 00:15:24,500 But please send your granddaughter to do it. 217 00:15:24,625 --> 00:15:28,416 Get lost, you idiots! You will all go to hell. 218 00:15:33,250 --> 00:15:35,041 I've heard that your daughter is a good dancer. 219 00:15:40,000 --> 00:15:43,500 I think we should enroll her in the inter-college competition? 220 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 Let her concentrate on her studies. 221 00:15:49,291 --> 00:15:51,416 You can go to the class if you're done. 222 00:15:58,833 --> 00:16:00,958 You're playing cricket? 223 00:16:01,041 --> 00:16:04,708 You were supposed to protect the phone! You're playing cricket? 224 00:16:04,833 --> 00:16:06,166 -I've got my phone with me. -Oh, really? 225 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 -Venki-- Stop! -How dare you push me? 226 00:16:08,541 --> 00:16:10,416 -Venki, let him go. -Hey! Stop! 227 00:16:10,500 --> 00:16:11,458 Stop it! 228 00:16:11,541 --> 00:16:13,083 -Hey, stop! -What the hell are you doing? 229 00:16:13,166 --> 00:16:15,083 -Protect your phones! -Get lost! 230 00:16:15,166 --> 00:16:17,083 Cricket's not important. Your phone is. 231 00:16:17,250 --> 00:16:19,666 Do you even know how to hold a bat? 232 00:16:19,750 --> 00:16:21,000 -Fly's open, dumbass. -Hey! Let's go. 233 00:16:21,333 --> 00:16:22,625 Have you lost it? 234 00:16:22,750 --> 00:16:25,291 He lost his phone. Why the hell did he thrash you? 235 00:16:25,625 --> 00:16:28,208 He's frustrated. He wanted to hit himself. 236 00:16:28,291 --> 00:16:30,708 But he vented his frustration on you. 237 00:16:53,458 --> 00:16:57,041 What the hell have you achieved? Why the hell are you dancing? 238 00:16:57,291 --> 00:16:59,500 I've just finished my finals, Dad. 239 00:16:59,625 --> 00:17:01,041 How was the physics test? 240 00:17:01,291 --> 00:17:02,958 It was better than chemistry, Dad. 241 00:17:03,041 --> 00:17:04,083 And chemistry? 242 00:17:04,500 --> 00:17:06,083 It was better than mathematics, Dad. 243 00:17:06,166 --> 00:17:09,458 And math must have been better than physics, right? 244 00:17:09,541 --> 00:17:11,833 Obviously, Dad. 245 00:17:12,000 --> 00:17:13,208 You idiot! 246 00:17:13,416 --> 00:17:16,416 If you keep roaming around all the time… 247 00:17:16,583 --> 00:17:19,208 you'll always score a zero! 248 00:17:19,375 --> 00:17:22,791 Your peers have finished college and become engineers! 249 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 But you're struggling in the 12th grade! 250 00:17:26,458 --> 00:17:29,875 Oh, God! What the hell is this? 251 00:17:30,083 --> 00:17:32,708 Your scores look like my phone number. 252 00:17:32,833 --> 00:17:36,500 You aren't even scoring 35 if I add all your scores! 253 00:17:36,583 --> 00:17:39,666 Why are you getting worked up for these silly things? 254 00:17:40,083 --> 00:17:42,583 You've heard Actor Darshan's dialogue, right? 255 00:17:43,166 --> 00:17:45,750 "Do your duty but don't expect anything in return!" 256 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 Go to hell! 257 00:17:46,875 --> 00:17:49,458 Lord Krishna had said it in the Bhagavad Gita. 258 00:17:50,583 --> 00:17:52,666 Really? Whatever. 259 00:17:52,791 --> 00:17:56,041 I'll score a perfect 100 on the next physics test. 260 00:17:56,125 --> 00:17:58,208 But the physics test is for 70 marks, right? 261 00:17:58,666 --> 00:17:59,500 Whatever, Dad. 262 00:17:59,583 --> 00:18:01,875 I was trying to simplify it for you. 263 00:18:01,958 --> 00:18:04,333 You are spoiling your friends as well! 264 00:18:05,583 --> 00:18:06,541 There you go. 265 00:18:06,625 --> 00:18:07,541 Speak of the devil… 266 00:18:07,666 --> 00:18:08,500 Oh, God! 267 00:18:08,583 --> 00:18:09,416 Idiots. 268 00:18:11,375 --> 00:18:12,208 Hello? 269 00:18:12,916 --> 00:18:14,208 His dad has answered the call, dude. 270 00:18:14,291 --> 00:18:16,166 This is a great chance to nail him. 271 00:18:16,750 --> 00:18:17,958 Hey, Venkatesh! 272 00:18:18,041 --> 00:18:21,041 Don't tell your father that you have lost your phone. 273 00:18:21,125 --> 00:18:22,958 You have already failed the test! 274 00:18:23,041 --> 00:18:26,166 Your father might thrash you if he finds out! 275 00:18:26,333 --> 00:18:27,666 Be careful. 276 00:18:27,750 --> 00:18:31,166 His father is definitely gonna thrash him. 277 00:18:33,375 --> 00:18:34,333 Where's your phone? 278 00:18:35,750 --> 00:18:36,791 My phone, Dad? 279 00:18:36,916 --> 00:18:40,250 -Dad, please, please… -Did you lose your phone again? 280 00:18:56,583 --> 00:18:57,708 Oh, my shoes. 281 00:18:58,041 --> 00:18:59,208 I got them. 282 00:19:05,375 --> 00:19:06,666 Dear students… 283 00:19:08,083 --> 00:19:11,958 our college is known for its ideology and discipline. 284 00:19:12,041 --> 00:19:16,291 I will not tolerate transgressions, 285 00:19:16,375 --> 00:19:21,750 illegal activities, and indiscipline. 286 00:19:21,833 --> 00:19:25,291 You should follow his words rather than copying his lines. 287 00:19:25,375 --> 00:19:26,916 You should focus on your studies and your home. 288 00:19:27,000 --> 00:19:30,416 Your aim must be to protect our college and its rules. 289 00:19:30,500 --> 00:19:33,708 Children, it's your duty to follow these rules. 290 00:19:33,875 --> 00:19:35,291 You have finished your tests recently. 291 00:19:35,416 --> 00:19:37,125 Your lecturers will tell you your scores. 292 00:19:38,083 --> 00:19:39,291 Why is she staring at us? 293 00:19:39,416 --> 00:19:40,250 Oh, God! 294 00:19:40,333 --> 00:19:44,291 Hey, control yourself! She's the Principal's daughter. 295 00:19:57,708 --> 00:20:01,375 Oh, my God! He has a pretty daughter. 296 00:20:02,250 --> 00:20:04,625 When did she join our college? 297 00:20:04,916 --> 00:20:08,500 You would've known it if you would’ve bothered coming to college. 298 00:20:08,666 --> 00:20:10,958 But you’re really busy, right? Why would you come to college? 299 00:20:11,458 --> 00:20:13,166 She is in our class as well. 300 00:20:13,250 --> 00:20:15,291 I’ve never noticed her in our class. 301 00:20:16,708 --> 00:20:18,375 Hey, stupid! 302 00:20:18,583 --> 00:20:20,666 We haven’t attended class for a week. 303 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 Oh! Correct, correct… 304 00:20:24,000 --> 00:20:25,541 Move, go to your classes. 305 00:20:25,625 --> 00:20:26,583 -Yes, sir! -Yes, sir! 306 00:20:31,541 --> 00:20:34,625 Come on! My Dad has already thrashed me for losing the phone. 307 00:20:34,708 --> 00:20:37,166 Why are you staring at me, stupid? 308 00:20:37,250 --> 00:20:38,750 Get the bloody test. 309 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 Let's go. 310 00:20:41,875 --> 00:20:43,583 Why is she staring at us? 311 00:20:43,750 --> 00:20:46,250 -Whatever… -Let's go. 312 00:20:47,750 --> 00:20:50,500 -Did she see these tests? -Oh, God! No way! 313 00:20:50,583 --> 00:20:53,041 She'll definitely tell her father if she has seen them. 314 00:20:53,125 --> 00:20:54,916 -Oh, God! -He'll expel us. 315 00:20:55,083 --> 00:20:56,375 Why are you scared of her? 316 00:20:56,791 --> 00:20:57,750 I'll go to her… 317 00:20:57,833 --> 00:21:00,333 -and apologize right away! -Oh, God! 318 00:21:00,416 --> 00:21:02,208 You idiots are gonna lower my standards! 319 00:21:02,291 --> 00:21:03,833 Hold this and wait here! I'll deal with her. 320 00:21:08,041 --> 00:21:09,500 Hi, I'm Venki. 321 00:21:09,791 --> 00:21:10,625 Venkatesh. 322 00:21:12,625 --> 00:21:14,666 Our professor is a psychopath. 323 00:21:14,750 --> 00:21:18,583 She embarrasses us in front of the whole class. 324 00:21:18,875 --> 00:21:23,375 She sends our scorecards home if we miss her class. 325 00:21:23,666 --> 00:21:24,750 You're a newcomer. 326 00:21:24,833 --> 00:21:26,208 You might not know this. 327 00:21:26,291 --> 00:21:28,500 Is this the "standard" he was talking about? 328 00:21:28,708 --> 00:21:29,583 Wait for it. 329 00:21:29,666 --> 00:21:31,708 He's gonna get a "standard" beating. 330 00:21:36,916 --> 00:21:39,000 Hide it! She's coming. 331 00:21:46,541 --> 00:21:47,583 What happened? 332 00:21:47,916 --> 00:21:49,041 All is well. 333 00:21:49,625 --> 00:21:50,500 Thank God! 334 00:21:54,791 --> 00:21:56,416 She is staring at us! 335 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 Of course, she is. She must've loved my style. 336 00:22:04,666 --> 00:22:07,208 -Good morning, ma'am. -Good morning, ma'am. 337 00:22:07,833 --> 00:22:10,000 Here are your results. 338 00:22:10,083 --> 00:22:12,708 I'm gonna grill every single one of you! 339 00:22:12,791 --> 00:22:14,500 It's going to be fun! 340 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 That's a great start. 341 00:22:16,833 --> 00:22:17,791 Venkatesh… 342 00:22:22,833 --> 00:22:24,625 Is there another Venkatesh in the class? 343 00:22:24,708 --> 00:22:27,041 -Hey, Venkatesh! -I don't think it's mine. 344 00:22:27,125 --> 00:22:28,916 It is, son. Come here. 345 00:22:29,000 --> 00:22:30,500 It cannot be mine, ma'am. 346 00:22:30,583 --> 00:22:31,416 No way! 347 00:22:31,500 --> 00:22:36,458 You are the one who drew a skull in the chemistry test, right? 348 00:22:37,125 --> 00:22:37,958 Damn! 349 00:22:38,041 --> 00:22:40,333 -Did she have a photocopy of my test? -Come on. 350 00:22:40,583 --> 00:22:42,291 I'm coming, ma'am. 351 00:22:42,541 --> 00:22:43,416 Yes, ma'am? 352 00:22:43,833 --> 00:22:46,125 You've scored two marks! 353 00:22:46,500 --> 00:22:48,333 Does this look like a chemistry test? 354 00:22:48,416 --> 00:22:50,083 It looks like a postmortem report! 355 00:22:50,458 --> 00:22:53,583 Why did you draw skulls and bones all over the place? 356 00:22:53,666 --> 00:22:56,125 It's not a skull, ma'am. It's a chemical jar. 357 00:22:56,208 --> 00:22:57,666 I've taken some creative liberties, ma'am. 358 00:22:57,750 --> 00:22:58,958 Oh, really? Do you think this is funny? 359 00:22:59,041 --> 00:22:59,916 Useless fellow. 360 00:23:00,000 --> 00:23:01,791 "I've taken some creative liberties!" 361 00:23:01,875 --> 00:23:02,708 Get lost! 362 00:23:02,916 --> 00:23:04,000 Thank you, ma'am. 363 00:23:04,083 --> 00:23:05,708 -Next, Pritvi. -What the hell! 364 00:23:05,791 --> 00:23:07,125 How did she get my test? 365 00:23:07,958 --> 00:23:11,791 Well, she'd suspect us if all three tests went missing, right? 366 00:23:12,083 --> 00:23:14,083 That's the reason I put your test back in. 367 00:23:15,250 --> 00:23:17,333 Meet me outside! You are going to pay for this. 368 00:23:17,666 --> 00:23:18,666 Keshva Karade. 369 00:23:21,666 --> 00:23:23,875 Come here right now or I'll be forced to drag you out! 370 00:23:24,250 --> 00:23:26,791 I'm coming, ma'am. 371 00:23:28,208 --> 00:23:29,041 Yes, ma'am? 372 00:23:30,125 --> 00:23:33,916 I don't understand anything in this test, except your name. 373 00:23:34,000 --> 00:23:37,583 -How much do you think you've scored? -About 1.5? 374 00:23:38,541 --> 00:23:41,916 -You have got that right! -The test was really tough. 375 00:23:42,000 --> 00:23:45,083 Your brain is the same as that of a dead person! 376 00:23:45,208 --> 00:23:46,291 Thanks. 377 00:23:46,583 --> 00:23:49,708 Your scolding is a blessing for students like me. 378 00:23:49,791 --> 00:23:51,083 Take it. Go back to your seat. 379 00:23:51,208 --> 00:23:54,333 -How dare he trick you? -Gowri… 380 00:23:54,666 --> 00:23:55,500 What? 381 00:23:55,875 --> 00:23:58,041 He thinks he is really smart. 382 00:23:58,208 --> 00:24:00,125 I know his techniques really well. 383 00:24:00,333 --> 00:24:02,416 I put his test back in the fold. 384 00:24:04,250 --> 00:24:06,833 So cute! God bless you! 385 00:24:07,666 --> 00:24:08,833 Hari Doddakunde. 386 00:24:10,500 --> 00:24:14,958 Sorry, dude, we are all friends, right? 387 00:24:15,333 --> 00:24:17,250 -Hari! -Absent, ma'am. 388 00:24:17,500 --> 00:24:19,333 He is right here, ma'am. He is lying. 389 00:24:19,583 --> 00:24:20,791 Fix your shirt! 390 00:24:21,333 --> 00:24:23,083 You look like a pickpocket. 391 00:24:23,333 --> 00:24:24,333 You have scored three marks. 392 00:24:24,416 --> 00:24:25,875 Your names are a great coincidence. 393 00:24:25,958 --> 00:24:28,083 Venkatesh, Hari, and Keshva… 394 00:24:28,166 --> 00:24:30,500 These are all names of one God! 395 00:24:30,583 --> 00:24:32,000 Govinda! Govinda! 396 00:24:32,083 --> 00:24:33,666 Ma'am, I didn't get my test. 397 00:24:33,750 --> 00:24:35,333 -Me too, ma'am. -Yes, ma'am! 398 00:24:36,208 --> 00:24:37,916 Ma'am, I didn't get my test, either. 399 00:24:38,000 --> 00:24:39,791 Why are so many tests missing? 400 00:24:39,875 --> 00:24:41,083 Hey, we didn't take her test, right? 401 00:24:41,208 --> 00:24:43,000 Are you sure? 402 00:24:44,875 --> 00:24:46,458 Oh, my God! Look! 403 00:24:46,541 --> 00:24:48,750 She has stolen her test as well. 404 00:24:50,083 --> 00:24:52,916 Are you sure that she's the Principal's daughter? 405 00:24:54,083 --> 00:24:55,291 Hey! 406 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 Show me your score or I'll tell her you've stolen it. 407 00:25:05,208 --> 00:25:06,375 Just two? 408 00:25:08,291 --> 00:25:10,208 Hey, she has scored two marks as well. 409 00:25:10,500 --> 00:25:12,291 What's your score in math? 410 00:25:13,833 --> 00:25:15,250 Forty-four? 411 00:25:17,333 --> 00:25:18,541 Just four? 412 00:25:20,125 --> 00:25:21,166 Don't you study well? 413 00:25:21,291 --> 00:25:22,458 I'm better than you. 414 00:25:22,541 --> 00:25:23,541 I'm just kidding. 415 00:25:23,625 --> 00:25:25,583 I'll help you with math, okay? 416 00:25:26,666 --> 00:25:27,583 Hey, brother! 417 00:25:27,833 --> 00:25:30,083 -Can you spell "mathemastick"? -Hey! 418 00:25:30,458 --> 00:25:31,500 What do you mean by "stick"? 419 00:25:31,833 --> 00:25:32,833 It's "mathemasticks"! 420 00:25:33,208 --> 00:25:34,583 -Really? -Shut up, fools. 421 00:25:35,791 --> 00:25:37,291 How much did you score in chemistry? 422 00:25:37,375 --> 00:25:39,958 Alamelu, come here. 423 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 Alamelu… 424 00:26:00,083 --> 00:26:00,916 Hey! 425 00:26:01,000 --> 00:26:01,833 Hi. 426 00:26:01,916 --> 00:26:03,750 I was waiting for you, you know. 427 00:26:03,875 --> 00:26:05,625 Did she yell at you? 428 00:26:05,791 --> 00:26:06,625 What is it? 429 00:26:07,083 --> 00:26:08,500 She remembers my score. 430 00:26:08,791 --> 00:26:11,375 Oh, my God! She has a great memory! 431 00:26:11,750 --> 00:26:13,875 I think she remembers your score because you're a newcomer! 432 00:26:13,958 --> 00:26:14,958 But what about us? 433 00:26:16,166 --> 00:26:17,375 We should change the plan. 434 00:26:19,250 --> 00:26:20,708 What is this? 435 00:26:20,833 --> 00:26:22,000 Question paper. 436 00:26:22,208 --> 00:26:24,291 She has asked me to solve it five times. 437 00:26:24,750 --> 00:26:27,416 How did she find your tests? 438 00:26:27,500 --> 00:26:28,791 Yeah, exactly! 439 00:26:29,333 --> 00:26:33,458 It was fate. An act of Lord Shani! 440 00:26:35,375 --> 00:26:38,250 She embarrassed us in front of the class. 441 00:26:38,541 --> 00:26:41,208 Why did you get the special treatment? 442 00:26:41,833 --> 00:26:43,083 Hey, I'm asking you. 443 00:26:44,625 --> 00:26:45,875 I'm the Principal's daughter. 444 00:26:45,958 --> 00:26:46,916 Oh, no! 445 00:26:47,125 --> 00:26:48,125 I know. 446 00:26:48,583 --> 00:26:52,750 Why did you act surprised if you knew it? 447 00:26:52,833 --> 00:26:55,250 I know everything except the syllabus. 448 00:26:55,333 --> 00:26:56,333 I have a secret. 449 00:26:56,458 --> 00:26:57,375 Come here. 450 00:26:57,750 --> 00:27:00,125 Children of teachers are troublemakers and children of cops are thieves. 451 00:27:02,166 --> 00:27:03,125 Oh, God! 452 00:27:03,291 --> 00:27:04,833 You can smile! 453 00:27:04,916 --> 00:27:08,291 Why are they giggling like they're straight A students? 454 00:27:08,375 --> 00:27:12,416 He is acting as if he's scored 90 marks! 455 00:27:12,541 --> 00:27:13,750 Look at me! 456 00:27:13,875 --> 00:27:15,791 I had scored less than one last year! 457 00:27:15,875 --> 00:27:17,791 But I've scored more than one this year. 458 00:27:17,875 --> 00:27:19,583 You can do that as well 459 00:27:19,666 --> 00:27:21,916 if you work hard with me. 460 00:27:22,333 --> 00:27:25,958 Or we could write the answers at home and stick them on our test papers. 461 00:27:26,083 --> 00:27:28,500 Or we could steal the question papers! 462 00:27:28,625 --> 00:27:30,166 You are good at stealing anyway. 463 00:27:30,750 --> 00:27:33,125 I have many tricks up my sleeve. 464 00:27:33,208 --> 00:27:35,000 But I have a give and take policy. 465 00:27:35,083 --> 00:27:38,416 We need to help each other. 466 00:27:38,833 --> 00:27:40,083 -Alamelu. -I know. 467 00:27:40,166 --> 00:27:41,416 I heard it when the teacher said it. 468 00:27:41,708 --> 00:27:43,458 But you didn't hear it from me, right? 469 00:27:43,666 --> 00:27:45,208 -Alamelu. -Hi, Venki. 470 00:27:45,291 --> 00:27:46,166 Venkatesh. 471 00:27:46,250 --> 00:27:48,833 Hey! Come here, guys! Meet my friends. 472 00:27:49,000 --> 00:27:50,708 He is Hari Doddakunde. 473 00:27:50,791 --> 00:27:52,791 And he is Keshva Karade. 474 00:27:53,375 --> 00:27:54,500 -Hi. -Hello. 475 00:27:55,333 --> 00:27:56,250 Hi. 476 00:28:22,291 --> 00:28:26,416 Swinging here and there! 477 00:28:26,833 --> 00:28:30,958 Floating here and there! 478 00:28:31,166 --> 00:28:35,208 Swinging here and there! 479 00:28:35,625 --> 00:28:39,750 Floating here and there! 