All language subtitles for The.Gardener.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,127 --> 00:00:30,663 Get up, get up! 2 00:00:34,567 --> 00:00:36,569 - No! - Come here. 3 00:00:36,602 --> 00:00:38,036 Let go of him! 4 00:00:38,069 --> 00:00:40,539 Shut the fuck up! Shut the fuck up. 5 00:00:44,777 --> 00:00:47,780 Stay dead. Stay dead. 6 00:00:47,813 --> 00:00:50,583 - Leave him alone! - Shut the fuck up! 7 00:01:03,829 --> 00:01:06,732 No, no, no. Please, not my baby! 8 00:01:06,765 --> 00:01:08,434 Not my baby. Please. 9 00:01:12,771 --> 00:01:15,139 Get the fuck down! 10 00:01:15,173 --> 00:01:16,408 Shut the fuck up. 11 00:01:16,442 --> 00:01:17,476 You want to be a fucking hero? 12 00:01:17,510 --> 00:01:19,110 Stay the fuck down. 13 00:01:20,679 --> 00:01:22,080 What are you... 14 00:01:22,481 --> 00:01:24,315 Oh! 15 00:01:24,349 --> 00:01:27,118 Goddamn it! 16 00:01:28,454 --> 00:01:30,321 What the fuck... put pressure on it. 17 00:01:30,355 --> 00:01:31,524 I fucking am! 18 00:01:31,557 --> 00:01:34,325 Jesus fucking Christ! 19 00:01:34,359 --> 00:01:35,794 Hold still! 20 00:01:59,718 --> 00:02:02,053 Fuck! 21 00:02:21,440 --> 00:02:23,542 Are you running off, aye? 22 00:02:28,847 --> 00:02:32,518 That wife of yours, can you hear her? 23 00:02:32,551 --> 00:02:35,320 She ain't screaming no more. 24 00:02:35,353 --> 00:02:39,123 And her belly, how far along was she? 25 00:02:41,392 --> 00:02:45,631 You've already made you choice. Now follow through with it. 26 00:02:51,470 --> 00:02:52,771 Ken's bleeding pretty bad. 27 00:02:54,506 --> 00:02:55,741 We gotta go. 28 00:02:55,774 --> 00:02:56,775 Alright. 29 00:03:00,879 --> 00:03:02,146 Well... 30 00:03:03,682 --> 00:03:06,250 This is it, my friend. 31 00:03:06,284 --> 00:03:08,454 I hope being a hero meant everything to you. 32 00:03:10,355 --> 00:03:12,591 But to me, I ain't mad at what you did. 33 00:03:14,560 --> 00:03:16,428 You're just in my fucking way. 34 00:03:19,632 --> 00:03:20,866 No! 35 00:04:50,889 --> 00:04:53,892 No, no, no, no. I see what you are doing, you filthy minger. 36 00:04:53,926 --> 00:04:55,828 You keep those dirty shoes out of here. 37 00:04:55,861 --> 00:04:57,361 What? 38 00:04:58,864 --> 00:05:00,699 - They are clean. - No, no, no. 39 00:05:00,733 --> 00:05:02,534 You're not coming in here with those. 40 00:05:02,568 --> 00:05:04,803 Last time I was cleaning mud out of the carpet 41 00:05:04,837 --> 00:05:05,804 for over a week. 42 00:05:05,838 --> 00:05:07,806 I'm not having it, never again. 43 00:05:07,840 --> 00:05:10,008 I was just going to get some water. 44 00:05:10,042 --> 00:05:13,946 Oh, really. In that case, you can wait out here and I'll bring you some. 45 00:05:33,632 --> 00:05:35,266 Tom failed me. 46 00:05:36,735 --> 00:05:38,937 Okay, that sounds good. Did they give you a time table? 47 00:05:49,982 --> 00:05:51,750 Kids, give me a hand, can you? 48 00:05:51,784 --> 00:05:53,852 That's unacceptable. No, no, no... 49 00:05:53,886 --> 00:05:57,321 - I got it, Mom. - Oh, thanks honey. 50 00:05:57,355 --> 00:05:58,924 - Mr. Henderson. - We have to get back on schedule. 51 00:05:58,957 --> 00:06:01,426 We need to fire him fast. 52 00:06:01,460 --> 00:06:02,761 Thanks, Peter. 53 00:06:04,897 --> 00:06:07,032 - Hello, Peter. - Hello, Mrs. Henderson. 54 00:06:07,065 --> 00:06:08,767 Please, call me Lauren. 55 00:06:08,801 --> 00:06:10,469 I don't want home to feel like my work. 56 00:06:10,502 --> 00:06:11,837 - You know what I mean? - Okay. 57 00:06:16,475 --> 00:06:17,576 Thank you, Peter. 58 00:06:17,609 --> 00:06:20,445 My pleasure. Nice sweater. 59 00:06:20,479 --> 00:06:21,613 Oh, thank you. 60 00:06:21,647 --> 00:06:23,482 'Tis the season for ugly sweaters 61 00:06:23,515 --> 00:06:24,716 and silly hats, right? 62 00:06:24,750 --> 00:06:26,852 Ugly? 63 00:06:27,986 --> 00:06:29,855 Hey, Justin, you need help? 64 00:06:29,888 --> 00:06:32,825 - Uh, no. I got them. - Sure. 65 00:06:32,858 --> 00:06:34,526 - Okay, boy. - I'm good. 66 00:06:37,596 --> 00:06:39,832 No, no, no. I spent all day cleaning in here. 67 00:06:39,865 --> 00:06:41,567 You put those in the back room with the others. 68 00:06:41,600 --> 00:06:42,901 Are you sure? I think this is fine. 69 00:06:42,935 --> 00:06:45,369 - No, no. Out now. - Okay... 70 00:06:45,971 --> 00:06:47,773 Love you. 71 00:07:02,988 --> 00:07:04,423 Thank you. 72 00:07:11,897 --> 00:07:13,432 Bullshit, Mark. 73 00:07:21,907 --> 00:07:24,509 You tell them that they need to deliver on time, 74 00:07:24,543 --> 00:07:27,012 or I will shank each and every one of those bastards. 75 00:07:28,013 --> 00:07:29,748 Oh, swear I will, Tom. 76 00:07:29,781 --> 00:07:31,516 I am done with it. 77 00:07:31,550 --> 00:07:34,119 Just get them back in line. You hear me? 78 00:07:39,024 --> 00:07:40,659 Call me when it's finished. 79 00:07:43,228 --> 00:07:45,097 So? 80 00:07:55,641 --> 00:07:57,976 Stephen, talk to me. How bad is it? 81 00:07:59,511 --> 00:08:00,812 Are we ruined? 82 00:08:01,980 --> 00:08:04,049 Hey, you will not ignore me here. 83 00:08:04,082 --> 00:08:04,917 Oh, shut up Lauren. 84 00:08:04,950 --> 00:08:06,919 Can't you see I'm taking care of things? 85 00:08:06,952 --> 00:08:08,120 I don't need you butting in 86 00:08:08,153 --> 00:08:10,088 when you don't understand the situation 87 00:08:10,122 --> 00:08:11,456 or how to deal with it. 88 00:08:11,490 --> 00:08:12,824 I do. 89 00:08:14,226 --> 00:08:17,996 Just let me fix this, hm? 90 00:08:18,030 --> 00:08:20,065 I have a right to know what's going on here. 91 00:08:20,098 --> 00:08:23,168 We moved our whole family here for your job. 92 00:08:23,201 --> 00:08:25,570 What happens with it impacts on all of us. 93 00:08:25,604 --> 00:08:27,072 Come on, it doesn't matter. 94 00:08:27,105 --> 00:08:30,542 The kids are almost gone anyway. 95 00:08:30,575 --> 00:08:31,743 They're gonna be making their own decisions 96 00:08:31,777 --> 00:08:34,780 - and fucking their own lives up... - Oh, Stephen, stop it. 97 00:09:16,621 --> 00:09:18,757 Why don't you come with me? 98 00:09:18,790 --> 00:09:20,025 You're leaving? 99 00:09:20,058 --> 00:09:24,663 No. I put the twinkly lights on the fence. 100 00:09:24,696 --> 00:09:27,265 What's the point? 101 00:09:28,166 --> 00:09:29,601 It's pretty. 