All language subtitles for The.Protege.2021.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LUT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:15,390 Transcript by sub.Trader & Clarity 2 00:00:15,610 --> 00:00:20,610 Improved by Synchronized 3 00:00:30,123 --> 00:00:35,820 1991 DA NANG, VIETNAM 4 00:02:13,756 --> 00:02:15,800 Hello, did you do all of this? 5 00:02:33,400 --> 00:02:34,720 Beretta 93 6 00:02:35,160 --> 00:02:36,343 Usually dependable. 7 00:02:40,270 --> 00:02:41,691 We should be good to go now. 8 00:02:47,680 --> 00:02:48,680 Come on. 9 00:02:50,872 --> 00:02:51,878 Don't be afraid. 10 00:03:29,600 --> 00:03:32,399 THIRTY YEARS LATER 11 00:03:32,400 --> 00:03:36,500 THIRTY YEARS LATER BUCHAREST, ROMANIA 12 00:04:02,903 --> 00:04:05,238 What the fuck? Are you having a party? 13 00:04:07,600 --> 00:04:08,563 Where is Anton? 14 00:04:08,659 --> 00:04:10,140 Why didn't he answer the phone? 15 00:04:11,996 --> 00:04:12,930 Vali! 16 00:04:13,028 --> 00:04:14,580 Your father is looking for you. 17 00:04:14,773 --> 00:04:15,779 Get up! 18 00:04:16,586 --> 00:04:17,823 Get up, Vali! 19 00:04:19,112 --> 00:04:21,390 Come on, girls, come on. Go home. 20 00:04:23,240 --> 00:04:26,120 Away, away! Come on, get out of here. 21 00:04:26,880 --> 00:04:28,011 Come on Vali, let's go. 22 00:04:29,356 --> 00:04:30,280 Anton? 23 00:04:30,830 --> 00:04:32,150 Where the fuck is Vali? 24 00:04:33,466 --> 00:04:36,200 You had to look over him, where the fuck is Vali? 25 00:04:40,377 --> 00:04:41,450 Yes? 26 00:04:41,546 --> 00:04:42,440 Who's talking? 27 00:04:42,567 --> 00:04:43,520 It's me, Vali. 28 00:04:43,664 --> 00:04:45,150 Vali? 29 00:04:45,338 --> 00:04:47,350 Explain to me where did you go? Why don't you... 30 00:04:47,430 --> 00:04:49,780 Some assholes kidnapped me outside the hotel. 31 00:04:49,870 --> 00:04:51,330 What? Who? 32 00:04:51,931 --> 00:04:52,830 Who kidnapped you? 33 00:04:52,914 --> 00:04:55,040 How they fuck would I know? 34 00:04:55,158 --> 00:04:57,040 They want three million euros now. 35 00:04:57,325 --> 00:04:59,210 Vali, tell them how I am. 36 00:04:59,300 --> 00:05:02,200 They don't fucking care who you are, just pay! 37 00:05:02,525 --> 00:05:04,570 They want three million euros in two hours. 38 00:05:04,666 --> 00:05:06,340 Or they'll cut my throat like a pig. 39 00:07:06,060 --> 00:07:08,120 How dare you take my boy? 40 00:07:14,868 --> 00:07:17,030 There it is. You wanna count it? 41 00:07:20,712 --> 00:07:22,152 Do you know who I am? 42 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 Don Preda. 43 00:07:25,272 --> 00:07:27,680 Butcher of Bucharest, Killer of Men. 44 00:07:30,260 --> 00:07:31,462 Tell your boss it's done. 45 00:07:35,089 --> 00:07:36,760 Exactly, who are you people? 46 00:07:37,950 --> 00:07:38,980 We're just... 47 00:07:39,760 --> 00:07:41,680 We just find people who can't be found. 48 00:07:44,260 --> 00:07:45,219 The money. 49 00:07:46,044 --> 00:07:47,770 You gonna have it maybe for an hour. 50 00:07:47,870 --> 00:07:49,420 Then we come take it back, 51 00:07:49,510 --> 00:07:52,072 cut you both into pieces and feed you to my pigs. 52 00:07:56,050 --> 00:07:57,380 That doesn't worry you? 53 00:07:59,573 --> 00:08:00,400 No. 54 00:08:01,154 --> 00:08:02,150 Why? 55 00:08:02,487 --> 00:08:03,900 I didn't come here for money. 56 00:08:04,940 --> 00:08:06,183 I came here for you. 57 00:08:35,584 --> 00:08:38,360 Stop the girl. She killed Don Preda. Kill her. 58 00:09:02,903 --> 00:09:04,580 Why are you fighting so hard, huh? 59 00:09:05,881 --> 00:09:08,060 You're going home, motherfucker. Fuck off! 60 00:09:23,180 --> 00:09:24,182 I'm good. 61 00:09:27,291 --> 00:09:29,660 You fucking pieces of shit. You can't leave me here! 62 00:09:30,580 --> 00:09:33,763 Fuck you, you bastards! 63 00:09:45,291 --> 00:09:46,460 Did you take any, huh? 64 00:09:46,579 --> 00:09:47,830 Take what? 65 00:09:48,020 --> 00:09:48,900 Money. 66 00:09:49,249 --> 00:09:50,430 It was all there, right? 67 00:09:50,740 --> 00:09:52,990 We were paid to eliminate the target. We did that. 68 00:09:53,080 --> 00:09:56,670 Yeah, you know, three mil… dirty money… nobody's looking for… 69 00:09:56,760 --> 00:09:57,823 Just saying. 70 00:09:58,060 --> 00:10:00,280 Oh, I'm sorry, I didn't know you're hurting. 71 00:10:00,820 --> 00:10:01,823 Please. 72 00:10:04,620 --> 00:10:07,824 This is R & D Plumbing. Your leak has been fixed. 73 00:10:08,890 --> 00:10:11,500 Please remit the balance of your payment for the withd... 74 00:10:17,063 --> 00:10:18,610 €7,000,000 Transfer complete 75 00:10:18,700 --> 00:10:19,700 Done. 76 00:10:19,912 --> 00:10:21,880 You need to see a doctor about that cough. 77 00:10:22,260 --> 00:10:23,645 Traditional or a witch? 78 00:10:24,034 --> 00:10:25,840 You? Definitely a witch. 79 00:10:26,250 --> 00:10:28,240 I know just the voodoo queen to call. 80 00:10:36,300 --> 00:10:40,343 LONDON 81 00:12:19,379 --> 00:12:21,940 Chelmsford was a bloody war zone. 82 00:12:22,179 --> 00:12:25,340 Every train was 30 minutes late and jam-packed as always. 83 00:12:25,582 --> 00:12:26,640 Welcome back. 84 00:12:26,742 --> 00:12:28,100 Thank you for taking care of her, 85 00:12:28,194 --> 00:12:30,400 you know you're the only one she'll tolerate, right? 86 00:12:30,491 --> 00:12:32,420 She gets really mean when you're away. 87 00:12:32,510 --> 00:12:34,923 Spent most of the time hanging out with Proust. 88 00:12:35,180 --> 00:12:36,080 Is that true? 89 00:12:36,130 --> 00:12:38,360 Three weeks, and this is all you come back with? 90 00:12:38,450 --> 00:12:39,610 Ah, you know sellers, 91 00:12:39,721 --> 00:12:41,870 they know you've come all that way, and they play hard to get. 92 00:12:41,969 --> 00:12:44,000 Didn't you wanna just kill people like that? 93 00:12:51,050 --> 00:12:52,540 What do you think you're doing, huh? 94 00:13:29,139 --> 00:13:33,570 So, the other day, he says to me "70 is the new 30." 95 00:13:35,748 --> 00:13:37,670 Well, that's just something old guys say. 96 00:13:40,180 --> 00:13:43,000 How is he doing with his protocol? Is he following the doctor's orders? 97 00:13:43,135 --> 00:13:45,310 More like, following his own orders. 98 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 Happy birth... 99 00:13:57,783 --> 00:14:00,280 No more fucking birthdays. 100 00:14:00,970 --> 00:14:04,890 Take birthdays and shove them up your ass. 101 00:14:07,040 --> 00:14:07,903 Bastard. 102 00:14:13,640 --> 00:14:16,120 What a wonderful toy! 103 00:14:22,143 --> 00:14:24,400 You skimped on the candles I see. 104 00:14:24,950 --> 00:14:26,685 Seventy would have been a fire hazard. 105 00:14:28,430 --> 00:14:29,980 Could you make us some tea please? 106 00:14:30,160 --> 00:14:31,080 Sure. 107 00:14:33,320 --> 00:14:35,489 All right, make your wish. 108 00:14:41,169 --> 00:14:42,440 Happy birthday. 