Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,190 --> 00:00:40,830
Qual o problema com Einar?
2
00:00:42,180 --> 00:00:43,490
Como assim?
3
00:00:51,550 --> 00:00:53,500
Qual foi a �ltima vez
que viu Einar?
4
00:00:55,730 --> 00:00:57,260
Acho que neste outono.
5
00:00:59,660 --> 00:01:01,830
Rompemos poucas semanas depois.
6
00:01:31,950 --> 00:01:33,260
Oi.
7
00:01:34,930 --> 00:01:36,240
Oi.
8
00:01:58,060 --> 00:02:00,660
Sabe, melhora com o tempo.
9
00:02:01,340 --> 00:02:02,650
S�rio?
10
00:02:04,910 --> 00:02:07,209
Vi um filme outro dia
11
00:02:07,210 --> 00:02:09,830
que dizia que o tempo
cura tudo, exceto cicatrizes.
12
00:02:10,510 --> 00:02:12,950
Apenas estende a dor.
13
00:02:14,070 --> 00:02:16,859
E quando todo o resto
tiver sumido com o tempo...
14
00:02:16,860 --> 00:02:18,710
Quando voc� se afastar de mim
15
00:02:20,180 --> 00:02:21,996
ou quando eu
me afastar de voc�...
16
00:02:23,530 --> 00:02:24,840
Ent�o, esta coisa aqui,
17
00:02:25,480 --> 00:02:28,979
esta coisa que havia entre n�s,
� a �nica coisa que permanece.
18
00:02:28,980 --> 00:02:30,290
Uma ferida aberta.
19
00:02:35,380 --> 00:02:36,760
J� n�o bebeu o suficiente?
20
00:02:41,400 --> 00:02:42,710
E se isto fosse eu?
21
00:02:47,220 --> 00:02:48,630
Voc� conseguiria me salvar?
22
00:02:54,340 --> 00:02:55,650
N�o.
23
00:03:05,500 --> 00:03:06,910
Vai atender?
24
00:03:12,450 --> 00:03:15,070
- Que horas s�o?
- 3h.
25
00:03:15,580 --> 00:03:17,030
Quem est� ligando?
26
00:03:27,300 --> 00:03:29,910
Oi, Gunni. Sou eu.
27
00:03:30,900 --> 00:03:33,480
N�o sei ao certo
o porqu� de eu estar ligando.
28
00:03:35,350 --> 00:03:37,489
J� teve a sensa��o,
29
00:03:37,490 --> 00:03:39,529
quando voc� acorda
no meio da noite,
30
00:03:39,530 --> 00:03:41,500
que tem algo com voc�
no escuro?
31
00:03:42,010 --> 00:03:43,320
Ou algu�m?
32
00:03:44,460 --> 00:03:46,279
Quando estou em R�kkur,
sempre sinto
33
00:03:46,280 --> 00:03:48,030
como se tivesse algu�m comigo.
34
00:04:06,360 --> 00:04:07,720
Aonde est� indo?
35
00:04:09,020 --> 00:04:10,330
Vou dar uma volta.
36
00:04:11,230 --> 00:04:12,540
Aconteceu alguma coisa?
37
00:04:13,720 --> 00:04:16,904
Apenas volte pra cama.
Te ligo pela manh�.
38
00:04:16,905 --> 00:04:18,439
Pela manh�?
39
00:04:18,440 --> 00:04:20,350
- Quem era no telefone?
- Ningu�m.
40
00:04:21,420 --> 00:04:22,750
N�o se preocupe.
41
00:04:27,610 --> 00:04:28,920
Est� bem?
42
00:05:02,180 --> 00:05:06,930
...mas frio. Parece que o Natal
ser� vermelho este ano.
43
00:05:08,020 --> 00:05:10,829
Mas n�o deixaremos
isto nos aborrecer
44
00:05:10,830 --> 00:05:13,650
e tocaremos m�sicas de Natal
a noite inteira.
45
00:08:31,383 --> 00:08:36,815
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
46
00:08:36,816 --> 00:08:42,633
CREP�SCULO
47
00:09:27,080 --> 00:09:28,390
Einar?
48
00:09:57,740 --> 00:09:59,050
Einar?
49
00:10:09,000 --> 00:10:10,310
Einar?
50
00:11:16,390 --> 00:11:20,930
Bem, isto � um...
retrato do artista.
51
00:11:31,560 --> 00:11:33,590
Acho que vou
pegar um bronze.
52
00:12:15,810 --> 00:12:17,120
Einar?
53
00:12:23,490 --> 00:12:24,800
Oi.
54
00:12:26,270 --> 00:12:27,580
O que est� fazendo aqui?
55
00:12:29,260 --> 00:12:32,430
O que eu estou fazendo aqui?
O que voc� est� fazendo aqui?
56
00:12:34,170 --> 00:12:35,570
Relaxando.
57
00:12:36,980 --> 00:12:39,510
- Como sabia onde eu estava?
- Como?
58
00:12:40,450 --> 00:12:42,150
Voc� me ligou
na noite passada.
59
00:12:42,820 --> 00:12:45,380
- Disse que estava em R�kkur.
- �.
60
00:12:47,120 --> 00:12:48,660
Einar, o que est� acontecendo?
61
00:12:50,310 --> 00:12:53,429
Onde est� seu telefone?
Por que n�o atende?
62
00:12:53,430 --> 00:12:54,840
Me livrei dele.
63
00:12:55,460 --> 00:12:58,040
- Por que fez isso?
- Por que n�o parava de tocar.
64
00:13:02,600 --> 00:13:04,610
Faz ideia do qu�o preocupado
eu estava?
65
00:13:05,970 --> 00:13:08,050
- Pensei que voc� tinha...
- O qu�?
66
00:13:16,240 --> 00:13:17,670
Est� aqui para me salvar?
67
00:13:42,200 --> 00:13:44,810
Se eu soubesse que voc� vinha
teria limpado tudo.
68
00:13:45,820 --> 00:13:47,130
H� quanto tempo est� aqui?
69
00:13:47,970 --> 00:13:49,390
Alguns dias.
70
00:13:50,250 --> 00:13:51,650
Posso perguntar por qu�?
71
00:13:53,850 --> 00:13:57,940
Havia algo
que aconteceu aqui
72
00:13:58,590 --> 00:13:59,990
que eu queria lembrar.
73
00:14:01,660 --> 00:14:02,970
O qu�?
74
00:14:04,750 --> 00:14:06,060
Ainda n�o lembrei.
75
00:14:11,450 --> 00:14:13,420
Isso deveria ajud�-lo
a se lembrar?
76
00:14:15,420 --> 00:14:17,394
Se veio aqui
tentar um interven��o,
77
00:14:17,395 --> 00:14:19,076
� completamente desnecess�rio.
78
00:14:19,077 --> 00:14:20,689
Eu vim porque voc�
me ligou
79
00:14:20,690 --> 00:14:23,350
- e quase me matou de medo.
- Bem, me desculpe.
80
00:14:24,710 --> 00:14:27,840
Eu apenas estava...
b�bado, quando liguei.
81
00:14:30,600 --> 00:14:32,680
Maldito frio...
82
00:14:34,750 --> 00:14:36,060
Einar?
83
00:14:36,450 --> 00:14:37,900
N�o h� nada errado.
84
00:14:38,330 --> 00:14:41,324
Obrigado por vir,
mas est� tudo bem.
85
00:14:41,325 --> 00:14:44,250
- Tem certeza disso?
- Sim, eu tenho.
86
00:14:47,120 --> 00:14:49,500
Essa maldita porta
n�o vai fechar nunca.
87
00:14:51,460 --> 00:14:52,770
Onde est� seu carro?
88
00:14:54,460 --> 00:14:55,770
Em Gufusk�lar.
89
00:14:59,920 --> 00:15:01,540
Gufusk�lar. O lugar onde cresci.
90
00:15:03,590 --> 00:15:05,720
Fica a uns 7 quil�metros daqui.
91
00:15:06,210 --> 00:15:08,960
E o qu�? Planeja ficar aqui
por muito tempo?
92
00:15:12,630 --> 00:15:14,100
Voc� n�o precisa ficar aqui.
93
00:15:15,460 --> 00:15:17,029
Pode ir embora.
