All language subtitles for The.Rookie.S04E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,830 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:07,870 --> 00:00:08,570 I would like to formally give my endorsement for union rep. 3 00:00:08,610 --> 00:00:09,960 John Nolan. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,220 Dad was a monster. Dad's dying. 5 00:00:12,270 --> 00:00:13,660 I'm really sorry about today. 6 00:00:13,700 --> 00:00:14,750 I'm still not going to see him. 7 00:00:14,790 --> 00:00:16,050 La Fiera took Angela. 8 00:00:16,100 --> 00:00:18,010 I need to know where she's holding her. 9 00:00:18,060 --> 00:00:20,020 No problem. I'll do whatever it takes to get her back. 10 00:00:20,060 --> 00:00:21,360 You work for me now. 11 00:00:21,410 --> 00:00:22,890 Making a deal with Elijah 12 00:00:22,930 --> 00:00:24,540 was the only way that I could get you home safe. 13 00:00:24,580 --> 00:00:26,330 Well, you're not becoming a C.I. 14 00:00:26,370 --> 00:00:28,720 I will do everything humanly possible to keep him safe. 15 00:00:28,760 --> 00:00:30,030 We can't screw this up. 16 00:00:30,070 --> 00:00:31,200 We won't. 17 00:00:31,240 --> 00:00:33,550 18 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 Ugh. 19 00:00:36,420 --> 00:00:39,340 7-Adam-15, Code 4. Suspect is in custody. 20 00:00:42,690 --> 00:00:43,690 Are you looking at engagement rings? 21 00:00:43,730 --> 00:00:45,740 Maybe. What do you think of this one? 22 00:00:45,780 --> 00:00:47,480 Oh, for Bailey? Oh, my God. 23 00:00:47,520 --> 00:00:48,910 Are you going to propose? 24 00:00:48,960 --> 00:00:50,390 Uh, maybe. I mean, I'm thinking about it. 25 00:00:50,440 --> 00:00:51,610 I know we haven't been dating very long 26 00:00:51,660 --> 00:00:53,870 No, what matters is how you feel, 27 00:00:53,920 --> 00:00:56,660 and -- and I've never seen you happier. 28 00:00:56,700 --> 00:00:58,360 Me and my lady got hitched after three weeks, 29 00:00:58,400 --> 00:00:59,710 and we're still going strong. 30 00:00:59,750 --> 00:01:01,010 When you know, you know. Exactly. 31 00:01:01,060 --> 00:01:02,100 The only thing I don't know 32 00:01:02,140 --> 00:01:03,230 is what kind of ring she would like. 33 00:01:03,280 --> 00:01:05,320 But that's -- that's pretty, right? 34 00:01:05,360 --> 00:01:07,320 No one wears emerald cut anymore. 35 00:01:07,370 --> 00:01:08,800 There's a reason I left that behind. 36 00:01:08,850 --> 00:01:11,590 Was Henry excited when you told him? 37 00:01:11,630 --> 00:01:15,070 Henry. They haven't even met. 38 00:01:15,110 --> 00:01:17,290 I can't think about proposing until I get his blessing. 39 00:01:17,330 --> 00:01:18,680 Invite them both over for dinner. 40 00:01:18,730 --> 00:01:20,210 He's in Japan through Christmas. 41 00:01:20,250 --> 00:01:22,030 Oh. You know what? This is good. 42 00:01:22,080 --> 00:01:23,820 It'll give you time to plan the proposal, 43 00:01:23,860 --> 00:01:26,080 and I know of a photographer that's not too expensive. 44 00:01:26,120 --> 00:01:28,260 A photographer... for a proposal? 45 00:01:28,300 --> 00:01:29,910 I could hook you up with the choreographer 46 00:01:29,950 --> 00:01:31,740 that designed mine.Choreographer? 47 00:01:31,780 --> 00:01:33,610 Okay. Um, see, I was just thinking about 48 00:01:33,650 --> 00:01:38,220 going to a nice restaurant and, you know, asking. 49 00:01:40,140 --> 00:01:43,190 Yeah. Let's workshop it back at the station. 50 00:01:43,230 --> 00:01:44,750 Come on. 51 00:01:54,460 --> 00:01:56,980 Oh, I see what you're doing there. 52 00:01:57,020 --> 00:01:59,420 You asked me to help decorate your tree. 53 00:01:59,460 --> 00:02:01,860 Yes, that was to trick you into staying for a few more days. 54 00:02:01,900 --> 00:02:03,030 No trickery required. 55 00:02:03,070 --> 00:02:04,680 56 00:02:04,730 --> 00:02:07,600 You know, in spite of myself, I have really enjoyed 57 00:02:07,640 --> 00:02:10,170 this whole being taken care of thing the last few weeks. 58 00:02:10,210 --> 00:02:11,690 And now that my leg is feeling better, 59 00:02:11,740 --> 00:02:14,690 I want to start making it up to you. 60 00:02:14,740 --> 00:02:16,700 Well, while I like the sound of that, 61 00:02:16,740 --> 00:02:19,180 it's really -- really not necessary. 62 00:02:19,220 --> 00:02:20,570 I mean, that's one of the many built-in perks 63 00:02:20,610 --> 00:02:21,960 of being in a healthy relationship. 64 00:02:22,010 --> 00:02:24,010 Which, by the way, do you still feel 65 00:02:24,050 --> 00:02:25,580 you're terrible at intimacy? 66 00:02:25,620 --> 00:02:27,880 I may have graduated to mediocre. 67 00:02:27,930 --> 00:02:30,060 Oh, I'd say you're at least intermediate, 68 00:02:30,100 --> 00:02:31,540 if not proficient. 69 00:02:31,580 --> 00:02:32,280 Oh. 70 00:02:32,320 --> 00:02:33,670 By the way, 71 00:02:33,710 --> 00:02:34,850 Henry's supposed to call this morning. 72 00:02:34,890 --> 00:02:36,060 I was hoping the two of you could talk 73 00:02:36,110 --> 00:02:38,940 and finally get a chance to know one another. 74 00:02:38,980 --> 00:02:41,720 I would love that, but it's my first day back 75 00:02:41,770 --> 00:02:43,510 from medical, and I can't be late. 76 00:02:43,550 --> 00:02:45,250 Speaking of... 77 00:02:45,290 --> 00:02:46,730 Is he free tonight? 78 00:02:46,770 --> 00:02:47,810 Uh, well, he might be in meetings. 79 00:02:47,860 --> 00:02:50,380 Tonight is tomorrow for him, I think? 80 00:02:50,430 --> 00:02:51,950 I don't know. I keep forgetting how the time change works. 81 00:02:51,990 --> 00:02:53,170 Okay, another day, then. 82 00:02:53,210 --> 00:02:54,520 I'm so sorry, I have to go, 83 00:02:54,560 --> 00:02:56,080 and tell Henry I said hi, okay? 84 00:02:56,130 --> 00:02:57,430 Okay. Bye. 85 00:02:57,480 --> 00:02:58,650 See ya. 86 00:03:00,260 --> 00:03:02,130 Oh. Um, there's, uh -- 87 00:03:02,180 --> 00:03:03,700 Hey. 88 00:03:03,740 --> 00:03:05,050 Hey, Dad. 89 00:03:05,090 --> 00:03:07,090 Sorry I'm late. Dinner ran a little long. 90 00:03:07,140 --> 00:03:09,100 Uh, no. No -- No problem. 91 00:03:09,140 --> 00:03:10,450 How's Japan? 92 00:03:10,490 --> 00:03:12,710 Well, Nolan says an open concept sells better, 93 00:03:12,750 --> 00:03:14,670 so I'm thinking we take out this wall 94 00:03:14,710 --> 00:03:16,190 and then move on to the kitchen. 95 00:03:16,230 --> 00:03:18,670 Do you remember how Mom used to make us pose by the window 96 00:03:18,720 --> 00:03:20,460 for every formal dance? 97 00:03:20,500 --> 00:03:22,070 Oh, my gosh. My mom did that, too. 98 00:03:22,110 --> 00:03:24,460 And I always had to have a wrist corsage. 99 00:03:24,500 --> 00:03:26,070 Yes. Why was that ever a thing? 100 00:03:26,110 --> 00:03:28,160 No. No more reminiscing. 101 00:03:28,200 --> 00:03:29,940 This is about fixing up the house and selling it. 102 00:03:29,990 --> 00:03:31,990 That's it.What? Wait, wait, wait. Hold on. 103 00:03:32,030 --> 00:03:34,820 I mean, you guys are ending a huge chapter in your lives. 104 00:03:34,860 --> 00:03:36,300 You guys need closure. 105 00:03:37,520 --> 00:03:38,910 What? 106 00:03:38,950 --> 00:03:40,300 I said you need closure! 107 00:03:40,350 --> 00:03:41,740 What? 108 00:03:41,780 --> 00:03:43,040 You're an idiot. 109 00:03:43,090 --> 00:03:45,870 110 00:03:45,920 --> 00:03:47,790 Did you vote yet? 111 00:03:47,830 --> 00:03:49,270 The polls just opened 20 minutes ago. 112 00:03:49,310 --> 00:03:50,660 We have all week. 113 00:03:50,700 --> 00:03:52,440 I know. Vote for change. 114 00:03:52,490 --> 00:03:54,530 I just know that low voter turnout 115 00:03:54,580 --> 00:03:55,710 is an epidemic in this country, 116 00:03:55,750 --> 00:03:56,840 and I don't want to lose to apathy. 117 00:03:56,880 --> 00:03:58,020 Can I ask you something? 118 00:03:58,060 --> 00:03:59,280 Do you think marriage proposals 119 00:03:59,320 --> 00:04:00,930 have to be a big spectacle nowadays? 120 00:04:00,970 --> 00:04:02,280 No. No. 121 00:04:02,320 --> 00:04:05,020 All those viral flash mobs are tacky. 122 00:04:05,070 --> 00:04:07,020 It should be an intimate moment, 123 00:04:07,070 --> 00:04:09,290 not some desperate grab for likes. 