All language subtitles for Rift.2017.SUBBED.DVDRip.x264-RedBlade.LEGENDA AMARELA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,190 --> 00:00:40,830 Qual o problema com Einar? 2 00:00:42,180 --> 00:00:43,490 Como assim? 3 00:00:51,550 --> 00:00:53,500 Qual foi a �ltima vez que viu Einar? 4 00:00:55,730 --> 00:00:57,260 Acho que neste outono. 5 00:00:59,660 --> 00:01:01,830 Rompemos poucas semanas depois. 6 00:01:31,950 --> 00:01:33,260 Oi. 7 00:01:34,930 --> 00:01:36,240 Oi. 8 00:01:58,060 --> 00:02:00,660 Sabe, melhora com o tempo. 9 00:02:01,340 --> 00:02:02,650 S�rio? 10 00:02:04,910 --> 00:02:07,209 Vi um filme outro dia 11 00:02:07,210 --> 00:02:09,830 que dizia que o tempo cura tudo, exceto cicatrizes. 12 00:02:10,510 --> 00:02:12,950 Apenas estende a dor. 13 00:02:14,070 --> 00:02:16,859 E quando todo o resto tiver sumido com o tempo... 14 00:02:16,860 --> 00:02:18,710 Quando voc� se afastar de mim 15 00:02:20,180 --> 00:02:21,996 ou quando eu me afastar de voc�... 16 00:02:23,530 --> 00:02:24,840 Ent�o, esta coisa aqui, 17 00:02:25,480 --> 00:02:28,979 esta coisa que havia entre n�s, � a �nica coisa que permanece. 18 00:02:28,980 --> 00:02:30,290 Uma ferida aberta. 19 00:02:35,380 --> 00:02:36,760 J� n�o bebeu o suficiente? 20 00:02:41,400 --> 00:02:42,710 E se isto fosse eu? 21 00:02:47,220 --> 00:02:48,630 Voc� conseguiria me salvar? 22 00:02:54,340 --> 00:02:55,650 N�o. 23 00:03:05,500 --> 00:03:06,910 Vai atender? 24 00:03:12,450 --> 00:03:15,070 - Que horas s�o? - 3h. 25 00:03:15,580 --> 00:03:17,030 Quem est� ligando? 26 00:03:27,300 --> 00:03:29,910 Oi, Gunni. Sou eu. 27 00:03:30,900 --> 00:03:33,480 N�o sei ao certo o porqu� de eu estar ligando. 28 00:03:35,350 --> 00:03:37,489 J� teve a sensa��o, 29 00:03:37,490 --> 00:03:39,529 quando voc� acorda no meio da noite, 30 00:03:39,530 --> 00:03:41,500 que tem algo com voc� no escuro? 31 00:03:42,010 --> 00:03:43,320 Ou algu�m? 32 00:03:44,460 --> 00:03:46,279 Quando estou em R�kkur, sempre sinto 33 00:03:46,280 --> 00:03:48,030 como se tivesse algu�m comigo. 34 00:04:06,360 --> 00:04:07,720 Aonde est� indo? 35 00:04:09,020 --> 00:04:10,330 Vou dar uma volta. 36 00:04:11,230 --> 00:04:12,540 Aconteceu alguma coisa? 37 00:04:13,720 --> 00:04:16,904 Apenas volte pra cama. Te ligo pela manh�. 38 00:04:16,905 --> 00:04:18,439 Pela manh�? 39 00:04:18,440 --> 00:04:20,350 - Quem era no telefone? - Ningu�m. 40 00:04:21,420 --> 00:04:22,750 N�o se preocupe. 41 00:04:27,610 --> 00:04:28,920 Est� bem? 42 00:05:02,180 --> 00:05:06,930 ...mas frio. Parece que o Natal ser� vermelho este ano. 43 00:05:08,020 --> 00:05:10,829 Mas n�o deixaremos isto nos aborrecer 44 00:05:10,830 --> 00:05:13,650 e tocaremos m�sicas de Natal a noite inteira. 45 00:08:31,383 --> 00:08:36,815 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 46 00:08:36,816 --> 00:08:42,633 CREP�SCULO 47 00:09:27,080 --> 00:09:28,390 Einar? 48 00:09:57,740 --> 00:09:59,050 Einar? 49 00:10:09,000 --> 00:10:10,310 Einar? 50 00:11:16,390 --> 00:11:20,930 Bem, isto � um... retrato do artista. 51 00:11:31,560 --> 00:11:33,590 Acho que vou pegar um bronze. 52 00:12:15,810 --> 00:12:17,120 Einar? 53 00:12:23,490 --> 00:12:24,800 Oi. 54 00:12:26,270 --> 00:12:27,580 O que est� fazendo aqui? 55 00:12:29,260 --> 00:12:32,430 O que eu estou fazendo aqui? O que voc� est� fazendo aqui? 56 00:12:34,170 --> 00:12:35,570 Relaxando. 57 00:12:36,980 --> 00:12:39,510 - Como sabia onde eu estava? - Como? 58 00:12:40,450 --> 00:12:42,150 Voc� me ligou na noite passada. 59 00:12:42,820 --> 00:12:45,380 - Disse que estava em R�kkur. - �. 60 00:12:47,120 --> 00:12:48,660 Einar, o que est� acontecendo? 61 00:12:50,310 --> 00:12:53,429 Onde est� seu telefone? Por que n�o atende? 62 00:12:53,430 --> 00:12:54,840 Me livrei dele. 63 00:12:55,460 --> 00:12:58,040 - Por que fez isso? - Por que n�o parava de tocar. 64 00:13:02,600 --> 00:13:04,610 Faz ideia do qu�o preocupado eu estava? 65 00:13:05,970 --> 00:13:08,050 - Pensei que voc� tinha... - O qu�? 66 00:13:16,240 --> 00:13:17,670 Est� aqui para me salvar? 67 00:13:42,200 --> 00:13:44,810 Se eu soubesse que voc� vinha teria limpado tudo. 68 00:13:45,820 --> 00:13:47,130 H� quanto tempo est� aqui? 69 00:13:47,970 --> 00:13:49,390 Alguns dias. 70 00:13:50,250 --> 00:13:51,650 Posso perguntar por qu�? 71 00:13:53,850 --> 00:13:57,940 Havia algo que aconteceu aqui 72 00:13:58,590 --> 00:13:59,990 que eu queria lembrar. 73 00:14:01,660 --> 00:14:02,970 O qu�? 74 00:14:04,750 --> 00:14:06,060 Ainda n�o lembrei. 75 00:14:11,450 --> 00:14:13,420 Isso deveria ajud�-lo a se lembrar? 76 00:14:15,420 --> 00:14:17,394 Se veio aqui tentar um interven��o, 77 00:14:17,395 --> 00:14:19,076 � completamente desnecess�rio. 78 00:14:19,077 --> 00:14:20,689 Eu vim porque voc� me ligou 79 00:14:20,690 --> 00:14:23,350 - e quase me matou de medo. - Bem, me desculpe. 80 00:14:24,710 --> 00:14:27,840 Eu apenas estava... b�bado, quando liguei. 81 00:14:30,600 --> 00:14:32,680 Maldito frio... 82 00:14:34,750 --> 00:14:36,060 Einar? 83 00:14:36,450 --> 00:14:37,900 N�o h� nada errado. 84 00:14:38,330 --> 00:14:41,324 Obrigado por vir, mas est� tudo bem. 85 00:14:41,325 --> 00:14:44,250 - Tem certeza disso? - Sim, eu tenho. 86 00:14:47,120 --> 00:14:49,500 Essa maldita porta n�o vai fechar nunca. 87 00:14:51,460 --> 00:14:52,770 Onde est� seu carro? 88 00:14:54,460 --> 00:14:55,770 Em Gufusk�lar. 89 00:14:59,920 --> 00:15:01,540 Gufusk�lar. O lugar onde cresci. 90 00:15:03,590 --> 00:15:05,720 Fica a uns 7 quil�metros daqui. 91 00:15:06,210 --> 00:15:08,960 E o qu�? Planeja ficar aqui por muito tempo? 92 00:15:12,630 --> 00:15:14,100 Voc� n�o precisa ficar aqui. 93 00:15:15,460 --> 00:15:17,029 Pode ir embora. 