Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,830
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:07,870 --> 00:00:08,570
I would like to formally give
my endorsement for union rep.
3
00:00:08,610 --> 00:00:09,960
John Nolan.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,220
Dad was a monster.
Dad's dying.
5
00:00:12,270 --> 00:00:13,660
I'm really sorry about today.
6
00:00:13,700 --> 00:00:14,750
I'm still not going to see him.
7
00:00:14,790 --> 00:00:16,050
La Fiera took Angela.
8
00:00:16,100 --> 00:00:18,010
I need to know where she's holding her.
9
00:00:18,060 --> 00:00:20,020
No problem.
I'll do whatever it takes to get her back.
10
00:00:20,060 --> 00:00:21,360
You work for me now.
11
00:00:21,410 --> 00:00:22,890
Making a deal with Elijah
12
00:00:22,930 --> 00:00:24,540
was the only way that I could
get you home safe.
13
00:00:24,580 --> 00:00:26,330
Well, you're not becoming a C.I.
14
00:00:26,370 --> 00:00:28,720
I will do everything humanly
possible to keep him safe.
15
00:00:28,760 --> 00:00:30,030
We can't screw this up.
16
00:00:30,070 --> 00:00:31,200
We won't.
17
00:00:31,240 --> 00:00:33,550
18
00:00:34,900 --> 00:00:36,380
Ugh.
19
00:00:36,420 --> 00:00:39,340
7-Adam-15, Code 4.
Suspect is in custody.
20
00:00:42,690 --> 00:00:43,690
Are you looking at engagement rings?
21
00:00:43,730 --> 00:00:45,740
Maybe. What do you think of this one?
22
00:00:45,780 --> 00:00:47,480
Oh, for Bailey?
Oh, my God.
23
00:00:47,520 --> 00:00:48,910
Are you going to propose?
24
00:00:48,960 --> 00:00:50,390
Uh, maybe.
I mean, I'm thinking about it.
25
00:00:50,440 --> 00:00:51,610
I know we haven't been dating very long
26
00:00:51,660 --> 00:00:53,870
No, what matters is how you feel,
27
00:00:53,920 --> 00:00:56,660
and -- and I've never seen you happier.
28
00:00:56,700 --> 00:00:58,360
Me and my lady got hitched
after three weeks,
29
00:00:58,400 --> 00:00:59,710
and we're still going strong.
30
00:00:59,750 --> 00:01:01,010
When you know, you know.
Exactly.
31
00:01:01,060 --> 00:01:02,100
The only thing I don't know
32
00:01:02,140 --> 00:01:03,230
is what kind of ring she would like.
33
00:01:03,280 --> 00:01:05,320
But that's -- that's pretty, right?
34
00:01:05,360 --> 00:01:07,320
No one wears emerald cut anymore.
35
00:01:07,370 --> 00:01:08,800
There's a reason I left that behind.
36
00:01:08,850 --> 00:01:11,590
Was Henry excited when you told him?
37
00:01:11,630 --> 00:01:15,070
Henry.
They haven't even met.
38
00:01:15,110 --> 00:01:17,290
I can't think about proposing
until I get his blessing.
39
00:01:17,330 --> 00:01:18,680
Invite them both over for dinner.
40
00:01:18,730 --> 00:01:20,210
He's in Japan through Christmas.
41
00:01:20,250 --> 00:01:22,030
Oh. You know what?
This is good.
42
00:01:22,080 --> 00:01:23,820
It'll give you time to plan the proposal,
43
00:01:23,860 --> 00:01:26,080
and I know of a photographer
that's not too expensive.
44
00:01:26,120 --> 00:01:28,260
A photographer...
for a proposal?
45
00:01:28,300 --> 00:01:29,910
I could hook you up with the choreographer
46
00:01:29,950 --> 00:01:31,740
that designed mine.Choreographer?
47
00:01:31,780 --> 00:01:33,610
Okay. Um, see, I was just thinking about
48
00:01:33,650 --> 00:01:38,220
going to a nice restaurant
and, you know, asking.
49
00:01:40,140 --> 00:01:43,190
Yeah.
Let's workshop it back at the station.
50
00:01:43,230 --> 00:01:44,750
Come on.
51
00:01:54,460 --> 00:01:56,980
Oh, I see what you're doing there.
52
00:01:57,020 --> 00:01:59,420
You asked me to help decorate your tree.
53
00:01:59,460 --> 00:02:01,860
Yes, that was to trick you into
staying for a few more days.
54
00:02:01,900 --> 00:02:03,030
No trickery required.
55
00:02:03,070 --> 00:02:04,680
56
00:02:04,730 --> 00:02:07,600
You know, in spite of myself, I have really enjoyed
57
00:02:07,640 --> 00:02:10,170
this whole being taken care of
thing the last few weeks.
58
00:02:10,210 --> 00:02:11,690
And now that my leg is feeling better,
59
00:02:11,740 --> 00:02:14,690
I want to start making it up to you.
60
00:02:14,740 --> 00:02:16,700
Well, while I like the sound of that,
61
00:02:16,740 --> 00:02:19,180
it's really --
really not necessary.
62
00:02:19,220 --> 00:02:20,570
I mean, that's one of the many built-in perks
63
00:02:20,610 --> 00:02:21,960
of being in a healthy relationship.
64
00:02:22,010 --> 00:02:24,010
Which, by the way, do you still feel
65
00:02:24,050 --> 00:02:25,580
you're terrible at intimacy?
66
00:02:25,620 --> 00:02:27,880
I may have graduated to mediocre.
67
00:02:27,930 --> 00:02:30,060
Oh, I'd say you're at least intermediate,
68
00:02:30,100 --> 00:02:31,540
if not proficient.
69
00:02:31,580 --> 00:02:32,280
Oh.
70
00:02:32,320 --> 00:02:33,670
By the way,
71
00:02:33,710 --> 00:02:34,850
Henry's supposed to call this morning.
72
00:02:34,890 --> 00:02:36,060
I was hoping the two of you could talk
73
00:02:36,110 --> 00:02:38,940
and finally get a chance to know one another.
74
00:02:38,980 --> 00:02:41,720
I would love that, but it's my first day back
75
00:02:41,770 --> 00:02:43,510
from medical, and I can't be late.
76
00:02:43,550 --> 00:02:45,250
Speaking of...
77
00:02:45,290 --> 00:02:46,730
Is he free tonight?
78
00:02:46,770 --> 00:02:47,810
Uh, well, he might be in meetings.
79
00:02:47,860 --> 00:02:50,380
Tonight is tomorrow for him, I think?
80
00:02:50,430 --> 00:02:51,950
I don't know. I keep forgetting
how the time change works.
81
00:02:51,990 --> 00:02:53,170
Okay, another day, then.
82
00:02:53,210 --> 00:02:54,520
I'm so sorry, I have to go,
83
00:02:54,560 --> 00:02:56,080
and tell Henry I said hi, okay?
84
00:02:56,130 --> 00:02:57,430
Okay.
Bye.
85
00:02:57,480 --> 00:02:58,650
See ya.
86
00:03:00,260 --> 00:03:02,130
Oh. Um, there's, uh --
87
00:03:02,180 --> 00:03:03,700
Hey.
88
00:03:03,740 --> 00:03:05,050
Hey, Dad.
89
00:03:05,090 --> 00:03:07,090
Sorry I'm late.
Dinner ran a little long.
90
00:03:07,140 --> 00:03:09,100
Uh, no.
No -- No problem.
91
00:03:09,140 --> 00:03:10,450
How's Japan?
92
00:03:10,490 --> 00:03:12,710
Well, Nolan says an open concept sells better,
93
00:03:12,750 --> 00:03:14,670
so I'm thinking we take out this wall
94
00:03:14,710 --> 00:03:16,190
and then move on to the kitchen.
95
00:03:16,230 --> 00:03:18,670
Do you remember how Mom used to
make us pose by the window
96
00:03:18,720 --> 00:03:20,460
for every formal dance?
97
00:03:20,500 --> 00:03:22,070
Oh, my gosh.
My mom did that, too.
98
00:03:22,110 --> 00:03:24,460
And I always had to have a wrist corsage.
99
00:03:24,500 --> 00:03:26,070
Yes.
Why was that ever a thing?
100
00:03:26,110 --> 00:03:28,160
No.
No more reminiscing.
101
00:03:28,200 --> 00:03:29,940
This is about fixing up
the house and selling it.
102
00:03:29,990 --> 00:03:31,990
That's it.What? Wait, wait, wait.
Hold on.
103
00:03:32,030 --> 00:03:34,820
I mean, you guys are ending
a huge chapter in your lives.
104
00:03:34,860 --> 00:03:36,300
You guys need closure.
105
00:03:37,520 --> 00:03:38,910
What?
106
00:03:38,950 --> 00:03:40,300
I said you need closure!
107
00:03:40,350 --> 00:03:41,740
What?
108
00:03:41,780 --> 00:03:43,040
You're an idiot.
109
00:03:43,090 --> 00:03:45,870
110
00:03:45,920 --> 00:03:47,790
Did you vote yet?
111
00:03:47,830 --> 00:03:49,270
The polls just opened 20 minutes ago.
112
00:03:49,310 --> 00:03:50,660
We have all week.
113
00:03:50,700 --> 00:03:52,440
I know.
Vote for change.
114
00:03:52,490 --> 00:03:54,530
I just know that low voter turnout
115
00:03:54,580 --> 00:03:55,710
is an epidemic in this country,
116
00:03:55,750 --> 00:03:56,840
and I don't want to lose to apathy.
117
00:03:56,880 --> 00:03:58,020
Can I ask you something?
118
00:03:58,060 --> 00:03:59,280
Do you think marriage proposals
119
00:03:59,320 --> 00:04:00,930
have to be a big spectacle nowadays?
120
00:04:00,970 --> 00:04:02,280
No.
No.
121
00:04:02,320 --> 00:04:05,020
All those viral flash mobs are tacky.
122
00:04:05,070 --> 00:04:07,020
It should be an intimate moment,
123
00:04:07,070 --> 00:04:09,290
not some desperate grab for likes.
124
00:04:09,330 --> 00:04:10,980
Okay.
That's what I thought,
125
00:04:11,030 --> 00:04:12,940
but Lucy seems to think I need to plan
126
00:04:12,990 --> 00:04:14,340
something extravagant.