102 00:09:30,869 --> 00:09:33,205 We're in the middle of the country. 103 00:09:33,238 --> 00:09:34,840 Look, no one even drives past here. 104 00:09:34,873 --> 00:09:36,041 No one's gonna see it. 105 00:09:36,074 --> 00:09:38,777 Maybe not. But we will see. 106 00:09:40,112 --> 00:09:41,113 Hm? 107 00:10:15,380 --> 00:10:18,250 The yelling never stops. 108 00:10:18,283 --> 00:10:22,020 Like clockwork. I'm so over this. 109 00:10:22,054 --> 00:10:25,090 Just one more day, then you will be with me. 110 00:10:25,123 --> 00:10:30,262 Yeah, but then that's one night and then I have to come back to this shit. 111 00:10:30,295 --> 00:10:31,963 I know. 112 00:10:34,666 --> 00:10:36,368 Do they know you're spending the night with me? 113 00:10:36,402 --> 00:10:38,770 - No. - Yeah, that's what I thought. 114 00:10:38,804 --> 00:10:41,573 Yeah, they have no idea what I'm doing, or care. 115 00:10:43,008 --> 00:10:44,342 At least I love you. 116 00:10:59,791 --> 00:11:02,394 Mrs. Henderson. I am done. 117 00:11:02,428 --> 00:11:04,863 I go now unless you need something. 118 00:11:04,896 --> 00:11:08,166 Um, no Francesca, I think we're okay, thank you. 119 00:11:08,200 --> 00:11:10,902 Okay, miss. I be here tomorrow. 120 00:11:10,936 --> 00:11:13,839 Oh, wait, um, maybe you could help Peter 121 00:11:13,872 --> 00:11:15,107 with the Christmas lights outside? 122 00:11:15,140 --> 00:11:17,375 I don't work in the yard. 123 00:11:35,293 --> 00:11:36,394 Oh, thank you. 124 00:11:43,135 --> 00:11:45,770 Your family finished Christmas shopping? 125 00:11:45,804 --> 00:11:47,906 Uh, yeah, yeah. I think we're done. 126 00:11:47,939 --> 00:11:53,845 Good. It's good to be able to enjoy time together with family, yeah? 127 00:11:54,480 --> 00:11:56,114 I guess. 128 00:11:58,417 --> 00:11:59,718 Hm? 129 00:12:01,286 --> 00:12:02,687 Not bad. 130 00:12:03,288 --> 00:12:04,956 Is that all of it? 131 00:12:04,990 --> 00:12:08,193 Oh, no. Just first bunch. Come. 132 00:12:19,804 --> 00:12:21,373 Goodbye. 133 00:12:21,407 --> 00:12:23,208 No going in the house with those shoes. 134 00:12:23,241 --> 00:12:27,413 Either of you. I'm not having it. I'm just not having it. 135 00:12:27,446 --> 00:12:30,048 Okay, goodbye, Francesca. 136 00:12:30,081 --> 00:12:31,149 Bye. 137 00:13:26,238 --> 00:13:28,541 The maid is late today. 138 00:13:28,574 --> 00:13:31,343 I do hate tardiness. 139 00:13:31,376 --> 00:13:34,447 But I've been assured that she's generally like clockwork. 140 00:13:34,480 --> 00:13:38,016 In at seven in the morning out by three in the afternoon on the dot. 141 00:13:38,049 --> 00:13:40,453 She better keep to her schedule tomorrow. 142 00:13:40,486 --> 00:13:44,122 Don't matter. She'll be long gone by the time we get there. 143 00:13:44,155 --> 00:13:45,790 There will be no one there. 144 00:13:45,824 --> 00:13:47,325 Like last time? 145 00:13:47,359 --> 00:13:49,528 Piss off. Wasn't my fault. 146 00:13:49,562 --> 00:13:51,396 Fine. Like nothing ever is. 147 00:13:51,430 --> 00:13:53,164 Hey, shut it. 148 00:13:53,198 --> 00:13:56,435 Would you two stop bickering like a couple of amateurs? 149 00:13:56,469 --> 00:14:00,138 The maid will be gone. And the family will be gone. 150 00:14:00,171 --> 00:14:03,375 You get in, you get the stuff I tell you to and you get out. 151 00:14:04,443 --> 00:14:06,878 Job's clean and simple. 152 00:14:06,911 --> 00:14:09,114 As long as you two don't fuck it up again. 153 00:14:09,147 --> 00:14:11,783 - Look, I had to do something. - I don't give a toss. 154 00:14:13,084 --> 00:14:14,587 You go in with mask and gloves 155 00:14:14,620 --> 00:14:17,456 in case there's any security cameras. 156 00:14:17,490 --> 00:14:19,924 I don't want another blood bath on my hands. 157 00:14:19,958 --> 00:14:21,926 Don't have him killing everyone again then. 158 00:14:21,960 --> 00:14:25,830 What was I supposed to do? Leave witnesses? 159 00:14:25,864 --> 00:14:28,567 Not after what you did last time. 160 00:14:28,601 --> 00:14:30,835 You can't leave no one left alive to point a finger. 161 00:14:30,869 --> 00:14:34,239 Hey, are you two fucking deaf? 162 00:14:34,272 --> 00:14:37,042 I said there won't be anyone there. 163 00:14:37,075 --> 00:14:40,178 So there's no killing families this time, alright? 164 00:14:40,211 --> 00:14:42,280 That's not the job. 165 00:14:42,314 --> 00:14:46,184 I want two of on the first floor covering the entrance and exits. 166 00:14:46,217 --> 00:14:48,554 Two of you on the second floor looking for the gear. 167 00:14:48,587 --> 00:14:52,290 I have business to take care of at same time as the job. 168 00:14:52,324 --> 00:14:54,192 But I won't be far. 169 00:14:54,225 --> 00:14:59,030 So if there is any trouble, just call me. 170 00:14:59,064 --> 00:15:02,167 - I'll bring my garrote this time. - The fuck you will. 171 00:15:02,200 --> 00:15:04,302 Didn't you just hear what the governor said? 172 00:15:04,336 --> 00:15:06,971 No killing, moron. 173 00:15:07,005 --> 00:15:08,441 You just do as you're told. 174 00:15:09,475 --> 00:15:11,343 I don't want any more cockups. 175 00:15:13,044 --> 00:15:16,081 You screw this up, then you're off the crew. 176 00:15:17,683 --> 00:15:20,619 I think you both know what that means. 177 00:15:20,653 --> 00:15:24,055 Like the boss said, "No killing." 178 00:15:27,025 --> 00:15:28,960 Alright, let's get out of here. 179 00:15:28,993 --> 00:15:30,429 We'll drive the exit route one more time 180 00:15:30,463 --> 00:15:32,097 just to make sure there's no surprises. 181 00:15:44,042 --> 00:15:46,111 Didn't know you decorated the place. 182 00:15:48,179 --> 00:15:49,548 Nice, yes? 183 00:15:50,416 --> 00:15:52,317 Yeah. It's a... 184 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 Must have taken a lot of time, huh? 185 00:15:56,287 --> 00:15:57,322 Some, yes. 186 00:15:57,989 --> 00:16:00,058 I, a... 187 00:16:00,091 --> 00:16:04,563 Um, if you don't mind my asking, uh, why? 188 00:16:04,597 --> 00:16:06,030 Why did you do it? 189 00:16:07,999 --> 00:16:12,671 It just a... you take the time to-to do something like this, 190 00:16:12,705 --> 00:16:18,644 all the hours, all the care, but no one's ever gonna see it. 191 00:16:18,677 --> 00:16:21,279 In a month all will be done. 192 00:16:23,181 --> 00:16:26,251 Clean up and put away. 193 00:16:26,284 --> 00:16:28,353 But I won't forget this memory. 