94 00:15:17,030 --> 00:15:19,160 N�o vou deixar voc� aqui. 95 00:15:31,610 --> 00:15:33,590 Tudo bem, se vai ficar, pode cozinhar. 96 00:15:42,740 --> 00:15:44,050 Apenas por uma noite. 97 00:15:45,160 --> 00:15:47,569 Ele est� um pouco... inst�vel. 98 00:15:47,570 --> 00:15:49,464 O qu�? Ele tentou algo? 99 00:15:49,465 --> 00:15:51,070 N�o, ele apenas... 100 00:15:52,460 --> 00:15:54,410 est� passando por um per�odo dif�cil. 101 00:15:59,030 --> 00:16:01,034 Tenho que ir. Estou fazendo churrasco. 102 00:16:01,035 --> 00:16:02,335 Fazendo churrasco? 103 00:16:03,270 --> 00:16:05,624 - Posso te ligar amanh�? - Estou com saudades. 104 00:16:05,625 --> 00:16:06,925 Certo. Tchau. 105 00:16:18,930 --> 00:16:20,580 Estou faminto. 106 00:16:54,020 --> 00:16:57,090 Algo mudou aqui desde o �ltimo ver�o? 107 00:16:58,780 --> 00:17:00,090 N�o. 108 00:17:00,990 --> 00:17:02,390 Como o qu�? 109 00:17:02,870 --> 00:17:05,180 N�o sei. Apenas sinto que est� faltando algo. 110 00:17:07,170 --> 00:17:08,480 Amor? 111 00:17:09,450 --> 00:17:11,829 Alegria? Felicidade? 112 00:17:11,830 --> 00:17:14,360 H� muita coisa faltando desde que estivemos aqui. 113 00:17:19,520 --> 00:17:21,190 O que voc� tem feito? 114 00:17:23,410 --> 00:17:26,140 Apenas trabalhando, corrigindo provas. 115 00:17:28,560 --> 00:17:29,910 Planos para o Natal? 116 00:17:31,080 --> 00:17:34,600 O de sempre. Ficar com meus pais e tal. 117 00:17:38,840 --> 00:17:40,150 Sozinho? 118 00:17:45,320 --> 00:17:46,630 Sim. 119 00:17:54,810 --> 00:17:58,770 Quando ligou na noite passada, disse que tinha algu�m com voc�. 120 00:17:59,710 --> 00:18:01,030 O que quis dizer? 121 00:18:03,940 --> 00:18:08,249 N�o tinha ningu�m. Eu s� estava b�bado. 122 00:18:08,250 --> 00:18:09,560 Tem certeza? 123 00:18:10,260 --> 00:18:11,840 Foi por isso que voc� veio? 124 00:18:13,940 --> 00:18:16,080 Porque pensou que havia mais algu�m aqui. 125 00:18:28,040 --> 00:18:29,350 O qu�? 126 00:18:31,790 --> 00:18:33,100 � estranho. 127 00:18:34,500 --> 00:18:37,720 Dormimos na mesma cama por v�rios dias, e agora... 128 00:18:38,680 --> 00:18:40,740 Voc� est� preparando a cama de h�spedes. 129 00:18:41,900 --> 00:18:44,520 Einar, foi um dia longo. 130 00:18:46,570 --> 00:18:48,520 S�o apenas 22h. 131 00:18:49,560 --> 00:18:52,270 N�o dormi desde que voc� me acordou na noite passada. 132 00:18:52,870 --> 00:18:55,270 Vai acordar no meio da noite. 133 00:18:58,480 --> 00:18:59,800 Boa noite, Einar. 134 00:19:03,710 --> 00:19:05,020 Est� bem. 135 00:19:07,360 --> 00:19:08,670 Boa noite. 136 00:20:42,060 --> 00:20:44,790 - O que foi? - Eu n�o sei. 137 00:21:18,270 --> 00:21:20,310 N�o, n�o. Espere, espere, espere... 138 00:22:39,330 --> 00:22:40,770 Ele disse algo. 139 00:22:41,640 --> 00:22:43,640 Ele disse algo. N�o ouvi o que, mas... 140 00:22:46,990 --> 00:22:48,300 Foi algo. 141 00:22:53,840 --> 00:22:56,830 Esse cara do qual voc� falou quando me ligou... 142 00:22:57,580 --> 00:23:00,054 - Quem era? - J� disse, n�o era ningu�m. 143 00:23:00,055 --> 00:23:01,709 Eu s� estava com medo do escuro. 144 00:23:01,710 --> 00:23:04,930 Qual �, Gunnar. Pode relaxar por um segundo? 145 00:23:05,710 --> 00:23:07,260 Talvez fosse... 146 00:23:07,610 --> 00:23:09,609 um turista perdido 147 00:23:09,610 --> 00:23:12,310 ou um ladr�o checando se o lugar estava vazio. 148 00:23:12,620 --> 00:23:15,280 E a� foi embora. 149 00:23:15,920 --> 00:23:17,530 O que quer fazer quanto a isso? 150 00:23:20,140 --> 00:23:21,970 Pode fazer um pouco de caf�? 151 00:23:22,500 --> 00:23:24,770 N�o consigo pensar antes de tomar um pouco. 152 00:23:25,170 --> 00:23:26,480 Forte, por favor. 153 00:24:32,930 --> 00:24:34,240 Oi. 154 00:24:34,580 --> 00:24:38,460 Oi. Sou de Hrunab�r, perto da estrada. 155 00:24:39,790 --> 00:24:43,030 Cuido da cabana quando os propriet�rios n�o est�o. 156 00:24:43,420 --> 00:24:44,730 Posso ver. 157 00:24:45,420 --> 00:24:47,500 Eles n�o me disseram que algu�m viria. 158 00:24:47,870 --> 00:24:49,899 N�o sabia que eles estavam alugando. 159 00:24:49,900 --> 00:24:51,210 � algo... 160 00:24:51,770 --> 00:24:54,220 - Tipo hospedagem Airbnb? - N�o. 161 00:24:54,650 --> 00:24:57,430 Estou com Einar. O filho deles. 162 00:24:58,640 --> 00:24:59,960 Einar est� aqui? 163 00:25:00,710 --> 00:25:02,240 Sim. Ele est� tomando banho. 164 00:25:03,020 --> 00:25:05,320 Ah, tudo bem. E voc� �? 165 00:25:06,260 --> 00:25:09,420 Gunnar. Sou amigo de Einar. 166 00:25:12,820 --> 00:25:14,130 Gy�a. 167 00:25:15,470 --> 00:25:18,999 Ultimamente tem havido alguns arrombamentos por aqui. 168 00:25:19,000 --> 00:25:21,434 - S�rio? - Eles v�m durante o inverno, 169 00:25:21,435 --> 00:25:23,800 quando as pessoas voltam para a cidade. 170 00:25:25,100 --> 00:25:27,420 V�o de cabana em cabana. 171 00:25:28,570 --> 00:25:30,199 Sem pressa. 172 00:25:30,200 --> 00:25:34,500 Quando os donos voltam, est� faltando comida. 173 00:25:35,090 --> 00:25:36,719 O caf� tem sumido. 174 00:25:36,720 --> 00:25:38,760 �s vezes, eles at� usam as banheiras. 175 00:25:39,130 --> 00:25:40,790 Sabe, na noite passada, 176 00:25:42,150 --> 00:25:45,190 acordamos com algu�m batendo na porta. 177 00:25:46,230 --> 00:25:47,539 Certo. 178 00:25:47,540 --> 00:25:49,820 Quando abrimos a porta, n�o tinha ningu�m. 179 00:25:51,240 --> 00:25:53,360 Acha que algu�m estava tentando invadir? 180 00:25:53,870 --> 00:25:56,740 Sim. O que mais seria? 181 00:26:00,640 --> 00:26:02,570 N�o pegue frieza, querido. 182 00:26:03,220 --> 00:26:04,759 Se voltarem a bater, 183 00:26:04,760 --> 00:26:08,290 v� falar com Georg em �lafsvik. 184 00:26:09,650 --> 00:26:11,169 - A pol�cia. - Ah, est� bem. 185 00:26:11,170 --> 00:26:15,670 Nunca se sabe o que esses drogados est�o pensando. 