94
00:15:17,030 --> 00:15:19,160
N�o vou deixar voc� aqui.
95
00:15:31,610 --> 00:15:33,590
Tudo bem, se vai ficar,
pode cozinhar.
96
00:15:42,740 --> 00:15:44,050
Apenas por uma noite.
97
00:15:45,160 --> 00:15:47,569
Ele est� um pouco...
inst�vel.
98
00:15:47,570 --> 00:15:49,464
O qu�?
Ele tentou algo?
99
00:15:49,465 --> 00:15:51,070
N�o, ele apenas...
100
00:15:52,460 --> 00:15:54,410
est� passando
por um per�odo dif�cil.
101
00:15:59,030 --> 00:16:01,034
Tenho que ir.
Estou fazendo churrasco.
102
00:16:01,035 --> 00:16:02,335
Fazendo churrasco?
103
00:16:03,270 --> 00:16:05,624
- Posso te ligar amanh�?
- Estou com saudades.
104
00:16:05,625 --> 00:16:06,925
Certo. Tchau.
105
00:16:18,930 --> 00:16:20,580
Estou faminto.
106
00:16:54,020 --> 00:16:57,090
Algo mudou aqui
desde o �ltimo ver�o?
107
00:16:58,780 --> 00:17:00,090
N�o.
108
00:17:00,990 --> 00:17:02,390
Como o qu�?
109
00:17:02,870 --> 00:17:05,180
N�o sei. Apenas sinto
que est� faltando algo.
110
00:17:07,170 --> 00:17:08,480
Amor?
111
00:17:09,450 --> 00:17:11,829
Alegria? Felicidade?
112
00:17:11,830 --> 00:17:14,360
H� muita coisa faltando
desde que estivemos aqui.
113
00:17:19,520 --> 00:17:21,190
O que voc� tem feito?
114
00:17:23,410 --> 00:17:26,140
Apenas trabalhando,
corrigindo provas.
115
00:17:28,560 --> 00:17:29,910
Planos para o Natal?
116
00:17:31,080 --> 00:17:34,600
O de sempre.
Ficar com meus pais e tal.
117
00:17:38,840 --> 00:17:40,150
Sozinho?
118
00:17:45,320 --> 00:17:46,630
Sim.
119
00:17:54,810 --> 00:17:58,770
Quando ligou na noite passada,
disse que tinha algu�m com voc�.
120
00:17:59,710 --> 00:18:01,030
O que quis dizer?
121
00:18:03,940 --> 00:18:08,249
N�o tinha ningu�m.
Eu s� estava b�bado.
122
00:18:08,250 --> 00:18:09,560
Tem certeza?
123
00:18:10,260 --> 00:18:11,840
Foi por isso que voc� veio?
124
00:18:13,940 --> 00:18:16,080
Porque pensou que havia
mais algu�m aqui.
125
00:18:28,040 --> 00:18:29,350
O qu�?
126
00:18:31,790 --> 00:18:33,100
� estranho.
127
00:18:34,500 --> 00:18:37,720
Dormimos na mesma cama
por v�rios dias, e agora...
128
00:18:38,680 --> 00:18:40,740
Voc� est� preparando
a cama de h�spedes.
129
00:18:41,900 --> 00:18:44,520
Einar, foi um dia longo.
130
00:18:46,570 --> 00:18:48,520
S�o apenas 22h.
131
00:18:49,560 --> 00:18:52,270
N�o dormi desde que voc�
me acordou na noite passada.
132
00:18:52,870 --> 00:18:55,270
Vai acordar no meio da noite.
133
00:18:58,480 --> 00:18:59,800
Boa noite, Einar.
134
00:19:03,710 --> 00:19:05,020
Est� bem.
135
00:19:07,360 --> 00:19:08,670
Boa noite.
136
00:20:42,060 --> 00:20:44,790
- O que foi?
- Eu n�o sei.
137
00:21:18,270 --> 00:21:20,310
N�o, n�o.
Espere, espere, espere...
138
00:22:39,330 --> 00:22:40,770
Ele disse algo.
139
00:22:41,640 --> 00:22:43,640
Ele disse algo.
N�o ouvi o que, mas...
140
00:22:46,990 --> 00:22:48,300
Foi algo.
141
00:22:53,840 --> 00:22:56,830
Esse cara do qual voc� falou
quando me ligou...
142
00:22:57,580 --> 00:23:00,054
- Quem era?
- J� disse, n�o era ningu�m.
143
00:23:00,055 --> 00:23:01,709
Eu s� estava
com medo do escuro.
144
00:23:01,710 --> 00:23:04,930
Qual �, Gunnar.
Pode relaxar por um segundo?
145
00:23:05,710 --> 00:23:07,260
Talvez fosse...
146
00:23:07,610 --> 00:23:09,609
um turista perdido
147
00:23:09,610 --> 00:23:12,310
ou um ladr�o checando
se o lugar estava vazio.
148
00:23:12,620 --> 00:23:15,280
E a� foi embora.
149
00:23:15,920 --> 00:23:17,530
O que quer fazer
quanto a isso?
150
00:23:20,140 --> 00:23:21,970
Pode fazer um pouco de caf�?
151
00:23:22,500 --> 00:23:24,770
N�o consigo pensar
antes de tomar um pouco.
152
00:23:25,170 --> 00:23:26,480
Forte, por favor.
153
00:24:32,930 --> 00:24:34,240
Oi.
154
00:24:34,580 --> 00:24:38,460
Oi. Sou de Hrunab�r,
perto da estrada.
155
00:24:39,790 --> 00:24:43,030
Cuido da cabana quando
os propriet�rios n�o est�o.
156
00:24:43,420 --> 00:24:44,730
Posso ver.
157
00:24:45,420 --> 00:24:47,500
Eles n�o me disseram
que algu�m viria.
158
00:24:47,870 --> 00:24:49,899
N�o sabia que eles
estavam alugando.
159
00:24:49,900 --> 00:24:51,210
� algo...
160
00:24:51,770 --> 00:24:54,220
- Tipo hospedagem Airbnb?
- N�o.
161
00:24:54,650 --> 00:24:57,430
Estou com Einar.
O filho deles.
162
00:24:58,640 --> 00:24:59,960
Einar est� aqui?
163
00:25:00,710 --> 00:25:02,240
Sim. Ele est� tomando banho.
164
00:25:03,020 --> 00:25:05,320
Ah, tudo bem.
E voc� �?
165
00:25:06,260 --> 00:25:09,420
Gunnar. Sou amigo de Einar.
166
00:25:12,820 --> 00:25:14,130
Gy�a.
167
00:25:15,470 --> 00:25:18,999
Ultimamente tem havido
alguns arrombamentos por aqui.
168
00:25:19,000 --> 00:25:21,434
- S�rio?
- Eles v�m durante o inverno,
169
00:25:21,435 --> 00:25:23,800
quando as pessoas
voltam para a cidade.
170
00:25:25,100 --> 00:25:27,420
V�o de cabana em cabana.
171
00:25:28,570 --> 00:25:30,199
Sem pressa.
172
00:25:30,200 --> 00:25:34,500
Quando os donos voltam,
est� faltando comida.
173
00:25:35,090 --> 00:25:36,719
O caf� tem sumido.
174
00:25:36,720 --> 00:25:38,760
�s vezes, eles at� usam
as banheiras.
175
00:25:39,130 --> 00:25:40,790
Sabe, na noite passada,
176
00:25:42,150 --> 00:25:45,190
acordamos com algu�m
batendo na porta.
177
00:25:46,230 --> 00:25:47,539
Certo.
178
00:25:47,540 --> 00:25:49,820
Quando abrimos a porta,
n�o tinha ningu�m.
179
00:25:51,240 --> 00:25:53,360
Acha que algu�m
estava tentando invadir?
180
00:25:53,870 --> 00:25:56,740
Sim. O que mais seria?
181
00:26:00,640 --> 00:26:02,570
N�o pegue frieza, querido.
182
00:26:03,220 --> 00:26:04,759
Se voltarem a bater,
183
00:26:04,760 --> 00:26:08,290
v� falar com Georg em �lafsvik.
184
00:26:09,650 --> 00:26:11,169
- A pol�cia.
- Ah, est� bem.