109 00:14:43,078 --> 00:14:44,023 Yeah. 110 00:14:52,114 --> 00:14:53,200 To thank you. 111 00:15:13,040 --> 00:15:16,628 A 1958 Gibson Flying V. 112 00:15:18,200 --> 00:15:20,160 This was in production just two years. 113 00:15:20,530 --> 00:15:22,979 There is only 90 in the whole world. 114 00:15:23,200 --> 00:15:24,041 I know. 115 00:15:27,960 --> 00:15:29,160 That sound… 116 00:15:29,965 --> 00:15:30,960 It's the wood. 117 00:15:31,939 --> 00:15:33,480 African limba. 118 00:15:34,560 --> 00:15:35,878 Nothing else sounds like it. 119 00:15:37,840 --> 00:15:40,440 I was just about giving up hope on finding one. 120 00:15:40,830 --> 00:15:43,450 How in the world did you… 121 00:15:43,550 --> 00:15:44,620 You. 122 00:15:44,912 --> 00:15:47,472 You taught me how to find things that didn't wanna be found. 123 00:15:48,810 --> 00:15:50,450 Albert King played one. 124 00:15:50,674 --> 00:15:52,280 Albert King played that one. 125 00:15:54,240 --> 00:15:55,120 No! 126 00:15:56,130 --> 00:15:57,561 No! 127 00:16:00,339 --> 00:16:01,780 You're gonna cry now, aren't you? 128 00:16:01,870 --> 00:16:04,800 Only because I can't play it the way it needs to be played. 129 00:16:08,068 --> 00:16:09,020 Thank you. 130 00:16:12,500 --> 00:16:15,683 One of the twins called me last night, said she was pregnant. 131 00:16:15,927 --> 00:16:17,030 Daisy in Dover? 132 00:16:17,120 --> 00:16:18,570 No, Daisy in Manchester. 133 00:16:18,660 --> 00:16:19,983 Daisy in Dover is a dyke. 134 00:16:34,770 --> 00:16:39,763 It is a rare gift to have a friend who trusts you enough 135 00:16:40,270 --> 00:16:42,640 not to try and help until you ask. 136 00:16:56,952 --> 00:16:58,900 If you fell in the pond with those you'd drown. 137 00:16:58,998 --> 00:17:02,020 Well, if I fell in a pond without them I would probably float away. 138 00:17:07,660 --> 00:17:09,660 - Hi, honey. - Mind your fingers. 139 00:17:10,480 --> 00:17:11,650 That hefa bites. 140 00:17:12,190 --> 00:17:14,240 She's a baby and doesn't know any better. 141 00:17:18,887 --> 00:17:19,885 There. 142 00:17:26,064 --> 00:17:27,699 You have your own secret hideout. 143 00:17:29,668 --> 00:17:30,883 Why am I not surprised? 144 00:17:34,525 --> 00:17:35,640 I bought the building. 145 00:17:37,630 --> 00:17:39,120 - What? - The bookstore. 146 00:17:39,371 --> 00:17:40,960 It's yours. Free and clear. 147 00:17:44,579 --> 00:17:45,870 You didn't have to do that. 148 00:17:46,000 --> 00:17:48,560 I know, but it's your passion. 149 00:17:49,330 --> 00:17:51,040 And, it makes me feel good to know 150 00:17:51,131 --> 00:17:53,800 you'll have something to work on while I'm gone. 151 00:17:57,253 --> 00:17:58,280 What is that? 152 00:18:00,472 --> 00:18:04,560 Those are the souls waiting for me on the other side. 153 00:18:04,876 --> 00:18:06,823 I'm sure they have a reception planned. 154 00:18:07,318 --> 00:18:10,250 Ah… sent away so many prematurely. 155 00:18:10,940 --> 00:18:12,850 Either by my hand or through you. 156 00:18:13,630 --> 00:18:16,110 We never sent anyone away who didn't have it coming. 157 00:18:16,210 --> 00:18:17,211 Maybe. 158 00:18:17,893 --> 00:18:21,230 But… I'm sure there are quite a few spirits up there 159 00:18:21,360 --> 00:18:23,290 waiting for me with a bone to pick. 160 00:18:26,040 --> 00:18:27,710 You really believe you're going up? 161 00:18:27,840 --> 00:18:28,937 Don't you? 162 00:18:39,683 --> 00:18:41,080 Lucas Hayes. 163 00:18:41,954 --> 00:18:43,840 I need our friend to find him for me. 164 00:18:45,000 --> 00:18:49,240 I have him up till 1998, Paris, after that nothing. 165 00:18:49,405 --> 00:18:51,560 - Just find? - Just find. 166 00:18:51,725 --> 00:18:53,960 Discreetly, and with the quickness. 167 00:18:54,502 --> 00:18:55,500 Okay. 168 00:18:57,540 --> 00:18:59,220 I may have to go back to Vietnam. 169 00:19:01,794 --> 00:19:03,400 It'd be nice if you went with me. 170 00:19:05,135 --> 00:19:06,628 I'm never going back there. 171 00:19:08,220 --> 00:19:13,010 Our past is never where we left it, little chameleon. 172 00:19:14,290 --> 00:19:15,920 We all have scars. 173 00:19:16,300 --> 00:19:19,200 You stare at them long enough you remember how you got them. 174 00:19:53,180 --> 00:19:54,670 - Hi. - Morning. 175 00:19:56,723 --> 00:20:00,120 The blue dress has a small tear in it, I was hoping to talk to Benny about it. 176 00:20:19,042 --> 00:20:20,066 What do you think? 177 00:20:20,636 --> 00:20:21,470 Of what? 178 00:20:21,565 --> 00:20:24,240 My, mustache. 179 00:20:28,960 --> 00:20:31,760 Oh, you know, I don't have my contacts in, sorry. 180 00:20:31,893 --> 00:20:32,810 Funny. 181 00:20:32,970 --> 00:20:36,956 You wait till this grows in women like you are gonna be so… 182 00:20:38,080 --> 00:20:39,750 No, it's okay. I'll help you out. 183 00:20:39,878 --> 00:20:41,400 I need you to find this guy. 184 00:20:41,950 --> 00:20:45,234 What? No satellite shots of a mafia compound outside Bucharest? 185 00:20:45,356 --> 00:20:47,400 No, but that was some of your better work. 186 00:20:47,561 --> 00:20:51,540 Moody wants this guy, Lucas Hayes, last seen in Paris in '98 and then nothing. 187 00:20:52,350 --> 00:20:53,283 Yeah. 188 00:20:59,649 --> 00:21:00,980 I'll be with you in a second. 189 00:21:01,080 --> 00:21:02,106 Can I help you? 190 00:21:02,327 --> 00:21:07,850 Yeah, I'm looking for a book, an old book. Like, rare. 191 00:21:08,247 --> 00:21:09,440 - "Like rare"? - Yeah. 192 00:21:09,530 --> 00:21:10,920 Either they are or they aren't. 193 00:21:11,010 --> 00:21:13,950 Books aren't like stake, you can't get them like medium rare. 194 00:21:14,080 --> 00:21:15,450 - It's funny. - Sarcastic. 195 00:21:15,550 --> 00:21:16,750 Yes, but funny. 196 00:21:17,268 --> 00:21:22,300 Listen, my boss' wife is having a party and she collects books, first editions. 197 00:21:22,399 --> 00:21:25,600 - Any particular subject? - Birds. It's Audobon's… 198 00:21:25,690 --> 00:21:27,430 - "Birds of America"? - Yeah, that's it. 199 00:21:27,546 --> 00:21:29,080 He said she's looking for a copy. 200 00:21:29,170 --> 00:21:30,743 - A first edition? - Yeah. 201 00:21:30,860 --> 00:21:32,270 - Sorry. - You don't have it? 202 00:21:32,361 --> 00:21:34,280 No one does, only one first editions exists, 203 00:21:34,380 --> 00:21:37,760 it was sold to a private buyer in 1991 for a 9.6 million dollars. 204 00:21:38,390 --> 00:21:39,620 Wow, okay. 205 00:21:39,847 --> 00:21:41,480 Well, looks like I'm out of luck. 206 00:21:42,060 --> 00:21:44,623 All right. What do you think? Maybe poetry? 207 00:21:46,620 --> 00:21:47,580 Hang on… 208 00:21:54,655 --> 00:21:55,910 It'll be the hit of the party. 209 00:21:55,950 --> 00:21:58,103 TAMERLANE AND OTHER POEMS 210 00:21:58,800 --> 00:22:00,870 I don't... I don't know this one. 211 00:22:00,960 --> 00:22:02,550 It's Edgar Allan Poe actually. 212 00:22:02,640 --> 00:22:05,350 His first collection of poems published anonymously. 