186 00:26:16,770 --> 00:26:21,590 - Bem, tenha um bom dia. - Voc� tamb�m. 187 00:27:02,860 --> 00:27:04,170 O que est� olhando? 188 00:27:06,070 --> 00:27:07,400 N�o est� terminado. 189 00:27:08,310 --> 00:27:10,570 - Hein? - Seu jogo de xadrez. 190 00:27:11,480 --> 00:27:12,949 N�o est� terminado. 191 00:27:12,950 --> 00:27:16,240 Voc� tombou o rei, mas n�o est� em xeque-mate. 192 00:27:17,710 --> 00:27:19,330 � como se estivesse. 193 00:27:22,600 --> 00:27:24,190 Estava conversando com algu�m? 194 00:27:24,740 --> 00:27:26,170 Sua vizinha. 195 00:27:28,170 --> 00:27:29,920 Gy�a, da fazenda ao lado. 196 00:27:30,330 --> 00:27:32,139 Ela pediu um pouco de a��car? 197 00:27:32,140 --> 00:27:34,010 Ela pensou que eu fosse um invasor. 198 00:27:40,660 --> 00:27:41,970 Einar? 199 00:27:45,790 --> 00:27:48,020 Seus pais sabem que voc� est� aqui? 200 00:27:49,400 --> 00:27:50,860 Por qu�? 201 00:27:52,210 --> 00:27:54,580 N�o acha que est�o preocupados? 202 00:28:00,290 --> 00:28:01,600 Por qu�? 203 00:28:02,750 --> 00:28:04,620 Por que eles acham que vou me matar? 204 00:28:06,830 --> 00:28:08,910 Eu n�o vou me matar. 205 00:28:09,650 --> 00:28:11,160 E eles sabem que estou aqui. 206 00:28:12,180 --> 00:28:15,469 E o qu�? Vai passar o Natal sozinho aqui? 207 00:28:15,470 --> 00:28:18,580 Por que n�o? Tenho tudo o que preciso aqui. 208 00:28:19,880 --> 00:28:21,190 Einar. 209 00:28:22,200 --> 00:28:23,680 Isso j� n�o foi longe demais? 210 00:28:24,070 --> 00:28:26,409 Algu�m me disse 211 00:28:26,410 --> 00:28:30,290 que era saud�vel passar um tempo sozinho. 212 00:28:31,380 --> 00:28:32,940 Quem foi mesmo? 213 00:28:34,000 --> 00:28:36,890 - Ah, foi voc�. - Sozinho, sim. 214 00:28:37,300 --> 00:28:39,820 Mas voc� e uma garrafa de vodka? 215 00:28:41,460 --> 00:28:43,949 Se quer ficar sozinho e se embebedar 216 00:28:43,950 --> 00:28:46,599 at� perder os sentidos, tudo bem. 217 00:28:46,600 --> 00:28:50,480 Mas n�o h� nada de original nisso. Nada. 218 00:28:51,600 --> 00:28:55,329 � apenas meio deprimente. 219 00:28:55,330 --> 00:29:00,228 N�o pedi para voc� vir aqui. Ningu�m pediu. 220 00:29:00,229 --> 00:29:01,529 N�o? 221 00:29:01,530 --> 00:29:04,194 Quando me ligou na outra noite, ou foi um acidente? 222 00:29:04,195 --> 00:29:07,759 Voc� consegue ser bastante presun�oso. 223 00:29:07,760 --> 00:29:10,609 N�o preciso de voc� aqui para me salvar. 224 00:29:10,610 --> 00:29:13,260 Estou muito bem sozinho. 225 00:29:13,580 --> 00:29:16,450 Ent�o por que voc� n�o se manda de volta para Reykjavik? 226 00:30:01,270 --> 00:30:03,709 - Como vai? - Oi. 227 00:30:03,710 --> 00:30:05,340 - Voc� tem caf�? - Sim. 228 00:30:25,500 --> 00:30:27,090 Foi feito pela manh�. 229 00:30:30,160 --> 00:30:31,760 Tamb�m vim pagar pela gasolina. 230 00:30:32,740 --> 00:30:34,050 Certo... 231 00:30:35,070 --> 00:30:38,070 - S�o 8.565 coroas. - Obrigado. 232 00:30:39,900 --> 00:30:42,280 - Quer uma nota? - N�o, obrigado. 233 00:30:51,030 --> 00:30:52,609 O qu�? 234 00:30:52,610 --> 00:30:54,690 Nada. Nada. 235 00:30:55,040 --> 00:30:56,640 Estou com algo no rosto? 236 00:30:57,190 --> 00:30:58,910 Est� indo embora daqui? 237 00:30:59,370 --> 00:31:00,680 Se estou indo embora? 238 00:31:01,710 --> 00:31:04,810 - Sim. Vou para Reykjavik. - Bom. 239 00:31:05,770 --> 00:31:07,080 Bom? 240 00:31:08,010 --> 00:31:09,520 Est� bem. Obrigado. 241 00:31:10,650 --> 00:31:12,730 N�o d� carona. 242 00:31:15,850 --> 00:31:17,160 Por qu�? 243 00:31:17,680 --> 00:31:19,930 Voc�s tem problema com caroneiros aqui? 244 00:31:20,560 --> 00:31:23,140 N�o. Eu nem tenho habilita��o. 245 00:31:26,220 --> 00:31:27,580 Certo. 246 00:31:28,470 --> 00:31:29,800 Obrigado pelo caf�. 247 00:35:06,340 --> 00:35:07,650 Porra! 248 00:35:12,000 --> 00:35:14,550 Sempre tive medo desse campo quando era crian�a. 249 00:35:15,840 --> 00:35:18,000 Era um completo pesadelo para uma crian�a. 250 00:35:18,730 --> 00:35:20,950 Cham�vamos de campo do desaparecimento. 251 00:35:24,990 --> 00:35:27,530 - O que faz aqui? - O que voc� faz aqui? 252 00:35:28,850 --> 00:35:31,440 - Achei que ia para a cidade. - Mudei de ideia. 253 00:35:34,430 --> 00:35:36,500 Pessoas se perdem por aqui o tempo todo. 254 00:35:38,270 --> 00:35:40,420 Eu me perdi aqui. Quando era crian�a. 255 00:35:41,860 --> 00:35:43,170 Mas voc� foi encontrado. 256 00:35:45,170 --> 00:35:46,990 Sabe o que � um po�o de inani��o? 257 00:35:49,460 --> 00:35:50,890 Olhe aquela fenda. 258 00:35:53,620 --> 00:35:54,929 Certa vez, tivemos 259 00:35:54,930 --> 00:35:58,340 uma tempestade de neve surpresa em agosto. 260 00:35:59,380 --> 00:36:02,080 Um rebanho de ovelhas se perdeu no campo. 261 00:36:03,150 --> 00:36:07,080 Elas se reuniram nesta fenda, em busca de abrigo. 262 00:36:08,290 --> 00:36:10,170 Em um dado momento, uma raposa... 263 00:36:11,870 --> 00:36:14,250 perseguiu elas na fenda. 264 00:36:16,660 --> 00:36:19,259 Quando os fazendeiros encontraram as ovelhas, 265 00:36:19,260 --> 00:36:21,130 a raposa j� estava bem longe, mas... 266 00:36:22,000 --> 00:36:25,600 a neve havia se tornado vermelha de sangue. 267 00:36:26,820 --> 00:36:28,890 A maioria das ovelhas foi morta, 268 00:36:29,680 --> 00:36:31,400 mas algumas sobreviveram � raposa. 269 00:36:32,410 --> 00:36:36,190 E estas acabaram comendo as carca�as umas das outras. 270 00:36:38,990 --> 00:36:40,300 Papo furado. 271 00:38:29,910 --> 00:38:31,990 Sei que voc� est� a�? 272 00:38:40,630 --> 00:38:41,990 Einar. 273 00:39:01,960 --> 00:39:03,920 Porra! 274 00:39:05,820 --> 00:39:09,099 Me desculpe. Sinto muito. 275 00:39:09,100 --> 00:39:11,430 - Tive que fazer isso. - Qual o seu problema? 