Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
THE FIRST CAPITAL SLOT SITE IN INDONESIA, THE DEPOSIT IS ONLY 5,000
2
00:01:49,024 --> 00:01:52,024
With SPECTACULAR bonuses Register now at recehoki.net
3
00:01:52,048 --> 00:01:56,048
Register now at recehoki.net Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah!
4
00:04:56,000 --> 00:05:11,000
TRANSLATION | YOYONG MASAMBA
5
00:09:01,000 --> 00:09:11,000
JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik
6
00:09:24,375 --> 00:09:25,707
Locked.
7
00:09:49,583 --> 00:09:50,291
Recently,
8
00:09:50,292 --> 00:09:52,816
news about Ye Fan, a woman from Yuehai, who went missing a few days ago ...
9
00:09:52,817 --> 00:09:54,667
worrying netizens.
10
00:09:54,667 --> 00:09:55,707
Yesterday the mother of Ms. li...
11
00:09:55,708 --> 00:09:57,541
to the police station again for help.
12
00:09:57,542 --> 00:09:59,332
Yuehai police have begun an investigation,
13
00:09:59,333 --> 00:10:01,082
examining the community one by one,
14
00:10:01,083 --> 00:10:02,541
and asked the local people,
15
00:10:02,542 --> 00:10:04,124
to look for possible witnesses,
16
00:10:04,125 --> 00:10:06,207
and searched for Ye Fan's whereabouts.
17
00:10:06,208 --> 00:10:07,541
According to his mother,
18
00:10:07,542 --> 00:10:09,457
Ye Fan works in Yuehai,
19
00:10:09,458 --> 00:10:10,916
and rarely contacted his family.
20
00:10:10,917 --> 00:10:12,082
On the day he disappeared...
21
00:10:12,083 --> 00:10:14,374
maybe earlier when...
22
00:10:14,375 --> 00:10:15,916
the police received the report.
23
00:10:15,917 --> 00:10:16,916
And the police...
24
00:10:29,333 --> 00:10:30,624
Locked.
25
00:10:52,958 --> 00:10:54,249
Operation failed.
26
00:10:55,458 --> 00:10:56,707
Operation failed.
27
00:10:57,417 --> 00:10:58,749
Locked.
28
00:11:13,208 --> 00:11:15,166
Did you fight again last night?
29
00:11:16,000 --> 00:11:17,624
How many times have I told you.
30
00:11:17,625 --> 00:11:20,207
Can you protect your reputation?
31
00:11:20,208 --> 00:11:21,624
The owner often comes,
32
00:11:21,625 --> 00:11:23,582
and if they see you, they will complain.
33
00:11:24,167 --> 00:11:25,582
You're on shift tonight.
34
00:11:25,583 --> 00:11:28,016
We'll talk later when your condition improves.
35
00:11:28,042 --> 00:11:28,916
On the other hand,
36
00:11:28,917 --> 00:11:31,166
do not wander around the building during the night shift.
37
00:11:31,167 --> 00:11:33,716
If you scare the owner again...
38
00:11:45,417 --> 00:11:45,832
Hey.
39
00:11:46,042 --> 00:11:47,082
When did you move?
40
00:11:47,750 --> 00:11:50,082
Shall I talk to the owner of the house first?
41
00:11:50,083 --> 00:11:52,249
What do you want to talk about?
42
00:11:52,250 --> 00:11:53,832
Don't talk nonsense.
43
00:11:53,833 --> 00:11:56,582
My rental period is not over.
44
00:11:56,583 --> 00:11:58,232
How come?
45
00:12:21,667 --> 00:12:23,041
Okay, I'll push him ASAP.
46
00:12:23,042 --> 00:12:24,916
and let you know as soon as there are results.
47
00:12:24,917 --> 00:12:26,957
Anything else I can help you with?
48
00:12:27,875 --> 00:12:29,499
This is beyond the question.
49
00:12:29,500 --> 00:12:31,082
Can you understand me?
50
00:12:39,458 --> 00:12:40,249
Dying for a pee.
51
00:12:57,167 --> 00:12:58,999
Hello, is there anything I can help you with?
52
00:12:59,292 --> 00:13:00,832
My card is gone.
53
00:13:01,625 --> 00:13:03,082
Can you tell me the card number?
54
00:13:03,333 --> 00:13:04,791
I said the card's gone.
55
00:13:04,792 --> 00:13:06,957
Can anyone remember that number?
56
00:13:06,958 --> 00:13:09,791
Sorry. Can you tell me your name, ID number,
57
00:13:09,792 --> 00:13:11,582
and your mobile number.
58
00:13:21,292 --> 00:13:22,999
The tail number is 9378.
59
00:13:23,292 --> 00:13:24,207
Right.
60
00:13:24,875 --> 00:13:26,082
Mr. Chen, I've found it.
61
00:13:26,083 --> 00:13:28,616
I'll report you lost your card.
62
00:13:40,917 --> 00:13:41,249
Hello.
63
00:13:41,250 --> 00:13:43,066
Is there anything I can help you with?
64
00:13:48,208 --> 00:13:50,974
Why can't that madman speak properly?
65
00:13:51,000 --> 00:13:53,625
Always angry. Bluffing too.
66
00:13:53,625 --> 00:13:55,374
Aren't we human too?
67
00:13:56,125 --> 00:13:58,166
We work for other people.
68
00:14:00,375 --> 00:14:02,124
Be patient.
69
00:14:02,625 --> 00:14:05,041
Don't you want to be moved to the outlet?
70
00:14:06,833 --> 00:14:09,124
Be patient.
71
00:14:09,500 --> 00:14:11,832
You've been tamed. Do you know?
72
00:14:18,875 --> 00:14:20,832
You sleep very well.
73
00:14:58,458 --> 00:14:58,916
See.
74
00:15:02,917 --> 00:15:03,916
Where is the owner of the house?
75
00:15:03,917 --> 00:15:05,249
Sign.
76
00:15:05,550 --> 00:15:06,549
Is lost.
77
00:15:07,875 --> 00:15:09,249
Do not want. / What?
78
00:15:09,250 --> 00:15:10,791
I have agreed with you.
79
00:15:11,208 --> 00:15:12,416
The rent will be refunded
80
00:15:12,417 --> 00:15:13,749
and the compensation will be paid to you.
81
00:15:13,750 --> 00:15:15,816
Hurry up and move this month.
82
00:15:28,000 --> 00:15:30,199
I have to have a place to live first.
83
00:15:30,417 --> 00:15:31,999
Just move to the nearest building.
84
00:15:32,000 --> 00:15:33,124
Look for the same type of house,
85
00:15:33,125 --> 00:15:34,957
and the gutters don't stink.
86
00:15:37,125 --> 00:15:38,707
The house type is the same.
87
00:15:38,750 --> 00:15:39,666
What do you want to see?
88
00:15:39,667 --> 00:15:40,832
The rent is the same,
89
00:15:40,833 --> 00:15:41,916
and the model is the same.
90
00:15:43,000 --> 00:15:44,332
Just sign it now.
91
00:15:44,333 --> 00:15:46,332
If you sign now,
92
00:15:46,333 --> 00:15:48,157
I'll give you a 10% discount on the brokerage fee.
93
00:15:48,208 --> 00:15:50,332
You charge me brokerage fees?
94
00:15:50,333 --> 00:15:51,874
It's a company rule.
95
00:15:54,333 --> 00:15:56,249
You framed me!
96
00:15:59,875 --> 00:16:01,082
Up to you.
97
00:16:01,375 --> 00:16:03,291
Anyway, you have to move this month.
98
00:16:06,375 --> 00:16:07,832
My rental period is not over.
99
00:16:07,833 --> 00:16:09,499
I'm moving in next month.
100
00:16:09,558 --> 00:16:10,874
Tell me the lock code.
101
00:16:10,875 --> 00:16:13,157
Many queued to rent this house.
