All language subtitles for my-salinger-year-2020-1080p-bluray-x264-
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,821 --> 00:00:54,191
I grew up in
a quiet suburban town,
2
00:00:54,231 --> 00:00:56,231
just north of New York.
3
00:00:56,261 --> 00:00:59,330
On special occasions, my dad
would take me into the city,
4
00:00:59,360 --> 00:01:02,331
and we would go and get dessert
at the Waldorf or the Plaza.
5
00:01:03,500 --> 00:01:05,770
I loved watching
the people around us.
6
00:01:05,800 --> 00:01:07,770
They seemed to have
interesting lives.
7
00:01:08,909 --> 00:01:10,409
I wanted to be one of them.
8
00:01:10,439 --> 00:01:12,439
I wanted to write novels
9
00:01:12,479 --> 00:01:15,249
and speak 5 languages
and travel.
10
00:01:16,520 --> 00:01:18,419
I didn't want to be ordinary.
11
00:01:20,449 --> 00:01:23,119
I wanted to be
extraordinary.
12
00:01:25,919 --> 00:01:28,288
Those memories came
storming back to me last year
13
00:01:28,328 --> 00:01:30,797
when I came to visit
my best friend in New York.
14
00:01:30,827 --> 00:01:33,298
I was only supposed to
stay a few days,
15
00:01:33,328 --> 00:01:35,269
and then return to Berkeley,
16
00:01:35,299 --> 00:01:38,299
where my boyfriend
was waiting on me.
17
00:01:40,367 --> 00:01:43,107
But something shifted.
18
00:01:43,137 --> 00:01:44,838
I want to stay in New York
for a while.
19
00:01:46,037 --> 00:01:48,007
A while?
What do you mean, a while?
20
00:01:48,047 --> 00:01:49,247
What about your semester?
21
00:01:49,277 --> 00:01:50,477
Yeah, but see,
that's just it.
22
00:01:50,517 --> 00:01:53,177
I don't want to analyze other
people's work anymore, Karl.
23
00:01:53,217 --> 00:01:54,347
I want to write.
24
00:01:54,387 --> 00:01:55,787
In New York?
25
00:01:55,817 --> 00:01:56,917
Yeah.
26
00:01:59,217 --> 00:02:00,326
In New York...
27
00:02:02,326 --> 00:02:04,555
Isn't that what
aspiring writers did?
28
00:02:04,595 --> 00:02:07,526
Live in cheap apartments
and write in cafés?
29
00:02:08,867 --> 00:02:10,365
Yeah, I know.
30
00:02:10,395 --> 00:02:12,066
But it's what I wanted!
31
00:02:46,264 --> 00:02:48,903
My boss says
we're going paperless.
32
00:02:48,933 --> 00:02:50,433
- All emails.
- Hmm.
33
00:02:50,463 --> 00:02:54,072
It's driving me nuts, with
everyone writing about nothing,
34
00:02:54,102 --> 00:02:57,313
answering, "Thanks,"
or worse, "You're welcome."
35
00:02:57,343 --> 00:03:01,043
My colleague sends me emails
to ask me when I'm having lunch.
36
00:03:01,083 --> 00:03:03,912
I hope this is just a trend
that will phase out.
37
00:03:03,942 --> 00:03:05,511
I miss your rants.
38
00:03:06,882 --> 00:03:08,851
Everyone in Berkeley
is so serious
39
00:03:08,881 --> 00:03:11,053
and into jogging
and wearing Tevas.
40
00:03:11,093 --> 00:03:13,151
Fucking Tevas!
41
00:03:13,191 --> 00:03:16,021
I'm like this big cloud
of East Coast irony
42
00:03:16,061 --> 00:03:17,531
haunting Southern California.
43
00:03:17,561 --> 00:03:19,591
Hmm, turning
everything into ash.
44
00:03:20,901 --> 00:03:23,230
- That's me.
- Mmm!
45
00:03:23,270 --> 00:03:25,230
Does Karl feel the same?
46
00:03:28,441 --> 00:03:30,571
Um, it's not really
the same for him,
47
00:03:30,611 --> 00:03:33,479
'cause he's been there
for a couple years,
48
00:03:33,509 --> 00:03:36,449
and the university sort of
treats him like a star.
49
00:03:36,479 --> 00:03:38,480
Oh, well...
50
00:03:38,510 --> 00:03:40,319
Hey, Jenny, um...
51
00:03:41,450 --> 00:03:43,218
I don't know
exactly how long
52
00:03:43,248 --> 00:03:45,349
I'm gonna be staying
in New York.
53
00:03:45,389 --> 00:03:49,089
Don't worry! Just keep
making yourself at home.
54
00:03:49,119 --> 00:03:50,429
Eat anything.
55
00:03:51,629 --> 00:03:53,598
OK.
56
00:04:01,999 --> 00:04:06,038
MA in English literature,
University College in London.
57
00:04:06,068 --> 00:04:08,538
I suppose that would
make you more appealing
58
00:04:08,578 --> 00:04:09,947
to some publishers,
59
00:04:09,977 --> 00:04:11,448
less to most.
60
00:04:13,107 --> 00:04:15,976
You published poetry?
61
00:04:16,016 --> 00:04:18,518
Yes, yes,
in The Paris Review.
62
00:04:18,548 --> 00:04:20,587
I just won
their student contest.
63
00:04:20,617 --> 00:04:22,117
Leave that out.
64
00:04:22,157 --> 00:04:23,927
Publishers avoid
wannabe writers.
65
00:04:23,957 --> 00:04:27,955
Oh. That is what I
wa-want to do, though.
66
00:04:27,995 --> 00:04:29,556
Event-eventually.
67
00:04:29,596 --> 00:04:33,227
Oh! I got it!
Not a publisher.
68
00:04:33,267 --> 00:04:36,666
How about a literary agency?
69
00:04:37,965 --> 00:04:39,406
Yeah, great!
70
00:04:39,436 --> 00:04:41,035
The oldest in New York.
71
00:04:41,075 --> 00:04:42,276
Do you type?
72
00:04:42,306 --> 00:04:44,545
Uh, I took typing
in, um, 7th grade.
73
00:04:44,575 --> 00:04:46,304
Of course you don't type.
74
00:04:46,344 --> 00:04:48,474
She's gonna ask if you type,
and you're gonna say...
75
00:04:50,345 --> 00:04:51,315
Yes!
76
00:04:52,415 --> 00:04:54,685
Sixty words a minute.
77
00:05:00,754 --> 00:05:04,324
But do you type
on a typewriter?
78
00:05:04,364 --> 00:05:07,564
It's very different from typing
on one of those computers.
79
00:05:08,633 --> 00:05:10,204
Yes.
80
00:05:11,733 --> 00:05:13,304
What do you like to read?
81
00:05:17,372 --> 00:05:18,442
Everything.
82
00:05:19,573 --> 00:05:22,313
Uh, Lurie, Hammet,
Donald Westlake.
83
00:05:22,343 --> 00:05:24,213
Hmm...
84
00:05:24,243 --> 00:05:26,182
I just finished
A Sentimental Education,
85
00:05:26,212 --> 00:05:27,082
and I loved it.
86
00:05:27,112 --> 00:05:29,151
It was so contemporary.
I was amazed.
87
00:05:29,181 --> 00:05:30,222
Gustave Flaubert...
88
00:05:30,252 --> 00:05:31,522
Oui, c'est très bien,
ma chère,
89
00:05:31,552 --> 00:05:32,751
but to be in this field,
90
00:05:32,781 --> 00:05:35,251
you'll need to read
authors who are alive.
91
00:05:35,291 --> 00:05:38,121
Mmm...
I love Flaubert!
92
00:05:38,161 --> 00:05:41,961
I like Westlake. He's funny.
93
00:05:43,632 --> 00:05:46,131
I guess you can
start after Christmas.
94
00:05:46,161 --> 00:05:47,570
We'll talk
about Jerry then.
95
00:05:47,600 --> 00:05:49,470
Ah, Jerry!
96
00:05:49,500 --> 00:05:52,240
I'm sure you've heard
that he's crazy or senile
97
00:05:52,270 --> 00:05:53,370
or a misanthrope.
98
00:05:53,410 --> 00:05:55,511
All lies.
He's not the problem.
99
00:05:55,541 --> 00:05:57,741
It's these people
who relentlessly call
100
00:05:57,781 --> 00:06:00,009
for his address,
his phone number,
101
00:06:00,049 --> 00:06:03,419
asking to be put in touch
with him, or even with me!
102
00:06:04,450 --> 00:06:08,289
Reporters, students,
university deans, producers.
103
00:06:08,319 --> 00:06:10,688
They can be persuasive,
manipulative.
104
00:06:10,719 --> 00:06:14,730
But, you must
never, ever
105
00:06:14,760 --> 00:06:17,229
give out his address.
106
00:06:17,259 --> 00:06:19,358
Do you understand?
107
00:06:19,398 --> 00:06:20,768
I understand.
108
00:06:20,798 --> 00:06:22,528
Good.
109
00:06:22,568 --> 00:06:25,798
Remember, there's no shortage
of college graduates
110
00:06:25,838 --> 00:06:28,339
who want this job.
111
00:06:29,808 --> 00:06:32,078
Be prepared
for long hours.
112
00:06:33,178 --> 00:06:34,247
Pam will give you a key.
113
00:06:35,308 --> 00:06:37,247
Pam. OK.
114
00:06:37,277 --> 00:06:38,478
Thank you so much.
115
00:06:38,518 --> 00:06:41,286
I can't tell you how
honored and thrilled I am.
116
00:06:41,316 --> 00:06:42,746
No need to
be honored.
117
00:06:42,786 --> 00:06:46,357
Thrilled, maybe.
Margaret is pretty thrilling.
118
00:06:49,527 --> 00:06:51,697
I'm Daniel, by the way.
119
00:06:58,866 --> 00:07:02,366
She'll be starting
after the holidays, January.
120
00:07:03,836 --> 00:07:05,536
That Jerry!
121
00:07:08,105 --> 00:07:10,076
Ah...
122
00:07:11,644 --> 00:07:14,614
I didn't know yet
what a literary agency was,
123
00:07:14,644 --> 00:07:18,155
but felt like
I'd stepped closer
124
00:07:18,185 --> 00:07:20,155
to the world of writers.
125
00:07:20,185 --> 00:07:25,194
I was to be surrounded
by godlike literary names.
126
00:07:25,224 --> 00:07:28,593
No doubt, their proximity
would inspire my own writing.
127
00:07:34,903 --> 00:07:39,474
Well, congratulations
on your new job.
128
00:07:39,504 --> 00:07:41,603
Here is your key.
129
00:07:41,642 --> 00:07:43,543
Do not lose it.
130
00:07:43,573 --> 00:07:47,212
We will expect you at
8:00 a.m. sharp, January 8.
131
00:07:51,283 --> 00:07:53,182
I never went
back to Berkeley.
132
00:07:53,212 --> 00:07:55,682
New York was to be my new home,
writing, my new life,
133
00:07:55,722 --> 00:07:57,622
with a coveted job
to pay the rent.
134
00:07:57,652 --> 00:07:59,751
- Hi!
- Hey!
135
00:07:59,791 --> 00:08:03,160
Um... Hey!
Come, come, come join us.
136
00:08:03,190 --> 00:08:04,531
- Hi!
- Hi, hi, Mark.
137
00:08:04,561 --> 00:08:06,762
- Everyone, this is Joanna.
- I'm Joanna. Yeah, hi!
138
00:08:06,792 --> 00:08:08,501
And this is Mark.
This is Lisa.
139
00:08:08,531 --> 00:08:10,432
They, uh,
they just got engaged
140
00:08:10,472 --> 00:08:11,731
so, uh, we're celebrating.
141
00:08:11,771 --> 00:08:12,870
Oh, wow!
Oh my goodness!
142
00:08:12,900 --> 00:08:13,871
Congratulations!
143
00:08:13,901 --> 00:08:15,400
It's fake.
144
00:08:15,440 --> 00:08:17,511
Sit... sit... sit down.
145
00:08:17,541 --> 00:08:19,710
The office is incredible.
146
00:08:19,740 --> 00:08:22,781
It's like nothing's
changed since 1927.
147
00:08:22,811 --> 00:08:26,310
And, um, guess who
my boss represents.
148
00:08:26,350 --> 00:08:27,550
- Anne Rice?
- The Pope.
149
00:08:27,580 --> 00:08:30,519
- Thomas Pynchon.
- J.D. Salinger.
150
00:08:30,550 --> 00:08:31,820
- No way!
- He's still alive?
151
00:08:31,850 --> 00:08:33,019
Yeah, he is.
152
00:08:33,049 --> 00:08:36,388
He lives up in New Hampshire,
in basically total isolation.
153
00:08:36,418 --> 00:08:39,229
Reporters are always trying to
ambush him in the local diner
154
00:08:39,259 --> 00:08:40,599
or try to sneak
onto his property.
155
00:08:40,629 --> 00:08:41,860
I love Catcher in the Rye.
156
00:08:41,900 --> 00:08:43,529
Franny and Zooey
is my favorite.
157
00:08:43,569 --> 00:08:46,328
My friend Kat used to
work at his publisher's.
158
00:08:46,368 --> 00:08:48,169
And, one night,
she was working late,
159
00:08:48,199 --> 00:08:49,698
like, 1:00 a.m. late,
160
00:08:49,738 --> 00:08:52,638
and the phone rings in
the office and keeps ringing.
161
00:08:52,668 --> 00:08:54,376
So she picks it up,
162
00:08:54,406 --> 00:08:56,178
and she heard
someone screaming.
163
00:08:56,208 --> 00:08:58,278
The manuscript is OK!
164
00:08:58,308 --> 00:09:02,448
I saved the manuscript
from the fire!
165
00:09:02,478 --> 00:09:03,518
Salinger?
166
00:09:03,548 --> 00:09:05,547
His house had burned down,
167
00:09:05,587 --> 00:09:07,656
and he called in
the middle of the night,
168
00:09:07,686 --> 00:09:09,657
assuming someone
would be at the office.
169
00:09:09,687 --> 00:09:10,786
Isn't that crazy?
170
00:09:10,826 --> 00:09:13,527
I read he still writes,
but doesn't want to publish.
171
00:09:13,557 --> 00:09:15,297
Writing makes you a writer.
172
00:09:15,327 --> 00:09:16,566
Publishing is commerce.
173
00:09:16,596 --> 00:09:18,827
That is such a
crock of shit, Don!
174
00:09:18,867 --> 00:09:21,466
This is some pre-emptive
strike argument
175
00:09:21,496 --> 00:09:22,796
in case he never
sells a novel,
176
00:09:22,836 --> 00:09:23,936
if you ever finish.
177
00:09:23,966 --> 00:09:26,565
I will, but today
is about Joanna
178
00:09:26,605 --> 00:09:28,335
and her crossing
to the dark side
179
00:09:28,375 --> 00:09:29,476
with the book merchants.
180
00:09:29,506 --> 00:09:31,405
- Cheers!
- Cheers!
181
00:09:31,445 --> 00:09:32,846
Thanks!
182
00:09:32,876 --> 00:09:34,106
I had met Don days earlier
183
00:09:34,146 --> 00:09:37,215
in a socialist bookstore
where he worked part time.
184
00:09:39,315 --> 00:09:41,484
Haven't seen you
around here before.
185
00:09:41,514 --> 00:09:42,385
Let me guess.
186
00:09:42,415 --> 00:09:45,425
You're an intern
at The New Yorker?
187
00:09:45,455 --> 00:09:48,754
Besides fighting materialism
and raising class awareness,
188
00:09:48,794 --> 00:09:51,964
Don was into boxing,
Norman Mailer and...
189
00:09:51,994 --> 00:09:53,164
Yeah, I'm writing a novel.
190
00:09:53,194 --> 00:09:55,964
He was straightforward
about being a writer.
191
00:09:55,994 --> 00:09:57,533
I admired his confidence.
192
00:09:57,563 --> 00:10:00,404
Do you know the Panama Café?
193
00:10:00,434 --> 00:10:03,004
It's on Avenue A. It's kind of
like a writers' hangout.
194
00:10:03,034 --> 00:10:04,704
I do, actually,
yeah, they have...
195
00:10:04,744 --> 00:10:06,374
Poetry readings.
196
00:10:07,972 --> 00:10:10,443
Love is the one
who's hard to find.
197
00:10:10,473 --> 00:10:12,712
Love's the one
who knows your mind.