276 00:39:28,490 --> 00:39:30,519 N�o estamos sozinhos. 277 00:39:30,520 --> 00:39:32,480 D� uma olhada nisso. 278 00:39:36,190 --> 00:39:39,190 - O que acha que fazem aqui? - N�o sei. 279 00:39:39,930 --> 00:39:41,240 Ou�a. 280 00:39:48,490 --> 00:39:50,580 - � melhor irmos. - Espere, espere... 281 00:39:57,160 --> 00:39:58,560 T� de brincadeira. 282 00:40:10,880 --> 00:40:12,230 Gunnar. 283 00:40:19,230 --> 00:40:21,024 Espere aqui, vou dar uma olhada. 284 00:40:21,025 --> 00:40:22,690 N�o, espere... 285 00:42:03,130 --> 00:42:07,040 - Uau, isso � maravilhoso. - N�o foi feito para voc�? 286 00:42:08,210 --> 00:42:09,700 Sim, quando eu tinha 8 anos. 287 00:42:10,430 --> 00:42:13,300 Minha m�e tirou as medidas um pouco erradas. 288 00:42:16,060 --> 00:42:18,429 - Quer um pouco? - N�o, obrigado. 289 00:42:18,430 --> 00:42:19,740 Tem certeza? 290 00:42:20,170 --> 00:42:21,880 Sabe quanto tempo faz que fumei? 291 00:42:22,280 --> 00:42:25,764 Se eu n�o estivesse com voc�, eu estaria pirando. 292 00:42:25,765 --> 00:42:27,810 imaginando coisas. 293 00:42:38,390 --> 00:42:39,750 Me passe aquele ali. 294 00:42:43,140 --> 00:42:45,280 N�o gosta de "Tanzende Finger"? 295 00:42:47,250 --> 00:42:50,609 - De quem s�o estes discos? - Dos meus av�s. 296 00:42:50,610 --> 00:42:53,210 Meu av� toca acorde�o, por isso eles t�m tudo isso. 297 00:42:57,550 --> 00:42:58,860 Uau. 298 00:43:01,710 --> 00:43:03,219 O qu�? 299 00:43:03,220 --> 00:43:04,530 Maneiro. 300 00:43:07,090 --> 00:43:08,520 Coloque para tocar. 301 00:43:34,970 --> 00:43:37,960 Vou pegar uma cerveja. 302 00:43:54,590 --> 00:43:56,739 Lembra o que te falei hoje? 303 00:43:56,740 --> 00:43:58,820 Sobre ter me perdido no campo? 304 00:43:59,900 --> 00:44:01,449 Sim. 305 00:44:01,450 --> 00:44:03,060 N�o foi culpa minha. 306 00:44:05,060 --> 00:44:06,830 Eu tinha um amigo imagin�rio. 307 00:44:08,910 --> 00:44:10,310 O nome dele era Leemoy. 308 00:44:11,580 --> 00:44:13,600 Lee... Leemoy? 309 00:44:15,520 --> 00:44:17,510 Eu sei. Super gay. 310 00:44:19,720 --> 00:44:23,044 Quando eu era mais novo, n�o havia muitas crian�as aqui. 311 00:44:23,045 --> 00:44:24,345 Eu estava sempre sozinho. 312 00:44:25,630 --> 00:44:27,520 At� Leemoy aparecer. 313 00:44:29,690 --> 00:44:31,280 Ningu�m al�m de mim o via. 314 00:44:34,480 --> 00:44:36,300 Tinha algo estranho nele. 315 00:44:38,650 --> 00:44:40,740 Ele n�o era um bom amigo. 316 00:44:44,010 --> 00:44:45,679 Ele queria ir ao campo. 317 00:44:45,680 --> 00:44:49,370 E eu disse: "N�o, n�o devemos ir l�." 318 00:44:50,770 --> 00:44:52,080 Ele insistiu. 319 00:44:52,650 --> 00:44:56,049 Tenho certeza que voc� resistiu bastante. 320 00:44:56,050 --> 00:44:57,680 Fomos at� o campo. 321 00:44:59,500 --> 00:45:01,850 De repente, quando olhei em volta... 322 00:45:02,910 --> 00:45:05,180 N�o havia nada l� al�m de um campo de lava. 323 00:45:07,850 --> 00:45:09,620 Para qualquer canto que eu olhava. 324 00:45:10,110 --> 00:45:11,420 S� havia pedras. 325 00:45:13,030 --> 00:45:14,844 N�o conseguia ver nosso pr�dio. 326 00:45:14,845 --> 00:45:16,590 N�o sabia para qual dire��o ir. 327 00:45:17,230 --> 00:45:18,710 Quantos anos voc� tinha? 328 00:45:20,190 --> 00:45:23,520 Cinco. Mas lembro-me claramente. 329 00:45:25,410 --> 00:45:26,760 Eu olhei ao redor... 330 00:45:29,120 --> 00:45:30,690 e estava sozinho. 331 00:45:32,080 --> 00:45:34,600 Sozinho e completamente perdido. 332 00:45:36,900 --> 00:45:38,540 Leemoy fugiu. 333 00:45:39,000 --> 00:45:41,054 Ele me disse que eu tinha que encontrar 334 00:45:41,055 --> 00:45:42,355 o caminho para casa. 335 00:45:46,560 --> 00:45:47,940 O que aconteceu depois? 336 00:45:50,850 --> 00:45:52,160 Eu apenas chorei. 337 00:45:53,680 --> 00:45:56,679 Chorei, e chorei e chorei. 338 00:45:56,680 --> 00:45:58,150 Por uma hora, provavelmente. 339 00:46:00,950 --> 00:46:05,180 Comecei a gritar pelos meus pais. 340 00:46:06,690 --> 00:46:09,080 Gritei, e gritei e gritei. 341 00:46:11,700 --> 00:46:14,490 At� ouvir as vozes deles respondendo. 342 00:46:18,370 --> 00:46:21,560 Se eles tivessem ido me procurar um pouco mais tarde... 343 00:46:26,300 --> 00:46:30,640 N�o tenho certeza se minha voz teria durado muito mais tempo. 344 00:46:33,780 --> 00:46:37,280 Eu teria virado um peda�o de gelo 345 00:46:38,050 --> 00:46:40,000 sem voz, no campo. 346 00:46:43,770 --> 00:46:45,080 Eu teria morrido. 347 00:46:46,540 --> 00:46:48,080 Sem d�vida alguma. 348 00:46:52,580 --> 00:46:54,270 O que houve com esse Leemoy? 349 00:46:56,990 --> 00:47:00,120 Nos mudamos para a cidade. Ele ficou para tr�s. 350 00:47:03,500 --> 00:47:04,930 Acho que ele morreu. 351 00:47:15,710 --> 00:47:17,020 O que foi aquilo? 352 00:47:34,230 --> 00:47:35,630 V� alguma coisa? 353 00:47:36,800 --> 00:47:38,110 N�o. 354 00:47:40,290 --> 00:47:42,180 Ol�? 355 00:47:52,180 --> 00:47:53,740 Vamos voltar l� para dentro. 356 00:50:58,520 --> 00:50:59,830 Einar. 357 00:51:00,390 --> 00:51:01,920 O que est� fazendo? 358 00:51:11,330 --> 00:51:13,930 Einar, acorde. Einar. Einar. 359 00:51:17,170 --> 00:51:20,060 - Quando isso recome�ou? - N�o tenho certeza. 360 00:51:21,640 --> 00:51:23,724 Quando eu era crian�a, acontecia quando 361 00:51:23,725 --> 00:51:25,025 eu estava estressado. 362 00:51:25,940 --> 00:51:28,070 Com alguma prova importante ou... 363 00:51:28,790 --> 00:51:30,420 Quando eu me assumi. 364 00:51:31,770 --> 00:51:33,480 Isso j� aconteceu aqui? 365 00:51:38,480 --> 00:51:41,160 - Sim, acho que sim. - Est� falando s�rio? 366 00:51:42,200 --> 00:51:44,030 Por que n�o disse nada? 367 00:51:46,370 --> 00:51:48,140 E se a porta estivesse trancada? 368 00:51:49,150 --> 00:51:50,839 Podia ter congelado at� a morte. 