480 00:28:39,958 --> 00:28:47,416 They have developed a friendship That can melt even the sky and the earth! 481 00:28:47,875 --> 00:28:49,958 Who are these guys? 482 00:28:53,333 --> 00:28:56,625 Who are they? 483 00:28:57,458 --> 00:29:00,166 Who are they? 484 00:29:02,041 --> 00:29:06,291 Who are they? 485 00:29:06,375 --> 00:29:09,708 Who are they? 486 00:29:27,875 --> 00:29:32,250 Friendship is a relationship that is 487 00:29:32,333 --> 00:29:36,625 Beyond every other relationship 488 00:29:36,750 --> 00:29:44,583 Friendship outlasts joys and sorrows 489 00:29:45,458 --> 00:29:53,291 Friendship outlasts life and death 490 00:29:53,916 --> 00:29:58,291 Traveling with friends… 491 00:29:58,541 --> 00:30:04,541 Feels like heaven! 492 00:30:05,291 --> 00:30:09,083 Who are they? 493 00:30:09,416 --> 00:30:12,708 Who are they? 494 00:30:12,916 --> 00:30:14,750 Who are they? 495 00:30:21,708 --> 00:30:23,333 So, that was it. 496 00:30:25,750 --> 00:30:27,083 One sec, that's my father. 497 00:30:27,166 --> 00:30:28,166 -Okay. -Yeah. 498 00:30:28,708 --> 00:30:29,916 What are you doing here? 499 00:30:30,625 --> 00:30:33,583 Dad… she's struggling with physics. 500 00:30:33,791 --> 00:30:35,416 I'm helping her out. 501 00:30:35,500 --> 00:30:37,916 You're helping her out? Stop kidding! 502 00:30:38,000 --> 00:30:40,208 Hey, come on. Do you know what velocity is? 503 00:30:40,666 --> 00:30:41,750 Acceleration? 504 00:30:42,166 --> 00:30:44,166 At least, "E = mc²"? 505 00:30:45,083 --> 00:30:47,000 Dr. Rajkumar had once said, 506 00:30:47,333 --> 00:30:49,041 "What we know is a drop. 507 00:30:49,166 --> 00:30:51,416 What we don't know is an ocean!" 508 00:30:51,708 --> 00:30:53,916 When did Dr. Rajkumar speak in English? 509 00:30:54,083 --> 00:30:55,791 You wouldn't get it anyway. 510 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 Be nice, say hi, and go back home. 511 00:31:00,083 --> 00:31:03,291 If you flirt with the aunt next door, you'll pay for it. 512 00:31:04,833 --> 00:31:07,833 Who are they? 513 00:31:09,125 --> 00:31:11,833 Who are they? 514 00:31:27,041 --> 00:31:28,541 I gave you the question paper before the test! 515 00:31:28,625 --> 00:31:30,125 Why didn't you write anything? 516 00:31:31,000 --> 00:31:33,166 Getting the question paper doesn't help! 517 00:31:33,333 --> 00:31:34,916 One must be interested in writing the test as well, right? 518 00:31:35,000 --> 00:31:36,791 Doesn't your dad get mad at you? 519 00:31:37,625 --> 00:31:38,833 Well, he does. 520 00:31:38,916 --> 00:31:41,708 He tries his best to get me to study. 521 00:31:42,208 --> 00:31:43,416 But I am not interested. 522 00:31:44,125 --> 00:31:45,000 Right. 523 00:31:45,083 --> 00:31:47,875 There's a lot more to life. You can do so many different things! 524 00:31:48,166 --> 00:31:49,166 What do you like? 525 00:31:51,208 --> 00:31:53,208 I love dancing. 526 00:31:54,250 --> 00:31:56,166 So, you're a bathroom dancer? 527 00:32:00,083 --> 00:32:01,083 Oh, sorry. 528 00:32:01,291 --> 00:32:03,916 I have represented the state in Bharatanatyam. 529 00:32:04,333 --> 00:32:06,458 I hold a record in the Limca Book of Records. 530 00:32:06,875 --> 00:32:07,750 Really? 531 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Dance is my life. 532 00:32:11,541 --> 00:32:13,333 Everything was fine till my mom was alive. 533 00:32:13,583 --> 00:32:16,750 All my father cares about is his work and his stature. 534 00:32:18,583 --> 00:32:19,583 Prestige issue! 535 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 What happened? 536 00:32:23,041 --> 00:32:24,041 Divorce. 537 00:32:27,500 --> 00:32:29,041 Where is your mom now? 538 00:32:31,833 --> 00:32:33,125 It's been six months. 539 00:32:35,083 --> 00:32:36,291 She had a brain tumor. 540 00:32:37,708 --> 00:32:38,791 She passed away. 541 00:32:40,666 --> 00:32:42,041 I had no other option… 542 00:32:43,083 --> 00:32:44,708 but to return to my father. 543 00:32:45,750 --> 00:32:48,916 I've tried really hard to study, but I can't do it! 544 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 And he's not getting my point! 545 00:32:51,708 --> 00:32:54,791 Education doesn't have to be the ultimate goal, right? 546 00:32:56,333 --> 00:32:57,208 Dear… 547 00:32:57,375 --> 00:33:00,166 you must achieve more fame as a dancer than I did. 548 00:33:03,500 --> 00:33:04,541 That is my goal. 549 00:33:16,416 --> 00:33:17,291 Dad! 550 00:33:17,416 --> 00:33:18,416 What is it? 551 00:33:18,583 --> 00:33:20,375 I need to pay the fees for AITT. 552 00:33:20,583 --> 00:33:22,000 Is this a new scheme? 553 00:33:22,166 --> 00:33:23,416 No, it's a bloody game-- 554 00:33:23,500 --> 00:33:24,333 What? 555 00:33:24,708 --> 00:33:26,250 You won't get it, Dad. 556 00:33:26,875 --> 00:33:27,875 I need to pay the fees today. 557 00:33:27,958 --> 00:33:30,458 You had asked me to pay for some other exam as well, right? 558 00:33:30,666 --> 00:33:32,625 Yes, Dad! These are two different exams! 559 00:33:32,708 --> 00:33:34,500 Exam one and exam two, okay? 560 00:33:35,041 --> 00:33:35,875 Listen to me. 561 00:33:35,958 --> 00:33:38,666 Shut up and apply for CET. 562 00:33:38,833 --> 00:33:41,416 Dad, we need to pay for this exam! 563 00:33:41,583 --> 00:33:43,875 Have I asked you to give me money for cigarettes or alcohol? 564 00:33:43,958 --> 00:33:46,208 Have I asked you to give me money to buy gifts for girls? 565 00:33:46,791 --> 00:33:48,958 I'm asking you to give me money to study! 566 00:33:49,333 --> 00:33:51,083 -The money is in the wallet. Go! -Okay. 567 00:33:51,291 --> 00:33:54,666 I'll come to your college tomorrow and check if you have paid the fees. 568 00:33:54,833 --> 00:33:57,458 My college doesn't offer this course. It's a different course. 569 00:33:57,583 --> 00:33:59,916 Tell me who's offering it. I'll come and see it with my own eyes. 570 00:34:00,458 --> 00:34:02,333 Come on! Are you serious? 571 00:34:02,416 --> 00:34:04,208 Don't you trust your son? 572 00:34:04,375 --> 00:34:06,916 Okay, I don't want your money! I don't need education either! 573 00:34:07,000 --> 00:34:08,291 Alright, take it. 574 00:34:08,708 --> 00:34:10,666 -So cute! Thank you. -Go on. 575 00:34:20,916 --> 00:34:22,708 Hey, here you go. 576 00:34:22,958 --> 00:34:24,250 I'm sure you already have these. 577 00:34:24,333 --> 00:34:27,791 But I couldn't find a better gift for a dancer. 578 00:34:28,375 --> 00:34:30,625 Okay? Don't thank me. I feel uncomfortable. 579 00:34:30,708 --> 00:34:31,833 I need to go, okay? 580 00:34:31,916 --> 00:34:33,041 Okay, take care, bye. 581 00:34:33,250 --> 00:34:35,458 -Venki, listen to me. -No, don't thank me! 582 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 I told you I feel uncomfortable, right? 583 00:34:37,125 --> 00:34:38,583 You've given me just one anklet. 584 00:34:38,666 --> 00:34:40,333 Oh, shit! 585 00:34:40,416 --> 00:34:41,458 I'm sorry. 586 00:34:41,708 --> 00:34:42,541 Sorry! 587 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Here you go. 588 00:34:46,916 --> 00:34:49,625 I am a dumbass! How could I forget! 589 00:34:49,750 --> 00:34:52,708 Friendship is the temple for the mind 590 00:34:52,791 --> 00:34:58,375 It is the ocean for the dreams 591 00:34:58,541 --> 00:35:02,833 Friendship is a compeer 592 00:35:02,916 --> 00:35:07,166 In the waves of memories And in the shrine of the aim! 593 00:35:07,291 --> 00:35:15,250 Friendship is the reincarnation Of old memories 594 00:35:15,833 --> 00:35:20,250 It's true that friendship gives you 595 00:35:20,333 --> 00:35:26,625 Many new experiences! 596 00:35:27,083 --> 00:35:31,250 Who are they? 597 00:35:31,541 --> 00:35:35,416 Who are they? 598 00:35:36,291 --> 00:35:37,416 Where are you coming from? 599 00:35:41,833 --> 00:35:42,666 Tuition. 600 00:35:42,750 --> 00:35:43,958 That's exactly where I was right now. 601 00:35:44,375 --> 00:35:46,000 What's your Chemistry score? 602 00:35:46,875 --> 00:35:48,375 We haven't received the results yet. 603 00:35:52,583 --> 00:35:53,458 What's this? 604 00:35:55,166 --> 00:35:56,375 I'm warning you for the last time. 605 00:35:57,291 --> 00:35:58,708 Don't repeat this. 606 00:35:59,166 --> 00:36:00,166 Are you getting me? 607 00:36:01,291 --> 00:36:02,791 I don't want to attend tuition. 608 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 What? 609 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 I don't want to attend tuition. 610 00:36:10,208 --> 00:36:11,208 Mom! 611 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 He slapped you? 612 00:36:13,125 --> 00:36:15,125 He didn't even care about the fact that it was your birthday? 613 00:36:16,208 --> 00:36:17,833 He didn't know that it was my birthday. 614 00:36:18,083 --> 00:36:18,958 What? 615 00:36:19,583 --> 00:36:21,166 Is he really your father? 616 00:36:22,375 --> 00:36:24,666 He's a bloody brute. 617 00:36:26,083 --> 00:36:27,208 Sorry. 618 00:36:27,291 --> 00:36:28,958 I cursed because I was really upset. 619 00:36:29,208 --> 00:36:30,416 Sorry, please. 620 00:36:30,708 --> 00:36:31,708 It's okay. Go on. 621 00:36:32,583 --> 00:36:34,041 I can't rebuke him. 622 00:36:34,375 --> 00:36:35,958 But I can hear you cuss. 623 00:36:36,083 --> 00:36:37,583 Sure? Okay! 624 00:36:37,791 --> 00:36:42,666 Idiot, scoundrel, bloody rascal… 625 00:36:42,958 --> 00:36:44,208 Oh, God! I'm done. 626 00:36:44,291 --> 00:36:49,583 My friends would have cussed him to bits. 627 00:36:52,500 --> 00:36:54,875 I love the girl's character. 628 00:36:54,958 --> 00:36:55,791 It's very nice. 629 00:36:55,875 --> 00:36:57,541 -I'll definitely follow the script. -Thank you. 630 00:36:57,625 --> 00:37:00,583 Listening to a narration develop step-by-step… 631 00:37:00,875 --> 00:37:02,291 This process is really good. 632 00:37:02,375 --> 00:37:05,375 I'll be back with an update in two days. 633 00:37:05,833 --> 00:37:06,916 Okay, no problem. 634 00:37:11,125 --> 00:37:13,000 By the way, I wanted to ask you something. 635 00:37:14,708 --> 00:37:16,625 Didn't your family oppose your decision… 636 00:37:17,250 --> 00:37:18,875 to be a filmmaker? 637 00:37:19,916 --> 00:37:21,625 They had given me three years. 638 00:37:21,833 --> 00:37:26,458 They want me to get a "safe" job if this doesn't work out. 639 00:37:26,625 --> 00:37:27,958 So, is your time up? 640 00:37:28,416 --> 00:37:30,791 No. I have a year. 641 00:37:32,166 --> 00:37:34,875 Did you ever feel like getting a job? 642 00:37:34,958 --> 00:37:37,000 Did you feel like you wanted to quit? 643 00:37:38,125 --> 00:37:41,916 Sometimes, when I noticed my friends' lifestyles, 644 00:37:42,125 --> 00:37:43,875 I'd worry about my future. 645 00:37:44,208 --> 00:37:46,083 But I don't worry about that anymore. 646 00:37:46,625 --> 00:37:47,458 Why? 647 00:37:48,125 --> 00:37:50,625 I destroyed all my certificates. 648 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 This is stupid. 649 00:37:52,541 --> 00:37:54,625 What if this doesn't work out? 650 00:37:54,750 --> 00:37:58,250 Well, if I don't have my certificates, I wouldn't have a Plan B. 651 00:37:59,000 --> 00:38:01,541 Filmmaking would be my life… 652 00:38:01,833 --> 00:38:03,291 or my death. 653 00:38:03,375 --> 00:38:07,875 And having multiple options doesn't mean that they will work out. 654 00:38:08,458 --> 00:38:09,666 I just have one option. 655 00:38:09,875 --> 00:38:11,125 I have to make it work. 656 00:38:11,875 --> 00:38:12,708 Okay. 657 00:38:12,833 --> 00:38:13,750 See you. 658 00:38:14,041 --> 00:38:15,708 -Bye, see you. -Bye. 659 00:38:28,791 --> 00:38:33,708 A new path has opened towards you 660 00:38:33,791 --> 00:38:38,125 That has fallen from the eyes 661 00:38:38,833 --> 00:38:41,416 All my dreams conveyed 662 00:38:41,500 --> 00:38:48,416 That you are the gift I want hundred times 663 00:38:48,916 --> 00:38:53,583 Most splendid time 664 00:38:54,291 --> 00:38:58,791 The breeze which brought cold 665 00:38:59,583 --> 00:39:07,416 Shall I give you my heart full of love In a bowl of flair? 666 00:39:43,333 --> 00:39:47,833 You are the smile on my lips 667 00:39:48,458 --> 00:39:52,291 Like a lamp in the evening 668 00:39:53,625 --> 00:39:58,041 You are the smile on my lips 669 00:39:58,750 --> 00:40:02,041 Like a lamp in the evening 670 00:40:03,625 --> 00:40:08,750 I forget myself after I see you 671 00:40:09,041 --> 00:40:13,416 It's an implied conversation after all 672 00:40:14,125 --> 00:40:18,916 The conspiracy of love is ravishing! 673 00:40:19,291 --> 00:40:23,208 You are the head of this journey 674 00:41:00,333 --> 00:41:04,708 A step ahead of friendship 675 00:41:05,541 --> 00:41:09,791 That I hesitate to take 676 00:41:10,583 --> 00:41:15,208 A step ahead of friendship 677 00:41:15,875 --> 00:41:19,625 That I hesitate to take 678 00:41:20,791 --> 00:41:25,958 We are not friends yet 679 00:41:26,208 --> 00:41:30,375 But you've become as important As the air I breathe 680 00:41:30,583 --> 00:41:36,166 There is no doubt That I've become your follower 681 00:41:36,291 --> 00:41:40,666 You have become my shade 682 00:41:41,625 --> 00:41:46,625 A new path has opened towards you 683 00:41:46,708 --> 00:41:51,250 That has fallen from the eyes 684 00:41:51,916 --> 00:41:54,291 All my dreams conveyed 685 00:41:54,375 --> 00:42:00,916 That you are the gift I want hundred times 686 00:42:09,166 --> 00:42:10,791 Is everything alright? 687 00:42:11,041 --> 00:42:13,208 Yeah, sort of. 688 00:42:13,291 --> 00:42:16,166 You've got a parcel. It's on the table. Take it. 689 00:42:19,500 --> 00:42:21,708 THE SILVER SCREEN ARTIST PUTTANNA KANAGAL 690 00:42:21,791 --> 00:42:24,291 -Did you get the book, son? -Yes, Dad. 691 00:42:24,708 --> 00:42:26,541 But I didn't ask for it. 692 00:42:26,750 --> 00:42:29,000 Did I get you things only when you asked for them? 693 00:42:29,083 --> 00:42:31,750 I'd find out what you needed and get it for you. 694 00:42:31,833 --> 00:42:34,041 You should be my dialogue writer, Dad. 695 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 Open the book. 696 00:42:36,125 --> 00:42:37,625 -Why? -Just open it. 697 00:42:39,916 --> 00:42:41,041 You didn't have to do this, Dad. 698 00:42:41,125 --> 00:42:42,166 You might need it. 699 00:42:42,250 --> 00:42:43,625 I would have asked you if needed it. 700 00:42:43,708 --> 00:42:45,291 It's okay, keep it. 701 00:42:45,625 --> 00:42:46,875 How did the meeting go? 702 00:42:47,625 --> 00:42:48,625 It went well, Dad. 703 00:42:49,041 --> 00:42:50,625 I have a really positive feeling about this one. 704 00:42:50,750 --> 00:42:52,625 -Really? -Yes, dad. 705 00:42:53,083 --> 00:42:54,875 She has loved the story. 706 00:42:55,041 --> 00:42:56,333 How does she look? 707 00:42:56,708 --> 00:42:58,416 Does she really look like she does in the movies? 708 00:42:58,875 --> 00:43:00,375 Yeah, almost, Dad. 709 00:43:00,583 --> 00:43:02,333 Okay. I've got to go. 710 00:43:02,416 --> 00:43:03,666 Talk to Mom. 711 00:43:03,833 --> 00:43:04,833 Okay, Dad. 712 00:43:05,041 --> 00:43:06,416 Hello, Seenu? 713 00:43:06,833 --> 00:43:07,666 Mom? 714 00:43:07,916 --> 00:43:08,833 How are you? 715 00:43:08,958 --> 00:43:09,916 Did Dad leave? 716 00:43:10,208 --> 00:43:11,666 He's going camping as usual. 717 00:43:11,750 --> 00:43:13,416 How's your work coming along? 718 00:43:14,416 --> 00:43:16,833 -Mom, I'll call you right back. -Alright. 719 00:43:17,666 --> 00:43:19,250 -Hi, Good evening, sir. -Good evening. 720 00:43:19,541 --> 00:43:20,666 How did the meeting go? 721 00:43:20,791 --> 00:43:22,166 It went well, sir. 722 00:43:22,583 --> 00:43:24,375 She loved the story. 723 00:43:24,750 --> 00:43:25,916 How's the script coming along? 724 00:43:26,000 --> 00:43:27,500 It's almost done, sir. 725 00:43:27,708 --> 00:43:28,541 Superb! 726 00:43:28,625 --> 00:43:30,833 I'm going abroad for a week. 727 00:43:31,041 --> 00:43:33,291 I'll give Padmavati the advance when I return. 728 00:43:33,375 --> 00:43:34,583 -We can start the shoot after it's done. -Okay. 729 00:43:34,666 --> 00:43:35,916 You be ready with your team. 730 00:43:36,000 --> 00:43:37,625 -We won't have time once we get started. -Okay, sir. 731 00:43:37,875 --> 00:43:39,208 -Are you getting me? -Okay, sure, sir. 732 00:43:39,291 --> 00:43:40,375 -Bye, sir. -Bye. 733 00:43:43,000 --> 00:43:43,875 Hello? 734 00:43:44,916 --> 00:43:46,125 -Venki! -Alamelu? 735 00:43:46,416 --> 00:43:47,541 Why are you crying? 736 00:43:50,083 --> 00:43:51,750 What happened? 737 00:43:52,041 --> 00:43:53,625 Tell me what's wrong! 738 00:44:04,000 --> 00:44:05,500 Did you solve the problem? 739 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Let me check. 740 00:44:09,916 --> 00:44:11,375 You are improving. 741 00:44:13,125 --> 00:44:14,041 What the hell! 742 00:44:16,625 --> 00:44:18,458 What were you doing there after tuition hours? 743 00:44:20,625 --> 00:44:21,500 My dad… 744 00:44:23,083 --> 00:44:24,541 We have exams coming up. 745 00:44:24,958 --> 00:44:26,875 He had asked the tutor to keep me there for a few extra hours. 746 00:44:27,250 --> 00:44:28,208 Who? 747 00:44:28,291 --> 00:44:29,166 Your dad, right? 748 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 Bloody hell! 749 00:44:30,541 --> 00:44:32,791 Doesn't he know whom to trust? 750 00:44:32,958 --> 00:44:36,166 Go tell him what his bloody friend did to you. 751 00:44:37,416 --> 00:44:38,333 I told him. 752 00:44:38,416 --> 00:44:40,416 I had no one when I was in trouble. 753 00:44:41,458 --> 00:44:42,458 Not even your mother. 