102
00:16:17,208 --> 00:16:19,249
I told you everything.
103
00:16:22,750 --> 00:16:24,041
Kuberitahu ya.
104
00:16:24,042 --> 00:16:26,249
This young man is very good.
105
00:16:26,250 --> 00:16:27,624
He worked at the Bureau of Finance,
106
00:16:27,625 --> 00:16:29,682
and very handsome too.
107
00:16:30,875 --> 00:16:33,457
Don't be too picky.
108
00:16:33,458 --> 00:16:35,666
See him when you're not at work?
109
00:16:35,667 --> 00:16:38,024
Don't always say busy.
110
00:16:38,292 --> 00:16:39,791
Don't protest anymore.
111
00:16:40,000 --> 00:16:41,791
You are over 30 years old.
112
00:16:41,792 --> 00:16:44,124
Find a girlfriend yourself if you can.
113
00:16:44,542 --> 00:16:47,391
So I don't have to worry about you anymore.
114
00:17:13,250 --> 00:17:14,707
Operation failed.
115
00:17:20,125 --> 00:17:21,457
Operation failed.
116
00:17:53,958 --> 00:17:55,416
Locked.
117
00:18:37,450 --> 00:18:38,950
Wu,
118
00:18:39,125 --> 00:18:41,541
please check the cctv monitor.
119
00:18:48,542 --> 00:18:49,832
Older brother.
120
00:18:49,833 --> 00:18:51,791
Actually this cctv camera...
121
00:18:51,792 --> 00:18:52,907
damaged.
122
00:18:54,458 --> 00:18:55,582
Damaged.
123
00:18:57,250 --> 00:18:58,624
When did it break?
124
00:18:59,000 --> 00:19:01,541
It's no longer safe for us to live here.
125
00:19:01,542 --> 00:19:03,082
Don't worry too much.
126
00:19:03,417 --> 00:19:05,716
Maybe this is the act of a child who likes to have fun.
127
00:19:05,792 --> 00:19:07,666
It's happened before.
128
00:19:08,917 --> 00:19:12,316
Should you tell the landlord about this apartment? Tell them.
129
00:19:22,000 --> 00:19:24,041
You're on the night shift today.
130
00:19:25,417 --> 00:19:26,374
Yes.
131
00:19:26,708 --> 00:19:28,357
I changed my shift today.
132
00:19:28,875 --> 00:19:30,491
When you enter,
133
00:19:30,792 --> 00:19:32,766
I'm at the reception desk.
134
00:19:35,833 --> 00:19:36,999
Forgive me.
135
00:19:37,500 --> 00:19:39,249
I walked very fast.
136
00:19:39,250 --> 00:19:41,099
I didn't pay attention to you.
137
00:19:41,958 --> 00:19:43,041
Yes apa.
138
00:19:44,708 --> 00:19:47,274
After all, no one ever pays attention to me,
139
00:19:48,333 --> 00:19:49,941
except you.
140
00:19:51,833 --> 00:19:52,999
I want to take a rest.
141
00:19:53,458 --> 00:19:54,082
Good night.
142
00:19:56,500 --> 00:19:57,707
Locked.
143
00:20:36,450 --> 00:20:38,150
Sleep?
144
00:20:38,792 --> 00:20:41,041
No. Looking for a new home.
145
00:20:42,208 --> 00:20:44,124
Want to move?
146
00:21:00,375 --> 00:21:02,199
Sweet Dreams.
147
00:21:06,958 --> 00:21:14,166
The wind hit my face, my hands, my hair, my heart and my eyes.
148
00:21:15,917 --> 00:21:22,332
You stay away from that city, that street, that room, that lamp, and that window.
149
00:21:23,583 --> 00:21:29,582
I secretly play the music CD you gave me in the background.
150
00:21:30,833 --> 00:21:33,374
How to sing it?
151
00:21:34,333 --> 00:21:37,957
No more sensation.
152
00:21:46,250 --> 00:21:47,541
Fang Hui.
153
00:21:53,625 --> 00:21:54,582
Fang Hui.
154
00:21:55,458 --> 00:21:56,416
Fang Hui.
155
00:21:57,417 --> 00:21:58,499
Fang Hui.
156
00:22:00,292 --> 00:22:01,166
Fang Hui.
157
00:22:03,042 --> 00:22:04,749
You look pale.
158
00:22:04,750 --> 00:22:05,999
You are sick?
159
00:22:09,005 --> 00:22:10,405
Not.
160
00:22:10,875 --> 00:22:11,832
Oh really...
161
00:22:11,833 --> 00:22:13,957
You know which outlet to go to?
162
00:22:14,958 --> 00:22:15,999
But your session...
163
00:22:16,000 --> 00:22:17,957
will be sent to the north.
164
00:22:18,958 --> 00:22:20,749
There's a mess,
165
00:22:20,750 --> 00:22:23,207
and customer quality is also very bad.
166
00:22:26,875 --> 00:22:28,416
I have no idea.
167
00:22:29,250 --> 00:22:31,249
If I can be with Xiaoman,
168
00:22:31,250 --> 00:22:32,416
will be alright.
169
00:22:34,375 --> 00:22:35,541
Xiaoman?
170
00:22:37,208 --> 00:22:39,649
Do you know what his family background is like?
171
00:22:39,667 --> 00:22:42,207
He's here looking for life experience.
172
00:22:43,125 --> 00:22:44,207
Next month,
173
00:22:44,542 --> 00:22:46,082
he's going to the city outlet,
174
00:22:46,083 --> 00:22:49,032
and take advantage of its business network, continue the company's business.
175
00:22:49,250 --> 00:22:50,874
Everyone....
176
00:22:52,000 --> 00:22:54,124
must have protection.
177
00:23:00,040 --> 00:23:01,140
Who?
178
00:23:01,982 --> 00:23:03,682
My e-pal.
179
00:23:03,870 --> 00:23:05,107
Okay.
180
00:23:05,167 --> 00:23:06,666
You're dating in cyberspace.
181
00:23:07,792 --> 00:23:10,166
You have the photo? / There is no.
182
00:23:10,250 --> 00:23:11,791
What do you mean?
183
00:23:14,458 --> 00:23:15,707
I don't know him,
184
00:23:15,708 --> 00:23:17,041
And he doesn't even know me.
185
00:23:17,458 --> 00:23:20,299
Having a relationship like this is not a burden.
186
00:23:20,333 --> 00:23:21,582
No way.
187
00:23:22,250 --> 00:23:24,632
I think it's better to know him.
188
00:23:25,375 --> 00:23:28,000
Not long ago in our area, a girl went missing.
189
00:23:28,000 --> 00:23:29,166
Get in the news.
190
00:23:29,500 --> 00:23:30,832
He hasn't been found.
191
00:23:30,833 --> 00:23:32,566
He said he might be dead.
192
00:23:34,542 --> 00:23:35,916
So scary.
193
00:23:38,500 --> 00:23:39,499
Why don't we have...
194
00:23:39,500 --> 00:23:40,499
secret code for help?
195
00:23:40,500 --> 00:23:42,766
Brother, I want this ice cream.
196
00:23:42,792 --> 00:23:43,749
Ice cream.
197
00:23:45,792 --> 00:23:48,157
How about that? / Ice cream?
198
00:23:48,583 --> 00:23:50,499
The code is not clear.
199
00:23:51,750 --> 00:23:53,124
Not relevant.
200
00:23:54,083 --> 00:23:56,749
I guess we should think about that jerk who comes around all the time,
201
00:23:57,042 --> 00:23:59,416
but we can't talk to each other
202
00:24:02,792 --> 00:24:04,616
Let's do it like the playboy always says.
203
00:24:04,625 --> 00:24:06,316
Drink plenty of warm water.
204
00:24:10,042 --> 00:24:11,541
Drink plenty of warm water.
205
00:24:13,083 --> 00:24:14,374
No matter how useless the word is,
206
00:24:14,667 --> 00:24:17,099
I still hope Doctor Zheng will tell me.