185
00:26:11,170 --> 00:26:15,670
Nunca se sabe o que
esses drogados est�o pensando.
186
00:26:16,770 --> 00:26:21,590
- Bem, tenha um bom dia.
- Voc� tamb�m.
187
00:27:02,860 --> 00:27:04,170
O que est� olhando?
188
00:27:06,070 --> 00:27:07,400
N�o est� terminado.
189
00:27:08,310 --> 00:27:10,570
- Hein?
- Seu jogo de xadrez.
190
00:27:11,480 --> 00:27:12,949
N�o est� terminado.
191
00:27:12,950 --> 00:27:16,240
Voc� tombou o rei,
mas n�o est� em xeque-mate.
192
00:27:17,710 --> 00:27:19,330
� como se estivesse.
193
00:27:22,600 --> 00:27:24,190
Estava conversando com algu�m?
194
00:27:24,740 --> 00:27:26,170
Sua vizinha.
195
00:27:28,170 --> 00:27:29,920
Gy�a, da fazenda ao lado.
196
00:27:30,330 --> 00:27:32,139
Ela pediu um pouco de a��car?
197
00:27:32,140 --> 00:27:34,010
Ela pensou que eu fosse
um invasor.
198
00:27:40,660 --> 00:27:41,970
Einar?
199
00:27:45,790 --> 00:27:48,020
Seus pais sabem
que voc� est� aqui?
200
00:27:49,400 --> 00:27:50,860
Por qu�?
201
00:27:52,210 --> 00:27:54,580
N�o acha que est�o preocupados?
202
00:28:00,290 --> 00:28:01,600
Por qu�?
203
00:28:02,750 --> 00:28:04,620
Por que eles acham
que vou me matar?
204
00:28:06,830 --> 00:28:08,910
Eu n�o vou me matar.
205
00:28:09,650 --> 00:28:11,160
E eles sabem que estou aqui.
206
00:28:12,180 --> 00:28:15,469
E o qu�? Vai passar o Natal
sozinho aqui?
207
00:28:15,470 --> 00:28:18,580
Por que n�o? Tenho tudo
o que preciso aqui.
208
00:28:19,880 --> 00:28:21,190
Einar.
209
00:28:22,200 --> 00:28:23,680
Isso j� n�o foi longe demais?
210
00:28:24,070 --> 00:28:26,409
Algu�m me disse
211
00:28:26,410 --> 00:28:30,290
que era saud�vel
passar um tempo sozinho.
212
00:28:31,380 --> 00:28:32,940
Quem foi mesmo?
213
00:28:34,000 --> 00:28:36,890
- Ah, foi voc�.
- Sozinho, sim.
214
00:28:37,300 --> 00:28:39,820
Mas voc� e uma garrafa de vodka?
215
00:28:41,460 --> 00:28:43,949
Se quer ficar sozinho
e se embebedar
216
00:28:43,950 --> 00:28:46,599
at� perder os sentidos,
tudo bem.
217
00:28:46,600 --> 00:28:50,480
Mas n�o h� nada
de original nisso. Nada.
218
00:28:51,600 --> 00:28:55,329
� apenas meio deprimente.
219
00:28:55,330 --> 00:29:00,228
N�o pedi para voc� vir aqui.
Ningu�m pediu.
220
00:29:00,229 --> 00:29:01,529
N�o?
221
00:29:01,530 --> 00:29:04,194
Quando me ligou na outra noite,
ou foi um acidente?
222
00:29:04,195 --> 00:29:07,759
Voc� consegue ser
bastante presun�oso.
223
00:29:07,760 --> 00:29:10,609
N�o preciso de voc� aqui
para me salvar.
224
00:29:10,610 --> 00:29:13,260
Estou muito bem sozinho.
225
00:29:13,580 --> 00:29:16,450
Ent�o por que voc� n�o se manda
de volta para Reykjavik?
226
00:30:01,270 --> 00:30:03,709
- Como vai?
- Oi.
227
00:30:03,710 --> 00:30:05,340
- Voc� tem caf�?
- Sim.
228
00:30:25,500 --> 00:30:27,090
Foi feito pela manh�.
229
00:30:30,160 --> 00:30:31,760
Tamb�m vim pagar pela gasolina.
230
00:30:32,740 --> 00:30:34,050
Certo...
231
00:30:35,070 --> 00:30:38,070
- S�o 8.565 coroas.
- Obrigado.
232
00:30:39,900 --> 00:30:42,280
- Quer uma nota?
- N�o, obrigado.
233
00:30:51,030 --> 00:30:52,609
O qu�?
234
00:30:52,610 --> 00:30:54,690
Nada. Nada.
235
00:30:55,040 --> 00:30:56,640
Estou com algo no rosto?
236
00:30:57,190 --> 00:30:58,910
Est� indo embora daqui?
237
00:30:59,370 --> 00:31:00,680
Se estou indo embora?
238
00:31:01,710 --> 00:31:04,810
- Sim. Vou para Reykjavik.
- Bom.
239
00:31:05,770 --> 00:31:07,080
Bom?
240
00:31:08,010 --> 00:31:09,520
Est� bem. Obrigado.
241
00:31:10,650 --> 00:31:12,730
N�o d� carona.
242
00:31:15,850 --> 00:31:17,160
Por qu�?
243
00:31:17,680 --> 00:31:19,930
Voc�s tem problema
com caroneiros aqui?
244
00:31:20,560 --> 00:31:23,140
N�o. Eu nem tenho habilita��o.
245
00:31:26,220 --> 00:31:27,580
Certo.
246
00:31:28,470 --> 00:31:29,800
Obrigado pelo caf�.
247
00:35:06,340 --> 00:35:07,650
Porra!
248
00:35:12,000 --> 00:35:14,550
Sempre tive medo desse campo
quando era crian�a.
249
00:35:15,840 --> 00:35:18,000
Era um completo pesadelo
para uma crian�a.
250
00:35:18,730 --> 00:35:20,950
Cham�vamos de
campo do desaparecimento.
251
00:35:24,990 --> 00:35:27,530
- O que faz aqui?
- O que voc� faz aqui?
252
00:35:28,850 --> 00:35:31,440
- Achei que ia para a cidade.
- Mudei de ideia.
253
00:35:34,430 --> 00:35:36,500
Pessoas se perdem por aqui
o tempo todo.
254
00:35:38,270 --> 00:35:40,420
Eu me perdi aqui.
Quando era crian�a.
255
00:35:41,860 --> 00:35:43,170
Mas voc� foi encontrado.
256
00:35:45,170 --> 00:35:46,990
Sabe o que �
um po�o de inani��o?
257
00:35:49,460 --> 00:35:50,890
Olhe aquela fenda.
258
00:35:53,620 --> 00:35:54,929
Certa vez, tivemos
259
00:35:54,930 --> 00:35:58,340
uma tempestade de neve surpresa
em agosto.
260
00:35:59,380 --> 00:36:02,080
Um rebanho de ovelhas
se perdeu no campo.
261
00:36:03,150 --> 00:36:07,080
Elas se reuniram nesta fenda,
em busca de abrigo.
262
00:36:08,290 --> 00:36:10,170
Em um dado momento,
uma raposa...
263
00:36:11,870 --> 00:36:14,250
perseguiu elas na fenda.
264
00:36:16,660 --> 00:36:19,259
Quando os fazendeiros
encontraram as ovelhas,
265
00:36:19,260 --> 00:36:21,130
a raposa
j� estava bem longe, mas...
266
00:36:22,000 --> 00:36:25,600
a neve havia se tornado
vermelha de sangue.
267
00:36:26,820 --> 00:36:28,890
A maioria das ovelhas
foi morta,
268
00:36:29,680 --> 00:36:31,400
mas algumas sobreviveram
� raposa.
269
00:36:32,410 --> 00:36:36,190
E estas acabaram comendo
as carca�as umas das outras.
270
00:36:38,990 --> 00:36:40,300
Papo furado.
271
00:38:29,910 --> 00:38:31,990
Sei que voc� est� a�?
272
00:38:40,630 --> 00:38:41,990
Einar.
273
00:39:01,960 --> 00:39:03,920
Porra!
274
00:39:05,820 --> 00:39:09,099
Me desculpe. Sinto muito.