754 00:44:43,583 --> 00:44:45,250 He was the only one who supported me. 755 00:44:45,333 --> 00:44:47,333 I know him really well. 756 00:44:49,000 --> 00:44:52,333 How can you lie about stuff like this to skip tuition? 757 00:44:53,416 --> 00:44:54,458 Aren't you ashamed? 758 00:44:55,958 --> 00:44:57,958 More than the tutor's behavior… 759 00:44:59,750 --> 00:45:02,833 it's my dad's response that has hurt me. 760 00:45:05,416 --> 00:45:07,416 I don't want to stay here. 761 00:45:09,708 --> 00:45:11,666 I just want to go away. 762 00:45:13,250 --> 00:45:14,250 Go! 763 00:45:15,958 --> 00:45:17,250 I'm serious. 764 00:45:17,458 --> 00:45:18,333 Go! 765 00:45:22,416 --> 00:45:23,416 Where can I go? 766 00:45:25,541 --> 00:45:26,916 Who'll take care of me? 767 00:45:27,833 --> 00:45:29,458 Who will support me? 768 00:45:30,458 --> 00:45:31,458 Why do you think I'm here? 769 00:45:32,291 --> 00:45:33,291 I'll take care of you. 770 00:45:36,625 --> 00:45:38,541 -Damn! -Have you lost your mind? 771 00:45:38,791 --> 00:45:40,000 Do you know what you are saying? 772 00:45:40,333 --> 00:45:41,500 Running your mouth is really easy. 773 00:45:41,583 --> 00:45:43,500 Where will you take her? 774 00:45:43,666 --> 00:45:45,166 Her grandma lives in Bangalore. 775 00:45:45,250 --> 00:45:46,625 She's coming back to Bangalore in two months. 776 00:45:46,708 --> 00:45:47,541 She can live with her. 777 00:45:47,625 --> 00:45:50,083 -Where is her grandma now? -She's in America. 778 00:45:50,166 --> 00:45:51,166 America? 779 00:45:51,875 --> 00:45:54,208 Let's call her grandmother. Let her handle it. 780 00:45:54,333 --> 00:45:58,166 If her sadist dad finds out, it will be a mess. 781 00:45:58,750 --> 00:46:00,166 Let's not send her to Bangalore right now. 782 00:46:00,541 --> 00:46:02,916 We'll send her once her grandma returns. 783 00:46:03,208 --> 00:46:05,166 You want her to go to that tutor till her grandma returns? 784 00:46:05,250 --> 00:46:07,625 That bloody rascal will keep harassing her! 785 00:46:07,791 --> 00:46:08,750 -Will that be okay? -Okay! 786 00:46:08,833 --> 00:46:13,250 We need to find a place in Bangalore for two months, right? 787 00:46:13,333 --> 00:46:14,708 -Yes. -What about the expenses? 788 00:46:16,000 --> 00:46:17,958 I'm thinking about it. 789 00:46:18,250 --> 00:46:19,958 We need to manage it. 790 00:46:20,166 --> 00:46:21,625 -If I ask Dad-- -What? 791 00:46:21,708 --> 00:46:25,000 If you ask him, he will beat the hell out of you! 792 00:46:25,083 --> 00:46:27,541 What if we sell your dad's bike? 793 00:46:27,625 --> 00:46:29,375 Why? What's wrong with your dad's bike? 794 00:46:29,458 --> 00:46:31,500 -It's an old bike, man. -And mine's new, eh? 795 00:46:31,708 --> 00:46:33,208 Stop this nonsense. 796 00:46:33,875 --> 00:46:34,791 Look… 797 00:46:34,916 --> 00:46:38,708 I feel we're overreacting and taking it to another level. 798 00:46:38,791 --> 00:46:40,875 Whatever, I feel this is the right thing to do. 799 00:46:41,916 --> 00:46:43,083 Hey! Hey! 800 00:46:43,416 --> 00:46:46,125 How about selling our college bus? 801 00:46:46,208 --> 00:46:48,083 -What if we sell the train? -No, it'll be heavier. 802 00:46:48,166 --> 00:46:49,458 Can you please shut up? 803 00:46:50,333 --> 00:46:52,208 Listen, it's a "No". 804 00:46:52,291 --> 00:46:53,375 Idea! 805 00:46:54,041 --> 00:46:55,541 What if we blackmail someone? 806 00:46:56,458 --> 00:46:57,416 What? 807 00:46:57,708 --> 00:46:58,666 Blackmail? 808 00:46:59,000 --> 00:47:00,250 What are we gonna say? 809 00:47:00,500 --> 00:47:04,000 -You know, some people have secrets. -Right. 810 00:47:04,083 --> 00:47:09,875 We could blackmail people who have extramarital affairs. 811 00:47:11,625 --> 00:47:12,708 Where do we find them? 812 00:47:15,375 --> 00:47:17,791 Hey! I've told you that Auntie and my dad are just friends! 813 00:47:17,875 --> 00:47:19,666 What did I say, man? 814 00:47:19,958 --> 00:47:21,958 I was just looking. 815 00:47:22,416 --> 00:47:24,416 Okay, leave it. It's your family's internal matter! 816 00:47:24,500 --> 00:47:26,958 -Internal matter, my foot! -What the hell is wrong with you? 817 00:47:27,083 --> 00:47:28,541 -What do you mean? -Stop it, guys. 818 00:47:28,708 --> 00:47:29,916 Stop yelling. 819 00:47:30,666 --> 00:47:31,833 We need money. 820 00:47:32,000 --> 00:47:33,875 And we need to get it without taking any risks. 821 00:47:34,416 --> 00:47:36,250 No one can find out that we're doing this. 822 00:47:36,666 --> 00:47:37,708 Think about it. 823 00:47:40,791 --> 00:47:41,833 Kidnap me. 824 00:47:51,333 --> 00:47:52,583 What is she saying, man? 825 00:47:52,750 --> 00:47:54,250 Do you want us to go to jail? 826 00:47:54,333 --> 00:47:55,625 Why are you overreacting? 827 00:47:55,833 --> 00:47:56,750 It's simple! 828 00:47:56,875 --> 00:47:59,083 kidnap me and ask my dad to pay you. 829 00:47:59,166 --> 00:48:00,583 Are you crazy? 830 00:48:00,833 --> 00:48:04,083 We'll have to write exams in jail if he files a police complaint. 831 00:48:04,166 --> 00:48:05,166 He won't tell anyone. 832 00:48:05,416 --> 00:48:09,083 He wouldn't complain because he'd be embarrassed if my grandma finds out. 833 00:48:09,166 --> 00:48:14,333 I think you're the first girl who's planning her own kidnapping. 834 00:48:19,583 --> 00:48:21,375 -We need a car, man. -Hey! 835 00:48:21,458 --> 00:48:24,000 We could borrow it from Rafik. 836 00:48:33,625 --> 00:48:35,958 Lord Venkataramana We'll visit your temple 837 00:48:36,041 --> 00:48:38,416 If we crack this deal 838 00:48:38,500 --> 00:48:40,750 I promise I'll offer you money And shave my head off 839 00:48:40,833 --> 00:48:43,416 It's a promise and I'll not postpone it 840 00:48:43,500 --> 00:48:44,333 Hey! 841 00:48:44,583 --> 00:48:47,500 You think your dad is a fool? 842 00:48:47,708 --> 00:48:48,833 He is clever! 843 00:48:49,208 --> 00:48:50,500 -He is cleaver-- -What? 844 00:48:51,500 --> 00:48:53,291 Hey, pronounce it properly. 845 00:48:53,541 --> 00:48:55,666 C-L-E-V-E-R, clever. 846 00:48:55,750 --> 00:48:57,041 Yeah. Next time. 847 00:48:59,291 --> 00:49:00,708 I'll bring my maid with me. 848 00:49:01,583 --> 00:49:03,291 It's better to kidnap me in her presence. 849 00:49:03,500 --> 00:49:06,333 She'll exaggerate the whole scene. 850 00:49:07,625 --> 00:49:08,833 -Kamakshi… -Yeah? 851 00:49:09,083 --> 00:49:10,416 let's go to the temple. 852 00:49:11,833 --> 00:49:14,916 Why do you need me, ma'am? 853 00:49:15,958 --> 00:49:16,833 Correct. 854 00:49:17,125 --> 00:49:18,791 What will she do at the temple? 855 00:49:18,875 --> 00:49:19,916 What do you mean-- 856 00:49:21,458 --> 00:49:24,125 Kamakshi, let's go to the market? 857 00:49:24,458 --> 00:49:26,708 What will you do at the market, ma'am? 858 00:49:28,583 --> 00:49:29,958 She isn't dumb. 859 00:49:30,458 --> 00:49:32,208 She's logical. 860 00:49:32,416 --> 00:49:33,500 Kamakshi is right. 861 00:49:33,916 --> 00:49:40,291 Kamakshi, can we go out casually and have ice cream? 862 00:49:55,041 --> 00:49:57,333 Lord Venkataramana We will visit your temple 863 00:49:57,416 --> 00:49:59,791 If we crack this deal 864 00:49:59,875 --> 00:50:02,208 I promise I'll offer you money And shave my head off 865 00:50:02,291 --> 00:50:05,041 It's a promise and I'll not postpone it 866 00:50:07,000 --> 00:50:07,833 Sorry! 867 00:50:07,916 --> 00:50:08,958 Small mistake. 868 00:50:18,541 --> 00:50:20,875 Lord Venkataramana We will visit your temple 869 00:50:20,958 --> 00:50:23,125 If we crack this deal 870 00:50:23,375 --> 00:50:25,666 I promise I'll offer you money And shave my head off 871 00:50:25,750 --> 00:50:27,916 It's a promise and I'll not postpone it 872 00:50:28,000 --> 00:50:30,291 When Planet Venus Passes on to eight chamber 873 00:50:30,375 --> 00:50:32,875 Anyone can be the boss And have lots of money 874 00:50:32,958 --> 00:50:37,583 Sheshachala's daughter Shri Alamelu Is a flop student but a top planner 875 00:50:37,750 --> 00:50:39,958 She will sketch the plan With her criminal mind 876 00:50:40,041 --> 00:50:42,458 Thank God our boys managed to escape Despite her bad ideas! 877 00:50:42,541 --> 00:50:44,791 A distinct personality Hidden behind the innocent face! 878 00:50:44,875 --> 00:50:47,291 Govinda Govinda Shri Venkatesha! 879 00:50:47,375 --> 00:50:49,666 Govinda Govinda Shri Venkatesha! 880 00:50:52,125 --> 00:50:54,083 What's the next step? 881 00:50:54,166 --> 00:50:55,875 Should we call him? 882 00:50:55,958 --> 00:50:56,958 Not now. 883 00:50:57,208 --> 00:50:58,458 He'll be in a meeting right now. 884 00:50:58,833 --> 00:50:59,833 He won't answer the call. 885 00:51:00,291 --> 00:51:03,125 We shouldn't call him unnecessarily. 886 00:51:03,291 --> 00:51:05,958 Most importantly, call him from my phone. 887 00:51:06,583 --> 00:51:08,458 You sound really professional! 888 00:51:08,958 --> 00:51:11,291 -Have you done this before? -Hey! 889 00:51:11,375 --> 00:51:12,208 Okay, okay. 890 00:51:14,541 --> 00:51:15,583 Hello, Sheshachala. 891 00:51:15,666 --> 00:51:17,583 We have kidnapped your daughter. 892 00:51:18,125 --> 00:51:19,541 Add some weight to your voice. 893 00:51:19,625 --> 00:51:20,833 It sounds weak. 894 00:51:21,791 --> 00:51:25,625 -Make sure you sound tough. -Okay. 895 00:51:27,125 --> 00:51:28,125 Hello, Sheshachala. 896 00:51:29,958 --> 00:51:31,708 What's the ransom amount? 897 00:51:31,833 --> 00:51:33,208 I just need five lakh rupees. 898 00:51:33,458 --> 00:51:35,416 How much do you need? 899 00:51:35,625 --> 00:51:38,000 One lakh rupees each. That's fine, right? 900 00:51:38,083 --> 00:51:39,791 Five plus three equals… 901 00:51:40,083 --> 00:51:40,916 eight? 902 00:51:41,000 --> 00:51:42,625 Yes, it's eight! 903 00:51:42,750 --> 00:51:43,583 Okay. 904 00:51:44,583 --> 00:51:47,750 Hey, we should ask for more money, 905 00:51:47,958 --> 00:51:50,916 so that we can recover the fees that we have paid. 906 00:51:51,125 --> 00:51:52,166 No way! 907 00:51:52,625 --> 00:51:54,041 We are ethical kidnappers. 908 00:51:54,125 --> 00:51:55,375 Eight is a good number. 909 00:51:55,958 --> 00:51:57,083 Okay, guys? 910 00:51:57,666 --> 00:51:59,041 Hello, Sheshachala. 911 00:51:59,125 --> 00:52:02,041 If you want your daughter back pay us eight lakh rupees! 912 00:52:02,125 --> 00:52:03,333 Eight lakh rupees? 913 00:52:03,583 --> 00:52:05,083 Do I look like a fool? 914 00:52:05,166 --> 00:52:07,375 How would I know? We're not on a video call. 915 00:52:07,791 --> 00:52:10,500 Lower your voice! 916 00:52:10,833 --> 00:52:13,708 -We are not your students. -Hey! 917 00:52:14,000 --> 00:52:16,416 We might get caught if you say that. 918 00:52:16,500 --> 00:52:18,416 -Should I avoid it? -Yes!. 919 00:52:19,375 --> 00:52:21,583 Venki, call him now. 920 00:52:28,875 --> 00:52:30,916 -Hello. -Hello, Sheshachala. 921 00:52:32,541 --> 00:52:34,708 -Who's this? -Listen to me carefully… 922 00:52:35,458 --> 00:52:37,541 I hate repeating myself. 923 00:52:37,833 --> 00:52:40,375 We have kidnapped your daughter. 924 00:52:40,458 --> 00:52:42,666 -What? -We have kidnapped your daughter. 925 00:52:42,750 --> 00:52:43,583 Kidnap! 926 00:52:43,666 --> 00:52:44,500 Who is this? 927 00:52:44,583 --> 00:52:47,041 Do you want an answer or your daughter? 928 00:52:47,291 --> 00:52:49,041 Please! Let me go! please! 929 00:52:49,166 --> 00:52:50,166 Help me! Dad, help me! 930 00:52:50,250 --> 00:52:51,791 Help me, Dad! 931 00:52:51,875 --> 00:52:53,291 Dad, please! Dad! 932 00:52:59,416 --> 00:53:00,500 What do you want? 933 00:53:00,583 --> 00:53:01,500 Eight lakh rupees. 934 00:53:01,583 --> 00:53:02,833 You have an hour. 935 00:53:03,208 --> 00:53:07,125 If you try going to the cops… 936 00:53:07,500 --> 00:53:09,458 your daughter will be at your doorstep! 937 00:53:09,541 --> 00:53:12,583 She will be red, she will be dead. 938 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 -The rhyming was great, right? -God! 939 00:53:14,791 --> 00:53:15,958 Get the money. 940 00:53:16,458 --> 00:53:18,458 I'll call you back in half an hour. 941 00:53:18,666 --> 00:53:19,625 Alright? 942 00:53:19,708 --> 00:53:22,583 Hello-- Hello-- 943 00:53:23,291 --> 00:53:24,416 -Yeah! -Yes! 944 00:53:26,458 --> 00:53:29,041 -Sorry! -We did it. 945 00:53:32,833 --> 00:53:33,666 Hello. 946 00:53:33,750 --> 00:53:38,958 Sir, someone has kidnapped Alamelu ma'am. 947 00:53:41,666 --> 00:53:42,625 Sir? 948 00:53:43,375 --> 00:53:44,291 Hello? 949 00:53:44,666 --> 00:53:45,791 Hello? 950 00:54:01,000 --> 00:54:02,958 Hey! It's him! 951 00:54:03,125 --> 00:54:05,166 Why is he calling us back? 952 00:54:05,250 --> 00:54:08,250 You were blabbering nonsense! That's the reason he is calling again. 953 00:54:08,333 --> 00:54:11,083 One second. He has the money at home. 954 00:54:11,166 --> 00:54:12,958 Hey, I sense trouble. 955 00:54:13,041 --> 00:54:14,125 Hey, Doddakunde! 956 00:54:14,208 --> 00:54:16,375 You were born senseless! Just wait a second. 957 00:54:16,791 --> 00:54:18,833 Are you sure that he has the money at home? 958 00:54:18,916 --> 00:54:20,458 Of course! Answer the call. 959 00:54:22,541 --> 00:54:23,958 -Hello? -Where should I bring the money? 960 00:54:40,500 --> 00:54:41,708 Have you reached the spot? 961 00:54:42,291 --> 00:54:43,458 He is right there. 962 00:54:43,833 --> 00:54:45,208 -Yes. -Where's the bag? 963 00:54:47,375 --> 00:54:48,375 It's here. 964 00:54:51,375 --> 00:54:54,333 Hey, why did you ask him to bring it in a school bag? 965 00:54:54,416 --> 00:54:55,500 Why do you think? 966 00:54:56,333 --> 00:55:00,375 Keshva, do you know the difference between files and piles? 967 00:55:00,458 --> 00:55:03,041 It's simple, you can sit when you have a file. 968 00:55:03,125 --> 00:55:05,583 But you can't sit if you have piles. 969 00:55:06,041 --> 00:55:07,625 You are funny. 970 00:55:08,291 --> 00:55:11,250 Hey, don't you have any manners? 971 00:55:11,708 --> 00:55:13,916 Is this how students behave in college? 972 00:55:14,000 --> 00:55:16,125 -Sir-- -Shrishyla, come here. 973 00:55:16,291 --> 00:55:17,125 Yes, sir? 974 00:55:17,208 --> 00:55:19,916 Look at him. This is what a student should look like. 975 00:55:20,083 --> 00:55:21,083 Bag, 976 00:55:21,375 --> 00:55:23,666 a neatly tucked-in shirt, and a clean uniform. 977 00:55:24,791 --> 00:55:26,125 Where are your bags? 978 00:55:26,333 --> 00:55:28,750 How can you attend your class with just a book in hand? 979 00:55:29,541 --> 00:55:33,125 You are not allowed to enter the college if you don't have bags anymore! 980 00:55:33,208 --> 00:55:34,125 Okay, sir. 981 00:55:34,666 --> 00:55:36,375 -Okay, sir. -You can go, Shrishyla. 982 00:55:36,458 --> 00:55:38,291 -Thank you, sir. -Don't forget to get your bags. 983 00:55:43,166 --> 00:55:45,791 He used to torture us for not bringing bags to college, right? 984 00:55:45,875 --> 00:55:49,500 I wanted to see him carry a school bag! 985 00:55:51,833 --> 00:55:53,125 Put the bag on. 986 00:55:54,375 --> 00:55:56,166 -What? -Put the bag on. 987 00:55:58,166 --> 00:55:59,875 Hurry up, you don't have time. 988 00:56:09,166 --> 00:56:10,125 I can't do it. 989 00:56:10,208 --> 00:56:12,166 You're not a student. 990 00:56:12,291 --> 00:56:14,041 You're an oversized pig! 991 00:56:14,375 --> 00:56:15,833 Just do it! 992 00:56:20,541 --> 00:56:22,625 -What next? -Walk forward. 993 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 Stop! 994 00:56:26,875 --> 00:56:27,916 Go right. 995 00:56:28,791 --> 00:56:29,625 Right? 996 00:56:29,708 --> 00:56:30,625 Stop right there. 997 00:56:32,208 --> 00:56:33,458 Turn around. 998 00:56:37,625 --> 00:56:40,416 -What-- -Walk straight. 999 00:56:41,208 --> 00:56:42,625 Keep walking. 1000 00:56:48,041 --> 00:56:49,041 What happened? 1001 00:56:50,000 --> 00:56:52,333 -Nothing. -Are you sure? 1002 00:56:52,500 --> 00:56:54,833 If you are hurt I can call the ambulance. 1003 00:56:55,666 --> 00:56:57,000 They'll be here soon. 1004 00:56:57,166 --> 00:56:58,250 -Alright? -Hey! 1005 00:56:58,833 --> 00:57:00,125 Where should I go? 1006 00:57:00,208 --> 00:57:04,000 Look down and walk forward carefully. 1007 00:57:05,208 --> 00:57:09,333 Place the bag on the small hillock. 1008 00:57:11,833 --> 00:57:12,833 Okay. 1009 00:57:13,500 --> 00:57:18,000 Climb the staircase and you'll find your daughter. 1010 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 Take her and leave. 1011 00:57:36,750 --> 00:57:39,083 -That's a huge amount! -Hurry! Hurry! 1012 00:58:11,875 --> 00:58:15,291 Sheshu, you look more worried than she is. 1013 00:58:15,500 --> 00:58:16,750 -Cool! -What do you mean by "Cool"? 1014 00:58:17,166 --> 00:58:18,166 Cool, cool. 1015 00:58:18,916 --> 00:58:19,958 Alamelu… 1016 00:58:20,583 --> 00:58:22,875 can you recognize their faces? 1017 00:58:23,916 --> 00:58:26,291 No, Uncle, they were wearing masks. 1018 00:58:26,458 --> 00:58:28,041 You don't have to panic at all. 1019 00:58:28,208 --> 00:58:29,875 Have you seen them before? 1020 00:58:29,958 --> 00:58:32,208 Do you think they could be someone you know? 1021 00:58:32,291 --> 00:58:34,250 Someone familiar? 1022 00:58:34,958 --> 00:58:35,833 Familiar? 1023 00:58:35,916 --> 00:58:38,958 You might have seen them before. 1024 00:58:40,666 --> 00:58:42,625 -Yes, Uncle! -Good. 1025 00:58:43,166 --> 00:58:44,416 Tell me. 1026 00:58:44,625 --> 00:58:45,958 One of them looked like… 1027 00:58:46,083 --> 00:58:48,875 Have you seen the climax fight of the movie KGF? 1028 00:58:49,166 --> 00:58:53,791 There was a guy with a beard who holding an ax in the third row. 1029 00:58:54,083 --> 00:58:54,958 Yeah. 1030 00:58:55,125 --> 00:58:58,791 He would look exactly like the kidnapper if he shaved. 