207
00:24:17,792 --> 00:24:18,582
Let's go.
208
00:24:22,667 --> 00:24:24,874
Doctor Zheng can suffer.
209
00:24:26,667 --> 00:24:27,416
OK.
210
00:24:29,667 --> 00:24:30,541
To serve you
211
00:24:32,292 --> 00:24:33,041
Xiao Ai,
212
00:24:33,625 --> 00:24:34,249
Come on.
213
00:24:36,000 --> 00:24:36,874
Careful.
214
00:24:39,542 --> 00:24:40,166
Doctor Zheng,
215
00:24:40,375 --> 00:24:42,458
Can you tell me more about how to take care of a good cat?
216
00:24:42,458 --> 00:24:43,625
You always ask that?
217
00:24:43,625 --> 00:24:45,082
It's already in the book.
218
00:24:45,208 --> 00:24:45,666
Fang Hui.
219
00:24:46,792 --> 00:24:47,832
Don't touch it.
220
00:24:48,125 --> 00:24:49,582
It can be dangerous.
221
00:24:50,500 --> 00:24:51,541
Look at my wound.
222
00:24:52,333 --> 00:24:53,082
Doctor Zheng.
223
00:24:55,542 --> 00:24:55,916
You want to go?
224
00:24:55,917 --> 00:24:57,249
- You want to apply, this or that? - Go.
225
00:25:00,500 --> 00:25:01,291
Xiao Man.
226
00:25:01,583 --> 00:25:02,541
I have urgent business.
227
00:25:02,542 --> 00:25:04,857
And tonight I can't have dinner with you.
228
00:25:04,917 --> 00:25:06,999
But I already booked the place.
229
00:25:07,417 --> 00:25:08,082
No, no, no.
230
00:25:08,083 --> 00:25:09,291
Really I have to go.
231
00:25:09,292 --> 00:25:10,041
Why not...
232
00:25:10,583 --> 00:25:12,249
eat with Zheng Fei instead?
233
00:25:12,333 --> 00:25:13,249
I go first.
234
00:25:13,250 --> 00:25:15,066
Just the two of us?
235
00:25:15,167 --> 00:25:16,874
I'm so ashamed.
236
00:25:20,792 --> 00:25:21,957
Doctor Zheng.
237
00:25:28,167 --> 00:25:29,541
Hello, mother.
238
00:25:29,917 --> 00:25:32,249
The person you suggested the last blind date to,
239
00:25:32,917 --> 00:25:34,607
I want to meet him.
240
00:25:36,042 --> 00:25:38,132
Finally you want too.
241
00:25:38,458 --> 00:25:39,457
Do you know,
242
00:25:39,458 --> 00:25:40,957
in the local area, his family...
243
00:25:40,958 --> 00:25:42,582
Mother, you already told me.
244
00:25:43,083 --> 00:25:45,582
Remember to dress up before meeting her.
245
00:25:45,583 --> 00:25:47,124
Look beautiful.
246
00:25:47,125 --> 00:25:48,499
Don't take this for granted.
247
00:25:48,500 --> 00:25:49,916
Okay, got it.
248
00:25:50,208 --> 00:25:51,816
Everything is up to you.
249
00:26:30,667 --> 00:26:31,541
Geez.
250
00:26:32,625 --> 00:26:33,624
You scared me.
251
00:26:33,625 --> 00:26:35,291
Where are you from?
252
00:26:36,458 --> 00:26:37,874
Hapus Weibo-mu.
253
00:26:38,625 --> 00:26:40,166
Here give me your phone.
254
00:26:41,542 --> 00:26:43,141
Give it to me.
255
00:26:43,500 --> 00:26:45,792
Do not come close. Or I call the police.
256
00:26:45,792 --> 00:26:47,716
Go ahead.
257
00:26:50,750 --> 00:26:52,149
Go.
258
00:26:52,333 --> 00:26:52,874
What are you doing?
259
00:26:52,875 --> 00:26:54,957
Give it back to me.
260
00:26:58,917 --> 00:27:00,274
What are you doing?
261
00:27:02,792 --> 00:27:04,124
What are you doing?
262
00:27:04,167 --> 00:27:05,457
Who are you?
263
00:27:05,458 --> 00:27:07,149
Fanghui, are you okay?
264
00:27:08,458 --> 00:27:09,374
Who's he?
265
00:27:09,625 --> 00:27:11,707
The agent who rented me the house.
266
00:27:12,500 --> 00:27:14,782
Are you her husband? / Go.
267
00:27:20,208 --> 00:27:20,999
Go.
268
00:27:23,083 --> 00:27:24,082
Oke, Fanghui.
269
00:27:24,958 --> 00:27:26,299
Go.
270
00:27:49,125 --> 00:27:50,666
Thank you Mr. Li.
271
00:27:52,625 --> 00:27:53,957
It's okay.
272
00:27:54,417 --> 00:27:56,166
If he abuses you again,
273
00:27:56,167 --> 00:27:57,874
call me anytime.
274
00:27:59,708 --> 00:28:00,916
Until found.
275
00:28:14,042 --> 00:28:15,707
Let me take you upstairs.
276
00:28:16,208 --> 00:28:17,499
Object?
277
00:28:18,468 --> 00:28:19,968
Yes usah.
278
00:28:20,042 --> 00:28:22,416
I've troubled you a lot today, Mr. Li.
279
00:28:24,333 --> 00:28:26,191
I'm already here anyway.
280
00:28:27,583 --> 00:28:29,207
If you go up on your own,
281
00:28:30,000 --> 00:28:31,649
I'm so worried.
282
00:28:32,667 --> 00:28:34,374
I live in the front building,
283
00:28:34,375 --> 00:28:35,749
not far from here.
284
00:28:36,208 --> 00:28:37,957
So you don't have to.
285
00:28:48,042 --> 00:28:48,916
OK.
286
00:28:50,125 --> 00:28:51,082
Thank you.
287
00:28:51,083 --> 00:28:52,524
Look after yourself.
288
00:29:01,625 --> 00:29:02,707
Open.
289
00:29:09,417 --> 00:29:10,707
Locked.
290
00:29:59,375 --> 00:30:00,707
Who?
291
00:30:00,708 --> 00:30:01,707
Fanghui...
292
00:30:01,708 --> 00:30:02,749
it's me.
293
00:30:14,000 --> 00:30:14,874
Fang Hui.
294
00:30:21,500 --> 00:30:22,207
Fang Hui.
295
00:30:31,250 --> 00:30:32,166
Tuan Li.
296
00:30:35,625 --> 00:30:36,941
Thank you.
297
00:30:39,458 --> 00:30:40,974
Can I use your toilet?
298
00:30:46,958 --> 00:30:48,691
Very bad.
299
00:30:54,292 --> 00:30:55,549
Thank you.
300
00:32:21,875 --> 00:32:23,632
My boyfriend's clothes.
301
00:32:35,042 --> 00:32:36,499
Lie.
302
00:32:40,625 --> 00:32:41,249
See.
303
00:32:41,250 --> 00:32:44,074
You're so nervous. You're not good at lying.
304
00:32:56,167 --> 00:32:57,416
Are you okay
305
00:32:58,292 --> 00:32:59,624
Maybe it sprained it there.
306
00:33:00,833 --> 00:33:02,457
When I pushed the agent,
307
00:33:02,458 --> 00:33:04,349
I accidentally stretched it again.
308
00:33:04,917 --> 00:33:06,699
Should I take you to the hospital?
309
00:33:06,750 --> 00:33:07,332
Yes usah.
310
00:33:07,833 --> 00:33:09,291
Massaging him is enough.
311
00:33:12,750 --> 00:33:14,082
Why are you standing there?
312
00:33:14,500 --> 00:33:15,374
This is your house.
313
00:33:15,667 --> 00:33:17,099
Come and sit down.