369 00:51:50,840 --> 00:51:52,460 Acha que fa�o isso por que quero? 370 00:51:53,440 --> 00:51:54,930 N�o consigo evitar. 371 00:52:57,270 --> 00:52:59,674 - TE VEJO EM BREVE. - POR QUE N�O ME RESPONDE? 372 00:52:59,675 --> 00:53:00,975 OL�? VOC� EST� A�? 373 00:53:07,860 --> 00:53:09,260 O que voc� est� fazendo? 374 00:53:10,870 --> 00:53:12,180 � ele? 375 00:53:12,540 --> 00:53:14,420 - Onde achou isto? - � o cara? 376 00:53:15,580 --> 00:53:17,769 � o cara que estava rondando por aqui? 377 00:53:17,770 --> 00:53:20,200 Quem te deu permiss�o para olhar meu telefone? 378 00:53:20,610 --> 00:53:23,420 - J� ouviu falar de privacidade? - � ele? 379 00:53:24,470 --> 00:53:26,584 - Quem � ele? - Apenas um cara qualquer. 380 00:53:26,585 --> 00:53:27,909 - Um cara qualquer? - Sim. 381 00:53:27,910 --> 00:53:31,474 Ele era o �nico cara em 50 quil�metros. 382 00:53:31,475 --> 00:53:33,479 E n�o � da sua conta. 383 00:53:33,480 --> 00:53:35,714 Estava t�o desesperado que precisava pegar 384 00:53:35,715 --> 00:53:37,489 o cara que estivesse mais pr�ximo? 385 00:53:37,490 --> 00:53:40,274 Se eu fosse mais dram�tico te daria um soco na cara. 386 00:53:40,275 --> 00:53:42,444 Passe o telefone. Me passe o telefone. 387 00:53:42,445 --> 00:53:44,530 N�o. Sem chance. 388 00:53:47,290 --> 00:53:48,640 Est� bem. 389 00:53:51,170 --> 00:53:52,480 O que est� fazendo? 390 00:53:54,160 --> 00:53:56,790 - O que est� fazendo? - Apenas checando, est� bem? 391 00:53:57,430 --> 00:53:58,880 Est� bem. Verifique. 392 00:54:03,170 --> 00:54:06,680 Ele ainda est� na regi�o. Voc� se encontrou com ele? 393 00:54:07,940 --> 00:54:09,250 N�o. 394 00:54:09,950 --> 00:54:11,260 Tem certeza? 395 00:54:12,670 --> 00:54:14,649 Como ele sabe onde voc� est�? 396 00:54:14,650 --> 00:54:16,650 Como ele sabe sobre este lugar? 397 00:54:18,720 --> 00:54:20,740 - Encontrei ele em Gufusk�lar. - Sabia. 398 00:54:22,440 --> 00:54:23,880 E da�? 399 00:54:27,650 --> 00:54:30,850 Ele n�o era o que disse que era. 400 00:54:31,930 --> 00:54:33,710 - O que quer dizer? - Ele era... 401 00:54:34,060 --> 00:54:35,380 Diferente. 402 00:54:35,920 --> 00:54:38,030 Me senti mal por isso. Ent�o fui embora. 403 00:54:39,250 --> 00:54:41,099 Ele nem sequer me viu. 404 00:54:41,100 --> 00:54:43,704 Cheguei antes dele e me escondi enquanto esperava. 405 00:54:43,705 --> 00:54:45,556 Eu n�o sou idiota. 406 00:54:45,557 --> 00:54:47,340 Por que em Gufusk�lar? 407 00:54:48,380 --> 00:54:49,689 - Quer saber? - Sim. 408 00:54:49,690 --> 00:54:51,544 Com quem eu saio ou o que eu fa�o 409 00:54:51,545 --> 00:54:52,845 n�o � mais da sua conta. 410 00:55:29,620 --> 00:55:31,550 - Boa tarde. - Boa tarde. 411 00:55:32,940 --> 00:55:34,360 Belos cavalos. 412 00:55:36,230 --> 00:55:37,990 S�o mesmo, n�o �? 413 00:55:38,850 --> 00:55:43,160 Est�o um pouco inquietos agora que os dias est�o mais curtos. 414 00:55:46,890 --> 00:55:50,300 O que voc� falou ontem sobre arrombamentos... 415 00:55:52,080 --> 00:55:54,870 Algo do tipo aconteceu recentemente? 416 00:55:56,080 --> 00:55:57,490 N�o que eu saiba. 417 00:56:00,780 --> 00:56:04,760 Viu algum estranho rondando por a�? 418 00:56:05,600 --> 00:56:07,300 Sem ser voc�? 419 00:56:08,730 --> 00:56:11,220 Sim. Al�m de mim. 420 00:56:12,050 --> 00:56:13,980 N�o. N�o posso dizer que vi. 421 00:56:14,630 --> 00:56:17,734 Tem algu�m aqui que n�o bate muito bem? 422 00:56:17,735 --> 00:56:19,100 Algu�m com problema? 423 00:56:19,560 --> 00:56:21,090 Algu�m que... 424 00:56:21,940 --> 00:56:24,290 possa ter ficado ofendido com Einar? Ou... 425 00:56:24,800 --> 00:56:26,690 Venha at� a casa para bater na porta 426 00:56:27,380 --> 00:56:28,780 quando Einar est� sozinho? 427 00:56:31,450 --> 00:56:33,290 N�o, n�o consigo pensar em ningu�m. 428 00:56:36,770 --> 00:56:38,180 Certo. 429 00:56:40,100 --> 00:56:41,530 De qualquer forma, obrigado. 430 00:56:43,370 --> 00:56:45,230 - Tchau. - Tchau. 431 00:56:52,310 --> 00:56:53,670 Sabe... 432 00:56:55,470 --> 00:56:57,110 Tem uma velha fazenda, 433 00:56:58,350 --> 00:57:00,750 n�o muito longe de R�kkur. 434 00:57:03,620 --> 00:57:05,440 Ela pertence a Gr�tar. 435 00:57:07,220 --> 00:57:09,364 J� faz um tempo que n�o vejo o velho, 436 00:57:09,365 --> 00:57:11,474 mas assumo que ele ainda est� vivo. 437 00:57:11,475 --> 00:57:13,580 Ele nunca se casou. 438 00:57:15,870 --> 00:57:17,810 E eu ouvi... 439 00:57:19,240 --> 00:57:21,080 algumas hist�rias. 440 00:57:21,400 --> 00:57:23,554 Sobre rapazes que ficavam na fazenda dele 441 00:57:23,555 --> 00:57:24,874 para trabalhos ocasionais. 442 00:57:24,875 --> 00:57:26,979 ESTRADA PRIVADA 443 00:57:26,980 --> 00:57:29,700 Alguns deles partiam antes do planejado. 444 00:57:30,340 --> 00:57:31,760 O rumor era que 445 00:57:32,550 --> 00:57:33,850 o velho era... 446 00:57:34,910 --> 00:57:37,180 um pouco atrevido. 447 01:00:07,750 --> 01:00:10,569 Eu estava dando uma olhada nas fotos no meu telefone 448 01:00:10,570 --> 01:00:11,880 e encontrei uma nossa. 449 01:00:12,330 --> 01:00:14,210 Aqui, nessa praia. No �ltimo ver�o. 450 01:00:17,870 --> 01:00:20,000 Pensei que tinha deletado todas elas. 451 01:00:20,430 --> 01:00:22,250 Pensei que n�o havia mais nenhuma. 452 01:00:24,850 --> 01:00:26,929 Se n�o h� fotos ou v�deos, 453 01:00:26,930 --> 01:00:28,660 � como se n�o tivesse acontecido. 454 01:00:31,950 --> 01:00:34,230 Ent�o queria que n�o tiv�ssemos acontecido? 455 01:00:49,380 --> 01:00:51,370 Vim para c� com a inten��o 456 01:00:52,000 --> 01:00:53,440 de ficar com os p�s no ch�o. 457 01:00:53,980 --> 01:00:56,630 Nos �ltimos dias, tenho estado meio a�reo. 458 01:01:00,770 --> 01:01:02,090 Aqui, a glaciar... 459 01:01:04,180 --> 01:01:05,880 me segue aonde quer que eu v�. 