124 00:04:09,330 --> 00:04:10,980 Okay. That's what I thought, 125 00:04:11,030 --> 00:04:12,940 but Lucy seems to think I need to plan 126 00:04:12,990 --> 00:04:14,340 something extravagant. 127 00:04:14,380 --> 00:04:16,380 Is Lucy the one you're proposing to? No. 128 00:04:16,430 --> 00:04:18,560 Am I the one you're proposing to? No. 129 00:04:18,600 --> 00:04:20,780 So why are you talking to either of us about this? Right. 130 00:04:20,820 --> 00:04:24,520 The only person's opinion who matters is Bailey's. 131 00:04:24,560 --> 00:04:26,570 Yeah, I'm not even sure myself yet. 132 00:04:26,610 --> 00:04:28,650 I'm just testing the waters. 133 00:04:28,700 --> 00:04:30,830 Well, whenever you do, make sure 134 00:04:30,870 --> 00:04:33,620 that you let her help you pick out a ring. 135 00:04:33,660 --> 00:04:36,710 Donovan got me this massive diamond that cost a fortune 136 00:04:36,750 --> 00:04:38,800 and was not my style at all. Really? 137 00:04:38,840 --> 00:04:41,010 One of the best things about the divorce 138 00:04:41,060 --> 00:04:43,280 was finally getting to sell that thing. 139 00:04:43,320 --> 00:04:44,760 Huh. Tamara, hey. 140 00:04:44,800 --> 00:04:46,500 Oh. Hey, John. 141 00:04:46,540 --> 00:04:48,150 Do you know where Sergeant Grey's office is? 142 00:04:48,200 --> 00:04:49,500 I sure do. The big glass one right there. 143 00:04:49,550 --> 00:04:51,330 Oh. Thank you. See ya. 144 00:04:52,810 --> 00:04:53,980 Hey. Ready for our interview? 145 00:04:55,290 --> 00:04:57,810 I am so sorry. Something came up. 146 00:04:57,860 --> 00:04:59,730 Is there any way we can reschedule to next week? 147 00:04:59,770 --> 00:05:03,390 Uh, my criminal sociology paper's due on Friday. 148 00:05:03,430 --> 00:05:05,260 But it's fine. I'm sure whatever you're doing 149 00:05:05,300 --> 00:05:06,650 is way more important. 150 00:05:06,690 --> 00:05:08,390 Remind me what this paper's about again. 151 00:05:08,430 --> 00:05:11,310 Um, how aging affects perspectives of cops throughout their career. 152 00:05:11,350 --> 00:05:13,310 And Lucy told me you'd be the perfect candidate 153 00:05:13,350 --> 00:05:14,610 because you're an old -- 154 00:05:14,660 --> 00:05:17,270 I'm sorry. Uh, I mean veteran officer. 155 00:05:17,310 --> 00:05:18,570 Right. 156 00:05:18,620 --> 00:05:20,880 157 00:05:20,920 --> 00:05:21,970 Follow me. 158 00:05:22,010 --> 00:05:25,230 159 00:05:25,280 --> 00:05:28,370 Smitty, this is Tamara. 160 00:05:28,410 --> 00:05:29,850 She'll be shadowing you. 161 00:05:29,890 --> 00:05:31,370 You mean like a ride-along? 162 00:05:31,410 --> 00:05:33,070 No. Not -- 163 00:05:33,110 --> 00:05:36,420 You are not to step foot outside this station with her. 164 00:05:36,460 --> 00:05:38,590 Just show her around, answer her questions. 165 00:05:38,640 --> 00:05:39,900 Sure thing, boss. 166 00:05:39,940 --> 00:05:42,860 167 00:05:42,900 --> 00:05:45,380 There's nothing I don't know about policing. 168 00:05:45,430 --> 00:05:46,990 Ask me anything. 169 00:05:47,040 --> 00:05:48,260 You spelled "magnet" wrong. 170 00:05:48,300 --> 00:05:50,870 171 00:05:50,910 --> 00:05:53,390 Our target is Elijah Stone. 172 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 He's smart and ruthless. 173 00:05:55,480 --> 00:05:57,960 Multiple agencies have tried to get listening devices 174 00:05:58,000 --> 00:05:59,530 in his base of operation. 175 00:05:59,570 --> 00:06:01,310 Every attempt has failed. 176 00:06:01,360 --> 00:06:03,270 But other agencies didn't have our ace in the hole -- 177 00:06:03,310 --> 00:06:04,880 Wesley Evers. 178 00:06:04,920 --> 00:06:07,490 As Elijah's lawyer, Wesley is ideally situated 179 00:06:07,540 --> 00:06:10,710 to place a listening device in Elijah's main office. 180 00:06:10,760 --> 00:06:13,320 Please familiarize yourself with the briefing materials 181 00:06:13,370 --> 00:06:14,670 and be ready to roll out in an hour. 182 00:06:14,720 --> 00:06:16,500 That's it. 183 00:06:16,550 --> 00:06:18,630 You don't have to do this, you know. 184 00:06:18,680 --> 00:06:20,070 Yes, I do. 185 00:06:20,110 --> 00:06:21,550 This is the bug you'll be planting. 186 00:06:21,590 --> 00:06:23,550 Did you read the list of suggested locations 187 00:06:23,600 --> 00:06:24,940 I put together? 188 00:06:24,990 --> 00:06:26,290 I did, but I doubt I'm gonna time 189 00:06:26,340 --> 00:06:27,950 to unscrew an electrical socket. 190 00:06:27,990 --> 00:06:29,560 With limited time, I would focus on someplace high 191 00:06:29,600 --> 00:06:30,820 or someplace low. 192 00:06:30,860 --> 00:06:32,600 The most important thing is doing it safely. 193 00:06:32,650 --> 00:06:35,130 Agreed. If you do not have the opportunity today, 194 00:06:35,170 --> 00:06:36,170 that's fine. 195 00:06:36,220 --> 00:06:37,300 We can try again 196 00:06:37,350 --> 00:06:38,570 when you meet with him next time. 197 00:06:38,610 --> 00:06:40,740 Wesley, Metro wants to go over a few things. 198 00:06:40,790 --> 00:06:44,530 199 00:06:44,570 --> 00:06:47,050 I know cops aren't supposed to make promises, 200 00:06:47,100 --> 00:06:48,930 but promise me you'll keep him safe. 201 00:06:48,970 --> 00:06:50,010 202 00:06:50,060 --> 00:06:52,760 We promise. 203 00:06:52,800 --> 00:06:55,280 So, you've been on the force for 30 years. 204 00:06:55,320 --> 00:06:56,280 What's been the biggest challenge 205 00:06:56,320 --> 00:06:57,540 as you've gotten older? 206 00:06:57,590 --> 00:06:59,720 The change in technology? Procedure? 207 00:06:59,760 --> 00:07:01,550 Yes. 208 00:07:02,720 --> 00:07:04,850 Hey, you ever heard of ClipTalk? 209 00:07:04,900 --> 00:07:07,030 I'm trying to upload a meme. 210 00:07:09,640 --> 00:07:11,380 You can't be serious. 211 00:07:11,430 --> 00:07:12,640 This is how you want to beat your opponent? 212 00:07:12,690 --> 00:07:14,650 Hell yeah. Help me go viral 213 00:07:14,690 --> 00:07:16,650 and I'll buy you a candy bar. 214 00:07:18,610 --> 00:07:20,000 Surveillance is in position. 215 00:07:20,040 --> 00:07:22,480 Copy. Rescue Vehicle One in position. 216 00:07:22,520 --> 00:07:24,740 Wesley should arrive for his meeting with Elijah 217 00:07:24,790 --> 00:07:26,440 in about 10 minutes. 218 00:07:30,880 --> 00:07:32,840 Oh, my skip tracer just sent his report. 219 00:07:32,880 --> 00:07:34,060 Yourskip tracer? 220 00:07:34,100 --> 00:07:35,410 Well, yeah, I can't use police resources 221 00:07:35,450 --> 00:07:36,580 to run personal background checks, 222 00:07:36,630 --> 00:07:38,840 so I got a guy on retainer. 223 00:07:38,890 --> 00:07:40,460 You should have one, too. 224 00:07:40,500 --> 00:07:41,590 What do you got him looking for? 225 00:07:41,630 --> 00:07:43,070 Leverage. 226 00:07:43,110 --> 00:07:44,680 I'm trying to find anything I can use 227 00:07:44,720 --> 00:07:46,370 to keep Donovan from getting custody 228 00:07:46,420 --> 00:07:48,640 and moving Lila to San Francisco. 229 00:07:48,680 --> 00:07:50,900 And? Did he find anything? 230 00:07:50,940 --> 00:07:53,160 Uh, no. 231 00:07:53,210 --> 00:07:57,170 Quote, "Your ex is so boring, I am charging you double." 232 00:07:57,210 --> 00:07:58,650 You guys are so lucky. 233 00:07:58,690 --> 00:08:00,780 I begged my mom and dad to have a sibling. 234 00:08:00,820 --> 00:08:02,520 They got me a turtle. 235 00:08:02,560 --> 00:08:05,480 Um, it was cute, but a little smelly. 236 00:08:05,520 --> 00:08:08,090 Cute and smelly pretty much sums up Tim's teenage years. 237 00:08:08,130 --> 00:08:10,090 You didn't miss much. 238 00:08:10,140 --> 00:08:12,660 Wow. And to think I was actually excited 239 00:08:12,700 --> 00:08:14,310 when they brought you home from the hospital. 240 00:08:14,360 --> 00:08:15,530 Little did I know. 241 00:08:24,060 --> 00:08:25,850 242 00:08:26,980 --> 00:08:28,370 What is it? 243 00:08:28,420 --> 00:08:30,370 There's -- There's something in the wall. 244 00:08:30,420 --> 00:08:32,550 Ooh, is it my Malibu Barbie? She's worth a lot now. 245 00:08:32,590 --> 00:08:33,860 No. It's -- It's metal. 246 00:08:40,120 --> 00:08:45,080 247 00:08:45,130 --> 00:08:47,570 What the hell is a gun doing in our wall? 248 00:08:51,740 --> 00:08:53,530 How long has that been back there? 