1031 00:59:00,291 --> 00:59:01,583 The second guy… 1032 00:59:01,750 --> 00:59:03,416 -Have you seen the movie Kurukshetra? -Yeah. 1033 00:59:03,500 --> 00:59:06,041 Nikhil Kumaraswamy played the character of Abhimanyu? 1034 00:59:06,250 --> 00:59:08,916 There is a person holding a spear in the war scene. 1035 00:59:09,000 --> 00:59:11,083 -Really? -Yeah, he was in the fifth row. 1036 00:59:11,166 --> 00:59:12,500 The second kidnapper looked just like him. 1037 00:59:12,583 --> 00:59:13,916 Alright, I get it. 1038 00:59:14,083 --> 00:59:15,166 The other one… 1039 00:59:15,250 --> 00:59:16,250 Continue. 1040 00:59:16,666 --> 00:59:20,375 Take the names of new movies like Tagaru, Pailwan, Pogaru, etc. 1041 00:59:20,541 --> 00:59:23,125 You would have scored straight A's if you would've studied so carefully! 1042 00:59:23,208 --> 00:59:24,958 Sheshu, cool! 1043 00:59:25,041 --> 00:59:26,416 What do you mean-- 1044 00:59:27,208 --> 00:59:29,041 Alamelu, you may go inside. 1045 00:59:29,875 --> 00:59:30,875 Get some rest. 1046 00:59:34,041 --> 00:59:35,875 Uncle, the third guy looked like-- 1047 00:59:35,958 --> 00:59:36,958 Hey, hello… 1048 00:59:39,166 --> 00:59:40,041 Please… 1049 00:59:49,625 --> 00:59:51,625 I guess she's really stressed. 1050 00:59:52,500 --> 00:59:54,666 Thankfully, she's safe. Calm down. 1051 00:59:54,750 --> 00:59:55,750 How can I? 1052 00:59:56,083 --> 00:59:57,250 Why, man? 1053 00:59:59,500 --> 01:00:02,083 She cooked up stories when I ask her to take tuition. 1054 01:00:02,791 --> 01:00:07,458 People at college are asking me to get married again if I can't manage her. 1055 01:00:07,541 --> 01:00:10,166 They give me this crappy advice. 1056 01:00:11,541 --> 01:00:13,041 How do you think I feel? 1057 01:00:15,083 --> 01:00:18,541 And she's always roaming around with those three idiots. 1058 01:00:20,250 --> 01:00:21,458 Three guys? 1059 01:00:22,125 --> 01:00:24,291 Kamakshi, How many guys did you see? 1060 01:00:24,708 --> 01:00:25,875 I'm not sure, sir. 1061 01:00:25,958 --> 01:00:27,375 It was really dark. 1062 01:00:27,458 --> 01:00:28,291 Dark? 1063 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 They kidnapped her in the afternoon, right? 1064 01:00:29,875 --> 01:00:32,375 Yes, I was wearing my shades when it happened. 1065 01:00:32,833 --> 01:00:33,875 Is she alright? 1066 01:00:33,958 --> 01:00:36,541 But I saw them when I took it off, sir. 1067 01:00:36,750 --> 01:00:37,875 There were three men… 1068 01:00:38,083 --> 01:00:41,333 Osama, Robin Hood, and Veerappan! 1069 01:00:41,541 --> 01:00:44,416 These three have kidnapped her. 1070 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 Three guys. 1071 01:00:46,833 --> 01:00:48,250 Three friends. Three kidnappers. 1072 01:00:48,750 --> 01:00:50,041 Something is fishy. 1073 01:00:50,500 --> 01:00:52,000 There is something wrong. 1074 01:00:52,583 --> 01:00:54,250 Okay, Sheshu, what should we do? 1075 01:00:55,125 --> 01:00:57,791 I'll be out of town for two days. We'll talk about this later. 1076 01:00:57,875 --> 01:01:01,375 I'll take care of everything. Don't worry, be cool. 1077 01:01:02,333 --> 01:01:04,166 Cool! Cool! 1078 01:01:54,500 --> 01:01:55,416 There he is. 1079 01:01:56,500 --> 01:01:58,375 -What took you so long, man? -Hold this. 1080 01:02:02,916 --> 01:02:05,958 Alamelu, money is in the secret pocket. 1081 01:02:06,458 --> 01:02:08,291 -What about you guys? -We'll sort it out later. 1082 01:02:08,375 --> 01:02:09,375 Give me the bag. 1083 01:02:09,875 --> 01:02:13,291 My friend Vinod will meet you in Bengaluru. 1084 01:02:13,416 --> 01:02:14,958 I've made arrangements for you to stay there. 1085 01:02:15,041 --> 01:02:16,666 Take this. 1086 01:02:16,958 --> 01:02:19,791 Here is some cash for your expenses. 1087 01:02:20,000 --> 01:02:21,375 Don't use the money from the bag. 1088 01:02:21,458 --> 01:02:24,416 No one should know that you're carrying cash, okay? 1089 01:02:24,500 --> 01:02:25,791 Why don't you guys come with me? 1090 01:02:25,875 --> 01:02:26,708 Why? 1091 01:02:26,791 --> 01:02:28,750 Do you have another scheme? 1092 01:02:28,833 --> 01:02:29,833 Hey, shut up. 1093 01:02:30,333 --> 01:02:32,375 We'll join you in a couple of days. 1094 01:02:32,750 --> 01:02:34,250 We can't draw any attention. 1095 01:02:34,458 --> 01:02:36,083 Okay, move. Come on. 1096 01:02:36,500 --> 01:02:38,000 Come on. Get in. 1097 01:02:40,416 --> 01:02:41,458 Driver, move. 1098 01:02:41,541 --> 01:02:42,583 Take care, okay? 1099 01:02:42,666 --> 01:02:43,833 Take care. 1100 01:02:44,166 --> 01:02:45,166 -Bye. -Bye. 1101 01:03:34,708 --> 01:03:35,750 Hey, where is he? 1102 01:03:36,125 --> 01:03:38,208 Wait, he'll be here. 1103 01:03:40,583 --> 01:03:42,500 Hey, Keshva, what are you doing here? 1104 01:03:44,333 --> 01:03:46,625 I'm begging you. Please be quiet. 1105 01:03:46,708 --> 01:03:47,666 Hey! Get lost! 1106 01:03:47,750 --> 01:03:49,291 Hey! Why are you wearing a mask? 1107 01:03:49,375 --> 01:03:50,458 Hey! Get lost! 1108 01:03:51,000 --> 01:03:52,208 Get lost, you idiot. 1109 01:03:52,291 --> 01:03:55,916 You are up to something! Carry on. 1110 01:03:59,541 --> 01:04:01,875 How did he recognize you despite the mask? 1111 01:04:02,166 --> 01:04:04,166 Yeah, I don't get it. 1112 01:04:05,041 --> 01:04:09,333 Do you think it's the color and design of my shirt? 1113 01:04:10,041 --> 01:04:14,041 -I am famous for wearing these shirts. -Idiot! 1114 01:04:14,416 --> 01:04:16,625 -Did you have to wear it today? -You want me to take it off? 1115 01:04:16,708 --> 01:04:18,291 What if he tells someone? 1116 01:04:18,375 --> 01:04:20,250 -Hey! he is harmless. -Bloody idiot! 1117 01:04:20,416 --> 01:04:21,833 -Damn you! -Is the creep here? 1118 01:05:23,375 --> 01:05:24,375 -Kamakshi? -I'm coming, sir. 1119 01:05:25,666 --> 01:05:26,666 Take this. 1120 01:05:30,791 --> 01:05:31,791 Sir… 1121 01:05:32,166 --> 01:05:33,208 didn't Alamelu come with you? 1122 01:05:33,541 --> 01:05:34,541 She's home, right? 1123 01:05:35,125 --> 01:05:36,208 No, sir! 1124 01:05:36,333 --> 01:05:38,291 I thought she was with you! 1125 01:05:38,541 --> 01:05:39,625 Why would she be with me? 1126 01:05:40,000 --> 01:05:41,041 Are you sure? 1127 01:05:41,458 --> 01:05:43,791 Yes, she is not here. 1128 01:05:46,333 --> 01:05:47,166 Alamelu! 1129 01:05:47,250 --> 01:05:49,208 Sir, she is definitely not here! 1130 01:05:50,625 --> 01:05:51,583 -Oh, my God! -Alamelu? 1131 01:05:51,916 --> 01:05:52,916 Oh, God! 1132 01:05:53,750 --> 01:05:54,708 Alamelu? 1133 01:05:55,791 --> 01:05:58,208 She's not here, sir. 1134 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Alamelu! 1135 01:06:01,208 --> 01:06:02,916 I was traveling on my bike, sir. 1136 01:06:03,333 --> 01:06:05,541 Someone attacked me out of the blue! 1137 01:06:06,791 --> 01:06:08,291 What do you mean by "attack"? 1138 01:06:08,375 --> 01:06:10,708 Did they snatch your ornaments after beating you up? 1139 01:06:11,166 --> 01:06:13,958 I don't think they wanted to rob me. 1140 01:06:14,291 --> 01:06:16,541 They attacked me like they held an old grudge. 1141 01:06:17,500 --> 01:06:20,208 They thrashed me passionately. 1142 01:06:20,541 --> 01:06:21,958 They beat the crap out of me. 1143 01:06:22,041 --> 01:06:23,791 They enjoyed beating me up! 1144 01:06:24,208 --> 01:06:26,291 I definitely think they're from our town. 1145 01:06:29,375 --> 01:06:30,375 Our town? 1146 01:06:31,416 --> 01:06:33,958 How can you be so sure? 1147 01:06:34,166 --> 01:06:36,375 Have you been thrashed by someone from the town before? 1148 01:06:36,500 --> 01:06:38,208 Just give us the information. 1149 01:06:38,625 --> 01:06:40,250 We'll do the interrogation. 1150 01:06:42,791 --> 01:06:44,125 -Hello, Sheshu? -Hello, Nani… 1151 01:06:44,375 --> 01:06:45,958 -Alamelu is missing! -What? 1152 01:06:46,791 --> 01:06:48,083 She's missing again? 1153 01:06:48,458 --> 01:06:49,708 Are you sure? 1154 01:06:49,791 --> 01:06:51,375 What do you mean by that? Do you think I'm stupid? 1155 01:06:51,458 --> 01:06:52,291 She's not here. 1156 01:06:53,291 --> 01:06:56,291 No, no, you relax. I'm coming. 1157 01:06:57,583 --> 01:06:59,000 -What did he say, sir? -Hey! 1158 01:06:59,750 --> 01:07:01,125 Why didn't you call me? 1159 01:07:01,250 --> 01:07:02,583 She's been missing for two days! 1160 01:07:02,833 --> 01:07:04,875 -What the hell were you doing? -Sir-- 1161 01:07:04,958 --> 01:07:05,833 Idiot! 1162 01:07:07,666 --> 01:07:08,750 How many guys attacked you? 1163 01:07:08,833 --> 01:07:10,291 Sir, three guys. 1164 01:07:11,000 --> 01:07:12,375 Noted. Three guys. 1165 01:07:20,666 --> 01:07:25,083 Sir, these three are her college friends. 1166 01:07:32,750 --> 01:07:35,958 She's always roaming around with those three idiots. 1167 01:07:36,083 --> 01:07:37,208 Three guys! 1168 01:07:37,458 --> 01:07:39,083 Sir, three guys. 1169 01:07:39,541 --> 01:07:40,833 What happened, sir? 1170 01:07:41,083 --> 01:07:42,708 Something is fishy. 1171 01:07:43,916 --> 01:07:45,250 Bangalore! Bangalore! 1172 01:07:45,333 --> 01:07:48,750 Brother, give us three tickets. 1173 01:07:50,250 --> 01:07:51,250 Hi! 1174 01:07:52,416 --> 01:07:53,250 Hello? 1175 01:07:53,333 --> 01:07:54,583 Hello, Venki? 1176 01:07:55,416 --> 01:07:56,625 Did you guys leave? 1177 01:07:56,708 --> 01:07:57,666 Yeah, we did. 1178 01:07:57,833 --> 01:07:59,750 I'll be done with my dance class before you get here. 1179 01:07:59,833 --> 01:08:01,458 -Okay. -Where should we meet? 1180 01:08:01,583 --> 01:08:03,583 -I'll call you when we get there. -Okay. 1181 01:08:03,791 --> 01:08:05,833 Why don't you come to the dance class directly? 1182 01:08:05,916 --> 01:08:07,041 -Yeah, okay. -Okay. 1183 01:08:08,000 --> 01:08:09,791 -Do you have a power bank? -No! 1184 01:08:09,875 --> 01:08:10,750 Go to hell! 1185 01:09:19,375 --> 01:09:21,291 Stop! Let me go! 1186 01:09:21,375 --> 01:09:22,333 What are you doing? Let me go! 1187 01:09:22,416 --> 01:09:23,625 Let me go! 1188 01:09:24,125 --> 01:09:25,041 Let me go! 1189 01:09:40,666 --> 01:09:43,666 Hail, Lord Shani. 1190 01:09:45,458 --> 01:09:46,666 Did you find anything? 1191 01:09:46,750 --> 01:09:47,791 Nothing. 1192 01:09:47,916 --> 01:09:48,875 Nothing at all? 1193 01:09:49,708 --> 01:09:52,208 Just some clothes and anklets. 1194 01:09:53,333 --> 01:09:54,250 That's it. 1195 01:10:09,333 --> 01:10:10,333 Dear… 1196 01:10:11,208 --> 01:10:12,208 Dear… 1197 01:10:13,458 --> 01:10:14,458 Dear… 1198 01:10:15,583 --> 01:10:16,583 Dear… 1199 01:10:17,041 --> 01:10:19,583 Hey! No! Don't cry! 1200 01:10:19,750 --> 01:10:20,791 Don't be scared. 1201 01:10:20,875 --> 01:10:21,958 I won't hurt you. 1202 01:10:22,208 --> 01:10:26,000 Dear, what's your dad's phone number? 1203 01:10:26,708 --> 01:10:27,583 Your dad! 1204 01:10:27,666 --> 01:10:28,666 Phone! 1205 01:10:28,958 --> 01:10:30,166 Give me his phone number, dear. 1206 01:10:30,291 --> 01:10:32,208 Give me your dad's phone number. 1207 01:10:35,875 --> 01:10:36,708 Hello. 1208 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Hail, Lord Shani. 1209 01:10:38,500 --> 01:10:40,583 Shani? Hey, who are you? 1210 01:10:41,083 --> 01:10:41,958 What's the name? 1211 01:10:42,041 --> 01:10:44,208 -Why do you care? -Alamelu. 1212 01:10:44,583 --> 01:10:46,291 Right. Alamelu. Alamelu. 1213 01:10:47,291 --> 01:10:48,250 Yes, dear. 1214 01:10:48,916 --> 01:10:50,625 She's with us right now. 1215 01:10:50,750 --> 01:10:52,541 We don't know if you're related to her. 1216 01:10:52,625 --> 01:10:55,333 We want ten lakh rupees. 1217 01:10:55,458 --> 01:10:59,166 Hey! We've done crazy stuff like this. 1218 01:10:59,250 --> 01:11:00,500 Who the hell are you? 1219 01:11:00,625 --> 01:11:02,625 What does it matter? 1220 01:11:03,791 --> 01:11:05,166 Get the money. 1221 01:11:06,750 --> 01:11:07,958 Who was it? 1222 01:11:08,791 --> 01:11:09,750 What happened? 1223 01:11:09,833 --> 01:11:11,916 The number you've called is switched off. 1224 01:11:12,000 --> 01:11:13,666 -Please try later. -What's wrong? 1225 01:11:14,166 --> 01:11:15,625 Alamelu's phone is switched off! 1226 01:11:17,791 --> 01:11:18,625 Hello! 1227 01:11:18,708 --> 01:11:20,166 Hey! Who are you? 1228 01:11:21,041 --> 01:11:22,916 You need proof, right? 1229 01:11:23,458 --> 01:11:24,750 You don't trust me. 1230 01:11:25,166 --> 01:11:26,083 Alright, son. 1231 01:11:26,458 --> 01:11:31,958 Chop a few of her fingers and send them to him. 1232 01:11:32,250 --> 01:11:34,500 Where do you live? Give me your address. 1233 01:11:34,583 --> 01:11:36,916 Hey! Hello, hello, please, please! 1234 01:11:38,708 --> 01:11:40,083 Listen to me, dear. 1235 01:11:40,541 --> 01:11:45,041 I'm not someone who makes empty threats, alright? 1236 01:11:45,208 --> 01:11:48,916 I've already got a deal for her. 1237 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 If you mess up, I'll sell her! 1238 01:11:54,750 --> 01:11:56,958 Hail, Lord Shani. 1239 01:11:57,041 --> 01:11:58,291 Bro… 1240 01:11:58,375 --> 01:11:59,750 Please, don't do that. 1241 01:11:59,833 --> 01:12:01,208 What do you want me to do? 1242 01:12:01,291 --> 01:12:02,666 Please, bro, don't hurt her. 1243 01:12:03,916 --> 01:12:04,875 Good. 1244 01:12:05,208 --> 01:12:06,791 I'm glad that you care about her. 1245 01:12:08,000 --> 01:12:10,416 Give me ten lakh rupees. 1246 01:12:11,708 --> 01:12:13,416 Hello? Hello? 1247 01:12:16,916 --> 01:12:18,125 What happened? 1248 01:12:18,416 --> 01:12:19,500 Who was it? 1249 01:12:25,958 --> 01:12:27,458 -Alamelu! Alamelu! -Alamelu! Alamelu! 1250 01:12:27,833 --> 01:12:29,958 -Alamelu! Alamelu! -Alamelu! Alamelu! 1251 01:12:30,458 --> 01:12:32,833 -Alamelu! Hello! -Alamelu! Alamelu! 1252 01:12:32,916 --> 01:12:34,208 -Alamelu! Alamelu! -Alamelu! Alamelu! 1253 01:12:34,291 --> 01:12:35,625 Hey! Who the hell are you? 1254 01:12:35,708 --> 01:12:36,875 Why are you screaming? 1255 01:12:37,541 --> 01:12:40,166 This is Vinod and Alamelu's house, right? 1256 01:12:40,250 --> 01:12:41,791 There is no Vinod or Alamelu here! 1257 01:12:41,916 --> 01:12:43,750 -Do you want me to call the cops? -No, ma'am. 1258 01:12:43,833 --> 01:12:45,458 -Watchman! -No, ma'am. 1259 01:12:45,541 --> 01:12:47,250 -Sorry, ma'am. -Who let them in? 1260 01:12:51,000 --> 01:12:53,625 Vinod, do you have the keys to her apartment? 1261 01:12:53,833 --> 01:12:55,208 No. What happened? 1262 01:12:55,791 --> 01:12:56,916 Okay, never mind. 1263 01:12:57,666 --> 01:13:00,083 Do you think someone is toying with us? 1264 01:13:00,166 --> 01:13:01,208 Eight lakh rupees! 1265 01:13:01,625 --> 01:13:02,583 You left her alone! 1266 01:13:02,750 --> 01:13:04,875 One of us should've been here with her! 1267 01:13:04,958 --> 01:13:06,458 We should've kept the bag at least. 1268 01:13:06,625 --> 01:13:08,125 -Why did you give her the bag? -Hey! 1269 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 How would I know? 1270 01:13:10,000 --> 01:13:11,875 I thought it would be dangerous to keep that bag with us. 1271 01:13:11,958 --> 01:13:14,791 -Should we inform her father? -No, that's a bigger risk. 1272 01:13:15,041 --> 01:13:16,250 Hello, dude! 1273 01:13:16,625 --> 01:13:18,250 We need some cash. It's urgent. 1274 01:13:18,500 --> 01:13:20,333 Can you do it? 1275 01:13:45,541 --> 01:13:46,375 Hello? 1276 01:13:46,458 --> 01:13:48,208 We'll sell the bloody ATM machine. Come on. 1277 01:13:48,291 --> 01:13:51,166 Are you out of your mind? There are CCTV cameras all around. 1278 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 They will shoot us alive. You're insane. Get back here. 1279 01:13:59,750 --> 01:14:01,916 -Hail, Guruji. -Best of luck. 1280 01:14:03,500 --> 01:14:04,500 -Hello? -Bro… 1281 01:14:04,708 --> 01:14:05,958 I've been trying to call you. 1282 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 But you are not answering my calls! 1283 01:14:07,375 --> 01:14:10,875 I can't answer your calls all the time. 1284 01:14:11,291 --> 01:14:13,375 I need to follow my routine. 1285 01:14:13,541 --> 01:14:18,541 Bring the money to Antony Church in 30 minutes. 1286 01:14:18,875 --> 01:14:20,750 Time is really important. 1287 01:14:20,833 --> 01:14:23,500 Bro, that's a huge amount. We don't have it. Please. 1288 01:14:23,583 --> 01:14:26,375 We have ten thousand rupees. We are students, bro! 1289 01:14:29,791 --> 01:14:31,666 Hello? Hello? 1290 01:14:32,541 --> 01:14:34,166 Please give us a day. 1291 01:14:34,250 --> 01:14:35,375 She's a really innocent girl! 1292 01:14:35,458 --> 01:14:37,666 -Please, bro. -Okay. 1293 01:14:37,833 --> 01:14:39,375 I'll call you at 10:00 p.m. 1294 01:14:39,916 --> 01:14:42,750 I'll tell you the time and the place. 1295 01:14:43,041 --> 01:14:45,125 Hail, Lord Shani! 1296 01:14:45,666 --> 01:14:47,333 Hello, hello! Bro, please! 1297 01:14:47,416 --> 01:14:48,375 Damn you! 1298 01:14:49,875 --> 01:14:50,750 Give me some. 1299 01:14:54,666 --> 01:14:56,208 I love these twists! 1300 01:14:56,291 --> 01:14:57,458 That's the end of the lead character's scene. 1301 01:14:57,541 --> 01:14:59,541 We'll reveal all the characters as we go along. 1302 01:15:01,375 --> 01:15:02,791 It's okay. Answer it. 1303 01:15:02,916 --> 01:15:04,666 Sorry. Hello, Mom? 1304 01:15:04,750 --> 01:15:06,666 I'm in the middle of a narration. I'll call you back in ten minutes. 