194 00:16:29,320 --> 00:16:32,558 Christmas, twinkly lights, 195 00:16:32,591 --> 00:16:38,296 little Santa... makes for pretty memories. 196 00:16:42,768 --> 00:16:45,970 When you get older, sometimes all you have is memory. 197 00:16:47,773 --> 00:16:49,442 It's worth the effort. 198 00:16:51,142 --> 00:16:53,978 So with all this here, you staying for Christmas? 199 00:16:56,047 --> 00:16:58,349 You're not going to visit your family? 200 00:16:58,383 --> 00:17:02,220 I haven't seen my parents since war. 201 00:17:02,253 --> 00:17:05,123 No other family? 202 00:17:07,358 --> 00:17:08,627 No. 203 00:17:09,495 --> 00:17:11,362 I'm sorry, uh... 204 00:17:13,632 --> 00:17:17,368 You said a war. What war? What happened? 205 00:17:19,070 --> 00:17:21,474 Some memories are best forgotten. 206 00:18:10,756 --> 00:18:12,525 Dad, can you pass the salt? 207 00:18:15,159 --> 00:18:16,829 Honey, did you pack for tomorrow yet? 208 00:18:16,862 --> 00:18:19,498 Hm? Oh, no, I'm not gonna go. 209 00:18:21,332 --> 00:18:24,637 What? But the lodge has been booked for months. 210 00:18:24,670 --> 00:18:25,838 It's already paid for. 211 00:18:25,871 --> 00:18:29,173 - I know. - But you were excited about it. 212 00:18:29,207 --> 00:18:32,478 I know. I'm still gonna go. I just don't want to go right now. 213 00:18:32,511 --> 00:18:36,448 I mean, I'm gonna go just see Tina and Cheryl. 214 00:18:36,482 --> 00:18:38,149 You never said anything about this. 215 00:18:38,182 --> 00:18:39,384 Well, it's 'cause we just decided it. 216 00:18:39,418 --> 00:18:41,286 We're going to go to the theater, 217 00:18:41,319 --> 00:18:44,423 and then maybe get some tapas, and then crash at Cheryl's. 218 00:18:44,456 --> 00:18:46,825 What movie? 219 00:18:46,859 --> 00:18:49,160 Um, I can't remember the name. 220 00:18:49,193 --> 00:18:51,095 It's, um... It was something Cheryl picked out. 221 00:18:51,129 --> 00:18:52,330 Some kind of horror movie 222 00:18:52,363 --> 00:18:55,333 about a killer clown or something. 223 00:18:55,366 --> 00:18:57,335 I don't like you doing this at the last minute. 224 00:18:57,368 --> 00:18:59,103 Well, I will be back the next day. 225 00:18:59,137 --> 00:19:02,875 Hannah, its rude to change plans like that. 226 00:19:02,908 --> 00:19:06,745 This trip was a chance to spend time together as a family. 227 00:19:06,779 --> 00:19:09,648 We've been looking forward to it for a while now. 228 00:19:09,682 --> 00:19:11,684 You've been looking forward to it. 229 00:19:11,717 --> 00:19:13,384 Hannah! 230 00:19:13,419 --> 00:19:14,420 Go ahead and go. 231 00:19:16,722 --> 00:19:19,425 I don't think there's a problem with spending the night with her friends tomorrow. 232 00:19:20,626 --> 00:19:23,194 See, no big deal. 233 00:19:27,566 --> 00:19:29,702 I'm done. Goodnight. 234 00:19:52,891 --> 00:19:54,660 Are we good? 235 00:19:54,693 --> 00:19:56,662 Are you spending the night at my place tomorrow? 236 00:19:56,695 --> 00:19:58,931 Yeah. It's just you and me, babe. 237 00:19:58,964 --> 00:20:00,566 Awesome. 238 00:20:00,599 --> 00:20:02,501 Good night, hon. 239 00:20:02,534 --> 00:20:05,871 You never... You never properly listen to me. 240 00:20:05,904 --> 00:20:07,539 - You all... - For God's sake. 241 00:20:07,573 --> 00:20:09,908 What? What? For God sake... 242 00:20:09,942 --> 00:20:12,210 This is what I'm saying. 243 00:20:12,243 --> 00:20:13,679 - When do I not listen? - You never do. 244 00:20:13,712 --> 00:20:16,482 I'm trying to put my point across and you just kind of... 245 00:20:25,491 --> 00:20:26,659 What the fuck am I doing?! 246 00:20:26,692 --> 00:20:29,561 That's what I'm asking, what the fuck are you doing? 247 00:20:30,429 --> 00:20:31,530 What are you doing? 248 00:20:33,331 --> 00:20:35,199 This is a whole new level. 249 00:20:35,233 --> 00:20:36,735 A whole new level. 250 00:20:42,641 --> 00:20:44,910 This is unacceptable. Why would you do that? 251 00:20:44,943 --> 00:20:47,245 Hannah's 18, she can do what she wants. 252 00:20:47,278 --> 00:20:49,481 Ever since we moved from Phoenix, things have turned to shit. 253 00:20:49,515 --> 00:20:51,984 This trip was important for all of us. 254 00:20:52,017 --> 00:20:55,421 Forcing the kids to do something they don't want wanna do is not gonna help anyone. 255 00:20:55,454 --> 00:20:57,923 I was just trying to do something for our family, Stephen. 256 00:20:57,956 --> 00:21:01,292 I never thought that would mean so little to you. 257 00:21:01,325 --> 00:21:03,629 Maybe we should cancel, get a refund. 258 00:21:03,662 --> 00:21:05,329 No. We're still going. 259 00:21:05,363 --> 00:21:07,298 We need the money. It's the smart thing to do. 260 00:21:07,331 --> 00:21:08,299 I will call them in the morning... 261 00:21:08,332 --> 00:21:10,436 I can't believe you're so fucking hypocritical. 262 00:21:10,469 --> 00:21:12,270 One moment you want this trip as a Hail Mary 263 00:21:12,303 --> 00:21:13,539 to keep the family happy. The next, "Screw it," 264 00:21:13,572 --> 00:21:14,807 you just want some money back. 265 00:21:14,840 --> 00:21:16,340 We'll save the money. 266 00:21:16,374 --> 00:21:17,876 Do something at home, it's fine. 267 00:21:17,910 --> 00:21:19,243 - No, we're leaving. - Stephen. 268 00:21:19,277 --> 00:21:22,346 - I'm the man of the house, this is my decision. - Excuse me?! 269 00:21:47,506 --> 00:21:48,907 Good night, Mom. 270 00:22:21,740 --> 00:22:24,375 Do you think they're gonna survive? 271 00:22:24,409 --> 00:22:26,645 Or you think the storm will kill them? 272 00:22:27,579 --> 00:22:28,847 They will live. 273 00:22:30,716 --> 00:22:32,785 Even in the bitter cold? 274 00:22:32,818 --> 00:22:35,721 The roots are strong. 275 00:22:35,754 --> 00:22:41,359 As long as you protect them, nurture them, 276 00:22:41,392 --> 00:22:44,696 they will continue to grow, to flourish. 277 00:22:46,098 --> 00:22:50,969 Just takes patience... and care. 278 00:22:51,003 --> 00:22:52,671 Like life, no? 279 00:22:58,677 --> 00:22:59,778 You try. 280 00:22:59,812 --> 00:23:00,913 What? 281 00:23:01,580 --> 00:23:02,581 Here. 282 00:23:03,882 --> 00:23:05,017 You sure? 283 00:23:06,819 --> 00:23:08,053 Yeah. 284 00:23:11,924 --> 00:23:16,461 Whoa, whoa, gentle. It's an extension of you. 285 00:23:16,495 --> 00:23:18,396 You don't have to be so rough. 