127
00:04:14,380 --> 00:04:16,380
Is Lucy the one you're proposing to?
No.
128
00:04:16,430 --> 00:04:18,560
Am I the one you're proposing to?
No.
129
00:04:18,600 --> 00:04:20,780
So why are you talking to either
of us about this? Right.
130
00:04:20,820 --> 00:04:24,520
The only person's opinion
who matters is Bailey's.
131
00:04:24,560 --> 00:04:26,570
Yeah, I'm not even sure myself yet.
132
00:04:26,610 --> 00:04:28,650
I'm just testing the waters.
133
00:04:28,700 --> 00:04:30,830
Well, whenever you do, make sure
134
00:04:30,870 --> 00:04:33,620
that you let her help you pick out a ring.
135
00:04:33,660 --> 00:04:36,710
Donovan got me this massive
diamond that cost a fortune
136
00:04:36,750 --> 00:04:38,800
and was not my style at all.
Really?
137
00:04:38,840 --> 00:04:41,010
One of the best things about the divorce
138
00:04:41,060 --> 00:04:43,280
was finally getting to sell that thing.
139
00:04:43,320 --> 00:04:44,760
Huh.
Tamara, hey.
140
00:04:44,800 --> 00:04:46,500
Oh.
Hey, John.
141
00:04:46,540 --> 00:04:48,150
Do you know where
Sergeant Grey's office is?
142
00:04:48,200 --> 00:04:49,500
I sure do.
The big glass one right there.
143
00:04:49,550 --> 00:04:51,330
Oh. Thank you.
See ya.
144
00:04:52,810 --> 00:04:53,980
Hey.
Ready for our interview?
145
00:04:55,290 --> 00:04:57,810
I am so sorry.
Something came up.
146
00:04:57,860 --> 00:04:59,730
Is there any way we can
reschedule to next week?
147
00:04:59,770 --> 00:05:03,390
Uh, my criminal sociology
paper's due on Friday.
148
00:05:03,430 --> 00:05:05,260
But it's fine.
I'm sure whatever you're doing
149
00:05:05,300 --> 00:05:06,650
is way more important.
150
00:05:06,690 --> 00:05:08,390
Remind me what this paper's about again.
151
00:05:08,430 --> 00:05:11,310
Um, how aging affects perspectives of cops
throughout their career.
152
00:05:11,350 --> 00:05:13,310
And Lucy told me you'd be
the perfect candidate
153
00:05:13,350 --> 00:05:14,610
because you're an old --
154
00:05:14,660 --> 00:05:17,270
I'm sorry.
Uh, I mean veteran officer.
155
00:05:17,310 --> 00:05:18,570
Right.
156
00:05:18,620 --> 00:05:20,880
157
00:05:20,920 --> 00:05:21,970
Follow me.
158
00:05:22,010 --> 00:05:25,230
159
00:05:25,280 --> 00:05:28,370
Smitty, this is Tamara.
160
00:05:28,410 --> 00:05:29,850
She'll be shadowing you.
161
00:05:29,890 --> 00:05:31,370
You mean like a ride-along?
162
00:05:31,410 --> 00:05:33,070
No.
Not --
163
00:05:33,110 --> 00:05:36,420
You are not to step foot outside
this station with her.
164
00:05:36,460 --> 00:05:38,590
Just show her around, answer her questions.
165
00:05:38,640 --> 00:05:39,900
Sure thing, boss.
166
00:05:39,940 --> 00:05:42,860
167
00:05:42,900 --> 00:05:45,380
There's nothing I don't know about policing.
168
00:05:45,430 --> 00:05:46,990
Ask me anything.
169
00:05:47,040 --> 00:05:48,260
You spelled "magnet" wrong.
170
00:05:48,300 --> 00:05:50,870
171
00:05:50,910 --> 00:05:53,390
Our target is Elijah Stone.
172
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
He's smart and ruthless.
173
00:05:55,480 --> 00:05:57,960
Multiple agencies have tried
to get listening devices
174
00:05:58,000 --> 00:05:59,530
in his base of operation.
175
00:05:59,570 --> 00:06:01,310
Every attempt has failed.
176
00:06:01,360 --> 00:06:03,270
But other agencies didn't have
our ace in the hole --
177
00:06:03,310 --> 00:06:04,880
Wesley Evers.
178
00:06:04,920 --> 00:06:07,490
As Elijah's lawyer,
Wesley is ideally situated
179
00:06:07,540 --> 00:06:10,710
to place a listening device
in Elijah's main office.
180
00:06:10,760 --> 00:06:13,320
Please familiarize yourself
with the briefing materials
181
00:06:13,370 --> 00:06:14,670
and be ready to roll out in an hour.
182
00:06:14,720 --> 00:06:16,500
That's it.
183
00:06:16,550 --> 00:06:18,630
You don't have to do this, you know.
184
00:06:18,680 --> 00:06:20,070
Yes, I do.
185
00:06:20,110 --> 00:06:21,550
This is the bug you'll be planting.
186
00:06:21,590 --> 00:06:23,550
Did you read the list
of suggested locations
187
00:06:23,600 --> 00:06:24,940
I put together?
188
00:06:24,990 --> 00:06:26,290
I did, but I doubt I'm gonna time
189
00:06:26,340 --> 00:06:27,950
to unscrew an electrical socket.
190
00:06:27,990 --> 00:06:29,560
With limited time, I would focus on someplace high
191
00:06:29,600 --> 00:06:30,820
or someplace low.
192
00:06:30,860 --> 00:06:32,600
The most important thing is doing it safely.
193
00:06:32,650 --> 00:06:35,130
Agreed. If you do not have
the opportunity today,
194
00:06:35,170 --> 00:06:36,170
that's fine.
195
00:06:36,220 --> 00:06:37,300
We can try again
196
00:06:37,350 --> 00:06:38,570
when you meet with him next time.
197
00:06:38,610 --> 00:06:40,740
Wesley, Metro wants to go over a few things.
198
00:06:40,790 --> 00:06:44,530
199
00:06:44,570 --> 00:06:47,050
I know cops aren't supposed to make promises,
200
00:06:47,100 --> 00:06:48,930
but promise me you'll keep him safe.
201
00:06:48,970 --> 00:06:50,010
202
00:06:50,060 --> 00:06:52,760
We promise.
203
00:06:52,800 --> 00:06:55,280
So, you've been on the force for 30 years.
204
00:06:55,320 --> 00:06:56,280
What's been the biggest challenge
205
00:06:56,320 --> 00:06:57,540
as you've gotten older?
206
00:06:57,590 --> 00:06:59,720
The change in technology?
Procedure?
207
00:06:59,760 --> 00:07:01,550
Yes.
208
00:07:02,720 --> 00:07:04,850
Hey, you ever heard of ClipTalk?
209
00:07:04,900 --> 00:07:07,030
I'm trying to upload a meme.
210
00:07:09,640 --> 00:07:11,380
You can't be serious.
211
00:07:11,430 --> 00:07:12,640
This is how you want to beat your opponent?
212
00:07:12,690 --> 00:07:14,650
Hell yeah.
Help me go viral
213
00:07:14,690 --> 00:07:16,650
and I'll buy you a candy bar.
214
00:07:18,610 --> 00:07:20,000
Surveillance is in position.
215
00:07:20,040 --> 00:07:22,480
Copy.
Rescue Vehicle One in position.
216
00:07:22,520 --> 00:07:24,740
Wesley should arrive for
his meeting with Elijah
217
00:07:24,790 --> 00:07:26,440
in about 10 minutes.
218
00:07:30,880 --> 00:07:32,840
Oh, my skip tracer just sent his report.
219
00:07:32,880 --> 00:07:34,060
Yourskip tracer?
220
00:07:34,100 --> 00:07:35,410
Well, yeah, I can't use
police resources
221
00:07:35,450 --> 00:07:36,580
to run personal background checks,
222
00:07:36,630 --> 00:07:38,840
so I got a guy on retainer.
223
00:07:38,890 --> 00:07:40,460
You should have one, too.
224
00:07:40,500 --> 00:07:41,590
What do you got him looking for?
225
00:07:41,630 --> 00:07:43,070
Leverage.
226
00:07:43,110 --> 00:07:44,680
I'm trying to find anything I can use
227
00:07:44,720 --> 00:07:46,370
to keep Donovan from getting custody
228
00:07:46,420 --> 00:07:48,640
and moving Lila to San Francisco.
229
00:07:48,680 --> 00:07:50,900
And?
Did he find anything?
230
00:07:50,940 --> 00:07:53,160
Uh, no.
231
00:07:53,210 --> 00:07:57,170
Quote, "Your ex is so boring,
I am charging you double."
232
00:07:57,210 --> 00:07:58,650
You guys are so lucky.
233
00:07:58,690 --> 00:08:00,780
I begged my mom and dad to have a sibling.
234
00:08:00,820 --> 00:08:02,520
They got me a turtle.
235
00:08:02,560 --> 00:08:05,480
Um, it was cute, but a little smelly.
236
00:08:05,520 --> 00:08:08,090
Cute and smelly pretty much
sums up Tim's teenage years.
237
00:08:08,130 --> 00:08:10,090
You didn't miss much.
238
00:08:10,140 --> 00:08:12,660
Wow.
And to think I was actually excited
239
00:08:12,700 --> 00:08:14,310
when they brought you home
from the hospital.
240
00:08:14,360 --> 00:08:15,530
Little did I know.
241
00:08:24,060 --> 00:08:25,850
242
00:08:26,980 --> 00:08:28,370
What is it?
243
00:08:28,420 --> 00:08:30,370
There's --
There's something in the wall.
244
00:08:30,420 --> 00:08:32,550
Ooh, is it my Malibu Barbie?
She's worth a lot now.
245
00:08:32,590 --> 00:08:33,860
No. It's --
It's metal.
246
00:08:40,120 --> 00:08:45,080
247
00:08:45,130 --> 00:08:47,570
What the hell is a gun doing in our wall?
248
00:08:51,740 --> 00:08:53,530
How long has that been back there?
249
00:08:53,570 --> 00:08:55,310
It's hard to say.
250
00:08:55,360 --> 00:08:58,710
Look. The serial number's been filed off.