275
00:39:09,100 --> 00:39:11,430
- Tive que fazer isso.
- Qual o seu problema?
276
00:39:28,490 --> 00:39:30,519
N�o estamos sozinhos.
277
00:39:30,520 --> 00:39:32,480
D� uma olhada nisso.
278
00:39:36,190 --> 00:39:39,190
- O que acha que fazem aqui?
- N�o sei.
279
00:39:39,930 --> 00:39:41,240
Ou�a.
280
00:39:48,490 --> 00:39:50,580
- � melhor irmos.
- Espere, espere...
281
00:39:57,160 --> 00:39:58,560
T� de brincadeira.
282
00:40:10,880 --> 00:40:12,230
Gunnar.
283
00:40:19,230 --> 00:40:21,024
Espere aqui, vou dar uma olhada.
284
00:40:21,025 --> 00:40:22,690
N�o, espere...
285
00:42:03,130 --> 00:42:07,040
- Uau, isso � maravilhoso.
- N�o foi feito para voc�?
286
00:42:08,210 --> 00:42:09,700
Sim, quando eu tinha 8 anos.
287
00:42:10,430 --> 00:42:13,300
Minha m�e tirou
as medidas um pouco erradas.
288
00:42:16,060 --> 00:42:18,429
- Quer um pouco?
- N�o, obrigado.
289
00:42:18,430 --> 00:42:19,740
Tem certeza?
290
00:42:20,170 --> 00:42:21,880
Sabe quanto tempo faz
que fumei?
291
00:42:22,280 --> 00:42:25,764
Se eu n�o estivesse com voc�,
eu estaria pirando.
292
00:42:25,765 --> 00:42:27,810
imaginando coisas.
293
00:42:38,390 --> 00:42:39,750
Me passe aquele ali.
294
00:42:43,140 --> 00:42:45,280
N�o gosta de "Tanzende Finger"?
295
00:42:47,250 --> 00:42:50,609
- De quem s�o estes discos?
- Dos meus av�s.
296
00:42:50,610 --> 00:42:53,210
Meu av� toca acorde�o,
por isso eles t�m tudo isso.
297
00:42:57,550 --> 00:42:58,860
Uau.
298
00:43:01,710 --> 00:43:03,219
O qu�?
299
00:43:03,220 --> 00:43:04,530
Maneiro.
300
00:43:07,090 --> 00:43:08,520
Coloque para tocar.
301
00:43:34,970 --> 00:43:37,960
Vou pegar uma cerveja.
302
00:43:54,590 --> 00:43:56,739
Lembra o que te falei hoje?
303
00:43:56,740 --> 00:43:58,820
Sobre ter me perdido no campo?
304
00:43:59,900 --> 00:44:01,449
Sim.
305
00:44:01,450 --> 00:44:03,060
N�o foi culpa minha.
306
00:44:05,060 --> 00:44:06,830
Eu tinha um amigo imagin�rio.
307
00:44:08,910 --> 00:44:10,310
O nome dele era Leemoy.
308
00:44:11,580 --> 00:44:13,600
Lee... Leemoy?
309
00:44:15,520 --> 00:44:17,510
Eu sei. Super gay.
310
00:44:19,720 --> 00:44:23,044
Quando eu era mais novo,
n�o havia muitas crian�as aqui.
311
00:44:23,045 --> 00:44:24,345
Eu estava sempre sozinho.
312
00:44:25,630 --> 00:44:27,520
At� Leemoy aparecer.
313
00:44:29,690 --> 00:44:31,280
Ningu�m al�m de mim o via.
314
00:44:34,480 --> 00:44:36,300
Tinha algo estranho nele.
315
00:44:38,650 --> 00:44:40,740
Ele n�o era um bom amigo.
316
00:44:44,010 --> 00:44:45,679
Ele queria ir ao campo.
317
00:44:45,680 --> 00:44:49,370
E eu disse:
"N�o, n�o devemos ir l�."
318
00:44:50,770 --> 00:44:52,080
Ele insistiu.
319
00:44:52,650 --> 00:44:56,049
Tenho certeza
que voc� resistiu bastante.
320
00:44:56,050 --> 00:44:57,680
Fomos at� o campo.
321
00:44:59,500 --> 00:45:01,850
De repente,
quando olhei em volta...
322
00:45:02,910 --> 00:45:05,180
N�o havia nada l�
al�m de um campo de lava.
323
00:45:07,850 --> 00:45:09,620
Para qualquer canto
que eu olhava.
324
00:45:10,110 --> 00:45:11,420
S� havia pedras.
325
00:45:13,030 --> 00:45:14,844
N�o conseguia ver
nosso pr�dio.
326
00:45:14,845 --> 00:45:16,590
N�o sabia para qual
dire��o ir.
327
00:45:17,230 --> 00:45:18,710
Quantos anos voc� tinha?
328
00:45:20,190 --> 00:45:23,520
Cinco.
Mas lembro-me claramente.
329
00:45:25,410 --> 00:45:26,760
Eu olhei ao redor...
330
00:45:29,120 --> 00:45:30,690
e estava sozinho.
331
00:45:32,080 --> 00:45:34,600
Sozinho e completamente perdido.
332
00:45:36,900 --> 00:45:38,540
Leemoy fugiu.
333
00:45:39,000 --> 00:45:41,054
Ele me disse que eu tinha
que encontrar
334
00:45:41,055 --> 00:45:42,355
o caminho para casa.
335
00:45:46,560 --> 00:45:47,940
O que aconteceu depois?
336
00:45:50,850 --> 00:45:52,160
Eu apenas chorei.
337
00:45:53,680 --> 00:45:56,679
Chorei, e chorei e chorei.
338
00:45:56,680 --> 00:45:58,150
Por uma hora, provavelmente.
339
00:46:00,950 --> 00:46:05,180
Comecei a gritar
pelos meus pais.
340
00:46:06,690 --> 00:46:09,080
Gritei, e gritei e gritei.
341
00:46:11,700 --> 00:46:14,490
At� ouvir as vozes deles
respondendo.
342
00:46:18,370 --> 00:46:21,560
Se eles tivessem ido me procurar
um pouco mais tarde...
343
00:46:26,300 --> 00:46:30,640
N�o tenho certeza se minha voz
teria durado muito mais tempo.
344
00:46:33,780 --> 00:46:37,280
Eu teria virado
um peda�o de gelo
345
00:46:38,050 --> 00:46:40,000
sem voz, no campo.
346
00:46:43,770 --> 00:46:45,080
Eu teria morrido.
347
00:46:46,540 --> 00:46:48,080
Sem d�vida alguma.
348
00:46:52,580 --> 00:46:54,270
O que houve com esse Leemoy?
349
00:46:56,990 --> 00:47:00,120
Nos mudamos para a cidade.
Ele ficou para tr�s.
350
00:47:03,500 --> 00:47:04,930
Acho que ele morreu.
351
00:47:15,710 --> 00:47:17,020
O que foi aquilo?
352
00:47:34,230 --> 00:47:35,630
V� alguma coisa?
353
00:47:36,800 --> 00:47:38,110
N�o.
354
00:47:40,290 --> 00:47:42,180
Ol�?
355
00:47:52,180 --> 00:47:53,740
Vamos voltar l� para dentro.
356
00:50:58,520 --> 00:50:59,830
Einar.
357
00:51:00,390 --> 00:51:01,920
O que est� fazendo?
358
00:51:11,330 --> 00:51:13,930
Einar, acorde.
Einar. Einar.
359
00:51:17,170 --> 00:51:20,060
- Quando isso recome�ou?
- N�o tenho certeza.
360
00:51:21,640 --> 00:51:23,724
Quando eu era crian�a,
acontecia quando
361
00:51:23,725 --> 00:51:25,025
eu estava estressado.
362
00:51:25,940 --> 00:51:28,070
Com alguma
prova importante ou...
363
00:51:28,790 --> 00:51:30,420
Quando eu me assumi.
364
00:51:31,770 --> 00:51:33,480
Isso j� aconteceu aqui?
365
00:51:38,480 --> 00:51:41,160
- Sim, acho que sim.
- Est� falando s�rio?
366
00:51:42,200 --> 00:51:44,030
Por que n�o disse nada?
367
00:51:46,370 --> 00:51:48,140
E se a porta estivesse trancada?