213 00:22:05,440 --> 00:22:06,568 You think she might have it? 214 00:22:06,650 --> 00:22:09,943 Doubtful. Only 50 copies were printed. Only 12 are known to exist. 215 00:22:11,390 --> 00:22:12,182 How much? 216 00:22:12,270 --> 00:22:14,590 I can give it to you for $265,000. 217 00:22:17,116 --> 00:22:18,830 Perhaps a bracelet instead? 218 00:22:18,920 --> 00:22:20,983 She does have exquisite wrists, good idea. 219 00:22:30,730 --> 00:22:31,916 Is there something else? 220 00:22:32,026 --> 00:22:33,360 I find you interesting. 221 00:22:33,931 --> 00:22:35,360 - You mean... - You're interesting. 222 00:22:35,512 --> 00:22:38,660 Beautiful, sure, not in that ornamental kind of way. 223 00:22:38,777 --> 00:22:40,920 It's the interesting part that got me wondering. 224 00:22:41,093 --> 00:22:42,080 Wondering what? 225 00:22:42,170 --> 00:22:45,070 How long after I give you my number will it take you 226 00:22:45,160 --> 00:22:47,463 to decide that I'm just as interesting and give me a call? 227 00:22:48,190 --> 00:22:49,386 Twenty seven minutes. 228 00:22:49,600 --> 00:22:50,350 That long? 229 00:22:50,440 --> 00:22:54,163 First I have to pretend to cancel my date and then I have to feed my cat. 230 00:22:54,270 --> 00:22:55,350 That's six. 231 00:22:55,946 --> 00:22:57,710 The rest is me playing hard to get. 232 00:23:06,476 --> 00:23:07,470 Cute. 233 00:23:07,560 --> 00:23:09,970 How many of these are you carrying around, Mr… 234 00:23:10,070 --> 00:23:12,150 Rembrandt. Michael Rembrandt. 235 00:23:13,150 --> 00:23:16,270 Actually, I haven't had an occasion to use one until just now. 236 00:23:17,447 --> 00:23:18,449 So… 237 00:23:20,270 --> 00:23:21,272 Interesting. 238 00:23:27,870 --> 00:23:30,170 "There rose a fountain once, 239 00:23:30,380 --> 00:23:33,920 and there full many a fair flower raised its head." 240 00:23:41,150 --> 00:23:42,790 That was from the book, wasn't it. 241 00:23:43,680 --> 00:23:45,780 "But she who rear'd them was long dead, 242 00:23:45,912 --> 00:23:47,910 And in such follies had no part." 243 00:24:01,880 --> 00:24:03,431 You almost got me on this one. 244 00:24:04,022 --> 00:24:06,150 You didn't say I'd be tracking an eight year old. 245 00:24:06,520 --> 00:24:09,050 Lucas Hayes did arrive in Paris in '98, 246 00:24:09,170 --> 00:24:11,400 but returned to Da Nang, March '99. 247 00:24:13,020 --> 00:24:14,510 Everything else I have is on there. 248 00:24:45,340 --> 00:24:48,045 B. B. KING LIVE AT THE VILLAGE GATE 249 00:27:06,583 --> 00:27:10,423 READY TO GO 250 00:27:31,090 --> 00:27:32,095 Benny? 251 00:27:32,224 --> 00:27:34,150 You'll stay up until I get there, 45 minutes. 252 00:30:19,583 --> 00:30:22,423 Lucas Hayes, born April 5, 1990. 253 00:30:23,503 --> 00:30:25,743 Father: Edward Hayes. Mother: Mary Christian. 254 00:30:33,340 --> 00:30:34,773 St. Quiteria Hospital 255 00:30:34,860 --> 00:30:37,463 Lucas Hayes, admitted to St Quiteria Hospital on June 2nd, 1999. 256 00:30:40,040 --> 00:30:43,543 Father: Edward Hayes, assassinated at Christmas Day, 1991. No other records. 257 00:31:09,130 --> 00:31:12,023 Edward Arthur Hayes 258 00:31:14,175 --> 00:31:17,383 Businessman indicted for war crimes dies in car bomb attack. 259 00:31:18,700 --> 00:31:22,380 Edward Hayes… was killed in a car explosion in Da Nang yesterday. 260 00:31:27,680 --> 00:31:28,681 Moody. 261 00:31:32,140 --> 00:31:34,255 "Company will continue," vows CEO 262 00:31:34,340 --> 00:31:36,541 "Edward Hayes was my partner for 25 years," said Vohl. 263 00:31:36,630 --> 00:31:39,630 I will continue to steer our company as he would have wanted me to." 264 00:31:42,143 --> 00:31:45,737 Jossino Vohl 265 00:32:04,420 --> 00:32:09,302 DA NANG, VIETNAM 266 00:34:07,040 --> 00:34:08,843 Shit! What the fuck is that? 267 00:34:16,951 --> 00:34:17,871 Fuck. 268 00:34:47,135 --> 00:34:48,407 Honey! Come on. 269 00:34:55,590 --> 00:34:57,351 Never thought I'd see you here again. 270 00:34:58,022 --> 00:34:59,660 Well, maybe you're not seeing me now. 271 00:34:59,750 --> 00:35:00,876 Who's the bitch? 272 00:35:00,980 --> 00:35:01,984 Billy Boy… 273 00:35:02,076 --> 00:35:04,700 I know you run with all kinds but now you're running with stupid? 274 00:35:04,791 --> 00:35:05,397 Fuck you! 275 00:35:05,487 --> 00:35:09,157 Hey! Go get a drink, sugar, and give the adults some privacy, huh? 276 00:35:11,590 --> 00:35:12,411 Beers! 277 00:35:17,485 --> 00:35:18,870 Is that your ride outside? 278 00:35:20,350 --> 00:35:21,485 Yours now. 279 00:35:22,415 --> 00:35:23,550 It ain't my birthday. 280 00:35:24,391 --> 00:35:25,511 Jossino Vohl. 281 00:35:28,540 --> 00:35:29,570 How's Moody? 282 00:35:31,569 --> 00:35:32,563 He's dead. 283 00:35:39,111 --> 00:35:39,951 For Moody. 284 00:35:44,167 --> 00:35:45,230 Vohl involved? 285 00:35:46,563 --> 00:35:49,020 I don't know. But he knows who is. 286 00:35:49,188 --> 00:35:51,710 - He's gonna be hard to kill. - I just wanna talk to him. 287 00:35:54,390 --> 00:35:55,417 Steverino! 288 00:35:55,590 --> 00:35:56,270 Yeah, Boss? 289 00:35:57,295 --> 00:35:59,230 You work security at the State Tower. 290 00:35:59,651 --> 00:36:01,861 My friend there needs a few minutes with Vohl. 291 00:36:02,040 --> 00:36:03,047 Alone. 292 00:36:04,662 --> 00:36:06,320 Yeah, that's not gonna happen. 293 00:36:07,161 --> 00:36:09,360 He goes nowhere without private security. 294 00:36:09,939 --> 00:36:11,870 The guy's never alone. 295 00:37:20,430 --> 00:37:21,874 What is happening? 296 00:37:38,087 --> 00:37:40,870 This is how easy it is for me to get to you, Mr. Vohl. 297 00:37:41,470 --> 00:37:42,441 Do you understand? 298 00:37:43,690 --> 00:37:46,514 You were friends and business partners with Edward Hayes, 299 00:37:46,671 --> 00:37:49,871 so you would know most about his short but interesting life. 300 00:37:50,582 --> 00:37:52,140 Good, cause I have questions. 301 00:37:52,231 --> 00:37:55,084 You give me answers: if I'm satisfied you'll never see me again, 302 00:37:55,184 --> 00:37:58,202 if I'm not, I'll be the last thing you'll ever see. 303 00:38:01,311 --> 00:38:03,071 I look forward to hearing from you. 304 00:38:25,070 --> 00:38:26,841 Good evening, Miss. 305 00:38:27,127 --> 00:38:28,600 It's been a long time since such 306 00:38:28,700 --> 00:38:31,000 a beautiful young woman gave me her number. 307 00:38:31,250 --> 00:38:32,727 You know who I am. 308 00:38:32,849 --> 00:38:35,870 Jossino Vohl, born in April, 1945. 309 00:38:36,510 --> 00:38:39,030 French national, residing full time in Vietnam. 310 00:38:39,600 --> 00:38:41,100 Was in business with Edward Hayes 311 00:38:41,210 --> 00:38:42,630 until his untimely death. 312 00:38:42,857 --> 00:38:44,830 Now you're a top political power broker 313 00:38:44,920 --> 00:38:47,350 with some interesting side hobbies. 314 00:38:48,020 --> 00:38:50,391 I see you're familiar with my resume. 