314
00:33:18,000 --> 00:33:18,707
Come on.
315
00:33:25,958 --> 00:33:29,041
Mr. Li, how do you know my house number?
316
00:33:35,000 --> 00:33:35,957
Earlier,
317
00:33:36,667 --> 00:33:38,582
I'm just showing you this building,
318
00:33:39,292 --> 00:33:41,541
but I didn't mention the house number.
319
00:34:05,250 --> 00:34:06,041
Fang Hui.
320
00:34:06,750 --> 00:34:07,674
I actually...
321
00:34:07,708 --> 00:34:09,341
I bought you safflower oil.
322
00:34:09,375 --> 00:34:10,249
Fang Hui.
323
00:34:11,875 --> 00:34:13,307
What's wrong, Fang Hui?
324
00:34:16,028 --> 00:34:17,328
Sir.
325
00:34:17,417 --> 00:34:18,916
Ten minutes are up.
326
00:34:19,125 --> 00:34:20,791
You can't park your car in front for a long time.
327
00:34:20,792 --> 00:34:22,457
Okay I understand. You go first.
328
00:34:22,458 --> 00:34:24,266
I'll get down and leave right away.
329
00:34:25,042 --> 00:34:26,374
You scared me.
330
00:34:35,958 --> 00:34:37,957
You don't understand what I'm saying?
331
00:35:03,833 --> 00:35:04,707
Oke, Fanghui.
332
00:35:04,708 --> 00:35:05,624
I go first.
333
00:35:05,958 --> 00:35:07,499
You better rest.
334
00:35:09,125 --> 00:35:09,999
Oh yes...
335
00:35:10,167 --> 00:35:13,116
You asked how I got to know your house number.
336
00:35:13,500 --> 00:35:15,141
He's the one who told.
337
00:35:18,542 --> 00:35:20,574
Security at your place is not good.
338
00:35:45,542 --> 00:35:46,832
Locked.
339
00:36:27,125 --> 00:36:28,332
If you feel insecure,
340
00:36:28,333 --> 00:36:29,874
stay at my house first.
341
00:36:29,875 --> 00:36:32,432
Until you find a suitable house.
342
00:36:33,500 --> 00:36:35,407
I'll find another house tomorrow.
343
00:36:35,958 --> 00:36:37,124
Stop it.
344
00:36:37,125 --> 00:36:38,916
I'm leaving tomorrow.
345
00:36:50,333 --> 00:36:57,207
The wind hit my face, my hands, my hair, my heart and my eyes.
346
00:36:59,250 --> 00:37:05,582
You stay away from that city, that street, that room, that lamp, and that window.
347
00:37:06,958 --> 00:37:14,207
I secretly play the music CD you gave me in the background.
348
00:37:14,208 --> 00:37:16,582
How to sing it?
349
00:37:17,708 --> 00:37:21,249
No more sensation.
350
00:37:21,273 --> 00:37:24,273
THE FIRST CAPITAL SLOT SITE IN INDONESIA, THE DEPOSIT IS ONLY 5,000
351
00:37:24,297 --> 00:37:27,297
With SPECTACULAR bonuses Register now at recehoki.net
352
00:37:27,321 --> 00:37:30,321
Register now at recehoki.net Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah!
353
00:39:09,958 --> 00:39:12,332
Could this house be cheaper?
354
00:39:12,333 --> 00:39:14,774
48 thousand, that's already the cheapest price.
355
00:39:16,167 --> 00:39:18,441
The place is very far from the city.
356
00:39:18,917 --> 00:39:21,416
If you want, you can rent it every year.
357
00:39:21,417 --> 00:39:23,707
The rent is 300 yuan less per month.
358
00:39:23,708 --> 00:39:25,249
It's already so cheap.
359
00:39:53,208 --> 00:39:55,249
Please enter the code to unlock it.
360
00:39:56,375 --> 00:39:56,832
Operation failed.
361
00:39:56,833 --> 00:39:57,916
Locked.
362
00:40:29,792 --> 00:40:31,082
Locked.
363
00:41:42,125 --> 00:41:45,291
May Day, Dragon Boat Festival, Mid-Autumn Festival and National Day,
364
00:41:45,292 --> 00:41:46,749
all reunited with family,
365
00:41:46,750 --> 00:41:48,416
except your mother.
366
00:41:48,417 --> 00:41:51,374
Every day I look forward to waiting for you to come home.
367
00:41:51,375 --> 00:41:53,374
A year has passed in an instant.
368
00:41:53,375 --> 00:41:55,941
How long will I have to wait for you?
369
00:41:58,542 --> 00:42:00,207
Go home.
370
00:42:00,208 --> 00:42:02,874
Busy every day,
371
00:42:02,875 --> 00:42:04,374
but haven't made much money yet.
372
00:42:04,792 --> 00:42:06,957
Why did you choose to leave your hometown?
373
00:44:30,375 --> 00:44:31,332
Operation failed.
374
00:44:36,708 --> 00:44:37,999
Operation failed.
375
00:44:41,292 --> 00:44:42,582
Open.
376
00:44:52,875 --> 00:44:54,624
You scared me.
377
00:44:56,167 --> 00:44:57,949
Tell that woman to delete her Weibo,
378
00:44:58,042 --> 00:44:59,791
force him to sign the contract,
379
00:44:59,875 --> 00:45:01,774
and vacated his house.
380
00:45:02,125 --> 00:45:03,841
I already told the security guard.
381
00:45:03,917 --> 00:45:05,749
You go up through the emergency access door.
382
00:45:05,750 --> 00:45:08,224
Gao Qi is unreachable, don't wait for him.
383
00:45:08,917 --> 00:45:10,041
Okay, okay.
384
00:45:12,500 --> 00:45:13,857
Do.
385
00:45:28,917 --> 00:45:30,266
Who are you?
386
00:46:01,542 --> 00:46:01,874
Hui,
387
00:46:02,667 --> 00:46:04,041
Look at this Douyin.
388
00:46:04,042 --> 00:46:05,791
Due to a lot of pressure from netizens,
389
00:46:05,792 --> 00:46:08,499
Ye Fan's missing ex-girlfriend accepts to be interviewed,
390
00:46:08,500 --> 00:46:10,941
intends to clarify that he has nothing to do with this case.
391
00:46:10,965 --> 00:46:12,518
I didn't hurt him.
392
00:46:12,542 --> 00:46:14,999
I'm ready to accept all police investigations.
393
00:46:15,375 --> 00:46:18,249
I'm sure the police will give me a fair decision.
394
00:46:18,792 --> 00:46:19,457
What is it?
395
00:46:20,250 --> 00:46:21,499
Why don't you respond?
396
00:46:22,208 --> 00:46:24,124
Yesterday the police investigated my neighbor,
397
00:46:24,125 --> 00:46:25,332
and I'm also being interrogated.
398
00:46:25,750 --> 00:46:29,082
Be careful when entering and leaving your premises.
399
00:46:29,083 --> 00:46:30,749
Your shorts are too short.
400
00:46:32,792 --> 00:46:33,749
Let's make it like this?
401
00:46:34,292 --> 00:46:34,999
You...
402
00:46:35,667 --> 00:46:37,491
have to share accommodation with me.
403
00:46:41,333 --> 00:46:43,916
I want to pack up first.
404
00:46:44,167 --> 00:46:45,041
I know.
405
00:46:45,375 --> 00:46:46,666
I'll pay the rent.
406
00:46:46,667 --> 00:46:48,724
Help me.
407
00:46:51,625 --> 00:46:53,166
You remember these two dolls?
408
00:46:53,167 --> 00:46:54,541
One is you and one is me.
409
00:46:55,708 --> 00:46:57,374
Do you remember which one you are?
410
00:46:57,792 --> 00:47:00,357
I'm talking about something important.
411
00:47:02,167 --> 00:47:03,541
That's it, we're looking for a rental...
412
00:47:03,542 --> 00:47:05,207
cheaper house?