249 00:08:53,570 --> 00:08:55,310 It's hard to say. 250 00:08:55,360 --> 00:08:58,710 Look. The serial number's been filed off. 251 00:08:58,750 --> 00:09:01,140 That's what criminals do, right? 252 00:09:01,190 --> 00:09:02,840 We need to run ballistics. 253 00:09:02,890 --> 00:09:04,890 Wait, you don't actually think it was used in a crime? 254 00:09:04,930 --> 00:09:06,630 Well, it's our job to find out. 255 00:09:06,670 --> 00:09:08,370 We'll be back as soon as we can. 256 00:09:08,410 --> 00:09:10,150 But it's your day off. You said you'd help. 257 00:09:10,200 --> 00:09:11,680 It won't take long. 258 00:09:11,720 --> 00:09:12,900 C'mon, Chen. 259 00:09:12,940 --> 00:09:15,070 I knew you'd find some excuse to leave. 260 00:09:15,110 --> 00:09:16,590 Genny, this is serious. 261 00:09:16,640 --> 00:09:18,550 It's fine. Go. 262 00:09:20,860 --> 00:09:21,470 Uh... 263 00:09:23,990 --> 00:09:25,600 Hey, she's got a point. 264 00:09:25,650 --> 00:09:26,870 I mean, you could've called someone to handle this. 265 00:09:26,910 --> 00:09:28,480 You still can. 266 00:09:28,520 --> 00:09:30,610 No, a good sergeant doesn't create work for his officers. 267 00:09:30,650 --> 00:09:31,700 Even on his day off. 268 00:09:31,740 --> 00:09:33,260 And it's not at all about the emotions 269 00:09:33,310 --> 00:09:34,790 this house is stirring up? 270 00:09:34,830 --> 00:09:36,270 It's just a house. 271 00:09:38,180 --> 00:09:40,140 Holy crap. What? 272 00:09:40,180 --> 00:09:43,620 My skip tracer looked into Penelope, Donovan's fiancée. 273 00:09:43,670 --> 00:09:45,620 She used to be an escort. 274 00:09:45,670 --> 00:09:47,280 Whoa. Yeah. 275 00:09:47,320 --> 00:09:49,760 She's -- She's been lying to him this whole time. 276 00:09:49,800 --> 00:09:51,060 Well, you don't know that. 277 00:09:51,110 --> 00:09:52,460 She may have already told Donovan. 278 00:09:52,500 --> 00:09:54,070 Or, heck, that could be how they met. 279 00:09:54,110 --> 00:09:56,460 Oh, no. No. Donovan is such a prude. 280 00:09:56,500 --> 00:09:58,330 If he found out, he would lose it. 281 00:09:58,380 --> 00:10:01,900 And if the court found out, you'd win your case. 282 00:10:01,940 --> 00:10:05,640 It just doesn't feel right, bringing her into our fight. 283 00:10:05,690 --> 00:10:07,080 And the fact that she was a sex worker 284 00:10:07,120 --> 00:10:09,730 has no bearing on her as a stepmom. 285 00:10:09,780 --> 00:10:11,260 Neither does you doing undercover, 286 00:10:11,300 --> 00:10:12,780 but he's using that against you. 287 00:10:12,820 --> 00:10:15,310 Sure, but using her past against her 288 00:10:15,350 --> 00:10:17,090 makes me just as bad as Donovan. 289 00:10:17,130 --> 00:10:19,400 I can't. I-I got to figure out something else 290 00:10:19,440 --> 00:10:20,880 to change his mind. 291 00:10:20,920 --> 00:10:22,010 Okay. Any ideas how? 292 00:10:22,050 --> 00:10:23,490 No. 293 00:10:25,660 --> 00:10:27,060 Heads up. 294 00:10:27,100 --> 00:10:28,490 Wesley's going in. 295 00:10:28,540 --> 00:10:32,540 296 00:10:33,720 --> 00:10:35,060 Elijah's expecting me. 297 00:10:35,110 --> 00:10:37,110 Cellphone. 298 00:10:53,080 --> 00:10:54,260 Come in. 299 00:10:54,300 --> 00:10:56,260 Sit down. 300 00:10:56,300 --> 00:10:59,090 So, how are we getting Reyes out of trouble? 301 00:10:59,130 --> 00:11:01,260 I can get the witness testimony thrown out, but the, uh, 302 00:11:01,310 --> 00:11:02,960 surveillance video's a whole other problem. 303 00:11:06,920 --> 00:11:08,310 Looking for something? 304 00:11:08,360 --> 00:11:10,490 You guys paint since I was last here? 305 00:11:10,530 --> 00:11:11,710 No. 306 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 Room looks different. 307 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 Must be the Christmas decorations. 308 00:11:14,800 --> 00:11:16,710 As I was saying, the video is a problem, 309 00:11:16,760 --> 00:11:18,280 but your bigger issue is your guys 310 00:11:18,320 --> 00:11:19,980 don't know how to get arrested.He's doing great. 311 00:11:20,020 --> 00:11:21,500 They can't keep assaulting police officers. 312 00:11:21,550 --> 00:11:22,940 Yeah. 313 00:11:22,980 --> 00:11:24,550 He'll be fine. 314 00:11:24,590 --> 00:11:26,160 Resisting arrest is making my life harder. 315 00:11:26,200 --> 00:11:27,860 You hear that, Moreno? 316 00:11:27,900 --> 00:11:30,120 Our friend thinks I'm making life too hard for him. 317 00:11:30,160 --> 00:11:32,430 No, it's just --It's what, Counselor? 318 00:11:32,470 --> 00:11:33,730 What part of our arrangement 319 00:11:33,780 --> 00:11:35,430 is about making your life easier? 320 00:11:35,470 --> 00:11:37,870 Hmm. Nothing. 321 00:11:37,910 --> 00:11:39,300 Piece of unsolicited advice -- 322 00:11:39,350 --> 00:11:40,700 fire Reyes as soon as possible. 323 00:11:40,740 --> 00:11:42,910 So? He punched the arresting officer. 324 00:11:42,960 --> 00:11:45,570 Reyes is good people. Reyes is a moron. 325 00:11:45,610 --> 00:11:47,880 He bragged about the assault to an inmate in lockup, 326 00:11:47,920 --> 00:11:49,620 ended up being an informant. 327 00:11:49,660 --> 00:11:51,710 Where is he? Making a run to the food bank. 328 00:11:51,750 --> 00:11:53,880 Alright, when he's done, get him in here. 329 00:11:53,930 --> 00:11:56,670 Someone needs a refresher course on keeping his damn mouth shut. 330 00:11:58,410 --> 00:12:03,590 Now, I'm hearing whispers about a threat on the horizon, 331 00:12:03,630 --> 00:12:05,280 but I can't get traction on it. 332 00:12:05,330 --> 00:12:07,200 That's news to me. Well, what about your wife? 333 00:12:07,240 --> 00:12:08,770 Has she heard anything? 334 00:12:08,810 --> 00:12:10,730 Uh... I don't know. 335 00:12:10,770 --> 00:12:12,380 You guys are lucky to have me. 336 00:12:12,420 --> 00:12:13,990 That's the signal. 337 00:12:14,030 --> 00:12:15,770 Point to all units. Friendly has given the signal. 338 00:12:15,820 --> 00:12:17,690 Go ahead and initiate "Blind Eye." 339 00:12:17,730 --> 00:12:19,860 I can't make any promises, but... 340 00:12:22,040 --> 00:12:24,090 What's going on? 341 00:12:24,130 --> 00:12:25,260 We may have a problem. 342 00:12:33,700 --> 00:12:35,270 Get your hands up! 343 00:12:35,310 --> 00:12:36,580 Get your hands up! Hands up! 344 00:12:36,620 --> 00:12:38,400 Don't move! Hands behind your head. 345 00:12:38,450 --> 00:12:39,490 Get down on your knees. 346 00:12:39,540 --> 00:12:41,190 Well, that's not ours. 347 00:12:41,230 --> 00:12:42,500 No. Never seen him before. 348 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 Everything okay, guys? 349 00:12:43,580 --> 00:12:45,720 Yeah, it's nothing. Just, uh... 350 00:12:45,760 --> 00:12:48,410 That's the second signal. He's planted the bug. 351 00:12:48,460 --> 00:12:51,290 Music has been deployed. Stop units can clear. 352 00:12:51,330 --> 00:12:53,810 He did it. Now get out of there. 353 00:12:53,860 --> 00:12:55,680 Well, that's it. 354 00:12:55,730 --> 00:12:56,990 That's all I got for you. 355 00:12:57,030 --> 00:12:58,600 He's walking out now. 356 00:12:58,640 --> 00:12:59,820 Okay, good work, Counselor. 357 00:12:59,860 --> 00:13:01,820 Keep me updated on Reyes. 358 00:13:01,860 --> 00:13:03,470 Will do. But seriously, 359 00:13:03,520 --> 00:13:05,390 fire him or teach him to keep his mouth shut. 360 00:13:06,780 --> 00:13:08,520 Boaz. 361 00:13:08,570 --> 00:13:10,390 Come walk out the lawyer. He's ready to go. 362 00:13:10,440 --> 00:13:12,050 Go again. 363 00:13:12,090 --> 00:13:13,570 364 00:13:13,610 --> 00:13:15,310 Boaz, do you copy? 365 00:13:15,350 --> 00:13:16,970 Come get the lawyer. 366 00:13:18,970 --> 00:13:20,710 That's static. 367 00:13:20,750 --> 00:13:22,230 The bug Wesley planted could create interference 368 00:13:22,270 --> 00:13:23,750 with a two-way radio. 369 00:13:23,800 --> 00:13:25,970 We didn't know they use walkie-talkies in there? 370 00:13:26,020 --> 00:13:27,760 Harper, come in. Already on it. 371 00:13:27,800 --> 00:13:30,760 All units, stand by. Be ready to breach on my go. 372 00:13:30,810 --> 00:13:31,940 I can't hear you. 373 00:13:31,980 --> 00:13:33,760 Come again? 