1305 01:15:06,750 --> 01:15:08,250 -Hello, Seenu! -Mom? 1306 01:15:08,666 --> 01:15:10,750 What happened? I need to take this call. 1307 01:15:10,833 --> 01:15:13,708 -Yeah sure. -Your Dad had an accident. 1308 01:15:13,791 --> 01:15:15,375 What? When? 1309 01:15:15,791 --> 01:15:17,041 We got a call this morning. 1310 01:15:17,750 --> 01:15:19,875 He has a head injury. 1311 01:15:20,333 --> 01:15:22,083 We are at the hospital right now. 1312 01:15:22,250 --> 01:15:23,333 How is he now? 1313 01:15:23,875 --> 01:15:27,875 I don't know! I'm not sure what's going on. 1314 01:15:28,958 --> 01:15:30,166 He's in the ICU. 1315 01:15:30,250 --> 01:15:32,000 They said he needs an operation. 1316 01:15:32,500 --> 01:15:34,875 They're not giving me any information. 1317 01:15:34,958 --> 01:15:36,541 I don't know what to do! 1318 01:15:37,208 --> 01:15:39,250 Please come here as soon as possible! 1319 01:15:42,500 --> 01:15:43,625 Subbu, where are you? 1320 01:15:43,708 --> 01:15:45,541 -Shall I drive? -Sure. 1321 01:15:46,166 --> 01:15:48,000 -What's your father's name? -Ram Mohan, ma'am. 1322 01:15:48,083 --> 01:15:49,833 -Which hospital? -Unity Hospital 1323 01:15:49,916 --> 01:15:50,750 Hello? 1324 01:15:50,833 --> 01:15:52,583 Hello, Dr. Kiran? 1325 01:15:52,791 --> 01:15:53,958 This is Padma. 1326 01:15:56,416 --> 01:15:57,791 Okay, thank you. 1327 01:15:58,375 --> 01:15:59,625 He says it's just a small clot. 1328 01:15:59,708 --> 01:16:00,791 He'll be okay. 1329 01:16:00,875 --> 01:16:01,958 Don't worry. 1330 01:16:07,166 --> 01:16:08,958 -Hello. Yeah, Mani? -Hello, ma'am. 1331 01:16:09,166 --> 01:16:11,250 -I need some money urgently. -Okay, ma'am. 1332 01:16:11,833 --> 01:16:12,666 I'll get it. 1333 01:16:17,416 --> 01:16:18,625 -Hello, ma'am. -Hello. 1334 01:16:30,250 --> 01:16:31,375 You look really worried. 1335 01:16:31,625 --> 01:16:32,458 Don't worry. 1336 01:16:33,000 --> 01:16:33,833 He'll be fine. 1337 01:16:34,916 --> 01:16:37,125 Nowadays, these surgeries are quite common. 1338 01:16:37,750 --> 01:16:38,666 Thank you, ma'am. 1339 01:16:39,625 --> 01:16:40,708 Thank you so much. 1340 01:16:40,875 --> 01:16:42,500 You stopped the narration midway. 1341 01:16:42,583 --> 01:16:43,500 Please continue. 1342 01:16:43,583 --> 01:16:44,666 It's very interesting. 1343 01:16:45,875 --> 01:16:46,750 Ma'am… 1344 01:16:47,041 --> 01:16:48,125 It's kind of… 1345 01:16:48,750 --> 01:16:50,166 hard to narrate right now. 1346 01:16:50,666 --> 01:16:52,833 Don't think about it for a while. 1347 01:16:53,291 --> 01:16:54,625 Everything will be alright. 1348 01:16:54,750 --> 01:16:55,583 Continue. 1349 01:16:55,708 --> 01:16:56,583 Come on. 1350 01:18:16,000 --> 01:18:17,125 Hey, grab it. 1351 01:18:17,541 --> 01:18:18,916 -Oh, God! -Get it! 1352 01:18:19,333 --> 01:18:20,291 Let it go! 1353 01:18:25,791 --> 01:18:27,375 Hey! Give it to us. 1354 01:18:29,166 --> 01:18:30,083 Give me the bag! 1355 01:18:34,708 --> 01:18:35,708 Got it! 1356 01:18:44,166 --> 01:18:45,125 Stop! 1357 01:19:12,333 --> 01:19:13,333 Oh, God! 1358 01:19:18,875 --> 01:19:19,958 What? 1359 01:19:20,041 --> 01:19:20,916 Go away. 1360 01:19:21,291 --> 01:19:22,166 Who am I? 1361 01:19:27,916 --> 01:19:29,750 -Go away. -Go away? 1362 01:19:30,000 --> 01:19:31,750 -Go away? -Get lost. 1363 01:19:33,583 --> 01:19:34,416 Venki! 1364 01:19:53,833 --> 01:19:54,833 Are you sure? 1365 01:19:55,083 --> 01:19:57,166 I feel what we are doing is wrong. 1366 01:19:57,500 --> 01:20:00,416 We'll have ten lakh rupees if you shut your mouth for ten minutes. 1367 01:20:00,666 --> 01:20:02,625 How do you know that they have ten lakh rupees? 1368 01:20:02,708 --> 01:20:04,208 You said the ATM was risky, right? 1369 01:20:04,375 --> 01:20:06,041 I went to a bank that was nearby 1370 01:20:06,125 --> 01:20:09,125 to look for someone who would withdraw a huge amount! 1371 01:20:09,291 --> 01:20:11,583 Everyone used to withdraw in thousands. 1372 01:20:11,666 --> 01:20:14,375 No one showed up to withdraw a huge amount. 1373 01:20:15,916 --> 01:20:17,291 I was worried. 1374 01:20:17,791 --> 01:20:19,833 When I was about to leave… 1375 01:20:20,916 --> 01:20:22,250 a man walked in. 1376 01:20:22,416 --> 01:20:24,500 Yes, ma'am, I'm in the bank. 1377 01:20:25,416 --> 01:20:27,708 You need ten lakh rupees, right? 1378 01:20:28,708 --> 01:20:29,708 Okay, ma'am. 1379 01:20:31,041 --> 01:20:33,250 -Sir, can I have your pen? -Yeah, sure. 1380 01:20:34,583 --> 01:20:40,458 He borrowed a pen from me and filled a form to withdraw ten lakh rupees. 1381 01:20:41,208 --> 01:20:42,083 Here you go. 1382 01:20:42,250 --> 01:20:43,250 Thank you, sir. 1383 01:20:43,583 --> 01:20:45,375 He was our knight in shining armor! 1384 01:20:46,250 --> 01:20:48,750 I followed him to grab it. 1385 01:20:49,250 --> 01:20:52,208 -But he… -Yes, ma'am, I'm outside the bank. 1386 01:20:53,375 --> 01:20:57,583 He gave the bag to someone in a car. 1387 01:20:57,958 --> 01:20:58,791 He left. 1388 01:20:58,875 --> 01:21:01,458 They went to a fuel station nearby. 1389 01:21:01,541 --> 01:21:03,083 That's when I called you. 1390 01:21:03,166 --> 01:21:04,458 What if they didn't take this route? 1391 01:21:04,541 --> 01:21:06,750 This is the only route. 1392 01:21:06,916 --> 01:21:08,958 This is the only route from the fuel station! 1393 01:21:09,083 --> 01:21:10,291 What if we face any problem? 1394 01:21:10,375 --> 01:21:13,000 Shut up, we have to face it! 1395 01:21:13,916 --> 01:21:14,916 There they are. 1396 01:21:27,583 --> 01:21:29,083 -Sir, this way… -Move! Move! 1397 01:21:29,166 --> 01:21:31,583 -Okay, everybody, please! -Get out of my way! 1398 01:21:31,833 --> 01:21:34,041 Please clear the way! You'll be briefed later. 1399 01:21:34,125 --> 01:21:35,208 Please, everybody. 1400 01:21:35,375 --> 01:21:37,375 -Keep them out here! -Yes, sir. 1401 01:21:38,416 --> 01:21:39,458 -Come, sir. -Sir! 1402 01:21:39,666 --> 01:21:41,083 Why the hell is the media here? 1403 01:21:41,500 --> 01:21:42,666 -How's the girl? -She's fine, sir. 1404 01:21:42,750 --> 01:21:44,333 She's in shock due to a head injury. 1405 01:21:44,416 --> 01:21:45,958 Out of danger, sir. Not a problem. 1406 01:21:46,041 --> 01:21:48,500 -Get her statement. -Okay, sir. 1407 01:21:58,750 --> 01:22:00,375 Did you take her statement? 1408 01:22:01,333 --> 01:22:02,583 Doctor's checking on her, sir. 1409 01:22:02,791 --> 01:22:04,583 They've asked us to wait for 15 minutes. 1410 01:22:04,750 --> 01:22:07,041 You said she's okay, right? Why the hell are they making a fuss? 1411 01:22:07,250 --> 01:22:08,291 She's a celebrity, sir. 1412 01:22:08,375 --> 01:22:09,708 They're just showing off. 1413 01:22:10,916 --> 01:22:13,125 Okay, go talk to the media. 1414 01:22:13,458 --> 01:22:14,458 What do I tell them, sir? 1415 01:22:15,250 --> 01:22:18,666 Ask them to bring blades for my tonsuring ceremony. 1416 01:22:18,958 --> 01:22:21,041 Don't you know what to tell the media? 1417 01:22:22,000 --> 01:22:24,125 -I know, sir. -Couldn't they find a better hospital? 1418 01:22:24,750 --> 01:22:26,125 This was the closest hospital, sir. 1419 01:22:27,375 --> 01:22:28,333 Who is he? 1420 01:22:28,500 --> 01:22:29,666 What has he been writing? 1421 01:22:29,750 --> 01:22:31,083 He was in the car with Padmavati. 1422 01:22:31,166 --> 01:22:32,458 We're taking his statement. 1423 01:23:07,541 --> 01:23:08,708 Let me get some water. 1424 01:23:08,833 --> 01:23:10,208 They'll blame me if he dies. 1425 01:23:11,041 --> 01:23:12,041 I wanna stay out of it. 1426 01:23:12,958 --> 01:23:15,083 -Have some water. -No. 1427 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Why? 1428 01:23:16,500 --> 01:23:18,541 I can't have water after 9:00 p.m. 1429 01:23:18,625 --> 01:23:20,208 You are being too superstitious. 1430 01:23:20,291 --> 01:23:23,375 Thank God, these are just hiccups! What if it was something more dangerous? 1431 01:23:48,333 --> 01:23:49,166 What the hell! 1432 01:23:49,250 --> 01:23:50,500 Be careful! 1433 01:23:50,583 --> 01:23:52,833 Stop running! Be careful! 1434 01:23:56,666 --> 01:23:58,500 I have seen the girl in the car before. 1435 01:23:58,625 --> 01:23:59,708 Where have you seen her? 1436 01:24:00,750 --> 01:24:01,916 I can't remember! 1437 01:24:02,625 --> 01:24:04,541 But I can recognize her if I see her again. 1438 01:24:04,791 --> 01:24:06,375 If you see her again, forget about you, 1439 01:24:06,458 --> 01:24:08,375 she will recognize us, idiot! 1440 01:24:08,458 --> 01:24:10,458 I've seen her somewhere. I know her face! 1441 01:24:10,541 --> 01:24:13,041 Everything is on track. Just stay calm. 1442 01:24:13,166 --> 01:24:14,416 Don't worry too much. 1443 01:24:14,500 --> 01:24:17,083 Aren't you guys done yet? Everyone is staring at us. 1444 01:24:17,375 --> 01:24:20,250 -Hey, have you called Vinod? -Yes, he is on the way. 1445 01:24:20,875 --> 01:24:22,583 Come, let's go. 1446 01:24:24,333 --> 01:24:25,708 What do we do now? 1447 01:24:26,208 --> 01:24:27,458 Did you talk to Mom? 1448 01:24:28,875 --> 01:24:30,208 Do you have any other way of getting the money? 1449 01:24:30,416 --> 01:24:32,083 I've called everyone I know, but nothing worked! 1450 01:24:33,375 --> 01:24:35,416 Should we call the producer? 1451 01:24:35,625 --> 01:24:37,500 No, he isn't in the country. 1452 01:24:38,208 --> 01:24:39,375 What should we do? 1453 01:24:44,625 --> 01:24:46,708 How's our college, guys? 1454 01:24:47,666 --> 01:24:49,083 Nothing much. Same old stuff. 1455 01:24:50,583 --> 01:24:54,541 How's our beautiful chemistry professor? 1456 01:24:55,041 --> 01:24:57,166 -She's the same. -Really? 1457 01:25:00,291 --> 01:25:02,125 So, did you meet Alamelu? 1458 01:25:04,583 --> 01:25:06,166 You said you had lost the keys. Did you find them? 1459 01:25:06,666 --> 01:25:08,541 Why didn't you come to my place first? 1460 01:25:08,625 --> 01:25:09,750 We're in a hurry. 1461 01:25:09,875 --> 01:25:10,916 It's urgent. 1462 01:25:11,208 --> 01:25:12,500 Urgent? 1463 01:25:12,750 --> 01:25:13,916 I know everything! 1464 01:25:16,583 --> 01:25:18,041 Where's the rest of your luggage? 1465 01:25:19,625 --> 01:25:21,041 We left it in the cloakroom. 1466 01:25:21,541 --> 01:25:23,041 Cloakroom? What's that? 1467 01:25:23,500 --> 01:25:26,958 The rooms at railways and bus stations are called cloakrooms. 1468 01:25:29,083 --> 01:25:30,666 Have you guys been somewhere already? 1469 01:25:30,875 --> 01:25:32,000 -Cinema. -Ci-- 1470 01:25:32,583 --> 01:25:33,416 You went to the movies? 1471 01:25:33,500 --> 01:25:34,916 I would've joined you, guys. 1472 01:25:35,208 --> 01:25:37,083 You wouldn't have enjoyed it, man. 1473 01:25:37,208 --> 01:25:39,291 Shut up! I love watching movies! 1474 01:25:39,375 --> 01:25:41,583 Do you wanna see my collection? 1475 01:25:41,958 --> 01:25:44,125 Hey, I know everything. 1476 01:25:44,333 --> 01:25:45,666 I know the truth! 1477 01:25:47,125 --> 01:25:48,750 Do you want me to say it? Do you? 1478 01:25:48,958 --> 01:25:49,791 Really? 1479 01:25:49,958 --> 01:25:53,708 I knew it when you asked me to pick up Alamelu for the first time. 1480 01:25:54,041 --> 01:25:56,375 You and Alamelu eloped and came here. 1481 01:25:56,458 --> 01:25:59,416 You want to get married to her. 1482 01:25:59,833 --> 01:26:03,000 Have you seen the movie Cheluvina chitara starring Amulya and Ganesh? 1483 01:26:03,166 --> 01:26:04,416 It has the same story! 1484 01:26:04,791 --> 01:26:05,833 Am I right? 1485 01:26:06,166 --> 01:26:07,708 -Am I right? -Yeah. 1486 01:26:07,791 --> 01:26:11,125 You need someone reliable. That's the reason you chose me, right? 1487 01:26:11,208 --> 01:26:13,125 You guys are my friends. 1488 01:26:13,250 --> 01:26:16,208 I understand everything even if you don't tell me about it. 1489 01:26:17,750 --> 01:26:18,583 Bro! 1490 01:26:18,708 --> 01:26:20,833 I loved your selection. 1491 01:26:21,625 --> 01:26:22,458 But… 1492 01:26:22,875 --> 01:26:23,708 her selection is a bit weird. 1493 01:26:27,666 --> 01:26:30,791 A major accident has occurred on the outskirts of the city. 1494 01:26:30,958 --> 01:26:33,583 Three thieves attacked Actress Padmavati 1495 01:26:33,666 --> 01:26:36,666 in a movie-style attack and robbed ten lakh rupees! 1496 01:26:36,750 --> 01:26:39,125 Reports suggest that they were wearing masks. 1497 01:26:39,333 --> 01:26:42,083 The actress seems to be in critical condition! 1498 01:26:42,208 --> 01:26:46,500 Doctors say that the next 48 hours are critical. 1499 01:26:46,625 --> 01:26:47,666 What the hell! 1500 01:26:47,750 --> 01:26:49,166 What's this "48 hours" nonsense? 1501 01:26:49,333 --> 01:26:52,083 The police have stated that they will arrest the culprits soon. 1502 01:26:52,166 --> 01:26:53,458 What did you tell the media? 1503 01:26:53,833 --> 01:26:57,083 Sir, I said we'd catch the thieves in 48 hours. 1504 01:26:57,208 --> 01:26:59,291 But they assumed that the actress 1505 01:26:59,375 --> 01:27:01,416 will be in a critical condition for the next 48 hours. 1506 01:27:01,500 --> 01:27:04,500 Who the hell asked you to give them a time frame? 1507 01:27:04,583 --> 01:27:06,333 That's what we usually tell the media, right? 1508 01:27:06,416 --> 01:27:07,875 Shame on you! 1509 01:27:10,541 --> 01:27:11,666 How is your father? 1510 01:27:13,458 --> 01:27:14,833 When is the operation scheduled? 1511 01:27:15,333 --> 01:27:17,291 Seenu, one minute. 1512 01:27:17,375 --> 01:27:18,708 -One second. -Okay. 1513 01:27:20,916 --> 01:27:22,666 Hey, I asked Ullas for money. 1514 01:27:22,750 --> 01:27:24,916 He said he'll help for sure. We have to be at his place by ten o'clock. 1515 01:27:25,000 --> 01:27:25,833 You go to the village. 1516 01:27:25,916 --> 01:27:26,958 I'll get the money. 1517 01:27:27,041 --> 01:27:29,875 No, Mom will be worried if she sees me like this. 1518 01:27:30,458 --> 01:27:31,625 We'll collect the amount and leave. 1519 01:27:32,958 --> 01:27:33,958 One second. 1520 01:27:36,916 --> 01:27:39,166 -Mom? -Where are you, Seenu? 1521 01:27:39,291 --> 01:27:41,166 I'm getting the money. I'll be there as soon as I can. 1522 01:27:41,291 --> 01:27:42,666 But I'm going to be late. 1523 01:27:42,833 --> 01:27:43,666 How's Dad doing? 1524 01:27:43,750 --> 01:27:47,333 The doctor says we need to conduct the surgery tomorrow. 1525 01:27:47,416 --> 01:27:49,000 Do you have some cash? 1526 01:27:49,166 --> 01:27:52,500 Your uncle is helping me right now! 1527 01:27:52,750 --> 01:27:53,750 Okay, Mom. 1528 01:27:54,208 --> 01:27:55,041 Is Meera there? 1529 01:27:57,083 --> 01:27:58,625 Hello. Tell me, bro. 1530 01:27:58,708 --> 01:28:00,000 Is there a TV nearby? 1531 01:28:00,250 --> 01:28:01,875 There's one on the ground floor, why? 1532 01:28:01,958 --> 01:28:02,875 Nothing. 1533 01:28:02,958 --> 01:28:04,166 I was in an accident. 1534 01:28:04,333 --> 01:28:06,000 -Accident? -Don't yell! 1535 01:28:06,083 --> 01:28:07,208 Are you alright? 1536 01:28:07,291 --> 01:28:08,291 I'm absolutely fine. 1537 01:28:08,500 --> 01:28:09,375 Don't worry. 1538 01:28:09,791 --> 01:28:11,666 I'll be there by morning. 1539 01:28:12,333 --> 01:28:13,541 The news is on TV. 1540 01:28:14,208 --> 01:28:15,750 Mom might be worried if she sees it. 1541 01:28:16,166 --> 01:28:17,916 -Make sure she's fine. -Okay, bro. 1542 01:28:18,000 --> 01:28:19,541 Call me if you need anything. 1543 01:28:19,625 --> 01:28:20,500 Okay. 1544 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 Here you go, Auntie. 1545 01:28:24,916 --> 01:28:26,875 -What did he say? -Nothing. 1546 01:28:27,125 --> 01:28:28,875 You didn't tell him anything, did you? 1547 01:28:29,541 --> 01:28:31,500 He might be worried. 1548 01:28:31,583 --> 01:28:33,125 I didn't say anything. Don't worry. 1549 01:28:33,208 --> 01:28:34,791 Mr. Ram Mohan's family… 1550 01:28:35,500 --> 01:28:36,375 Yes… 1551 01:28:36,958 --> 01:28:38,791 Auntie, wait. I'll go. 1552 01:28:39,250 --> 01:28:40,500 Why didn't you tell him the truth? 1553 01:28:41,000 --> 01:28:42,541 This wasn't an accident, right? 1554 01:28:43,083 --> 01:28:47,375 He tried to stop a fight when someone was fighting on the road. 1555 01:28:47,541 --> 01:28:51,333 I've warned him several times to stay out of it. 1556 01:28:51,416 --> 01:28:52,875 But he just didn't listen! 1557 01:29:06,083 --> 01:29:07,875 Don't waste your time. 1558 01:29:07,958 --> 01:29:09,416 He said it's ten lakh rupees, right? 1559 01:29:09,500 --> 01:29:10,541 Call him immediately. 1560 01:29:12,333 --> 01:29:13,333 Give me the phone. 1561 01:29:14,208 --> 01:29:15,083 Here you go. 1562 01:29:15,375 --> 01:29:16,666 Give me my phone! 1563 01:29:16,750 --> 01:29:18,250 Why would I have your phone? 1564 01:29:18,458 --> 01:29:19,958 I gave it to you in the auto. 1565 01:29:20,041 --> 01:29:22,250 I gave it back! 1566 01:29:22,333 --> 01:29:24,958 No, you didn't. Check your pockets! 1567 01:29:25,833 --> 01:29:28,500 I don't have a phone, man! Check your pockets! 1568 01:29:31,208 --> 01:29:33,375 No, I can't see it in here. 1569 01:29:33,458 --> 01:29:36,125 I gave it to you in the auto, remember? 1570 01:29:36,208 --> 01:29:38,916 You didn't give it to me. Check again! 1571 01:29:39,000 --> 01:29:40,000 I don't have it. 1572 01:29:40,333 --> 01:29:43,208 Wait, I'll try calling his phone. 1573 01:29:46,250 --> 01:29:47,166 Is it ringing? 1574 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 Yes, but no one is answering. 