198
00:10:12,742 --> 00:10:14,852
Love's the one
who feeds your soul.
199
00:10:14,882 --> 00:10:18,422
Love's the one
to have and hold.
200
00:10:18,452 --> 00:10:20,452
But hold a minute. Hold how?
201
00:10:20,482 --> 00:10:24,362
There's a hundred hungry ways
to hold her up or hold her down.
202
00:10:24,392 --> 00:10:26,321
Will she still be able
to get around?
203
00:10:26,361 --> 00:10:29,530
Will she be able
to hold her ground?
204
00:10:29,560 --> 00:10:32,730
So she digs down deep
to the bottom of the box
205
00:10:32,760 --> 00:10:35,002
to find the original
hide of the fox.
206
00:10:35,032 --> 00:10:36,802
And it's there, all right.
207
00:10:36,832 --> 00:10:38,670
Where the hell
were you?
208
00:10:38,700 --> 00:10:40,371
Cut the goddamn grass today,
209
00:10:40,411 --> 00:10:42,710
or else I'm selling
your K-car, you hear?
210
00:10:52,320 --> 00:10:54,550
Dear Mr. Salinger,
211
00:10:54,590 --> 00:10:56,690
I read your book
The Catcher In the Rye
212
00:10:56,720 --> 00:10:57,990
3 times now.
213
00:10:58,020 --> 00:11:00,889
It's a masterpiece,
and I hope you're proud of it.
214
00:11:00,929 --> 00:11:02,689
I mean, you certainly
should be.
215
00:11:04,589 --> 00:11:06,459
Most of the crap
that's written today
216
00:11:06,499 --> 00:11:08,700
is so uncompelling,
it makes me sick.
217
00:11:08,730 --> 00:11:10,638
I mean, not too many people
write anything
218
00:11:10,668 --> 00:11:11,999
that even approaches sincerity.
219
00:11:12,039 --> 00:11:13,138
And I don't mean to say
220
00:11:13,168 --> 00:11:15,438
that everyone who reads
your book gets it,
221
00:11:15,468 --> 00:11:16,738
not at all.
222
00:11:16,768 --> 00:11:18,378
Lots of people don't.
223
00:11:19,637 --> 00:11:21,907
I mean, I can give you
plenty of idiotic examples,
224
00:11:21,948 --> 00:11:22,878
but I won't.
225
00:11:25,118 --> 00:11:28,088
You might be laughing out loud
right now at the thought,
226
00:11:28,118 --> 00:11:30,816
but I think I get it.
227
00:11:30,846 --> 00:11:32,487
Maybe I don't.
228
00:11:36,657 --> 00:11:37,956
Hello!
229
00:11:54,675 --> 00:11:57,046
Well, you're here.
230
00:11:57,076 --> 00:11:58,046
I am!
231
00:11:59,546 --> 00:12:01,414
We know you can type, hooray!
232
00:12:01,444 --> 00:12:04,015
But have you ever
used a dictaphone?
233
00:12:05,114 --> 00:12:06,485
At ease.
234
00:12:07,614 --> 00:12:08,925
It can be tricky at first,
235
00:12:08,955 --> 00:12:10,694
but I'm sure you'll
get the hang of it.
236
00:12:12,555 --> 00:12:16,465
Play, rewind, and I think
those control speed.
237
00:12:16,495 --> 00:12:17,794
Hugh can help.
238
00:12:17,834 --> 00:12:18,864
Hugh...
239
00:12:18,894 --> 00:12:20,594
You can get
started with these.
240
00:12:23,833 --> 00:12:26,703
This is our technological area.
241
00:12:26,733 --> 00:12:28,744
It is all very new.
242
00:12:28,774 --> 00:12:30,774
This is the Xerox
machine you'll use
243
00:12:30,814 --> 00:12:32,913
to make copies
of my correspondence.
244
00:12:32,943 --> 00:12:36,613
I believe that is the button
you press to make a copy.
245
00:12:36,643 --> 00:12:38,013
Did she give you her speech
246
00:12:38,052 --> 00:12:39,953
about the evils
of the digital age yet?
247
00:12:39,983 --> 00:12:42,122
Max, this is Joanna,
my new assistant.
248
00:12:42,152 --> 00:12:43,622
- Hello, Joanna!
- Max.
249
00:12:43,652 --> 00:12:45,052
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
250
00:12:45,092 --> 00:12:46,593
Um...
251
00:12:47,722 --> 00:12:49,522
So, there are no computers?
252
00:12:49,562 --> 00:12:51,732
We choose not
to use computers.
253
00:12:51,762 --> 00:12:53,531
I've seen them in action.
254
00:12:53,561 --> 00:12:56,631
They just make more work
for everyone, wasting time.
255
00:12:56,661 --> 00:12:58,871
All right.
256
00:12:58,901 --> 00:13:03,441
As you can see, we have a
relaxed, cordial environment.
257
00:13:03,471 --> 00:13:06,410
We ask that you don't
wear dungarees, sneakers,
258
00:13:06,440 --> 00:13:09,440
T-shirts, sweatshirts,
especially the kind with hoods.
259
00:13:09,480 --> 00:13:10,711
No open-toed shoes,
260
00:13:10,741 --> 00:13:14,080
but it's perfectly fine to wear
trousers if you're a woman,
261
00:13:14,110 --> 00:13:16,580
and no need to wear
stockings in the summer.
262
00:13:16,620 --> 00:13:18,750
Bare legs are perfectly fine.
263
00:13:18,790 --> 00:13:21,020
And if Jerry calls,
you just say:
264
00:13:21,060 --> 00:13:23,690
"Yes, Jerry, I will
let my boss know."
265
00:13:23,720 --> 00:13:25,529
Jerry Salinger?
266
00:13:25,559 --> 00:13:27,158
Well, of course,
Jerry Salinger.
267
00:13:27,198 --> 00:13:29,799
And above all,
you never, ever call him.
268
00:13:29,829 --> 00:13:32,869
Why would I
call Jerry Salinger?
269
00:13:32,900 --> 00:13:34,939
Jerry doesn't
want to hear about
270
00:13:34,969 --> 00:13:36,998
how much you loved
The Catcher in the Rye.
271
00:13:37,038 --> 00:13:39,808
And he doesn't want
to read your stories.
272
00:13:39,838 --> 00:13:41,639
- I don't have stories.
- Good.
273
00:13:41,679 --> 00:13:44,008
Writers make
the worst assistants.
274
00:13:44,048 --> 00:13:45,877
Get to work.
275
00:14:00,127 --> 00:14:02,527
The proprietor hereby grants
276
00:14:02,557 --> 00:14:03,697
to the publisher...
277
00:14:04,927 --> 00:14:07,596
...starting from the date
of this agreement.
278
00:14:07,626 --> 00:14:09,537
The proprietor...
279
00:14:09,567 --> 00:14:12,007
I'm Hugh.
You must be Joanna.
280
00:14:12,037 --> 00:14:13,806
Yes, hi!
Nice to meet you.
281
00:14:13,836 --> 00:14:16,006
If you need anything,
I'm right here.
282
00:14:16,036 --> 00:14:20,745
I take care of contracts, legal,
copyrights, the fun stuff.
283
00:14:21,916 --> 00:14:25,016
Salinger's letters, fan mail.
284
00:14:25,046 --> 00:14:30,055
You need to answer
them using these.
285
00:14:30,085 --> 00:14:32,225
There's one for
each type of inquiry:
286
00:14:32,255 --> 00:14:34,854
adaptation, autobiography,
287
00:14:34,894 --> 00:14:37,693
autograph,
photograph, interview...
288
00:14:39,725 --> 00:14:41,964
celebrity auction.
289
00:14:43,595 --> 00:14:46,065
"Mr. Salinger does not wish to
receive mail from his readers.
290
00:14:46,105 --> 00:14:48,573
Thus we cannot pass
your kind note on to him."
291
00:14:48,603 --> 00:14:50,233
1963?
292
00:14:50,273 --> 00:14:53,203
That's the year he
stopped responding himself.
293
00:14:53,243 --> 00:14:56,574
You need to type the new one
based exactly on this, verbatim.
294
00:14:56,614 --> 00:14:58,083
No change.
295
00:14:58,113 --> 00:15:00,683
So, Salinger doesn't
get any of his mail?
296
00:15:00,713 --> 00:15:04,553
Not one, you shred them
in the shredder.
297
00:15:04,583 --> 00:15:05,922
You should always read them.
298
00:15:05,952 --> 00:15:07,293
Yes, indeed.
299
00:15:07,323 --> 00:15:09,592
- Just in case.
- Just in case.
300
00:15:09,622 --> 00:15:11,153
In case of what?
301
00:15:11,193 --> 00:15:14,992
We've been extra careful since
the Marc David Chapman thing.
302
00:15:15,032 --> 00:15:17,203
John Lennon's assassin.
303
00:15:17,233 --> 00:15:19,261
When the police arrived
at the Dakota,
304
00:15:19,301 --> 00:15:21,531
they found Chapman calmly
sitting on the sidewalk
305
00:15:21,571 --> 00:15:22,931
reading Catcher in the Rye.
306
00:15:22,971 --> 00:15:25,201
At his trial,
307
00:15:25,241 --> 00:15:28,072
Chapman said that the big part
of him was Holden Caulfield.
308
00:15:28,102 --> 00:15:30,010
And the small
part of him was...
309
00:15:33,010 --> 00:15:34,551
the devil.
310
00:15:39,879 --> 00:15:42,819
Did Chapman write to Salinger?
311
00:15:42,849 --> 00:15:46,220
We'll never know,
since we throw away the mail.
312
00:15:46,260 --> 00:15:49,689
Read everything
thoroughly.
313
00:15:49,729 --> 00:15:51,259
Use your judgment.
314
00:16:19,118 --> 00:16:20,927
I think about Holden a lot.
315
00:16:22,057 --> 00:16:23,587
When I first think about him,
316
00:16:23,627 --> 00:16:25,597
I get a stupid grin
on my face, you know...
317
00:16:26,797 --> 00:16:28,927
thinking about what
a funny guy he is and all.
318
00:16:30,667 --> 00:16:32,967
But then I usually get
depressed as hell...
319
00:16:34,096 --> 00:16:35,767
'cause I only
think about Holden
320
00:16:35,807 --> 00:16:37,306
when I'm feeling
very emotional, and...
321
00:16:38,807 --> 00:16:40,746
I can get quite emotional.
322
00:16:43,305 --> 00:16:45,676
"I can get quite emotional."
323
00:16:48,115 --> 00:16:49,616
This boy is so earnest.
324
00:16:50,786 --> 00:16:52,885
A major loser
is what he is.
325
00:16:53,985 --> 00:16:55,085
Hey! He is not!
326
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
He is.
327
00:16:56,155 --> 00:16:57,825
He's very sweet.
328
00:16:57,855 --> 00:16:59,355
He's a little funny,
329
00:16:59,395 --> 00:17:01,694
but he's sweet
and he cares so much.
330
00:17:01,724 --> 00:17:03,634
I can't send him
a letter that says:
331
00:17:03,664 --> 00:17:05,995
"Dear kid, Mr. Salinger
has no interest in you,
332
00:17:06,035 --> 00:17:07,235
so please fuck off!"
333
00:17:08,234 --> 00:17:10,375
Look, this one is
from the Netherlands:
334
00:17:10,405 --> 00:17:13,644
"Me and my wife traced Holden's
steps around New York.
335
00:17:13,674 --> 00:17:15,343
"Did you know that
the ducks in Central Park
336
00:17:15,373 --> 00:17:16,943
stay through winter?"
337
00:17:16,973 --> 00:17:20,243
Oh my God, they're literally
a bunch of obsessive freaks!
338
00:17:26,053 --> 00:17:28,753
I haven't read
Catcher in the Rye.
339
00:17:28,783 --> 00:17:30,083
You're kidding.
340
00:17:31,253 --> 00:17:33,292
I haven't read any Salinger.
341
00:17:35,261 --> 00:17:36,962
Wow!
342
00:17:36,992 --> 00:17:39,362
Everybody's read Catcher
at the very least.
343
00:17:39,392 --> 00:17:41,962
Yeah, well, at the risk
of disappointing you,
344
00:17:42,002 --> 00:17:45,171
there are actually a few writers
that I have yet to read.
345
00:17:45,201 --> 00:17:47,002
Well, I'm shocked.
346
00:17:48,301 --> 00:17:50,412
Hey, look, this girl is ready
to go to bed with him.
347
00:17:51,441 --> 00:17:52,411
He's 70-something.
348
00:17:52,441 --> 00:17:53,940
Don't be naive!
349
00:17:53,970 --> 00:17:56,911
Good literature is
a powerful aphrodisiac.
350
00:17:59,351 --> 00:18:02,381
I never had that
teenage Salinger moment.
351
00:18:02,421 --> 00:18:04,790
We never read
Catcher in the Rye at school,
352
00:18:04,820 --> 00:18:07,420
and later, I was interested
in difficult, gritty fiction.
353
00:18:09,159 --> 00:18:10,460
Hey, hon!
354
00:18:10,490 --> 00:18:13,460
Uh, Jenny's not
here right now.
355
00:18:13,490 --> 00:18:15,829
Oh! I'll be in the kitchen.
356
00:18:15,859 --> 00:18:18,429
I imagined Salinger's books
357
00:18:18,469 --> 00:18:23,399
to be insufferably cute,
quirky and precious.
358
00:18:23,439 --> 00:18:25,138
I didn't want
to be entertained.
359
00:18:25,168 --> 00:18:27,008
I wanted to be provoked.
360
00:18:47,898 --> 00:18:49,427
Every morning!
361
00:18:49,457 --> 00:18:52,867
My shoulder hurts from
carrying all those manuscripts.
362
00:18:52,897 --> 00:18:54,698
- Hey, Joanna!
- Hi!
363
00:18:56,166 --> 00:18:59,006
Oh! I found a writer for
Max out of the slush pile.
364
00:18:59,036 --> 00:19:00,106
The stories are so good.
365
00:19:00,136 --> 00:19:03,037
I read them last night,
and I was sobbing by the end.
366
00:19:08,145 --> 00:19:10,016
What's the slush pile?
367
00:19:10,046 --> 00:19:11,946
The slush pile?
368
00:19:11,986 --> 00:19:13,485
OK, it's like
the most amazing
369
00:19:13,515 --> 00:19:15,256
and most horrible
part of our job.
370
00:19:15,286 --> 00:19:17,885
The stacks of manuscripts
nobody wants to read.
371
00:19:17,925 --> 00:19:20,225
Basically, it's all the
unsolicited query letters,
372
00:19:20,255 --> 00:19:22,396
people with no referral
who write to agents cold.
373
00:19:22,426 --> 00:19:25,225
The slush pile is,
like, 99% crazy shit,
374
00:19:25,265 --> 00:19:27,964
though some of it
is seriously hilarious.
375
00:19:27,994 --> 00:19:31,534
But very, very occasionally,
you find something amazing.
376
00:19:33,865 --> 00:19:36,535
Your boss doesn't
let you read?
377
00:19:36,575 --> 00:19:38,343
I can read manuscripts,
378
00:19:38,373 --> 00:19:40,344
should that be something
that interests you,
379
00:19:40,374 --> 00:19:42,273
at home on my free time,
of course!
380
00:19:42,313 --> 00:19:44,143
Manuscripts?
381
00:19:46,484 --> 00:19:47,952
No.
382
00:19:50,853 --> 00:19:52,784
Tabs, wrong.
383
00:19:52,824 --> 00:19:54,053
Margins, wrong.
384
00:19:54,083 --> 00:19:55,853
Proper names, wrong.
385
00:19:55,893 --> 00:19:57,223
Really, everything wrong.
386
00:19:57,253 --> 00:20:00,222
You can start re-typing today.
387
00:20:00,262 --> 00:20:04,032
And here, as a bonus,
is today's dictation.
388
00:20:05,361 --> 00:20:06,403
That...
389
00:20:06,433 --> 00:20:08,033
Forget about manuscripts.
390
00:20:08,073 --> 00:20:10,102
You need to get that right.
391
00:20:14,172 --> 00:20:15,841
Is it on?
392
00:20:15,871 --> 00:20:17,182
Uh, no.
393
00:20:18,441 --> 00:20:22,050
As you know, I believe
that computers make work
394
00:20:22,081 --> 00:20:23,981
rather than alleviate it,
395
00:20:24,011 --> 00:20:26,821
but I agreed to install one
in the office,
396
00:20:26,851 --> 00:20:28,491
on a trial basis, because...