251
00:08:58,750 --> 00:09:01,140
That's what criminals do, right?
252
00:09:01,190 --> 00:09:02,840
We need to run ballistics.
253
00:09:02,890 --> 00:09:04,890
Wait, you don't actually think
it was used in a crime?
254
00:09:04,930 --> 00:09:06,630
Well, it's our job to find out.
255
00:09:06,670 --> 00:09:08,370
We'll be back as soon as we can.
256
00:09:08,410 --> 00:09:10,150
But it's your day off.
You said you'd help.
257
00:09:10,200 --> 00:09:11,680
It won't take long.
258
00:09:11,720 --> 00:09:12,900
C'mon, Chen.
259
00:09:12,940 --> 00:09:15,070
I knew you'd find some excuse to leave.
260
00:09:15,110 --> 00:09:16,590
Genny, this is serious.
261
00:09:16,640 --> 00:09:18,550
It's fine.
Go.
262
00:09:20,860 --> 00:09:21,470
Uh...
263
00:09:23,990 --> 00:09:25,600
Hey, she's got a point.
264
00:09:25,650 --> 00:09:26,870
I mean, you could've called
someone to handle this.
265
00:09:26,910 --> 00:09:28,480
You still can.
266
00:09:28,520 --> 00:09:30,610
No, a good sergeant doesn't
create work for his officers.
267
00:09:30,650 --> 00:09:31,700
Even on his day off.
268
00:09:31,740 --> 00:09:33,260
And it's not at all about the emotions
269
00:09:33,310 --> 00:09:34,790
this house is stirring up?
270
00:09:34,830 --> 00:09:36,270
It's just a house.
271
00:09:38,180 --> 00:09:40,140
Holy crap.
What?
272
00:09:40,180 --> 00:09:43,620
My skip tracer looked into
Penelope, Donovan's fiancée.
273
00:09:43,670 --> 00:09:45,620
She used to be an escort.
274
00:09:45,670 --> 00:09:47,280
Whoa.
Yeah.
275
00:09:47,320 --> 00:09:49,760
She's -- She's been lying to him
this whole time.
276
00:09:49,800 --> 00:09:51,060
Well, you don't know that.
277
00:09:51,110 --> 00:09:52,460
She may have already told Donovan.
278
00:09:52,500 --> 00:09:54,070
Or, heck, that could be how they met.
279
00:09:54,110 --> 00:09:56,460
Oh, no. No.
Donovan is such a prude.
280
00:09:56,500 --> 00:09:58,330
If he found out, he would lose it.
281
00:09:58,380 --> 00:10:01,900
And if the court found out,
you'd win your case.
282
00:10:01,940 --> 00:10:05,640
It just doesn't feel right,
bringing her into our fight.
283
00:10:05,690 --> 00:10:07,080
And the fact that she was a sex worker
284
00:10:07,120 --> 00:10:09,730
has no bearing on her as a stepmom.
285
00:10:09,780 --> 00:10:11,260
Neither does you doing undercover,
286
00:10:11,300 --> 00:10:12,780
but he's using that against you.
287
00:10:12,820 --> 00:10:15,310
Sure, but using her past against her
288
00:10:15,350 --> 00:10:17,090
makes me just as bad as Donovan.
289
00:10:17,130 --> 00:10:19,400
I can't. I-I got to figure out
something else
290
00:10:19,440 --> 00:10:20,880
to change his mind.
291
00:10:20,920 --> 00:10:22,010
Okay.
Any ideas how?
292
00:10:22,050 --> 00:10:23,490
No.
293
00:10:25,660 --> 00:10:27,060
Heads up.
294
00:10:27,100 --> 00:10:28,490
Wesley's going in.
295
00:10:28,540 --> 00:10:32,540
296
00:10:33,720 --> 00:10:35,060
Elijah's expecting me.
297
00:10:35,110 --> 00:10:37,110
Cellphone.
298
00:10:53,080 --> 00:10:54,260
Come in.
299
00:10:54,300 --> 00:10:56,260
Sit down.
300
00:10:56,300 --> 00:10:59,090
So, how are we getting Reyes
out of trouble?
301
00:10:59,130 --> 00:11:01,260
I can get the witness testimony
thrown out, but the, uh,
302
00:11:01,310 --> 00:11:02,960
surveillance video's
a whole other problem.
303
00:11:06,920 --> 00:11:08,310
Looking for something?
304
00:11:08,360 --> 00:11:10,490
You guys paint since I was last here?
305
00:11:10,530 --> 00:11:11,710
No.
306
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Room looks different.
307
00:11:12,800 --> 00:11:14,760
Must be the Christmas decorations.
308
00:11:14,800 --> 00:11:16,710
As I was saying, the video is a problem,
309
00:11:16,760 --> 00:11:18,280
but your bigger issue is your guys
310
00:11:18,320 --> 00:11:19,980
don't know how to
get arrested.He's doing great.
311
00:11:20,020 --> 00:11:21,500
They can't keep assaulting police officers.
312
00:11:21,550 --> 00:11:22,940
Yeah.
313
00:11:22,980 --> 00:11:24,550
He'll be fine.
314
00:11:24,590 --> 00:11:26,160
Resisting arrest is making my life harder.
315
00:11:26,200 --> 00:11:27,860
You hear that, Moreno?
316
00:11:27,900 --> 00:11:30,120
Our friend thinks I'm making
life too hard for him.
317
00:11:30,160 --> 00:11:32,430
No, it's just --It's what, Counselor?
318
00:11:32,470 --> 00:11:33,730
What part of our arrangement
319
00:11:33,780 --> 00:11:35,430
is about making your life easier?
320
00:11:35,470 --> 00:11:37,870
Hmm.
Nothing.
321
00:11:37,910 --> 00:11:39,300
Piece of unsolicited advice --
322
00:11:39,350 --> 00:11:40,700
fire Reyes as soon as possible.
323
00:11:40,740 --> 00:11:42,910
So?
He punched the arresting officer.
324
00:11:42,960 --> 00:11:45,570
Reyes is good people.
Reyes is a moron.
325
00:11:45,610 --> 00:11:47,880
He bragged about the assault
to an inmate in lockup,
326
00:11:47,920 --> 00:11:49,620
ended up being an informant.
327
00:11:49,660 --> 00:11:51,710
Where is he?
Making a run to the food bank.
328
00:11:51,750 --> 00:11:53,880
Alright, when he's done, get him in here.
329
00:11:53,930 --> 00:11:56,670
Someone needs a refresher course
on keeping his damn mouth shut.
330
00:11:58,410 --> 00:12:03,590
Now, I'm hearing whispers about
a threat on the horizon,
331
00:12:03,630 --> 00:12:05,280
but I can't get traction on it.
332
00:12:05,330 --> 00:12:07,200
That's news to me.
Well, what about your wife?
333
00:12:07,240 --> 00:12:08,770
Has she heard anything?
334
00:12:08,810 --> 00:12:10,730
Uh...
I don't know.
335
00:12:10,770 --> 00:12:12,380
You guys are lucky to have me.
336
00:12:12,420 --> 00:12:13,990
That's the signal.
337
00:12:14,030 --> 00:12:15,770
Point to all units.
Friendly has given the signal.
338
00:12:15,820 --> 00:12:17,690
Go ahead and initiate "Blind Eye."
339
00:12:17,730 --> 00:12:19,860
I can't make any promises, but...
340
00:12:22,040 --> 00:12:24,090
What's going on?
341
00:12:24,130 --> 00:12:25,260
We may have a problem.
342
00:12:33,700 --> 00:12:35,270
Get your hands up!
343
00:12:35,310 --> 00:12:36,580
Get your hands up!
Hands up!
344
00:12:36,620 --> 00:12:38,400
Don't move!
Hands behind your head.
345
00:12:38,450 --> 00:12:39,490
Get down on your knees.
346
00:12:39,540 --> 00:12:41,190
Well, that's not ours.
347
00:12:41,230 --> 00:12:42,500
No.
Never seen him before.
348
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
Everything okay, guys?
349
00:12:43,580 --> 00:12:45,720
Yeah, it's nothing.
Just, uh...
350
00:12:45,760 --> 00:12:48,410
That's the second signal.
He's planted the bug.
351
00:12:48,460 --> 00:12:51,290
Music has been deployed.
Stop units can clear.
352
00:12:51,330 --> 00:12:53,810
He did it.
Now get out of there.
353
00:12:53,860 --> 00:12:55,680
Well, that's it.
354
00:12:55,730 --> 00:12:56,990
That's all I got for you.
355
00:12:57,030 --> 00:12:58,600
He's walking out now.
356
00:12:58,640 --> 00:12:59,820
Okay, good work, Counselor.
357
00:12:59,860 --> 00:13:01,820
Keep me updated on Reyes.
358
00:13:01,860 --> 00:13:03,470
Will do.
But seriously,
359
00:13:03,520 --> 00:13:05,390
fire him or teach him
to keep his mouth shut.
360
00:13:06,780 --> 00:13:08,520
Boaz.
361
00:13:08,570 --> 00:13:10,390
Come walk out the lawyer.
He's ready to go.
362
00:13:10,440 --> 00:13:12,050
Go again.
363
00:13:12,090 --> 00:13:13,570
364
00:13:13,610 --> 00:13:15,310
Boaz, do you copy?
365
00:13:15,350 --> 00:13:16,970
Come get the lawyer.
366
00:13:18,970 --> 00:13:20,710
That's static.
367
00:13:20,750 --> 00:13:22,230
The bug Wesley planted
could create interference
368
00:13:22,270 --> 00:13:23,750
with a two-way radio.
369
00:13:23,800 --> 00:13:25,970
We didn't know they use
walkie-talkies in there?
370
00:13:26,020 --> 00:13:27,760
Harper, come in.
Already on it.
371
00:13:27,800 --> 00:13:30,760
All units, stand by.
Be ready to breach on my go.
372
00:13:30,810 --> 00:13:31,940
I can't hear you.
373
00:13:31,980 --> 00:13:33,760
Come again?
374
00:13:33,810 --> 00:13:35,850
Can I just walk myself out?
375
00:13:35,900 --> 00:13:37,550
I mean, seriously,
I have a meeting across town
376
00:13:37,590 --> 00:13:38,600
in 30 minutes.
377
00:13:38,640 --> 00:13:39,860
Oh, no, no.
