All language subtitles for Only.Love.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,600 --> 00:00:20,569 ♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,569 --> 00:00:39,624 (machine beeping) 5 00:00:39,624 --> 00:00:44,585 (hissing) 6 00:00:44,585 --> 00:00:53,633 ♪♪ 7 00:00:53,633 --> 00:01:01,639 (machine beeping) 8 00:01:01,639 --> 00:01:05,599 (machine beeping) 9 00:01:05,599 --> 00:01:15,565 ♪♪ 10 00:01:15,565 --> 00:01:18,608 (machine beeping) 11 00:01:18,608 --> 00:01:27,614 ♪♪ 12 00:01:27,614 --> 00:01:39,539 (machine beeping) 13 00:01:39,539 --> 00:01:40,582 - Hmm... 14 00:01:42,624 --> 00:01:44,584 Francois... 15 00:01:46,627 --> 00:01:48,086 ... where am I? 16 00:01:48,086 --> 00:01:50,255 - You're in Rome, my friend. 17 00:01:50,255 --> 00:01:52,423 You're going to be all right. 18 00:01:52,423 --> 00:01:56,592 Back in Africa I wouldn't have believed it for a second. 19 00:01:58,552 --> 00:01:59,594 - Where's Silvia? 20 00:02:01,554 --> 00:02:03,138 Is she in Africa? 21 00:02:03,138 --> 00:02:04,348 - Oh, no. 22 00:02:04,348 --> 00:02:05,931 No, she's not there. 23 00:02:05,931 --> 00:02:07,516 - What's going on? 24 00:02:07,516 --> 00:02:08,558 Is she okay? 25 00:02:10,518 --> 00:02:11,519 Francois... 26 00:02:11,519 --> 00:02:13,562 where's Silvia? 27 00:02:14,605 --> 00:02:15,605 - She's in Rome. 28 00:02:17,523 --> 00:02:19,608 I've been in touch with her throughout all of this. 29 00:02:21,525 --> 00:02:22,485 - She left the mission? 30 00:02:22,485 --> 00:02:23,611 - Yes, she left the mission. 31 00:02:25,528 --> 00:02:27,571 There are already replacements for both of you. 32 00:02:29,531 --> 00:02:30,615 - Why are you being so evasive? 33 00:02:33,533 --> 00:02:35,535 What's going on? 34 00:02:35,535 --> 00:02:38,245 Francois, what's going on? 35 00:02:38,245 --> 00:02:39,579 What happened? 36 00:02:41,581 --> 00:02:42,498 - He's conscious. 37 00:02:42,498 --> 00:02:44,999 - Have you said anything to him, Francois? 38 00:02:44,999 --> 00:02:47,543 - Nothing that would satisfy his confusion. 39 00:02:47,543 --> 00:02:50,545 I think you better come soon. 40 00:02:50,545 --> 00:02:51,545 - Yeah. 41 00:02:51,545 --> 00:02:52,546 Thank you. 42 00:02:52,546 --> 00:02:53,547 Thank you, Francois. 43 00:02:55,590 --> 00:03:33,532 ♪♪ 44 00:03:33,532 --> 00:03:34,533 - Grazie! 45 00:03:35,534 --> 00:03:37,201 Oh my God! 46 00:03:37,201 --> 00:03:38,285 - Buongiorno. 47 00:03:38,285 --> 00:03:39,412 - Buongiorno. 48 00:03:39,412 --> 00:03:40,495 - Scusi. 49 00:03:40,495 --> 00:03:41,538 - Come here. 50 00:03:54,505 --> 00:03:57,298 - Did Francois tell you how you ended up here? 51 00:03:57,298 --> 00:03:57,881 - No. 52 00:03:57,881 --> 00:03:59,550 No one is telling me anything. 53 00:03:59,550 --> 00:04:00,883 Would you come here?! 54 00:04:00,883 --> 00:04:05,470 (siren blaring in the distance) 55 00:04:05,470 --> 00:04:07,638 - It was too dangerous to move you by road. 56 00:04:07,638 --> 00:04:09,557 So my father provided a helicopter to Gomba City. 57 00:04:09,557 --> 00:04:11,391 And from there a plane to Rome. 58 00:04:11,391 --> 00:04:13,225 - Well, that's very generous of him. 59 00:04:13,225 --> 00:04:15,811 - Matthew, you have to listen to me now, please. 