413
00:47:05,792 --> 00:47:08,041
For example,
414
00:47:08,417 --> 00:47:10,582
which place is cheaper?
415
00:47:12,667 --> 00:47:13,457
I know.
416
00:47:14,000 --> 00:47:15,332
Come on.
417
00:47:17,708 --> 00:47:19,249
Back there.
418
00:47:19,250 --> 00:47:20,499
It's close and cheap.
419
00:47:21,542 --> 00:47:23,057
How about that?
420
00:47:25,708 --> 00:47:28,541
Why is he still standing there?
421
00:47:31,208 --> 00:47:32,124
You see?
422
00:47:35,375 --> 00:47:38,066
He's been standing there when I got home.
423
00:47:38,958 --> 00:47:40,541
pervert.
424
00:47:43,208 --> 00:47:44,957
Oh my God, I'll be moving soon.
425
00:47:44,958 --> 00:47:46,499
Can we not make trouble?
426
00:47:46,500 --> 00:47:47,957
How can you stand it?
427
00:47:48,625 --> 00:47:50,466
I want to vent your frustration. Come on.
428
00:47:51,458 --> 00:47:53,124
Qiao Xiaoman.
429
00:48:05,000 --> 00:48:06,999
You're old, why are you still peeking?
430
00:48:07,667 --> 00:48:09,716
What do you want when you see it?
431
00:48:32,792 --> 00:48:34,666
At nightfall....
432
00:48:34,667 --> 00:48:36,332
someone is standing outside your window.
433
00:48:39,042 --> 00:48:40,374
What do you mean?
434
00:48:40,750 --> 00:48:42,416
No way, unless he can fly.
435
00:48:43,667 --> 00:48:44,916
Over there.
436
00:48:46,792 --> 00:48:48,249
In outdoor condenser AC.
437
00:49:03,833 --> 00:49:05,624
Where?
438
00:49:11,958 --> 00:49:13,124
What are you doing?
439
00:49:23,917 --> 00:49:25,541
This security guard is unreliable.
440
00:49:25,792 --> 00:49:27,916
There's a pervert about to open the door, and they can't catch him.
441
00:49:27,917 --> 00:49:29,457
I have to complain to them.
442
00:49:29,458 --> 00:49:32,566
Forget it, I want to move as soon as possible.
443
00:49:33,083 --> 00:49:33,749
Forget it?
444
00:49:33,750 --> 00:49:36,516
If I let it this time, I'll write my last name Qiao.
445
00:49:40,417 --> 00:49:41,291
Hey?
446
00:49:43,917 --> 00:49:45,624
Can't you wait a minute?
447
00:49:47,625 --> 00:49:49,191
Stop opening my door.
448
00:49:50,125 --> 00:49:51,666
Very annoying.
449
00:49:52,750 --> 00:49:54,291
My house leaked and flooded the ground floor.
450
00:49:54,292 --> 00:49:55,632
I want to fix it first.
451
00:49:55,708 --> 00:49:56,791
I'm coming with you.
452
00:49:56,792 --> 00:49:57,291
No, no, no.
453
00:49:57,292 --> 00:49:58,666
Hurry up and pack up.
454
00:49:58,667 --> 00:50:00,499
Once that's done, I'll be here to pick you up.
455
00:50:00,750 --> 00:50:02,166
Don't quarrel with other people.
456
00:50:02,167 --> 00:50:03,166
Okay.
457
00:51:49,375 --> 00:51:51,624
He is indeed looking for a house elsewhere,
458
00:51:51,625 --> 00:51:53,582
and we also told the agent to take him home,
459
00:51:53,583 --> 00:51:55,249
and check the CCTV in that place,
460
00:51:55,250 --> 00:51:57,707
which is the same as what he told you.
461
00:52:13,125 --> 00:52:14,707
Don't be too nervous.
462
00:52:15,333 --> 00:52:16,791
We are here to help.
463
00:52:18,708 --> 00:52:19,791
Whatever you think,
464
00:52:20,125 --> 00:52:21,749
tell us.
465
00:52:25,083 --> 00:52:27,166
Who else...
466
00:52:27,167 --> 00:52:29,624
who knows your door lock code?
467
00:52:35,292 --> 00:52:37,124
Why is there...
468
00:52:37,125 --> 00:52:39,374
so many clothes and ...
469
00:52:39,375 --> 00:52:40,899
men's shoes in your house?
470
00:52:45,000 --> 00:52:46,716
Because I live alone,
471
00:52:48,292 --> 00:52:51,366
I have to pretend that there's a man in my house...
472
00:52:53,042 --> 00:52:55,016
so as not to be disturbed.
473
00:53:18,946 --> 00:53:19,846
Sorry.
474
00:53:19,875 --> 00:53:22,624
The number you are calling is currently inactive.
475
00:53:22,625 --> 00:53:24,582
Please try again in a moment.
476
00:54:19,417 --> 00:54:20,582
Halo, Tn. Li.
477
00:54:20,583 --> 00:54:23,457
HR says I got fired. / Yes.
478
00:54:24,083 --> 00:54:25,666
The police came this morning,
479
00:54:25,667 --> 00:54:27,166
and I've also heard about your affair.
480
00:54:27,625 --> 00:54:28,666
OK,
481
00:54:28,667 --> 00:54:30,457
let me handle it.
482
00:54:30,875 --> 00:54:31,999
Come to Ling Hang Hui.
483
00:54:32,333 --> 00:54:33,082
Come on.
484
00:54:33,083 --> 00:54:34,249
Let's talk one-on-one.
485
00:54:56,417 --> 00:54:58,291
Come here, Fang Hui.
486
00:55:13,208 --> 00:55:14,682
Come here, Fang Hui.
487
00:56:23,542 --> 00:56:25,332
You're so indifferent.
488
00:56:25,333 --> 00:56:28,266
When I serve you a drink, you hide here.
489
00:56:29,375 --> 00:56:30,857
I want to go now.
490
00:56:33,583 --> 00:56:34,541
Fang Hui.
491
00:56:35,167 --> 00:56:36,666
You should understand.
492
00:56:37,458 --> 00:56:39,291
From what I've done for you.
493
00:56:40,750 --> 00:56:42,166
I'll handle it.
494
00:56:43,167 --> 00:56:44,416
Your job.
495
00:56:45,292 --> 00:56:47,282
Everyone must have a protector.
496
00:56:47,375 --> 00:56:49,174
Make me your protector ...
497
00:56:49,625 --> 00:56:51,482
starting today.
498
00:57:05,458 --> 00:57:06,332
Let go of me.
499
00:57:06,708 --> 00:57:07,999
Let go.
500
00:57:15,333 --> 00:57:16,499
Stay here.
501
00:57:16,500 --> 00:57:17,957
Are you faking?
502
00:57:18,708 --> 00:57:19,707
Let me go.
503
00:57:19,708 --> 00:57:20,874
The more you fight,
504
00:57:21,083 --> 00:57:21,791
I'm getting...
505
00:57:21,792 --> 00:57:22,999
add lust.
506
00:57:23,000 --> 00:57:24,166
Let go.
507
00:57:29,833 --> 00:57:30,707
Fang Hui.
508
00:58:31,250 --> 00:58:32,374
Xiaoman.
509
00:58:43,250 --> 00:58:43,957
Hey.
510
00:58:51,250 --> 00:58:52,374
What happened to you?
511
00:59:06,000 --> 00:59:07,999
I miss you.
512
00:59:14,833 --> 00:59:16,499
Don't think too much now.
513
00:59:17,042 --> 00:59:18,666
Go home rest.
514
00:59:19,500 --> 00:59:21,532
Remember to drink plenty of warm water.
515
00:59:34,125 --> 00:59:35,541
We have already contacted Qiao Xiaoman's parents.
516
00:59:35,542 --> 00:59:36,982
He's not home yet.
517
00:59:38,417 --> 00:59:38,874
Ya, tuan.