397
00:20:28,521 --> 00:20:30,490
It came in an elegant black.
398
00:20:30,520 --> 00:20:34,330
Because Hugh discovered
that people...
399
00:20:34,360 --> 00:20:35,890
I don't know
who these people are
400
00:20:35,930 --> 00:20:37,490
or why they don't have
more important things
401
00:20:37,530 --> 00:20:39,300
to do with their lives...
402
00:20:39,330 --> 00:20:42,399
but people have been publishing
whole Salinger stories
403
00:20:42,429 --> 00:20:45,399
on their personal e-webs.
404
00:20:45,439 --> 00:20:46,539
Web logs.
405
00:20:47,640 --> 00:20:49,239
Web logs...
Ridiculous!
406
00:20:49,269 --> 00:20:52,078
This is blatant
copyright infringement,
407
00:20:52,108 --> 00:20:55,179
and we're going to have to
scour the World Wide Web
408
00:20:55,209 --> 00:20:56,509
to put an end to it.
409
00:20:56,549 --> 00:21:00,219
And that is all the computer
is to be used for.
410
00:21:00,249 --> 00:21:03,548
Sorry to interrupt.
Just passing through.
411
00:21:03,587 --> 00:21:05,888
Don't mean to cause a fuss.
412
00:21:09,188 --> 00:21:11,026
We can turn it off now.
413
00:21:11,056 --> 00:21:13,227
- Uh, it's already off.
- OK, good.
414
00:21:13,257 --> 00:21:15,228
And maybe the little coat
that goes over it.
415
00:21:15,268 --> 00:21:17,097
I've seen it in pictures.
Thank you, Max.
416
00:21:17,127 --> 00:21:18,468
I'm afraid we don't have a...
417
00:21:21,607 --> 00:21:26,306
There were hundreds of us,
thousands maybe, all girls,
418
00:21:26,336 --> 00:21:29,947
working at literary agencies
or publishing houses.
419
00:21:29,977 --> 00:21:32,116
We answered calls
for our bosses,
420
00:21:32,146 --> 00:21:35,346
ushered in the writers,
fetched them water...
421
00:21:35,386 --> 00:21:39,316
never belying the fact that we
wanted to be writers ourselves.
422
00:21:39,356 --> 00:21:41,455
We whispered about
the lucky ones,
423
00:21:41,485 --> 00:21:44,295
the ones who were
mentored by their bosses,
424
00:21:44,325 --> 00:21:47,455
who were allowed
to take on books or clients,
425
00:21:47,495 --> 00:21:50,525
the ones who broke the rules
to show initiative...
426
00:21:53,194 --> 00:21:55,934
...the ones who wanted it
badly enough.
427
00:21:55,964 --> 00:21:58,374
Please find two copies
428
00:21:58,404 --> 00:22:00,605
of the contract with
St. Martin publishing.
429
00:22:02,074 --> 00:22:05,473
Let's face it.
I was a secretary.
430
00:22:31,202 --> 00:22:33,003
Hello?
431
00:22:33,033 --> 00:22:34,572
Hello? Hello?
432
00:22:34,602 --> 00:22:36,241
Hello?
433
00:22:36,271 --> 00:22:39,311
Speaking to? It's Jerry.
434
00:22:40,712 --> 00:22:42,411
Hello, Mr. Salinger!
435
00:22:42,441 --> 00:22:44,152
Who is this?
436
00:22:44,182 --> 00:22:45,950
This is Joanna.
437
00:22:45,980 --> 00:22:47,051
Who?
438
00:22:47,081 --> 00:22:48,250
I... I'm Joanna.
439
00:22:48,280 --> 00:22:50,182
I'm... I'm Margaret's
new assistant.
440
00:22:50,222 --> 00:22:52,351
Oh, Margaret's new assistant!
441
00:22:52,391 --> 00:22:54,021
Nice to meet you, Suzanna.
442
00:22:54,051 --> 00:22:55,290
How do you like your job?
443
00:22:55,320 --> 00:22:56,560
I love it!
444
00:22:56,590 --> 00:23:00,029
Good to hear. I'm calling
to speak to your boss.
445
00:23:00,059 --> 00:23:02,060
Unfortunately,
she's not in right now.
446
00:23:02,100 --> 00:23:03,730
Um, can I leave her a message?
447
00:23:03,760 --> 00:23:06,169
Oh, no, I'll call back.
448
00:23:06,199 --> 00:23:08,040
Well, I'm sure you
have a lot of work.
449
00:23:08,070 --> 00:23:10,199
It was very nice
talking to you, Suzanna.
450
00:23:10,239 --> 00:23:12,709
I'm looking forward
to meeting you in person.
451
00:23:12,739 --> 00:23:14,310
You too.
452
00:23:15,378 --> 00:23:16,608
Have a great day!
453
00:23:16,638 --> 00:23:18,009
Goodbye!
454
00:23:23,519 --> 00:23:25,149
I never say:
"Have a great day."
455
00:23:25,179 --> 00:23:26,288
Jerry?
456
00:23:27,488 --> 00:23:29,758
He's deaf. An explosion
during the war.
457
00:23:29,788 --> 00:23:30,757
She just left?
458
00:23:30,787 --> 00:23:32,288
Yes.
459
00:23:32,328 --> 00:23:33,588
Better go tell her.
460
00:23:41,027 --> 00:23:42,298
Quicker.
461
00:23:46,307 --> 00:23:48,477
Margaret!
462
00:23:48,507 --> 00:23:50,436
Sorry! I'm sorry
to disturb you.
463
00:23:50,476 --> 00:23:52,406
You just got a call from...
464
00:23:52,446 --> 00:23:54,246
Your client just called.
465
00:23:55,477 --> 00:23:57,116
I wonder
which one!
466
00:23:57,146 --> 00:23:59,016
I have to take this.
467
00:23:59,046 --> 00:24:02,086
Go ahead, Books. I'll wait
for you at the restaurant.
468
00:24:02,116 --> 00:24:04,385
You did the
right thing.
469
00:24:04,415 --> 00:24:06,686
Salinger wants to
publish a book.
470
00:24:09,725 --> 00:24:12,126
The press is
gonna go nuts.
471
00:24:12,166 --> 00:24:13,426
No press. No one must know.
472
00:24:13,466 --> 00:24:14,625
That's our job.
473
00:24:14,665 --> 00:24:17,265
So it's true.
He's been writing.
474
00:24:17,295 --> 00:24:19,664
Well, no, it's an
old story, Hapworth.
475
00:24:19,704 --> 00:24:22,405
A publisher,
Clifford Bradbury,
476
00:24:22,435 --> 00:24:25,675
approached him to publish it
as a stand-alone book.
477
00:24:25,705 --> 00:24:29,044
He has been thinking
about it for 8 years.
478
00:24:29,074 --> 00:24:31,544
The publisher wrote
to him back in '88.
479
00:24:31,584 --> 00:24:34,714
Jerry liked the fact that
he wrote on a typewriter.
480
00:24:34,744 --> 00:24:37,154
How did he get
Jerry's address?
481
00:24:37,184 --> 00:24:38,782
He addressed it
to J.D. Salinger,
482
00:24:38,822 --> 00:24:39,823
Cornish, New Hampshire.
483
00:24:39,853 --> 00:24:41,083
Postman delivered it!
484
00:24:42,152 --> 00:24:43,193
That's brilliant.
485
00:24:43,223 --> 00:24:45,593
Wait, wait, wait, Margaret.
486
00:24:45,623 --> 00:24:47,763
What kind of publisher is this?
487
00:24:47,793 --> 00:24:50,093
It can't be Little, Brown
or any major house.
488
00:24:50,133 --> 00:24:51,602
They would have
just called you.
489
00:24:51,632 --> 00:24:53,562
Oh boy! You're gonna
love this, Max.
490
00:24:53,602 --> 00:24:56,172
It is a tiny press
in Virginia.
491
00:24:56,203 --> 00:24:59,641
Kind of a one-man operation:
Merrygold Press.
492
00:24:59,671 --> 00:25:01,472
Merrybells Press?
493
00:25:01,502 --> 00:25:05,182
Yes, that's it.
You know them?
494
00:25:05,212 --> 00:25:08,082
They publish poetry,
and I like few of their poets.
495
00:25:09,780 --> 00:25:11,411
Are you fucking
kidding me?
496
00:25:11,451 --> 00:25:13,651
A one-man press
is going to publish
497
00:25:13,681 --> 00:25:15,350
the first book
from Salinger
498
00:25:15,390 --> 00:25:16,550
in 3 decades?
499
00:25:16,590 --> 00:25:18,361
That's fucked.
500
00:25:18,391 --> 00:25:20,261
Publishing Salinger
is different
501
00:25:20,291 --> 00:25:21,390
than publishing poetry.
502
00:25:21,420 --> 00:25:22,590
Thank you.
503
00:25:22,630 --> 00:25:25,130
Obviously, we have to
proceed carefully.
504
00:25:25,160 --> 00:25:28,870
Find out everything we can
about this Clifford Bradbury.
505
00:25:28,900 --> 00:25:30,169
I'll call him.
506
00:25:30,199 --> 00:25:31,599
I won't mention Salinger,
507
00:25:31,639 --> 00:25:34,700
and I'll ask for his catalogue
and a sample for our records.
508
00:25:34,740 --> 00:25:37,140
Good thinking.
509
00:25:37,170 --> 00:25:40,439
Hugh, get me the contract
with The New Yorker, please.
510
00:25:44,249 --> 00:25:45,349
What's Hapworth?
511
00:25:47,218 --> 00:25:50,219
It was published in
The New Yorker in '65.
512
00:25:50,249 --> 00:25:51,718
Took up almost
the whole magazine.
513
00:25:51,748 --> 00:25:55,188
- Let me see.
- Pretty common in those days.
514
00:25:55,218 --> 00:25:58,188
Esquire did it, Cosmo.
515
00:25:58,228 --> 00:26:02,767
That's where I got my start.
Buying stories for a magazine.
516
00:26:02,797 --> 00:26:04,697
For Cosmo?
517
00:26:04,727 --> 00:26:06,768
For Playboy.
518
00:26:07,838 --> 00:26:10,507
How did you end up
working for Playboy?
519
00:26:10,537 --> 00:26:14,436
Enough chit-chat, Joanna.
Back to work.
520
00:26:14,476 --> 00:26:16,276
Hi! Is this Clifford Bradbury?
521
00:26:17,376 --> 00:26:19,246
Hi! This is Joanna Rakoff.
522
00:26:19,276 --> 00:26:21,547
I work for A & F
Literary Management.
523
00:26:21,587 --> 00:26:22,786
The job of an agent
524
00:26:22,816 --> 00:26:26,216
is to open up opportunities
for their clients.
525
00:26:26,256 --> 00:26:30,626
But when it came to Salinger,
the logic was reversed.
526
00:26:30,656 --> 00:26:33,895
We had to shield him
from the outside world,
527
00:26:33,925 --> 00:26:37,295
bolstering his reputation
as a complicated recluse.
528
00:26:37,325 --> 00:26:38,495
Yeah, thank you.
529
00:26:38,536 --> 00:26:39,536
But publishing Hapworth
530
00:26:39,566 --> 00:26:42,206
was going to get
a lot of attention.
531
00:26:42,236 --> 00:26:44,704
Nobody understood
his change of heart.
532
00:26:44,734 --> 00:26:46,275
Night, Jerry.
533
00:26:46,305 --> 00:26:49,545
Maybe, I thought, I understood.
534
00:26:49,575 --> 00:26:52,545
Maybe he realized that
what he wanted
535
00:26:52,575 --> 00:26:54,243
wasn't what he wanted at all.
536
00:26:55,815 --> 00:26:57,744
I was like:
"Are you serious?"
537
00:26:57,784 --> 00:26:58,754
She was like:
538
00:26:58,784 --> 00:27:00,914
"Yeah, he's totally
visiting me in my dreams.
539
00:27:00,954 --> 00:27:02,153
I think he has a
message for me."
540
00:27:02,183 --> 00:27:05,322
And I looked to either side
of me to see if anyone heard.
541
00:27:44,422 --> 00:27:46,330
What are you writing?
542
00:27:47,431 --> 00:27:49,600
Writing a very bad poem.
543
00:27:54,600 --> 00:27:58,709
Listen, Bret and I
were talking, and...
544
00:28:00,910 --> 00:28:02,440
Look...
545
00:28:03,609 --> 00:28:05,810
When you first
got back to New York,
546
00:28:05,849 --> 00:28:08,479
and I said that
you could stay here,
547
00:28:08,509 --> 00:28:11,949
to be honest, I thought you'd
go back to Berkeley with Karl.
548
00:28:13,488 --> 00:28:14,649
You're kicking me out?
549
00:28:15,918 --> 00:28:17,889
No, like...
550
00:28:17,919 --> 00:28:22,628
I'm happy to have you here,
and you can stay if you want,
551
00:28:22,658 --> 00:28:24,798
but what did you
plan on doing?
552
00:28:24,828 --> 00:28:26,897
What are your options?
553
00:28:27,967 --> 00:28:31,367
Oh! Ah!
554
00:28:31,397 --> 00:28:34,467
We disinfected
the apartment.
555
00:28:35,608 --> 00:28:39,407
'Cause the man
before had 7 cats.
556
00:28:39,447 --> 00:28:42,847
But young married
couple like you
557
00:28:42,877 --> 00:28:45,347
take better
care of it, yeah?
558
00:28:45,387 --> 00:28:46,746
We're not married.
559
00:28:46,786 --> 00:28:48,586
The man next door,
560
00:28:48,616 --> 00:28:51,857
he takes care of
little things if you need.
561
00:28:51,887 --> 00:28:54,696
He's Mexican. He drinks.
562
00:28:55,796 --> 00:28:57,696
But he works hard.
563
00:28:57,725 --> 00:28:59,425
Uh, how much?
564
00:29:00,495 --> 00:29:01,865
$560.
565
00:29:01,895 --> 00:29:03,565
We'll think about it!
566
00:29:03,595 --> 00:29:05,705
No, we'll take it.
567
00:29:05,735 --> 00:29:08,334
Oh! Good deal!
568
00:29:08,374 --> 00:29:09,735
You're Jewish, yeah?
569
00:29:09,775 --> 00:29:11,044
- Me?
- Mmm?
570
00:29:11,074 --> 00:29:12,505
No.
571
00:29:12,545 --> 00:29:15,014
I like, very responsible.
572
00:29:15,044 --> 00:29:17,344
- Hmm.
- Pay on time.
573
00:29:17,374 --> 00:29:20,343
Uh, let's sign
the paper.
574
00:29:20,383 --> 00:29:22,355
The lease is gonna
be under her name.
575
00:29:22,385 --> 00:29:23,354
Hmm?
576
00:29:25,755 --> 00:29:28,394
Could have just given ourselves
a day to think about it.
577
00:29:28,424 --> 00:29:30,953
No, this is New York City,
young lady, the big time!
578
00:29:30,993 --> 00:29:32,823
I barely make $300 a week.
579
00:29:32,863 --> 00:29:34,863
No, wait, we split
the rent, Buba.
580
00:29:34,893 --> 00:29:36,363
I'm gonna pay my half.
581
00:29:36,393 --> 00:29:38,533
I just... I just have to
avoid the credit check.
582
00:29:39,863 --> 00:29:42,632
Look, I'll take care
of the furniture, all right?
583
00:29:42,672 --> 00:29:43,903
There's no sink.
584
00:29:44,972 --> 00:29:46,103
What?
585
00:29:46,143 --> 00:29:47,742
There's no sink
in the kitchen.
586
00:29:47,772 --> 00:29:49,842
I knew something was
off about the apartment.
587
00:29:49,872 --> 00:29:51,341
I couldn't
put my finger on it.
588
00:29:51,381 --> 00:29:52,481
There's no kitchen sink.
589
00:29:52,511 --> 00:29:55,082
We just signed a lease for
an apartment with no sink!
590
00:29:55,112 --> 00:29:57,352
Well, we can do the dishes
in the bathtub.
591
00:29:57,382 --> 00:29:58,352
It's no big deal.
592
00:29:58,382 --> 00:30:00,781
There's a tub. Trust me.
593
00:30:00,821 --> 00:30:02,391
Hey, man!
You coming?
594
00:30:04,521 --> 00:30:06,691
Ladies and gentlemen...
595
00:30:19,800 --> 00:30:23,469
Dear Mr. Salinger, please
forgive my bad English.