Slow up, Counselor.
378
00:13:39,900 --> 00:13:41,160
It can wait.
379
00:13:41,210 --> 00:13:44,690
380
00:13:44,730 --> 00:13:47,340
This is very interesting.
381
00:13:50,130 --> 00:13:52,650
You know, from what I recall,
when the sirens went off,
382
00:13:52,700 --> 00:13:55,700
you didn't even jump.
383
00:13:55,740 --> 00:13:56,960
Didn't even bother to look.
384
00:13:57,010 --> 00:13:59,660
It's almost like you knew they were coming.
385
00:13:59,700 --> 00:14:01,180
What the hell are you talking about?
386
00:14:03,050 --> 00:14:07,620
387
00:14:07,670 --> 00:14:08,580
388
00:14:14,810 --> 00:14:16,500
We may need a new exterminator.
389
00:14:16,550 --> 00:14:18,240
We have to go now.
390
00:14:18,290 --> 00:14:19,900
No.
Elijah's too smart
391
00:14:19,940 --> 00:14:22,290
to hurt Wesley while we're listening.
392
00:14:22,330 --> 00:14:23,990
All units hold.
393
00:14:24,030 --> 00:14:25,730
What is that?
394
00:14:25,770 --> 00:14:29,120
No, no, no, no.
Don't even play.
395
00:14:29,170 --> 00:14:32,260
Testing, testing.
396
00:14:32,300 --> 00:14:34,130
Can you hear me?
397
00:14:34,170 --> 00:14:37,220
Whoever you are.
398
00:14:37,260 --> 00:14:39,700
Is it the FBI?
399
00:14:39,740 --> 00:14:41,790
The DEA?
Oh, wait.
400
00:14:41,830 --> 00:14:45,140
No. Of course.
What am I thinking?
401
00:14:45,180 --> 00:14:47,010
It's the LAPD.
402
00:14:47,060 --> 00:14:50,410
I bet your lovely wife is out
there listening, too, isn't she?
403
00:14:50,450 --> 00:14:53,540
Angie, you out there, sweetheart?
404
00:14:53,580 --> 00:14:55,410
You're smart.
You know I don't say
405
00:14:55,450 --> 00:14:57,540
anything incriminating
in front of your husband,
406
00:14:57,590 --> 00:14:59,150
so you turned him into a Trojan Horse
407
00:14:59,200 --> 00:15:01,500
to leave a bug behind.
408
00:15:01,550 --> 00:15:04,990
And your little game almost worked, too.
409
00:15:05,030 --> 00:15:08,820
Speaking of games,
you know what my favorite is?
410
00:15:08,860 --> 00:15:11,780
"I Spy."
411
00:15:11,820 --> 00:15:16,210
I spy with my little eye a pest control van.
412
00:15:16,260 --> 00:15:18,170
No.
No.
413
00:15:18,220 --> 00:15:20,780
No, you wouldn't be in there.
That's too "Miami Vice."
414
00:15:20,830 --> 00:15:23,050
Oh.
There's a mail truck.
415
00:15:23,090 --> 00:15:24,740
No, no, no.
That has to stay on the move,
416
00:15:24,790 --> 00:15:26,220
lest someone get suspicious.
417
00:15:26,270 --> 00:15:30,010
Oh.
The minivan.
418
00:15:30,050 --> 00:15:32,970
Roomy enough for equipment, yet nondescript.
419
00:15:33,010 --> 00:15:35,280
So, tell me, Angie, did I win the game?
420
00:15:35,320 --> 00:15:37,890
Of course I did.
421
00:15:37,930 --> 00:15:39,460
I always win.
You know why?
422
00:15:39,500 --> 00:15:42,720
Because I play by the rules.
423
00:15:42,760 --> 00:15:44,460
Which means I'm gonna report your husband
424
00:15:44,500 --> 00:15:47,070
to the California State Bar.
425
00:15:47,120 --> 00:15:48,990
That's right.
426
00:15:49,030 --> 00:15:50,770
I'm gonna have his law license revoked
427
00:15:50,810 --> 00:15:53,210
for betraying the trust of a client.
428
00:15:53,250 --> 00:15:54,950
This is not over.
429
00:15:54,990 --> 00:15:57,390
For you, it is.
430
00:16:00,650 --> 00:16:02,000
Wesley, come on, man.
431
00:16:02,040 --> 00:16:04,050
He's all yours.
I just fired him.
432
00:16:04,090 --> 00:16:06,310
Listen to me closely.Uh-huh.
433
00:16:06,350 --> 00:16:08,010
You lay a hand on him or his family,
434
00:16:08,050 --> 00:16:10,230
it'll be the last thing you do
as a free man.
435
00:16:10,270 --> 00:16:12,270
I don't need to touch him.
436
00:16:12,310 --> 00:16:14,060
He just screwed himself.
437
00:16:14,100 --> 00:16:15,010
Let's go.
438
00:16:15,060 --> 00:16:16,490
Walk away.
439
00:16:16,540 --> 00:16:18,970
Until we meet again, Counselor.
440
00:16:19,020 --> 00:16:20,580
441
00:16:23,760 --> 00:16:26,200
Hey, ballistics came back on
the gun we found in the wall.
442
00:16:26,240 --> 00:16:27,630
That was fast.
443
00:16:27,680 --> 00:16:29,330
Yeah, I mean, I had to buy
a case of Girl Scout cookies
444
00:16:29,370 --> 00:16:31,860
from Derek's kid.
You're welcome.
445
00:16:31,900 --> 00:16:34,860
Okay, so, the striations
from the gun match up
446
00:16:34,900 --> 00:16:38,120
with a bullet from
a homicide from 25 years ago.
447
00:16:38,170 --> 00:16:40,820
The murder victim's name was Frank Ochoa.
448
00:16:40,860 --> 00:16:42,560
He lived down the street.
449
00:16:42,610 --> 00:16:44,390
I was 14 when he was murdered.
450
00:16:44,430 --> 00:16:46,650
According to the case file, Frank's murder
451
00:16:46,700 --> 00:16:49,660
was the result of a suspected
botched home invasion.
452
00:16:49,700 --> 00:16:51,010
Well, I think we can rule that out
453
00:16:51,050 --> 00:16:52,480
now that we found the gun in our wall.
454
00:16:52,530 --> 00:16:54,230
Do you remember anything from that night?
455
00:16:54,270 --> 00:16:55,750
Yeah, I had a football game.
456
00:16:55,790 --> 00:16:58,970
Uh, my mom took me and Genny,
and when we got back,
457
00:16:59,010 --> 00:17:01,150
there were cops everywhere.
458
00:17:01,190 --> 00:17:02,800
My dad hated that guy.
459
00:17:02,840 --> 00:17:04,190
Your dad had an alibi.
460
00:17:04,240 --> 00:17:06,370
Um, Frank's wife, Monica.
461
00:17:06,410 --> 00:17:08,070
She was at the house.
462
00:17:08,110 --> 00:17:10,070
He was helping her with her taxes.
463
00:17:10,110 --> 00:17:11,680
Monica is not a solid alibi.
464
00:17:11,720 --> 00:17:13,680
They were having an affair.
465
00:17:13,720 --> 00:17:16,680
My mom didn't know, but I did.
466
00:17:16,730 --> 00:17:20,690
Uh, if -- if Frank discovered the affair --
467
00:17:20,730 --> 00:17:23,040
My dad would have had motive to kill him.
468
00:17:23,080 --> 00:17:24,560
That's how the gun ended up in the wall.
469
00:17:24,600 --> 00:17:26,690
Okay, but why hide it in there?
470
00:17:26,740 --> 00:17:29,170
I mean, why not just dump it
in a storm drain or an ocean?
471
00:17:29,220 --> 00:17:30,960
I don't know.
472
00:17:31,000 --> 00:17:33,180
You did good today.
Not good enough.
473
00:17:33,220 --> 00:17:35,960
The radio interference wasn't your fault.
474
00:17:36,010 --> 00:17:38,530
Doesn't make me any less scared.
475
00:17:38,570 --> 00:17:39,970
What's next?
476
00:17:40,010 --> 00:17:42,140
We regroup and hit this in the morning.
477
00:17:42,190 --> 00:17:44,320
You two go home, cuddle Jack.
478
00:17:44,360 --> 00:17:45,800
Install the VARDA system.
479
00:17:45,840 --> 00:17:47,670
And get to know your security detail.
480
00:17:47,710 --> 00:17:49,540
VARDA?
Don't worry.
481
00:17:49,590 --> 00:17:51,940
It's only the most intrusive
and creepy security system
482
00:17:51,980 --> 00:17:53,850
ever invented.
483
00:17:53,890 --> 00:17:55,160
Thank you for everything.
484
00:17:55,200 --> 00:17:56,640
I wish I could do more.
485
00:18:05,910 --> 00:18:09,520
Hey. Why are you letting Smitty
walk all over you?
486
00:18:09,560 --> 00:18:12,390
I'm not letting Smitty --
Yes, you are.
487
00:18:12,430 --> 00:18:14,520
I've been here watching Smitty
talk smack about you
488
00:18:14,570 --> 00:18:16,830
to the other officers.
It's obscene.
489
00:18:16,870 --> 00:18:18,220
Please tell me you're planning
on hitting back.
490
00:18:18,270 --> 00:18:20,830
Okay, I agree it's not great,
491
00:18:20,880 --> 00:18:22,790
but Smitty has chosen his path,
492
00:18:22,840 --> 00:18:24,230
and I'm not gonna get anywhere
if I resort to
493
00:18:24,270 --> 00:18:25,620
the same tricks he does.
494
00:18:25,660 --> 00:18:27,010
But you're still not gonna get anywhere
495
00:18:27,060 --> 00:18:28,320
if you let this happen, either.
496
00:18:28,360 --> 00:18:29,760
You could lose.
497
00:18:29,800 --> 00:18:31,540
I think negativity turns off voters.
498
00:18:31,580 --> 00:18:33,410
I'm gonna run a clean campaign --
499
00:18:33,460 --> 00:18:36,370
and apologies, I do have a call
scheduled with my son.
500
00:18:36,410 --> 00:18:37,550
Can we pick this up later?
501
00:18:37,590 --> 00:18:38,940
Sure.
Thank you.