518
00:59:38,875 --> 00:59:40,291
Request technical assistance immediately,
519
00:59:40,292 --> 00:59:42,375
and ask other police stations to cooperate. / Yes, Sir.
520
00:59:42,375 --> 00:59:44,249
Check Fang Hui's home CCTV now,
521
00:59:44,250 --> 00:59:45,457
especially in the parking lot.
522
00:59:46,750 --> 00:59:47,249
Li Futian.
523
00:59:47,250 --> 00:59:47,832
Yeah, Pak.
524
00:59:47,833 --> 00:59:49,999
Check out Qiao Xiaoman's social network now.
525
00:59:50,000 --> 00:59:52,116
Report immediately to me if you find anything.
526
01:00:16,167 --> 01:00:17,707
Is Jeffrey friends with Xiaoman?
527
01:00:18,542 --> 01:00:19,582
I remember...
528
01:00:19,583 --> 01:00:22,416
Neither of us knew anyone named Jeffrey.
529
01:00:24,458 --> 01:00:27,457
Has he offended anyone?
530
01:00:28,125 --> 01:00:29,416
Day...
531
01:00:30,667 --> 01:00:31,791
Usually he ...
532
01:00:37,750 --> 01:00:38,874
Xiao Wu,
533
01:00:48,500 --> 01:00:49,332
Who is it?
534
01:00:49,917 --> 01:00:51,249
Security at our place.
535
01:00:53,417 --> 01:00:54,541
Is he following you?
536
01:00:55,167 --> 01:00:56,207
Who knows.
537
01:00:58,250 --> 01:00:59,291
Be careful.
538
01:00:59,875 --> 01:01:00,582
It's okay.
539
01:01:00,583 --> 01:01:01,582
I will be careful.
540
01:01:02,000 --> 01:01:04,249
I want to find Xiaoman where he went.
541
01:01:04,273 --> 01:01:06,326
Good. I will go with you.
542
01:01:06,542 --> 01:01:06,874
Good.
543
01:01:07,333 --> 01:01:08,166
Thank you.
544
01:01:23,542 --> 01:01:24,582
Hello.
545
01:01:24,583 --> 01:01:25,874
We're closed.
546
01:01:25,875 --> 01:01:27,374
Come tomorrow.
547
01:02:00,958 --> 01:02:02,957
Sir, would you like me to walk you upstairs?
548
01:03:34,833 --> 01:03:35,916
What are you doing?
549
01:03:48,042 --> 01:03:49,166
You took my picture?
550
01:03:50,667 --> 01:03:52,832
I ask, you took my picture.
551
01:03:52,833 --> 01:03:54,841
Why are you taking my picture?
552
01:04:40,792 --> 01:04:43,499
Since that day I know.
553
01:04:43,500 --> 01:04:47,416
Love has been established between us.
554
01:04:48,833 --> 01:04:50,791
There's nothing I can do...
555
01:04:50,792 --> 01:04:55,916
to make you understand my love.
556
01:04:57,333 --> 01:04:59,707
Clouds have formed.
557
01:04:59,708 --> 01:05:03,541
And occupy their place today.
558
01:05:05,458 --> 01:05:09,291
And I made the same mistake.
559
01:05:13,083 --> 01:05:15,291
Live with you.
560
01:05:15,292 --> 01:05:19,041
Is this a dream just to start.
561
01:05:19,042 --> 01:05:21,041
Maybe this is the end.
562
01:05:21,042 --> 01:05:24,916
Maybe there are no stars left for me.
563
01:05:30,250 --> 01:05:31,749
What is it?
564
01:05:32,750 --> 01:05:34,124
Xiaoman asked me to come.
565
01:05:34,125 --> 01:05:35,666
Said he would come soon.
566
01:05:41,250 --> 01:05:43,499
I'll tell Officer Xu now.
567
01:05:43,500 --> 01:05:44,582
Wait a moment.
568
01:05:45,042 --> 01:05:47,466
Let's wait to see if Xiaoman will come.
569
01:05:50,750 --> 01:05:51,991
You haven't eaten all day.
570
01:05:52,583 --> 01:05:54,174
Eat it.
571
01:06:32,750 --> 01:06:41,499
The wind hit my face, my hair, my heart and my eyes.
572
01:06:46,125 --> 01:06:54,541
You stay away from that city, that street, that room, that lamp, and that window.
573
01:06:54,792 --> 01:06:55,749
Fang Hui.
574
01:06:55,750 --> 01:06:56,832
Look over there.
575
01:06:57,292 --> 01:06:59,291
Does it look like Spirited Away?
576
01:07:04,750 --> 01:07:06,166
I always thought...
577
01:07:06,500 --> 01:07:08,874
if the train is endless,
578
01:07:10,708 --> 01:07:13,499
The "Faceless" man would always accompany Chihiro.
579
01:07:14,417 --> 01:07:15,499
Why?
580
01:07:17,458 --> 01:07:20,124
Because the "Faceless" man was the one who loved Chihiro the most.
581
01:07:21,542 --> 01:07:23,082
Whatever Chihiro wanted,
582
01:07:23,875 --> 01:07:25,666
Faceless man will give it.
583
01:07:37,417 --> 01:07:38,749
This is for you.
584
01:07:42,167 --> 01:07:43,541
Open it.
585
01:07:55,500 --> 01:07:57,457
I think it suits you,
586
01:07:57,458 --> 01:07:59,207
so I bought it.
587
01:08:16,625 --> 01:08:18,707
I remember the movie...
588
01:08:18,708 --> 01:08:21,999
Nigihayami who reminded Chihiro's name,
589
01:08:23,875 --> 01:08:26,166
And he always told Chihiro...
590
01:08:26,167 --> 01:08:28,499
so as not to forget his name,
591
01:08:28,500 --> 01:08:30,932
otherwise he could lose himself.
592
01:08:31,375 --> 01:08:33,749
That's true love.
593
01:08:35,542 --> 01:08:37,041
Faceless Man...
594
01:08:37,833 --> 01:08:39,041
just lonely,
595
01:08:41,542 --> 01:08:43,791
and eat people.
596
01:09:06,167 --> 01:09:07,082
Doctor Zheng.
597
01:09:09,458 --> 01:09:10,916
Doctor Zheng.
598
01:09:15,167 --> 01:09:18,416
Did Xiaoman contact you?
599
01:09:31,625 --> 01:09:32,957
The bill please.
600
01:09:34,542 --> 01:09:36,374
Sir, do you have a membership card?
601
01:09:36,792 --> 01:09:37,666
Yes.
602
01:09:39,833 --> 01:09:42,541
Can you tell me the last four digits of your phone number?
603
01:09:43,875 --> 01:09:45,541
2852
604
01:09:48,833 --> 01:09:50,957
On behalf of Mr. Jeffrey, right?
605
01:10:11,958 --> 01:10:12,624
I want to...
606
01:10:12,625 --> 01:10:14,466
go to the toilet first.
607
01:11:28,208 --> 01:11:29,707
I have to go to the office.
608
01:11:29,708 --> 01:11:31,457
I'll take a taxi.
609
01:11:37,375 --> 01:11:38,791
How do you feel?
610
01:11:46,208 --> 01:11:48,166
Not comfortable?
611
01:11:53,772 --> 01:11:55,472
I'm fine.
612
01:11:55,750 --> 01:11:58,016
It's good now.
613
01:12:09,875 --> 01:12:11,082
You're sweating.
614
01:12:33,375 --> 01:12:34,291
Do you know?
615
01:12:34,667 --> 01:12:36,499
Why did I become a veterinarian?
616
01:12:41,208 --> 01:12:43,166
I grew up with grandpa,
617
01:12:44,542 --> 01:12:46,266
and my grandpa had a cage.
618
01:12:48,083 --> 01:12:49,666
When I was little...
619
01:12:50,417 --> 01:12:53,066
I raise a puppy left alone.