460 01:01:07,660 --> 01:01:09,930 � como uma �ncora. Me faz saber onde estou. 461 01:01:14,620 --> 01:01:16,190 Eu n�o deveria ter te ligado. 462 01:01:18,270 --> 01:01:20,080 Mas lembrei do que tinha esquecido. 463 01:01:21,520 --> 01:01:22,829 O qu�? 464 01:01:22,830 --> 01:01:24,560 Nosso �ltimo dia aqui, no ver�o. 465 01:01:25,510 --> 01:01:27,090 Quando encontramos a casa? 466 01:01:29,950 --> 01:01:31,420 O que voc� esqueceu? 467 01:01:34,580 --> 01:01:35,980 Do que voc� lembrou? 468 01:01:52,690 --> 01:01:55,534 Me fale sobre nosso �ltimo dia aqui, no ver�o. 469 01:01:55,535 --> 01:01:58,310 - Por que isso importa? - Sente-se. Pense. 470 01:02:09,780 --> 01:02:11,460 Estava quente l� fora. 471 01:02:14,080 --> 01:02:15,730 Mas tamb�m frio. 472 01:02:20,650 --> 01:02:23,530 Tinha um vento frio vindo da geleira. 473 01:02:26,850 --> 01:02:29,420 Ent�o, vimos a casa. 474 01:02:45,270 --> 01:02:48,860 Lembre do que aconteceu depois. Depois disso. 475 01:02:49,240 --> 01:02:50,550 Apague as luzes. 476 01:02:55,790 --> 01:02:57,100 Voc�... 477 01:02:58,000 --> 01:02:59,400 me falou algo. 478 01:03:01,800 --> 01:03:04,010 - Espere um pouco. - O qu�? 479 01:03:04,340 --> 01:03:07,470 Espere. Gunnar, espere. 480 01:03:07,820 --> 01:03:10,890 Me conte sobre sua primeira vez. 481 01:03:14,030 --> 01:03:15,340 Por qu�? 482 01:03:17,430 --> 01:03:18,920 Estou curioso. 483 01:03:19,860 --> 01:03:21,580 Me conte sobre sua primeira vez. 484 01:03:24,710 --> 01:03:26,294 Eu era muito jovem. 485 01:03:26,295 --> 01:03:27,810 Havia algo mais. 486 01:03:30,700 --> 01:03:32,180 Por que ficou t�o estranho? 487 01:03:36,300 --> 01:03:37,620 Voc� foi a algum lugar. 488 01:04:50,880 --> 01:04:52,360 Eu chamei ele. 489 01:04:55,280 --> 01:04:57,189 Mas ele ficou apenas me encarando. 490 01:04:57,190 --> 01:04:58,620 Completamente im�vel. 491 01:05:05,960 --> 01:05:07,920 Por que n�o me contou sobre isso? 492 01:05:10,900 --> 01:05:12,300 N�o � como lembro disso. 493 01:05:13,890 --> 01:05:15,260 N�o? 494 01:05:20,760 --> 01:05:22,130 Gunnar? 495 01:05:30,720 --> 01:05:32,530 N�o havia nenhum garoto l�. 496 01:05:34,610 --> 01:05:37,210 N�o havia ningu�m l�. Apenas voc�. 497 01:05:41,520 --> 01:05:43,340 Era como se voc� nem estivesse l�. 498 01:05:44,430 --> 01:05:46,440 Levou um tempo para ter voc� de volta. 499 01:05:48,130 --> 01:05:50,360 Tenho me perguntado in�meras vezes 500 01:05:50,940 --> 01:05:53,090 no que voc� estava pensando. 501 01:05:54,380 --> 01:05:55,800 Ou o que voc� viu. 502 01:05:58,910 --> 01:06:00,560 O que voc� viu? 503 01:06:01,520 --> 01:06:02,990 Nada. 504 01:06:10,240 --> 01:06:11,990 Voc� n�o mudou nada. 505 01:06:12,520 --> 01:06:14,990 - O que isso significa? - Voc� n�o fala comigo. 506 01:06:15,680 --> 01:06:17,409 Voc� nunca me conta nada. 507 01:06:17,410 --> 01:06:19,859 Voc� sempre foi distante quando est�vamos juntos. 508 01:06:19,860 --> 01:06:22,240 E quando tentei me conectar, voc� foi embora. 509 01:06:27,240 --> 01:06:29,590 Eu fui embora porque n�o estava dando certo. 510 01:06:30,690 --> 01:06:33,689 Foi melhor fazer isto de uma vez. 511 01:06:33,690 --> 01:06:36,620 Voc� decidiu por conta pr�pria. 512 01:06:37,090 --> 01:06:39,989 Voc� nunca me disse que tinha algo errado. 513 01:06:39,990 --> 01:06:42,984 Que dever�amos tentar consertar as coisas. 514 01:06:42,985 --> 01:06:44,285 Voc� desistiu. 515 01:06:45,120 --> 01:06:46,480 O que voc� pensou? 516 01:06:46,820 --> 01:06:49,500 Que me atrair para c� ia fazer a gente voltar? 517 01:06:49,850 --> 01:06:51,160 Talvez. 518 01:06:52,030 --> 01:06:55,130 Talvez eu quisesse que voc� pensasse em mim por um momento. 519 01:06:56,000 --> 01:06:58,939 Percebesse que me deixou 520 01:06:58,940 --> 01:07:01,300 completamente destru�do. 521 01:07:02,190 --> 01:07:04,829 Que ainda estou aqui, 522 01:07:04,830 --> 01:07:07,050 mesmo voc� tendo parado de pensar em mim. 523 01:07:07,960 --> 01:07:10,220 N�o vai acontecer. 524 01:07:12,510 --> 01:07:14,210 Por que n�o? 525 01:07:16,600 --> 01:07:18,140 Estou saindo com outra pessoa. 526 01:07:29,340 --> 01:07:30,650 Saindo...? 527 01:07:32,790 --> 01:07:34,600 Mais do que simplesmente saindo... 528 01:07:36,590 --> 01:07:38,010 estamos juntos. 529 01:07:39,380 --> 01:07:41,540 Ele basicamente est� morando comigo agora. 530 01:07:51,080 --> 01:07:53,294 - Quem �? - Isso importa? 531 01:07:53,295 --> 01:07:54,800 Importa para mim. 532 01:07:57,570 --> 01:07:59,240 Um cara da universidade. 533 01:08:01,000 --> 01:08:03,049 - Quando isso come�ou? - Einar... 534 01:08:03,050 --> 01:08:04,370 Apenas responda. 535 01:08:08,850 --> 01:08:10,530 Outubro. 536 01:08:11,420 --> 01:08:12,729 Come�o de outubro. 537 01:08:12,730 --> 01:08:15,104 Conheceu ele enquanto est�vamos juntos? 538 01:08:15,105 --> 01:08:16,960 O que isso importa agora? 539 01:08:18,610 --> 01:08:21,439 As coisas que voc� disse. "Talvez mais tarde." 540 01:08:21,440 --> 01:08:24,749 "Talvez num momento melhor." Maldito mentiroso. 541 01:08:24,750 --> 01:08:27,990 O que eu deveria dizer? Eu n�o sabia o que dizer. 542 01:08:31,400 --> 01:08:32,710 Einar? 543 01:08:33,080 --> 01:08:36,149 Sinto muito, mas a vida � um pouco mais complicada 544 01:08:36,150 --> 01:08:38,480 do que um perfil perfeito do Instagram. 545 01:08:39,170 --> 01:08:41,080 N�o existem regras. 546 01:08:41,830 --> 01:08:44,194 Sem tempo determinado de quando est� tudo bem 547 01:08:44,195 --> 01:08:45,495 sair com outra pessoa. 548 01:08:46,890 --> 01:08:48,330 Apenas aconteceu. 549 01:08:49,100 --> 01:08:52,959 Sabe, �s vezes eu n�o entendo... 550 01:08:52,960 --> 01:08:56,104 Voc� usa todos esses aplicativos como se fosse pago por isso. 551 01:08:56,105 --> 01:08:58,514 Como um passeio por uma loja de doces. 