368
00:51:49,150 --> 00:51:50,839
Podia ter congelado at� a morte.
369
00:51:50,840 --> 00:51:52,460
Acha que fa�o isso
por que quero?
370
00:51:53,440 --> 00:51:54,930
N�o consigo evitar.
371
00:52:57,270 --> 00:52:59,674
- TE VEJO EM BREVE.
- POR QUE N�O ME RESPONDE?
372
00:52:59,675 --> 00:53:00,975
OL�? VOC� EST� A�?
373
00:53:07,860 --> 00:53:09,260
O que voc� est� fazendo?
374
00:53:10,870 --> 00:53:12,180
� ele?
375
00:53:12,540 --> 00:53:14,420
- Onde achou isto?
- � o cara?
376
00:53:15,580 --> 00:53:17,769
� o cara que estava
rondando por aqui?
377
00:53:17,770 --> 00:53:20,200
Quem te deu permiss�o
para olhar meu telefone?
378
00:53:20,610 --> 00:53:23,420
- J� ouviu falar de privacidade?
- � ele?
379
00:53:24,470 --> 00:53:26,584
- Quem � ele?
- Apenas um cara qualquer.
380
00:53:26,585 --> 00:53:27,909
- Um cara qualquer?
- Sim.
381
00:53:27,910 --> 00:53:31,474
Ele era o �nico cara
em 50 quil�metros.
382
00:53:31,475 --> 00:53:33,479
E n�o � da sua conta.
383
00:53:33,480 --> 00:53:35,714
Estava t�o desesperado
que precisava pegar
384
00:53:35,715 --> 00:53:37,489
o cara que estivesse
mais pr�ximo?
385
00:53:37,490 --> 00:53:40,274
Se eu fosse mais dram�tico
te daria um soco na cara.
386
00:53:40,275 --> 00:53:42,444
Passe o telefone.
Me passe o telefone.
387
00:53:42,445 --> 00:53:44,530
N�o. Sem chance.
388
00:53:47,290 --> 00:53:48,640
Est� bem.
389
00:53:51,170 --> 00:53:52,480
O que est� fazendo?
390
00:53:54,160 --> 00:53:56,790
- O que est� fazendo?
- Apenas checando, est� bem?
391
00:53:57,430 --> 00:53:58,880
Est� bem. Verifique.
392
00:54:03,170 --> 00:54:06,680
Ele ainda est� na regi�o.
Voc� se encontrou com ele?
393
00:54:07,940 --> 00:54:09,250
N�o.
394
00:54:09,950 --> 00:54:11,260
Tem certeza?
395
00:54:12,670 --> 00:54:14,649
Como ele sabe
onde voc� est�?
396
00:54:14,650 --> 00:54:16,650
Como ele sabe
sobre este lugar?
397
00:54:18,720 --> 00:54:20,740
- Encontrei ele em Gufusk�lar.
- Sabia.
398
00:54:22,440 --> 00:54:23,880
E da�?
399
00:54:27,650 --> 00:54:30,850
Ele n�o era o que disse que era.
400
00:54:31,930 --> 00:54:33,710
- O que quer dizer?
- Ele era...
401
00:54:34,060 --> 00:54:35,380
Diferente.
402
00:54:35,920 --> 00:54:38,030
Me senti mal por isso.
Ent�o fui embora.
403
00:54:39,250 --> 00:54:41,099
Ele nem sequer me viu.
404
00:54:41,100 --> 00:54:43,704
Cheguei antes dele
e me escondi enquanto esperava.
405
00:54:43,705 --> 00:54:45,556
Eu n�o sou idiota.
406
00:54:45,557 --> 00:54:47,340
Por que em Gufusk�lar?
407
00:54:48,380 --> 00:54:49,689
- Quer saber?
- Sim.
408
00:54:49,690 --> 00:54:51,544
Com quem eu saio
ou o que eu fa�o
409
00:54:51,545 --> 00:54:52,845
n�o � mais da sua conta.
410
00:55:29,620 --> 00:55:31,550
- Boa tarde.
- Boa tarde.
411
00:55:32,940 --> 00:55:34,360
Belos cavalos.
412
00:55:36,230 --> 00:55:37,990
S�o mesmo, n�o �?
413
00:55:38,850 --> 00:55:43,160
Est�o um pouco inquietos agora
que os dias est�o mais curtos.
414
00:55:46,890 --> 00:55:50,300
O que voc� falou ontem
sobre arrombamentos...
415
00:55:52,080 --> 00:55:54,870
Algo do tipo
aconteceu recentemente?
416
00:55:56,080 --> 00:55:57,490
N�o que eu saiba.
417
00:56:00,780 --> 00:56:04,760
Viu algum estranho
rondando por a�?
418
00:56:05,600 --> 00:56:07,300
Sem ser voc�?
419
00:56:08,730 --> 00:56:11,220
Sim. Al�m de mim.
420
00:56:12,050 --> 00:56:13,980
N�o. N�o posso dizer que vi.
421
00:56:14,630 --> 00:56:17,734
Tem algu�m aqui
que n�o bate muito bem?
422
00:56:17,735 --> 00:56:19,100
Algu�m com problema?
423
00:56:19,560 --> 00:56:21,090
Algu�m que...
424
00:56:21,940 --> 00:56:24,290
possa ter ficado ofendido
com Einar? Ou...
425
00:56:24,800 --> 00:56:26,690
Venha at� a casa
para bater na porta
426
00:56:27,380 --> 00:56:28,780
quando Einar est� sozinho?
427
00:56:31,450 --> 00:56:33,290
N�o, n�o consigo
pensar em ningu�m.
428
00:56:36,770 --> 00:56:38,180
Certo.
429
00:56:40,100 --> 00:56:41,530
De qualquer forma, obrigado.
430
00:56:43,370 --> 00:56:45,230
- Tchau.
- Tchau.
431
00:56:52,310 --> 00:56:53,670
Sabe...
432
00:56:55,470 --> 00:56:57,110
Tem uma velha fazenda,
433
00:56:58,350 --> 00:57:00,750
n�o muito longe de R�kkur.
434
00:57:03,620 --> 00:57:05,440
Ela pertence a Gr�tar.
435
00:57:07,220 --> 00:57:09,364
J� faz um tempo
que n�o vejo o velho,
436
00:57:09,365 --> 00:57:11,474
mas assumo que ele
ainda est� vivo.
437
00:57:11,475 --> 00:57:13,580
Ele nunca se casou.
438
00:57:15,870 --> 00:57:17,810
E eu ouvi...
439
00:57:19,240 --> 00:57:21,080
algumas hist�rias.
440
00:57:21,400 --> 00:57:23,554
Sobre rapazes
que ficavam na fazenda dele
441
00:57:23,555 --> 00:57:24,874
para trabalhos ocasionais.
442
00:57:24,875 --> 00:57:26,979
ESTRADA PRIVADA
443
00:57:26,980 --> 00:57:29,700
Alguns deles partiam
antes do planejado.
444
00:57:30,340 --> 00:57:31,760
O rumor era que
445
00:57:32,550 --> 00:57:33,850
o velho era...
446
00:57:34,910 --> 00:57:37,180
um pouco atrevido.
447
01:00:07,750 --> 01:00:10,569
Eu estava dando uma olhada
nas fotos no meu telefone
448
01:00:10,570 --> 01:00:11,880
e encontrei uma nossa.
449
01:00:12,330 --> 01:00:14,210
Aqui, nessa praia.
No �ltimo ver�o.
450
01:00:17,870 --> 01:00:20,000
Pensei que tinha
deletado todas elas.
451
01:00:20,430 --> 01:00:22,250
Pensei que n�o havia
mais nenhuma.
452
01:00:24,850 --> 01:00:26,929
Se n�o h� fotos ou v�deos,
453
01:00:26,930 --> 01:00:28,660
� como se n�o tivesse
acontecido.
454
01:00:31,950 --> 01:00:34,230
Ent�o queria
que n�o tiv�ssemos acontecido?
455
01:00:49,380 --> 01:00:51,370
Vim para c� com a inten��o
456
01:00:52,000 --> 01:00:53,440
de ficar com os p�s no ch�o.