1575 01:29:49,208 --> 01:29:50,708 Venki? Hari? 1576 01:29:51,625 --> 01:29:52,791 Hey, Keshva? 1577 01:29:53,583 --> 01:29:55,291 Venki? Venki? 1578 01:29:56,208 --> 01:29:57,208 Keshva? 1579 01:29:58,916 --> 01:29:59,750 What? 1580 01:29:59,833 --> 01:30:01,958 What the hell is it? 1581 01:30:03,333 --> 01:30:07,333 What dinner should I get for the love birds? 1582 01:30:08,083 --> 01:30:11,708 Should I get biryani or special pav bhaji? 1583 01:30:13,708 --> 01:30:15,333 You said it's special, right? 1584 01:30:15,416 --> 01:30:16,583 Get it. 1585 01:30:17,500 --> 01:30:19,416 No, I'll bring kushka and kebab! 1586 01:30:19,750 --> 01:30:21,791 My mind's screwed up. Get anything you want! 1587 01:30:21,958 --> 01:30:23,416 You might not enjoy kebabs for dinner. 1588 01:30:23,500 --> 01:30:25,416 I'll get some pav bhaji instead. 1589 01:30:25,500 --> 01:30:27,208 -Okay. -Special pav bhaji. 1590 01:30:28,750 --> 01:30:30,333 -Hey! Hey! -What? 1591 01:30:30,416 --> 01:30:34,333 Shall I squeeze lemon on the top? 1592 01:30:35,208 --> 01:30:36,458 It tastes really good. 1593 01:30:36,541 --> 01:30:39,208 Okay, squeeze. squeeze it hard. 1594 01:30:39,291 --> 01:30:40,833 Sure, I'll squeeze it hard! 1595 01:30:41,208 --> 01:30:42,125 I'll get it. 1596 01:30:42,666 --> 01:30:44,500 How many lemons should I squeeze? 1597 01:30:45,291 --> 01:30:47,333 Why don't you decide for yourself? 1598 01:30:47,416 --> 01:30:49,833 Great! I'll get it for you! 1599 01:30:51,541 --> 01:30:52,541 I'll get it. 1600 01:30:55,375 --> 01:30:57,333 Check your bags as well! 1601 01:31:02,041 --> 01:31:04,125 -Give me the bag. -How are we gonna call the kidnapper? 1602 01:31:04,500 --> 01:31:05,791 Do you remember his number? 1603 01:31:05,875 --> 01:31:07,375 Can't you handle your phone? 1604 01:31:07,541 --> 01:31:09,208 -Get lost. -Shut up! 1605 01:31:09,416 --> 01:31:11,833 Don't irritate me, I remember giving you the phone. 1606 01:31:11,916 --> 01:31:13,750 You always blame others! 1607 01:31:13,875 --> 01:31:15,458 I'm really pissed right now! 1608 01:31:16,000 --> 01:31:17,291 -I know I gave it to you! -Yeah, right. 1609 01:31:17,375 --> 01:31:19,041 I lose your phone all the time. 1610 01:31:19,208 --> 01:31:23,041 I was the one who lost your phones in the classroom, canteen, and theater. 1611 01:31:23,125 --> 01:31:25,208 -Hey! Hey! -Don't try to frame me. 1612 01:31:25,291 --> 01:31:26,958 -Keshva! -Hey! Hey! 1613 01:31:27,833 --> 01:31:28,833 Keshva! 1614 01:31:29,625 --> 01:31:31,000 Keep the money in the bag. 1615 01:31:31,333 --> 01:31:32,333 Keshva! 1616 01:31:33,625 --> 01:31:34,625 Keshva! 1617 01:31:35,000 --> 01:31:36,541 Open the door, Keshva! 1618 01:31:37,250 --> 01:31:38,458 What is it? 1619 01:31:38,541 --> 01:31:40,333 -Is everything okay? -Yes, everything is fine. 1620 01:31:41,000 --> 01:31:42,083 Don't spill it! 1621 01:31:42,166 --> 01:31:43,333 I have a surprise! 1622 01:31:43,541 --> 01:31:45,500 I have got movie tickets! 1623 01:31:46,083 --> 01:31:48,083 We are not in a situation to watch movies. 1624 01:31:48,166 --> 01:31:49,541 Hey, it's not for us. 1625 01:31:50,291 --> 01:31:52,166 It's for Venki and his girlfriend. 1626 01:31:52,916 --> 01:31:54,000 Did you like the surprise? 1627 01:31:54,708 --> 01:31:56,416 Superb! Go ahead. 1628 01:31:56,708 --> 01:31:58,125 Book the tickets for the corner seats. 1629 01:31:58,208 --> 01:31:59,791 Corner seats? 1630 01:31:59,875 --> 01:32:00,708 Just the two of them! 1631 01:32:01,583 --> 01:32:04,333 They're gonna have fun! I'll book it right away! 1632 01:32:04,791 --> 01:32:05,791 Hey! 1633 01:32:06,291 --> 01:32:09,125 Don't plan any surprises next time. 1634 01:32:09,333 --> 01:32:12,166 -Even if you do, don't knock on the door. -Why? 1635 01:32:12,666 --> 01:32:16,208 They are talking over the phone. You might disturb them. 1636 01:32:16,625 --> 01:32:18,291 Oh, shit! 1637 01:32:18,625 --> 01:32:19,666 Sorry! 1638 01:32:19,875 --> 01:32:22,000 -Venki, sorry. -It's okay, leave. 1639 01:32:23,583 --> 01:32:26,666 -I beg you, please don't yell. -Yeah, why don't you tell him! 1640 01:32:26,750 --> 01:32:28,708 -He's talking about being responsible! -How dare you-- 1641 01:32:28,791 --> 01:32:29,750 Shut up! 1642 01:32:30,125 --> 01:32:31,875 He tries to be a hero all time and you support his nonsense! 1643 01:32:32,333 --> 01:32:33,708 The damsel is in trouble! 1644 01:32:33,833 --> 01:32:36,041 The knight in shining armor is out to save her! 1645 01:32:36,500 --> 01:32:37,916 I had asked two to not do this! 1646 01:32:38,000 --> 01:32:39,500 But you ignored me! 1647 01:32:40,291 --> 01:32:42,166 Every household has these problems. 1648 01:32:42,291 --> 01:32:43,958 Is everyone running away from home? 1649 01:32:44,291 --> 01:32:46,875 If that was the solution, half of the population would be on the streets. 1650 01:32:48,250 --> 01:32:50,083 Do you have any idea of what we have done? 1651 01:32:50,666 --> 01:32:53,833 You'll regret this if she's sold to some brothel. 1652 01:32:53,916 --> 01:32:54,750 Hey! 1653 01:32:54,916 --> 01:32:57,416 You'll learn your lesson if something wrong happens to her! 1654 01:32:57,500 --> 01:32:59,708 -Hey! stop it. -She's gonna be alright! 1655 01:33:03,250 --> 01:33:04,958 Three thieves attacked Actress Padmavati 1656 01:33:05,041 --> 01:33:08,291 in a movie-style attack and robbed ten lakh rupees! 1657 01:33:08,375 --> 01:33:10,625 Reports suggest that they were wearing masks. 1658 01:33:10,791 --> 01:33:13,500 It is reported that the actress is in critical condition! 1659 01:33:13,583 --> 01:33:17,500 Doctors say that the next 48 hours are critical. 1660 01:33:17,875 --> 01:33:20,583 The police have announced high alert all over the town. 1661 01:33:20,875 --> 01:33:22,125 An actress? 1662 01:33:23,083 --> 01:33:24,958 How couldn't we recognize her? 1663 01:33:46,375 --> 01:33:47,291 Nani! 1664 01:33:48,958 --> 01:33:50,291 I've figured it all out. 1665 01:33:50,375 --> 01:33:51,833 -It's crystal clear. -What is it? 1666 01:33:51,916 --> 01:33:53,125 Tell him what you saw. 1667 01:33:53,208 --> 01:33:56,708 Sir, I saw three boys hitting the professor. 1668 01:33:56,791 --> 01:33:58,708 -Yeah. -They were wearing masks. 1669 01:33:58,916 --> 01:34:00,416 One of them was Keshva. 1670 01:34:01,083 --> 01:34:05,333 My maid told us that three guys had kidnapped her. 1671 01:34:05,958 --> 01:34:09,916 He has witnessed three guys attacking the professor. 1672 01:34:10,041 --> 01:34:12,916 So, three guys in masks kidnapped my daughter, 1673 01:34:13,000 --> 01:34:14,250 took my money, 1674 01:34:14,333 --> 01:34:15,958 and helped her in running away! 1675 01:34:16,041 --> 01:34:18,666 They left after a couple of days to avoid suspicion. 1676 01:34:18,875 --> 01:34:20,000 It's crystal clear. 1677 01:34:20,125 --> 01:34:22,416 This is a perfectly laid out plan. 1678 01:34:22,875 --> 01:34:23,875 Maybe not. 1679 01:34:23,958 --> 01:34:26,291 I don't think they did it. 1680 01:34:26,750 --> 01:34:28,083 But there is something fishy. 1681 01:34:28,166 --> 01:34:30,083 Stop saying that, man! 1682 01:34:30,458 --> 01:34:32,708 Anyone can tell that it was those three! 1683 01:34:32,875 --> 01:34:35,041 You just keep saying something is fishy! 1684 01:34:35,833 --> 01:34:37,250 Cool! Cool! 1685 01:34:37,625 --> 01:34:40,666 Hey, how could you recognize them if they were wearing masks? 1686 01:34:40,875 --> 01:34:43,833 He was wearing a fancy shirt, sir. 1687 01:34:44,041 --> 01:34:46,875 He's the only one in town who owns that weird shirt. 1688 01:34:46,958 --> 01:34:48,166 -Really? -Did you hear that? 1689 01:34:50,958 --> 01:34:52,125 Tell me… 1690 01:34:52,750 --> 01:34:54,958 which of these pens did I pick up first? 1691 01:34:55,041 --> 01:34:55,875 Hey! 1692 01:34:56,500 --> 01:34:57,583 I don't know, sir. 1693 01:35:00,041 --> 01:35:01,958 Okay, have you ever seen this watch before? 1694 01:35:02,250 --> 01:35:04,250 I'm just doing my job. 1695 01:35:05,375 --> 01:35:07,208 Have you ever seen this watch before? 1696 01:35:08,250 --> 01:35:10,083 Yes, I have. 1697 01:35:11,291 --> 01:35:12,125 Where? 1698 01:35:12,208 --> 01:35:15,375 Huccha Venkat was wearing this watch at Madikeri. 1699 01:35:15,458 --> 01:35:17,000 This is the same watch, right? 1700 01:35:17,333 --> 01:35:20,083 Was that him or was it me? 1701 01:35:20,166 --> 01:35:21,458 You are insane! 1702 01:35:21,875 --> 01:35:24,208 Be quiet! Calm down. 1703 01:35:25,208 --> 01:35:28,250 There are identical pens. 1704 01:35:28,750 --> 01:35:30,750 There are identical watches. 1705 01:35:31,125 --> 01:35:33,625 Don't you think there can be identical shirts as well? 1706 01:35:33,833 --> 01:35:34,666 Right? 1707 01:35:35,666 --> 01:35:36,583 Maybe, sir. 1708 01:35:37,333 --> 01:35:40,416 But he responded when I called him Keshva! 1709 01:35:40,500 --> 01:35:41,500 That's it. 1710 01:35:42,541 --> 01:35:43,625 What did he say? 1711 01:35:43,750 --> 01:35:44,833 He said, "Get lost!" 1712 01:35:45,000 --> 01:35:47,250 -What? -He said, "Get lost!" 1713 01:35:48,000 --> 01:35:49,458 He said, "Get lost!" 1714 01:35:50,041 --> 01:35:51,583 Were there people standing behind you? 1715 01:35:51,708 --> 01:35:53,500 Hey, that day… 1716 01:35:53,583 --> 01:35:55,166 -Were there-- -People? 1717 01:35:55,333 --> 01:35:56,166 Maybe, sir. 1718 01:35:56,250 --> 01:35:59,708 He must have said it to them, right? 1719 01:35:59,833 --> 01:36:00,916 Am I right? 1720 01:36:01,458 --> 01:36:04,208 -Yes, sir. -So, what did you realize? 1721 01:36:04,291 --> 01:36:06,750 Correct, sir, it was not him. It was someone else. 1722 01:36:06,833 --> 01:36:08,416 I didn't see anyone there, sir. 1723 01:36:08,541 --> 01:36:09,541 I'll take your leave, sir. 1724 01:36:10,041 --> 01:36:11,708 -Hey! -I don't want to get involved, sir. 1725 01:36:13,875 --> 01:36:15,208 I don't understand one thing. 1726 01:36:15,333 --> 01:36:18,875 Even if they confess the crime to you, 1727 01:36:18,958 --> 01:36:20,125 you'd say, "It's not you. Not at all." 1728 01:36:20,208 --> 01:36:22,458 You will say someone else did it and let them go! 1729 01:36:22,958 --> 01:36:25,250 I don't get why you're trying to protect them! 1730 01:36:26,375 --> 01:36:27,958 Are you my friend or their friend? 1731 01:36:28,083 --> 01:36:30,250 Sheshu, I get it. 1732 01:36:30,666 --> 01:36:32,666 I just saw the news on TV. 1733 01:36:32,833 --> 01:36:36,083 Someone attacked Actress Padmavati and robbed her. 1734 01:36:36,208 --> 01:36:37,833 They were three guys as well. 1735 01:36:38,041 --> 01:36:39,500 They were wearing masks as well! 1736 01:36:39,875 --> 01:36:42,166 Would you say these three did that as well? 1737 01:36:42,375 --> 01:36:43,375 No, right? 1738 01:36:44,000 --> 01:36:46,000 -But there is something… -Fishy! 1739 01:36:47,166 --> 01:36:48,666 -Cool. -Hey, get lost. 1740 01:36:56,875 --> 01:36:58,541 Did you like the food, sister? 1741 01:37:02,833 --> 01:37:03,875 Don't be scared. 1742 01:37:04,375 --> 01:37:05,500 I'm not cruel like him. 1743 01:37:05,958 --> 01:37:07,416 I have a seven-year-old daughter. 1744 01:37:10,291 --> 01:37:12,291 Sister, may I ask you something… 1745 01:37:14,041 --> 01:37:15,583 if you don't mind? 1746 01:37:17,250 --> 01:37:18,708 Do you have a father? 1747 01:37:22,583 --> 01:37:24,333 I don't have my father either. 1748 01:37:24,791 --> 01:37:26,208 He passed away eight years ago. 1749 01:37:26,791 --> 01:37:28,583 I liked my father a lot. 1750 01:37:29,708 --> 01:37:30,750 That's the reason… 1751 01:37:31,208 --> 01:37:33,250 even though I had a daughter, 1752 01:37:33,333 --> 01:37:35,916 I named her Subba Rao. 1753 01:37:39,916 --> 01:37:41,375 It's my dad's name. 1754 01:37:47,500 --> 01:37:48,875 Are you a dancer, sister? 1755 01:37:49,791 --> 01:37:50,833 Well… 1756 01:37:51,166 --> 01:37:54,208 I found anklets in your bag. 1757 01:37:59,250 --> 01:38:02,166 Why is the bag so heavy? 1758 01:38:07,666 --> 01:38:08,666 I mean… 1759 01:38:09,166 --> 01:38:10,166 the bag… 1760 01:38:11,125 --> 01:38:12,166 is a very costly bag. 1761 01:38:13,791 --> 01:38:15,458 It's a costly bag? 1762 01:38:15,541 --> 01:38:18,583 I've been telling you to get her a new bag! 1763 01:38:18,666 --> 01:38:22,041 She won't go to school till you get her a new one! 1764 01:38:23,250 --> 01:38:24,708 What are you saying? 1765 01:38:24,875 --> 01:38:27,458 Why would my son kidnap your daughter? 1766 01:38:27,916 --> 01:38:29,916 Sir, we're a very decent family. 1767 01:38:30,375 --> 01:38:33,875 He won't steal ten bucks from my pocket. 1768 01:38:34,000 --> 01:38:36,416 How can I believe that he kidnapped her? 1769 01:38:36,500 --> 01:38:37,666 No way! 1770 01:38:38,583 --> 01:38:43,333 I'm not here because I want your son's character certificate, alright? 1771 01:38:43,500 --> 01:38:45,166 Where's your son? Call him! 1772 01:38:45,250 --> 01:38:48,541 He's attending his friend's brother's marriage in Bengaluru. 1773 01:38:48,958 --> 01:38:49,916 Call him, sir. 1774 01:38:50,000 --> 01:38:50,833 Call him. 1775 01:38:50,916 --> 01:38:52,500 Call him and talk to him. 1776 01:38:52,583 --> 01:38:53,750 Ask him where he is? 1777 01:38:53,833 --> 01:38:56,416 Take this and call him. 1778 01:39:05,833 --> 01:39:08,583 The person you're calling is not answering. 1779 01:39:08,708 --> 01:39:10,291 Sir, he isn't answering his phone. 1780 01:39:10,500 --> 01:39:12,000 Don't you get it? 1781 01:39:12,541 --> 01:39:14,916 He's definitely the one who kidnapped her! 1782 01:39:15,000 --> 01:39:16,416 That's absurd! 1783 01:39:16,666 --> 01:39:18,583 How does not answering his phone make him a kidnapper? 1784 01:39:18,666 --> 01:39:20,083 They're kids, sir. 1785 01:39:20,583 --> 01:39:21,583 Kids? 1786 01:39:22,458 --> 01:39:25,458 They attacked the professor. He's in the hospital. 1787 01:39:25,875 --> 01:39:27,541 You think they're kids? 1788 01:39:28,625 --> 01:39:31,500 A guy in our area had a heart attack. 1789 01:39:31,750 --> 01:39:32,958 He's been admitted as well. 1790 01:39:33,416 --> 01:39:35,708 A driver in the neighborhood has piles. 1791 01:39:36,041 --> 01:39:38,000 Has that happened because of my son as well? 1792 01:39:38,250 --> 01:39:41,583 How can you say that everything that is happening is because of my son? 1793 01:39:41,916 --> 01:39:43,166 Why are you staring? 1794 01:39:43,333 --> 01:39:44,625 I'll try calling him once again. 1795 01:39:45,250 --> 01:39:46,250 Okay, call him. 1796 01:39:54,333 --> 01:39:56,666 Hey! Your dad's calling me. 1797 01:40:00,750 --> 01:40:02,708 -Yes, Uncle? -Hello, Keshva. 1798 01:40:03,166 --> 01:40:04,333 Where are you guys? 1799 01:40:04,625 --> 01:40:09,666 We just got off the stage at the wedding. 1800 01:40:09,750 --> 01:40:10,625 Did you have dinner? 1801 01:40:10,833 --> 01:40:12,083 Yes, Uncle. 1802 01:40:12,333 --> 01:40:16,291 Let me talk to Venkatesh. He isn't answering my calls. 1803 01:40:16,375 --> 01:40:18,000 Yes, Uncle. I'll give him the phone. 1804 01:40:18,416 --> 01:40:19,916 Put him on speakerphone. 1805 01:40:20,000 --> 01:40:21,500 -Yes, I will. -Do it. 1806 01:40:22,208 --> 01:40:23,083 Hello? 1807 01:40:23,750 --> 01:40:25,041 Why aren't you answering my calls? 1808 01:40:25,125 --> 01:40:26,375 What happened to your phone? 1809 01:40:26,958 --> 01:40:28,083 -I lost it. -What? 1810 01:40:28,166 --> 01:40:29,708 I lost it, Dad. I lost it. 1811 01:40:30,041 --> 01:40:31,250 Again? 1812 01:40:31,541 --> 01:40:33,958 I have already paid 20 thousand rupees for that phone! 1813 01:40:34,333 --> 01:40:35,916 I'm still paying the EMIs for it! 1814 01:40:36,041 --> 01:40:38,541 I would have enjoyed a Bangkok trip… 1815 01:40:38,666 --> 01:40:41,625 with the money I have spent on your phones! 1816 01:40:41,708 --> 01:40:45,833 If you ever ask me to buy you a phone, I'll smack you! 1817 01:40:46,083 --> 01:40:48,000 And you always buy expensive phones-- 1818 01:40:51,625 --> 01:40:52,500 Hello? 1819 01:40:53,500 --> 01:40:58,625 The principal's daughter is missing. They think someone has kidnapped her. 1820 01:40:58,833 --> 01:41:00,166 Do you know anything about it? 1821 01:41:02,250 --> 01:41:04,583 Do you know anything or not? 1822 01:41:04,833 --> 01:41:06,291 He is an idiot. 1823 01:41:06,375 --> 01:41:07,750 Why are you asking me about that moron? 1824 01:41:07,833 --> 01:41:10,375 He used to torture her! She must've eloped! 1825 01:41:10,458 --> 01:41:12,958 Tell him to look at you and learn how to be a good father! 1826 01:41:13,541 --> 01:41:16,916 I'll smack him once I return. 1827 01:41:17,041 --> 01:41:19,208 Why are you talking about him? Hang up! 1828 01:41:20,666 --> 01:41:23,916 Sir, we're a really decent family. 1829 01:41:24,500 --> 01:41:26,958 But my son is a rebel. 1830 01:41:27,416 --> 01:41:29,250 He loses his mind sometimes. 1831 01:41:30,750 --> 01:41:31,666 Well… 1832 01:41:33,083 --> 01:41:34,375 he must've lost it. 1833 01:41:36,250 --> 01:41:37,083 Hello, Nani. 1834 01:41:37,166 --> 01:41:38,875 -What? -They are in Bengaluru. 1835 01:41:38,958 --> 01:41:42,125 -Really? -I don't need an explanation. 1836 01:41:42,541 --> 01:41:44,125 Come with me 1837 01:41:44,291 --> 01:41:46,416 and I'll show you that they are frauds! 1838 01:41:46,541 --> 01:41:48,625 -I'm leaving, that's it. Bye. -Listen to me-- 1839 01:41:50,416 --> 01:41:51,708 I'm feeling really itchy! 1840 01:41:51,791 --> 01:41:53,041 I haven't had a bath since last Ugadi. 