315 00:38:50,540 --> 00:38:53,170 I am not interested in your business activities, Mr. Vohl. 316 00:38:53,264 --> 00:38:55,390 I want to talk about your friend's son, Lucas. 317 00:38:56,740 --> 00:38:58,551 My office, one hour. 318 00:38:58,758 --> 00:38:59,750 We'll be alone? 319 00:39:00,514 --> 00:39:01,870 My lawyer will be present. 320 00:39:03,051 --> 00:39:05,923 That would be the man standing behind you pouring a scotch? 321 00:39:46,631 --> 00:39:48,111 Delighted, Miss. 322 00:39:48,647 --> 00:39:50,150 Exactly on time. 323 00:40:00,841 --> 00:40:01,801 Please. 324 00:40:03,540 --> 00:40:05,489 Monsieur Duquet, my personal attorney. 325 00:40:07,100 --> 00:40:09,610 - Would you like some champagne? - Edward Arthur Hayes. 326 00:40:15,710 --> 00:40:19,330 Eddie and I were involved in a bauxite mining project together 327 00:40:19,459 --> 00:40:20,370 until his accident. 328 00:40:20,460 --> 00:40:23,160 It wasn't an accident, it was an assassination. 329 00:40:26,396 --> 00:40:27,630 We were useful. 330 00:40:28,041 --> 00:40:32,100 The country was malleable, ripe for certain business practices. 331 00:40:32,468 --> 00:40:35,150 Eddie was juggling a lot of delicate plates. 332 00:40:35,911 --> 00:40:39,751 What's your interest in a man who's been dead almost thirty years? 333 00:40:40,551 --> 00:40:41,991 I'm interested in his son. 334 00:40:42,911 --> 00:40:43,991 Lucas Hayes. 335 00:40:44,151 --> 00:40:45,150 I'm sorry? 336 00:40:45,271 --> 00:40:47,580 Three people are dead because they inquired about him. 337 00:40:47,729 --> 00:40:50,110 He had them killed and I'm going to find him. 338 00:40:53,330 --> 00:40:54,710 Should I be talking to him? 339 00:40:55,391 --> 00:40:58,271 I have no connection with Lucas Hayes. 340 00:40:58,991 --> 00:41:01,220 And what does any of this got to do with me? 341 00:41:01,350 --> 00:41:03,040 I was wondering the same thing. 342 00:41:04,647 --> 00:41:07,763 Mr. Vohl's past relationships are no one's concern. 343 00:41:08,690 --> 00:41:09,923 And certainly none of yours. 344 00:41:10,010 --> 00:41:11,413 Oh, I've made them my concern. 345 00:41:15,150 --> 00:41:16,183 Too bad. 346 00:41:36,464 --> 00:41:38,870 I need to know everything. 347 00:41:39,973 --> 00:41:40,990 Who are you? 348 00:41:43,270 --> 00:41:44,270 Who hired you? 349 00:41:46,790 --> 00:41:48,685 Why the interest in Lucas Hayes? 350 00:41:56,080 --> 00:41:57,800 We can do this another way if you'd like. 351 00:42:11,043 --> 00:42:12,400 Fucking let me go! 352 00:42:16,470 --> 00:42:17,478 Get up there. 353 00:42:19,690 --> 00:42:20,967 Hand me a gun. 354 00:42:31,650 --> 00:42:32,863 SPRINKLER VALVE 355 00:42:50,045 --> 00:42:51,830 Where the fuck do you think you're going? 356 00:43:17,380 --> 00:43:18,293 Say it. 357 00:43:18,845 --> 00:43:20,110 - Fuck you! - Say it! 358 00:43:53,165 --> 00:43:54,160 She's down there! 359 00:45:05,750 --> 00:45:07,165 Let's start with your name. 360 00:45:11,950 --> 00:45:14,232 Why was Moody looking for Edward Hayes' son? 361 00:45:17,271 --> 00:45:19,191 Who else out there should we know about? 362 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Fuck! 363 00:46:16,453 --> 00:46:18,310 Anyone ever last this long. 364 00:46:19,219 --> 00:46:20,870 It's out of our hands now, anyway. 365 00:46:22,880 --> 00:46:23,760 Him? 366 00:46:35,631 --> 00:46:37,431 That was a long 27 minutes. 367 00:46:38,630 --> 00:46:40,110 I'm still waiting for your call. 368 00:46:41,231 --> 00:46:42,241 It's all right. 369 00:46:42,430 --> 00:46:44,099 I don't take these things personally. 370 00:46:45,832 --> 00:46:46,750 Bone broth. 371 00:46:48,121 --> 00:46:50,630 Helps with inflammation and bruising. 372 00:46:52,650 --> 00:46:53,660 Here. 373 00:46:53,893 --> 00:46:55,900 Careful. It's hot. Watch it. 374 00:46:57,215 --> 00:46:58,156 There you go. 375 00:46:59,720 --> 00:47:00,723 I like this myself. 376 00:47:04,015 --> 00:47:05,554 Here you go, small sips. 377 00:47:08,091 --> 00:47:09,013 Good? 378 00:47:11,951 --> 00:47:13,265 Not gonna lie to you, 379 00:47:14,860 --> 00:47:17,337 there's not much of a chance this ends well for you. 380 00:47:19,351 --> 00:47:20,391 That guy out there. 381 00:47:20,750 --> 00:47:22,449 We work for the same individual. 382 00:47:22,613 --> 00:47:25,350 Boss has a problem. He calls him, he takes care of it. 383 00:47:27,161 --> 00:47:30,072 Little heavy handed for my taste but that's not my call. 384 00:47:32,678 --> 00:47:34,110 I'm sorry about your friend, Moody. 385 00:47:37,190 --> 00:47:38,232 I had no part in that. 386 00:47:39,351 --> 00:47:41,191 Or the fire fight at the bookstore. 387 00:47:41,630 --> 00:47:43,028 I'm an after-the-facts guy. 388 00:47:43,253 --> 00:47:45,630 I come in to make sure there's no loose ends. 389 00:47:45,951 --> 00:47:48,631 I look for things that might seem benign, but aren't. 390 00:47:49,391 --> 00:47:52,831 Like a bookstore run by an assassin, boy, I never saw that one coming. 391 00:47:53,763 --> 00:47:55,390 I misread you completely. 392 00:48:00,671 --> 00:48:02,329 I can help you out of here. 393 00:48:02,560 --> 00:48:03,420 Okay? 394 00:48:04,064 --> 00:48:05,490 But you have to help me. 395 00:48:07,271 --> 00:48:09,071 I'm your last line of defense. 396 00:48:10,144 --> 00:48:11,990 End of the road, no more lifelines. 397 00:48:15,071 --> 00:48:16,151 You understand? 398 00:48:19,830 --> 00:48:20,697 All right. 399 00:48:23,409 --> 00:48:25,270 You forgot to blanch the bones. 400 00:48:27,893 --> 00:48:28,890 Your soup. 401 00:48:31,191 --> 00:48:33,751 You have to blanch the bones before you roast them. 402 00:48:34,511 --> 00:48:37,311 Locks the minerals in, it's better for healing. 403 00:48:52,948 --> 00:48:54,290 You got anything out of her? 404 00:48:54,388 --> 00:48:55,510 Yes and no. 405 00:48:56,300 --> 00:48:58,022 What the fuck is that supposed to mean? 406 00:48:58,129 --> 00:49:00,240 Means I'll be back in the morning to follow up with her. 407 00:49:00,338 --> 00:49:02,397 - I don't need you here, Rembrandt. - Well… 408 00:49:02,511 --> 00:49:04,501 The man who signs the checks thought differently. 409 00:49:04,590 --> 00:49:05,794 - Oh, yeah? - Yeah. 410 00:49:05,946 --> 00:49:06,970 And why is that? 411 00:49:07,080 --> 00:49:08,689 Oh, I don't know. 412 00:49:08,921 --> 00:49:11,330 Maybe it's because you killed Vohl without asking his permission. 413 00:49:11,420 --> 00:49:13,710 Vohl knew everything, he was a direct connection. 414 00:49:13,874 --> 00:49:15,300 Would've folded like a tent. 415 00:49:15,391 --> 00:49:19,911 You… yes, kill me, you're all the same: shoot first and ask questions later. 416 00:49:20,260 --> 00:49:23,337 And hold off on those enhanced interrogation techniques. 417 00:49:23,478 --> 00:49:25,340 I want her clear-headed in the morning. 418 00:49:30,071 --> 00:49:31,591 He'll break her tomorrow. 419 00:49:32,190 --> 00:49:33,580 Maybe he broke her already. 