374 00:13:33,810 --> 00:13:35,850 Can I just walk myself out? 375 00:13:35,900 --> 00:13:37,550 I mean, seriously, I have a meeting across town 376 00:13:37,590 --> 00:13:38,600 in 30 minutes. 377 00:13:38,640 --> 00:13:39,860 Oh, no, no. Slow up, Counselor. 378 00:13:39,900 --> 00:13:41,160 It can wait. 379 00:13:41,210 --> 00:13:44,690 380 00:13:44,730 --> 00:13:47,340 This is very interesting. 381 00:13:50,130 --> 00:13:52,650 You know, from what I recall, when the sirens went off, 382 00:13:52,700 --> 00:13:55,700 you didn't even jump. 383 00:13:55,740 --> 00:13:56,960 Didn't even bother to look. 384 00:13:57,010 --> 00:13:59,660 It's almost like you knew they were coming. 385 00:13:59,700 --> 00:14:01,180 What the hell are you talking about? 386 00:14:03,050 --> 00:14:07,620 387 00:14:07,670 --> 00:14:08,580 388 00:14:14,810 --> 00:14:16,500 We may need a new exterminator. 389 00:14:16,550 --> 00:14:18,240 We have to go now. 390 00:14:18,290 --> 00:14:19,900 No. Elijah's too smart 391 00:14:19,940 --> 00:14:22,290 to hurt Wesley while we're listening. 392 00:14:22,330 --> 00:14:23,990 All units hold. 393 00:14:24,030 --> 00:14:25,730 What is that? 394 00:14:25,770 --> 00:14:29,120 No, no, no, no. Don't even play. 395 00:14:29,170 --> 00:14:32,260 Testing, testing. 396 00:14:32,300 --> 00:14:34,130 Can you hear me? 397 00:14:34,170 --> 00:14:37,220 Whoever you are. 398 00:14:37,260 --> 00:14:39,700 Is it the FBI? 399 00:14:39,740 --> 00:14:41,790 The DEA? Oh, wait. 400 00:14:41,830 --> 00:14:45,140 No. Of course. What am I thinking? 401 00:14:45,180 --> 00:14:47,010 It's the LAPD. 402 00:14:47,060 --> 00:14:50,410 I bet your lovely wife is out there listening, too, isn't she? 403 00:14:50,450 --> 00:14:53,540 Angie, you out there, sweetheart? 404 00:14:53,580 --> 00:14:55,410 You're smart. You know I don't say 405 00:14:55,450 --> 00:14:57,540 anything incriminating in front of your husband, 406 00:14:57,590 --> 00:14:59,150 so you turned him into a Trojan Horse 407 00:14:59,200 --> 00:15:01,500 to leave a bug behind. 408 00:15:01,550 --> 00:15:04,990 And your little game almost worked, too. 409 00:15:05,030 --> 00:15:08,820 Speaking of games, you know what my favorite is? 410 00:15:08,860 --> 00:15:11,780 "I Spy." 411 00:15:11,820 --> 00:15:16,210 I spy with my little eye a pest control van. 412 00:15:16,260 --> 00:15:18,170 No. No. 413 00:15:18,220 --> 00:15:20,780 No, you wouldn't be in there. That's too "Miami Vice." 414 00:15:20,830 --> 00:15:23,050 Oh. There's a mail truck. 415 00:15:23,090 --> 00:15:24,740 No, no, no. That has to stay on the move, 416 00:15:24,790 --> 00:15:26,220 lest someone get suspicious. 417 00:15:26,270 --> 00:15:30,010 Oh. The minivan. 418 00:15:30,050 --> 00:15:32,970 Roomy enough for equipment, yet nondescript. 419 00:15:33,010 --> 00:15:35,280 So, tell me, Angie, did I win the game? 420 00:15:35,320 --> 00:15:37,890 Of course I did. 421 00:15:37,930 --> 00:15:39,460 I always win. You know why? 422 00:15:39,500 --> 00:15:42,720 Because I play by the rules. 423 00:15:42,760 --> 00:15:44,460 Which means I'm gonna report your husband 424 00:15:44,500 --> 00:15:47,070 to the California State Bar. 425 00:15:47,120 --> 00:15:48,990 That's right. 426 00:15:49,030 --> 00:15:50,770 I'm gonna have his law license revoked 427 00:15:50,810 --> 00:15:53,210 for betraying the trust of a client. 428 00:15:53,250 --> 00:15:54,950 This is not over. 429 00:15:54,990 --> 00:15:57,390 For you, it is. 430 00:16:00,650 --> 00:16:02,000 Wesley, come on, man. 431 00:16:02,040 --> 00:16:04,050 He's all yours. I just fired him. 432 00:16:04,090 --> 00:16:06,310 Listen to me closely.Uh-huh. 433 00:16:06,350 --> 00:16:08,010 You lay a hand on him or his family, 434 00:16:08,050 --> 00:16:10,230 it'll be the last thing you do as a free man. 435 00:16:10,270 --> 00:16:12,270 I don't need to touch him. 436 00:16:12,310 --> 00:16:14,060 He just screwed himself. 437 00:16:14,100 --> 00:16:15,010 Let's go. 438 00:16:15,060 --> 00:16:16,490 Walk away. 439 00:16:16,540 --> 00:16:18,970 Until we meet again, Counselor. 440 00:16:19,020 --> 00:16:20,580 441 00:16:23,760 --> 00:16:26,200 Hey, ballistics came back on the gun we found in the wall. 442 00:16:26,240 --> 00:16:27,630 That was fast. 443 00:16:27,680 --> 00:16:29,330 Yeah, I mean, I had to buy a case of Girl Scout cookies 444 00:16:29,370 --> 00:16:31,860 from Derek's kid. You're welcome. 445 00:16:31,900 --> 00:16:34,860 Okay, so, the striations from the gun match up 446 00:16:34,900 --> 00:16:38,120 with a bullet from a homicide from 25 years ago. 447 00:16:38,170 --> 00:16:40,820 The murder victim's name was Frank Ochoa. 448 00:16:40,860 --> 00:16:42,560 He lived down the street. 449 00:16:42,610 --> 00:16:44,390 I was 14 when he was murdered. 450 00:16:44,430 --> 00:16:46,650 According to the case file, Frank's murder 451 00:16:46,700 --> 00:16:49,660 was the result of a suspected botched home invasion. 452 00:16:49,700 --> 00:16:51,010 Well, I think we can rule that out 453 00:16:51,050 --> 00:16:52,480 now that we found the gun in our wall. 454 00:16:52,530 --> 00:16:54,230 Do you remember anything from that night? 455 00:16:54,270 --> 00:16:55,750 Yeah, I had a football game. 456 00:16:55,790 --> 00:16:58,970 Uh, my mom took me and Genny, and when we got back, 457 00:16:59,010 --> 00:17:01,150 there were cops everywhere. 458 00:17:01,190 --> 00:17:02,800 My dad hated that guy. 459 00:17:02,840 --> 00:17:04,190 Your dad had an alibi. 460 00:17:04,240 --> 00:17:06,370 Um, Frank's wife, Monica. 461 00:17:06,410 --> 00:17:08,070 She was at the house. 462 00:17:08,110 --> 00:17:10,070 He was helping her with her taxes. 463 00:17:10,110 --> 00:17:11,680 Monica is not a solid alibi. 464 00:17:11,720 --> 00:17:13,680 They were having an affair. 465 00:17:13,720 --> 00:17:16,680 My mom didn't know, but I did. 466 00:17:16,730 --> 00:17:20,690 Uh, if -- if Frank discovered the affair -- 467 00:17:20,730 --> 00:17:23,040 My dad would have had motive to kill him. 468 00:17:23,080 --> 00:17:24,560 That's how the gun ended up in the wall. 469 00:17:24,600 --> 00:17:26,690 Okay, but why hide it in there? 470 00:17:26,740 --> 00:17:29,170 I mean, why not just dump it in a storm drain or an ocean? 471 00:17:29,220 --> 00:17:30,960 I don't know. 472 00:17:31,000 --> 00:17:33,180 You did good today. Not good enough. 473 00:17:33,220 --> 00:17:35,960 The radio interference wasn't your fault. 474 00:17:36,010 --> 00:17:38,530 Doesn't make me any less scared. 475 00:17:38,570 --> 00:17:39,970 What's next? 476 00:17:40,010 --> 00:17:42,140 We regroup and hit this in the morning. 477 00:17:42,190 --> 00:17:44,320 You two go home, cuddle Jack. 478 00:17:44,360 --> 00:17:45,800 Install the VARDA system. 479 00:17:45,840 --> 00:17:47,670 And get to know your security detail. 480 00:17:47,710 --> 00:17:49,540 VARDA? Don't worry. 481 00:17:49,590 --> 00:17:51,940 It's only the most intrusive and creepy security system 482 00:17:51,980 --> 00:17:53,850 ever invented. 483 00:17:53,890 --> 00:17:55,160 Thank you for everything. 484 00:17:55,200 --> 00:17:56,640 I wish I could do more. 485 00:18:05,910 --> 00:18:09,520 Hey. Why are you letting Smitty walk all over you? 486 00:18:09,560 --> 00:18:12,390 I'm not letting Smitty -- Yes, you are. 487 00:18:12,430 --> 00:18:14,520 I've been here watching Smitty talk smack about you 488 00:18:14,570 --> 00:18:16,830 to the other officers. It's obscene. 489 00:18:16,870 --> 00:18:18,220 Please tell me you're planning on hitting back. 490 00:18:18,270 --> 00:18:20,830 Okay, I agree it's not great, 491 00:18:20,880 --> 00:18:22,790 but Smitty has chosen his path, 492 00:18:22,840 --> 00:18:24,230 and I'm not gonna get anywhere if I resort to 493 00:18:24,270 --> 00:18:25,620 the same tricks he does. 494 00:18:25,660 --> 00:18:27,010 But you're still not gonna get anywhere 495 00:18:27,060 --> 00:18:28,320 if you let this happen, either. 496 00:18:28,360 --> 00:18:29,760 You could lose. 497 00:18:29,800 --> 00:18:31,540 I think negativity turns off voters. 498 00:18:31,580 --> 00:18:33,410 I'm gonna run a clean campaign -- 499 00:18:33,460 --> 00:18:36,370 and apologies, I do have a call scheduled with my son. 500 00:18:36,410 --> 00:18:37,550 Can we pick this up later? 