596
00:30:23,509 --> 00:30:24,779
I work much at night,
597
00:30:24,809 --> 00:30:28,450
and I like it because I don't
have to talk to people so much.
598
00:30:29,710 --> 00:30:32,079
My heart is troubled,
just like Holden Caulfield.
599
00:30:32,119 --> 00:30:36,688
Holden is like my grandfather,
you know, a no-bullshit man.
600
00:30:37,849 --> 00:30:40,488
He taught me a lot
about human nature.
601
00:30:40,518 --> 00:30:43,657
He warned me I would be
disappointed by most people.
602
00:30:43,687 --> 00:30:45,059
We would be very honored
603
00:30:45,099 --> 00:30:47,999
if you would serve as our
commencement reader next year.
604
00:30:48,029 --> 00:30:50,828
We would, of course,
provide you with accommodation
605
00:30:50,868 --> 00:30:51,967
in a very fine inn,
606
00:30:51,997 --> 00:30:55,067
where your privacy, which I
know is important to you,
607
00:30:55,107 --> 00:30:57,537
would be scrupulously respected.
608
00:30:57,567 --> 00:30:59,407
The fishing helps me.
609
00:30:59,437 --> 00:31:01,548
A nice refuge
from my nightmares.
610
00:31:02,677 --> 00:31:04,877
It's been 27 years
since Vietnam.
611
00:31:06,477 --> 00:31:08,387
They just keep getting worse.
612
00:31:09,687 --> 00:31:11,817
You know, seeing your
dead friends
613
00:31:11,857 --> 00:31:14,655
having their guts ripped out...
614
00:31:14,685 --> 00:31:16,856
Well, I'm sure you must
have similar type dreams,
615
00:31:16,886 --> 00:31:18,186
being a veteran who...
616
00:31:18,227 --> 00:31:20,796
"...does not wish to receive
mail from his readers.
617
00:31:20,826 --> 00:31:23,725
"Thus, we cannot pass along
your kind note to him.
618
00:31:23,765 --> 00:31:26,865
We thank you for your interest
in Mr. Salinger's book."
619
00:31:26,895 --> 00:31:29,135
My daughter
died from leukemia.
620
00:31:29,165 --> 00:31:31,205
She was a talented young writer.
621
00:31:31,235 --> 00:31:34,545
I'm founding a small
literary magazine in her memory,
622
00:31:34,575 --> 00:31:36,905
and I'd like permission
to call it Bananafish,
623
00:31:36,945 --> 00:31:38,444
as Salinger was her fav...
624
00:31:55,894 --> 00:31:57,963
Titles can't
be copyrighted.
625
00:31:57,993 --> 00:31:58,963
I could write a novel
626
00:31:58,993 --> 00:32:01,633
and call it
The Great Gatsby if I wanted to.
627
00:32:01,663 --> 00:32:05,002
So, yes, she can call
her magazine Bananafish.
628
00:32:05,032 --> 00:32:06,533
Great!
629
00:32:06,573 --> 00:32:10,673
But the agency
can't advise her.
630
00:32:10,703 --> 00:32:11,972
As always...
631
00:32:12,012 --> 00:32:13,173
Really?
632
00:32:13,213 --> 00:32:16,512
Yep! I'm just telling you this
for your own edification.
633
00:32:16,542 --> 00:32:18,541
Send the form letter
and finish shredding.
634
00:32:18,581 --> 00:32:19,612
That's absurd!
635
00:32:19,652 --> 00:32:20,981
Well, of course,
you're right.
636
00:32:21,011 --> 00:32:22,522
She's gonna start
yelling at me
637
00:32:22,552 --> 00:32:23,752
the minute she's
off the phone.
638
00:32:24,922 --> 00:32:28,561
A pleasure to talk to you,
Jerry, as always. Goodbye!
639
00:32:29,761 --> 00:32:31,061
Crap sandwich!
640
00:32:31,091 --> 00:32:32,591
- Hugh!
- Yes?
641
00:32:32,631 --> 00:32:35,131
Do you have the Salinger
contract ready?
642
00:32:35,161 --> 00:32:36,559
Yes, almost there.
643
00:32:36,599 --> 00:32:38,070
Ask Pam to
call a messenger
644
00:32:38,100 --> 00:32:41,131
so we can get it over to
The New Yorker before 6:00.
645
00:32:41,171 --> 00:32:43,000
The New Yorker?
646
00:32:43,040 --> 00:32:44,571
Yes.
647
00:32:44,601 --> 00:32:47,610
Probably best if I just
bring it myself then, no?
648
00:32:50,610 --> 00:32:52,949
I grew up reading
The New Yorker,
649
00:32:52,979 --> 00:32:54,749
following my father's ritual.
650
00:32:54,779 --> 00:32:56,979
He would start
with the movie reviews,
651
00:32:57,019 --> 00:32:59,519
and then turn to
"The Talk of the Town,"
652
00:32:59,549 --> 00:33:00,789
and then the features.
653
00:33:00,819 --> 00:33:04,119
In college, everyone was
into The New Yorker.
654
00:33:08,928 --> 00:33:10,627
Hi!
655
00:33:10,657 --> 00:33:13,728
My boss wanted me to make sure
this was delivered right away.
656
00:33:13,768 --> 00:33:14,699
Thank you!
657
00:33:20,167 --> 00:33:22,037
Can I help you
with something else?
658
00:33:22,077 --> 00:33:24,107
No. No!
659
00:33:24,137 --> 00:33:25,807
No, no, that was it, thanks.
660
00:33:41,956 --> 00:33:44,927
I was at the Algonquin
serving him a martini.
661
00:33:44,957 --> 00:33:48,996
Anyway, I used my Cosmo ID
to get in the room.
662
00:33:49,036 --> 00:33:53,035
I recognized the agent.
He did not recognize me.
663
00:33:53,065 --> 00:33:56,205
And we spent the evening talking
about William's tragic death
664
00:33:56,235 --> 00:33:57,305
and the agency.
665
00:33:57,335 --> 00:33:58,675
And?
666
00:33:58,705 --> 00:34:00,204
And I lost my job at Cosmo
667
00:34:00,244 --> 00:34:02,075
for not showing up
the next morning.
668
00:34:04,015 --> 00:34:05,915
But I kept the man's card,
669
00:34:05,945 --> 00:34:09,654
and a year later, I gave him
a call at the agency...
670
00:34:09,684 --> 00:34:11,683
Hi...
671
00:34:11,713 --> 00:34:13,284
...and he hired me.
672
00:34:13,324 --> 00:34:16,054
And the rest is history.
Joanna, what is it?
673
00:34:16,094 --> 00:34:17,724
- Is something wrong?
- No.
674
00:34:17,754 --> 00:34:21,923
She was walking by, looking
cold and hungry and forlorn.
675
00:34:21,963 --> 00:34:23,733
I invited her in.
Joanna, please sit.
676
00:34:23,763 --> 00:34:25,263
I don't want to interrupt.
677
00:34:25,293 --> 00:34:27,963
Don't be silly.
This is my wife, Helen.
678
00:34:28,003 --> 00:34:29,003
Nice to meet you.
679
00:34:29,033 --> 00:34:30,332
We were just reminiscing,
680
00:34:30,372 --> 00:34:32,302
telling tales about
the lost generation:
681
00:34:32,332 --> 00:34:33,773
Hemingway, Fitzgerald.
682
00:34:33,803 --> 00:34:36,113
Do you know the agency
represented Fitzgerald?
683
00:34:36,143 --> 00:34:37,273
Yes, and Dylan Thomas,
684
00:34:37,313 --> 00:34:39,142
Langston Hughes,
Agatha Christie.
685
00:34:39,172 --> 00:34:41,941
And you've read all
their work, of course?
686
00:34:41,981 --> 00:34:43,912
I have, however,
my boss suggests
687
00:34:43,952 --> 00:34:45,951
that I read writers
that are alive.
688
00:34:45,981 --> 00:34:48,821
Speaking of living writers,
689
00:34:48,851 --> 00:34:50,951
are you familiar
with Rachel Cusk?
690
00:34:50,991 --> 00:34:52,361
Don't take
the bait, Joanna.
691
00:34:52,391 --> 00:34:54,091
No, I am.
Yes, I am, I am!
692
00:34:54,121 --> 00:34:56,361
Uh, her first novel,
Saving Agnes, was huge.
693
00:34:56,391 --> 00:34:58,661
It won the Whitbread, I think.
694
00:34:58,691 --> 00:35:01,630
And everyone that I knew
in London was reading it.
695
00:35:01,670 --> 00:35:04,370
It was our lives, basically.
Or it was... it was my... my life.
696
00:35:04,400 --> 00:35:06,300
What is it about?
697
00:35:06,340 --> 00:35:08,141
Um...
698
00:35:08,171 --> 00:35:10,271
Well, it's a coming-of-age
tale, definitely.
699
00:35:10,311 --> 00:35:12,709
I guess it's about
the ways in which
700
00:35:12,739 --> 00:35:15,649
women need to get over this
self-loathing of their bodies.
701
00:35:15,679 --> 00:35:18,150
I'd say it's more
about how the patriarchy
702
00:35:18,180 --> 00:35:20,920
imposes rigid and terrifying
ideas of femininity
703
00:35:20,950 --> 00:35:22,919
onto young women,
704
00:35:22,949 --> 00:35:26,159
how that paralyzes them and
strips them of their dignity.
705
00:35:26,189 --> 00:35:28,959
I don't know. It doesn't feel
quite that didactic to me.
706
00:35:28,989 --> 00:35:30,759
It's a very introspective novel.
707
00:35:30,789 --> 00:35:32,958
It doesn't really read
like social commentary.
708
00:35:32,998 --> 00:35:36,428
OK. Joanna, meet Rachel Cusk.
709
00:35:37,698 --> 00:35:38,999
Hello.
710
00:35:39,039 --> 00:35:41,439
No, no. I'm so sorry.
711
00:35:41,469 --> 00:35:43,967
It's OK.
It's lovely to meet you.
712
00:35:44,007 --> 00:35:45,938
You're a novelist yourself?
713
00:35:45,977 --> 00:35:48,408
Joanna is my assistant.
I don't hire writers.
714
00:35:48,438 --> 00:35:50,247
- I'm very particular about it.
- Really?
715
00:35:50,277 --> 00:35:52,177
I thought all
publishing assistants
716
00:35:52,207 --> 00:35:54,416
were writing novels
at their desks.
717
00:35:54,447 --> 00:35:56,847
If you can write
a novel at your desk
718
00:35:56,887 --> 00:35:59,387
while getting coffee for a
tyrant like Margaret, good luck.
719
00:35:59,417 --> 00:36:01,717
You really have to love it.
720
00:36:01,757 --> 00:36:04,286
You have to want it more than
anything in the entire world,
721
00:36:04,326 --> 00:36:05,856
more than a boyfriend
722
00:36:05,896 --> 00:36:08,065
or a closet full
of pretty dresses
723
00:36:08,096 --> 00:36:11,366
or a fancy job that
makes everyone jealous.
724
00:36:11,396 --> 00:36:14,865
You need to be OK
with saying no
725
00:36:14,895 --> 00:36:16,266
when you're
invited to a party.
726
00:36:16,306 --> 00:36:17,765
And you really
need to be OK
727
00:36:17,805 --> 00:36:19,306
with your mother
and father hating you!
728
00:36:20,775 --> 00:36:22,745
Joanna, don't you have
dictation to finish?
729
00:36:22,775 --> 00:36:24,304
Yes, I do.
730
00:36:24,344 --> 00:36:25,914
Margaret...
731
00:36:25,944 --> 00:36:27,715
Those St. Martin's
contract memos
732
00:36:27,745 --> 00:36:29,385
need to go out
immediately.
733
00:36:29,415 --> 00:36:31,745
Absolutely. It was nice
to meet you. Thank you.
734
00:36:31,785 --> 00:36:32,855
- Bye!
- Goodbye, Joanna!
735
00:36:32,885 --> 00:36:33,815
Lovely to meet you.
736
00:36:39,354 --> 00:36:40,824
Ah!
737
00:37:13,452 --> 00:37:15,920
Hi!
738
00:37:15,950 --> 00:37:18,491
You got a letter,
739
00:37:18,531 --> 00:37:20,832
from your high school
sweetheart, Karl.
740
00:37:23,562 --> 00:37:25,871
Does he know about us?
741
00:37:28,130 --> 00:37:29,870
Yeah, I'm sure
I mentioned it.
742
00:37:29,900 --> 00:37:31,470
Joanna, did you
break up with him?
743
00:37:31,500 --> 00:37:33,010
Like a proper break up:
744
00:37:33,040 --> 00:37:34,941
"Dear Karl,
it's not you, it's me.
745
00:37:34,971 --> 00:37:36,241
I'm sorry. It's over."
746
00:37:36,280 --> 00:37:37,940
You know, the normal stuff?
747
00:37:37,980 --> 00:37:39,479
We haven't talked in 3 months.
748
00:37:39,509 --> 00:37:41,980
And he knows that I'm not
going back to California.
749
00:37:43,479 --> 00:37:45,819
Um...
750
00:37:45,849 --> 00:37:49,288
Did you talk to the
landlady about the heating?
751
00:37:49,318 --> 00:37:51,829
"Why do you need a heater?
752
00:37:51,859 --> 00:37:54,090
Your love should keep you warm."
753
00:38:23,557 --> 00:38:26,327
I was hoping you might find
the time to write back,
754
00:38:26,357 --> 00:38:29,396
but I bet you must be
getting a lot of letters.
755
00:38:29,426 --> 00:38:32,496
But I feel like writing again,
if you don't mind me doing so,
756
00:38:32,526 --> 00:38:36,196
'cause, um, well,
I feel depressed as hell.
757
00:38:36,236 --> 00:38:38,536
And I figured it was
the honest thing do.
758
00:38:40,236 --> 00:38:43,136
Your characters are
the only ones in literature
759
00:38:43,176 --> 00:38:44,405
who are truly like me.
760
00:38:44,435 --> 00:38:45,946
I mean, they take action.
761
00:38:45,976 --> 00:38:48,075
They don't sit around
contemplating suicide.
762
00:38:48,105 --> 00:38:50,844
They pick up a gun and they
shoot themselves in the head.
763
00:38:50,874 --> 00:38:53,014
He's challenging Jerry.
764
00:38:53,044 --> 00:38:55,316
It's a game,
and you're falling for it.
765
00:38:55,356 --> 00:38:57,955
I feel this boy just
deserves a proper response,
766
00:38:57,985 --> 00:38:59,055
not our usual bullshit.
767
00:38:59,085 --> 00:39:00,354
Bullshit?
768
00:39:01,524 --> 00:39:06,264
You are confusing
judgment with empathy.
769
00:39:06,294 --> 00:39:09,594
I have read hundreds of
letters just like this one.
770
00:39:09,634 --> 00:39:14,433
It can get overwhelming,
but just do your job.
771
00:39:26,283 --> 00:39:28,183
Did you send my letter
to Mr. Salinger?
772
00:39:28,213 --> 00:39:29,983
Did you send my letter
to Salinger?
773
00:39:30,013 --> 00:39:31,982
You have no right
to keep my letter!
774
00:39:33,322 --> 00:39:35,352
You can't read
other people's mail!
775
00:39:35,382 --> 00:39:37,552
I was at least
expecting a confirmation.
776
00:39:51,271 --> 00:39:54,900
Dear Mr. Salinger,
I hate school,
777
00:39:54,940 --> 00:39:57,210
especially English class.
778
00:39:57,240 --> 00:40:00,111
Catcher in the Rye
is the only book I liked.
779
00:40:00,141 --> 00:40:03,010
My teacher is going to
make me flunk.
780
00:40:03,050 --> 00:40:05,250
She says I'll have to
repeat my year,
781
00:40:05,280 --> 00:40:07,420
and that's gonna be
so embarrassing.
782
00:40:07,450 --> 00:40:10,350
So I asked her:
"What can I do?"
783
00:40:10,390 --> 00:40:12,958
"Write a letter to
J.D. Salinger," she told me,
784
00:40:12,988 --> 00:40:15,059
"and make it so good
that he'll write back.
785
00:40:15,089 --> 00:40:17,060
If he writes back,
I'll give you an A."
786
00:40:19,029 --> 00:40:22,059
Please write back
so I can get an A.
787
00:40:25,398 --> 00:40:27,539
"An A earned by trickery
788
00:40:27,569 --> 00:40:29,238
"means absolutely nothing.