1841 01:41:53,125 --> 01:41:54,750 Why isn't he answering the phone? 1842 01:41:55,916 --> 01:41:57,416 The person you're calling… 1843 01:41:57,541 --> 01:41:59,125 What is this, Lord Shani? 1844 01:41:59,333 --> 01:42:02,000 You had told me that the auspicious time begins at 9:00 p.m. 1845 01:42:03,916 --> 01:42:08,250 29th, Wednesday, the tenth lunar fortnight. 1846 01:42:08,666 --> 01:42:10,000 It is auspicious. 1847 01:42:11,875 --> 01:42:13,875 He should have answered my call! 1848 01:42:15,125 --> 01:42:16,750 Why isn't he answering it? 1849 01:42:21,000 --> 01:42:22,416 Okay, sorry. 1850 01:42:22,875 --> 01:42:24,541 I shouldn't have yelled at you. 1851 01:42:24,666 --> 01:42:26,791 -Come. Let's look for the phone. -Come on, man. 1852 01:42:26,916 --> 01:42:29,458 -Come on. -Come on, dude. 1853 01:42:30,875 --> 01:42:33,625 What will we do if he doesn't answer the phone? 1854 01:42:37,000 --> 01:42:38,000 Boss? 1855 01:42:39,416 --> 01:42:40,416 Boss? 1856 01:42:41,583 --> 01:42:42,583 Sale! 1857 01:42:46,708 --> 01:42:47,958 Let's sell her. 1858 01:42:49,916 --> 01:42:53,500 We'll ship her off to Mumbai. 1859 01:42:58,583 --> 01:42:59,708 It's done! 1860 01:43:02,500 --> 01:43:03,958 Ullas! Ullas! 1861 01:43:04,416 --> 01:43:06,458 Auntie, Ullas has called us here to meet him. 1862 01:43:06,625 --> 01:43:08,916 But he's not answering his phone. Is he home? 1863 01:43:09,000 --> 01:43:11,583 How could he be home? He must be high right now. 1864 01:43:11,666 --> 01:43:13,333 -I have no idea when he's coming home. -Okay, Auntie. 1865 01:43:13,416 --> 01:43:14,416 Shall we wait? 1866 01:43:15,125 --> 01:43:17,416 -We will wait here. -Okay, I hope you meet him! 1867 01:43:35,708 --> 01:43:38,625 The number you're calling is not answering. 1868 01:43:38,708 --> 01:43:39,916 Please try later. 1869 01:43:42,583 --> 01:43:45,166 Okay, let's assume that they did it. 1870 01:43:45,750 --> 01:43:47,333 Don't assume it. They did it. 1871 01:43:47,625 --> 01:43:49,041 Okay, let me finish. 1872 01:43:49,625 --> 01:43:53,250 Alright, they were the ones who kidnapped her and attacked the professor, okay? 1873 01:43:53,416 --> 01:43:55,208 Yes, it was them. 1874 01:43:55,291 --> 01:43:57,333 But what I don't get is… 1875 01:43:58,125 --> 01:44:00,875 why didn't Alamelu want to go to the professor? 1876 01:44:01,083 --> 01:44:02,208 She was making some silly excuses. 1877 01:44:02,291 --> 01:44:03,875 And what were those "excuses"? 1878 01:44:05,000 --> 01:44:08,541 She said that the professor behaved inappropriately with her. 1879 01:44:08,666 --> 01:44:10,583 That's the reason she wanted to skip his classes. 1880 01:44:11,666 --> 01:44:15,708 Well, if they really attacked the professor, 1881 01:44:15,791 --> 01:44:17,333 Alamelu must have told you the truth. 1882 01:44:17,583 --> 01:44:19,875 And if Alamelu was lying… 1883 01:44:20,208 --> 01:44:22,291 they wouldn't have attacked the professor, right? 1884 01:44:25,666 --> 01:44:30,958 They attacked the professor because he misbehaved with Alamelu. 1885 01:44:31,458 --> 01:44:33,583 Why else would they attack him? 1886 01:44:35,416 --> 01:44:36,958 They were not even his students! 1887 01:44:37,875 --> 01:44:38,875 Okay, ignore it. 1888 01:44:40,041 --> 01:44:43,333 What did you do when she told you about the professor? 1889 01:44:44,000 --> 01:44:47,208 You said, "He's my friend. He'd never do that. 1890 01:44:47,291 --> 01:44:49,208 I trust him more than I trust you!" 1891 01:44:49,833 --> 01:44:52,750 You just ignored her. 1892 01:44:54,291 --> 01:44:56,791 Why would a girl lie about stuff like this? 1893 01:44:57,208 --> 01:44:58,416 Especially to her father? 1894 01:44:59,458 --> 01:45:01,166 If Alamelu was right, 1895 01:45:01,708 --> 01:45:03,750 you have no idea how wrong you were! 1896 01:45:06,958 --> 01:45:10,875 You always say that they took her away. 1897 01:45:11,250 --> 01:45:13,083 It could've been her decision, right? 1898 01:45:13,250 --> 01:45:14,375 She could've run away, right? 1899 01:45:14,791 --> 01:45:16,333 Do you know what your problem is? 1900 01:45:16,458 --> 01:45:19,250 You can't differentiate between home and college. 1901 01:45:19,375 --> 01:45:20,750 You think it's the same. 1902 01:45:21,666 --> 01:45:23,916 You're obsessed with the idea of controlling her. 1903 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 Just talk to her for some time. 1904 01:45:26,625 --> 01:45:28,250 Spend some time with her. 1905 01:45:28,541 --> 01:45:32,125 I know that you are doing this to protect her. 1906 01:45:32,208 --> 01:45:33,666 But she doesn't know that! 1907 01:45:33,875 --> 01:45:35,666 She'll know it only if you tell her. 1908 01:45:37,291 --> 01:45:38,416 To be frank… 1909 01:45:38,958 --> 01:45:40,083 I am being honest with you. 1910 01:45:40,208 --> 01:45:43,500 Her friends are being more responsible than you are! 1911 01:45:49,208 --> 01:45:52,166 Brother, I've lost my phone in an auto. Have you seen it? 1912 01:45:52,250 --> 01:45:53,083 No. 1913 01:45:53,916 --> 01:45:54,875 Oh, God! 1914 01:45:55,500 --> 01:45:57,250 -Bro… -Sir, have you found a phone? 1915 01:45:57,333 --> 01:45:58,791 -Have you found a phone? -No. 1916 01:45:58,916 --> 01:46:00,041 Brother-- 1917 01:46:00,166 --> 01:46:02,708 There are three of you, right? 1918 01:46:03,166 --> 01:46:05,458 I have beautiful teenage girls for you. 1919 01:46:05,541 --> 01:46:09,041 It would cost you 1,800 rupees! Wanna come with me? 1920 01:46:10,625 --> 01:46:11,541 Venki, let's go. 1921 01:46:11,625 --> 01:46:14,375 Try hard till you reach your goal 1922 01:46:14,625 --> 01:46:17,625 Teach your opponent a lesson 1923 01:46:17,708 --> 01:46:19,000 Do you think he will sell her? 1924 01:46:19,083 --> 01:46:22,500 Endure the pain 1925 01:46:22,708 --> 01:46:25,458 Conquer yourself 1926 01:46:26,875 --> 01:46:29,041 Dear Victory, welcome me! 1927 01:46:29,166 --> 01:46:31,041 Dear Mind, rejoice! 1928 01:46:31,125 --> 01:46:32,791 "Dear Victory welcome me" 1929 01:46:32,875 --> 01:46:34,958 Dear Mind, rejoice! 1930 01:46:35,083 --> 01:46:37,083 Convey that love is the ultimate victory 1931 01:46:37,166 --> 01:46:39,041 Defeat the vicious Let the stream of blood flow 1932 01:46:39,125 --> 01:46:41,041 Dear God of Courage Please guide me 1933 01:46:41,125 --> 01:46:43,833 We've been waiting for an hour! I think he's fooling us. 1934 01:46:44,458 --> 01:46:45,708 Let's try our luck somewhere else. 1935 01:46:45,791 --> 01:46:47,083 Dear Mind, rejoice! 1936 01:46:47,166 --> 01:46:51,083 Grace my life for once 1937 01:46:51,166 --> 01:46:54,125 Dear Love, please accept me 1938 01:46:54,416 --> 01:46:55,708 10,000 rupees! 1939 01:47:07,291 --> 01:47:09,375 Seenu, I might have a solution. 1940 01:47:09,625 --> 01:47:10,666 Forget about Ullas. 1941 01:47:10,791 --> 01:47:12,500 -Let's ask Padmavati! -Hey! 1942 01:47:13,208 --> 01:47:14,291 Are you out of your mind? 1943 01:47:15,000 --> 01:47:17,541 She ended up in the hospital because she tried to help me. 1944 01:47:17,666 --> 01:47:19,500 She has already lost ten lakh rupees because of me. 1945 01:47:19,958 --> 01:47:21,750 How can I ask her again? 1946 01:47:21,833 --> 01:47:23,750 Do you have a better option? 1947 01:47:24,416 --> 01:47:27,083 We've been struggling all night! And all we have is 30,000 rupees. 1948 01:47:37,333 --> 01:47:38,708 Where were you guys all night? 1949 01:47:40,958 --> 01:47:42,250 Answer me! 1950 01:47:42,666 --> 01:47:43,666 We had gone out. 1951 01:47:44,958 --> 01:47:45,958 Where? 1952 01:47:46,416 --> 01:47:47,541 We were busy! 1953 01:47:47,625 --> 01:47:49,708 We'll return her money soon. 1954 01:47:50,916 --> 01:47:52,416 Keep your ego out of it. 1955 01:47:54,791 --> 01:47:56,833 Alright, stay here and keep crying. 1956 01:47:57,375 --> 01:47:58,625 No one can help you. 1957 01:48:03,041 --> 01:48:06,041 You guys didn't call me! You could've at least answered my call! 1958 01:48:06,125 --> 01:48:07,375 Alright, pav bhaji wasn't that good. 1959 01:48:07,458 --> 01:48:11,458 But I'd gotten a decent dinner for everyone! 1960 01:48:11,833 --> 01:48:12,833 But you didn't show up! 1961 01:48:13,208 --> 01:48:14,750 Look at this… 1962 01:48:16,250 --> 01:48:17,333 I called you at 9:00 p.m. 1963 01:48:17,583 --> 01:48:18,416 You didn't answer! 1964 01:48:19,458 --> 01:48:21,208 I called you at 10:00 p.m. 1965 01:48:21,583 --> 01:48:23,250 You didn't answer that either. 1966 01:48:24,708 --> 01:48:28,333 I called you again at 12:00 a.m. You didn't bother to answer! 1967 01:48:28,625 --> 01:48:31,125 I called you again at 2:30 a.m. 1968 01:48:31,458 --> 01:48:32,666 But you didn't answer my call! 1969 01:48:32,791 --> 01:48:34,125 Irresponsible fellows. 1970 01:48:34,416 --> 01:48:36,375 When was the last time I answered your call? 1971 01:48:44,166 --> 01:48:45,166 5:20 p.m. 1972 01:48:46,500 --> 01:48:47,625 5:20 p.m. 1973 01:48:49,208 --> 01:48:50,625 Where were we at 5:20 p.m.? 1974 01:48:57,416 --> 01:48:59,458 -Grab it. -Don't let it go! 1975 01:49:01,333 --> 01:49:02,958 Hey, are you blind? 1976 01:49:05,916 --> 01:49:07,041 Come on! 1977 01:49:21,500 --> 01:49:23,250 Yes! Come on. 1978 01:49:24,041 --> 01:49:26,041 -What happened? -Venki, where are you guys going? 1979 01:49:29,041 --> 01:49:30,458 Hey! Seenu! What happened? 1980 01:49:30,541 --> 01:49:31,916 Where are you going? 1981 01:49:32,208 --> 01:49:33,083 Seenu! 1982 01:49:33,166 --> 01:49:34,833 -Who are you guys? -Please start, bro. 1983 01:49:34,916 --> 01:49:36,875 -Where do you wanna go. -Just drive, bro. 1984 01:49:37,583 --> 01:49:38,875 Drive! Hurry up! 1985 01:49:39,041 --> 01:49:40,250 Seenu, what happened? 1986 01:49:40,333 --> 01:49:42,166 We can use the phone to find them! 1987 01:49:42,250 --> 01:49:43,250 Which phone? 1988 01:49:43,333 --> 01:49:45,833 One of the thugs dropped his phone. 1989 01:49:46,208 --> 01:49:48,416 You think you dropped your phone there? 1990 01:49:48,875 --> 01:49:50,708 I think the cops must've found it. 1991 01:49:50,958 --> 01:49:52,416 We're screwed! 1992 01:49:52,500 --> 01:49:53,750 The cops didn't find it! 1993 01:49:53,833 --> 01:49:56,625 They would've easily tracked us if they had found the phone. 1994 01:49:56,750 --> 01:49:58,833 The fact that they haven't caught us means that they don't have it. 1995 01:49:59,125 --> 01:50:00,291 Step on it, bro. 1996 01:50:00,583 --> 01:50:02,000 Hurry! 1997 01:50:02,083 --> 01:50:03,208 Step on it, bro. 1998 01:50:08,750 --> 01:50:10,250 Hey, he's the same guy, right? 1999 01:50:11,041 --> 01:50:12,041 Oh, my God! 2000 01:50:13,000 --> 01:50:14,166 Drive faster, bro. 2001 01:50:14,291 --> 01:50:16,375 Hey! Stop! Stop! Stop here. 2002 01:50:17,041 --> 01:50:18,250 He has stopped his auto as well. 2003 01:50:20,916 --> 01:50:21,916 Stop! stop! 2004 01:50:28,291 --> 01:50:29,666 He must've dropped it here! 2005 01:50:29,750 --> 01:50:31,083 He's looking for something. 2006 01:50:31,166 --> 01:50:32,208 Is he looking for the phone? 2007 01:50:35,791 --> 01:50:37,708 Hey! Hang up, you idiot! 2008 01:50:40,833 --> 01:50:41,875 Hey! 2009 01:50:41,958 --> 01:50:44,541 I'm getting a call from your number. 2010 01:50:44,916 --> 01:50:46,583 I think it's him! 2011 01:50:46,791 --> 01:50:48,125 What should we do? 2012 01:50:48,416 --> 01:50:51,375 No, we didn't find a cellphone. 2013 01:50:51,791 --> 01:50:53,833 Trust me, we have combed through the site. 2014 01:50:53,916 --> 01:50:56,041 No, sir. He definitely dropped his phone here. 2015 01:50:56,333 --> 01:50:58,583 We can trace them if we find that phone. 2016 01:50:58,666 --> 01:50:59,875 Let me check. 2017 01:51:00,041 --> 01:51:02,083 But I'm sure, we didn't find anything there. 2018 01:51:02,291 --> 01:51:03,833 -Okay, sir. -What did he say? 2019 01:51:04,291 --> 01:51:05,916 He said they didn't find anything here. 2020 01:51:07,500 --> 01:51:09,083 I'm getting a call from your phone again. 2021 01:51:10,083 --> 01:51:10,958 What? 2022 01:51:11,166 --> 01:51:13,083 But he doesn't have a phone in his hand! 2023 01:51:13,625 --> 01:51:16,333 I called the ambulance and stayed here till the cops arrived. 2024 01:51:17,125 --> 01:51:18,583 But they say they didn't find it. 2025 01:51:19,291 --> 01:51:22,750 No one could've taken the phone. I was right here. 2026 01:51:22,958 --> 01:51:24,416 He was the one who was calling us, right? 2027 01:51:24,500 --> 01:51:26,000 If he has the phone, what is he looking for? 2028 01:51:26,125 --> 01:51:27,083 Damn! 2029 01:51:27,833 --> 01:51:29,083 Who's calling us right now? 2030 01:51:29,958 --> 01:51:30,875 Hey! let me answer! 2031 01:51:38,208 --> 01:51:39,750 Hello, who the hell are you, man? 2032 01:51:39,916 --> 01:51:41,541 Yeah, I don't know who I am! 2033 01:51:41,625 --> 01:51:43,041 Wait, I'll ask someone! 2034 01:51:43,125 --> 01:51:44,666 Hey! Who the hell is he? 2035 01:51:44,750 --> 01:51:46,916 Hey! I think it's the crazy guy! 2036 01:51:47,458 --> 01:51:48,916 Yeah. It must be the crazy guy. 2037 01:51:49,000 --> 01:51:50,791 -What? -I'm sure it's him! 2038 01:51:50,916 --> 01:51:52,541 -Come with me. -What are you talking about? 2039 01:51:52,625 --> 01:51:55,500 He was the only one who could've taken it. I'm sure he has the phone. 2040 01:51:55,625 --> 01:51:56,666 Let's go, bro. 2041 01:51:56,750 --> 01:51:58,833 Please tell us where you are. 2042 01:51:58,916 --> 01:52:00,625 Oh, God! Please? 2043 01:52:02,083 --> 01:52:04,125 Can you guess what's in my hand? 2044 01:52:04,333 --> 01:52:05,375 Please tell me. 2045 01:52:05,500 --> 01:52:07,750 That's my phone, brother. 2046 01:52:07,833 --> 01:52:08,833 Whose phone is it? 2047 01:52:09,000 --> 01:52:10,875 It's my phone! Please! 2048 01:52:11,583 --> 01:52:12,708 Where's mine? 2049 01:52:12,833 --> 01:52:14,208 Oh, my God! 2050 01:52:14,333 --> 01:52:16,875 Brother, the phone you're holding right now is mine. 2051 01:52:16,958 --> 01:52:18,791 How would we know about your phone? 2052 01:52:18,875 --> 01:52:20,458 If I have your phone, 2053 01:52:20,583 --> 01:52:22,458 whose phone are you using? 2054 01:52:22,916 --> 01:52:24,166 -Oh, God! -Answer me! 2055 01:52:24,583 --> 01:52:27,208 This is my friend's phone. 2056 01:52:27,291 --> 01:52:29,333 This is my friend's phone as well. 2057 01:52:29,458 --> 01:52:31,500 That's the reason I have it! 2058 01:52:31,625 --> 01:52:34,375 Wait, I'll throw it under an auto! 2059 01:52:34,875 --> 01:52:38,166 Hey! no! no! Please keep the phone safe. 2060 01:52:38,541 --> 01:52:40,625 Don't tell me what to do! 2061 01:52:40,708 --> 01:52:43,125 I'll break your damn phone. 2062 01:52:43,208 --> 01:52:45,833 I'm not scolding you, brother. Please keep it safe! 2063 01:52:45,916 --> 01:52:48,000 -You bloody-- -Hey! Give it to me. 2064 01:52:49,583 --> 01:52:51,333 Hello, keep the phone with you. 2065 01:52:51,416 --> 01:52:53,416 Can you please tell me the first number from the call history? 2066 01:52:53,541 --> 01:52:54,625 Number? 2067 01:52:54,916 --> 01:52:56,625 Yeah, I'll tell you. 2068 01:52:56,708 --> 01:52:58,083 -Note it! -Hurry! 2069 01:53:01,416 --> 01:53:02,541 Alright! 2070 01:53:03,708 --> 01:53:05,083 7-4-0… 2071 01:53:05,166 --> 01:53:06,750 -7-4-0… -5-4-0… 2072 01:53:06,833 --> 01:53:07,791 5-4-0… 2073 01:53:07,875 --> 01:53:09,833 -5-3-0… -5-3-0… 2074 01:53:09,916 --> 01:53:11,000 -8-5-0. -8-5-0? 2075 01:53:11,083 --> 01:53:13,833 Idiot! There are just ten digits in a phone number! 2076 01:53:14,333 --> 01:53:15,166 What should we do? 2077 01:53:15,250 --> 01:53:17,583 -I've got two more! -What? 2078 01:53:17,750 --> 01:53:19,208 What the hell is he saying? 2079 01:53:19,375 --> 01:53:21,666 These are the scores of a student from Chaitanya college! 2080 01:53:21,750 --> 01:53:24,333 We had asked you for the phone number. 2081 01:53:24,416 --> 01:53:25,625 You don't want these numbers? 2082 01:53:25,750 --> 01:53:27,333 Why would they print these numbers? 2083 01:53:27,458 --> 01:53:30,416 Stay on the line. I'll ask them right now! 2084 01:53:30,708 --> 01:53:32,458 I'll ask someone. 2085 01:53:32,541 --> 01:53:34,083 -Hey! hey! -No! no! 2086 01:53:34,208 --> 01:53:36,541 -Come on. Let's find him. -Yes, come on. 2087 01:53:36,625 --> 01:53:39,041 How can I find the phone number? 2088 01:53:39,333 --> 01:53:41,416 Where's the phone number? Phone number! 2089 01:53:41,625 --> 01:53:42,833 You're the one who's crazy! 2090 01:53:43,125 --> 01:53:44,458 We don't know where he is. 2091 01:53:44,625 --> 01:53:47,083 We don't know if he has the phone! 2092 01:53:47,166 --> 01:53:48,666 How can we find him? 2093 01:53:49,125 --> 01:53:51,250 Your dad's operation is scheduled at 6:00 p.m. 2094 01:53:51,583 --> 01:53:52,708 It's ten lakh rupees! 2095 01:53:53,125 --> 01:53:54,458 We can't give up. 2096 01:53:55,250 --> 01:53:58,416 He's our last hope! 2097 01:53:59,375 --> 01:54:00,750 It doesn't matter if we don't find the crazy guy. 2098 01:54:00,833 --> 01:54:04,333 We'll at least have the satisfaction of trying our best. 2099 01:54:05,166 --> 01:54:06,541 If it doesn't work… 2100 01:54:07,333 --> 01:54:08,666 I'll ask Padmavati to help me. 2101 01:54:08,750 --> 01:54:11,166 You'll see my dead body if you don't come home right now! 2102 01:54:11,291 --> 01:54:12,625 Die, bloody woman! 2103 01:54:12,708 --> 01:54:14,000 I'll cry for a while and get over it. 2104 01:54:14,083 --> 01:54:17,833 Just pick her up from school and watch a movie after you're done! 2105 01:54:18,041 --> 01:54:20,166 No, I can't. I won't get her. 2106 01:54:20,833 --> 01:54:21,958 Do I have to do everything? 