502
00:18:45,030 --> 00:18:47,120
Don't tell me you have
more interview questions?
503
00:18:47,160 --> 00:18:49,170
Just one.
504
00:18:49,210 --> 00:18:50,780
You want to go viral?
505
00:18:50,820 --> 00:18:52,170
I'll help you make the video.
506
00:18:52,210 --> 00:18:54,560
What's your ClipTalk password?
507
00:18:54,610 --> 00:18:55,960
Hey, where you going?
508
00:18:56,000 --> 00:18:57,610
Monica Ochoa's in Interrogation.
509
00:18:57,650 --> 00:18:58,740
I'm gonna get to the bottom of this.
510
00:18:58,780 --> 00:19:00,050
Whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
511
00:19:00,090 --> 00:19:02,180
You're going to question
your father's mistress?
512
00:19:02,220 --> 00:19:03,750
She's his alibi.
513
00:19:03,790 --> 00:19:05,180
If anyone knows whether or not my dad killed
514
00:19:05,230 --> 00:19:06,710
her husband, it's her.
515
00:19:06,750 --> 00:19:09,010
Yes, but you can't be
the one to question her.
516
00:19:09,060 --> 00:19:10,580
Look, we need to do this right.
517
00:19:13,280 --> 00:19:14,670
You do it.
518
00:19:17,060 --> 00:19:19,070
Thank you for coming in, Mrs. Ochoa.
519
00:19:19,110 --> 00:19:21,630
Of course.
So, what is this all about?
520
00:19:21,680 --> 00:19:22,980
Your husband's murder.
521
00:19:23,030 --> 00:19:24,900
We recently had a break in the case,
522
00:19:24,940 --> 00:19:26,900
and we just wanted to go over
a few details with you.
523
00:19:26,940 --> 00:19:28,250
What do you mean, a break in the case?
524
00:19:28,290 --> 00:19:29,690
It's been 25 years.
525
00:19:29,730 --> 00:19:31,380
I'm afraid I'm not at liberty to discuss
526
00:19:31,430 --> 00:19:32,990
the details at this time.
527
00:19:33,040 --> 00:19:34,860
What do you remember about that night?
528
00:19:34,910 --> 00:19:36,520
I have been over this so many times.
529
00:19:36,560 --> 00:19:38,350
Don't you have the report?
It's all in there.
530
00:19:38,390 --> 00:19:39,870
I'm sorry.
531
00:19:39,910 --> 00:19:42,700
I realize this is a painful subject.
532
00:19:42,740 --> 00:19:44,350
I wouldn't ask if it wasn't important.
533
00:19:45,960 --> 00:19:48,700
I was across the street at the neighbors'.
534
00:19:48,750 --> 00:19:50,360
The Bradfords.
535
00:19:50,400 --> 00:19:53,580
Right.
Tom was helping me with our taxes.
536
00:19:53,620 --> 00:19:56,230
Um, I had made a mess with them,
537
00:19:56,280 --> 00:19:59,630
and he was a CPA.
538
00:19:59,670 --> 00:20:03,590
When I got back home, the door was open,
539
00:20:03,630 --> 00:20:06,160
and, um...
540
00:20:06,200 --> 00:20:09,030
the place was a mess.
541
00:20:09,070 --> 00:20:12,900
I'm sorry.
Um, it's been a very long time
542
00:20:12,950 --> 00:20:14,600
since I've had to talk about this.
543
00:20:14,640 --> 00:20:17,860
Uh, just take your time.
544
00:20:17,910 --> 00:20:21,870
I found, uh, my husband, Frank.
545
00:20:21,910 --> 00:20:23,910
He was --
His body was in the kitchen.
546
00:20:23,960 --> 00:20:28,660
Um, there was blood everywhere.
547
00:20:28,700 --> 00:20:30,270
I guess he surprised whoever broke in,
548
00:20:30,310 --> 00:20:33,840
and, um, they shot him.
549
00:20:33,880 --> 00:20:37,410
You were close with the Bradford family?
550
00:20:37,450 --> 00:20:39,360
We socialized, like neighbors used to.
551
00:20:39,410 --> 00:20:42,410
So, the night of the murder,
you were at their house,
552
00:20:42,450 --> 00:20:44,850
working on your taxes, and, uh,
553
00:20:44,890 --> 00:20:46,590
the rest of the Bradford family was there?
554
00:20:46,630 --> 00:20:48,890
Uh, no, Mrs. Bradford and the kids
555
00:20:48,940 --> 00:20:52,250
were at, um, a basketball game or something.
556
00:20:52,290 --> 00:20:54,600
Okay, so you were alone with the husband.
557
00:20:54,640 --> 00:20:55,680
Was this a regular occurrence?
558
00:20:57,340 --> 00:20:59,250
What are you getting at?
559
00:20:59,300 --> 00:21:02,130
I-I'm just trying to understand
what happened.
560
00:21:02,170 --> 00:21:06,300
Uh, did -- did Mr. Bradford, um,
leave at any point?
561
00:21:06,350 --> 00:21:10,390
Uh, I-I'm sorry. Could we maybe
do this another time?
562
00:21:10,440 --> 00:21:13,530
It would be easier if we got it done now.
563
00:21:13,570 --> 00:21:16,140
I don't know.
Uh, you just sprung this on me,
564
00:21:16,180 --> 00:21:18,180
and, um, you're asking a lot.
565
00:21:18,230 --> 00:21:19,710
Yeah. You know what?
If we just get
566
00:21:19,750 --> 00:21:21,280
a few more questions, we'll --
we'll be done
567
00:21:21,320 --> 00:21:22,540
and get you right out of here.
568
00:21:22,580 --> 00:21:25,020
No, I want to go now.
569
00:21:25,060 --> 00:21:30,020
570
00:21:30,070 --> 00:21:31,110
Tim?
571
00:21:31,150 --> 00:21:33,200
Mrs. Ochoa.
572
00:21:33,240 --> 00:21:35,200
Did my father leave at any point that night?
573
00:21:35,250 --> 00:21:38,730
Of course not.
You think that I lied to the police?
574
00:21:38,770 --> 00:21:40,380
Look, I know you were having an affair --
575
00:21:40,420 --> 00:21:42,120
Excuse me?
It's fine.
576
00:21:42,170 --> 00:21:45,080
It was a long time ago.
But if you're protecting him --
577
00:21:45,120 --> 00:21:46,600
Okay. That's it.
I'm done.
578
00:21:46,650 --> 00:21:50,960
579
00:21:51,000 --> 00:21:52,960
She's covering for him.
580
00:21:53,000 --> 00:21:55,220
Maybe, but we can't prove that.
581
00:21:55,270 --> 00:21:56,310
Thanks so much.
582
00:21:59,530 --> 00:22:02,100
So, we have two officers
standing guard on rotation
583
00:22:02,140 --> 00:22:03,750
for the next 72 hours,
584
00:22:03,800 --> 00:22:05,360
motion sensors in the front yard,
585
00:22:05,410 --> 00:22:08,020
and an alarm system that will bypass 911
586
00:22:08,060 --> 00:22:10,280
and send a red alert
to every cop in the area
587
00:22:10,320 --> 00:22:11,850
if anything happens.
588
00:22:11,890 --> 00:22:13,540
No way Elijah makes it through that door.
589
00:22:13,590 --> 00:22:15,370
How long do we have to live like this?
590
00:22:15,420 --> 00:22:16,850
Hey, the only thing that matters
591
00:22:16,900 --> 00:22:19,330
is that our family is safe.
592
00:22:19,380 --> 00:22:21,160
It's gonna be okay.
593
00:22:21,200 --> 00:22:23,820
Totally. And I'm probably
gonna lose my law license,
594
00:22:23,860 --> 00:22:28,040
but on the bright side, more time with Jack.
595
00:22:31,260 --> 00:22:33,170
Where you going?Back to work.
596
00:22:33,220 --> 00:22:36,130
I'm not letting that criminal beat us.
597
00:22:39,400 --> 00:22:42,010
Hi.
598
00:22:42,050 --> 00:22:45,400
Thanks for coming all the way
down here at the last minute.
599
00:22:45,450 --> 00:22:47,620
What am I doing here, Nyla?
600
00:22:47,670 --> 00:22:49,620
Okay.
Well, uh, I know that we're back to
601
00:22:49,670 --> 00:22:52,150
talking through lawyers,
602
00:22:52,190 --> 00:22:56,070
but I thought we could have
an actual conversation
603
00:22:56,110 --> 00:22:59,370
and avoid dragging Lila through another
604
00:22:59,420 --> 00:23:01,850
painful custody fight.
605
00:23:01,900 --> 00:23:03,290
Okay.
606
00:23:03,330 --> 00:23:04,680
What are you proposing?
607
00:23:04,730 --> 00:23:08,120
Since Lila has her school
and her friends here,
608
00:23:08,160 --> 00:23:11,950
I am proposing that she spend
the school year with me,
609
00:23:11,990 --> 00:23:15,690
and the entire summer, she can be with you.
610
00:23:15,740 --> 00:23:18,090
And obviously, you can visit any time.
611
00:23:20,830 --> 00:23:23,350
What are you thinking?
612
00:23:23,400 --> 00:23:24,440
I think there's more to consider
613
00:23:24,490 --> 00:23:25,880
than just school and friends.
614
00:23:25,920 --> 00:23:27,490
Okay, like what?
615
00:23:27,530 --> 00:23:29,660
Like the fact that you've been
an absentee parent
616
00:23:29,710 --> 00:23:31,100
until recently.
617
00:23:31,140 --> 00:23:32,670
Look, I will admit that my old job
618
00:23:32,710 --> 00:23:34,150
took up a lot of my time,
619
00:23:34,190 --> 00:23:37,110
but that is why I switched to patrol.
620
00:23:37,150 --> 00:23:39,850
I'm sorry, why are we meeting
in front of your station
621
00:23:39,890 --> 00:23:41,850
instead of the restaurant
you suggested this morning?
622
00:23:41,890 --> 00:23:44,110
Because I am working overtime on a case.
623
00:23:44,160 --> 00:23:45,940
Right.
624
00:23:45,980 --> 00:23:47,680
So you want me to give you full custody
625
00:23:47,730 --> 00:23:48,860
so a nanny can raise our child?