620
01:12:54,583 --> 01:12:55,874
I like it very much,...
621
01:12:55,875 --> 01:12:57,932
because I think that dog is very similar to me.
622
01:12:59,208 --> 01:13:00,124
Then,
623
01:13:01,333 --> 01:13:02,666
the dog got sick,
624
01:13:03,750 --> 01:13:05,257
It hurts badly.
625
01:13:06,958 --> 01:13:08,499
I ran to the bookstore,
626
01:13:09,375 --> 01:13:10,624
and bought the first book...
627
01:13:11,250 --> 01:13:12,874
about veterinary medicine.
628
01:13:15,250 --> 01:13:16,291
Once home,
629
01:13:16,666 --> 01:13:19,566
I couldn't find the puppy again.
630
01:13:22,125 --> 01:13:22,957
My grandpa said...
631
01:13:22,958 --> 01:13:25,316
the dog immediately improved after taking the medicine.
632
01:13:26,042 --> 01:13:27,574
But the dog left.
633
01:13:30,333 --> 01:13:32,207
I was very happy at that time.
634
01:13:32,208 --> 01:13:33,874
At least he's safe.
635
01:13:40,167 --> 01:13:41,541
One day,
636
01:13:45,500 --> 01:13:47,766
I was looking for something in Grandpa's room,
637
01:13:50,625 --> 01:13:52,166
and found the neck necklace...
638
01:13:52,167 --> 01:13:54,191
that the puppy was wearing.
639
01:13:58,750 --> 01:14:01,299
There is a scratch on the belt.
640
01:14:11,000 --> 01:14:13,407
Should my grandfather throw it away,
641
01:14:15,167 --> 01:14:17,241
afraid of infecting other dogs.
642
01:14:26,542 --> 01:14:28,991
You know what I regret the most?
643
01:14:36,375 --> 01:14:39,082
Well I didn't go to Grandpa's room,
644
01:14:41,667 --> 01:14:43,674
so I won't hate it.
645
01:14:45,375 --> 01:14:46,374
News at a glance.
646
01:14:46,792 --> 01:14:47,582
Tonight,...
647
01:14:47,583 --> 01:14:49,291
di persimpangan Nanguang Avenue dan Ximi Avenue,
648
01:14:49,292 --> 01:14:51,416
A woman's body was found by the river.
649
01:14:51,417 --> 01:14:53,582
His body was dismembered and put in a sack.
650
01:14:53,583 --> 01:14:54,666
According to the police report,
651
01:14:54,667 --> 01:14:57,332
the deceased was between 20 and 30 years old.
652
01:14:57,333 --> 01:15:00,641
Police are currently investigating his identity and cause of death.
653
01:15:44,208 --> 01:15:45,082
Okay, okay.
654
01:15:47,248 --> 01:15:48,448
Then,...
655
01:15:48,542 --> 01:15:50,791
Fang Hui was not found at the restaurant location.
656
01:15:50,792 --> 01:15:51,957
The waiter said,
657
01:15:52,458 --> 01:15:54,166
she came with a man.
658
01:15:54,167 --> 01:15:56,116
The call is currently being monitored.
659
01:15:58,083 --> 01:16:01,582
Fang Hui's phone wasn't picking up, right? / Not.
660
01:16:31,833 --> 01:16:37,874
How about we get into a relationship?
661
01:19:49,708 --> 01:19:50,874
Xiao Wu.
662
01:19:51,417 --> 01:19:52,291
Xiao Wu.
663
01:19:52,708 --> 01:19:53,707
Xiao Wu.
664
01:19:54,083 --> 01:19:55,541
Xiao Wu.
665
01:20:06,375 --> 01:20:08,166
Help.
666
01:20:11,792 --> 01:20:14,166
Help.
667
01:20:17,458 --> 01:20:19,791
Help.
668
01:20:33,583 --> 01:20:36,057
That's when I first met you.
669
01:20:36,208 --> 01:20:38,541
A kitten abandoned by its owner...
670
01:20:39,375 --> 01:20:41,416
has been saved by you.
671
01:20:42,833 --> 01:20:45,216
Something that other people don't really want.
672
01:20:45,875 --> 01:20:48,291
but you care so much.
673
01:20:50,833 --> 01:20:52,749
Mine I was little I wish...
674
01:20:52,750 --> 01:20:53,791
one day,
675
01:20:54,292 --> 01:20:56,457
there will be someone as gentle as you...
676
01:20:57,583 --> 01:20:59,166
ready to accept me...
677
01:21:01,333 --> 01:21:03,141
and never leave me again.
678
01:21:05,500 --> 01:21:07,866
I think I've found it.
679
01:21:09,000 --> 01:21:10,332
But they...
680
01:21:10,917 --> 01:21:12,791
different than I thought.
681
01:21:14,625 --> 01:21:15,916
I want to know you.
682
01:21:16,792 --> 01:21:19,707
I've tried all kinds of efforts to get close to you,
683
01:21:20,915 --> 01:21:22,515
make you comfortable...
684
01:21:25,667 --> 01:21:27,249
and watch over you.
685
01:21:30,917 --> 01:21:32,916
I want to be with you.
686
01:21:34,917 --> 01:21:36,916
If anything stands in our way...
687
01:21:36,917 --> 01:21:38,707
Don't talk nonsense to me.
688
01:21:38,708 --> 01:21:39,457
Hear.
689
01:21:39,458 --> 01:21:40,041
Get out quickly.
690
01:21:40,042 --> 01:21:42,516
I'll finish everything.
691
01:21:43,917 --> 01:21:46,332
You can stay at my house today, if you feel unsafe,
692
01:21:46,333 --> 01:21:48,482
until you find a suitable house.
693
01:21:55,958 --> 01:21:58,541
Li Youlin was very rude.
694
01:21:59,417 --> 01:22:02,249
You don't have to be afraid of anyone anymore.
695
01:22:05,500 --> 01:22:06,541
Because...
696
01:22:07,583 --> 01:22:10,041
I will always be there for you,
697
01:22:10,667 --> 01:22:12,207
and protect you.
698
01:22:29,792 --> 01:22:30,916
obscene.
699
01:22:31,292 --> 01:22:32,666
asshole.
700
01:22:39,583 --> 01:22:41,207
Xiao Wu.
701
01:22:42,208 --> 01:22:44,582
Xiao Wu, did you hear?
702
01:22:44,583 --> 01:22:47,099
Didn't you ask me to save you?
703
01:22:58,208 --> 01:23:00,916
When I leave my house,
704
01:23:02,333 --> 01:23:03,957
I met him.
705
01:23:06,167 --> 01:23:07,732
He followed me there,
706
01:23:09,000 --> 01:23:11,141
and told me to stay away from you.
707
01:23:12,162 --> 01:23:13,862
Crazy.
708
01:23:15,500 --> 01:23:18,691
This is our family matter. What's that got to do with him?
709
01:23:19,417 --> 01:23:21,049
Dimana Xiaoman?
710
01:23:26,458 --> 01:23:28,199
Mana Xiaoman?
711
01:23:32,458 --> 01:23:33,866
He's so noisy.
712
01:23:47,292 --> 01:23:48,791
Do not touch me.
713
01:23:49,083 --> 01:23:50,749
What a pervert.
714
01:23:59,375 --> 01:24:00,999
Let go of me.
715
01:24:01,000 --> 01:24:02,541
Okay, okay, okay.
716
01:24:03,500 --> 01:24:04,874
I won't hurt you.
717
01:24:07,208 --> 01:24:08,749
Stop it!
718
01:24:08,750 --> 01:24:10,041
Don't bite me.
719
01:24:15,583 --> 01:24:17,082
What are you doing?
720
01:24:23,875 --> 01:24:25,207
Do not worry,
721
01:24:26,083 --> 01:24:27,582
Xiaoman is not dead.
722
01:24:30,250 --> 01:24:32,166
But somehow he can survive...