457
01:00:53,980 --> 01:00:56,630
Nos �ltimos dias,
tenho estado meio a�reo.
458
01:01:00,770 --> 01:01:02,090
Aqui, a glaciar...
459
01:01:04,180 --> 01:01:05,880
me segue
aonde quer que eu v�.
460
01:01:07,660 --> 01:01:09,930
� como uma �ncora.
Me faz saber onde estou.
461
01:01:14,620 --> 01:01:16,190
Eu n�o deveria
ter te ligado.
462
01:01:18,270 --> 01:01:20,080
Mas lembrei
do que tinha esquecido.
463
01:01:21,520 --> 01:01:22,829
O qu�?
464
01:01:22,830 --> 01:01:24,560
Nosso �ltimo dia aqui,
no ver�o.
465
01:01:25,510 --> 01:01:27,090
Quando encontramos a casa?
466
01:01:29,950 --> 01:01:31,420
O que voc� esqueceu?
467
01:01:34,580 --> 01:01:35,980
Do que voc� lembrou?
468
01:01:52,690 --> 01:01:55,534
Me fale sobre nosso
�ltimo dia aqui, no ver�o.
469
01:01:55,535 --> 01:01:58,310
- Por que isso importa?
- Sente-se. Pense.
470
01:02:09,780 --> 01:02:11,460
Estava quente l� fora.
471
01:02:14,080 --> 01:02:15,730
Mas tamb�m frio.
472
01:02:20,650 --> 01:02:23,530
Tinha um vento frio
vindo da geleira.
473
01:02:26,850 --> 01:02:29,420
Ent�o, vimos a casa.
474
01:02:45,270 --> 01:02:48,860
Lembre do que aconteceu depois.
Depois disso.
475
01:02:49,240 --> 01:02:50,550
Apague as luzes.
476
01:02:55,790 --> 01:02:57,100
Voc�...
477
01:02:58,000 --> 01:02:59,400
me falou algo.
478
01:03:01,800 --> 01:03:04,010
- Espere um pouco.
- O qu�?
479
01:03:04,340 --> 01:03:07,470
Espere. Gunnar, espere.
480
01:03:07,820 --> 01:03:10,890
Me conte sobre sua primeira vez.
481
01:03:14,030 --> 01:03:15,340
Por qu�?
482
01:03:17,430 --> 01:03:18,920
Estou curioso.
483
01:03:19,860 --> 01:03:21,580
Me conte sobre sua primeira vez.
484
01:03:24,710 --> 01:03:26,294
Eu era muito jovem.
485
01:03:26,295 --> 01:03:27,810
Havia algo mais.
486
01:03:30,700 --> 01:03:32,180
Por que ficou t�o estranho?
487
01:03:36,300 --> 01:03:37,620
Voc� foi a algum lugar.
488
01:04:50,880 --> 01:04:52,360
Eu chamei ele.
489
01:04:55,280 --> 01:04:57,189
Mas ele ficou
apenas me encarando.
490
01:04:57,190 --> 01:04:58,620
Completamente im�vel.
491
01:05:05,960 --> 01:05:07,920
Por que n�o me contou
sobre isso?
492
01:05:10,900 --> 01:05:12,300
N�o � como lembro disso.
493
01:05:13,890 --> 01:05:15,260
N�o?
494
01:05:20,760 --> 01:05:22,130
Gunnar?
495
01:05:30,720 --> 01:05:32,530
N�o havia nenhum garoto l�.
496
01:05:34,610 --> 01:05:37,210
N�o havia ningu�m l�.
Apenas voc�.
497
01:05:41,520 --> 01:05:43,340
Era como se voc�
nem estivesse l�.
498
01:05:44,430 --> 01:05:46,440
Levou um tempo
para ter voc� de volta.
499
01:05:48,130 --> 01:05:50,360
Tenho me perguntado
in�meras vezes
500
01:05:50,940 --> 01:05:53,090
no que voc� estava pensando.
501
01:05:54,380 --> 01:05:55,800
Ou o que voc� viu.
502
01:05:58,910 --> 01:06:00,560
O que voc� viu?
503
01:06:01,520 --> 01:06:02,990
Nada.
504
01:06:10,240 --> 01:06:11,990
Voc� n�o mudou nada.
505
01:06:12,520 --> 01:06:14,990
- O que isso significa?
- Voc� n�o fala comigo.
506
01:06:15,680 --> 01:06:17,409
Voc� nunca me conta nada.
507
01:06:17,410 --> 01:06:19,859
Voc� sempre foi distante
quando est�vamos juntos.
508
01:06:19,860 --> 01:06:22,240
E quando tentei me conectar,
voc� foi embora.
509
01:06:27,240 --> 01:06:29,590
Eu fui embora
porque n�o estava dando certo.
510
01:06:30,690 --> 01:06:33,689
Foi melhor fazer isto
de uma vez.
511
01:06:33,690 --> 01:06:36,620
Voc� decidiu por conta pr�pria.
512
01:06:37,090 --> 01:06:39,989
Voc� nunca me disse
que tinha algo errado.
513
01:06:39,990 --> 01:06:42,984
Que dever�amos tentar
consertar as coisas.
514
01:06:42,985 --> 01:06:44,285
Voc� desistiu.
515
01:06:45,120 --> 01:06:46,480
O que voc� pensou?
516
01:06:46,820 --> 01:06:49,500
Que me atrair para c�
ia fazer a gente voltar?
517
01:06:49,850 --> 01:06:51,160
Talvez.
518
01:06:52,030 --> 01:06:55,130
Talvez eu quisesse que voc�
pensasse em mim por um momento.
519
01:06:56,000 --> 01:06:58,939
Percebesse que me deixou
520
01:06:58,940 --> 01:07:01,300
completamente destru�do.
521
01:07:02,190 --> 01:07:04,829
Que ainda estou aqui,
522
01:07:04,830 --> 01:07:07,050
mesmo voc� tendo
parado de pensar em mim.
523
01:07:07,960 --> 01:07:10,220
N�o vai acontecer.
524
01:07:12,510 --> 01:07:14,210
Por que n�o?
525
01:07:16,600 --> 01:07:18,140
Estou saindo com outra pessoa.
526
01:07:29,340 --> 01:07:30,650
Saindo...?
527
01:07:32,790 --> 01:07:34,600
Mais do que
simplesmente saindo...
528
01:07:36,590 --> 01:07:38,010
estamos juntos.
529
01:07:39,380 --> 01:07:41,540
Ele basicamente
est� morando comigo agora.
530
01:07:51,080 --> 01:07:53,294
- Quem �?
- Isso importa?
531
01:07:53,295 --> 01:07:54,800
Importa para mim.
532
01:07:57,570 --> 01:07:59,240
Um cara da universidade.
533
01:08:01,000 --> 01:08:03,049
- Quando isso come�ou?
- Einar...
534
01:08:03,050 --> 01:08:04,370
Apenas responda.
535
01:08:08,850 --> 01:08:10,530
Outubro.
536
01:08:11,420 --> 01:08:12,729
Come�o de outubro.
537
01:08:12,730 --> 01:08:15,104
Conheceu ele enquanto
est�vamos juntos?
538
01:08:15,105 --> 01:08:16,960
O que isso importa agora?
539
01:08:18,610 --> 01:08:21,439
As coisas que voc� disse.
"Talvez mais tarde."
540
01:08:21,440 --> 01:08:24,749
"Talvez num momento melhor."
Maldito mentiroso.
541
01:08:24,750 --> 01:08:27,990
O que eu deveria dizer?
Eu n�o sabia o que dizer.
542
01:08:31,400 --> 01:08:32,710
Einar?
543
01:08:33,080 --> 01:08:36,149
Sinto muito, mas a vida
� um pouco mais complicada
544
01:08:36,150 --> 01:08:38,480
do que um perfil perfeito
do Instagram.
545
01:08:39,170 --> 01:08:41,080
N�o existem regras.
546
01:08:41,830 --> 01:08:44,194
Sem tempo determinado de quando
est� tudo bem
547
01:08:44,195 --> 01:08:45,495
sair com outra pessoa.
548
01:08:46,890 --> 01:08:48,330
Apenas aconteceu.
549
01:08:49,100 --> 01:08:52,959
Sabe, �s vezes eu n�o entendo...