2107 01:54:22,041 --> 01:54:24,583 Yes! You must get her today. 2108 01:54:25,250 --> 01:54:26,583 Okay! Go to hell. 2109 01:54:26,875 --> 01:54:28,333 I'll do it myself. 2110 01:54:30,000 --> 01:54:30,875 Hey! Hey! 2111 01:54:37,166 --> 01:54:38,333 What is she saying? 2112 01:54:38,500 --> 01:54:40,625 -She's trying to say something. -It's nothing, bro. 2113 01:54:40,750 --> 01:54:41,916 Take her. Take her. 2114 01:54:42,000 --> 01:54:44,208 What? Aren't you coming? 2115 01:54:44,375 --> 01:54:45,833 -No, bro. -Why? 2116 01:54:45,958 --> 01:54:48,291 I need to pick my daughter up from school. 2117 01:54:48,416 --> 01:54:49,250 What? 2118 01:54:49,416 --> 01:54:52,416 I mean, my wife wants to watch a movie today. 2119 01:54:52,625 --> 01:54:54,791 So, I'll have to pick the child up. 2120 01:54:54,875 --> 01:54:55,875 Shut up! 2121 01:54:56,208 --> 01:54:57,291 Stop this nonsense! 2122 01:54:57,375 --> 01:54:58,416 Go to hell! 2123 01:54:58,666 --> 01:54:59,916 Hey, start the van. 2124 01:55:01,458 --> 01:55:04,333 Sister, don't worry. Your bag's safe with me! 2125 01:55:04,500 --> 01:55:05,916 Don't make my boss angry. 2126 01:55:06,125 --> 01:55:07,583 Yeah, sure, sister! 2127 01:55:07,666 --> 01:55:09,416 You are the one who's making me angry! 2128 01:55:09,500 --> 01:55:10,416 -Get lost. -Okay, boss. 2129 01:55:10,500 --> 01:55:11,750 -Let's go! -Okay, boss. 2130 01:55:23,083 --> 01:55:26,083 The person you're calling is not answering. 2131 01:55:26,208 --> 01:55:28,000 Idiot! He isn't answering the phone! 2132 01:55:28,666 --> 01:55:30,250 Where do you wanna go, bro? 2133 01:55:30,500 --> 01:55:36,750 Brother, take us to a garbage bin near a park where we can find some beggars. 2134 01:55:36,875 --> 01:55:38,583 The person you're calling-- 2135 01:55:38,666 --> 01:55:40,416 Please, step on it, brother. 2136 01:55:54,000 --> 01:55:56,333 Hey! Why are you stopping here? 2137 01:55:56,416 --> 01:55:59,208 I need to pick up some school kids. 2138 01:55:59,333 --> 01:56:01,875 -We are in hurry. -Please, hurry! 2139 01:56:01,958 --> 01:56:06,541 Uncle, can we drop Subba Rao home as well? 2140 01:56:07,250 --> 01:56:08,958 Okay, ask her to get in. 2141 01:56:09,166 --> 01:56:10,250 Come, Subba. 2142 01:56:14,250 --> 01:56:15,458 Faster, bro! 2143 01:56:27,583 --> 01:56:28,708 That's our bag. 2144 01:57:03,708 --> 01:57:05,166 Why isn't he answering the phone? 2145 01:57:10,166 --> 01:57:11,291 What's your name, dear? 2146 01:57:11,583 --> 01:57:12,416 Subba Rao. 2147 01:57:12,583 --> 01:57:13,833 Subba Rao? 2148 01:57:13,916 --> 01:57:16,333 Yeah. It's my grandpa's name. He was a really good man. 2149 01:57:17,208 --> 01:57:18,375 Who bought you this bag? 2150 01:57:18,458 --> 01:57:20,916 My dad bought it from Thirupati. 2151 01:57:21,000 --> 01:57:22,375 It's a really expensive bag. 2152 01:57:22,458 --> 01:57:23,750 -Thirupati? -Yes. 2153 01:57:23,833 --> 01:57:25,916 -Can I take a look? -Yeah, sure. 2154 01:57:26,000 --> 01:57:27,375 Thanks. So cute. 2155 01:57:32,250 --> 01:57:34,500 Can you get me a bag just like this one? 2156 01:57:34,583 --> 01:57:35,791 Yeah, I can. 2157 01:57:35,916 --> 01:57:36,875 So sweet. 2158 01:57:37,083 --> 01:57:38,291 Where is your father right now? 2159 01:57:38,375 --> 01:57:39,375 He's home. 2160 01:57:47,208 --> 01:57:48,666 Stop! Stop! Come on! 2161 01:57:49,458 --> 01:57:50,416 There he is. 2162 01:57:51,500 --> 01:57:52,875 Hey! Where's the phone? 2163 01:57:52,958 --> 01:57:54,875 Give me the phone. Hey! Hey! 2164 01:57:54,958 --> 01:57:56,291 Stop! give me the phone! 2165 01:57:56,375 --> 01:57:57,500 Hey! Stop! 2166 01:58:03,500 --> 01:58:05,083 That's my house. 2167 01:58:06,666 --> 01:58:08,458 That's your house? 2168 01:58:15,666 --> 01:58:17,791 Why are you covering your face? 2169 01:58:19,625 --> 01:58:21,250 We're allergic to dust. 2170 01:58:21,333 --> 01:58:23,208 Really? I'll wear a mask as well. 2171 01:58:27,541 --> 01:58:28,958 Come on. Follow me. 2172 01:58:38,583 --> 01:58:39,958 Hey! Stop! 2173 01:58:40,458 --> 01:58:42,333 -Hey! Give me the phone. -Stop! 2174 01:58:42,541 --> 01:58:43,750 -Stop! -Give me the phone! 2175 01:58:48,375 --> 01:58:49,625 That's my dad. 2176 01:58:54,333 --> 01:58:56,916 Hey! 2177 01:58:57,458 --> 01:59:00,083 -Where's Alamelu? Tell me! -Speak up. 2178 01:59:00,875 --> 01:59:02,375 Hey! He's running! 2179 01:59:16,625 --> 01:59:20,083 Everything belongs to Lord Govinda 2180 01:59:20,166 --> 01:59:23,583 Everything belongs to Lord Govinda 2181 01:59:23,666 --> 01:59:27,166 Everything belongs to Lord Govinda 2182 01:59:27,250 --> 01:59:30,708 Everything belongs to Lord Govinda 2183 01:59:30,791 --> 01:59:34,083 It feels like the sky Has fallen on our heads 2184 01:59:34,416 --> 01:59:37,625 The earth is laughing at us 2185 01:59:37,958 --> 01:59:44,250 Fate's flirting with us on roads Leading to unknown destinations 2186 01:59:45,041 --> 01:59:51,291 Fate's flirting with us on roads Leading to unknown destinations 2187 01:59:51,916 --> 01:59:55,375 The fury has touched the sky And made its home in you 2188 01:59:55,458 --> 01:59:59,041 It has raised a tornado 2189 01:59:59,208 --> 02:00:02,708 Everything belongs to Lord Govinda 2190 02:00:02,791 --> 02:00:06,291 Everything belongs to Lord Govinda 2191 02:00:06,375 --> 02:00:09,791 Everything belongs to Lord Govinda 2192 02:00:09,875 --> 02:00:13,500 Everything belongs to Lord Govinda 2193 02:00:20,458 --> 02:00:27,416 Oh, my Lord Srinivasa! Oh, my Lord Venkatesha! 2194 02:00:27,541 --> 02:00:31,166 Lord Srinivasa! Venkatesha! Narayana! Govinda! 2195 02:00:31,250 --> 02:00:34,666 Hail Lord Govinda! 2196 02:00:34,750 --> 02:00:38,041 We can only see the people Who run after money! 2197 02:00:38,375 --> 02:00:41,708 Where there's money, there's ego 2198 02:00:41,958 --> 02:00:45,291 Even Lord Thimmappa is in debt! 2199 02:00:45,375 --> 02:00:48,666 How can my father have no debt? 2200 02:00:48,750 --> 02:00:51,958 When a sluggard starts working hard 2201 02:00:52,333 --> 02:00:55,916 He looks like a vulture ready to hunt 2202 02:00:56,083 --> 02:00:59,666 We are the puppets in our own show 2203 02:00:59,750 --> 02:01:03,208 But Lord Govinda holds the reins 2204 02:01:03,291 --> 02:01:06,541 Everything belongs to Lord Govinda 2205 02:01:06,791 --> 02:01:09,875 Everything belongs to Lord Govinda 2206 02:01:10,458 --> 02:01:13,666 Everything belongs to Lord Govinda 2207 02:01:13,875 --> 02:01:17,458 Everything belongs to Lord Govinda 2208 02:01:25,583 --> 02:01:27,166 He isn't answering! 2209 02:01:27,875 --> 02:01:29,500 What the hell! 2210 02:02:01,583 --> 02:02:02,500 -Hey? -Help! 2211 02:02:02,583 --> 02:02:03,625 -Who's that? -Help. 2212 02:02:03,791 --> 02:02:05,583 -How dare you spit on me! -Help! 2213 02:02:06,000 --> 02:02:07,500 -Shut up! -Help! 2214 02:02:07,875 --> 02:02:10,250 -Can't you see? -Shut up or I'll kill you. 2215 02:02:10,833 --> 02:02:12,791 -Who do you think you are? -Hey, you start the van. 2216 02:02:12,875 --> 02:02:13,958 Go! Go! 2217 02:02:14,041 --> 02:02:15,000 Go! 2218 02:02:16,500 --> 02:02:17,333 Hey! 2219 02:02:17,458 --> 02:02:18,625 Come back! 2220 02:02:19,083 --> 02:02:21,541 -What are you doing? -What the hell! 2221 02:02:21,625 --> 02:02:23,166 -Drive! Drive! -Hey, stop! 2222 02:02:23,583 --> 02:02:25,500 -Get him! -Go! Go! 2223 02:02:26,000 --> 02:02:27,416 Hey! Stop! 2224 02:02:30,250 --> 02:02:31,708 Give me the phone. Where is it? 2225 02:02:32,458 --> 02:02:33,375 Where is it? 2226 02:02:33,791 --> 02:02:34,833 Hurry up! 2227 02:02:36,250 --> 02:02:37,208 Give me the phone! 2228 02:02:38,125 --> 02:02:39,125 Go! 2229 02:03:28,750 --> 02:03:35,333 Lord Srinivasa! Venkatesha! 2230 02:03:35,833 --> 02:03:39,291 Lord Srinivasa! Venkatesha! Narayana! Govinda! 2231 02:03:39,375 --> 02:03:42,625 Hail Lord Govinda 2232 02:03:42,708 --> 02:03:46,208 The one we thought was good Has turned out to be bad 2233 02:03:46,416 --> 02:03:49,625 Everyone is fake in this world 2234 02:03:49,791 --> 02:03:53,416 It's true that Heaven is where the money is! 2235 02:03:53,500 --> 02:03:57,166 If not, it's a hell 2236 02:03:57,250 --> 02:04:00,333 When all the lost dreams Well up in your eyes 2237 02:04:00,458 --> 02:04:04,208 Every game has appeared to have ended 2238 02:04:04,291 --> 02:04:11,333 Lord Govinda, is the one Who's gonna win the show! 2239 02:04:11,458 --> 02:04:14,583 Everything belongs to Lord Govinda 2240 02:04:14,666 --> 02:04:18,250 Everything belongs to Lord Govinda 2241 02:04:18,458 --> 02:04:21,750 Everything belongs to Lord Govinda 2242 02:04:22,000 --> 02:04:25,000 Everything belongs to Lord Govinda 2243 02:04:33,250 --> 02:04:35,125 -Hey! Stop the car! -Stop! 2244 02:04:35,291 --> 02:04:36,583 -Stop the car! -Hey! 2245 02:04:36,750 --> 02:04:38,166 -Get out of the car! -Get out! 2246 02:04:43,916 --> 02:04:45,041 Where did he go? 2247 02:05:01,000 --> 02:05:04,416 -Hey! What the hell were you thinking? -Get out of the car! 2248 02:05:43,250 --> 02:05:45,166 Hey! Drive! 2249 02:05:45,291 --> 02:05:46,416 Don't open the door! 2250 02:05:49,875 --> 02:05:50,875 Oh, God! 2251 02:06:02,958 --> 02:06:04,875 Give me my phone! 2252 02:06:05,583 --> 02:06:06,583 Idiot! 2253 02:06:06,958 --> 02:06:09,166 -Let's go! -Come on. 2254 02:06:09,375 --> 02:06:10,458 Hey, stop… 2255 02:06:13,666 --> 02:06:14,750 Thank God, I'm safe. 2256 02:06:26,333 --> 02:06:27,333 Oh, God! 2257 02:06:28,000 --> 02:06:29,916 Please don't hit me! 2258 02:06:39,416 --> 02:06:40,500 What's going on? 2259 02:06:44,000 --> 02:06:46,208 Hey! Let him go! Stop! 2260 02:06:46,583 --> 02:06:47,916 Hey! What's wrong? 2261 02:06:48,375 --> 02:06:49,666 I'll arrest all of you! 2262 02:06:58,583 --> 02:06:59,625 Where are they? 2263 02:07:00,083 --> 02:07:01,041 They got away. 2264 02:07:06,208 --> 02:07:07,333 I'm coming, Mom. 2265 02:07:07,416 --> 02:07:08,916 Dad's operation is over. 2266 02:07:09,000 --> 02:07:10,666 They have moved him to the ward. 2267 02:07:10,958 --> 02:07:13,541 Doctors said we need not worry. 2268 02:07:14,625 --> 02:07:15,791 What about the money? 2269 02:07:16,125 --> 02:07:17,250 Someone brought the amount. 2270 02:07:17,333 --> 02:07:20,125 They said you had sent it. 2271 02:07:20,875 --> 02:07:22,166 Alright. I'm coming. 2272 02:07:22,250 --> 02:07:23,250 What happened? 2273 02:07:23,541 --> 02:07:25,000 Dad's operation is over. 2274 02:07:25,541 --> 02:07:26,916 Someone has paid the bill! 2275 02:07:27,000 --> 02:07:28,875 Did Padmavati do it? 2276 02:07:30,333 --> 02:07:31,208 Let's go. 2277 02:07:34,333 --> 02:07:35,250 Hi, ma'am. 2278 02:07:36,083 --> 02:07:37,041 Hi. 2279 02:07:42,833 --> 02:07:43,833 All okay, right? 2280 02:07:45,000 --> 02:07:46,125 Yeah, I'm alright. 2281 02:07:46,625 --> 02:07:47,625 How are you? 2282 02:07:48,666 --> 02:07:49,958 Well, I haven't lost my memory. 2283 02:07:50,500 --> 02:07:51,916 I remember everything. 2284 02:07:52,375 --> 02:07:54,458 I don't know how to thank you! 2285 02:07:55,250 --> 02:07:56,250 You just did. 2286 02:07:56,583 --> 02:07:57,916 That's enough. 2287 02:07:58,208 --> 02:07:59,916 Let's finish the narration. 2288 02:08:03,333 --> 02:08:04,333 You know… 2289 02:08:04,750 --> 02:08:06,583 I need to tell you something… 2290 02:08:07,208 --> 02:08:09,041 after you complete the narration. 2291 02:08:09,125 --> 02:08:11,083 -It's okay. Tell me. -Don't get me wrong. 2292 02:08:12,333 --> 02:08:14,750 -I'll return the money in a week. -Please! 2293 02:08:15,416 --> 02:08:16,625 It's not about money. 2294 02:08:18,666 --> 02:08:21,041 I know this is weird at this time… 2295 02:08:22,541 --> 02:08:23,750 being in the hospital. 2296 02:08:24,750 --> 02:08:25,708 I know… 2297 02:08:27,291 --> 02:08:28,875 And I know it's too early! 2298 02:08:29,541 --> 02:08:31,625 But love doesn't happen over time, right? 2299 02:08:32,666 --> 02:08:33,875 It happens in a moment. 2300 02:08:35,083 --> 02:08:35,916 I think… 2301 02:08:36,750 --> 02:08:38,541 this is that moment. 2302 02:08:41,875 --> 02:08:43,500 You're not obligated to say yes… 2303 02:08:43,958 --> 02:08:46,291 just because I helped you out. 2304 02:08:48,041 --> 02:08:49,041 One more thing. 2305 02:08:49,541 --> 02:08:52,750 I won't reject the movie if you say no either. 2306 02:08:53,500 --> 02:08:54,541 That's professional. 2307 02:08:55,083 --> 02:08:56,041 This is personal. 2308 02:08:57,791 --> 02:08:58,625 Srinivas… 2309 02:09:01,166 --> 02:09:02,208 will you marry me? 2310 02:09:12,333 --> 02:09:13,958 -Talk to her. -Yes, sir. 2311 02:09:14,166 --> 02:09:15,458 Tell her to call her parents. 2312 02:09:15,833 --> 02:09:16,833 Okay, sir. 2313 02:09:17,458 --> 02:09:19,166 Call your dad. 2314 02:09:20,375 --> 02:09:21,375 Take it. 2315 02:09:34,375 --> 02:09:35,333 Hello? 2316 02:09:37,125 --> 02:09:37,958 Alamelu? 2317 02:09:38,041 --> 02:09:39,625 Where are you? Why are you crying? 2318 02:09:41,083 --> 02:09:41,916 Venki… 2319 02:09:42,458 --> 02:09:43,416 I… 2320 02:09:44,416 --> 02:09:45,958 lost the bag! 2321 02:09:46,208 --> 02:09:47,958 Forget it. Where are you right now? 2322 02:09:49,166 --> 02:09:51,750 They were taking me somewhere… 2323 02:09:52,375 --> 02:09:54,166 I tried to escape. 2324 02:09:54,791 --> 02:09:58,125 Cops and the crowd saved me. 2325 02:09:58,666 --> 02:10:00,416 I'm at a police station right now. 2326 02:10:01,041 --> 02:10:02,333 Police station? 2327 02:10:03,041 --> 02:10:05,250 I don't know what to do. 2328 02:10:07,291 --> 02:10:08,208 Can you… 2329 02:10:08,791 --> 02:10:09,916 come here? 2330 02:10:11,500 --> 02:10:12,500 Venki? 2331 02:10:13,250 --> 02:10:14,375 Can you come here? 2332 02:10:16,041 --> 02:10:17,041 No! 2333 02:10:17,541 --> 02:10:18,750 Call your dad. 2334 02:10:19,125 --> 02:10:20,375 Go home with him. 2335 02:10:21,208 --> 02:10:25,625 You were brave enough to live alone. 2336 02:10:26,250 --> 02:10:28,750 And you got yourself out of a huge mess. 2337 02:10:29,000 --> 02:10:33,125 Why can't you talk to your father about your problems? 2338 02:10:33,666 --> 02:10:35,541 We shouldn't have come to Bangalore. 2339 02:10:35,750 --> 02:10:38,416 The world is really ugly! 2340 02:10:38,833 --> 02:10:42,125 Our home is the safest place in this world, Alamelu. 2341 02:10:43,958 --> 02:10:46,083 Coming to Bangalore is not a big deal. 2342 02:10:47,208 --> 02:10:50,416 But it's not the solution to our problems. 2343 02:10:51,333 --> 02:10:52,375 Are you getting my point? 2344 02:10:53,458 --> 02:10:54,666 Are you listening? 2345 02:10:55,916 --> 02:10:57,416 You will call your dad, right? 2346 02:10:59,333 --> 02:11:00,208 Yeah. 2347 02:11:00,458 --> 02:11:01,666 We shouldn't have come here. 2348 02:11:02,166 --> 02:11:03,083 Take care. 2349 02:11:03,166 --> 02:11:04,541 You'll call me once you get home, right? 2350 02:11:10,000 --> 02:11:10,833 Venki… 2351 02:11:11,375 --> 02:11:12,250 the money? 2352 02:11:29,208 --> 02:11:30,041 See! 2353 02:11:37,250 --> 02:11:38,208 Sory? 2354 02:11:40,333 --> 02:11:42,541 We should've clicked a selfie. 2355 02:11:42,875 --> 02:11:44,875 -We missed the opportunity. -Shut up! 2356 02:11:45,500 --> 02:11:46,500 Hello, Inspector. 2357 02:11:47,666 --> 02:11:48,666 Sir… 2358 02:11:55,250 --> 02:11:56,125 Sheshu! 2359 02:11:56,333 --> 02:11:57,333 I had told you, right? 2360 02:11:58,625 --> 02:12:00,041 There were three guys. 2361 02:12:00,875 --> 02:12:03,958 But they were different! 2362 02:12:04,875 --> 02:12:07,666 A cop's intuition is always right! 2363 02:12:10,291 --> 02:12:11,875 Something is good! 2364 02:13:02,208 --> 02:13:03,666 NATYAKLA DANCE ACADEMY 2365 02:13:17,041 --> 02:13:18,000 -Hey! -Hi, brother. 2366 02:13:18,083 --> 02:13:19,083 This is for you. 2367 02:13:21,250 --> 02:13:22,166 Thank you! 2368 02:13:22,250 --> 02:13:23,250 So cute! 2369 02:13:25,166 --> 02:13:26,166 Look! 2370 02:13:27,125 --> 02:13:28,125 -Hi! -Hi! 2371 02:13:28,208 --> 02:13:29,625 -Okay, bye. -Bye. 2372 02:14:08,125 --> 02:14:09,000 Venki! 2373 02:14:09,333 --> 02:14:10,250 Yes? 2374 02:14:10,458 --> 02:14:12,041 What do you think about me? 2375 02:14:12,583 --> 02:14:14,958 I think that you're a good girl. 2376 02:14:15,375 --> 02:14:16,375 A good dancer. 2377 02:14:16,625 --> 02:14:17,458 Oh, God! 2378 02:14:17,750 --> 02:14:20,708 Tell me something I don't know. 2379 02:14:20,791 --> 02:14:21,625 Hello! 2380 02:14:21,708 --> 02:14:23,500 How can I know something about you that you don't know yourself? 2381 02:14:23,583 --> 02:14:24,583 You fool! 2382 02:14:24,958 --> 02:14:25,833 Okay. 2383 02:14:26,166 --> 02:14:28,541 Tell me the things that I know but you don't. 2384 02:14:28,708 --> 02:14:29,625 Oh, God! Please! 2385 02:14:29,750 --> 02:14:32,000 I've flunked the twelfth grade thrice! 2386 02:14:32,083 --> 02:14:33,708 Please ask me some simple questions. 2387 02:14:33,833 --> 02:14:36,916 How can I tell you something about yourself that you know but I don't? 2388 02:14:37,208 --> 02:14:39,083 So, you have no clue, right? 2389 02:14:39,208 --> 02:14:40,750 No! I'm gonna go! 2390 02:14:40,833 --> 02:14:43,833 -Please, let me go. Bye! -Venki, listen to me. 2391 02:14:48,750 --> 02:14:49,750 Padma, ready? 2392 02:14:50,416 --> 02:14:51,250 Yes. 2393 02:14:51,333 --> 02:14:52,291 Clap in! 2394 02:14:53,250 --> 02:14:54,250 Roll camera! 2395 02:14:56,041 --> 02:14:57,166 Action! 169131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.