789
00:40:29,268 --> 00:40:31,138
"You'll soon find out
that young women
790
00:40:31,168 --> 00:40:32,977
"are often held
to double standards
791
00:40:33,007 --> 00:40:34,378
when it comes to success."
792
00:40:36,748 --> 00:40:40,177
"You need to prove to yourself
and to your peers
793
00:40:40,217 --> 00:40:42,348
"that you do not need
special treatment.
794
00:40:43,516 --> 00:40:46,316
"If you desire an A
or a passing grade,
795
00:40:46,356 --> 00:40:49,087
"you must do the work
assigned to you.
796
00:40:49,127 --> 00:40:52,957
"And if you want to uphold
the spirit of Holden,
797
00:40:52,997 --> 00:40:55,696
"try not to care too much
about how people judge you.
798
00:40:55,726 --> 00:40:58,437
"This might mean
being more humble,
799
00:40:58,466 --> 00:41:00,366
"but it's the only way.
800
00:41:00,396 --> 00:41:03,136
Sincerely, Joanna Rakoff."
801
00:41:09,576 --> 00:41:13,516
You've become quite the expert
in what Salinger would say.
802
00:41:13,546 --> 00:41:17,184
"If you want to uphold
the spirit of Holden..."
803
00:41:17,214 --> 00:41:19,415
Have you read
Catcher yet?
804
00:41:21,454 --> 00:41:23,185
You haven't!
805
00:41:25,184 --> 00:41:26,694
Unbelievable!
806
00:41:33,464 --> 00:41:35,733
Bret got accepted
at Case Western.
807
00:41:35,763 --> 00:41:37,763
Thought he was
going to Brooklyn Law.
808
00:41:37,803 --> 00:41:41,473
He's from the Midwest.
He misses it, you know?
809
00:41:41,503 --> 00:41:44,074
So you'll stay here
until he's done?
810
00:41:44,104 --> 00:41:47,343
Of course not.
I'm going with him.
811
00:41:47,373 --> 00:41:49,213
We're engaged, remember?
812
00:41:50,313 --> 00:41:53,283
Hey, you're moving?
813
00:41:54,752 --> 00:41:57,622
I... I thought you
loved your work?
814
00:41:57,652 --> 00:42:01,122
I do! But Cleveland
is a cool city.
815
00:42:01,152 --> 00:42:04,362
We're already looking
for a place in Shaker Heights.
816
00:42:04,392 --> 00:42:08,091
Wow! The suburbs!
817
00:42:10,431 --> 00:42:12,601
Have you been
writing lately?
818
00:42:14,132 --> 00:42:16,472
I don't really
write anymore.
819
00:42:17,741 --> 00:42:21,310
I know we used to say that
we wanted to become writers,
820
00:42:21,340 --> 00:42:23,110
but that was
more your thing.
821
00:42:23,140 --> 00:42:24,480
I kind of
grew out of it.
822
00:42:28,650 --> 00:42:32,050
You make it sound
like a teenage phase.
823
00:42:32,090 --> 00:42:33,550
Isn't that what it was?
824
00:42:33,590 --> 00:42:34,750
I don't understand.
825
00:42:34,790 --> 00:42:36,659
You'll drop everything
for Bret's project?
826
00:42:36,689 --> 00:42:39,119
Whoa, Joanna, stop!
827
00:42:39,159 --> 00:42:40,729
I don't want to be a writer.
828
00:42:40,759 --> 00:42:42,698
You keep saying
you wanna write,
829
00:42:42,728 --> 00:42:45,200
but you work long hours
for other writers
830
00:42:45,230 --> 00:42:46,799
while Don is at
home writing his novel.
831
00:42:46,829 --> 00:42:48,639
Oh, we both write.
832
00:42:48,669 --> 00:42:50,799
And we're supportive
of each other's work.
833
00:42:50,839 --> 00:42:52,808
Well, then I'm
happy for you guys!
834
00:42:52,838 --> 00:42:55,038
Please be happy for me.
835
00:42:59,237 --> 00:43:00,578
I'm sorry.
836
00:43:02,218 --> 00:43:03,618
Um...
837
00:43:06,118 --> 00:43:09,457
Why don't we go to
the Waldorf and eat dessert?
838
00:43:09,487 --> 00:43:12,217
Ha! I'll have
the $12 cheesecake.
839
00:43:12,257 --> 00:43:15,357
Maybe we'll catch my boss on
her martini lunch or something.
840
00:43:15,387 --> 00:43:16,826
Gotta get
back to work.
841
00:43:29,805 --> 00:43:32,805
- Everything to your liking?
- Yes. Thank you.
842
00:44:21,581 --> 00:44:23,293
May I get
you a cab?
843
00:44:23,323 --> 00:44:25,762
Oh, it's such a nice day.
I think I'll walk.
844
00:44:25,792 --> 00:44:28,662
It is a beautiful day.
You enjoy it.
845
00:44:28,692 --> 00:44:30,562
Thanks!
846
00:44:39,201 --> 00:44:40,542
Hello?
847
00:44:40,572 --> 00:44:43,311
Hello, Suzanna!
How are you today?
848
00:44:43,341 --> 00:44:46,511
I'm... I'm great. How are you?
How's the weather in Cornish?
849
00:44:46,541 --> 00:44:49,750
It's very pleasant.
Uh, tell me something, Suzanna.
850
00:44:49,780 --> 00:44:51,850
I was looking at those books
851
00:44:51,880 --> 00:44:55,590
from this fellow Clifford in
Virginia, Merrybells Press.
852
00:44:55,620 --> 00:44:56,650
Yes...
853
00:44:56,690 --> 00:44:58,250
What do you think of them?
854
00:44:58,290 --> 00:44:59,590
Um...
855
00:44:59,620 --> 00:45:01,820
Honestly, I think
the design isn't great.
856
00:45:01,860 --> 00:45:05,329
I think they'd really benefit
from hiring a designer.
857
00:45:05,359 --> 00:45:07,599
Uh, but as far as
the books themselves,
858
00:45:07,629 --> 00:45:09,229
I've only read a few.
859
00:45:09,269 --> 00:45:11,700
I do like some of the poets
they publish, though.
860
00:45:11,730 --> 00:45:13,438
Oh, you read poetry?
861
00:45:13,468 --> 00:45:15,339
I do, yes, a lot!
862
00:45:15,369 --> 00:45:16,938
But do you write
poetry yourself?
863
00:45:16,968 --> 00:45:18,009
I do!
864
00:45:18,039 --> 00:45:20,408
Well, I'm very glad
to hear that.
865
00:45:20,438 --> 00:45:22,708
Poetry is food for the soul.
866
00:45:22,748 --> 00:45:24,578
Never forget that,
867
00:45:24,608 --> 00:45:26,277
uh, Suzanna.
868
00:45:26,307 --> 00:45:29,418
Food for the soul.
I've got it!
869
00:45:29,448 --> 00:45:32,418
Uh, Suzanna, it's important
to write everyday.
870
00:45:32,458 --> 00:45:33,817
You know that?
871
00:45:33,857 --> 00:45:36,487
I'll keep that in mind.
872
00:45:36,517 --> 00:45:38,657
Jerry wants to meet Clifford.
873
00:45:38,687 --> 00:45:40,356
Gosh!
874
00:45:41,527 --> 00:45:42,967
We have to find
somewhere discreet.
875
00:45:42,997 --> 00:45:44,627
Well, it won't be.
876
00:45:44,667 --> 00:45:47,396
Jerry's driving down to
Washington on Wednesday.
877
00:45:47,436 --> 00:45:50,466
They're meeting in a cafeteria
at Georgetown University.
878
00:45:50,506 --> 00:45:52,806
That's awful! Awful!
879
00:45:52,836 --> 00:45:56,405
Uh, do we trust
this Clifford fellow?
880
00:45:56,435 --> 00:45:57,645
I don't know.
881
00:45:57,675 --> 00:46:01,946
So, we're presuming he's
not gonna tip off The Post
882
00:46:01,976 --> 00:46:04,845
that the world's
most reclusive writer,
883
00:46:04,884 --> 00:46:06,355
who barely leaves his home,
884
00:46:06,385 --> 00:46:08,314
who hasn't given an
interview in decades,
885
00:46:08,355 --> 00:46:09,855
will be having lunch
886
00:46:09,885 --> 00:46:12,495
at Georgetown University
on Wednesday?
887
00:46:12,525 --> 00:46:14,754
Yeah.
888
00:46:14,794 --> 00:46:18,024
You have mentioned this
possibility to Jerry?
889
00:46:18,064 --> 00:46:21,364
I have not. Jerry thinks
of Clifford as a pal.
890
00:46:21,394 --> 00:46:23,404
If I say anything
negative about him,
891
00:46:23,434 --> 00:46:25,004
Jerry will not take it kindly.
892
00:46:25,034 --> 00:46:27,233
That's it.
Back to work.
893
00:46:28,573 --> 00:46:33,414
Oh, Joanna, tell me
what you think of this.
894
00:46:35,814 --> 00:46:37,343
Judy Blume?
895
00:46:37,383 --> 00:46:38,443
You've heard of her?
896
00:46:38,483 --> 00:46:39,983
Of course I have!
897
00:46:40,013 --> 00:46:42,282
I read all of
her books as a kid.
898
00:46:42,322 --> 00:46:44,483
I love her.
Everyone loves her.
899
00:46:44,523 --> 00:46:46,552
She was a client of
my predecessor, Claire.
900
00:46:46,582 --> 00:46:48,421
She's not written
a book in a long time.
901
00:46:48,451 --> 00:46:50,423
Have you ever
read Judy Blume?
902
00:46:50,463 --> 00:46:53,633
No. I don't read
children's literature.
903
00:46:53,663 --> 00:46:55,362
But they're
so wonderful!
904
00:46:55,392 --> 00:46:58,501
I'm sure! Claire
had impeccable taste.
905
00:46:59,572 --> 00:47:01,931
You wanna go out?
906
00:47:01,971 --> 00:47:04,401
We're broke.
907
00:47:04,441 --> 00:47:07,571
So? We'll split a beer.
908
00:47:09,510 --> 00:47:11,681
It's open mic night at the KGB.
909
00:47:13,381 --> 00:47:14,811
What?
910
00:47:14,851 --> 00:47:17,720
Well, bring a poem.
They'll love you.
911
00:47:17,750 --> 00:47:19,449
You're not funny.
912
00:47:20,550 --> 00:47:21,889
I'm not trying to be.
913
00:47:22,990 --> 00:47:25,020
Your poems are good.
914
00:47:26,430 --> 00:47:28,089
I have a Judy Blume
manuscript to read.
915
00:47:28,129 --> 00:47:29,559
Judy Blume?
916
00:47:30,630 --> 00:47:32,359
Judy fucking Blume?
917
00:47:33,529 --> 00:47:36,099
I loved Then Again,
Maybe I Won't.
918
00:47:36,139 --> 00:47:37,899
You like Judy Blume?
919
00:47:37,939 --> 00:47:39,908
Yeah. I mean,
I was a kid once.
920
00:47:39,938 --> 00:47:42,569
And like her hero, Tony,
my parents were working class
921
00:47:42,609 --> 00:47:44,009
and moved to
a middle-class area.
922
00:47:44,039 --> 00:47:45,679
It's about social class.
923
00:47:45,709 --> 00:47:47,379
No, it's not!
924
00:47:48,708 --> 00:47:51,878
It turns you on that
I like pedestrian stuff,
925
00:47:51,918 --> 00:47:53,947
doesn't it?
926
00:48:09,826 --> 00:48:11,937
To be given
Judy Blume's new book
927
00:48:11,967 --> 00:48:14,436
was like going from
sitting in the stands
928
00:48:14,466 --> 00:48:15,677
to hitting a home run.
929
00:48:16,936 --> 00:48:19,007
I felt lucky
to be on the inside.
930
00:48:21,045 --> 00:48:22,146
Well?
931
00:48:22,176 --> 00:48:23,375
I like it.
932
00:48:23,415 --> 00:48:24,445
Really?
933
00:48:24,475 --> 00:48:26,615
But what do
you make of it?
934
00:48:27,745 --> 00:48:29,016
I'm not sure what you mean.
935
00:48:29,046 --> 00:48:31,385
Well, it's not
a kids book, is it?
936
00:48:31,415 --> 00:48:34,625
No, no, it's about
kids for grown-ups.
937
00:48:34,655 --> 00:48:35,985
It's about female friendship.
938
00:48:36,025 --> 00:48:39,495
But will adults buy
a book about kids?
939
00:48:39,525 --> 00:48:40,994
Can I sell it?
940
00:48:43,864 --> 00:48:45,965
Lots of books have
child protagonists.
941
00:48:46,005 --> 00:48:47,135
Um, Oliver Twist!
942
00:48:47,165 --> 00:48:49,875
This is not Oliver Twist.
943
00:48:49,905 --> 00:48:51,603
But you would buy it?
944
00:48:51,633 --> 00:48:53,044
I would.
945
00:48:53,074 --> 00:48:54,873
Hmm...
946
00:48:54,903 --> 00:48:57,513
Many people would.
947
00:48:57,543 --> 00:48:59,943
There's the nostalgia factor.
948
00:48:59,983 --> 00:49:02,853
You know, my entire generation
grew up on Judy Blume.
949
00:49:03,853 --> 00:49:05,113
Maybe.
950
00:49:05,153 --> 00:49:06,583
Definitely.
951
00:49:09,953 --> 00:49:11,791
All right.
You've had your fun.
952
00:49:16,162 --> 00:49:18,802
I put new tapes
on your desk.
953
00:49:18,832 --> 00:49:20,633
Close the door.
954
00:49:29,071 --> 00:49:30,811
I got the deal.
955
00:49:30,841 --> 00:49:32,740
For sure, she was very happy.
956
00:49:32,770 --> 00:49:35,911
Judy! Margaret
is expecting you.
957
00:49:35,941 --> 00:49:37,551
Oh!
958
00:49:37,581 --> 00:49:39,780
- Coffee?
- No.
959
00:49:39,821 --> 00:49:41,921
That's very exciting! Yes.
960
00:49:42,979 --> 00:49:44,190
What is it?
961
00:49:44,220 --> 00:49:45,619
Judy Blume is here.
962
00:49:45,649 --> 00:49:47,620
Shit!
963
00:49:47,660 --> 00:49:49,960
Uh, Michael,
hold on one second.
964
00:49:49,990 --> 00:49:51,990
That's today?
965
00:49:52,030 --> 00:49:53,730
I thought we
had more time.
966
00:49:54,899 --> 00:49:56,669
She's going to
blow this, isn't she?
967
00:49:56,699 --> 00:49:57,769
I think so.
968
00:49:59,269 --> 00:50:00,769
Hey!
969
00:50:00,799 --> 00:50:03,838
We've been renovating,
moving everything around,
970
00:50:03,868 --> 00:50:06,978
which is why your books are
down there and out of order.
971
00:50:07,008 --> 00:50:08,209
Don't worry about it.
972
00:50:08,239 --> 00:50:09,479
I'm Joanna.
973
00:50:09,509 --> 00:50:10,879
I'm Margaret's
new assistant.
974
00:50:10,909 --> 00:50:12,979
And I'm such a huge
fan of yours.
975
00:50:13,018 --> 00:50:15,218
- That's very sweet of you.
- Really nice to meet you.
976
00:50:15,248 --> 00:50:17,518
- Judy!
- Hi!
977
00:50:17,548 --> 00:50:20,057
How lovely to see you!
Come into my office.
978
00:50:20,087 --> 00:50:21,218
Good!
979
00:50:22,518 --> 00:50:24,028
Please take a seat.
980
00:50:25,128 --> 00:50:26,497
You know the way.
981
00:50:27,858 --> 00:50:29,127
So...
982
00:50:46,176 --> 00:50:48,816
I'm not sure
it could attract readers...
983
00:50:50,685 --> 00:50:51,786
Joanna?
984
00:50:52,915 --> 00:50:54,856
Why don't you answer your phone?
985
00:50:54,886 --> 00:50:57,085
There's someone at the reception
who wants to see you.
986
00:50:57,125 --> 00:50:58,995
Me?
987
00:51:07,034 --> 00:51:08,734
Are you Joanna Rakoff?
988
00:51:08,764 --> 00:51:10,864
- Yes!
- Is that your real name?
989
00:51:10,904 --> 00:51:12,235
It's so ridiculous,
it sounds fake.