286 00:23:23,435 --> 00:23:24,703 Good. 287 00:23:24,736 --> 00:23:27,005 Remember, it's a living thing. 288 00:23:27,039 --> 00:23:30,075 Be mindful of your actions. Okay? 289 00:23:32,077 --> 00:23:36,481 Mm. So have you always done this? 290 00:23:36,515 --> 00:23:37,916 Gardening, I mean. 291 00:23:37,950 --> 00:23:40,652 I did a lot of different things in my life. 292 00:23:40,686 --> 00:23:43,856 Yeah, cool. Like what? 293 00:23:43,889 --> 00:23:48,126 Cook, driver, whatever was needed. 294 00:23:48,160 --> 00:23:49,728 Were you a driver here? 295 00:23:49,761 --> 00:23:51,730 Here, oh, no. 296 00:23:51,763 --> 00:23:55,399 They are driving on the wrong side of the road. It's weird. 297 00:23:58,837 --> 00:24:01,673 Did you, like, fight in the war? 298 00:24:01,707 --> 00:24:03,075 Hm. 299 00:24:04,142 --> 00:24:06,111 That was long ago. 300 00:24:06,144 --> 00:24:08,780 Yeah, but like, when you fought, did... 301 00:24:13,685 --> 00:24:17,956 So, gardening, have you always enjoyed it? 302 00:24:17,990 --> 00:24:22,661 Yes. Being outside is nice. 303 00:24:22,694 --> 00:24:24,830 Fresh air, it's quiet. 304 00:24:26,565 --> 00:24:28,133 The plants are alive. 305 00:24:31,503 --> 00:24:34,907 Wait here. I have more shears. 306 00:24:34,940 --> 00:24:37,709 I will join you in trimming. Okay? 307 00:24:37,743 --> 00:24:40,178 I thought we were just doing this one. 308 00:24:40,212 --> 00:24:43,148 Oh, no, look around. 309 00:24:43,181 --> 00:24:44,416 Huh? 310 00:24:46,785 --> 00:24:48,086 Oh. 311 00:24:48,120 --> 00:24:49,988 - Huh? - Yeah. 312 00:24:58,997 --> 00:25:00,933 You have a good night, Francesca. 313 00:25:11,877 --> 00:25:14,880 Bye, Dad, thanks for letting me take the car. 314 00:25:18,050 --> 00:25:19,751 Uh, see you tomorrow. 315 00:25:25,857 --> 00:25:27,192 Hannah, wait. 316 00:25:27,225 --> 00:25:30,529 I... I really wish you wouldn't... 317 00:25:30,562 --> 00:25:32,597 Uh... huh. 318 00:25:33,865 --> 00:25:35,934 Movie with Cheryl, huh? 319 00:25:35,968 --> 00:25:38,003 Mm, and Tina. 320 00:25:39,204 --> 00:25:42,174 Mm... don't go. 321 00:25:42,841 --> 00:25:44,576 Hm? 322 00:25:44,609 --> 00:25:49,147 Mom, I'm sorry that you had to cancel your trip. 323 00:25:49,181 --> 00:25:54,252 But I can't stay here and watch you two keep... 324 00:25:58,156 --> 00:26:00,926 Please be careful. 325 00:26:02,961 --> 00:26:04,629 And use protection. 326 00:26:05,597 --> 00:26:07,666 Mom! 327 00:26:52,611 --> 00:26:54,546 - There they go. - Hm. 328 00:26:55,947 --> 00:26:57,115 How long for the maid? 329 00:26:57,149 --> 00:26:59,718 About 30. 330 00:26:59,751 --> 00:27:01,787 By nightfall the house is ours. 331 00:27:58,710 --> 00:28:01,213 Do you know what the word samurai means? 332 00:28:10,088 --> 00:28:12,624 The word samurai means, to serve. 333 00:28:14,159 --> 00:28:18,063 A samurai would serve his daimyo, his lord. 334 00:28:18,096 --> 00:28:21,366 And would gladly give up his life in service. 335 00:28:22,400 --> 00:28:24,903 But if that samurai fucked up, 336 00:28:24,936 --> 00:28:27,139 he would dishonor himself, 337 00:28:27,172 --> 00:28:31,143 his family lineage, and most of all his liege lord. 338 00:28:31,176 --> 00:28:34,447 And the only way he could regain that honor 339 00:28:34,480 --> 00:28:36,982 would be to commit seppuku. 340 00:28:37,015 --> 00:28:38,850 Ritual suicide. 341 00:28:38,884 --> 00:28:45,390 Using his wakizashi, his short sword, to split his belly open. 342 00:28:47,926 --> 00:28:52,063 Now we live in different times but traditions remain. 343 00:28:52,097 --> 00:28:57,436 And I, like the daimyo, expect undying loyalty. 344 00:29:00,305 --> 00:29:03,775 I consider myself a reasonable man. 345 00:29:03,808 --> 00:29:06,745 So I will give you all the opportunity of redemption. 346 00:29:08,847 --> 00:29:11,484 You were nothing before me. 347 00:29:11,517 --> 00:29:15,720 I took you off the streets, trained you, mentored you, 348 00:29:15,754 --> 00:29:17,856 and gave you another chance at life. 349 00:29:19,124 --> 00:29:24,863 But now, you have royally fucked up. 350 00:29:24,896 --> 00:29:28,300 And because of your sloppy recon, and bad intel, 351 00:29:29,334 --> 00:29:31,269 an innocent family is dead. 352 00:29:33,905 --> 00:29:35,106 And it's my duty... 353 00:29:36,107 --> 00:29:38,176 my responsibility, 354 00:29:38,210 --> 00:29:40,111 to balance the karmic check book. 355 00:29:41,846 --> 00:29:46,017 So, we do trial by combat. 356 00:29:48,787 --> 00:29:51,856 I will give you a second chance to prove that you are worthy. 357 00:29:53,858 --> 00:29:59,498 So, one at a time? Or all together? 358 00:30:00,966 --> 00:30:02,435 It's your choice. 359 00:30:15,247 --> 00:30:16,381 Yeah. 360 00:30:16,415 --> 00:30:17,416 They're gone. 361 00:30:18,350 --> 00:30:19,851 Only just now? 362 00:30:19,884 --> 00:30:21,286 Yeah. 363 00:30:21,319 --> 00:30:24,389 Hmm. What about the maid? 364 00:30:24,423 --> 00:30:26,358 Soon. 365 00:30:26,391 --> 00:30:31,162 Okay. Play it smart. 366 00:30:32,063 --> 00:30:33,331 Keep your eyes open. 367 00:30:33,365 --> 00:30:34,899 Let me know when you're coming back. 368 00:30:34,933 --> 00:30:36,301 Will do. 369 00:30:55,053 --> 00:30:58,491 Now, where were we? 370 00:30:58,524 --> 00:30:59,958 We good? 371 00:31:02,060 --> 00:31:03,429 Yeah, good. 372 00:31:05,063 --> 00:31:06,931 Sure you're alright for this, Ken? 373 00:31:06,965 --> 00:31:09,234 I'm cool. 374 00:31:09,267 --> 00:31:13,905 What? Fuck off, it wasn't my fault. 375 00:31:13,938 --> 00:31:16,908 You're the one tying people up in fucking granny knots. 376 00:31:16,941 --> 00:31:18,009 Anyone can get outta that shit. 377 00:31:18,043 --> 00:31:20,312 I'll granny knot this around your fucking throat. 378 00:31:20,345 --> 00:31:22,047 You put that shit away. 379 00:31:22,080 --> 00:31:24,483 Shut the fuck up and do your jobs. 380 00:31:24,517 --> 00:31:28,953 A bunch of fucking bitches. Sorry. 381 00:31:28,987 --> 00:31:31,590 It's true. You're a bitch. 382 00:32:57,710 --> 00:32:59,645 - Mm. - Hi, Mom. 383 00:32:59,678 --> 00:33:01,146 Looking good. 384 00:33:02,548 --> 00:33:04,417 - Justin is a hard worker. - Mm. 385 00:33:04,450 --> 00:33:06,384 It's kinda fun. 386 00:33:06,419 --> 00:33:09,053 I'm glad to see you're enjoying yourself. 