501 00:18:37,590 --> 00:18:38,940 Sure. Thank you. 502 00:18:45,030 --> 00:18:47,120 Don't tell me you have more interview questions? 503 00:18:47,160 --> 00:18:49,170 Just one. 504 00:18:49,210 --> 00:18:50,780 You want to go viral? 505 00:18:50,820 --> 00:18:52,170 I'll help you make the video. 506 00:18:52,210 --> 00:18:54,560 What's your ClipTalk password? 507 00:18:54,610 --> 00:18:55,960 Hey, where you going? 508 00:18:56,000 --> 00:18:57,610 Monica Ochoa's in Interrogation. 509 00:18:57,650 --> 00:18:58,740 I'm gonna get to the bottom of this. 510 00:18:58,780 --> 00:19:00,050 Whoa, whoa. Wait, wait, wait. 511 00:19:00,090 --> 00:19:02,180 You're going to question your father's mistress? 512 00:19:02,220 --> 00:19:03,750 She's his alibi. 513 00:19:03,790 --> 00:19:05,180 If anyone knows whether or not my dad killed 514 00:19:05,230 --> 00:19:06,710 her husband, it's her. 515 00:19:06,750 --> 00:19:09,010 Yes, but you can't be the one to question her. 516 00:19:09,060 --> 00:19:10,580 Look, we need to do this right. 517 00:19:13,280 --> 00:19:14,670 You do it. 518 00:19:17,060 --> 00:19:19,070 Thank you for coming in, Mrs. Ochoa. 519 00:19:19,110 --> 00:19:21,630 Of course. So, what is this all about? 520 00:19:21,680 --> 00:19:22,980 Your husband's murder. 521 00:19:23,030 --> 00:19:24,900 We recently had a break in the case, 522 00:19:24,940 --> 00:19:26,900 and we just wanted to go over a few details with you. 523 00:19:26,940 --> 00:19:28,250 What do you mean, a break in the case? 524 00:19:28,290 --> 00:19:29,690 It's been 25 years. 525 00:19:29,730 --> 00:19:31,380 I'm afraid I'm not at liberty to discuss 526 00:19:31,430 --> 00:19:32,990 the details at this time. 527 00:19:33,040 --> 00:19:34,860 What do you remember about that night? 528 00:19:34,910 --> 00:19:36,520 I have been over this so many times. 529 00:19:36,560 --> 00:19:38,350 Don't you have the report? It's all in there. 530 00:19:38,390 --> 00:19:39,870 I'm sorry. 531 00:19:39,910 --> 00:19:42,700 I realize this is a painful subject. 532 00:19:42,740 --> 00:19:44,350 I wouldn't ask if it wasn't important. 533 00:19:45,960 --> 00:19:48,700 I was across the street at the neighbors'. 534 00:19:48,750 --> 00:19:50,360 The Bradfords. 535 00:19:50,400 --> 00:19:53,580 Right. Tom was helping me with our taxes. 536 00:19:53,620 --> 00:19:56,230 Um, I had made a mess with them, 537 00:19:56,280 --> 00:19:59,630 and he was a CPA. 538 00:19:59,670 --> 00:20:03,590 When I got back home, the door was open, 539 00:20:03,630 --> 00:20:06,160 and, um... 540 00:20:06,200 --> 00:20:09,030 the place was a mess. 541 00:20:09,070 --> 00:20:12,900 I'm sorry. Um, it's been a very long time 542 00:20:12,950 --> 00:20:14,600 since I've had to talk about this. 543 00:20:14,640 --> 00:20:17,860 Uh, just take your time. 544 00:20:17,910 --> 00:20:21,870 I found, uh, my husband, Frank. 545 00:20:21,910 --> 00:20:23,910 He was -- His body was in the kitchen. 546 00:20:23,960 --> 00:20:28,660 Um, there was blood everywhere. 547 00:20:28,700 --> 00:20:30,270 I guess he surprised whoever broke in, 548 00:20:30,310 --> 00:20:33,840 and, um, they shot him. 549 00:20:33,880 --> 00:20:37,410 You were close with the Bradford family? 550 00:20:37,450 --> 00:20:39,360 We socialized, like neighbors used to. 551 00:20:39,410 --> 00:20:42,410 So, the night of the murder, you were at their house, 552 00:20:42,450 --> 00:20:44,850 working on your taxes, and, uh, 553 00:20:44,890 --> 00:20:46,590 the rest of the Bradford family was there? 554 00:20:46,630 --> 00:20:48,890 Uh, no, Mrs. Bradford and the kids 555 00:20:48,940 --> 00:20:52,250 were at, um, a basketball game or something. 556 00:20:52,290 --> 00:20:54,600 Okay, so you were alone with the husband. 557 00:20:54,640 --> 00:20:55,680 Was this a regular occurrence? 558 00:20:57,340 --> 00:20:59,250 What are you getting at? 559 00:20:59,300 --> 00:21:02,130 I-I'm just trying to understand what happened. 560 00:21:02,170 --> 00:21:06,300 Uh, did -- did Mr. Bradford, um, leave at any point? 561 00:21:06,350 --> 00:21:10,390 Uh, I-I'm sorry. Could we maybe do this another time? 562 00:21:10,440 --> 00:21:13,530 It would be easier if we got it done now. 563 00:21:13,570 --> 00:21:16,140 I don't know. Uh, you just sprung this on me, 564 00:21:16,180 --> 00:21:18,180 and, um, you're asking a lot. 565 00:21:18,230 --> 00:21:19,710 Yeah. You know what? If we just get 566 00:21:19,750 --> 00:21:21,280 a few more questions, we'll -- we'll be done 567 00:21:21,320 --> 00:21:22,540 and get you right out of here. 568 00:21:22,580 --> 00:21:25,020 No, I want to go now. 569 00:21:25,060 --> 00:21:30,020 570 00:21:30,070 --> 00:21:31,110 Tim? 571 00:21:31,150 --> 00:21:33,200 Mrs. Ochoa. 572 00:21:33,240 --> 00:21:35,200 Did my father leave at any point that night? 573 00:21:35,250 --> 00:21:38,730 Of course not. You think that I lied to the police? 574 00:21:38,770 --> 00:21:40,380 Look, I know you were having an affair -- 575 00:21:40,420 --> 00:21:42,120 Excuse me? It's fine. 576 00:21:42,170 --> 00:21:45,080 It was a long time ago. But if you're protecting him -- 577 00:21:45,120 --> 00:21:46,600 Okay. That's it. I'm done. 578 00:21:46,650 --> 00:21:50,960 579 00:21:51,000 --> 00:21:52,960 She's covering for him. 580 00:21:53,000 --> 00:21:55,220 Maybe, but we can't prove that. 581 00:21:55,270 --> 00:21:56,310 Thanks so much. 582 00:21:59,530 --> 00:22:02,100 So, we have two officers standing guard on rotation 583 00:22:02,140 --> 00:22:03,750 for the next 72 hours, 584 00:22:03,800 --> 00:22:05,360 motion sensors in the front yard, 585 00:22:05,410 --> 00:22:08,020 and an alarm system that will bypass 911 586 00:22:08,060 --> 00:22:10,280 and send a red alert to every cop in the area 587 00:22:10,320 --> 00:22:11,850 if anything happens. 588 00:22:11,890 --> 00:22:13,540 No way Elijah makes it through that door. 589 00:22:13,590 --> 00:22:15,370 How long do we have to live like this? 590 00:22:15,420 --> 00:22:16,850 Hey, the only thing that matters 591 00:22:16,900 --> 00:22:19,330 is that our family is safe. 592 00:22:19,380 --> 00:22:21,160 It's gonna be okay. 593 00:22:21,200 --> 00:22:23,820 Totally. And I'm probably gonna lose my law license, 594 00:22:23,860 --> 00:22:28,040 but on the bright side, more time with Jack. 595 00:22:31,260 --> 00:22:33,170 Where you going?Back to work. 596 00:22:33,220 --> 00:22:36,130 I'm not letting that criminal beat us. 597 00:22:39,400 --> 00:22:42,010 Hi. 598 00:22:42,050 --> 00:22:45,400 Thanks for coming all the way down here at the last minute. 599 00:22:45,450 --> 00:22:47,620 What am I doing here, Nyla? 600 00:22:47,670 --> 00:22:49,620 Okay. Well, uh, I know that we're back to 601 00:22:49,670 --> 00:22:52,150 talking through lawyers, 602 00:22:52,190 --> 00:22:56,070 but I thought we could have an actual conversation 603 00:22:56,110 --> 00:22:59,370 and avoid dragging Lila through another 604 00:22:59,420 --> 00:23:01,850 painful custody fight. 605 00:23:01,900 --> 00:23:03,290 Okay. 606 00:23:03,330 --> 00:23:04,680 What are you proposing? 607 00:23:04,730 --> 00:23:08,120 Since Lila has her school and her friends here, 608 00:23:08,160 --> 00:23:11,950 I am proposing that she spend the school year with me, 609 00:23:11,990 --> 00:23:15,690 and the entire summer, she can be with you. 610 00:23:15,740 --> 00:23:18,090 And obviously, you can visit any time. 611 00:23:20,830 --> 00:23:23,350 What are you thinking? 612 00:23:23,400 --> 00:23:24,440 I think there's more to consider 613 00:23:24,490 --> 00:23:25,880 than just school and friends. 614 00:23:25,920 --> 00:23:27,490 Okay, like what? 615 00:23:27,530 --> 00:23:29,660 Like the fact that you've been an absentee parent 616 00:23:29,710 --> 00:23:31,100 until recently. 617 00:23:31,140 --> 00:23:32,670 Look, I will admit that my old job 618 00:23:32,710 --> 00:23:34,150 took up a lot of my time, 619 00:23:34,190 --> 00:23:37,110 but that is why I switched to patrol. 620 00:23:37,150 --> 00:23:39,850 I'm sorry, why are we meeting in front of your station 621 00:23:39,890 --> 00:23:41,850 instead of the restaurant you suggested this morning? 