626
00:23:48,900 --> 00:23:50,730
That is not fair.
Come on, Donovan,
627
00:23:50,770 --> 00:23:52,340
what is this really about?
628
00:23:52,380 --> 00:23:54,690
Let me guess --
what happened at Halloween?No. No.
629
00:23:54,730 --> 00:23:57,470
Yes, it is. You feel guilty that
we slept together.
630
00:23:57,520 --> 00:24:00,130
It was an accident.That we both made,
631
00:24:00,170 --> 00:24:04,480
so stop punishing me
over it.
I'm -- I'm not.
632
00:24:04,530 --> 00:24:06,530
For two years, I have been the only parent
633
00:24:06,570 --> 00:24:08,310
helping her with her school
work, going on field trips,
634
00:24:08,350 --> 00:24:09,790
taking her to every single
doctor's appointment.
635
00:24:09,830 --> 00:24:11,180
Where were you?
636
00:24:11,230 --> 00:24:12,920
Okay.
637
00:24:12,970 --> 00:24:14,540
I think the court would agree
that I am the parent
638
00:24:14,580 --> 00:24:18,020
that is the most --Please do not do this.
639
00:24:18,060 --> 00:24:21,630
Not just to me, but to our daughter.
640
00:24:21,670 --> 00:24:23,590
She's adaptable.
She'll make friends at school,
641
00:24:23,630 --> 00:24:25,200
and when she gets home,
she'll have two parents
642
00:24:25,240 --> 00:24:26,980
there waiting for her.
643
00:24:27,030 --> 00:24:30,770
Nyla, Penelope and I
can give her stability.
644
00:24:30,810 --> 00:24:32,900
Oh, right.
Penelope.
645
00:24:32,940 --> 00:24:35,210
What's that supposed to mean?
646
00:24:35,250 --> 00:24:37,600
Nothing.
I will see you in court.
647
00:24:51,490 --> 00:24:54,490
Oh, man.
648
00:24:54,530 --> 00:24:56,400
Never thought I'd see your face again.
649
00:24:56,450 --> 00:24:58,230
Genny tell you to visit?
650
00:24:58,270 --> 00:25:02,020
Wow, liver really did a number on you, old man.
651
00:25:02,060 --> 00:25:03,850
I don't have it so bad.
652
00:25:03,890 --> 00:25:06,630
Nurses here all love me.
It's just...
653
00:25:06,670 --> 00:25:08,980
no one will bring me that shot
of Patrón I keep asking for.
654
00:25:11,900 --> 00:25:13,120
Ah.
655
00:25:13,160 --> 00:25:14,550
Apple juice.
656
00:25:14,600 --> 00:25:16,210
It's a joke.
657
00:25:16,250 --> 00:25:18,950
You always seem to have
someone looking after you,
658
00:25:18,990 --> 00:25:20,860
even when you don't deserve it.
659
00:25:20,910 --> 00:25:23,690
Something on your mind, son?
660
00:25:23,730 --> 00:25:26,260
Remember Frank Ochoa?
661
00:25:26,300 --> 00:25:27,520
Lived down the street.
662
00:25:27,560 --> 00:25:29,870
Shot to death 25 years ago.
663
00:25:29,910 --> 00:25:32,090
Well, I-I'm sure you remember
his wife, Monica.
664
00:25:32,130 --> 00:25:33,530
Can't say that I do.
665
00:25:33,570 --> 00:25:35,140
Come on.
666
00:25:35,180 --> 00:25:37,880
You were sleeping with her
behind Mom's back.
667
00:25:37,920 --> 00:25:39,530
Where'd you get that from?
668
00:25:39,580 --> 00:25:44,280
Because I saw you two together
when I was 13.
669
00:25:44,320 --> 00:25:46,890
Oh.
Crap.
670
00:25:46,930 --> 00:25:51,370
For some reason that I still don't understand,
671
00:25:51,410 --> 00:25:54,110
I lied for you, lied to Mom.
672
00:25:54,160 --> 00:25:55,720
Poor little Tim-Tim.
673
00:25:55,770 --> 00:25:58,680
What are you bitching about?
674
00:25:58,730 --> 00:26:00,950
You kept your mouth shut.
You did good.
675
00:26:00,990 --> 00:26:02,640
Now get over it.
676
00:26:02,690 --> 00:26:05,990
You know, I found the gun that
you hid in the wall.
677
00:26:06,040 --> 00:26:10,040
I know you killed Frank.
678
00:26:10,090 --> 00:26:13,780
But why'd you do it?
679
00:26:13,830 --> 00:26:16,740
You wanted Monica all to yourself?
680
00:26:16,790 --> 00:26:19,140
Ruining one family just wasn't
enough for you, was it?
681
00:26:21,660 --> 00:26:23,320
682
00:26:23,360 --> 00:26:25,580
And so what if I did?
683
00:26:27,580 --> 00:26:30,190
What are you gonna do about it?
684
00:26:30,240 --> 00:26:31,670
Get back in bed.
685
00:26:31,720 --> 00:26:33,590
686
00:26:33,630 --> 00:26:34,810
Make me.
687
00:26:34,850 --> 00:26:39,460
688
00:26:39,510 --> 00:26:42,770
Yeah.
That's what I thought.
689
00:26:46,380 --> 00:26:48,650
You're right.
690
00:26:48,690 --> 00:26:51,080
I killed Frank.
691
00:26:51,130 --> 00:26:53,300
But he had it coming.
692
00:26:53,350 --> 00:26:55,610
So, screw him, and screw you.
693
00:26:55,650 --> 00:26:56,910
Put the cuffs on me.
694
00:26:56,960 --> 00:26:59,400
Drag me away from my death bed
like a big man.
695
00:26:59,440 --> 00:27:01,180
This isn't over.
696
00:27:01,220 --> 00:27:02,700
Get the hell out of here.
697
00:27:02,750 --> 00:27:07,190
698
00:27:11,280 --> 00:27:12,760
Okay, one second.
699
00:27:12,800 --> 00:27:14,060
Here comes Bailey.
700
00:27:14,110 --> 00:27:15,450
Everyone on?
701
00:27:15,500 --> 00:27:17,590
Hi, Henry.
Hey, Bailey.
702
00:27:17,630 --> 00:27:19,460
It's nice to finally --
703
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Buddy, you're breaking up.
704
00:27:20,550 --> 00:27:21,980
Now --
Now you're frozen.
705
00:27:23,070 --> 00:27:24,200
Now he's gone.
Hang on a second.
706
00:27:24,250 --> 00:27:25,380
I'll ring him up.
707
00:27:25,420 --> 00:27:26,900
Oh, there he is.
Hang on. I'll answer.
708
00:27:26,940 --> 00:27:29,430
There you are, Henry.
Can you hear me?
709
00:27:29,470 --> 00:27:31,080
Hey, sorry, service is
a little spotty over here.
710
00:27:31,120 --> 00:27:32,910
I'm just happy my two favorite people
711
00:27:32,950 --> 00:27:34,390
finally get a chance to meet.
712
00:27:34,430 --> 00:27:36,820
Henry, your dad tells me
you're in Japan for work.
713
00:27:36,870 --> 00:27:40,390
Yeah.
Some first
714
00:27:40,440 --> 00:27:43,050
Ben is
715
00:27:43,090 --> 00:27:44,400
Buddy, you're breaking up.
716
00:27:45,920 --> 00:27:47,660
Sorry. I gotta go.
We got a call.
717
00:27:47,700 --> 00:27:49,310
Right, you go.
You go, Bailey.
718
00:27:49,360 --> 00:27:52,580
So, was that
719
00:27:52,620 --> 00:27:54,410
Wait, what
720
00:27:54,450 --> 00:27:57,450
Now you're frozen again,
and you're still breaking up.
721
00:27:57,500 --> 00:27:58,760
Henry, can you hear me?
722
00:28:00,330 --> 00:28:02,240
There you are.
Grey and Lopez have something.
723
00:28:02,280 --> 00:28:03,550
Great.
724
00:28:06,380 --> 00:28:07,990
What's going on?Lopez figured out
725
00:28:08,030 --> 00:28:10,030
how Elijah smuggles drugs
into the country.
726
00:28:10,070 --> 00:28:11,640
We were replaying the tapes from
Elijah's office,
727
00:28:11,690 --> 00:28:13,120
and something stuck out.
728
00:28:13,160 --> 00:28:15,040
Elijah said that one of his guys, Reyes,
729
00:28:15,080 --> 00:28:17,130
was making a run to the food bank.
730
00:28:17,170 --> 00:28:18,690
He doesn't seem like the selfless type.
731
00:28:18,740 --> 00:28:21,130
Exactly.
So we dug into his finances
732
00:28:21,170 --> 00:28:23,350
and found that he's been
making large donations
733
00:28:23,390 --> 00:28:26,050
of canned goods from a factory
in Mexico every month.
734
00:28:26,090 --> 00:28:28,090
Cans are sealed.
Dogs can't smell the drugs.
735
00:28:28,140 --> 00:28:30,360
So Elijah has his food bank import the cans,
736
00:28:30,400 --> 00:28:31,660
and then his crew distributes them
737
00:28:31,710 --> 00:28:32,660
throughout the Southland.
738
00:28:32,710 --> 00:28:33,970
So, that's it.
No.
739
00:28:34,010 --> 00:28:35,930
It's our theory.
Enough to get a warrant.
740
00:28:35,970 --> 00:28:37,620
And Elijah's no one's fool.
741
00:28:37,670 --> 00:28:39,890
He knows we heard him
reference the food bank.
742
00:28:39,930 --> 00:28:41,930
He's probably clearing
the place out as we speak.
743
00:28:41,980 --> 00:28:44,150
Look, I know we're going deep
into overtime territory --
744
00:28:44,200 --> 00:28:46,940
Screw that.
You're family. We're in.
745
00:28:48,160 --> 00:28:49,420
746
00:29:32,290 --> 00:29:33,770
Police!
Search warrant!
747
00:29:50,220 --> 00:29:52,090
Drop it!
748
00:29:52,130 --> 00:29:53,440
It's over!
749
00:30:03,670 --> 00:30:05,060
I ain't saying nothing.
750
00:30:06,360 --> 00:30:08,190
You don't have to.
751
00:30:08,240 --> 00:30:10,930
We have enough to put you and
Elijah away for a long time.