552 01:08:58,515 --> 01:09:00,149 Mas no fim, voc� espera ter 553 01:09:00,150 --> 01:09:03,524 uma vida heteronormativa estereotipada. 554 01:09:03,525 --> 01:09:06,959 Pode parar de usar essas malditas palavras? 555 01:09:06,960 --> 01:09:08,659 E pare de generalizar... 556 01:09:08,660 --> 01:09:10,384 Eu apenas estou numa idade 557 01:09:10,385 --> 01:09:12,039 em que n�o posso servir de bab� 558 01:09:12,040 --> 01:09:14,864 para um quase alco�latra com problemas de raiva. 559 01:09:14,865 --> 01:09:16,165 O que est� fazendo? 560 01:09:32,520 --> 01:09:33,830 Sinto muito. 561 01:09:34,720 --> 01:09:36,030 Sinto muito. 562 01:11:30,030 --> 01:11:31,340 Gunni. 563 01:11:47,490 --> 01:11:48,800 Eu sinto muito. 564 01:12:04,200 --> 01:12:08,260 Minha primeira vez foi quando eu tinha 17 anos. 565 01:12:09,420 --> 01:12:11,654 Naquela �poca, us�vamos iRC para conversar. 566 01:12:11,655 --> 01:12:13,120 - iRC? - Sim. 567 01:12:13,780 --> 01:12:15,750 N�o tinha mais nada dispon�vel. 568 01:12:17,400 --> 01:12:19,399 Ainda n�o tinha me assumido. 569 01:12:19,400 --> 01:12:22,150 Era tudo um pouco complicado. 570 01:12:24,590 --> 01:12:26,670 Ent�o comecei a conversar com esse cara. 571 01:12:28,910 --> 01:12:30,670 Ele tinha uns 30 anos. 572 01:12:32,920 --> 01:12:34,440 Muito charmoso. 573 01:12:35,710 --> 01:12:37,994 Disse que as coisas ficariam muito melhores 574 01:12:37,995 --> 01:12:39,740 depois que eu sa�sse do arm�rio. 575 01:12:41,480 --> 01:12:43,930 Que t�nhamos passado pelas mesmas coisas. 576 01:12:46,720 --> 01:12:48,310 Ele era legal. 577 01:12:49,100 --> 01:12:50,670 E engra�ado. 578 01:12:53,330 --> 01:12:56,080 E bonito. Ele me enviou fotos. 579 01:12:57,470 --> 01:12:59,250 Ent�o ele pediu para me encontrar. 580 01:13:00,100 --> 01:13:03,230 Peguei um �nibus para a zona oeste, 581 01:13:03,560 --> 01:13:05,079 onde ele morava. 582 01:13:05,080 --> 01:13:08,650 Meu cora��o estava acelerado em meu peito. 583 01:13:12,510 --> 01:13:15,470 Eu quase desisti algumas vezes. 584 01:13:16,550 --> 01:13:17,980 Mas segui em frente. 585 01:13:20,830 --> 01:13:22,300 Minha boca estava seca. 586 01:13:23,800 --> 01:13:25,300 Meu est�mago do�a. 587 01:13:28,520 --> 01:13:29,990 Ent�o, l� estava eu. 588 01:13:31,530 --> 01:13:32,970 Eu bati na porta. 589 01:13:38,090 --> 01:13:39,810 Ele abriu. 590 01:13:41,080 --> 01:13:43,230 Eu esperava que n�o fosse exatamente ele. 591 01:13:45,250 --> 01:13:47,280 Eu o reconheci das fotos. 592 01:13:49,390 --> 01:13:52,070 Mas ele era pelo menos 10 anos mais velho. 593 01:13:52,700 --> 01:13:54,130 Bem mais pesado. 594 01:13:55,360 --> 01:13:56,770 Eu congelei. 595 01:13:58,110 --> 01:13:59,700 Quando ele abriu a porta 596 01:14:00,240 --> 01:14:03,270 algo dentro de mim disse que aquilo tudo estava errado. 597 01:14:04,000 --> 01:14:05,329 Que eu devia ir embora. 598 01:14:05,330 --> 01:14:07,389 Que estava l� pelos motivos errados. 599 01:14:07,390 --> 01:14:10,200 Que n�o acabaria bem. 600 01:14:10,650 --> 01:14:12,830 Mas eu n�o fui embora. 601 01:14:14,960 --> 01:14:16,620 Eu estava t�o animado. 602 01:14:18,570 --> 01:14:22,840 E eu tamb�m estava com tes�o. 603 01:14:25,210 --> 01:14:26,640 Quando entrei, 604 01:14:27,990 --> 01:14:29,770 havia um amigo dele l�. 605 01:14:31,350 --> 01:14:33,110 Mesmo tipo de cara. 606 01:14:33,610 --> 01:14:35,700 Ele era todo sorrisos quando me viu. 607 01:14:36,240 --> 01:14:37,910 Eles me deram vodka. 608 01:14:38,410 --> 01:14:40,390 Eu nunca tinha experimentado antes. 609 01:14:43,560 --> 01:14:46,250 Fizeram eu me sentar no sof�, entre eles. 610 01:14:48,840 --> 01:14:50,380 Conversamos um pouco. 611 01:14:51,600 --> 01:14:55,000 Eles conversaram. Eu era muito t�mido. 612 01:14:55,630 --> 01:14:57,550 Eu mal consegui dizer uma palavra. 613 01:15:00,490 --> 01:15:01,890 Eles riam. 614 01:15:05,140 --> 01:15:06,940 Eram cru�is. 615 01:15:08,420 --> 01:15:09,740 Eles me tocaram. 616 01:15:11,450 --> 01:15:15,150 Quando me tocaram, eu tremi. 617 01:15:18,570 --> 01:15:22,740 Mas eu n�o sabia se isso era um tremor bom ou ruim. 618 01:15:28,520 --> 01:15:30,040 Houve outra batida na porta. 619 01:15:31,930 --> 01:15:36,190 Era um outro amigo. 620 01:15:38,380 --> 01:15:41,110 Ele tinha uma velha c�mera com ele. 621 01:15:42,550 --> 01:15:45,820 Daquelas que gravam fitas. 622 01:15:49,850 --> 01:15:52,090 "Se importa se fizermos um pequeno filme?" 623 01:15:52,980 --> 01:15:56,110 Falou o cara do iRC. 624 01:15:57,630 --> 01:15:59,700 Eu apenas concordei. 625 01:16:00,280 --> 01:16:01,910 Minha voz havia sumido. 626 01:16:02,850 --> 01:16:04,450 Eu queria fugir. 627 01:16:04,790 --> 01:16:06,200 Mas n�o fugi. 628 01:16:12,110 --> 01:16:13,840 Me deram mais vodka. 629 01:16:14,430 --> 01:16:16,100 Eles tiraram minha roupa. 630 01:16:18,350 --> 01:16:20,090 Tiraram as roupas deles. 631 01:16:22,180 --> 01:16:24,550 E o que fizeram comigo... 632 01:16:25,250 --> 01:16:28,030 Eu n�o sabia que as pessoas faziam esse tipo de coisa. 633 01:16:33,460 --> 01:16:35,570 Gunnar, voc� n�o precisa... 634 01:16:39,340 --> 01:16:40,950 Ent�o eu comecei a sangrar. 635 01:16:42,900 --> 01:16:45,280 Falei para eles pararem, mas eles disseram 636 01:16:46,790 --> 01:16:49,290 que era normal na primeira vez. 637 01:16:51,370 --> 01:16:54,110 Que as garotas tamb�m sangravam na primeira vez. 638 01:16:56,790 --> 01:16:58,270 Ent�o eles continuaram. 639 01:17:00,260 --> 01:17:01,710 Um ap�s o outro. 640 01:17:09,820 --> 01:17:12,600 Eu apenas fechei meus olhos. 641 01:17:13,270 --> 01:17:14,690 E simplesmente aceitei. 642 01:17:19,530 --> 01:17:20,980 Quando eles terminaram, 643 01:17:21,820 --> 01:17:23,240 todos eles me beijaram. 