420 00:49:35,619 --> 00:49:38,140 The old man is desperate to know what she knows. 421 00:49:40,786 --> 00:49:44,715 I wonder how it'd feel if his boy wonder ends up killing her before he finds out. 422 00:49:47,028 --> 00:49:49,062 I'm guessing he'll look for a new boy wonder. 423 00:51:44,647 --> 00:51:46,780 Just when we were getting to know each other. 424 00:51:47,790 --> 00:51:50,290 I've got teams at the airport, shipyard and train station. 425 00:51:50,407 --> 00:51:52,900 She's not gonna run, she's gonna lick her wounds. 426 00:51:53,020 --> 00:51:54,403 Then she's coming after you. 427 00:51:54,819 --> 00:51:55,670 Good. 428 00:51:56,750 --> 00:51:57,725 Really? 429 00:51:58,327 --> 00:52:02,350 Cause right now it's 4:0. She's wining. 430 00:52:10,630 --> 00:52:12,114 Where do you buy your suits? 431 00:52:12,220 --> 00:52:14,360 Cause I've got a cousin as big and tall 432 00:52:14,491 --> 00:52:15,670 and he's a hard time. 433 00:52:18,791 --> 00:52:19,751 Nobody's home. 434 00:52:23,070 --> 00:52:24,967 Well, I can get you to the border. 435 00:52:25,871 --> 00:52:28,111 London may not be safe for you right now. 436 00:52:33,591 --> 00:52:35,141 This is Vietnam, Anna, 437 00:52:35,231 --> 00:52:36,631 you know what's it like here. 438 00:52:37,111 --> 00:52:39,031 You owe it to Moody to stay alive. 439 00:52:41,410 --> 00:52:42,751 I know what I owe him. 440 00:52:55,017 --> 00:52:55,958 Go. 441 00:52:58,415 --> 00:52:59,980 The fuck you think I gave you the money of... 442 00:53:12,179 --> 00:53:13,390 End of the line, kid. 443 00:53:28,310 --> 00:53:29,272 Get in! 444 00:53:30,068 --> 00:53:31,190 Watch out! 445 00:53:32,471 --> 00:53:34,911 Moody was beautiful, 446 00:53:36,591 --> 00:53:37,671 in his way. 447 00:53:38,933 --> 00:53:40,160 He was kind. 448 00:53:41,071 --> 00:53:44,231 And not through effort, it was just a part of who he was. 449 00:53:46,236 --> 00:53:48,790 He didn't save my life, he gave me a life. 450 00:53:51,391 --> 00:53:55,097 He knew who I was, what I've become. 451 00:53:55,325 --> 00:53:57,546 And he protected me. 452 00:54:04,871 --> 00:54:07,191 Hayes has been dead for thirty years, 453 00:54:07,344 --> 00:54:08,590 Vohl was gone longer. 454 00:54:09,631 --> 00:54:12,020 You've got some very bad people looking for you. 455 00:54:12,390 --> 00:54:13,870 Lucas Hayes killed Moody, 456 00:54:14,010 --> 00:54:15,531 he knows I'm looking for him. 457 00:54:15,748 --> 00:54:18,310 His last known location is St. Quiteria Hospital. 458 00:54:20,350 --> 00:54:23,367 Nobody is as deaf as those who don't wanna listen. 459 00:55:34,231 --> 00:55:35,431 Hello, Ms. Nguyen. 460 00:55:36,010 --> 00:55:39,260 It's been some time since we've had a visit from the Ministry of Health. 461 00:55:39,447 --> 00:55:41,060 And to request records from that far back… 462 00:55:41,151 --> 00:55:42,196 Yes, I know. 463 00:55:42,286 --> 00:55:44,688 We're hoping to find something in there that will help us 464 00:55:44,778 --> 00:55:47,958 rule out environmental factors, cause we are in the midst of a study. 465 00:55:48,040 --> 00:55:48,830 Thank you. 466 00:55:48,921 --> 00:55:51,750 Lucas Hayes, well before my time here. 467 00:55:56,910 --> 00:55:59,360 2585024586. 468 00:55:59,990 --> 00:56:01,620 Copy, I'll get Doc on it. 469 00:56:01,770 --> 00:56:02,712 Okay. 470 00:56:19,870 --> 00:56:22,223 Doc came through, pulled his records. 471 00:56:22,910 --> 00:56:23,683 And? 472 00:56:23,780 --> 00:56:29,520 Sit down: Lucas Hayes was admitted to St. Quiteria on 2nd June, 1999, 473 00:56:29,671 --> 00:56:32,390 and according to his records never left. 474 00:56:33,729 --> 00:56:37,310 I apologize, seems the boy was re-admitted under the name Christian. 475 00:56:37,687 --> 00:56:39,580 Christian, right, his mother's maiden name. 476 00:56:39,671 --> 00:56:41,301 He was already here when I arrived, 477 00:56:41,390 --> 00:56:43,497 been a patient for more than twenty years. 478 00:56:48,460 --> 00:56:49,942 He doesn't like to be touched. 479 00:56:50,129 --> 00:56:52,390 He can't speak. Also deaf and blind. 480 00:56:54,610 --> 00:56:56,274 And how long has he been like this? 481 00:56:56,628 --> 00:57:00,110 He was diagnosed when he was six, I believe, it regressed rapidly. 482 00:57:00,791 --> 00:57:02,631 It's a miracle he's lived as long. 483 00:57:03,391 --> 00:57:04,871 And who pays for his care? 484 00:57:05,790 --> 00:57:07,554 We have a generous endowment. 485 00:57:08,380 --> 00:57:10,190 Everyone here is treated for free. 486 00:57:15,908 --> 00:57:18,560 Wow! Four men dead, nothing on camera. 487 00:57:18,671 --> 00:57:20,191 Place looks like an abattoir. 488 00:57:20,391 --> 00:57:21,310 Was it the food? 489 00:57:21,417 --> 00:57:23,215 You know, it was bad manners. 490 00:57:23,343 --> 00:57:25,040 Yeah, well, that's no way to treat a lady. 491 00:57:25,130 --> 00:57:26,381 I'm no lady. 492 00:57:26,470 --> 00:57:28,263 Not that I was a gentleman myself. 493 00:57:28,350 --> 00:57:30,003 I wouldn't sell yourself short. 494 00:57:30,680 --> 00:57:32,476 Coming from you, that's a compliment. 495 00:57:32,771 --> 00:57:34,181 I'm in the middle of something... 496 00:57:34,271 --> 00:57:36,711 Hey, how were good sisters of the St. Quiteria? 497 00:57:41,059 --> 00:57:43,760 Good enough to let me know I've been looking for the wrong person. 498 00:57:43,889 --> 00:57:45,230 Good gals out there. 499 00:57:45,523 --> 00:57:47,243 St. Quiteria, do you know who she was? 500 00:57:47,760 --> 00:57:50,870 Fifteen years old, she led a guerrilla war against the Roman legions. 501 00:57:51,544 --> 00:57:52,129 Bad ass. 502 00:57:52,229 --> 00:57:54,290 They chopped off her head and fed the rest to the dogs. 503 00:57:54,383 --> 00:57:55,900 Again, bad manners. 504 00:57:56,022 --> 00:57:57,090 Hey, you up for a dinner? 505 00:57:57,183 --> 00:57:59,740 I could answer some questions and save you some time. 506 00:57:59,831 --> 00:58:02,591 What do say if we say La Cinq? Tomorrow night, eight o'clock. 507 00:58:02,791 --> 00:58:04,897 I mean you can say it. But I won't be there. 508 00:58:05,634 --> 00:58:07,430 I'll give you the time and place. 509 00:58:10,471 --> 00:58:12,151 You're intrigued by her. 510 00:58:13,970 --> 00:58:14,990 Curious. 511 00:58:15,432 --> 00:58:16,491 Need I worry? 512 00:58:24,278 --> 00:58:27,470 The gala list, sir, 200 guests, all vetted. 513 00:58:28,251 --> 00:58:30,580 The joys of a room full of the wealthy and the privileged 514 00:58:30,660 --> 00:58:33,350 donating large sums for a noble cause. 515 00:58:34,670 --> 00:58:35,820 Never gets old. 516 00:58:37,190 --> 00:58:37,961 Good. 517 00:58:43,512 --> 00:58:44,773 Why did you do this? 518 00:58:45,638 --> 00:58:48,063 It's what people in my position are supposed to do, Michael. 519 00:58:48,740 --> 00:58:50,205 Give to the less fortunate. 520 00:58:51,093 --> 00:58:52,605 I asked if I should be worried. 