387 00:33:09,087 --> 00:33:12,056 Uh, just so you know, dinner will be ready in about 20. 388 00:33:14,025 --> 00:33:17,596 Peter, would you like to have dinner with us? 389 00:33:18,363 --> 00:33:20,098 Dinner? 390 00:33:20,131 --> 00:33:21,600 Hannah is spending the night with a friend, 391 00:33:21,634 --> 00:33:24,068 we have more than enough food. 392 00:33:24,102 --> 00:33:26,605 I ended up with a lot of spare time on my hands today. 393 00:33:26,639 --> 00:33:29,107 I made a huge pot roast with all the fixings. 394 00:33:29,140 --> 00:33:33,446 Oh, no. I don't eat meat. 395 00:33:33,479 --> 00:33:35,481 You're a vegetarian? 396 00:33:35,514 --> 00:33:37,282 Yeah. 397 00:33:37,315 --> 00:33:40,753 Huh. I never would have expected that. 398 00:33:40,786 --> 00:33:43,456 I like the animals. I can't eat them. 399 00:33:45,256 --> 00:33:48,761 Well, I made a bunch of vegetables. 400 00:33:48,794 --> 00:33:51,095 You are more than welcome to join us. 401 00:33:52,698 --> 00:33:56,167 I think I'll go finish my work. Must be done before storm hits. 402 00:33:56,201 --> 00:34:02,441 Alright, but it's an open invitation, just so you know. 403 00:34:04,075 --> 00:34:07,378 Thank you, Mrs. Hender... Lauren. 404 00:34:17,055 --> 00:34:18,223 Fuck! 405 00:34:21,359 --> 00:34:22,761 Excuse me? 406 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 - Mr. Henderson. - What?! 407 00:34:27,433 --> 00:34:29,635 No, no, no, you don't speak to me like that. 408 00:34:29,668 --> 00:34:32,738 I finished early so I leave now but that's not okay. 409 00:34:32,771 --> 00:34:35,641 Okay, Francesca, just have a nice night. 410 00:34:35,674 --> 00:34:36,742 Mm. 411 00:34:51,757 --> 00:34:52,758 She's early. 412 00:34:54,292 --> 00:34:55,293 Shall we? 413 00:34:57,696 --> 00:35:00,198 Stick to the plan. 414 00:35:00,231 --> 00:35:02,635 As soon as this is dark then it's ours. 415 00:35:16,114 --> 00:35:17,449 It's good, Mom. 416 00:35:20,519 --> 00:35:25,323 I was thinking, maybe we could do something tomorrow. 417 00:35:25,356 --> 00:35:28,159 Maybe go to Leicester, visit Castle Park. 418 00:35:29,327 --> 00:35:31,597 Um, maybe. 419 00:35:31,630 --> 00:35:33,866 It could be fun, I guess. 420 00:35:33,899 --> 00:35:37,536 Yeah. If Hannah's back in time maybe we could all go together. 421 00:35:39,638 --> 00:35:41,707 Sure, Mom. 422 00:35:41,740 --> 00:35:43,442 What do you think, Stephen? 423 00:35:43,475 --> 00:35:47,178 Hmm? I wasn't listening. 424 00:35:49,247 --> 00:35:51,850 You ready? Let's do it. 425 00:36:22,948 --> 00:36:26,452 I said, we could visit Castle Park. 426 00:36:26,485 --> 00:36:28,654 - Mm, where's that? - Leicester. 427 00:36:28,687 --> 00:36:32,825 What? No one goes there for fun. 428 00:36:32,858 --> 00:36:35,628 No, no. If we're gonna go anywhere, we'll go to a real city. 429 00:36:35,661 --> 00:36:37,830 We'll go to London. That's where the action's at. 430 00:36:37,863 --> 00:36:39,665 We can't afford London. 431 00:37:01,386 --> 00:37:02,621 Where's your mask? 432 00:37:02,655 --> 00:37:04,523 - Home. - What? 433 00:37:04,556 --> 00:37:07,191 - Forgot it. - Fucking hell. 434 00:37:07,225 --> 00:37:08,761 It doesn't matter, nobody's here. 435 00:37:08,794 --> 00:37:12,263 - I should have never brought you back. - But you did. 436 00:37:19,905 --> 00:37:23,609 Sure, but nobody ever wants to go to Leicester. 437 00:38:06,685 --> 00:38:08,821 Why do I bother? 438 00:38:08,854 --> 00:38:11,322 Hm? The food's fine. 439 00:38:12,591 --> 00:38:14,560 I wasn't talking about the food. 440 00:39:41,079 --> 00:39:43,549 Why are you so obsessed with going somewhere? 441 00:39:43,582 --> 00:39:44,616 Let's just stay home. 442 00:39:51,990 --> 00:39:54,993 We don't need to travel to be able to spend time together as a family. 443 00:39:55,027 --> 00:39:56,795 We won't. 444 00:39:56,829 --> 00:39:59,131 You'll just spend time behind your computer. 445 00:39:59,164 --> 00:40:01,900 And the kids will go off and do other things. 446 00:40:01,934 --> 00:40:03,902 If that's what they want to do, let them. 447 00:40:25,891 --> 00:40:28,827 - What gives? - There s people home. 448 00:40:28,861 --> 00:40:30,963 How? They're supposed to be gone. 449 00:40:30,996 --> 00:40:33,999 Well, they ain't. 450 00:40:34,032 --> 00:40:35,033 Do we leave? 451 00:40:37,169 --> 00:40:40,005 Nah, stick to the plan and be quiet. 452 00:40:40,038 --> 00:40:42,608 Okay. What about Riley? 453 00:42:01,653 --> 00:42:03,555 I can't keep doing this. 454 00:42:36,621 --> 00:42:39,491 I got the drives. Let's leave. 455 00:42:41,193 --> 00:42:42,527 Stephen. 456 00:42:44,730 --> 00:42:45,797 Hm? 457 00:42:47,232 --> 00:42:48,867 I want a divorce. 458 00:43:08,854 --> 00:43:09,888 Good. 459 00:43:42,120 --> 00:43:44,189 Oh, hey... Stop, stop. Stop, stop, stop. 460 00:43:50,328 --> 00:43:52,798 Stop, stop, stop, stop. 461 00:43:57,702 --> 00:44:03,141 Well, lookie here. Shh. Nobody move. 462 00:44:04,843 --> 00:44:08,346 Nobody fucking moves, sit down. Sit the fuck down! 463 00:44:16,021 --> 00:44:17,122 Run, baby! 464 00:44:17,155 --> 00:44:18,990 Justin... Run! 465 00:44:22,194 --> 00:44:23,829 Well, hey there, buddy. 466 00:44:35,340 --> 00:44:36,708 Get off! 467 00:44:42,948 --> 00:44:44,749 Oh, fuck! 468 00:44:53,459 --> 00:44:55,026 What now? 469 00:44:55,060 --> 00:44:57,395 Put them in the chairs, tie them up while I think. 470 00:44:57,430 --> 00:45:01,399 Don't think. Just shoot 'em. They saw my face. 471 00:45:01,434 --> 00:45:03,001 - They gotta die. - Stop. 472 00:45:03,034 --> 00:45:04,069 That ain't your choice to make. 473 00:45:04,102 --> 00:45:05,303 The fuck it's not, man. 474 00:45:05,337 --> 00:45:07,406 - Put away that thing, now! - No. 475 00:45:07,440 --> 00:45:10,242 Why the fuck are they here? You said they wouldn't be home. 476 00:45:10,275 --> 00:45:12,445 Well, they ain't supposed to be. That ain't what was planned. 477 00:45:12,478 --> 00:45:15,113 That plan didn't work, did it? 478 00:45:15,147 --> 00:45:20,185 Quiet! All of you just shut up for five bloody minutes, got it? 479 00:45:20,986 --> 00:45:22,787 Where are you going? 480 00:45:22,821 --> 00:45:24,389 I'm calling Volker. 