622 00:23:41,890 --> 00:23:44,110 Because I am working overtime on a case. 623 00:23:44,160 --> 00:23:45,940 Right. 624 00:23:45,980 --> 00:23:47,680 So you want me to give you full custody 625 00:23:47,730 --> 00:23:48,860 so a nanny can raise our child? 626 00:23:48,900 --> 00:23:50,730 That is not fair. Come on, Donovan, 627 00:23:50,770 --> 00:23:52,340 what is this really about? 628 00:23:52,380 --> 00:23:54,690 Let me guess -- what happened at Halloween?No. No. 629 00:23:54,730 --> 00:23:57,470 Yes, it is. You feel guilty that we slept together. 630 00:23:57,520 --> 00:24:00,130 It was an accident.That we both made, 631 00:24:00,170 --> 00:24:04,480 so stop punishing me over it. I'm -- I'm not. 632 00:24:04,530 --> 00:24:06,530 For two years, I have been the only parent 633 00:24:06,570 --> 00:24:08,310 helping her with her school work, going on field trips, 634 00:24:08,350 --> 00:24:09,790 taking her to every single doctor's appointment. 635 00:24:09,830 --> 00:24:11,180 Where were you? 636 00:24:11,230 --> 00:24:12,920 Okay. 637 00:24:12,970 --> 00:24:14,540 I think the court would agree that I am the parent 638 00:24:14,580 --> 00:24:18,020 that is the most --Please do not do this. 639 00:24:18,060 --> 00:24:21,630 Not just to me, but to our daughter. 640 00:24:21,670 --> 00:24:23,590 She's adaptable. She'll make friends at school, 641 00:24:23,630 --> 00:24:25,200 and when she gets home, she'll have two parents 642 00:24:25,240 --> 00:24:26,980 there waiting for her. 643 00:24:27,030 --> 00:24:30,770 Nyla, Penelope and I can give her stability. 644 00:24:30,810 --> 00:24:32,900 Oh, right. Penelope. 645 00:24:32,940 --> 00:24:35,210 What's that supposed to mean? 646 00:24:35,250 --> 00:24:37,600 Nothing. I will see you in court. 647 00:24:51,490 --> 00:24:54,490 Oh, man. 648 00:24:54,530 --> 00:24:56,400 Never thought I'd see your face again. 649 00:24:56,450 --> 00:24:58,230 Genny tell you to visit? 650 00:24:58,270 --> 00:25:02,020 Wow, liver really did a number on you, old man. 651 00:25:02,060 --> 00:25:03,850 I don't have it so bad. 652 00:25:03,890 --> 00:25:06,630 Nurses here all love me. It's just... 653 00:25:06,670 --> 00:25:08,980 no one will bring me that shot of Patrón I keep asking for. 654 00:25:11,900 --> 00:25:13,120 Ah. 655 00:25:13,160 --> 00:25:14,550 Apple juice. 656 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 It's a joke. 657 00:25:16,250 --> 00:25:18,950 You always seem to have someone looking after you, 658 00:25:18,990 --> 00:25:20,860 even when you don't deserve it. 659 00:25:20,910 --> 00:25:23,690 Something on your mind, son? 660 00:25:23,730 --> 00:25:26,260 Remember Frank Ochoa? 661 00:25:26,300 --> 00:25:27,520 Lived down the street. 662 00:25:27,560 --> 00:25:29,870 Shot to death 25 years ago. 663 00:25:29,910 --> 00:25:32,090 Well, I-I'm sure you remember his wife, Monica. 664 00:25:32,130 --> 00:25:33,530 Can't say that I do. 665 00:25:33,570 --> 00:25:35,140 Come on. 666 00:25:35,180 --> 00:25:37,880 You were sleeping with her behind Mom's back. 667 00:25:37,920 --> 00:25:39,530 Where'd you get that from? 668 00:25:39,580 --> 00:25:44,280 Because I saw you two together when I was 13. 669 00:25:44,320 --> 00:25:46,890 Oh. Crap. 670 00:25:46,930 --> 00:25:51,370 For some reason that I still don't understand, 671 00:25:51,410 --> 00:25:54,110 I lied for you, lied to Mom. 672 00:25:54,160 --> 00:25:55,720 Poor little Tim-Tim. 673 00:25:55,770 --> 00:25:58,680 What are you bitching about? 674 00:25:58,730 --> 00:26:00,950 You kept your mouth shut. You did good. 675 00:26:00,990 --> 00:26:02,640 Now get over it. 676 00:26:02,690 --> 00:26:05,990 You know, I found the gun that you hid in the wall. 677 00:26:06,040 --> 00:26:10,040 I know you killed Frank. 678 00:26:10,090 --> 00:26:13,780 But why'd you do it? 679 00:26:13,830 --> 00:26:16,740 You wanted Monica all to yourself? 680 00:26:16,790 --> 00:26:19,140 Ruining one family just wasn't enough for you, was it? 681 00:26:21,660 --> 00:26:23,320 682 00:26:23,360 --> 00:26:25,580 And so what if I did? 683 00:26:27,580 --> 00:26:30,190 What are you gonna do about it? 684 00:26:30,240 --> 00:26:31,670 Get back in bed. 685 00:26:31,720 --> 00:26:33,590 686 00:26:33,630 --> 00:26:34,810 Make me. 687 00:26:34,850 --> 00:26:39,460 688 00:26:39,510 --> 00:26:42,770 Yeah. That's what I thought. 689 00:26:46,380 --> 00:26:48,650 You're right. 690 00:26:48,690 --> 00:26:51,080 I killed Frank. 691 00:26:51,130 --> 00:26:53,300 But he had it coming. 692 00:26:53,350 --> 00:26:55,610 So, screw him, and screw you. 693 00:26:55,650 --> 00:26:56,910 Put the cuffs on me. 694 00:26:56,960 --> 00:26:59,400 Drag me away from my death bed like a big man. 695 00:26:59,440 --> 00:27:01,180 This isn't over. 696 00:27:01,220 --> 00:27:02,700 Get the hell out of here. 697 00:27:02,750 --> 00:27:07,190 698 00:27:11,280 --> 00:27:12,760 Okay, one second. 699 00:27:12,800 --> 00:27:14,060 Here comes Bailey. 700 00:27:14,110 --> 00:27:15,450 Everyone on? 701 00:27:15,500 --> 00:27:17,590 Hi, Henry. Hey, Bailey. 702 00:27:17,630 --> 00:27:19,460 It's nice to finally -- 703 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Buddy, you're breaking up. 704 00:27:20,550 --> 00:27:21,980 Now -- Now you're frozen. 705 00:27:23,070 --> 00:27:24,200 Now he's gone. Hang on a second. 706 00:27:24,250 --> 00:27:25,380 I'll ring him up. 707 00:27:25,420 --> 00:27:26,900 Oh, there he is. Hang on. I'll answer. 708 00:27:26,940 --> 00:27:29,430 There you are, Henry. Can you hear me? 709 00:27:29,470 --> 00:27:31,080 Hey, sorry, service is a little spotty over here. 710 00:27:31,120 --> 00:27:32,910 I'm just happy my two favorite people 711 00:27:32,950 --> 00:27:34,390 finally get a chance to meet. 712 00:27:34,430 --> 00:27:36,820 Henry, your dad tells me you're in Japan for work. 713 00:27:36,870 --> 00:27:40,390 Yeah. Some first 714 00:27:40,440 --> 00:27:43,050 Ben is 715 00:27:43,090 --> 00:27:44,400 Buddy, you're breaking up. 716 00:27:45,920 --> 00:27:47,660 Sorry. I gotta go. We got a call. 717 00:27:47,700 --> 00:27:49,310 Right, you go. You go, Bailey. 718 00:27:49,360 --> 00:27:52,580 So, was that 719 00:27:52,620 --> 00:27:54,410 Wait, what 720 00:27:54,450 --> 00:27:57,450 Now you're frozen again, and you're still breaking up. 721 00:27:57,500 --> 00:27:58,760 Henry, can you hear me? 722 00:28:00,330 --> 00:28:02,240 There you are. Grey and Lopez have something. 723 00:28:02,280 --> 00:28:03,550 Great. 724 00:28:06,380 --> 00:28:07,990 What's going on?Lopez figured out 725 00:28:08,030 --> 00:28:10,030 how Elijah smuggles drugs into the country. 726 00:28:10,070 --> 00:28:11,640 We were replaying the tapes from Elijah's office, 727 00:28:11,690 --> 00:28:13,120 and something stuck out. 728 00:28:13,160 --> 00:28:15,040 Elijah said that one of his guys, Reyes, 729 00:28:15,080 --> 00:28:17,130 was making a run to the food bank. 730 00:28:17,170 --> 00:28:18,690 He doesn't seem like the selfless type. 731 00:28:18,740 --> 00:28:21,130 Exactly. So we dug into his finances 732 00:28:21,170 --> 00:28:23,350 and found that he's been making large donations 733 00:28:23,390 --> 00:28:26,050 of canned goods from a factory in Mexico every month. 734 00:28:26,090 --> 00:28:28,090 Cans are sealed. Dogs can't smell the drugs. 735 00:28:28,140 --> 00:28:30,360 So Elijah has his food bank import the cans, 736 00:28:30,400 --> 00:28:31,660 and then his crew distributes them 737 00:28:31,710 --> 00:28:32,660 throughout the Southland. 738 00:28:32,710 --> 00:28:33,970 So, that's it. No. 739 00:28:34,010 --> 00:28:35,930 It's our theory. Enough to get a warrant. 740 00:28:35,970 --> 00:28:37,620 And Elijah's no one's fool. 741 00:28:37,670 --> 00:28:39,890 He knows we heard him reference the food bank. 742 00:28:39,930 --> 00:28:41,930 He's probably clearing the place out as we speak. 743 00:28:41,980 --> 00:28:44,150 Look, I know we're going deep into overtime territory -- 744 00:28:44,200 --> 00:28:46,940 Screw that. You're family. We're in. 745 00:28:48,160 --> 00:28:49,420 746 00:29:32,290 --> 00:29:33,770 Police! Search warrant! 