521 00:58:53,721 --> 00:58:54,742 About the woman. 522 00:58:54,840 --> 00:58:57,828 Nope. Not yet. 523 00:58:58,031 --> 00:59:01,351 Please wrap up this unpleasantness by Sunday. 524 00:59:02,310 --> 00:59:04,864 I don't wanna be embarrassed before the celebration. 525 00:59:24,224 --> 00:59:24,963 Wow. 526 00:59:28,407 --> 00:59:29,400 Thank you, Ben. 527 00:59:33,352 --> 00:59:34,430 They know me here. 528 00:59:35,158 --> 00:59:35,992 Cheers. 529 00:59:38,050 --> 00:59:39,440 Someone killed a friend of mine 530 00:59:39,520 --> 00:59:41,958 because of a contract he completed years ago. 531 00:59:42,310 --> 00:59:44,377 And anyone I ask about it ends up dead. 532 00:59:44,540 --> 00:59:45,380 Why is that? 533 00:59:45,470 --> 00:59:48,143 I don't know, but some people might take it as a sign. 534 00:59:48,520 --> 00:59:51,474 Why don't you just consider it a mystery best left unsolved? 535 00:59:51,550 --> 00:59:53,080 But I like mysteries. 536 00:59:53,511 --> 00:59:55,110 When I started this I was curios. 537 00:59:55,180 --> 00:59:57,710 And then I went from curious to concerned. 538 00:59:57,823 --> 00:59:58,500 And now? 539 00:59:58,591 --> 00:59:59,951 I'm testy. 540 01:00:00,271 --> 01:00:02,951 An trust me, you don't wanna know me when I'm testy. 541 01:00:07,680 --> 01:00:09,111 HK 9mm. 542 01:00:09,462 --> 01:00:10,463 Very good. 543 01:00:11,790 --> 01:00:13,090 Not from where I'm sitting. 544 01:00:13,191 --> 01:00:16,190 Who's paying for the orphan kid? I'd like to talk to whoever that is. 545 01:00:16,351 --> 01:00:17,240 That'd be unwise. 546 01:00:17,311 --> 01:00:20,471 Unwise is killing a man who was a second father to me. 547 01:00:20,680 --> 01:00:22,303 We are way past unwise. 548 01:00:22,495 --> 01:00:24,230 This is a really bad place for a hit. 549 01:00:24,830 --> 01:00:28,463 High-end restaurant, the security at every exit, not to mention the cameras. 550 01:00:28,998 --> 01:00:30,950 You know what, you already knew that. 551 01:00:31,123 --> 01:00:32,544 Oh, I'm not here to kill you… 552 01:00:33,431 --> 01:00:36,151 Yet. Just to get answers. 553 01:00:36,620 --> 01:00:37,790 You always ask like this? 554 01:00:37,880 --> 01:00:40,340 Yeah, I like to have peoples' attention when I talk, you know? 555 01:00:40,431 --> 01:00:41,471 Well… 556 01:00:41,657 --> 01:00:45,226 you certainly have the attention of the boys down there. 557 01:00:46,297 --> 01:00:49,140 Look, you're gonna have to put at least three in me to be sure. 558 01:00:49,231 --> 01:00:50,031 Four. 559 01:00:50,191 --> 01:00:52,730 Fine. That leaves you with five. In case there's trouble. 560 01:00:52,891 --> 01:00:54,710 You think that's enough to get you out of here? 561 01:00:54,780 --> 01:00:58,929 Four quick shots and then the slow walk to the exit amongst the chaos. Yeah. 562 01:01:00,990 --> 01:01:02,690 Something unexpected could happen. 563 01:01:03,691 --> 01:01:05,089 You know, it usually does. 564 01:01:06,160 --> 01:01:10,140 SIG 226, it's got that great kick. 565 01:01:10,449 --> 01:01:11,440 Yeah. 566 01:01:16,231 --> 01:01:19,650 How about that. Our first awkward silence. 567 01:01:21,474 --> 01:01:23,743 You know what, I didn't get your name. 568 01:01:23,911 --> 01:01:24,661 Anna. 569 01:01:24,754 --> 01:01:26,224 - Pleasure. - We'll see. 570 01:01:28,350 --> 01:01:30,150 What do you say we forget these tricks. 571 01:01:30,650 --> 01:01:32,431 Let's just go for a nice hotel. 572 01:01:34,556 --> 01:01:37,270 You point a gun at my pussy and then you ask me to bed? 573 01:01:38,670 --> 01:01:39,695 I like your style. 574 01:01:39,860 --> 01:01:42,343 Said the woman with hollow-points pointed at my balls. 575 01:01:42,530 --> 01:01:45,695 Well, let's hope this doesn't get messy. These are my favorite shoes. 576 01:01:45,831 --> 01:01:48,151 Manolo's, classic four inch pumps. 577 01:01:48,419 --> 01:01:51,870 A man who knows Poe and footwear. 578 01:01:55,231 --> 01:01:57,311 Let me put this to you delicately, 579 01:01:58,311 --> 01:02:00,271 you keep this up, you're gonna die. 580 01:02:00,951 --> 01:02:03,031 Vietnam has always been a place of death. 581 01:02:03,710 --> 01:02:06,163 Only lucky ones make it out alive. I was lucky once. 582 01:02:06,270 --> 01:02:07,583 You don't get lucky twice. 583 01:02:08,810 --> 01:02:10,979 I'm going to find out who killed my friend. 584 01:02:11,215 --> 01:02:12,303 And when you do? 585 01:02:12,670 --> 01:02:14,180 I'm going to end their life, 586 01:02:14,310 --> 01:02:16,230 and anyone standing in my way. 587 01:02:19,881 --> 01:02:21,510 Thank you for a lovely evening. 588 01:02:23,470 --> 01:02:25,321 Hey, I know it sounds crazy, 589 01:02:26,010 --> 01:02:27,790 but I'd really like to see you again 590 01:02:28,358 --> 01:02:31,510 under, you know, different circumstances. 591 01:02:31,832 --> 01:02:33,310 This was personal time. 592 01:02:34,111 --> 01:02:37,191 So these are the best circumstances you'll ever see me in. 593 01:03:19,320 --> 01:03:20,240 Speak. 594 01:03:24,007 --> 01:03:25,230 Call me when it's done. 595 01:03:32,514 --> 01:03:34,623 I thought you're off chasing corrupt accountants. 596 01:03:35,020 --> 01:03:38,103 I found a hotel room with all of her shit, including her passport. 597 01:03:38,213 --> 01:03:40,030 Name's Nadia Zhukova. 598 01:03:41,151 --> 01:03:42,231 An Asian Russian. 599 01:03:42,930 --> 01:03:43,930 Boy. 600 01:03:44,231 --> 01:03:46,745 You don't really see that ever. 601 01:03:47,831 --> 01:03:50,287 Good work, you must be exhausted, huh? 602 01:07:07,089 --> 01:07:08,390 Looks like I'm a day late. 603 01:07:08,711 --> 01:07:11,221 And a dollar short. Didn't take much I'm afraid. 604 01:07:11,311 --> 01:07:12,711 He sang like a bird, didn't he? 605 01:07:12,857 --> 01:07:14,810 All of the things I know now. 606 01:07:15,110 --> 01:07:16,340 I know who your boss is, 607 01:07:16,450 --> 01:07:18,190 the man who sanctioned Moody's killing. 608 01:07:21,071 --> 01:07:22,071 He's a big fish. 609 01:07:22,533 --> 01:07:23,950 More fun when you hook him. 610 01:07:24,255 --> 01:07:25,550 Well, then I guess… 611 01:07:26,671 --> 01:07:28,991 I guess we'll be seeing each other real soon then. 612 01:07:29,360 --> 01:07:30,750 Sooner than you think. 613 01:07:31,340 --> 01:07:32,967 Hey, what happened to your hand? 614 01:09:30,751 --> 01:09:31,791 Make up your mind: 615 01:09:32,514 --> 01:09:35,140 Kill me or fuck me? 616 01:09:47,089 --> 01:09:49,600 It's so weird that we're in this guy's bed while he's… 617 01:09:50,871 --> 01:09:51,791 up there. 618 01:09:52,431 --> 01:09:54,111 You know, hanging. 619 01:09:57,090 --> 01:09:58,019 No. 620 01:09:58,480 --> 01:09:59,984 Would be a waste of a nice bed. 621 01:10:00,871 --> 01:10:01,711 Okay. 622 01:10:06,156 --> 01:10:07,690 How long have you been doing this? 623 01:10:08,773 --> 01:10:10,170 Not, you know, this, but… 624 01:10:10,285 --> 01:10:11,670 Long enough not to miss. 625 01:10:12,871 --> 01:10:13,911 You got lucky. 