550
01:08:52,960 --> 01:08:56,104
Voc� usa todos esses aplicativos
como se fosse pago por isso.
551
01:08:56,105 --> 01:08:58,514
Como um passeio
por uma loja de doces.
552
01:08:58,515 --> 01:09:00,149
Mas no fim,
voc� espera ter
553
01:09:00,150 --> 01:09:03,524
uma vida heteronormativa
estereotipada.
554
01:09:03,525 --> 01:09:06,959
Pode parar de usar
essas malditas palavras?
555
01:09:06,960 --> 01:09:08,659
E pare de generalizar...
556
01:09:08,660 --> 01:09:10,384
Eu apenas estou
numa idade
557
01:09:10,385 --> 01:09:12,039
em que n�o posso servir de bab�
558
01:09:12,040 --> 01:09:14,864
para um quase alco�latra
com problemas de raiva.
559
01:09:14,865 --> 01:09:16,165
O que est� fazendo?
560
01:09:32,520 --> 01:09:33,830
Sinto muito.
561
01:09:34,720 --> 01:09:36,030
Sinto muito.
562
01:11:30,030 --> 01:11:31,340
Gunni.
563
01:11:47,490 --> 01:11:48,800
Eu sinto muito.
564
01:12:04,200 --> 01:12:08,260
Minha primeira vez
foi quando eu tinha 17 anos.
565
01:12:09,420 --> 01:12:11,654
Naquela �poca,
us�vamos iRC para conversar.
566
01:12:11,655 --> 01:12:13,120
- iRC?
- Sim.
567
01:12:13,780 --> 01:12:15,750
N�o tinha mais nada dispon�vel.
568
01:12:17,400 --> 01:12:19,399
Ainda n�o tinha me assumido.
569
01:12:19,400 --> 01:12:22,150
Era tudo um pouco complicado.
570
01:12:24,590 --> 01:12:26,670
Ent�o comecei
a conversar com esse cara.
571
01:12:28,910 --> 01:12:30,670
Ele tinha uns 30 anos.
572
01:12:32,920 --> 01:12:34,440
Muito charmoso.
573
01:12:35,710 --> 01:12:37,994
Disse que as coisas ficariam
muito melhores
574
01:12:37,995 --> 01:12:39,740
depois que eu
sa�sse do arm�rio.
575
01:12:41,480 --> 01:12:43,930
Que t�nhamos passado
pelas mesmas coisas.
576
01:12:46,720 --> 01:12:48,310
Ele era legal.
577
01:12:49,100 --> 01:12:50,670
E engra�ado.
578
01:12:53,330 --> 01:12:56,080
E bonito.
Ele me enviou fotos.
579
01:12:57,470 --> 01:12:59,250
Ent�o ele pediu
para me encontrar.
580
01:13:00,100 --> 01:13:03,230
Peguei um �nibus
para a zona oeste,
581
01:13:03,560 --> 01:13:05,079
onde ele morava.
582
01:13:05,080 --> 01:13:08,650
Meu cora��o estava acelerado
em meu peito.
583
01:13:12,510 --> 01:13:15,470
Eu quase desisti algumas vezes.
584
01:13:16,550 --> 01:13:17,980
Mas segui em frente.
585
01:13:20,830 --> 01:13:22,300
Minha boca estava seca.
586
01:13:23,800 --> 01:13:25,300
Meu est�mago do�a.
587
01:13:28,520 --> 01:13:29,990
Ent�o, l� estava eu.
588
01:13:31,530 --> 01:13:32,970
Eu bati na porta.
589
01:13:38,090 --> 01:13:39,810
Ele abriu.
590
01:13:41,080 --> 01:13:43,230
Eu esperava que n�o fosse
exatamente ele.
591
01:13:45,250 --> 01:13:47,280
Eu o reconheci das fotos.
592
01:13:49,390 --> 01:13:52,070
Mas ele era pelo menos
10 anos mais velho.
593
01:13:52,700 --> 01:13:54,130
Bem mais pesado.
594
01:13:55,360 --> 01:13:56,770
Eu congelei.
595
01:13:58,110 --> 01:13:59,700
Quando ele abriu a porta
596
01:14:00,240 --> 01:14:03,270
algo dentro de mim disse
que aquilo tudo estava errado.
597
01:14:04,000 --> 01:14:05,329
Que eu devia ir embora.
598
01:14:05,330 --> 01:14:07,389
Que estava l�
pelos motivos errados.
599
01:14:07,390 --> 01:14:10,200
Que n�o acabaria bem.
600
01:14:10,650 --> 01:14:12,830
Mas eu n�o fui embora.
601
01:14:14,960 --> 01:14:16,620
Eu estava t�o animado.
602
01:14:18,570 --> 01:14:22,840
E eu tamb�m estava
com tes�o.
603
01:14:25,210 --> 01:14:26,640
Quando entrei,
604
01:14:27,990 --> 01:14:29,770
havia um amigo dele l�.
605
01:14:31,350 --> 01:14:33,110
Mesmo tipo de cara.
606
01:14:33,610 --> 01:14:35,700
Ele era todo sorrisos
quando me viu.
607
01:14:36,240 --> 01:14:37,910
Eles me deram vodka.
608
01:14:38,410 --> 01:14:40,390
Eu nunca tinha
experimentado antes.
609
01:14:43,560 --> 01:14:46,250
Fizeram eu me sentar no sof�,
entre eles.
610
01:14:48,840 --> 01:14:50,380
Conversamos um pouco.
611
01:14:51,600 --> 01:14:55,000
Eles conversaram.
Eu era muito t�mido.
612
01:14:55,630 --> 01:14:57,550
Eu mal consegui dizer
uma palavra.
613
01:15:00,490 --> 01:15:01,890
Eles riam.
614
01:15:05,140 --> 01:15:06,940
Eram cru�is.
615
01:15:08,420 --> 01:15:09,740
Eles me tocaram.
616
01:15:11,450 --> 01:15:15,150
Quando me tocaram, eu tremi.
617
01:15:18,570 --> 01:15:22,740
Mas eu n�o sabia se isso
era um tremor bom ou ruim.
618
01:15:28,520 --> 01:15:30,040
Houve outra batida na porta.
619
01:15:31,930 --> 01:15:36,190
Era um outro amigo.
620
01:15:38,380 --> 01:15:41,110
Ele tinha uma velha c�mera
com ele.
621
01:15:42,550 --> 01:15:45,820
Daquelas que gravam fitas.
622
01:15:49,850 --> 01:15:52,090
"Se importa se fizermos
um pequeno filme?"
623
01:15:52,980 --> 01:15:56,110
Falou o cara do iRC.
624
01:15:57,630 --> 01:15:59,700
Eu apenas concordei.
625
01:16:00,280 --> 01:16:01,910
Minha voz havia sumido.
626
01:16:02,850 --> 01:16:04,450
Eu queria fugir.
627
01:16:04,790 --> 01:16:06,200
Mas n�o fugi.
628
01:16:12,110 --> 01:16:13,840
Me deram mais vodka.
629
01:16:14,430 --> 01:16:16,100
Eles tiraram minha roupa.
630
01:16:18,350 --> 01:16:20,090
Tiraram as roupas deles.
631
01:16:22,180 --> 01:16:24,550
E o que fizeram comigo...
632
01:16:25,250 --> 01:16:28,030
Eu n�o sabia que as pessoas
faziam esse tipo de coisa.
633
01:16:33,460 --> 01:16:35,570
Gunnar, voc� n�o precisa...
634
01:16:39,340 --> 01:16:40,950
Ent�o eu comecei a sangrar.
635
01:16:42,900 --> 01:16:45,280
Falei para eles pararem,
mas eles disseram
636
01:16:46,790 --> 01:16:49,290
que era normal
na primeira vez.
637
01:16:51,370 --> 01:16:54,110
Que as garotas tamb�m sangravam
na primeira vez.
638
01:16:56,790 --> 01:16:58,270
Ent�o eles continuaram.
639
01:17:00,260 --> 01:17:01,710
Um ap�s o outro.
640
01:17:09,820 --> 01:17:12,600
Eu apenas fechei meus olhos.
641
01:17:13,270 --> 01:17:14,690
E simplesmente aceitei.