990
00:51:15,234 --> 00:51:17,743
You have no right to keep
my letter from Salinger.
991
00:51:17,773 --> 00:51:19,844
I'm sorry. Who are you?
992
00:51:19,874 --> 00:51:21,813
Because of you,
I'm going to fail English!
993
00:51:21,843 --> 00:51:23,244
Is everything all right here?
994
00:51:23,284 --> 00:51:25,714
- Yes.
- No.
995
00:51:25,744 --> 00:51:27,852
Why don't we go downstairs
and get a coffee, OK?
996
00:51:27,883 --> 00:51:29,883
Joanna?
997
00:51:31,853 --> 00:51:33,723
Aren't you supposed
to be in school?
998
00:51:33,753 --> 00:51:35,093
Who do you
think you are?
999
00:51:35,123 --> 00:51:37,592
It's my job here to
answer Jerry's mail.
1000
00:51:37,622 --> 00:51:39,262
Oh, it's Jerry to you?
1001
00:51:39,292 --> 00:51:40,832
Is he your sugar daddy?
1002
00:51:40,862 --> 00:51:44,833
No, I... I've never
even met him. OK?
1003
00:51:44,863 --> 00:51:47,972
Mr. Salinger does not
want to receive his mail.
1004
00:51:48,001 --> 00:51:50,302
So instead you lecture me
like you're my mother.
1005
00:51:51,371 --> 00:51:53,642
You're right. OK?
1006
00:51:53,672 --> 00:51:55,171
I'm sorry.
1007
00:51:55,211 --> 00:51:56,282
I apologize.
1008
00:51:56,312 --> 00:51:58,740
Your letter was different.
1009
00:51:58,780 --> 00:52:01,711
And I thought you deserved a
real response instead of our,
1010
00:52:01,751 --> 00:52:04,351
"I'm sorry we cannot pass along
your kind note," bullshit.
1011
00:52:04,381 --> 00:52:07,221
So I wrote you
something more personal.
1012
00:52:08,350 --> 00:52:09,920
What makes you
think your advice
1013
00:52:09,950 --> 00:52:11,660
is better than some
bullshit response?
1014
00:52:14,760 --> 00:52:16,659
I'm going to summer school.
1015
00:52:16,700 --> 00:52:19,729
So thanks a lot,
Miss Rakoff.
1016
00:52:34,249 --> 00:52:37,078
You sent a personal letter
to one of the fans,
1017
00:52:37,118 --> 00:52:38,949
and she came
storming in here?
1018
00:52:41,288 --> 00:52:42,348
Oh my gosh!
1019
00:52:43,387 --> 00:52:45,218
Oh my gosh!
1020
00:52:47,327 --> 00:52:49,327
Do you have any idea
how many times,
1021
00:52:49,357 --> 00:52:51,758
when I was answering
Salinger's letters,
1022
00:52:51,798 --> 00:52:53,867
I wanted to write
my own one back?
1023
00:52:53,897 --> 00:52:55,128
Really?
1024
00:52:55,168 --> 00:52:56,797
Of course!
1025
00:52:56,827 --> 00:52:59,007
"Dear sir, obsess
over another writer.
1026
00:52:59,037 --> 00:53:02,066
I hear Kurt Vonnegut
answers his own fan mail!"
1027
00:53:02,106 --> 00:53:05,946
Sometimes, you just
wanna go: "Hey, loser!"
1028
00:53:05,976 --> 00:53:08,647
And... and then others...
1029
00:53:09,717 --> 00:53:11,075
...they're so engaging.
1030
00:53:11,115 --> 00:53:13,885
You just want to
champion them, you know?
1031
00:53:13,915 --> 00:53:15,646
Yes, yes! Exactly!
1032
00:53:15,686 --> 00:53:17,085
Yeah.
1033
00:53:18,816 --> 00:53:20,684
But you've
crossed the line.
1034
00:53:20,724 --> 00:53:24,795
It's a huge rabbit hole,
ethically and legally.
1035
00:53:24,825 --> 00:53:26,965
I'm taking you off
Salinger's mail.
1036
00:53:26,995 --> 00:53:28,125
- No, no.
- Yes.
1037
00:53:28,165 --> 00:53:30,665
Hugh, please. I love
these letters so much.
1038
00:53:30,695 --> 00:53:33,004
I promise you this won't
happen again. I promise.
1039
00:53:34,164 --> 00:53:35,704
Judy?
1040
00:53:37,334 --> 00:53:39,805
Ah, crap!
1041
00:53:40,875 --> 00:53:41,843
It's all over.
1042
00:53:41,873 --> 00:53:42,874
Judy?
1043
00:53:42,904 --> 00:53:43,974
She's leaving us.
1044
00:53:44,014 --> 00:53:45,173
For whom?
1045
00:53:45,213 --> 00:53:46,944
Does it matter?
1046
00:53:46,984 --> 00:53:48,914
If I were Judy,
I would have left too.
1047
00:53:49,984 --> 00:53:51,383
Joanna...
1048
00:53:51,413 --> 00:53:53,283
Why?
1049
00:53:54,852 --> 00:53:57,153
Tell me, I'm curious.
Why would you leave?
1050
00:53:57,193 --> 00:53:58,693
No, I'm really,
really sorry.
1051
00:53:58,723 --> 00:54:00,063
I didn't mean that.
I just, um...
1052
00:54:00,093 --> 00:54:04,862
I'm just sad to see
her leave, that's all.
1053
00:54:04,892 --> 00:54:09,272
Well, until you can articulate
a reason that will enlighten us,
1054
00:54:09,302 --> 00:54:12,102
you can go back to
typing your dictation.
1055
00:54:12,132 --> 00:54:15,441
And fetch Daniel's
prescriptions when you're done.
1056
00:54:17,742 --> 00:54:18,711
Close the door!
1057
00:54:21,841 --> 00:54:25,180
For crying out loud!
I can't believe it!
1058
00:54:25,210 --> 00:54:28,851
I still don't understand
what the hell she's thinking!
1059
00:54:39,030 --> 00:54:41,830
OK, you think that
when a man falls in love,
1060
00:54:41,860 --> 00:54:43,899
he doesn't look at
another woman, hmm?
1061
00:54:43,929 --> 00:54:44,970
But I have news for you.
1062
00:54:45,000 --> 00:54:47,470
Every man in this world
is looking at every woman
1063
00:54:47,500 --> 00:54:49,209
and deciding weather
or not she's...
1064
00:54:49,239 --> 00:54:50,210
He wants to fuck her?
1065
00:54:51,310 --> 00:54:53,780
She's sexy. Right?
1066
00:54:54,938 --> 00:54:57,309
Don, I think you
might be in a hole
1067
00:54:57,349 --> 00:54:59,448
and you might
wanna stop digging.
1068
00:54:59,478 --> 00:55:02,219
You think women don't
look at other men? We do.
1069
00:55:02,249 --> 00:55:03,990
We even look at other women.
1070
00:55:04,020 --> 00:55:06,188
We just don't drool
while we do it.
1071
00:55:08,558 --> 00:55:12,188
Buba, Buba...
1072
00:55:12,228 --> 00:55:14,857
I drool exclusively for you!
1073
00:55:14,897 --> 00:55:16,966
Hmm?
1074
00:55:16,996 --> 00:55:17,968
Hey!
1075
00:55:17,998 --> 00:55:18,868
White wine?
1076
00:55:18,898 --> 00:55:21,038
No thanks. I'm, uh...
I'm gonna go.
1077
00:55:21,068 --> 00:55:22,797
Don't leave.
1078
00:55:24,538 --> 00:55:25,976
Oh, I know.
1079
00:55:26,006 --> 00:55:29,806
I, um, I actually
came to give you this.
1080
00:55:29,836 --> 00:55:30,906
What's this?
1081
00:55:30,946 --> 00:55:32,376
It's from Karl.
1082
00:55:32,406 --> 00:55:35,177
He's coming to Washington
for a concert.
1083
00:55:35,217 --> 00:55:36,916
He really wants you to go.
1084
00:55:36,946 --> 00:55:39,316
You've been
in touch with Karl?
1085
00:55:39,346 --> 00:55:42,126
He wrote you a letter,
but you never answered.
1086
00:55:47,354 --> 00:55:49,165
Wednesday in DC.
1087
00:55:49,195 --> 00:55:50,965
Yeah.
1088
00:55:52,426 --> 00:55:54,295
What is it?
1089
00:55:54,335 --> 00:55:57,234
Someone should go to
the meeting in Washington
1090
00:55:57,264 --> 00:55:58,505
with Clifford Bradbury,
1091
00:55:58,535 --> 00:56:01,074
make sure that
he's prepared
1092
00:56:01,104 --> 00:56:03,174
and walk him through
the agency's protocol.
1093
00:56:04,944 --> 00:56:06,974
He did sound
jittery on the phone.
1094
00:56:08,074 --> 00:56:09,314
I can't leave New York.
1095
00:56:09,344 --> 00:56:10,514
But I suppose I could send...
1096
00:56:10,544 --> 00:56:12,244
Me!
1097
00:56:12,284 --> 00:56:13,514
- You?
- Send me!
1098
00:56:15,353 --> 00:56:16,983
Why?
1099
00:56:18,122 --> 00:56:20,323
Take notes and
assist Clifford.
1100
00:56:21,522 --> 00:56:23,963
Just let me do this
for the agency.
1101
00:56:23,993 --> 00:56:25,263
Uh...
1102
00:56:27,362 --> 00:56:29,863
You are to go to Washington,
1103
00:56:29,892 --> 00:56:31,962
be the agency's
eyes and ears,
1104
00:56:32,002 --> 00:56:33,972
find out who this
Clifford person is.
1105
00:56:34,002 --> 00:56:36,002
You are to meet
with him beforehand
1106
00:56:36,032 --> 00:56:37,372
and debrief
him afterwards,
1107
00:56:37,402 --> 00:56:39,301
but you are not
to meet with Jerry.
1108
00:56:39,342 --> 00:56:41,372
Jerry must think they
are meeting on their own.
1109
00:56:41,412 --> 00:56:42,912
Understood?
1110
00:56:42,942 --> 00:56:44,482
You will not regret this.
1111
00:56:44,512 --> 00:56:46,011
We'll see
about that.
1112
00:56:49,480 --> 00:56:51,580
Hey! Wait!
1113
00:56:51,620 --> 00:56:55,120
I've got a...
got a gift for you.
1114
00:56:55,150 --> 00:56:58,261
My birthday was 2 months ago.
1115
00:56:58,291 --> 00:57:01,190
Oh, well, birthdays
are for Hallmark.
1116
00:57:01,230 --> 00:57:02,490
It's, uh...
1117
00:57:03,561 --> 00:57:05,000
It's my novel.
1118
00:57:06,330 --> 00:57:07,870
You finished it?
1119
00:57:08,999 --> 00:57:10,339
What, don't you
want to read it?
1120
00:57:11,600 --> 00:57:14,170
Uh, of course I do! Yeah!
1121
00:57:15,210 --> 00:57:16,369
Thanks!
1122
00:57:18,080 --> 00:57:19,538
Congrats!
1123
00:57:53,346 --> 00:57:55,207
Mr. Bradbury?
1124
00:57:55,247 --> 00:57:56,546
Yes, Joanna!
1125
00:57:56,576 --> 00:57:58,217
- Hi!
- Hi!
1126
00:57:58,247 --> 00:57:59,986
- Nice to meet you.
- And you.
1127
00:58:00,016 --> 00:58:01,946
I've widened the spine, see,
1128
00:58:01,986 --> 00:58:04,687
to give the book some length
because it's too thin.
1129
00:58:04,717 --> 00:58:06,656
I also re-typed it all
from The New Yorker.
1130
00:58:06,686 --> 00:58:08,326
I didn't scan it.
1131
00:58:08,356 --> 00:58:11,395
And good thing too, because
there were a few small typos.
1132
00:58:11,425 --> 00:58:13,565
The New Yorker
doesn't make typos!
1133
00:58:13,595 --> 00:58:17,096
Oh, yes! Small ones,
but typos still.
1134
00:58:17,135 --> 00:58:19,336
Salinger is such a
stickler for details.
1135
00:58:19,366 --> 00:58:20,705
I made two mock-ups.
1136
00:58:20,735 --> 00:58:22,065
Wow!
1137
00:58:22,105 --> 00:58:23,504
Do you think I
should have made more?
1138
00:58:23,534 --> 00:58:24,504
No.
1139
00:58:24,534 --> 00:58:27,204
Oh, I think I should
have made more, yeah.
1140
00:58:27,234 --> 00:58:30,274
Mr. Bradbury,
it's gonna go very well.
1141
00:58:30,304 --> 00:58:33,484
Just forget everything that
you've heard about Mr. Salinger.
1142
00:58:33,514 --> 00:58:36,384
I think that you'll find that
he's very straightforward.
1143
00:58:36,414 --> 00:58:39,154
It's important that
you just be yourself.
1144
01:00:07,837 --> 01:00:09,567
What happened?
1145
01:00:11,437 --> 01:00:13,438
Jerry Salinger
paid for my lunch!
1146
01:00:13,478 --> 01:00:15,138
But how did it go?
1147
01:00:16,237 --> 01:00:18,177
We agreed
on everything.
1148
01:00:18,207 --> 01:00:19,607
That's great!
1149
01:00:21,817 --> 01:00:23,546
I guess I just
missed him then, huh?
1150
01:00:23,586 --> 01:00:24,747
Except the typos.
1151
01:00:24,787 --> 01:00:26,255
What do you mean?
1152
01:00:26,285 --> 01:00:28,387
He did not want me
to correct them.
1153
01:00:28,417 --> 01:00:30,486
Yeah, he seemed peeved
that I fixed them.
1154
01:00:30,526 --> 01:00:31,687
I thought,
at one point,
1155
01:00:31,727 --> 01:00:33,626
he'd say: "Let's forget
the whole thing."
1156
01:00:33,656 --> 01:00:35,426
Did he say why?
1157
01:00:35,456 --> 01:00:38,325
He wants it printed exactly
as it ran in The New Yorker,
1158
01:00:38,365 --> 01:00:40,695
as if the typos were
actually intentional.
1159
01:00:40,725 --> 01:00:42,335
It makes no sense.
1160
01:00:42,365 --> 01:00:44,105
Hey.
1161
01:00:44,135 --> 01:00:46,306
Don't fix any more typos.
1162
01:00:46,336 --> 01:00:48,074
Don't tell anybody
about the book.
1163
01:00:48,104 --> 01:00:50,374
No interviews. That would
ruin the whole deal.
1164
01:00:51,474 --> 01:00:53,245
Yeah, we don't
want to do that.
1165
01:00:53,275 --> 01:00:54,814
Great work,
Mr. Bradbury!
1166
01:00:54,844 --> 01:00:57,213
My boss is going to be
very pleased, OK?
1167
01:00:57,243 --> 01:00:58,213
Bye!
1168
01:01:47,631 --> 01:01:49,329
- Jo!
- Hi!
1169
01:01:52,530 --> 01:01:54,501
You got my invitation.
1170
01:01:55,830 --> 01:01:57,171
Yeah.
1171
01:01:58,340 --> 01:02:01,209
Uh, I'm... I'm so
glad you're here.
1172
01:02:01,239 --> 01:02:02,439
You look great!
1173
01:02:02,469 --> 01:02:04,239
So do you!
1174
01:02:11,379 --> 01:02:14,389
I'm glad you're here, Jo.
I've been wanting to apologize.
1175
01:02:14,419 --> 01:02:15,589
What?
1176
01:02:16,818 --> 01:02:19,258
I was angry when I
sent you the letter.
1177
01:02:19,288 --> 01:02:20,788
I wrote stuff
I didn't mean.
1178
01:02:20,828 --> 01:02:23,358
No, don't apologize.
You should be angry.
1179
01:02:23,388 --> 01:02:26,358
I'm... I'm angry at you
for not being angry at me.
1180
01:02:26,398 --> 01:02:29,468
I'm... I'm not angry,
and that's absurd, by the way.
1181
01:02:32,737 --> 01:02:35,337
You hurt me, and I
needed to unleash.
1182
01:02:35,367 --> 01:02:39,138
I deserved a proper
break-up, you know.
1183
01:02:40,677 --> 01:02:42,677
You know, "Karl,
I'm leaving you,"
1184
01:02:42,707 --> 01:02:44,647
you know,
the usual stuff.
1185
01:02:44,677 --> 01:02:46,487
Yeah...
1186
01:02:47,947 --> 01:02:50,686
- The usual stuff.