752
00:30:17,550 --> 00:30:19,330
Hey.
Hey.
753
00:30:19,380 --> 00:30:20,340
My dad confessed to Frank Ochoa's murder.
754
00:30:20,380 --> 00:30:21,470
I'm typing up the report.Tim --
755
00:30:21,510 --> 00:30:22,770
Do me a favor and call the DA.
756
00:30:22,820 --> 00:30:25,040
But, Tim, stop.
Look, while you were gone,
757
00:30:25,080 --> 00:30:28,340
I brought Monica Ochoa back in.
Why?
758
00:30:28,390 --> 00:30:29,780
Because I knew there was
more to her story.
759
00:30:29,820 --> 00:30:32,520
You --
You couldn't see past the version
760
00:30:32,560 --> 00:30:34,040
that you wanted to see.
761
00:30:34,090 --> 00:30:35,440
What'd she say?
762
00:30:50,450 --> 00:30:52,720
You brought me a present?
763
00:30:52,760 --> 00:30:55,850
Think of it more as a push.
764
00:31:06,900 --> 00:31:09,210
You didn't kill Frank.
765
00:31:11,260 --> 00:31:12,600
Sure I did.
766
00:31:12,650 --> 00:31:14,430
Now, come on.
Cuff me.
767
00:31:14,480 --> 00:31:16,000
Let's just get this over with.
768
00:31:16,040 --> 00:31:18,440
Monica confessed.
769
00:31:18,480 --> 00:31:20,310
Leave her out of this.
770
00:31:20,350 --> 00:31:22,440
Frank was beating her.
771
00:31:22,480 --> 00:31:25,570
She fought back.
She shot him.
772
00:31:25,620 --> 00:31:27,750
She was terrified, so she ran to you.
773
00:31:27,790 --> 00:31:29,930
You came up with the burglary story,
774
00:31:29,970 --> 00:31:32,710
helped her stage the house,
then you hid the gun
775
00:31:32,760 --> 00:31:34,190
in case the cops got too close
and you needed to
776
00:31:34,240 --> 00:31:36,450
frame someone else.
777
00:31:36,500 --> 00:31:40,020
He was a brutal, abusive bastard.
778
00:31:40,070 --> 00:31:41,980
She deserves a medal for what she did.
779
00:31:42,030 --> 00:31:44,850
Hewas an abusive bastard?
780
00:31:44,900 --> 00:31:48,600
What?
You think I'm like him?
781
00:31:48,640 --> 00:31:50,510
I was nothing like Frank.
782
00:31:52,080 --> 00:31:55,470
I taught you what you needed to know, son.
783
00:31:55,520 --> 00:31:57,430
You're a man now because of me.
784
00:31:57,480 --> 00:32:00,740
No. I'm who I am in spite of you.
785
00:32:00,780 --> 00:32:02,180
Oh.
786
00:32:07,960 --> 00:32:09,440
Goodbye, Dad.
787
00:32:11,270 --> 00:32:12,970
I hope it hurts.
788
00:32:19,670 --> 00:32:20,720
You okay?
789
00:32:20,760 --> 00:32:23,070
No.
He was protecting her.
790
00:32:25,240 --> 00:32:27,980
He never did anything to protect us,
791
00:32:28,030 --> 00:32:31,950
but his mistress -- broke half
a dozen laws for her.
792
00:32:31,990 --> 00:32:34,770
They picked her up.
She's being processed right now.
793
00:32:34,820 --> 00:32:37,120
I don't think the DA
is gonna prosecute your dad
794
00:32:37,170 --> 00:32:39,650
on his death bed.
795
00:32:39,690 --> 00:32:41,220
Doesn't matter.
796
00:32:41,260 --> 00:32:43,040
He'll get judged soon enough.
797
00:32:46,050 --> 00:32:49,350
The Tim Tests --
798
00:32:49,400 --> 00:32:51,570
those don't make me like him.
799
00:32:51,620 --> 00:32:54,620
I know.
800
00:32:54,660 --> 00:32:56,840
You're nothing like him.
801
00:32:56,880 --> 00:32:59,890
802
00:32:59,930 --> 00:33:01,670
Come here.
803
00:33:01,710 --> 00:33:03,800
804
00:33:03,850 --> 00:33:05,720
You're nothing like him.
805
00:33:05,760 --> 00:33:08,720
806
00:33:08,760 --> 00:33:10,720
Hey.
807
00:33:10,770 --> 00:33:12,070
How'd it go with Donovan earlier?
808
00:33:12,120 --> 00:33:15,380
Don't ask.
809
00:33:15,420 --> 00:33:17,290
I didn't tell him.
I couldn't.
810
00:33:17,340 --> 00:33:19,170
That's really very sweet of you,
811
00:33:19,210 --> 00:33:20,560
but he's not playing fair,
812
00:33:20,600 --> 00:33:21,860
and unless you want to lose your kid,
813
00:33:21,910 --> 00:33:23,950
you have to start playing hardball.
814
00:33:24,000 --> 00:33:26,260
Use Penelope's history
to get him to back off.
815
00:33:28,520 --> 00:33:31,000
There's no other way for me to
win this, is there?
816
00:33:31,050 --> 00:33:32,960
No.
Penelope's a grown woman.
817
00:33:33,010 --> 00:33:34,880
She can take care of herself.
818
00:33:34,920 --> 00:33:36,570
You take care of Lila.
819
00:33:37,970 --> 00:33:39,800
Alright.
820
00:33:39,840 --> 00:33:41,930
I'll call my lawyer and tell her to use it.
821
00:33:41,970 --> 00:33:43,150
Hey.
822
00:33:43,190 --> 00:33:44,840
Judge signed off on the warrant for Elijah.
823
00:33:44,890 --> 00:33:45,800
Let's go get him.
824
00:33:47,500 --> 00:33:54,590
825
00:33:54,640 --> 00:33:55,770
Three blocks away.
826
00:33:55,810 --> 00:33:56,900
Kill lights at the next intersection.
827
00:34:01,160 --> 00:34:02,990
Sergeant, we just got a 911 call.
828
00:34:03,040 --> 00:34:04,860
Multiple shots fired at your warrant address.
829
00:34:04,910 --> 00:34:06,260
Did SWAT move in early?
830
00:34:06,300 --> 00:34:07,910
No, sir.
They're still two minutes out.
831
00:34:07,950 --> 00:34:09,480
I don't know who's shooting.
832
00:34:14,400 --> 00:34:21,100
833
00:34:21,140 --> 00:34:23,230
Control, we don't hear gunfire,
but there's evidence of it.
834
00:34:23,270 --> 00:34:25,750
Tell SWAT we're going in.
835
00:34:28,840 --> 00:34:29,710
Police!
836
00:34:29,760 --> 00:34:31,280
837
00:34:35,240 --> 00:34:36,680
838
00:34:36,720 --> 00:34:38,330
What the hell happened here?
839
00:34:38,380 --> 00:34:47,340
840
00:34:47,380 --> 00:34:56,350
841
00:34:58,000 --> 00:35:03,360
842
00:35:03,400 --> 00:35:05,580
LAPD!
Come out with your hands up!
843
00:35:05,620 --> 00:35:09,150
844
00:35:12,370 --> 00:35:14,150
Give me your hands.
845
00:35:15,980 --> 00:35:17,110
Who did this?
846
00:35:17,150 --> 00:35:19,110
Abril.
847
00:35:20,420 --> 00:35:21,940
She is not yours anymore.
848
00:35:21,980 --> 00:35:23,160
No!
849
00:35:23,200 --> 00:35:24,940
Abril's in Guatemala.
850
00:35:24,990 --> 00:35:27,860
La Fiera's cartel
fractured when she died.
851
00:35:27,900 --> 00:35:32,040
No, she took control
and then came for revenge,
852
00:35:32,080 --> 00:35:34,040
'cause I'm the one who told
Wesley where to find you.
853
00:35:34,080 --> 00:35:36,910
854
00:35:40,830 --> 00:35:47,230
855
00:35:47,270 --> 00:35:48,530
Her name is Abril Rodas.
856
00:35:48,580 --> 00:35:51,010
The late La Fiera's top sicaria.
857
00:35:51,060 --> 00:35:52,840
Abril came to get revenge on Elijah
858
00:35:52,880 --> 00:35:54,840
for giving us the intel that led to my rescue
859
00:35:54,890 --> 00:35:56,240
and La Fiera's death.
860
00:35:56,280 --> 00:35:58,630
But she wasn't only here for retribution.
861
00:35:58,670 --> 00:36:01,590
Her sicarios hit three competing gangs
862
00:36:01,630 --> 00:36:03,680
at the same time she cut down Elijah's crew.
863
00:36:03,720 --> 00:36:05,720
They took back all their lost territory.
864
00:36:05,770 --> 00:36:08,770
BOLOs are out for Abril,
and the DEA and FBI
865
00:36:08,810 --> 00:36:10,600
are launching a joint task force.
866
00:36:10,640 --> 00:36:13,640
We will keep heightened
security precautions in place
867
00:36:13,690 --> 00:36:17,040
for Detective Lopez and her
family until Abril is caught.Lucky me.
868
00:36:17,080 --> 00:36:18,480
What are you doing here?
869
00:36:18,520 --> 00:36:19,690
Making things right.
870
00:36:19,740 --> 00:36:21,960
So, alright.
Good work today, everyone.
871
00:36:22,000 --> 00:36:26,140
For those of you 20 hours into
a 12 hour shift, go home.
872
00:36:26,180 --> 00:36:29,010
You've earned the rest.
873
00:36:29,050 --> 00:36:30,440
So, what do you want
874
00:36:30,490 --> 00:36:32,230
this video to be?
875
00:36:32,270 --> 00:36:34,060
Something embarrassing for Nolan.
876
00:36:34,100 --> 00:36:36,450
I can't beat the guy on the issues.
877
00:36:36,490 --> 00:36:38,970
He actually has a platform.
878
00:36:39,020 --> 00:36:40,540
I didn't know we needed one.
879
00:36:40,580 --> 00:36:43,200
I gotta play dirty to beat him.
880
00:36:43,240 --> 00:36:45,290
I can't beat the guy on the issues.
881
00:36:45,330 --> 00:36:47,070
I gotta play dirty to beat him.