747 00:29:50,220 --> 00:29:52,090 Drop it! 748 00:29:52,130 --> 00:29:53,440 It's over! 749 00:30:03,670 --> 00:30:05,060 I ain't saying nothing. 750 00:30:06,360 --> 00:30:08,190 You don't have to. 751 00:30:08,240 --> 00:30:10,930 We have enough to put you and Elijah away for a long time. 752 00:30:17,550 --> 00:30:19,330 Hey. Hey. 753 00:30:19,380 --> 00:30:20,340 My dad confessed to Frank Ochoa's murder. 754 00:30:20,380 --> 00:30:21,470 I'm typing up the report.Tim -- 755 00:30:21,510 --> 00:30:22,770 Do me a favor and call the DA. 756 00:30:22,820 --> 00:30:25,040 But, Tim, stop. Look, while you were gone, 757 00:30:25,080 --> 00:30:28,340 I brought Monica Ochoa back in. Why? 758 00:30:28,390 --> 00:30:29,780 Because I knew there was more to her story. 759 00:30:29,820 --> 00:30:32,520 You -- You couldn't see past the version 760 00:30:32,560 --> 00:30:34,040 that you wanted to see. 761 00:30:34,090 --> 00:30:35,440 What'd she say? 762 00:30:50,450 --> 00:30:52,720 You brought me a present? 763 00:30:52,760 --> 00:30:55,850 Think of it more as a push. 764 00:31:06,900 --> 00:31:09,210 You didn't kill Frank. 765 00:31:11,260 --> 00:31:12,600 Sure I did. 766 00:31:12,650 --> 00:31:14,430 Now, come on. Cuff me. 767 00:31:14,480 --> 00:31:16,000 Let's just get this over with. 768 00:31:16,040 --> 00:31:18,440 Monica confessed. 769 00:31:18,480 --> 00:31:20,310 Leave her out of this. 770 00:31:20,350 --> 00:31:22,440 Frank was beating her. 771 00:31:22,480 --> 00:31:25,570 She fought back. She shot him. 772 00:31:25,620 --> 00:31:27,750 She was terrified, so she ran to you. 773 00:31:27,790 --> 00:31:29,930 You came up with the burglary story, 774 00:31:29,970 --> 00:31:32,710 helped her stage the house, then you hid the gun 775 00:31:32,760 --> 00:31:34,190 in case the cops got too close and you needed to 776 00:31:34,240 --> 00:31:36,450 frame someone else. 777 00:31:36,500 --> 00:31:40,020 He was a brutal, abusive bastard. 778 00:31:40,070 --> 00:31:41,980 She deserves a medal for what she did. 779 00:31:42,030 --> 00:31:44,850 Hewas an abusive bastard? 780 00:31:44,900 --> 00:31:48,600 What? You think I'm like him? 781 00:31:48,640 --> 00:31:50,510 I was nothing like Frank. 782 00:31:52,080 --> 00:31:55,470 I taught you what you needed to know, son. 783 00:31:55,520 --> 00:31:57,430 You're a man now because of me. 784 00:31:57,480 --> 00:32:00,740 No. I'm who I am in spite of you. 785 00:32:00,780 --> 00:32:02,180 Oh. 786 00:32:07,960 --> 00:32:09,440 Goodbye, Dad. 787 00:32:11,270 --> 00:32:12,970 I hope it hurts. 788 00:32:19,670 --> 00:32:20,720 You okay? 789 00:32:20,760 --> 00:32:23,070 No. He was protecting her. 790 00:32:25,240 --> 00:32:27,980 He never did anything to protect us, 791 00:32:28,030 --> 00:32:31,950 but his mistress -- broke half a dozen laws for her. 792 00:32:31,990 --> 00:32:34,770 They picked her up. She's being processed right now. 793 00:32:34,820 --> 00:32:37,120 I don't think the DA is gonna prosecute your dad 794 00:32:37,170 --> 00:32:39,650 on his death bed. 795 00:32:39,690 --> 00:32:41,220 Doesn't matter. 796 00:32:41,260 --> 00:32:43,040 He'll get judged soon enough. 797 00:32:46,050 --> 00:32:49,350 The Tim Tests -- 798 00:32:49,400 --> 00:32:51,570 those don't make me like him. 799 00:32:51,620 --> 00:32:54,620 I know. 800 00:32:54,660 --> 00:32:56,840 You're nothing like him. 801 00:32:56,880 --> 00:32:59,890 802 00:32:59,930 --> 00:33:01,670 Come here. 803 00:33:01,710 --> 00:33:03,800 804 00:33:03,850 --> 00:33:05,720 You're nothing like him. 805 00:33:05,760 --> 00:33:08,720 806 00:33:08,760 --> 00:33:10,720 Hey. 807 00:33:10,770 --> 00:33:12,070 How'd it go with Donovan earlier? 808 00:33:12,120 --> 00:33:15,380 Don't ask. 809 00:33:15,420 --> 00:33:17,290 I didn't tell him. I couldn't. 810 00:33:17,340 --> 00:33:19,170 That's really very sweet of you, 811 00:33:19,210 --> 00:33:20,560 but he's not playing fair, 812 00:33:20,600 --> 00:33:21,860 and unless you want to lose your kid, 813 00:33:21,910 --> 00:33:23,950 you have to start playing hardball. 814 00:33:24,000 --> 00:33:26,260 Use Penelope's history to get him to back off. 815 00:33:28,520 --> 00:33:31,000 There's no other way for me to win this, is there? 816 00:33:31,050 --> 00:33:32,960 No. Penelope's a grown woman. 817 00:33:33,010 --> 00:33:34,880 She can take care of herself. 818 00:33:34,920 --> 00:33:36,570 You take care of Lila. 819 00:33:37,970 --> 00:33:39,800 Alright. 820 00:33:39,840 --> 00:33:41,930 I'll call my lawyer and tell her to use it. 821 00:33:41,970 --> 00:33:43,150 Hey. 822 00:33:43,190 --> 00:33:44,840 Judge signed off on the warrant for Elijah. 823 00:33:44,890 --> 00:33:45,800 Let's go get him. 824 00:33:47,500 --> 00:33:54,590 825 00:33:54,640 --> 00:33:55,770 Three blocks away. 826 00:33:55,810 --> 00:33:56,900 Kill lights at the next intersection. 827 00:34:01,160 --> 00:34:02,990 Sergeant, we just got a 911 call. 828 00:34:03,040 --> 00:34:04,860 Multiple shots fired at your warrant address. 829 00:34:04,910 --> 00:34:06,260 Did SWAT move in early? 830 00:34:06,300 --> 00:34:07,910 No, sir. They're still two minutes out. 831 00:34:07,950 --> 00:34:09,480 I don't know who's shooting. 832 00:34:14,400 --> 00:34:21,100 833 00:34:21,140 --> 00:34:23,230 Control, we don't hear gunfire, but there's evidence of it. 834 00:34:23,270 --> 00:34:25,750 Tell SWAT we're going in. 835 00:34:28,840 --> 00:34:29,710 Police! 836 00:34:29,760 --> 00:34:31,280 837 00:34:35,240 --> 00:34:36,680 838 00:34:36,720 --> 00:34:38,330 What the hell happened here? 839 00:34:38,380 --> 00:34:47,340 840 00:34:47,380 --> 00:34:56,350 841 00:34:58,000 --> 00:35:03,360 842 00:35:03,400 --> 00:35:05,580 LAPD! Come out with your hands up! 843 00:35:05,620 --> 00:35:09,150 844 00:35:12,370 --> 00:35:14,150 Give me your hands. 845 00:35:15,980 --> 00:35:17,110 Who did this? 846 00:35:17,150 --> 00:35:19,110 Abril. 847 00:35:20,420 --> 00:35:21,940 She is not yours anymore. 848 00:35:21,980 --> 00:35:23,160 No! 849 00:35:23,200 --> 00:35:24,940 Abril's in Guatemala. 850 00:35:24,990 --> 00:35:27,860 La Fiera's cartel fractured when she died. 851 00:35:27,900 --> 00:35:32,040 No, she took control and then came for revenge, 852 00:35:32,080 --> 00:35:34,040 'cause I'm the one who told Wesley where to find you. 853 00:35:34,080 --> 00:35:36,910 854 00:35:40,830 --> 00:35:47,230 855 00:35:47,270 --> 00:35:48,530 Her name is Abril Rodas. 856 00:35:48,580 --> 00:35:51,010 The late La Fiera's top sicaria. 857 00:35:51,060 --> 00:35:52,840 Abril came to get revenge on Elijah 858 00:35:52,880 --> 00:35:54,840 for giving us the intel that led to my rescue 859 00:35:54,890 --> 00:35:56,240 and La Fiera's death. 860 00:35:56,280 --> 00:35:58,630 But she wasn't only here for retribution. 861 00:35:58,670 --> 00:36:01,590 Her sicarios hit three competing gangs 862 00:36:01,630 --> 00:36:03,680 at the same time she cut down Elijah's crew. 863 00:36:03,720 --> 00:36:05,720 They took back all their lost territory. 864 00:36:05,770 --> 00:36:08,770 BOLOs are out for Abril, and the DEA and FBI 865 00:36:08,810 --> 00:36:10,600 are launching a joint task force. 866 00:36:10,640 --> 00:36:13,640 We will keep heightened security precautions in place 867 00:36:13,690 --> 00:36:17,040 for Detective Lopez and her family until Abril is caught.Lucky me. 868 00:36:17,080 --> 00:36:18,480 What are you doing here? 869 00:36:18,520 --> 00:36:19,690 Making things right. 870 00:36:19,740 --> 00:36:21,960 So, alright. Good work today, everyone. 871 00:36:22,000 --> 00:36:26,140 For those of you 20 hours into a 12 hour shift, go home. 872 00:36:26,180 --> 00:36:29,010 You've earned the rest. 873 00:36:29,050 --> 00:36:30,440 So, what do you want 874 00:36:30,490 --> 00:36:32,230 this video to be? 875 00:36:32,270 --> 00:36:34,060 Something embarrassing for Nolan. 876 00:36:34,100 --> 00:36:36,450 I can't beat the guy on the issues. 877 00:36:36,490 --> 00:36:38,970 He actually has a platform. 878 00:36:39,020 --> 00:36:40,540 I didn't know we needed one. 879 00:36:40,580 --> 00:36:43,200 I gotta play dirty to beat him. 880 00:36:43,240 --> 00:36:45,290 I can't beat the guy on the issues. 