723
01:24:33,333 --> 01:24:35,166
depends on you.
724
01:24:47,417 --> 01:24:48,541
Qiao Xiaoman.
725
01:24:49,667 --> 01:24:52,132
Qiao Xiaoman, bangunlah.
726
01:24:59,417 --> 01:25:00,457
What are you doing?
727
01:25:01,583 --> 01:25:04,291
What are you doing?
728
01:25:07,583 --> 01:25:09,082
What are you doing?
729
01:25:09,125 --> 01:25:11,374
Tell him to stop.
730
01:25:12,000 --> 01:25:13,291
Hurry up.
731
01:25:13,542 --> 01:25:14,666
Beg me.
732
01:25:14,875 --> 01:25:18,324
Tell the dog to stop. / I said, beg me.
733
01:25:21,250 --> 01:25:24,124
please.
734
01:25:24,125 --> 01:25:25,124
Harder.
735
01:25:25,125 --> 01:25:26,707
please.
736
01:25:28,500 --> 01:25:30,124
please.
737
01:25:37,292 --> 01:25:40,099
Everything will be fine, as long as you obey.
738
01:25:42,833 --> 01:25:44,166
OK.
739
01:25:44,792 --> 01:25:46,157
It's okay.
740
01:26:49,278 --> 01:26:50,078
Then,...
741
01:26:50,083 --> 01:26:51,249
We've found it.
742
01:26:54,917 --> 01:26:57,582
Xiao Wu lived in this place alone.
743
01:26:58,083 --> 01:26:59,874
Any news from Fang Hui?
744
01:27:00,333 --> 01:27:02,041
I still can't reach him.
745
01:27:02,042 --> 01:27:04,607
We have checked the CCTV of Fengniao restaurant.
746
01:27:05,375 --> 01:27:09,766
Look at this. He was the one who accompanied Fang Hui.
747
01:28:04,833 --> 01:28:06,082
Stop.
748
01:28:14,292 --> 01:28:15,124
Do not run.
749
01:28:15,875 --> 01:28:16,624
Now it's my turn.
750
01:28:17,542 --> 01:28:18,982
What are you doing?
751
01:28:43,125 --> 01:28:44,374
What are you doing?
752
01:28:46,375 --> 01:28:47,249
Stop.
753
01:28:47,250 --> 01:28:48,291
My car.
754
01:29:17,000 --> 01:29:18,249
Xiaoman.
755
01:29:39,708 --> 01:29:42,457
Why do you always treat me like this?
756
01:29:45,792 --> 01:29:47,749
Why is everyone leaving me?
757
01:29:52,000 --> 01:29:53,966
It's gasoline, Xiaoman, hurry up.
758
01:29:58,083 --> 01:29:59,457
Get out of the way!
759
01:30:29,875 --> 01:30:31,749
Someone is coming.
760
01:31:37,125 --> 01:31:38,166
Fang Hui.
761
01:31:39,000 --> 01:31:39,874
Fang Hui.
762
01:31:39,875 --> 01:31:41,082
Officer Xu.
763
01:31:41,875 --> 01:31:42,999
Officer Xu.
764
01:31:43,500 --> 01:31:45,291
Officer Xu, we're here.
765
01:31:45,292 --> 01:31:46,749
We are here.
766
01:31:47,542 --> 01:31:49,399
I'll pull you up.
767
01:32:18,208 --> 01:32:18,999
Officer Xu.
768
01:32:19,000 --> 01:32:20,749
Go now!
769
01:32:23,500 --> 01:32:25,066
Get up. / Go.
770
01:32:25,083 --> 01:32:26,449
Go, hurry.
771
01:34:27,000 --> 01:34:28,591
Stand up.
772
01:34:31,042 --> 01:34:32,482
are you okay?
773
01:35:00,125 --> 01:35:01,499
You killed my dog.
774
01:35:01,500 --> 01:35:02,582
Let go of me.
775
01:35:02,583 --> 01:35:04,291
You ruined my house.
776
01:35:05,333 --> 01:35:07,507
Nobody listens to me.
777
01:35:09,458 --> 01:35:11,416
I'll show you ...
778
01:35:12,125 --> 01:35:13,807
revenge for betraying me.
779
01:35:20,042 --> 01:35:21,749
You will be sorry for testing the limits of my patience ...
780
01:35:21,750 --> 01:35:22,916
You think ...
781
01:35:22,917 --> 01:35:25,991
I'm afraid of your rude treatment?
782
01:35:26,667 --> 01:35:28,199
Like I said, everyone...
783
01:35:28,208 --> 01:35:30,149
must have protection.
784
01:35:30,500 --> 01:35:32,582
You think I'm afraid of you?
785
01:35:32,583 --> 01:35:34,507
I want to be with you.
786
01:35:37,125 --> 01:35:39,499
You think I'm afraid of you?
787
01:35:42,667 --> 01:35:44,524
Don't you die.
788
01:35:55,792 --> 01:35:57,624
Look at you.
789
01:35:58,500 --> 01:36:00,724
You don't look like a woman.
790
01:36:35,458 --> 01:36:38,166
I like you.
791
01:36:39,208 --> 01:36:40,499
It's better.
792
01:36:40,523 --> 01:36:55,523
TRANSLATION | YOYONG MASAMBA
793
01:37:14,083 --> 01:37:16,499
Oh well, has the publisher responded?
794
01:37:18,125 --> 01:37:20,166
But I don't want to write our story.
795
01:37:22,792 --> 01:37:24,857
I want to write about the cat.
796
01:37:27,250 --> 01:37:29,166
He's a lucky cat.
797
01:37:29,167 --> 01:37:30,207
What lucky cat?
798
01:37:30,208 --> 01:37:31,991
He's a brave cat.
799
01:37:32,542 --> 01:37:35,124
The following song is a request by Mr. Ho from a desert island.
800
01:37:35,125 --> 01:37:37,957
He left a message that, if we could meet again,
801
01:37:37,917 --> 01:37:40,582
I want to be with you.
802
01:37:45,083 --> 01:37:52,049
The wind hit my face, my hands, my hair, my heart and my eyes.
803
01:37:54,000 --> 01:38:00,624
You stay away from that city, that street, that room, that lamp, and that window.
804
01:38:01,667 --> 01:38:08,291
I'll play the music CD you gave me in the background.
805
01:38:09,000 --> 01:38:11,332
How to sing it?
806
01:38:12,375 --> 01:38:15,749
No more sensation.
807
01:38:17,417 --> 01:38:23,907
I remember you used to close your eyes and hug me like I was smiling at you.
808
01:38:25,167 --> 01:38:31,666
Somehow smiling at you, crying at you, and ignoring you like a machine.
809
01:38:33,083 --> 01:38:40,291
In your world, in my life, no one seems angry with anyone.
810
01:38:35,078 --> 01:38:38,154
{\an8} The right to live alone,
811
01:38:38,888 --> 01:38:47,488
{\an8} No reason to hurt her.
812
01:38:40,292 --> 01:38:42,999
Too fast.
813
01:38:44,208 --> 01:38:47,166
Too late.
814
01:38:48,792 --> 01:38:54,792
Ayouh... ayouh... ayouh
815
01:38:56,155 --> 01:39:03,555
Do you want to be with me?
816
01:39:04,035 --> 01:39:07,735
On this beautiful day.
817
01:39:07,833 --> 01:39:11,457
Life is so easy.
818
01:39:11,458 --> 01:39:13,582
Look at your innocent self.
819
01:39:13,583 --> 01:39:18,291
Enough with you.
820
01:39:18,315 --> 01:39:21,315
THE FIRST CAPITAL SLOT SITE IN INDONESIA, THE DEPOSIT IS ONLY 5,000
821
01:39:21,339 --> 01:39:24,339
With SPECTACULAR bonuses Register now at recehoki.net
822
01:39:24,363 --> 01:39:29,363
Register now at recehoki.net Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah!52420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.