60 00:04:15,811 --> 00:04:17,520 - ... certainly thank him in person. 61 00:04:17,520 --> 00:04:18,521 - No, you can't! 62 00:04:18,521 --> 00:04:20,522 You can't! 63 00:04:20,522 --> 00:04:21,523 Oh! 64 00:04:27,569 --> 00:04:29,528 All right... 65 00:04:30,487 --> 00:04:35,282 There was a bargain with my father... 66 00:04:35,282 --> 00:04:38,701 Getting you out of Africa... 67 00:04:38,701 --> 00:04:41,453 There was a price... 68 00:04:41,453 --> 00:04:42,704 - What do you mean? 69 00:04:42,704 --> 00:04:43,745 What does that mean? 70 00:04:43,745 --> 00:04:44,746 - Well, you're alive! 71 00:04:44,746 --> 00:04:45,497 Yeah, you're alive! 72 00:04:45,497 --> 00:04:47,999 Nothing matters more that this! 73 00:04:47,999 --> 00:04:48,499 Nothing! 74 00:04:48,499 --> 00:04:51,460 Oh... forgive me, please, forgive me! 75 00:04:51,460 --> 00:04:52,501 - I don't understand. 76 00:04:52,501 --> 00:04:53,544 Forgive you for what? 77 00:04:55,503 --> 00:04:57,213 - I'm going to marry Nico. 78 00:04:57,213 --> 00:04:58,380 That was the bargain... 79 00:04:58,380 --> 00:05:01,507 in return for helping me to try to save your life. 80 00:05:03,551 --> 00:05:05,635 God, I hate my father! 81 00:05:05,635 --> 00:05:07,304 I'll hate him forever! 82 00:05:07,304 --> 00:05:09,013 - This is insane! 83 00:05:09,013 --> 00:05:12,891 You're telling me that if you didn't agree to marry this guy, 84 00:05:12,891 --> 00:05:14,016 that, what, I'd be dead? 85 00:05:14,016 --> 00:05:16,517 - Well, do you suppose I doubted it for an instant?! 86 00:05:16,517 --> 00:05:16,976 - Well... 87 00:05:16,976 --> 00:05:18,978 - Well, you don't know my him, do you?! 88 00:05:18,978 --> 00:05:20,562 - Well, what if I died anyway? 89 00:05:20,562 --> 00:05:23,939 I mean, where did that fit into your negotiation? 90 00:05:23,939 --> 00:05:26,566 - I am yours, I am yours! 91 00:05:26,566 --> 00:05:28,443 I am no one else's! 92 00:05:28,443 --> 00:05:30,402 - You made a deal over me?! 93 00:05:30,402 --> 00:05:32,653 - I made a deal for your life! 94 00:05:32,653 --> 00:05:33,488 Do you understand?! 95 00:05:33,488 --> 00:05:37,115 I know-- I know what you must feel, but I had no choice! 96 00:05:37,115 --> 00:05:39,074 There was no hospital in Gomba City. 97 00:05:39,074 --> 00:05:41,326 There was no other place we could have gotten you 98 00:05:41,326 --> 00:05:41,826 to in time! 99 00:05:41,826 --> 00:05:42,160 - Fine! 100 00:05:42,160 --> 00:05:43,536 - I had to rely on my father. 101 00:05:43,536 --> 00:05:44,661 There was no other choice! 102 00:05:44,661 --> 00:05:46,205 - Tell him to go to ...! 103 00:05:46,205 --> 00:05:46,871 - I can't! 104 00:05:46,871 --> 00:05:49,831 - Well, what's he going to do, put you in jail, sue you?! 105 00:05:49,831 --> 00:05:50,957 Look, you were under stress. 106 00:05:50,957 --> 00:05:52,542 You didn't know what you were doing. 