481 00:45:24,423 --> 00:45:27,092 And if he shoots before I get back, you kill him. 482 00:45:41,139 --> 00:45:42,374 Fuck! 483 00:46:20,413 --> 00:46:21,414 What? 484 00:46:24,015 --> 00:46:25,183 What?! 485 00:46:42,801 --> 00:46:44,437 You see a land line anywhere? 486 00:46:44,470 --> 00:46:46,505 Nyet. 487 00:46:46,539 --> 00:46:49,107 Keep an eye out just in case. 488 00:46:49,140 --> 00:46:51,076 You know we're gonna kill 'em, right? 489 00:46:51,109 --> 00:46:54,480 Fuck off, you prick. You heard Drake, no killing. 490 00:46:54,513 --> 00:46:58,783 Well, they can rat me out. And if they get me, they get us all. 491 00:46:58,817 --> 00:47:02,053 Yeah? Not if I shoot you first. 492 00:47:02,087 --> 00:47:04,022 Do it then, buddy. 493 00:47:22,040 --> 00:47:23,842 Oh, shit! 494 00:47:36,021 --> 00:47:38,457 - Well? What'd he say? - You ready to kill 'em? 495 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 We ain't killing no one. 496 00:47:42,394 --> 00:47:45,096 They've seen my face! 497 00:47:45,130 --> 00:47:48,300 Ugly as your face is, no one's gonna remember it. 498 00:47:48,333 --> 00:47:51,537 - Fuck you. - So we go? 499 00:47:51,570 --> 00:47:54,005 - Not yet. - But we only came to get the drive. 500 00:47:54,039 --> 00:47:56,575 I know what we came for and we got it. 501 00:47:58,544 --> 00:48:03,381 But now, we teach them a lesson and we take more. 502 00:48:07,620 --> 00:48:11,490 This place is all ours, let's have at it. 503 00:48:37,115 --> 00:48:39,050 Pretty star. 504 00:48:47,626 --> 00:48:49,595 You can't leave things like this. You know that! 505 00:48:49,628 --> 00:48:50,663 I know what I'm doing. 506 00:48:50,696 --> 00:48:52,631 Don't worry, I'll finish them for you. 507 00:48:52,665 --> 00:48:54,366 You don't have to worry about it this time. 508 00:48:54,399 --> 00:48:56,968 Do what I tell ya. I'm in charge here. 509 00:48:57,001 --> 00:49:00,639 No, Volker's in charge. You're just his secretary. 510 00:49:02,675 --> 00:49:05,578 Mrs. Henderson, I forget my... 511 00:49:07,312 --> 00:49:08,547 Who are you? 512 00:49:26,297 --> 00:49:29,435 Get the fuck off me! She saw my face! 513 00:49:35,173 --> 00:49:36,475 Who's that? 514 00:49:42,481 --> 00:49:43,616 Where the fuck did she come from? 515 00:49:43,649 --> 00:49:47,252 Fuck. You two, cut the phone lines. 516 00:49:49,755 --> 00:49:52,957 - Let's take care of the family. End it now! - Fuck! 517 00:50:26,492 --> 00:50:28,226 Hm? What are you gonna do about it? 518 00:50:28,259 --> 00:50:29,628 I'm not going to let you fuck this up again. 519 00:50:34,032 --> 00:50:35,099 Think! 520 00:50:44,777 --> 00:50:46,244 You have fucked this up. 521 00:50:48,647 --> 00:50:50,148 She saw my face... 522 00:50:54,520 --> 00:50:56,755 Shut your fucking mouth. 523 00:50:58,389 --> 00:51:00,158 Shut the fuck up, shut your mouth. 524 00:51:32,223 --> 00:51:33,692 Found your balls yet, man? 525 00:52:00,318 --> 00:52:01,620 What's it going to be, man? 526 00:52:12,698 --> 00:52:14,700 Hey, go and check it out. 527 00:52:37,623 --> 00:52:39,658 Now, why are you running? 528 00:53:19,498 --> 00:53:21,332 You think you can beat me, old man? 529 00:53:29,842 --> 00:53:31,275 Well? 530 00:54:50,723 --> 00:54:52,791 Alright, I'm doing this. 531 00:54:52,825 --> 00:54:54,358 No, you do what I say. 532 00:54:54,392 --> 00:54:55,728 Why are you hesitating? 533 00:54:55,761 --> 00:54:57,361 You didn't on the last job. 534 00:54:57,395 --> 00:54:58,964 No witnesses, you said. 535 00:54:58,997 --> 00:55:01,433 Now this time is... 536 00:55:01,467 --> 00:55:03,602 Good, Ken took care of it. 537 00:55:03,635 --> 00:55:05,904 - This job is different. - Why? 538 00:55:05,938 --> 00:55:07,673 You never said nothing about this being different 539 00:55:07,706 --> 00:55:09,808 than any other job we ever done. 540 00:55:09,842 --> 00:55:12,544 He's right. 541 00:55:12,578 --> 00:55:14,646 You keep the details of the jobs from us. 542 00:55:14,680 --> 00:55:16,415 That is not okay. 543 00:55:16,448 --> 00:55:20,986 No. That was my decision and that's final. 544 00:55:21,019 --> 00:55:23,555 Now what the bloody hell is taking Ken so long? 545 00:55:23,589 --> 00:55:24,623 Go and get him. 546 00:55:24,656 --> 00:55:26,458 I want to finish this job 547 00:55:26,492 --> 00:55:28,994 and get out of here. Now! 548 00:55:30,896 --> 00:55:33,632 And you, you do what I say. 549 00:55:33,665 --> 00:55:38,070 This is not finished between us. Not by a long shot. 550 00:55:38,103 --> 00:55:41,372 Hey! Get out here quick. 551 00:55:47,980 --> 00:55:49,448 What the fuck? 552 00:55:51,450 --> 00:55:54,620 No way she got up from that, no fucking way. 553 00:55:58,423 --> 00:56:01,325 It's worse than that! 554 00:56:07,432 --> 00:56:08,867 What the fuck? 555 00:56:08,901 --> 00:56:10,636 No, she was dead. 556 00:56:10,669 --> 00:56:14,873 No, this wasn't the old lady. 557 00:56:14,907 --> 00:56:17,075 There's only one person that could have done this. 558 00:56:18,877 --> 00:56:20,779 It's the gardener. 559 00:56:20,813 --> 00:56:24,049 Hey! Where are you going? Who's this gardener? 560 00:56:24,082 --> 00:56:25,884 Shh. Get your gun ready. 561 00:56:38,564 --> 00:56:40,331 Quiet. 562 00:56:44,903 --> 00:56:46,004 Fuck! 563 00:56:46,038 --> 00:56:47,506 You knew this guy was here? 564 00:56:47,539 --> 00:56:48,874 Who is he? 565 00:56:48,907 --> 00:56:50,609 He's supposed to take the fall for what we took. 566 00:56:50,642 --> 00:56:52,010 What!? 567 00:56:52,044 --> 00:56:54,880 What we stole was valuable beyond just money. 568 00:56:54,913 --> 00:56:56,682 Fuck. 569 00:56:56,715 --> 00:56:58,483 It's gonna attract a lot of unwanted attention. 570 00:56:58,517 --> 00:57:01,086 Peoples are gonna be looking for it, this man's our patsy. 571 00:57:01,119 --> 00:57:02,921 You should have said something. 572 00:57:03,956 --> 00:57:06,458 Volker said no. 573 00:57:06,491 --> 00:57:08,427 That's not right. We take the risk, 574 00:57:08,460 --> 00:57:09,728 we deserve to know the details. 575 00:57:09,761 --> 00:57:11,897 So I'm going to ask you one more fucking time! 576 00:57:11,930 --> 00:57:13,732 Who is this guy? 577 00:57:32,117 --> 00:57:34,119 Trouble. Move. 578 00:59:22,127 --> 00:59:23,628 I'm gonna kill this bastard! 