644 01:17:25,450 --> 01:17:27,660 Eu me vesti e fui embora. 645 01:17:30,640 --> 01:17:33,180 Mas antes de sair, eu agradeci. 646 01:17:47,480 --> 01:17:49,060 Eles estupraram voc�. 647 01:17:50,520 --> 01:17:51,860 Sim. 648 01:17:57,340 --> 01:17:59,390 Mas ao mesmo tempo, eu achei excitante. 649 01:18:01,910 --> 01:18:03,220 Eu gostei. 650 01:18:05,290 --> 01:18:06,910 Mas tamb�m odiei. 651 01:18:11,490 --> 01:18:13,250 Achei que foi terr�vel. 652 01:18:17,720 --> 01:18:20,279 Mas n�o guardo mais rancor por esses caras. 653 01:18:20,280 --> 01:18:22,440 Vez por outra vejo eles. 654 01:18:23,030 --> 01:18:24,689 Recordamos. 655 01:18:24,690 --> 01:18:27,790 Acho que me lembro de maneira diferente do que eles fizeram. 656 01:18:40,550 --> 01:18:42,980 Sei como pareceu quando te liguei, mas... 657 01:18:47,510 --> 01:18:49,160 Eu n�o ia... 658 01:18:52,900 --> 01:18:55,150 Jamais faria. 659 01:18:58,900 --> 01:19:01,750 Sim, eu pensei sobre, 660 01:19:03,710 --> 01:19:05,190 mas eu nunca faria. 661 01:20:33,420 --> 01:20:35,710 Nossa primeira vez foi sob a aurora boreal. 662 01:20:39,600 --> 01:20:41,670 Foi algo do qual eu sempre irei lembrar. 663 01:21:17,320 --> 01:21:18,650 Einar? 664 01:22:12,190 --> 01:22:13,500 Ol�? 665 01:28:23,770 --> 01:28:25,539 Puta merda! 666 01:28:25,540 --> 01:28:27,099 O que est� fazendo aqui? 667 01:28:27,100 --> 01:28:29,370 - Voc� � maluco? - Como voc� entrou? 668 01:28:29,930 --> 01:28:31,240 Estava aberta. 669 01:28:31,790 --> 01:28:33,159 Acordei com algu�m gritando 670 01:28:33,160 --> 01:28:34,964 e pensei que algu�m tinha invadido 671 01:28:34,965 --> 01:28:36,420 e voc� estava pedindo ajuda. 672 01:28:40,340 --> 01:28:41,770 O que � t�o engra�ado? 673 01:28:43,450 --> 01:28:44,760 Nada. 674 01:28:45,920 --> 01:28:47,910 Vai me contar o que est� acontecendo? 675 01:28:51,320 --> 01:28:52,630 Einar... 676 01:28:53,840 --> 01:28:56,670 ele est� desaparecido. 677 01:29:01,800 --> 01:29:03,600 Qual o problema com Einar? 678 01:29:04,440 --> 01:29:05,750 Como assim? 679 01:29:06,230 --> 01:29:09,100 Por que ele saiu no meio da noite? 680 01:29:10,650 --> 01:29:12,060 Ele estava chateado. 681 01:29:16,660 --> 01:29:20,129 Eu vim checar a cabana no dia anterior ao que te conheci. 682 01:29:20,130 --> 01:29:22,200 Ningu�m respondeu quando bati na porta. 683 01:29:22,720 --> 01:29:25,380 Ele veio para c� para ficar sozinho. 684 01:29:26,240 --> 01:29:27,980 N�o foi por mal. 685 01:29:29,110 --> 01:29:30,710 Voltei depois de escurecer, 686 01:29:31,310 --> 01:29:34,050 para garantir que ningu�m estava tentando invadir. 687 01:29:35,810 --> 01:29:37,940 N�o tinha ningu�m l�. 688 01:29:42,530 --> 01:29:43,840 Qual foi... 689 01:29:45,680 --> 01:29:47,320 a �ltima vez que viu Einar? 690 01:29:54,240 --> 01:29:55,670 Voc� est� bem? 691 01:29:59,170 --> 01:30:02,750 �s vezes, as pessoas veem coisas aqui fora. 692 01:30:03,200 --> 01:30:04,510 No escuro. 693 01:30:10,850 --> 01:30:12,160 Obrigado, 694 01:30:13,630 --> 01:30:17,009 mas pode me deixar descer? 695 01:30:17,010 --> 01:30:20,588 - Espere... - Posso encontrar ele sozinho. 696 01:30:20,589 --> 01:30:21,889 Obrigado. 697 01:30:21,890 --> 01:30:25,004 - Como vai voltar? - Darei um jeito. 698 01:30:25,005 --> 01:30:26,305 Deixe-me descer. 699 01:30:27,730 --> 01:30:29,040 Est� bem. 700 01:33:21,030 --> 01:33:22,340 Pare. 701 01:33:35,880 --> 01:33:37,190 Eu s� estava... 702 01:33:38,420 --> 01:33:40,510 procurando por ele... 703 01:33:41,320 --> 01:33:43,950 Pensei que talvez ele tivesse voltado para c�. 704 01:34:16,170 --> 01:34:17,480 Ol�? 705 01:34:19,400 --> 01:34:20,710 Ol�? 706 01:34:23,670 --> 01:34:24,980 Ol�? 707 01:34:28,520 --> 01:34:29,830 Ol�? 708 01:34:31,040 --> 01:34:32,560 Tem algu�m a�? 709 01:34:35,580 --> 01:34:36,890 Sim. 710 01:34:38,330 --> 01:34:39,950 Estou preso. 711 01:34:43,450 --> 01:34:46,320 - Onde voc� est�? - Aqui. 712 01:34:47,430 --> 01:34:51,330 - Onde est�o seus pais? - Eu n�o sei. 713 01:34:51,790 --> 01:34:53,410 Eu acordei aqui. 714 01:34:56,540 --> 01:34:57,850 Por favor. 715 01:34:59,130 --> 01:35:00,710 Meu nome � Leemoy. 716 01:35:08,580 --> 01:35:09,890 Leemoy? 717 01:35:34,330 --> 01:35:35,680 Onde voc� est�? 718 01:35:37,350 --> 01:35:38,660 Aqui. 719 01:35:59,280 --> 01:36:00,590 Aqui. 720 01:36:07,640 --> 01:36:08,950 Aqui. 721 01:36:10,110 --> 01:36:11,430 Aqui. 722 01:36:22,000 --> 01:36:23,710 Aqui. 723 01:37:04,900 --> 01:37:07,920 Oi, Gunni. Sou eu. 724 01:37:08,830 --> 01:37:11,220 N�o sei ao certo o porqu� de eu estar ligando. 725 01:37:13,580 --> 01:37:15,080 J� teve a sensa��o, 726 01:37:15,760 --> 01:37:17,850 quando voc� acorda no meio da noite, 727 01:37:18,890 --> 01:37:21,690 que tem algo com voc� no escuro? 728 01:37:23,490 --> 01:37:24,950 Ou algu�m? 729 01:37:26,780 --> 01:37:29,550 Quando estou em R�kkur, sempre sinto 730 01:37:30,260 --> 01:37:32,450 como se tivesse algu�m comigo. 731 01:37:45,150 --> 01:37:46,460 Einar? 732 01:44:13,770 --> 01:44:15,519 - Emerg�ncia. - Al�? 733 01:44:15,520 --> 01:44:16,980 Como posso ajud�-lo? 734 01:44:22,940 --> 01:44:24,250 Preciso... 735 01:44:25,020 --> 01:44:27,000 Preciso reportar uma morte. 736 01:46:10,864 --> 01:46:14,864 Legenda - francofoniablog - 737 01:46:14,865 --> 01:46:19,865 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 738 01:46:19,866 --> 01:46:24,866 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 739 01:46:24,867 --> 01:46:29,867 Curta tamb�m: facebook.com/francofoniablog 740 01:46:29,868 --> 01:46:34,868 E visite o Blog do Francofonia: francofoniablog.blogspot.com.br 70908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.