626 01:10:15,630 --> 01:10:16,502 Nah. 627 01:10:17,250 --> 01:10:18,431 You don't want me dead. 628 01:10:19,554 --> 01:10:20,480 Yet. 629 01:10:21,431 --> 01:10:23,071 Why haven't you killed me? 630 01:10:24,070 --> 01:10:25,074 Could you? 631 01:10:28,431 --> 01:10:31,326 I could put two in the back of your head and go make a sandwich. 632 01:10:33,951 --> 01:10:34,751 Well. 633 01:10:37,240 --> 01:10:39,409 You always said this wasn't gonna work out. 634 01:10:40,390 --> 01:10:41,314 No. 635 01:10:41,970 --> 01:10:43,970 It's been my experience, it never does. 636 01:10:44,099 --> 01:10:45,550 At least not for the other guy. 637 01:10:46,750 --> 01:10:47,970 Have a way around that? 638 01:10:48,240 --> 01:10:49,751 You are holding all the cards. 639 01:10:53,489 --> 01:10:55,460 I'm watching a woman who walk over a shark tank 640 01:10:55,540 --> 01:10:57,840 on a tight rope in high winds. 641 01:10:59,516 --> 01:11:01,344 You're not gonna make it, Anna. 642 01:11:02,369 --> 01:11:03,710 He's a bad man. 643 01:11:04,440 --> 01:11:05,951 Who's done very bad things. 644 01:11:50,711 --> 01:11:52,871 So, you just gonna lay there? 645 01:12:00,860 --> 01:12:02,038 Good to see you, kid. 646 01:12:07,070 --> 01:12:09,352 Get in. Get out. 647 01:12:10,231 --> 01:12:12,630 You know you only get lucky once. 648 01:12:12,830 --> 01:12:14,900 Yeah. Someone else just told me that. 649 01:12:15,013 --> 01:12:15,790 Okay. 650 01:12:18,154 --> 01:12:19,251 God! 651 01:12:19,346 --> 01:12:22,110 - Just a little glue. Just a little glue. - What's wrong with you! 652 01:12:22,224 --> 01:12:23,870 It's okay, grit your teeth. 653 01:12:25,060 --> 01:12:26,020 Oh, God. 654 01:12:26,151 --> 01:12:28,671 You know, I still feel really bad about Claudia. 655 01:12:29,431 --> 01:12:32,711 She couldn't cook worth a shit, but she didn't deserve to die like that. 656 01:12:35,340 --> 01:12:36,140 Here we go. 657 01:12:36,230 --> 01:12:37,083 Okay. 658 01:12:37,569 --> 01:12:38,983 Okay, okay. We're done here. 659 01:12:40,464 --> 01:12:42,963 Did you really think they can kill me that easily? 660 01:12:53,946 --> 01:12:57,230 Before I blew the rest of it off he didn't have much of a face to begin with. 661 01:13:00,910 --> 01:13:03,040 And I left just enough of me 662 01:13:03,160 --> 01:13:05,830 for the authorities to think it was me. 663 01:13:07,040 --> 01:13:09,192 I'm sorry you had to be the one who found him. 664 01:13:13,590 --> 01:13:15,748 You could always think on your feet anyway. 665 01:13:16,111 --> 01:13:17,470 Not so much tonight. 666 01:13:18,710 --> 01:13:20,453 That's what friends are for, right? 667 01:13:21,910 --> 01:13:23,903 Oh, good. We're friends again. 668 01:13:28,191 --> 01:13:31,431 You got laid, didn't you? 669 01:13:42,720 --> 01:13:44,630 Depending more and more on this shit 670 01:13:45,573 --> 01:13:46,903 to take the edge off. 671 01:13:52,567 --> 01:13:54,830 So, what's the plan? 672 01:13:58,796 --> 01:14:00,540 Four hundred acres, to get there 673 01:14:00,660 --> 01:14:03,583 you'd have to hike through 12 miles of rat-infested jungle. 674 01:14:03,840 --> 01:14:07,200 That leaves the river, cameras, sonar, patrol boats. 675 01:14:07,320 --> 01:14:09,462 Still a pessimistic little shit, aren't you? 676 01:14:09,885 --> 01:14:11,863 And you're still a cockroach you can't kill. 677 01:14:12,710 --> 01:14:13,870 I mean it in a good way. 678 01:14:16,415 --> 01:14:17,943 They know you're coming. 679 01:14:18,582 --> 01:14:19,670 What is this? 680 01:14:20,137 --> 01:14:23,750 It's a panic room, in this case it's a panic bunker. 681 01:14:24,483 --> 01:14:26,880 If he gets in there, you're done. 682 01:14:27,831 --> 01:14:29,810 All the guests arrive by boat, 683 01:14:30,031 --> 01:14:31,991 they'll be screened a moment they disembark. 684 01:14:32,150 --> 01:14:34,106 Perimeter locked down and site secured. 685 01:14:35,127 --> 01:14:38,670 And I've added an additional team of 16 out of Israel just for the night. 686 01:14:38,790 --> 01:14:40,628 Seems like you got everything covered. 687 01:14:41,030 --> 01:14:41,874 Michael. 688 01:14:43,230 --> 01:14:44,156 Thoughts? 689 01:14:46,770 --> 01:14:47,779 Venice. 690 01:14:49,112 --> 01:14:50,730 It's really nice this time of year. 691 01:14:51,024 --> 01:14:53,150 You should go. Now. 692 01:14:56,050 --> 01:14:58,411 These guys have no idea who they're dealing with. 693 01:15:32,217 --> 01:15:33,390 Copy that. 694 01:16:55,311 --> 01:16:56,791 You look a little tense. 695 01:16:58,247 --> 01:17:01,590 I've protected everyone from crowned princes to cartel kingpins. 696 01:17:02,224 --> 01:17:03,480 Nothing's gonna happen tonight 697 01:17:03,550 --> 01:17:05,720 especially when we know what she looks like. 698 01:17:08,281 --> 01:17:09,280 Boy… 699 01:17:09,711 --> 01:17:11,751 I really hope you got paid upfront. 700 01:17:17,790 --> 01:17:18,537 Sir. 701 01:17:42,716 --> 01:17:43,710 Anything? 702 01:17:43,897 --> 01:17:46,510 Nothing so far. Sectors one, two and three are clear. 703 01:17:46,623 --> 01:17:48,710 I'm waiting on the reports from sector four. 704 01:18:31,299 --> 01:18:32,293 Thank you. 705 01:18:32,430 --> 01:18:35,000 It is with great pleasure that I welcome you all here 706 01:18:35,090 --> 01:18:37,344 on this very expensive evening. 707 01:18:38,420 --> 01:18:40,521 It warms my crusty heart to look across 708 01:18:40,610 --> 01:18:42,470 the room and see so many familiar faces, 709 01:18:42,666 --> 01:18:45,420 dear friends, and close business associates. 710 01:18:45,640 --> 01:18:47,810 As well as quite a few unfamiliar faces 711 01:18:47,900 --> 01:18:50,550 that with luck will not remain so for long. 712 01:18:50,830 --> 01:18:55,200 Perhaps I may even have spotted a few former foes of mine. 713 01:18:55,340 --> 01:18:57,400 I want especially to thank you for coming, 714 01:18:57,560 --> 01:19:00,581 and for seeing the error of your ways. 715 01:19:00,760 --> 01:19:02,384 Over these considerable years, 716 01:19:02,470 --> 01:19:04,464 I've learnt to my great satisfaction 717 01:19:04,550 --> 01:19:08,140 there is no better way to cleanse the soul 718 01:19:08,230 --> 01:19:10,950 than to do good to perform selfless deeds 719 01:19:11,062 --> 01:19:14,470 and acts of kindness to sacrifice for others, 720 01:19:14,671 --> 01:19:17,630 and most importantly to give generously. 721 01:19:18,060 --> 01:19:20,300 It is due to your generous spirit 722 01:19:20,390 --> 01:19:22,690 that we've been able to enrich and enhance 723 01:19:22,840 --> 01:19:26,171 the lives of so many infants, children, young men and women 724 01:19:26,280 --> 01:19:27,650 in desperate need of care 725 01:19:27,779 --> 01:19:31,920 to a degree that would have been impossible to achieve without every one of you. 726 01:19:32,083 --> 01:19:36,830 Ladies and gentlemen, thank you for the privilege of being your host tonight. 