882
00:36:47,110 --> 00:36:48,460
That's not me.
883
00:36:48,510 --> 00:36:49,420
I can't beat the guy on the issues.
884
00:36:49,460 --> 00:36:51,200
I gotta play dirty to beat him.
885
00:36:51,250 --> 00:36:53,420
I can't beat the guy on the issues.
886
00:36:53,470 --> 00:36:55,430
I gotta play dirty to beat him.
887
00:36:55,470 --> 00:36:56,860
She said she wasn't recording.
888
00:36:56,910 --> 00:36:59,390
There's no expectations of privacy here.
889
00:36:59,430 --> 00:37:00,560
A good cop should know that.
890
00:37:00,600 --> 00:37:01,780
I gotta play dirty to beat him.
891
00:37:01,820 --> 00:37:04,090
I can't beat the guy on the issues.
892
00:37:04,130 --> 00:37:07,180
893
00:37:11,140 --> 00:37:11,960
Here, let me --
let me help.
894
00:37:12,010 --> 00:37:14,180
I got it.
895
00:37:14,230 --> 00:37:15,880
I'm good at cleaning things up on my own.
896
00:37:17,360 --> 00:37:19,710
I know you are.
897
00:37:21,580 --> 00:37:25,280
I'm --
I'm sorry I haven't been here to help more.
898
00:37:25,330 --> 00:37:28,550
Sorry I haven't been a better big brother.
899
00:37:28,590 --> 00:37:31,200
You're not that bad.
900
00:37:31,240 --> 00:37:33,030
When you're around.
901
00:37:35,070 --> 00:37:39,210
Well, all that changes now.
902
00:37:39,250 --> 00:37:42,260
I'm coming to visit you every holiday.
903
00:37:42,300 --> 00:37:44,820
I'm gonna be calling you
at least twice a week.
904
00:37:44,870 --> 00:37:50,000
And I will handle fixing up
this place and selling it.
905
00:37:50,050 --> 00:37:52,130
You should go home.
Be with your family.
906
00:37:54,140 --> 00:37:55,180
You're my family, too.
907
00:37:58,620 --> 00:38:00,580
How about this?
908
00:38:00,620 --> 00:38:03,280
We fix and sell this place together,
909
00:38:03,320 --> 00:38:04,800
and then we'll both be done with it.
910
00:38:06,930 --> 00:38:07,850
All of it.
911
00:38:10,850 --> 00:38:11,590
Yeah.
912
00:38:15,590 --> 00:38:17,250
What ever happened with that gun?
913
00:38:19,680 --> 00:38:20,730
914
00:38:22,160 --> 00:38:23,640
915
00:38:23,690 --> 00:38:25,250
Hey.
916
00:38:25,300 --> 00:38:27,690
Hey.
I'm talking to Henry.
917
00:38:27,740 --> 00:38:28,950
Really?
Yeah.
918
00:38:29,000 --> 00:38:31,300
Outstanding.
Hey there, buddy.
919
00:38:31,350 --> 00:38:32,350
How long you guys been talking?
920
00:38:32,390 --> 00:38:33,740
Oh, about an hour.
921
00:38:33,780 --> 00:38:35,480
Has it been that long?
922
00:38:35,530 --> 00:38:38,050
I have to go get in the shower.
923
00:38:38,090 --> 00:38:40,530
Really nice finally talking to you, Henry.
924
00:38:40,570 --> 00:38:42,880
I'm going to need you to
describe that Jiro dinner
925
00:38:42,920 --> 00:38:45,100
in excruciating detail when you get home.
926
00:38:45,140 --> 00:38:46,450
Deal.
927
00:38:46,490 --> 00:38:47,890
Oh, thank you.
928
00:38:47,930 --> 00:38:49,190
Thank you.
929
00:38:49,230 --> 00:38:50,540
Bye, Henry.
930
00:38:52,020 --> 00:38:55,020
So, you guys finally got a chance to talk.
931
00:38:55,070 --> 00:38:56,940
What do you think?
932
00:38:56,980 --> 00:38:58,330
I think that there's a reason
you've been trying to
933
00:38:58,370 --> 00:39:00,590
get us to FaceTime for the last two days.
934
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Are you proposing?
935
00:39:01,730 --> 00:39:03,680
Um, not -- not yet.
936
00:39:03,730 --> 00:39:05,900
I just wanted to make sure you liked her,
937
00:39:05,950 --> 00:39:08,520
'cause...
things are getting serious.
938
00:39:08,560 --> 00:39:10,560
Well, I'm happy for you.
939
00:39:10,600 --> 00:39:12,560
And when you decide to ask,
940
00:39:12,610 --> 00:39:15,830
there are some really beautiful
venues out here in Japan.
941
00:39:15,870 --> 00:39:18,220
Destination weddings
are all the rage right now.
942
00:39:19,050 --> 00:39:20,140
Thank you, buddy.
943
00:39:20,180 --> 00:39:21,480
Arigato.
944
00:39:24,010 --> 00:39:26,140
I had no idea you would stoop this low.
945
00:39:26,180 --> 00:39:27,400
Okay, hold on, hold on.
946
00:39:27,450 --> 00:39:29,970
I tried to have a conversation with you,
947
00:39:30,010 --> 00:39:31,580
but you left me no choice.
948
00:39:31,630 --> 00:39:33,800
I did what I thought was best for Lila.
949
00:39:33,840 --> 00:39:35,370
Congratulations.
950
00:39:35,410 --> 00:39:37,590
Penelope and I broke up
and Lila is devastated.
951
00:39:37,630 --> 00:39:39,980
You broke up?
That's not what I was --
952
00:39:40,020 --> 00:39:41,980
Oh, please.
953
00:39:42,030 --> 00:39:43,550
It's exactly what you wanted.
954
00:39:43,590 --> 00:39:46,860
The move is off.
You won.
955
00:39:46,900 --> 00:39:49,340
Okay, look, I'm sorry,
but I did what I had to do
956
00:39:49,380 --> 00:39:50,990
to stay in my daughter's life.
957
00:39:51,040 --> 00:39:53,260
You were doing the same thing,
digging into my past.
958
00:39:53,300 --> 00:39:55,560
Because your past has actually
harmed our daughter.
959
00:39:55,610 --> 00:39:57,560
Penelope's had nothing to do
with anything.
960
00:39:57,610 --> 00:39:58,740
Then why'd you break up with her?
961
00:39:58,780 --> 00:40:01,180
Because she didn't tell me.
962
00:40:01,220 --> 00:40:04,750
And I can't be with
another woman who lies to me.
963
00:40:06,270 --> 00:40:07,970
I guess there's no telling
when we'll be rid of
964
00:40:08,010 --> 00:40:09,140
the alarm system.
965
00:40:09,180 --> 00:40:10,660
No, but if Abril wants me dead,
966
00:40:10,710 --> 00:40:12,490
I doubt that thing's gonna stop her.
967
00:40:12,540 --> 00:40:14,670
She killed eight armed men by herself.
968
00:40:19,190 --> 00:40:20,110
Hello?
969
00:40:20,150 --> 00:40:21,760
Buenos días.
970
00:40:24,030 --> 00:40:25,770
Abril, where are you?
971
00:40:25,810 --> 00:40:27,380
I just crossed the border.
972
00:40:27,420 --> 00:40:29,380
In 20 minutes, I'll be on a plane back home.
973
00:40:29,420 --> 00:40:31,160
How's the baby?
974
00:40:31,210 --> 00:40:32,640
None of your business.
975
00:40:32,690 --> 00:40:34,990
What?
You don't think I would hurt him? Or you?
976
00:40:35,040 --> 00:40:36,820
I spent my day wading through dead bodies.
977
00:40:36,860 --> 00:40:38,690
There's nothing I'd put past you.
978
00:40:38,740 --> 00:40:40,430
Oh, no, that was just business, you know?
979
00:40:40,480 --> 00:40:42,040
Unlike La Fiera,
980
00:40:42,090 --> 00:40:46,610
I kill only when it's
strategically advantageous.
981
00:40:46,660 --> 00:40:48,960
But killing a police detective and her family --
982
00:40:49,010 --> 00:40:52,530
No, that is bad business,
and it will stay that way,
983
00:40:52,580 --> 00:40:54,660
unless you come after me in Guatemala.
984
00:40:54,710 --> 00:40:56,750
I'm good here.
Bueno.
985
00:40:56,800 --> 00:40:59,150
Then this is goodbye.
986
00:41:00,670 --> 00:41:04,070
987
00:41:04,110 --> 00:41:06,630
So, do you see anything you like?
988
00:41:06,680 --> 00:41:08,640
Um, everything.
989
00:41:08,680 --> 00:41:10,510
I'm warning you right now, I will be photographing
990
00:41:10,550 --> 00:41:12,730
all of our food.
Go for it.
991
00:41:15,030 --> 00:41:18,120
So...
992
00:41:18,170 --> 00:41:20,860
I've been thinking a lot about us lately.
993
00:41:20,910 --> 00:41:22,080
994
00:41:22,130 --> 00:41:23,780
Me too.
995
00:41:23,820 --> 00:41:26,570
You're a pretty decent roommate.Thanks.
996
00:41:26,610 --> 00:41:29,830
And you are a super good kisser.
997
00:41:29,870 --> 00:41:32,750
And the fact of the matter is,
998
00:41:32,790 --> 00:41:34,700
I'm in love with you.
999
00:41:36,270 --> 00:41:37,530
Thank God.
1000
00:41:37,580 --> 00:41:40,060
'Cause I'm in love with you, too.
1001
00:41:40,100 --> 00:41:44,060
1002
00:41:46,020 --> 00:41:47,670
Bailey.
1003
00:41:47,720 --> 00:41:48,850
Jason.
1004
00:41:48,890 --> 00:41:50,850
1005
00:41:50,890 --> 00:41:52,290
When did they let you out?
1006
00:41:52,330 --> 00:41:55,160
Uh, last week.
1007
00:41:55,200 --> 00:41:56,550
Uh, who are you?
1008
00:41:56,600 --> 00:41:57,640
I'm John Nolan, her boyfriend.
1009
00:41:57,680 --> 00:41:59,080
And you are?
1010
00:41:59,120 --> 00:42:01,250
Uh, her husband.
70608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.