881 00:36:45,330 --> 00:36:47,070 I gotta play dirty to beat him. 882 00:36:47,110 --> 00:36:48,460 That's not me. 883 00:36:48,510 --> 00:36:49,420 I can't beat the guy on the issues. 884 00:36:49,460 --> 00:36:51,200 I gotta play dirty to beat him. 885 00:36:51,250 --> 00:36:53,420 I can't beat the guy on the issues. 886 00:36:53,470 --> 00:36:55,430 I gotta play dirty to beat him. 887 00:36:55,470 --> 00:36:56,860 She said she wasn't recording. 888 00:36:56,910 --> 00:36:59,390 There's no expectations of privacy here. 889 00:36:59,430 --> 00:37:00,560 A good cop should know that. 890 00:37:00,600 --> 00:37:01,780 I gotta play dirty to beat him. 891 00:37:01,820 --> 00:37:04,090 I can't beat the guy on the issues. 892 00:37:04,130 --> 00:37:07,180 893 00:37:11,140 --> 00:37:11,960 Here, let me -- let me help. 894 00:37:12,010 --> 00:37:14,180 I got it. 895 00:37:14,230 --> 00:37:15,880 I'm good at cleaning things up on my own. 896 00:37:17,360 --> 00:37:19,710 I know you are. 897 00:37:21,580 --> 00:37:25,280 I'm -- I'm sorry I haven't been here to help more. 898 00:37:25,330 --> 00:37:28,550 Sorry I haven't been a better big brother. 899 00:37:28,590 --> 00:37:31,200 You're not that bad. 900 00:37:31,240 --> 00:37:33,030 When you're around. 901 00:37:35,070 --> 00:37:39,210 Well, all that changes now. 902 00:37:39,250 --> 00:37:42,260 I'm coming to visit you every holiday. 903 00:37:42,300 --> 00:37:44,820 I'm gonna be calling you at least twice a week. 904 00:37:44,870 --> 00:37:50,000 And I will handle fixing up this place and selling it. 905 00:37:50,050 --> 00:37:52,130 You should go home. Be with your family. 906 00:37:54,140 --> 00:37:55,180 You're my family, too. 907 00:37:58,620 --> 00:38:00,580 How about this? 908 00:38:00,620 --> 00:38:03,280 We fix and sell this place together, 909 00:38:03,320 --> 00:38:04,800 and then we'll both be done with it. 910 00:38:06,930 --> 00:38:07,850 All of it. 911 00:38:10,850 --> 00:38:11,590 Yeah. 912 00:38:15,590 --> 00:38:17,250 What ever happened with that gun? 913 00:38:19,680 --> 00:38:20,730 914 00:38:22,160 --> 00:38:23,640 915 00:38:23,690 --> 00:38:25,250 Hey. 916 00:38:25,300 --> 00:38:27,690 Hey. I'm talking to Henry. 917 00:38:27,740 --> 00:38:28,950 Really? Yeah. 918 00:38:29,000 --> 00:38:31,300 Outstanding. Hey there, buddy. 919 00:38:31,350 --> 00:38:32,350 How long you guys been talking? 920 00:38:32,390 --> 00:38:33,740 Oh, about an hour. 921 00:38:33,780 --> 00:38:35,480 Has it been that long? 922 00:38:35,530 --> 00:38:38,050 I have to go get in the shower. 923 00:38:38,090 --> 00:38:40,530 Really nice finally talking to you, Henry. 924 00:38:40,570 --> 00:38:42,880 I'm going to need you to describe that Jiro dinner 925 00:38:42,920 --> 00:38:45,100 in excruciating detail when you get home. 926 00:38:45,140 --> 00:38:46,450 Deal. 927 00:38:46,490 --> 00:38:47,890 Oh, thank you. 928 00:38:47,930 --> 00:38:49,190 Thank you. 929 00:38:49,230 --> 00:38:50,540 Bye, Henry. 930 00:38:52,020 --> 00:38:55,020 So, you guys finally got a chance to talk. 931 00:38:55,070 --> 00:38:56,940 What do you think? 932 00:38:56,980 --> 00:38:58,330 I think that there's a reason you've been trying to 933 00:38:58,370 --> 00:39:00,590 get us to FaceTime for the last two days. 934 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Are you proposing? 935 00:39:01,730 --> 00:39:03,680 Um, not -- not yet. 936 00:39:03,730 --> 00:39:05,900 I just wanted to make sure you liked her, 937 00:39:05,950 --> 00:39:08,520 'cause... things are getting serious. 938 00:39:08,560 --> 00:39:10,560 Well, I'm happy for you. 939 00:39:10,600 --> 00:39:12,560 And when you decide to ask, 940 00:39:12,610 --> 00:39:15,830 there are some really beautiful venues out here in Japan. 941 00:39:15,870 --> 00:39:18,220 Destination weddings are all the rage right now. 942 00:39:19,050 --> 00:39:20,140 Thank you, buddy. 943 00:39:20,180 --> 00:39:21,480 Arigato. 944 00:39:24,010 --> 00:39:26,140 I had no idea you would stoop this low. 945 00:39:26,180 --> 00:39:27,400 Okay, hold on, hold on. 946 00:39:27,450 --> 00:39:29,970 I tried to have a conversation with you, 947 00:39:30,010 --> 00:39:31,580 but you left me no choice. 948 00:39:31,630 --> 00:39:33,800 I did what I thought was best for Lila. 949 00:39:33,840 --> 00:39:35,370 Congratulations. 950 00:39:35,410 --> 00:39:37,590 Penelope and I broke up and Lila is devastated. 951 00:39:37,630 --> 00:39:39,980 You broke up? That's not what I was -- 952 00:39:40,020 --> 00:39:41,980 Oh, please. 953 00:39:42,030 --> 00:39:43,550 It's exactly what you wanted. 954 00:39:43,590 --> 00:39:46,860 The move is off. You won. 955 00:39:46,900 --> 00:39:49,340 Okay, look, I'm sorry, but I did what I had to do 956 00:39:49,380 --> 00:39:50,990 to stay in my daughter's life. 957 00:39:51,040 --> 00:39:53,260 You were doing the same thing, digging into my past. 958 00:39:53,300 --> 00:39:55,560 Because your past has actually harmed our daughter. 959 00:39:55,610 --> 00:39:57,560 Penelope's had nothing to do with anything. 960 00:39:57,610 --> 00:39:58,740 Then why'd you break up with her? 961 00:39:58,780 --> 00:40:01,180 Because she didn't tell me. 962 00:40:01,220 --> 00:40:04,750 And I can't be with another woman who lies to me. 963 00:40:06,270 --> 00:40:07,970 I guess there's no telling when we'll be rid of 964 00:40:08,010 --> 00:40:09,140 the alarm system. 965 00:40:09,180 --> 00:40:10,660 No, but if Abril wants me dead, 966 00:40:10,710 --> 00:40:12,490 I doubt that thing's gonna stop her. 967 00:40:12,540 --> 00:40:14,670 She killed eight armed men by herself. 968 00:40:19,190 --> 00:40:20,110 Hello? 969 00:40:20,150 --> 00:40:21,760 Buenos días. 970 00:40:24,030 --> 00:40:25,770 Abril, where are you? 971 00:40:25,810 --> 00:40:27,380 I just crossed the border. 972 00:40:27,420 --> 00:40:29,380 In 20 minutes, I'll be on a plane back home. 973 00:40:29,420 --> 00:40:31,160 How's the baby? 974 00:40:31,210 --> 00:40:32,640 None of your business. 975 00:40:32,690 --> 00:40:34,990 What? You don't think I would hurt him? Or you? 976 00:40:35,040 --> 00:40:36,820 I spent my day wading through dead bodies. 977 00:40:36,860 --> 00:40:38,690 There's nothing I'd put past you. 978 00:40:38,740 --> 00:40:40,430 Oh, no, that was just business, you know? 979 00:40:40,480 --> 00:40:42,040 Unlike La Fiera, 980 00:40:42,090 --> 00:40:46,610 I kill only when it's strategically advantageous. 981 00:40:46,660 --> 00:40:48,960 But killing a police detective and her family -- 982 00:40:49,010 --> 00:40:52,530 No, that is bad business, and it will stay that way, 983 00:40:52,580 --> 00:40:54,660 unless you come after me in Guatemala. 984 00:40:54,710 --> 00:40:56,750 I'm good here. Bueno. 985 00:40:56,800 --> 00:40:59,150 Then this is goodbye. 986 00:41:00,670 --> 00:41:04,070 987 00:41:04,110 --> 00:41:06,630 So, do you see anything you like? 988 00:41:06,680 --> 00:41:08,640 Um, everything. 989 00:41:08,680 --> 00:41:10,510 I'm warning you right now, I will be photographing 990 00:41:10,550 --> 00:41:12,730 all of our food. Go for it. 991 00:41:15,030 --> 00:41:18,120 So... 992 00:41:18,170 --> 00:41:20,860 I've been thinking a lot about us lately. 993 00:41:20,910 --> 00:41:22,080 994 00:41:22,130 --> 00:41:23,780 Me too. 995 00:41:23,820 --> 00:41:26,570 You're a pretty decent roommate.Thanks. 996 00:41:26,610 --> 00:41:29,830 And you are a super good kisser. 997 00:41:29,870 --> 00:41:32,750 And the fact of the matter is, 998 00:41:32,790 --> 00:41:34,700 I'm in love with you. 999 00:41:36,270 --> 00:41:37,530 Thank God. 1000 00:41:37,580 --> 00:41:40,060 'Cause I'm in love with you, too. 1001 00:41:40,100 --> 00:41:44,060 1002 00:41:46,020 --> 00:41:47,670 Bailey. 1003 00:41:47,720 --> 00:41:48,850 Jason. 1004 00:41:48,890 --> 00:41:50,850 1005 00:41:50,890 --> 00:41:52,290 When did they let you out? 1006 00:41:52,330 --> 00:41:55,160 Uh, last week. 1007 00:41:55,200 --> 00:41:56,550 Uh, who are you? 1008 00:41:56,600 --> 00:41:57,640 I'm John Nolan, her boyfriend. 1009 00:41:57,680 --> 00:41:59,080 And you are? 1010 00:41:59,120 --> 00:42:01,250 Uh, her husband. 70608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.