- Mm-hmm.
1187
01:02:50,716 --> 01:02:53,185
The apartment felt
depressing when you left.
1188
01:02:55,357 --> 01:02:58,357
I didn't read...
I didn't read your letter.
1189
01:02:58,397 --> 01:03:00,726
Oh, wh-why?
1190
01:03:00,766 --> 01:03:02,835
No, I, um...
1191
01:03:04,395 --> 01:03:05,565
I couldn't
make it past Jo.
1192
01:03:07,835 --> 01:03:10,205
Nobody else
calls me Jo, so...
1193
01:03:12,975 --> 01:03:15,675
I want you back in my life.
1194
01:03:17,345 --> 01:03:19,575
You know, even if it's
just a phone call
1195
01:03:19,615 --> 01:03:20,814
every once in a while.
1196
01:03:21,915 --> 01:03:24,753
You were my best friend.
1197
01:03:26,254 --> 01:03:28,354
I miss you, Jo.
1198
01:03:57,481 --> 01:03:59,482
I miss you too.
1199
01:04:40,619 --> 01:04:44,459
I've learned that,
as phony as it may be,
1200
01:04:44,489 --> 01:04:47,598
you can't go around revealing
your goddamn emotions
1201
01:04:47,628 --> 01:04:48,858
to the world.
1202
01:04:48,898 --> 01:04:51,429
Most people don't
give a flying hoot
1203
01:04:51,469 --> 01:04:53,768
about, like,
what you think and feel
1204
01:04:53,798 --> 01:04:55,468
most of the time, I guess.
1205
01:04:56,707 --> 01:04:59,067
And if they see a weakness...
1206
01:04:59,107 --> 01:05:03,707
I mean, why, for God's sake,
is showing emotion a weakness?
1207
01:05:03,747 --> 01:05:06,477
Boy, do they jump
all over you, right?
1208
01:05:07,747 --> 01:05:11,017
They seem to get right
in your goddamn face and...
1209
01:05:12,347 --> 01:05:16,287
...revel in the fact that you
are actually feeling something.
1210
01:05:20,795 --> 01:05:22,556
Is it good?
1211
01:05:23,756 --> 01:05:24,797
What?
1212
01:05:24,827 --> 01:05:26,636
The manuscript, is it good?
1213
01:05:29,135 --> 01:05:30,595
It's interesting.
1214
01:05:31,766 --> 01:05:33,605
But you hate it?
1215
01:05:35,435 --> 01:05:37,005
I don't... I don't hate it.
1216
01:05:38,874 --> 01:05:42,615
Or maybe I do hate it,
and that's why it's good.
1217
01:05:44,514 --> 01:05:45,885
It's weirdly addictive.
1218
01:05:45,915 --> 01:05:47,553
But...
1219
01:05:47,583 --> 01:05:49,554
I don't want to read
about his sex life.
1220
01:05:49,584 --> 01:05:51,984
No one wants to read
about his sex life.
1221
01:05:54,493 --> 01:05:56,894
Maybe I'm just annoyed
by his nonchalance.
1222
01:05:58,523 --> 01:06:00,063
Or because...
1223
01:06:04,863 --> 01:06:06,973
He's writing and I'm not.
1224
01:06:41,630 --> 01:06:42,839
I understand.
1225
01:06:49,040 --> 01:06:50,470
What's going on?
1226
01:06:50,510 --> 01:06:51,680
Shhh!
1227
01:06:51,710 --> 01:06:54,650
Well, keep us posted
and thank you.
1228
01:07:02,449 --> 01:07:03,820
Apparently, he shot himself.
1229
01:07:05,489 --> 01:07:06,759
Wait, who...
who shot himself?
1230
01:07:06,789 --> 01:07:08,929
Daniel, Joanna.
1231
01:07:08,959 --> 01:07:10,698
Daniel committed suicide.
1232
01:07:11,758 --> 01:07:13,627
The Daniel?
1233
01:07:13,657 --> 01:07:18,139
In the living room, while
Margaret was in the bedroom.
1234
01:07:18,169 --> 01:07:21,668
This can't be right!
Daniel is a beautiful man.
1235
01:07:21,708 --> 01:07:26,507
He's sweet and he's kind and...
This can't be happening!
1236
01:07:28,108 --> 01:07:29,677
But he looked fine!
1237
01:07:29,707 --> 01:07:30,948
He was bipolar.
1238
01:07:30,978 --> 01:07:33,176
Margaret took care of him
all these years.
1239
01:07:33,216 --> 01:07:34,747
He was
her brother?
1240
01:07:34,787 --> 01:07:35,917
Lover.
1241
01:07:36,987 --> 01:07:37,957
Of 20 years.
1242
01:07:39,687 --> 01:07:41,986
Wait, are we talking
about the same Daniel?
1243
01:07:42,026 --> 01:07:44,826
Daniel was married to Helen,
whom you've met.
1244
01:07:44,856 --> 01:07:47,525
He lived half
the week with Helen
1245
01:07:47,555 --> 01:07:49,997
and the other
half with Margaret.
1246
01:07:50,027 --> 01:07:52,896
They... shared his care.
1247
01:07:52,936 --> 01:07:55,066
They shared him.
1248
01:07:58,676 --> 01:08:01,906
Margaret shared a man
with another woman?
1249
01:08:01,946 --> 01:08:04,214
Joanna, if anyone calls,
1250
01:08:04,244 --> 01:08:06,815
tell them she's working
from home and take a message,
1251
01:08:06,845 --> 01:08:09,915
and no mention of this.
1252
01:08:09,945 --> 01:08:11,985
What about
if it's Jerry?
1253
01:08:12,015 --> 01:08:13,824
Especially if it's Jerry.
1254
01:08:42,043 --> 01:08:44,012
Can you please do that
some other time?
1255
01:08:45,211 --> 01:08:46,752
Fine.
1256
01:08:50,652 --> 01:08:51,991
Thanks.
1257
01:09:15,909 --> 01:09:18,210
Margaret's office.
Joanna speaking.
1258
01:09:18,250 --> 01:09:20,820
Hi, Joanna!
It's Jerry. How are you?
1259
01:09:20,850 --> 01:09:22,819
Hi! I'm well.
How are you?
1260
01:09:22,849 --> 01:09:24,190
How is the weather down there?
1261
01:09:24,220 --> 01:09:25,618
Muggy.
1262
01:09:25,648 --> 01:09:27,319
Is your boss around?
1263
01:09:27,359 --> 01:09:29,559
No, I'm afraid she's out.
1264
01:09:29,589 --> 01:09:31,229
She's been out a lot lately.
1265
01:09:32,759 --> 01:09:36,959
Yeah, she's very busy,
lots of meetings.
1266
01:09:36,999 --> 01:09:38,998
Is there anything
I can help you with?
1267
01:09:39,028 --> 01:09:40,798
Let me ask you something.
1268
01:09:40,828 --> 01:09:44,068
This, uh,
Clifford Bradbury fellow...
1269
01:09:44,108 --> 01:09:45,609
Sure.
1270
01:09:45,639 --> 01:09:46,907
What do you make of him?
1271
01:09:46,937 --> 01:09:47,838
I like him.
1272
01:09:47,878 --> 01:09:50,738
Sometimes, I think
he can overthink things,
1273
01:09:50,778 --> 01:09:53,877
but he just doesn't
want to let you down.
1274
01:09:53,907 --> 01:09:56,377
Have you been
writing every day?
1275
01:09:56,377 --> 01:09:58,347
A lot of days.
1276
01:09:58,387 --> 01:10:01,718
They've given me more
responsibility around here,
1277
01:10:01,758 --> 01:10:04,117
so I've been
reading manuscripts!
1278
01:10:04,157 --> 01:10:07,156
You're a writer, Joanna,
aren't you?
1279
01:10:07,196 --> 01:10:10,926
Not an agent, not a secretary.
1280
01:10:12,396 --> 01:10:13,936
I don't know.
1281
01:10:13,966 --> 01:10:15,766
Sorry, I missed that.
1282
01:10:15,796 --> 01:10:17,565
I'm a little deaf.
1283
01:10:18,666 --> 01:10:20,835
Yes, um, yes!
1284
01:10:22,236 --> 01:10:23,775
I'm a writer.
1285
01:10:23,805 --> 01:10:25,806
So write!
1286
01:10:25,846 --> 01:10:28,845
Even if it's just
15 minutes in the morning.
1287
01:10:28,875 --> 01:10:31,284
Protect that sanctuary, OK?
1288
01:10:31,314 --> 01:10:34,956
Don't get stuck answering
the phone, Joanna.
1289
01:10:34,986 --> 01:10:36,625
You're a poet!
1290
01:11:07,683 --> 01:11:09,412
- Hey!
- Hey, Mark!
1291
01:11:21,391 --> 01:11:24,931
What is it like,
working for The New Yorker?
1292
01:11:24,961 --> 01:11:27,801
Well, why don't you come
by the office one day?
1293
01:11:27,831 --> 01:11:29,271
We'll show you around.
1294
01:11:29,301 --> 01:11:31,870
I would like that very much!
1295
01:11:31,900 --> 01:11:34,040
Do you
write yourself?
1296
01:11:34,070 --> 01:11:35,710
Uh...
1297
01:11:37,110 --> 01:11:39,841
It's OK! We won't
tell your boss!
1298
01:11:39,881 --> 01:11:42,680
I... I've published two poems
in The Paris Review,
1299
01:11:42,710 --> 01:11:44,850
and I'm working on
some new material.
1300
01:11:44,880 --> 01:11:47,820
Uh, well, we'd be happy to
take look at your material
1301
01:11:47,850 --> 01:11:49,089
when you feel it's ready.
1302
01:11:50,190 --> 01:11:51,459
That would be great.
1303
01:11:51,489 --> 01:11:53,118
That would be
really great, yeah.
1304
01:11:53,158 --> 01:11:54,189
Let's cheers to that.
1305
01:11:54,229 --> 01:11:55,859
OK!
1306
01:11:55,889 --> 01:11:58,160
Well, the satirical
stuff, I like.
1307
01:11:58,200 --> 01:12:00,770
I know, but The New Yorker's
fiction is a joke.
1308
01:12:00,800 --> 01:12:02,868
And that soppy
"Talk of the Town" thing?
1309
01:12:04,368 --> 01:12:05,368
Don...
1310
01:12:05,398 --> 01:12:06,698
Oh, I'm sorry.
1311
01:12:06,738 --> 01:12:08,408
I know you love
that shit, that...
1312
01:12:08,438 --> 01:12:11,778
"Oh, let's all
go meet up at the Algonquin.
1313
01:12:11,808 --> 01:12:14,378
I do so wish you could
join us," bullshit.
1314
01:12:17,848 --> 01:12:19,148
So when's the wedding?
1315
01:12:23,916 --> 01:12:27,927
It's, uh, it's Columbus Day
weekend, right?
1316
01:12:27,957 --> 01:12:30,757
Or... or am I making...
am I making that up?
1317
01:12:30,787 --> 01:12:33,056
It's next weekend, Don.
1318
01:12:33,096 --> 01:12:34,727
Joanna, you're
coming, right?
1319
01:12:34,767 --> 01:12:35,896
Yeah, yeah...
1320
01:12:36,926 --> 01:12:38,066
Excited!
1321
01:12:41,036 --> 01:12:43,775
You're an asshole.
You know that, right?
1322
01:12:43,805 --> 01:12:45,276
Uh...
1323
01:12:47,775 --> 01:12:49,406
I knew that if
I told you about it,
1324
01:12:49,446 --> 01:12:50,445
you'd start planning,
1325
01:12:50,475 --> 01:12:53,345
like: "Let's rent a car.
Let's stay in this B&B.
1326
01:12:53,374 --> 01:12:54,644
What am I gonna wear?"
1327
01:12:54,684 --> 01:12:57,514
And then you'd buy that dress
and you'd make all these plans,
1328
01:12:57,554 --> 01:12:59,015
and then you flip out at me
1329
01:12:59,055 --> 01:13:00,854
when I told you that
I wanted to go alone.
1330
01:13:04,424 --> 01:13:07,394
You wanna go to your
best friend's wedding alone?
1331
01:13:07,424 --> 01:13:08,495
OK, listen,
1332
01:13:08,525 --> 01:13:10,964
I don't need to justify
myself to you, all right?
1333
01:13:10,994 --> 01:13:11,994
Really?
1334
01:13:12,034 --> 01:13:12,894
Really, Buba!
1335
01:13:12,934 --> 01:13:15,002
All my bros from
Hartford will be there.
1336
01:13:15,032 --> 01:13:16,363
It's gonna be
the end of an era.
1337
01:13:16,363 --> 01:13:18,233
And I don't want to
have to worry
1338
01:13:18,273 --> 01:13:20,504
about whether you're
having fun or not.
1339
01:13:24,242 --> 01:13:26,013
Right!
1340
01:13:26,043 --> 01:13:28,242
Maybe you'll meet
some hot blonde
1341
01:13:28,282 --> 01:13:30,083
that wants you to
rip her panties off
1342
01:13:30,113 --> 01:13:30,982
and fuck her up the ass
1343
01:13:31,012 --> 01:13:33,013
and write an unreadable
story about her!
1344
01:13:34,083 --> 01:13:35,222
What? Wow!
1345
01:13:35,252 --> 01:13:36,822
Where is this coming from?
1346
01:13:36,852 --> 01:13:39,022
Where is the sweet, naive
girl I met last Christmas?
1347
01:13:39,052 --> 01:13:40,052
'Cause you know what?
1348
01:13:40,092 --> 01:13:41,792
I'd like her back,
please, Buba.
1349
01:13:41,822 --> 01:13:44,432
Stop calling me Buba, OK?
I'm not a child!
1350
01:13:44,462 --> 01:13:47,461
I call you Buba
because I love you.
1351
01:13:47,491 --> 01:13:50,032
It's what my grandmother
calls my mom.
1352
01:13:52,071 --> 01:13:53,232
You love me?
1353
01:13:53,272 --> 01:13:54,302
Of course!
1354
01:13:55,470 --> 01:13:57,241
I mean, would I
be here if I didn't?
1355
01:13:58,610 --> 01:14:01,540
I told you I've never lived with
a girl before. You changed me.
1356
01:14:03,940 --> 01:14:05,350
You love me,
1357
01:14:05,380 --> 01:14:07,580
but you don't want to me
to go to Mark's wedding?
1358
01:14:07,610 --> 01:14:09,020
Correct.
1359
01:14:16,458 --> 01:14:18,829
Look, I am
older than you.
1360
01:14:18,859 --> 01:14:20,929
I try not to remind you
of this, but it is true.
1361
01:14:20,959 --> 01:14:21,999
All right?
1362
01:14:22,029 --> 01:14:23,399
And one day,
when you're my age,
1363
01:14:23,430 --> 01:14:25,829
you'll realize that
two people can love each other
1364
01:14:25,869 --> 01:14:27,029
and not agree
on everything
1365
01:14:27,069 --> 01:14:29,568
and not have to
do everything together.
1366
01:14:45,288 --> 01:14:47,287
You think I should
pack a tie?
1367
01:14:50,927 --> 01:14:53,896
Buba? You're good
with this kind of thing.
1368
01:14:53,926 --> 01:14:55,558
Like, I don't have a suit,
1369
01:14:55,598 --> 01:14:59,526
so you think... you think
just a shirt and a tie?
1370
01:15:01,967 --> 01:15:03,306
You're depressed.
1371
01:15:04,967 --> 01:15:08,305
I swear, I mean,
I... I recognize the symptoms.
1372
01:15:08,335 --> 01:15:10,575
I get like that
when I'm emotional.
1373
01:15:10,605 --> 01:15:14,276
And, well, I can
get quite emotional.
1374
01:15:15,376 --> 01:15:16,616
I'm not depressed.
1375
01:15:16,646 --> 01:15:18,385
Hmm.
1376
01:15:18,415 --> 01:15:20,644
I'm a very happy person.
1377
01:15:20,684 --> 01:15:22,185
What?
1378
01:15:23,315 --> 01:15:24,855
Nothing.
1379
01:15:29,954 --> 01:15:32,025
Am I gonna get
a kiss goodbye?
1380
01:15:40,333 --> 01:15:43,203
All right. Goodbye, Joanna!
1381
01:16:14,501 --> 01:16:17,231
"I think about Holden a lot.