579 00:59:23,662 --> 00:59:26,198 Shh, get up. Keep your eyes open. 580 01:03:27,138 --> 01:03:28,474 That's Mischa! Come on! 581 01:03:28,507 --> 01:03:30,141 Fuck! 582 01:03:41,019 --> 01:03:43,888 Listen to me. You're safe. Peter is here. 583 01:03:46,425 --> 01:03:51,062 Easy. Listen to me. Walk with me. 584 01:03:51,096 --> 01:03:52,764 We will get your parents. 585 01:03:53,265 --> 01:03:54,332 Okay. 586 01:03:54,366 --> 01:03:55,367 Walk with me. 587 01:04:07,846 --> 01:04:08,847 Hannah. 588 01:04:12,851 --> 01:04:14,185 Hannah. 589 01:04:33,238 --> 01:04:36,207 Hannah. Hannah. Hannah. 590 01:04:36,241 --> 01:04:39,110 Listen to Peter. There is danger. 591 01:04:51,557 --> 01:04:54,025 Turning into a fucking parking lot. 592 01:06:06,632 --> 01:06:10,034 Hannah, listen to me. 593 01:06:10,068 --> 01:06:11,369 Your family are not safe. 594 01:06:11,403 --> 01:06:13,572 We need police. 595 01:06:13,606 --> 01:06:15,106 Do you have phone? 596 01:06:16,274 --> 01:06:17,976 Good. Where? 597 01:06:20,713 --> 01:06:21,913 In the house. 598 01:06:31,724 --> 01:06:33,592 They all die. 599 01:06:42,768 --> 01:06:44,402 Okay, okay, okay. 600 01:06:44,437 --> 01:06:47,272 You must go in car. Go get help. 601 01:06:48,373 --> 01:06:49,374 Where are keys? 602 01:06:55,213 --> 01:06:56,181 In the house. 603 01:06:56,214 --> 01:06:58,249 Fuck! No. 604 01:07:00,151 --> 01:07:03,988 Okay, okay, okay. I have plan. 605 01:07:08,259 --> 01:07:09,994 I'm finishing this. 606 01:07:10,028 --> 01:07:11,630 - Hold on, wait. - Why! 607 01:07:11,664 --> 01:07:13,732 - I'm calling Volker. - Again? 608 01:07:17,636 --> 01:07:19,237 It's up to him. 609 01:07:19,270 --> 01:07:21,306 If he says kill them all, that's what we do. 610 01:07:21,339 --> 01:07:22,340 Yeah. 611 01:07:28,814 --> 01:07:30,716 Go. Move. 612 01:07:39,425 --> 01:07:41,025 Yeah. 613 01:07:41,059 --> 01:07:42,360 It's all buggered up. 614 01:07:44,195 --> 01:07:46,130 It's nothing like you said. 615 01:07:46,164 --> 01:07:48,734 It's the gardener, he's military. 616 01:07:48,767 --> 01:07:51,570 - He's a killer. - And so are all of you. 617 01:07:55,474 --> 01:07:58,343 It doesn't matter. Look, I'll be there in five minutes. 618 01:07:58,376 --> 01:08:00,144 I'll take care of this myself. 619 01:08:26,405 --> 01:08:27,640 Hannah, now. 620 01:08:35,179 --> 01:08:36,281 Riley! 621 01:08:41,487 --> 01:08:42,488 Riley. 622 01:08:43,589 --> 01:08:44,657 Riley... 623 01:08:46,792 --> 01:08:48,727 Oh, my God. 624 01:08:56,569 --> 01:08:57,636 I've got you, Mom. 625 01:08:58,537 --> 01:08:59,505 What happened? 626 01:09:00,673 --> 01:09:02,675 Yeah, it's not my blood. 627 01:09:02,708 --> 01:09:04,375 Are you okay, young Justin? 628 01:09:04,410 --> 01:09:07,111 No. Who the fuck are those people? 629 01:09:08,379 --> 01:09:10,482 I don't know. But we are leaving. 630 01:09:13,485 --> 01:09:16,187 I'm gonna kill that gardener. 631 01:09:16,220 --> 01:09:18,256 No, you're done for, mate. 632 01:09:18,289 --> 01:09:21,392 No, I can do this. I gotta. 633 01:09:37,776 --> 01:09:39,478 Wait just a minute. 634 01:09:42,948 --> 01:09:45,484 Hold on, I can fix all of this. 635 01:09:52,424 --> 01:09:54,158 They must have run out front. 636 01:09:54,192 --> 01:09:56,227 Fuck! Come on! 637 01:10:06,705 --> 01:10:08,941 Peter, stop. Lauren, I know how to fix... 638 01:10:08,974 --> 01:10:10,341 Stay quiet. 639 01:10:10,375 --> 01:10:12,310 Hurry. 640 01:10:25,824 --> 01:10:27,191 Riley! 641 01:11:35,794 --> 01:11:36,962 Go, hide. 642 01:11:48,707 --> 01:11:51,009 Oh, my God, Mom. Oh, my God. 643 01:11:53,078 --> 01:11:54,378 Go. 644 01:11:55,881 --> 01:11:56,982 Go back. 645 01:11:59,885 --> 01:12:03,522 You're all dead! You're all fucking dead! 646 01:12:06,058 --> 01:12:08,359 You're dead! 647 01:12:08,392 --> 01:12:09,628 - You're fucking dead! - Okay. 648 01:12:37,856 --> 01:12:39,424 Really?! 649 01:12:55,607 --> 01:12:56,642 Justin. 650 01:13:02,114 --> 01:13:04,716 You're a pretty little girl, aren't you? 651 01:13:04,750 --> 01:13:07,619 Don't know about the makeup though. 652 01:13:07,653 --> 01:13:11,389 Don't worry, you pulled tonight. 653 01:13:13,625 --> 01:13:15,393 - Get off me! - I like the fight! 654 01:13:15,427 --> 01:13:19,565 Peter! Peter! Dad! 655 01:13:19,598 --> 01:13:21,800 Justin. 656 01:13:21,834 --> 01:13:24,903 - Are you okay? - Me? Are you okay? 657 01:13:26,038 --> 01:13:27,606 So I'm going to kill you. 658 01:13:27,639 --> 01:13:30,008 Have my way after you're dead! 659 01:13:30,042 --> 01:13:32,144 Hope you don't mind, huh. 660 01:13:32,177 --> 01:13:36,014 This is going to get a little wet... and messy. 661 01:13:39,151 --> 01:13:40,752 Listen to Peter. 662 01:13:41,587 --> 01:13:43,655 Run-away fast! 663 01:13:43,689 --> 01:13:46,758 Hop the fence, go to neighbors, call the police. 664 01:13:46,792 --> 01:13:49,061 That's the best thing that you can do right now. 665 01:13:50,796 --> 01:13:52,731 And what are you gonna do? 666 01:13:52,764 --> 01:13:54,566 Save your family. 667 01:14:03,175 --> 01:14:05,444 Oh, my God. Are you okay? 668 01:14:05,477 --> 01:14:07,679 Are... You're alright. Okay, come, come. 669 01:14:07,713 --> 01:14:11,016 - I can't. - Quick. Alright. Go, go. 670 01:14:30,135 --> 01:14:31,703 Shh. 671 01:14:47,986 --> 01:14:49,655 No, no... 672 01:15:32,664 --> 01:15:33,699 Are you okay? 673 01:15:35,534 --> 01:15:38,603 Mrs. Henderson, are you okay? 674 01:15:39,671 --> 01:15:42,708 Who... who are these people? 675 01:15:42,741 --> 01:15:45,677 I don't know. But we have to go. 676 01:15:45,711 --> 01:15:49,681 Hannah. Hannah. Hannah. 677 01:15:49,715 --> 01:15:51,583 Peter is here. Trust me. 678 01:15:53,018 --> 01:15:55,554 - Hannah... - Where's Justin? 679 01:15:56,321 --> 01:15:58,957 He's safe. I got him away. 680 01:16:00,058 --> 01:16:01,093 Hannah. 681 01:16:02,194 --> 01:16:03,795 Get your hands off my daughter! 682 01:16:05,230 --> 01:16:07,666 Stephen. Stephen, we need to go. 683 01:16:07,699 --> 01:16:09,835 But this is our home, we don't need to go anywhere. 684 01:16:09,868 --> 01:16:11,570 And we don't need the help touching our daughter. 685 01:16:11,603 --> 01:16:13,739 Are you crazy? There are murderers running around. 686 01:16:13,772 --> 01:16:15,540 Lauren, it's not what you think. 