642
01:17:19,530 --> 01:17:20,980
Quando eles terminaram,
643
01:17:21,820 --> 01:17:23,240
todos eles me beijaram.
644
01:17:25,450 --> 01:17:27,660
Eu me vesti e fui embora.
645
01:17:30,640 --> 01:17:33,180
Mas antes de sair,
eu agradeci.
646
01:17:47,480 --> 01:17:49,060
Eles estupraram voc�.
647
01:17:50,520 --> 01:17:51,860
Sim.
648
01:17:57,340 --> 01:17:59,390
Mas ao mesmo tempo,
eu achei excitante.
649
01:18:01,910 --> 01:18:03,220
Eu gostei.
650
01:18:05,290 --> 01:18:06,910
Mas tamb�m odiei.
651
01:18:11,490 --> 01:18:13,250
Achei que foi terr�vel.
652
01:18:17,720 --> 01:18:20,279
Mas n�o guardo mais rancor
por esses caras.
653
01:18:20,280 --> 01:18:22,440
Vez por outra vejo eles.
654
01:18:23,030 --> 01:18:24,689
Recordamos.
655
01:18:24,690 --> 01:18:27,790
Acho que me lembro de maneira
diferente do que eles fizeram.
656
01:18:40,550 --> 01:18:42,980
Sei como pareceu
quando te liguei, mas...
657
01:18:47,510 --> 01:18:49,160
Eu n�o ia...
658
01:18:52,900 --> 01:18:55,150
Jamais faria.
659
01:18:58,900 --> 01:19:01,750
Sim, eu pensei sobre,
660
01:19:03,710 --> 01:19:05,190
mas eu nunca faria.
661
01:20:33,420 --> 01:20:35,710
Nossa primeira vez
foi sob a aurora boreal.
662
01:20:39,600 --> 01:20:41,670
Foi algo do qual
eu sempre irei lembrar.
663
01:21:17,320 --> 01:21:18,650
Einar?
664
01:22:12,190 --> 01:22:13,500
Ol�?
665
01:28:23,770 --> 01:28:25,539
Puta merda!
666
01:28:25,540 --> 01:28:27,099
O que est� fazendo aqui?
667
01:28:27,100 --> 01:28:29,370
- Voc� � maluco?
- Como voc� entrou?
668
01:28:29,930 --> 01:28:31,240
Estava aberta.
669
01:28:31,790 --> 01:28:33,159
Acordei com algu�m gritando
670
01:28:33,160 --> 01:28:34,964
e pensei que algu�m
tinha invadido
671
01:28:34,965 --> 01:28:36,420
e voc� estava pedindo ajuda.
672
01:28:40,340 --> 01:28:41,770
O que � t�o engra�ado?
673
01:28:43,450 --> 01:28:44,760
Nada.
674
01:28:45,920 --> 01:28:47,910
Vai me contar
o que est� acontecendo?
675
01:28:51,320 --> 01:28:52,630
Einar...
676
01:28:53,840 --> 01:28:56,670
ele est� desaparecido.
677
01:29:01,800 --> 01:29:03,600
Qual o problema com Einar?
678
01:29:04,440 --> 01:29:05,750
Como assim?
679
01:29:06,230 --> 01:29:09,100
Por que ele saiu
no meio da noite?
680
01:29:10,650 --> 01:29:12,060
Ele estava chateado.
681
01:29:16,660 --> 01:29:20,129
Eu vim checar a cabana no dia
anterior ao que te conheci.
682
01:29:20,130 --> 01:29:22,200
Ningu�m respondeu
quando bati na porta.
683
01:29:22,720 --> 01:29:25,380
Ele veio para c�
para ficar sozinho.
684
01:29:26,240 --> 01:29:27,980
N�o foi por mal.
685
01:29:29,110 --> 01:29:30,710
Voltei depois de escurecer,
686
01:29:31,310 --> 01:29:34,050
para garantir que ningu�m
estava tentando invadir.
687
01:29:35,810 --> 01:29:37,940
N�o tinha ningu�m l�.
688
01:29:42,530 --> 01:29:43,840
Qual foi...
689
01:29:45,680 --> 01:29:47,320
a �ltima vez
que viu Einar?
690
01:29:54,240 --> 01:29:55,670
Voc� est� bem?
691
01:29:59,170 --> 01:30:02,750
�s vezes, as pessoas veem coisas
aqui fora.
692
01:30:03,200 --> 01:30:04,510
No escuro.
693
01:30:10,850 --> 01:30:12,160
Obrigado,
694
01:30:13,630 --> 01:30:17,009
mas pode me deixar descer?
695
01:30:17,010 --> 01:30:20,588
- Espere...
- Posso encontrar ele sozinho.
696
01:30:20,589 --> 01:30:21,889
Obrigado.
697
01:30:21,890 --> 01:30:25,004
- Como vai voltar?
- Darei um jeito.
698
01:30:25,005 --> 01:30:26,305
Deixe-me descer.
699
01:30:27,730 --> 01:30:29,040
Est� bem.
700
01:33:21,030 --> 01:33:22,340
Pare.
701
01:33:35,880 --> 01:33:37,190
Eu s� estava...
702
01:33:38,420 --> 01:33:40,510
procurando por ele...
703
01:33:41,320 --> 01:33:43,950
Pensei que talvez
ele tivesse voltado para c�.
704
01:34:16,170 --> 01:34:17,480
Ol�?
705
01:34:19,400 --> 01:34:20,710
Ol�?
706
01:34:23,670 --> 01:34:24,980
Ol�?
707
01:34:28,520 --> 01:34:29,830
Ol�?
708
01:34:31,040 --> 01:34:32,560
Tem algu�m a�?
709
01:34:35,580 --> 01:34:36,890
Sim.
710
01:34:38,330 --> 01:34:39,950
Estou preso.
711
01:34:43,450 --> 01:34:46,320
- Onde voc� est�?
- Aqui.
712
01:34:47,430 --> 01:34:51,330
- Onde est�o seus pais?
- Eu n�o sei.
713
01:34:51,790 --> 01:34:53,410
Eu acordei aqui.
714
01:34:56,540 --> 01:34:57,850
Por favor.
715
01:34:59,130 --> 01:35:00,710
Meu nome � Leemoy.
716
01:35:08,580 --> 01:35:09,890
Leemoy?
717
01:35:34,330 --> 01:35:35,680
Onde voc� est�?
718
01:35:37,350 --> 01:35:38,660
Aqui.
719
01:35:59,280 --> 01:36:00,590
Aqui.
720
01:36:07,640 --> 01:36:08,950
Aqui.
721
01:36:10,110 --> 01:36:11,430
Aqui.
722
01:36:22,000 --> 01:36:23,710
Aqui.
723
01:37:04,900 --> 01:37:07,920
Oi, Gunni. Sou eu.
724
01:37:08,830 --> 01:37:11,220
N�o sei ao certo
o porqu� de eu estar ligando.
725
01:37:13,580 --> 01:37:15,080
J� teve a sensa��o,
726
01:37:15,760 --> 01:37:17,850
quando voc� acorda
no meio da noite,
727
01:37:18,890 --> 01:37:21,690
que tem algo com voc�
no escuro?
728
01:37:23,490 --> 01:37:24,950
Ou algu�m?
729
01:37:26,780 --> 01:37:29,550
Quando estou em R�kkur,
sempre sinto
730
01:37:30,260 --> 01:37:32,450
como se tivesse algu�m comigo.
731
01:37:45,150 --> 01:37:46,460
Einar?
732
01:44:13,770 --> 01:44:15,519
- Emerg�ncia.
- Al�?
733
01:44:15,520 --> 01:44:16,980
Como posso ajud�-lo?
734
01:44:22,940 --> 01:44:24,250
Preciso...
735
01:44:25,020 --> 01:44:27,000
Preciso reportar uma morte.
736
01:46:10,864 --> 01:46:14,864
Legenda
- francofoniablog -
737
01:46:14,865 --> 01:46:19,865
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
738
01:46:19,866 --> 01:46:24,866
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
739
01:46:24,867 --> 01:46:29,867
Curta tamb�m:
facebook.com/francofoniablog
740
01:46:29,868 --> 01:46:34,868
E visite o Blog do Francofonia:
francofoniablog.blogspot.com.br
70908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.