1382
01:16:17,272 --> 01:16:21,211
"When I first think about him,
I get a stupid grin on my face,
1383
01:16:21,241 --> 01:16:25,440
"you know, thinking about
what a funny guy he is and all.
1384
01:16:25,480 --> 01:16:28,710
"But then I usually
get depressed as hell,
1385
01:16:28,750 --> 01:16:31,019
"because I only
think about Holden
1386
01:16:31,049 --> 01:16:32,949
"when I'm feeling
very emotional.
1387
01:16:34,350 --> 01:16:37,060
I can get 'quiet' emotional."
1388
01:16:42,629 --> 01:16:45,029
That's what I had become...
1389
01:16:46,129 --> 01:16:48,029
quiet emotional.
1390
01:16:59,208 --> 01:17:01,279
Dear boy from Winston-Salem...
1391
01:17:03,107 --> 01:17:08,048
My most profound apologies
for taking so long to reply.
1392
01:17:08,088 --> 01:17:10,559
I've been thinking about
your letters for months.
1393
01:17:11,658 --> 01:17:12,757
I suppose that...
1394
01:17:14,557 --> 01:17:18,997
I too can get quite emotional
about things sometimes.
1395
01:17:21,427 --> 01:17:22,666
But you're right.
1396
01:17:23,796 --> 01:17:26,536
You can't go around revealing
your goddamn emotions
1397
01:17:26,566 --> 01:17:27,506
to the world.
1398
01:17:29,136 --> 01:17:32,037
But if you can't reveal
your emotions to the world,
1399
01:17:32,077 --> 01:17:34,005
then what are you
supposed to do with them?
1400
01:17:34,045 --> 01:17:35,705
How do you go on?
1401
01:17:37,415 --> 01:17:39,116
'Cause...
1402
01:17:41,376 --> 01:17:43,615
I feel like
crying all the time.
1403
01:18:33,632 --> 01:18:35,832
Joanna? What is it?
1404
01:18:35,862 --> 01:18:37,731
Has something happened
at the agency?
1405
01:18:37,761 --> 01:18:39,701
No, no, no!
Everything's fine.
1406
01:18:41,101 --> 01:18:44,642
I brought you these
and some soup from Mangia.
1407
01:18:44,672 --> 01:18:46,471
I know you like
their mushroom barley.
1408
01:18:47,611 --> 01:18:49,280
That's very thoughtful.
1409
01:18:50,441 --> 01:18:51,811
You do pay attention, don't you?
1410
01:19:06,230 --> 01:19:09,359
You did a fine job
on those contracts.
1411
01:19:10,459 --> 01:19:13,099
Those electronic clauses,
1412
01:19:13,129 --> 01:19:15,799
they'll be the
death of publishing.
1413
01:19:18,369 --> 01:19:21,309
On the other hand,
engaging with Jerry's fans
1414
01:19:21,339 --> 01:19:23,779
was irresponsible,
immature and dangerous.
1415
01:19:23,809 --> 01:19:25,509
You know about that?
1416
01:19:25,548 --> 01:19:27,508
I have fired
assistants for less.
1417
01:19:28,877 --> 01:19:30,848
Why didn't you fire me?
1418
01:19:30,878 --> 01:19:32,817
Because it's
highly unlikely
1419
01:19:32,847 --> 01:19:35,318
you will make
the same mistake twice.
1420
01:19:35,358 --> 01:19:37,289
Also, Jerry likes you.
1421
01:19:37,319 --> 01:19:39,887
I am reluctant
to alter his routine.
1422
01:19:39,927 --> 01:19:41,857
I don't want to
be a routine.
1423
01:19:47,166 --> 01:19:48,496
I, uh...
1424
01:19:49,636 --> 01:19:51,767
I have a couple of stories...
1425
01:19:52,867 --> 01:19:55,637
from long-term clients.
1426
01:19:55,677 --> 01:19:58,376
Read them,
1427
01:19:58,406 --> 01:20:01,676
and, uh, figure out which
magazines they'd be right for
1428
01:20:01,706 --> 01:20:03,615
and send them out.
1429
01:20:09,355 --> 01:20:10,885
What if I don't like them?
1430
01:20:10,915 --> 01:20:12,785
Then it's your job
to figure out who will.
1431
01:20:12,825 --> 01:20:14,455
Right.
1432
01:20:15,695 --> 01:20:17,225
Thank you.
1433
01:20:19,394 --> 01:20:21,564
Better get back
to the office.
1434
01:20:21,594 --> 01:20:23,804
Why do you think
Judy Blume left?
1435
01:20:24,904 --> 01:20:27,234
I'm sorry that
I said that.
1436
01:20:27,264 --> 01:20:31,503
No, please, I would like
to know what you think.
1437
01:20:42,413 --> 01:20:47,353
When you met with Judy,
did you discuss her writing?
1438
01:20:47,383 --> 01:20:51,162
The quality of her writing
was never an issue.
1439
01:20:52,692 --> 01:20:56,163
Maybe she wasn't looking
for the perfect sales pitch.
1440
01:20:57,492 --> 01:20:59,363
Maybe she just wanted...
1441
01:21:00,761 --> 01:21:03,472
to hear what you
thought about the story,
1442
01:21:03,502 --> 01:21:05,441
what it meant to you.
1443
01:21:07,301 --> 01:21:10,241
Or if you love books the
same way that she loves them.
1444
01:21:11,610 --> 01:21:14,881
I'm not sure my love of books
was relevant to that discussion.
1445
01:21:14,911 --> 01:21:17,621
Maybe it was
relevant to her.
1446
01:21:20,851 --> 01:21:22,789
I know it would be to me.
1447
01:21:24,320 --> 01:21:25,689
Oh...
1448
01:21:28,690 --> 01:21:32,759
You know, I sold my first book
when I was in my 20s.
1449
01:21:32,799 --> 01:21:35,729
It was about this
young woman journalist
1450
01:21:35,769 --> 01:21:37,639
in the Spanish Civil War,
1451
01:21:37,669 --> 01:21:39,839
and it was actually
written by a man.
1452
01:21:41,039 --> 01:21:44,879
And yet he seemed to
understand intimately
1453
01:21:44,909 --> 01:21:47,309
what it would be like
for her as a woman.
1454
01:21:47,339 --> 01:21:51,249
Anyway, I sold the book.
1455
01:21:51,279 --> 01:21:55,618
And then my boss said that I
should represent the author.
1456
01:21:55,648 --> 01:21:57,918
And naturally,
I said yes.
1457
01:21:57,948 --> 01:22:01,928
And then, like, right away,
I started to get nervous,
1458
01:22:01,958 --> 01:22:03,958
almost panicky.
1459
01:22:03,988 --> 01:22:05,397
And what if...
1460
01:22:06,657 --> 01:22:09,727
what if the author
disappointed me as a person?
1461
01:22:09,767 --> 01:22:12,597
And what if I liked
the writing, but not him?
1462
01:22:14,736 --> 01:22:17,036
And it was about
3 weeks later,
1463
01:22:17,066 --> 01:22:19,737
we met for lunch
at Elaine's.
1464
01:22:19,777 --> 01:22:23,446
And at 9:00 p.m.,
we were still there.
1465
01:22:24,646 --> 01:22:28,916
Yeah, just laughing
and talking and, yeah,
1466
01:22:28,946 --> 01:22:33,385
sharing our aspirations
and our... our love of music...
1467
01:22:34,485 --> 01:22:36,855
our love of books.
1468
01:22:39,595 --> 01:22:40,865
Daniel?
1469
01:22:42,965 --> 01:22:46,634
Yeah, Daniel.
1470
01:22:55,544 --> 01:22:58,043
My condolences, Margaret.
1471
01:22:58,073 --> 01:23:00,643
I'll pull my socks up.
1472
01:23:04,813 --> 01:23:06,653
Oh!
1473
01:23:45,851 --> 01:23:48,960
For months, I had been
touched by anonymous fans,
1474
01:23:48,990 --> 01:23:52,789
touched by their desire
to connect with Salinger.
1475
01:23:54,930 --> 01:23:57,560
Their letters had changed me.
1476
01:24:00,170 --> 01:24:03,940
The time had come to see
for myself what had moved them.
1477
01:24:19,947 --> 01:24:24,758
Salinger's nothing
like I thought. Nothing.
1478
01:24:26,027 --> 01:24:30,898
He's brutal, brutal and funny,
and I love it.
1479
01:24:30,928 --> 01:24:33,998
I love Franny the most.
1480
01:24:34,028 --> 01:24:36,737
There's that moment
when the guy in Princeton
1481
01:24:36,767 --> 01:24:38,836
is waiting for Franny
at the train station,
1482
01:24:38,866 --> 01:24:42,436
and he has the letter
in his pocket, Franny's letter.
1483
01:24:42,476 --> 01:24:44,907
And he's read it
a thousand times.
1484
01:24:44,937 --> 01:24:46,947
He knows it by heart,
1485
01:24:46,977 --> 01:24:50,046
but when she gets
off the train and asks,
1486
01:24:50,076 --> 01:24:51,716
"Did you get my letter,"
1487
01:24:51,746 --> 01:24:53,146
he says...
1488
01:24:53,186 --> 01:24:54,686
Which letter?
1489
01:26:52,298 --> 01:26:54,527
Hey, Buba!
1490
01:26:56,097 --> 01:26:57,768
I thought you'd be at work.
1491
01:26:58,898 --> 01:27:01,308
I took the morning off.
1492
01:27:01,338 --> 01:27:04,237
You know,
I missed you, Buba.
1493
01:27:04,267 --> 01:27:05,906
Hmm?
1494
01:27:16,216 --> 01:27:18,156
Are you going somewhere?
1495
01:27:19,886 --> 01:27:21,856
I'm leaving you, Don.
1496
01:27:26,025 --> 01:27:27,224
Y...
1497
01:27:27,254 --> 01:27:28,996
I get it! This is
about the wedding!
1498
01:27:29,026 --> 01:27:30,765
Something hit me
while you were gone.
1499
01:27:30,795 --> 01:27:32,765
Why are you making
a thing out of this?
1500
01:27:32,795 --> 01:27:34,965
Listen to me, something
hit me while you were gone!
1501
01:27:35,005 --> 01:27:36,704
What, that you
never really engaged?
1502
01:27:36,734 --> 01:27:38,175
- I didn't miss you.
- What?
1503
01:27:38,205 --> 01:27:40,574
I didn't think about you,
not for one second.
1504
01:27:42,004 --> 01:27:44,344
OK, so you needed some time
on your own. I get that.
1505
01:27:44,374 --> 01:27:46,214
You can keep
the apartment, all right?
1506
01:27:46,244 --> 01:27:47,614
You need it
more than I do.
1507
01:27:47,644 --> 01:27:48,844
So you're gonna give me
1508
01:27:48,874 --> 01:27:50,944
the, "Sorry, it's not you,
it's me," bullshit?
1509
01:27:50,984 --> 01:27:53,154
I should have broke up
with you before.
1510
01:27:53,184 --> 01:27:55,083
I'm not in love with you.
1511
01:27:55,123 --> 01:27:56,283
I'm sorry.
1512
01:28:28,380 --> 01:28:29,351
Thanks.
1513
01:29:47,056 --> 01:29:48,756
I knew you could do it!
1514
01:29:49,855 --> 01:29:51,865
I knew it! Come with me!
1515
01:29:51,895 --> 01:29:55,365
Hugh! Stop doing
what you're doing!
1516
01:29:55,395 --> 01:29:57,795
Max, we're coming
into your sanctum!
1517
01:29:57,835 --> 01:29:59,366
I have an announcement to make!
1518
01:29:59,406 --> 01:30:00,434
What is it?
1519
01:30:00,464 --> 01:30:03,904
Joanna has sold a story
I gave her this summer.
1520
01:30:03,934 --> 01:30:07,144
- Congratulations!
- Oh! Not surprised! Good job!
1521
01:30:07,174 --> 01:30:09,344
- You're on your way.
- Of course she is!
1522
01:30:09,374 --> 01:30:11,814
I knew the moment you
walked through the door
1523
01:30:11,844 --> 01:30:13,884
that you were
agency material.
1524
01:30:13,914 --> 01:30:17,114
Now you can start to build
your very own client list,
1525
01:30:17,154 --> 01:30:19,284
a most exciting
feeling for an agent.
1526
01:30:19,324 --> 01:30:20,823
Isn't that right, Max?
1527
01:30:20,853 --> 01:30:23,053
For once, I have to
agree with Margaret, yes.
1528
01:30:23,093 --> 01:30:25,022
We will celebrate at lunch.
1529
01:30:25,062 --> 01:30:26,763
Hope you
like martinis!
1530
01:30:26,793 --> 01:30:29,064
- Oh, she'll learn to like them.
- There you go!
1531
01:31:07,830 --> 01:31:09,931
You know, we have
some authors
1532
01:31:09,971 --> 01:31:12,500
who would prefer to
be with you, I think,
1533
01:31:12,540 --> 01:31:14,499
than an old fogey like me.
1534
01:31:15,869 --> 01:31:17,810
Some people I
think you'll like.
1535
01:31:20,040 --> 01:31:21,280
What is it?
1536
01:31:22,450 --> 01:31:26,348
I'm so grateful.
I'm so, so grateful.
1537
01:31:31,559 --> 01:31:33,018
You're leaving.
1538
01:31:34,219 --> 01:31:36,929
I was planning on talking
to you some time this week.
1539
01:31:36,959 --> 01:31:38,928
But you're doing so well!
1540
01:31:38,958 --> 01:31:43,798
I mean, you have it in you to
become a really fine agent.
1541
01:31:43,828 --> 01:31:47,097
You have good instincts,
a good heart.
1542
01:31:47,137 --> 01:31:48,867
Thank you.
1543
01:31:50,166 --> 01:31:51,838
Thank you, Margaret.
1544
01:31:53,507 --> 01:31:55,277
My mind's made up.
1545
01:31:56,606 --> 01:32:00,146
Of course, I'll stay until
you can find a replacement.
1546
01:32:02,846 --> 01:32:05,056
You have other aspirations.
1547
01:32:06,115 --> 01:32:08,187
I do.
1548
01:32:09,426 --> 01:32:12,396
We just never really
talked about anything
1549
01:32:12,426 --> 01:32:15,325
other than the
agency's business.
1550
01:32:16,895 --> 01:32:18,395
That's very true.
1551
01:32:24,606 --> 01:32:26,575
But I like working with you.
1552
01:32:26,605 --> 01:32:29,944
I like working here.
I really, really do.
1553
01:32:31,274 --> 01:32:35,545
There's just other things
I wanna do, and...
1554
01:32:37,183 --> 01:32:40,054
I'm afraid that if I don't
do them now, I never will.
1555
01:32:44,924 --> 01:32:46,423
I understand.
1556
01:33:51,379 --> 01:33:56,318
Hi! Kevin told me to
drop this by at my convenience.
1557
01:33:56,358 --> 01:33:59,927
Would you like to give it to
him yourself? I think he's in.
1558
01:33:59,957 --> 01:34:02,328
That would be lovely. Thanks.
1559
01:34:12,707 --> 01:34:14,637
You like Japanese?
Oh, hey there!
1560
01:34:14,667 --> 01:34:17,237
Oh, um, guess
who's visiting?
1561
01:34:23,546 --> 01:34:25,987
I want to
give us enough time.
1562
01:34:26,017 --> 01:34:27,417
I wonder about the cover.
1563
01:34:27,447 --> 01:34:29,157
The cover.
1564
01:34:29,187 --> 01:34:31,086
Yes. What do you make of it?
1565
01:34:31,116 --> 01:34:32,056
I don't think...
1566
01:34:42,565 --> 01:34:44,095
Hello?
1567
01:34:44,135 --> 01:34:45,505
Listen, I'm thinking.
1568
01:34:45,535 --> 01:34:47,565
If I was the guy
who put myself on a paper
1569
01:34:47,605 --> 01:34:49,475
and it came out as
Catcher in the Rye,
1570
01:34:49,505 --> 01:34:52,145
I'd get a bang out of the
bastard writing me a letter
1571
01:34:52,175 --> 01:34:54,004
pretending to be
able to do the same.
1572
01:34:54,044 --> 01:34:55,245
You follow me?
1573
01:35:40,482 --> 01:35:42,552
...chestnut stuffing.
1574
01:35:42,592 --> 01:35:44,761
Oh, Jerry?
1575
01:35:44,791 --> 01:35:47,461
- May I introduce you to...
- Joanna!
1576
01:35:47,491 --> 01:35:49,591
So good to finally meet you.
113739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.