687 01:16:15,574 --> 01:16:17,542 What does that mean? 688 01:16:40,966 --> 01:16:43,969 You fucking piece of shit. 689 01:16:45,037 --> 01:16:46,338 Are you finished? 690 01:16:46,371 --> 01:16:48,640 S- Stephen, what's going on? 691 01:16:52,244 --> 01:16:54,212 Nothing, we're just gonna go to another room, 692 01:16:54,246 --> 01:16:55,981 and wait for everything to be over. 693 01:16:56,014 --> 01:16:58,683 I wouldn't wait, if I was you. 694 01:16:58,717 --> 01:17:00,285 This isn't gonna be quick. 695 01:17:01,353 --> 01:17:03,021 Not anymore. 696 01:17:09,861 --> 01:17:11,863 Stephen, what's going on? 697 01:17:11,897 --> 01:17:13,365 Talk to me, what did you do? 698 01:17:13,398 --> 01:17:15,133 I told you before, I'm taking care of things. 699 01:17:15,167 --> 01:17:16,968 What does that mean? 700 01:17:23,108 --> 01:17:24,276 Good. 701 01:17:30,816 --> 01:17:32,017 Where is everyone? 702 01:17:33,018 --> 01:17:34,252 None made it. 703 01:17:35,754 --> 01:17:37,622 Fuck! 704 01:17:38,824 --> 01:17:41,293 Did you get what you came for? 705 01:17:43,695 --> 01:17:45,630 - Stephen? - It'll be okay, honey. 706 01:17:45,664 --> 01:17:48,233 Company insurance pays fast and pays large. 707 01:17:48,266 --> 01:17:49,734 What's on those hard drives, 708 01:17:49,768 --> 01:17:52,137 we won't be in financial trouble ever again. 709 01:17:52,170 --> 01:17:54,840 - It's simple. - What hard drives? 710 01:17:54,873 --> 01:17:56,875 It's simple. Company drives get stolen. 711 01:17:56,908 --> 01:17:58,143 Insurance covers the loss. 712 01:17:58,176 --> 01:18:00,278 And I've got a buyer for the stolen data, 713 01:18:00,312 --> 01:18:01,680 so I make money twice. 714 01:18:01,713 --> 01:18:02,981 - What the hell? - Isn't that brilliant? 715 01:18:03,014 --> 01:18:04,950 What the hell are you talking about?! 716 01:18:04,983 --> 01:18:06,918 I thought you'd be impressed. 717 01:18:06,952 --> 01:18:10,088 I've been wanting to tell you about this for some time now. 718 01:18:10,122 --> 01:18:13,325 Maybe it's just too complicated for you to understand. 719 01:18:13,358 --> 01:18:17,896 The only thing complicated here is this man. 720 01:18:22,734 --> 01:18:25,036 You're not supposed to fucking be here. 721 01:18:25,070 --> 01:18:27,005 We weren't going to be. Plans changed. 722 01:18:28,273 --> 01:18:30,709 I decided that this would work out okay. 723 01:18:33,078 --> 01:18:35,180 You decided. 724 01:18:35,213 --> 01:18:36,982 Well, thanks very much for telling us. 725 01:18:37,015 --> 01:18:38,850 If they hadn't have gagged me, 726 01:18:38,884 --> 01:18:40,852 I could have told you how to find him! 727 01:18:40,886 --> 01:18:44,723 Yeah? Now, look what's happened. 728 01:18:48,126 --> 01:18:50,362 What's done is-is done. 729 01:18:51,497 --> 01:18:53,064 But I can fix this. 730 01:18:54,833 --> 01:18:57,135 We can still get through this, and come out golden. 731 01:18:58,036 --> 01:18:59,371 That's all that matters. 732 01:19:00,939 --> 01:19:02,207 You have the drives? 733 01:19:04,876 --> 01:19:06,244 You have the buyers, yeah? 734 01:19:06,278 --> 01:19:07,879 Of course. 735 01:19:10,015 --> 01:19:12,217 Perfect. 736 01:19:12,250 --> 01:19:15,854 So what's to stop me from going directly to the buyers myself. 737 01:19:17,889 --> 01:19:20,426 So what the fuck do I need you for? 738 01:19:23,361 --> 01:19:26,831 Stephen! Oh, my God! 739 01:19:30,536 --> 01:19:32,804 Ooh, stomach wound, 740 01:19:32,837 --> 01:19:35,307 that's gonna take a while to kill you. 741 01:19:36,107 --> 01:19:38,276 Very painful. 742 01:19:38,310 --> 01:19:40,446 Stephen, no. 743 01:19:42,448 --> 01:19:44,082 Why are you crying for him? 744 01:19:46,151 --> 01:19:49,254 - Stephen... - Even I know that man was a wanker. 745 01:19:55,227 --> 01:19:58,497 So what now? We go. 746 01:19:58,531 --> 01:20:01,299 No. Not yet. 747 01:20:06,472 --> 01:20:08,373 First, we're gonna get our money's worth. 748 01:21:40,633 --> 01:21:43,034 If you want something done properly, 749 01:21:43,068 --> 01:21:44,537 you've just got to do it yourself. 750 01:22:31,617 --> 01:22:33,652 Peter! Let me help, Peter. 751 01:22:34,953 --> 01:22:36,622 Hannah, take this. 752 01:22:36,655 --> 01:22:39,324 Hannah, come here. Put pressure on the wound. 753 01:22:39,357 --> 01:22:41,192 Coming. 754 01:22:41,226 --> 01:22:43,194 Hold it, hold it, put pressure on the wound. 755 01:22:51,336 --> 01:22:53,672 You're not okay. You need... 756 01:22:53,706 --> 01:22:54,707 - Don't worry. I'm okay, I'm okay. - Thank you so much. 757 01:22:54,740 --> 01:22:57,976 You saved our family, Peter. You saved our family. 758 01:22:58,009 --> 01:22:59,010 Okay... 759 01:23:05,484 --> 01:23:07,453 - He needs to get to the hospital. - I'm okay. 760 01:23:08,454 --> 01:23:09,488 Hey! 761 01:23:14,427 --> 01:23:15,428 No! 762 01:23:17,128 --> 01:23:19,364 You stay away from my family! 763 01:23:29,274 --> 01:23:31,209 Let them. Kill me. 764 01:23:33,378 --> 01:23:35,046 You... 765 01:23:35,079 --> 01:23:37,550 Merry fucking Christmas! 766 01:23:45,591 --> 01:23:46,692 Justin! 767 01:23:48,794 --> 01:23:51,229 Oh, baby. Oh, baby. 768 01:23:51,262 --> 01:23:54,433 - You're okay. - I'm so glad you're okay. 769 01:23:54,467 --> 01:23:56,735 - Let me see you. - Let me see you. 770 01:23:58,369 --> 01:23:59,738 Justin. 771 01:24:00,806 --> 01:24:03,509 I told you to run away. 772 01:24:03,542 --> 01:24:07,513 They're my roots. I had to protect them. 773 01:24:08,514 --> 01:24:10,215 Oh, yeah. 774 01:24:11,316 --> 01:24:13,752 Okay. Okay, okay, alright. 775 01:24:13,786 --> 01:24:17,055 Peter, we need to go. Come here. 776 01:24:17,088 --> 01:24:20,291 Okay. We need to get you to the hospital. 777 01:24:20,325 --> 01:24:21,359 We're getting out. 778 01:24:24,062 --> 01:24:25,330 Watch his head. 779 01:24:42,180 --> 01:24:44,349 Is he gonna be okay? 780 01:24:44,382 --> 01:24:47,151 We need to get him to the hospital quickly. 781 01:24:47,185 --> 01:24:50,021 He'll survive. 782 01:24:51,189 --> 01:24:52,290 By the time I'm finished with you, 783 01:24:52,323 --> 01:24:54,627 you may never wish you had. 784 01:24:54,660 --> 01:24:56,629 The dinner smelled nice. 785 01:24:59,230 --> 01:25:05,336 Next time try goulash, but vegetarian style, is better. 786 01:25:06,772 --> 01:25:08,607 I can teach you how. 54580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.