727 01:19:37,130 --> 01:19:41,203 And for allowing me to slide my hands into your pockets and purses, 728 01:19:42,170 --> 01:19:44,543 but for a worthy a cause. 729 01:19:44,716 --> 01:19:48,590 The sisters of St. Quiteria do outstanding work… So… 730 01:19:48,830 --> 01:19:51,066 …Give with your heart. 731 01:23:09,311 --> 01:23:14,231 You look really good for a man who's been dead thirty years, Mr. Hayes. 732 01:23:15,230 --> 01:23:16,422 How'd you get in here? 733 01:23:21,695 --> 01:23:25,230 Technology. It just gonna fuck us all one day. 734 01:23:26,511 --> 01:23:27,630 Who are you? 735 01:23:27,871 --> 01:23:30,102 I'm the big bad wolf that comes to get you 736 01:23:30,220 --> 01:23:33,453 when someone on this Earth decides your time is up. 737 01:23:36,050 --> 01:23:37,051 Moody. 738 01:23:42,791 --> 01:23:44,470 Resurrection is a bitch, ain't it? 739 01:23:45,380 --> 01:23:47,183 You've come to finish the job, haven't you? 740 01:23:47,951 --> 01:23:51,591 Well, you did hire me all those years ago to kill you, right? 741 01:24:01,203 --> 01:24:03,630 Who was really in that car? 742 01:24:03,984 --> 01:24:07,090 Does it matter? Disposable asset. No one of any consequence. 743 01:24:09,191 --> 01:24:13,871 You see, that's the kind of shit I expect someone like you to say. 744 01:24:15,391 --> 01:24:17,470 "No one of any consequence." 745 01:24:17,791 --> 01:24:19,991 "Someone like me"? 746 01:24:20,487 --> 01:24:22,590 Man, I can't be all morally right. 747 01:24:22,751 --> 01:24:26,191 I kill people for a living, bad people, mind you, but still. 748 01:24:26,831 --> 01:24:28,711 I never pretend to be anything else. 749 01:24:29,530 --> 01:24:33,960 You, you're front and center of a dozen high-profile charitable causes. 750 01:24:34,190 --> 01:24:38,838 The world sees you as clean as first fucking snow. 751 01:24:40,140 --> 01:24:41,920 But your hands are covered in shit. 752 01:24:42,410 --> 01:24:47,177 Blood, everything from sarin gas to human trafficking. 753 01:24:48,422 --> 01:24:51,750 So you know why I had to arrange my demise. 754 01:24:58,620 --> 01:25:00,031 I had a son, 755 01:25:00,470 --> 01:25:02,271 unexpected in many ways. 756 01:25:03,130 --> 01:25:05,671 But what I couldn't fathom was the depths of love 757 01:25:05,870 --> 01:25:07,523 I had for this child, 758 01:25:08,240 --> 01:25:11,751 this imperfect, wonderful, vulnerable boy. 759 01:25:12,620 --> 01:25:16,610 If I were dead, Lucas would be free from any threats or harm. 760 01:25:16,791 --> 01:25:17,991 Bullshit. 761 01:25:18,711 --> 01:25:21,470 You may love your son, Mr. Hayes, 762 01:25:22,450 --> 01:25:26,020 but that was your chance to disappear. 763 01:25:29,897 --> 01:25:31,110 You're very astute. 764 01:25:31,831 --> 01:25:33,591 No one looks for a dead man. 765 01:25:34,582 --> 01:25:38,540 I was able to continue behind the shroud of respectability that allowed me to... 766 01:25:38,640 --> 01:25:40,480 To become a bigger monster. 767 01:25:41,230 --> 01:25:43,470 The irony of all of this, Mr. Hayes, 768 01:25:43,790 --> 01:25:46,594 is that I was just trying to make amends to your son 769 01:25:46,712 --> 01:25:48,510 for taking his father away from him. 770 01:25:50,690 --> 01:25:52,570 You brought all of this on yourself. 771 01:26:12,270 --> 01:26:13,093 Anna. 772 01:26:22,991 --> 01:26:24,231 You don't look so good. 773 01:26:24,550 --> 01:26:25,580 I don't know. 774 01:26:26,180 --> 01:26:30,104 Nothing an Apple Martini and a liter of AB positive won't fix, huh? 775 01:26:31,711 --> 01:26:35,231 Hey, what do you think the chances are of me getting either? 776 01:26:35,620 --> 01:26:36,632 Faint. 777 01:26:42,970 --> 01:26:43,904 Something funny? 778 01:26:43,990 --> 01:26:46,703 I find it amusing you think you're better than me. 779 01:26:48,708 --> 01:26:49,702 Not better. 780 01:26:50,765 --> 01:26:51,626 Different. 781 01:26:56,040 --> 01:27:00,735 You see, most people are good, Mr. Hayes. 782 01:27:01,630 --> 01:27:04,751 Then occasionally they do something they know is bad. 783 01:27:05,330 --> 01:27:09,503 Some people are bad, and they struggle every day to keep it under control. 784 01:27:10,015 --> 01:27:14,870 Others… corrupt to the core and just don't give a damn, that would be me. 785 01:27:15,911 --> 01:27:17,031 But evil… 786 01:27:20,431 --> 01:27:24,511 Evil is a completely different creature, Mr. Hayes. 787 01:27:25,470 --> 01:27:31,270 Evil believes bad is okay, its actions are justified. 788 01:27:31,391 --> 01:27:33,701 Violence divorced from conscience, 789 01:27:33,800 --> 01:27:37,791 no matter what toll it takes or who it takes it upon. 790 01:27:38,031 --> 01:27:42,951 And there, my friend, is where we part ways. 791 01:27:45,071 --> 01:27:48,591 I'm just a bad man who's looking to pay for his sins. 792 01:27:50,647 --> 01:27:51,670 I see. 793 01:27:52,410 --> 01:27:56,071 So you are here to clear your conscience first? 794 01:28:06,780 --> 01:28:08,580 You'll never get out of here alive. 795 01:28:12,720 --> 01:28:14,360 I never intended to. 796 01:28:18,780 --> 01:28:19,780 One more thing. 797 01:28:21,460 --> 01:28:23,060 You could have killed the old man. 798 01:28:23,590 --> 01:28:24,640 Why didn't you? 799 01:28:26,490 --> 01:28:27,744 That wasn't the plan. 800 01:29:15,623 --> 01:29:18,120 ANNA: IT'S BEEN A BLAST. LOCATION 801 01:29:51,752 --> 01:29:52,758 Leave me alone! 802 01:29:52,831 --> 01:29:56,791 No! No! 803 01:30:01,158 --> 01:30:03,903 No! Mom! 804 01:30:18,770 --> 01:30:20,490 Mom! 805 01:34:28,991 --> 01:34:30,191 What took you? 806 01:34:30,850 --> 01:34:31,950 Just out for a bite. 807 01:34:40,472 --> 01:34:41,850 You just gonna stand there? 808 01:34:43,670 --> 01:34:44,617 For now. 809 01:34:48,591 --> 01:34:50,231 It doesn't have to be this way, Anna. 810 01:34:51,295 --> 01:34:52,293 Not anymore. 811 01:34:54,019 --> 01:34:56,434 We all have to pay for our sins eventually. 812 01:34:57,711 --> 01:34:58,951 Doesn't have to be today. 813 01:34:59,980 --> 01:35:01,150 I'm tired. 814 01:35:02,670 --> 01:35:03,775 I want peace. 815 01:35:04,570 --> 01:35:06,739 And I can't have it while you're out there. 816 01:35:10,271 --> 01:35:11,671 What if I told you you could? 817 01:35:12,490 --> 01:35:13,490 Yeah? 818 01:35:14,951 --> 01:35:17,831 Two in the back of the head, and then go have a sandwich. 819 01:35:19,520 --> 01:35:21,290 You can't buy back your past, Anna, 820 01:35:21,380 --> 01:35:23,070 can't change where you came from, 821 01:35:24,217 --> 01:35:26,080 but you can change where you're going. 822 01:35:28,750 --> 01:35:30,247 Where would that be? 823 01:36:09,210 --> 01:36:15,330 Transcript by sub.Trader & Clarity 824 01:36:15,470 --> 01:36:20,470 Improved by Synchronized 60097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.