107 00:05:52,542 --> 00:05:55,461 - I did know! 108 00:05:55,461 --> 00:05:56,920 I did! 109 00:05:56,920 --> 00:06:00,547 God... I want to die! 110 00:06:00,547 --> 00:06:03,466 I want to die! 111 00:06:06,510 --> 00:06:08,219 - Shh! 112 00:06:08,219 --> 00:06:09,929 Nobody's dying. 113 00:06:09,929 --> 00:06:12,514 - Oh God! 114 00:06:16,433 --> 00:06:19,769 Do you remember what you said that day? 115 00:06:19,769 --> 00:06:21,436 You said, "Nobody's dying." 116 00:06:25,523 --> 00:06:28,858 - Let me ask you something? 117 00:06:28,858 --> 00:06:32,777 Did you tell Nico about the deal? 118 00:06:32,777 --> 00:06:34,445 - Uh... no. 119 00:06:34,445 --> 00:06:37,280 It was not necessary and would have been cruel 120 00:06:37,280 --> 00:06:38,240 to tell him. 121 00:06:38,240 --> 00:06:42,492 There had been enough of cruelty. 122 00:06:44,493 --> 00:06:45,827 - All right. 123 00:06:45,827 --> 00:06:47,120 How's the pain? 124 00:06:47,120 --> 00:06:51,498 - In my medical opinion, I would say it's time 125 00:06:51,498 --> 00:06:55,000 for something a bit more narcotically aggressive. 126 00:06:55,000 --> 00:06:59,462 - All right, I start you on something today. 127 00:06:59,462 --> 00:07:00,504 - Good. 128 00:07:02,464 --> 00:07:06,007 I want to hear about your life since that day. 129 00:07:06,007 --> 00:07:08,468 Do you think that would be possible? 130 00:07:08,468 --> 00:07:09,802 - Of course, that would be possible. 131 00:07:09,802 --> 00:07:11,512 I just have to do continue with my rounds. 132 00:07:11,512 --> 00:07:13,221 We'll do it later. 133 00:07:13,221 --> 00:07:14,472 - Yeah, sure. 134 00:07:17,474 --> 00:07:20,767 - I did see the wedding, you know. 135 00:07:20,767 --> 00:07:21,601 - What? 136 00:07:21,601 --> 00:07:22,435 - Yes. 137 00:07:22,435 --> 00:07:23,353 - Oh, Matthew. 138 00:07:23,353 --> 00:07:23,687 Why? 139 00:07:23,687 --> 00:07:24,937 - I don't know. 140 00:07:24,937 --> 00:07:27,689 I guess I just had to believe it. 141 00:07:27,689 --> 00:07:31,692 A bit different from that little ceremony we planned in 142 00:07:31,692 --> 00:07:32,484 Africa, huh? 143 00:07:32,484 --> 00:07:33,484 - Yeah. 144 00:07:39,488 --> 00:08:00,460 ♪♪ 145 00:08:00,460 --> 00:08:23,435 (speaking in Latin) 146 00:08:23,435 --> 00:08:28,479 (coughing in the distance) 147 00:08:28,479 --> 00:08:43,489 (speaking in Latin) 148 00:08:43,489 --> 00:09:05,421 (speaking in Latin) 149 00:09:05,421 --> 00:09:20,389 ♪♪ 150 00:09:20,389 --> 00:09:23,391 - What the hell are you doing, you foolish boy? 151 00:09:26,393 --> 00:09:31,022 - I guess I'm watching the making of a dynasty. 152 00:09:31,022 --> 00:09:31,980 - What? 153 00:09:31,980 --> 00:09:33,357 - Forget it. 154 00:09:33,357 --> 00:09:35,858 - What can be the point of this? 155 00:09:35,858 --> 00:09:37,442 This is masochism beyond excuse. 156 00:09:37,442 --> 00:09:39,194 I expected better of you. 157 00:09:39,194 --> 00:09:40,611 - Yeah, but look... 158 00:09:40,611 --> 00:09:44,447 Do you think there could ever be a more beautiful bride? 159 00:09:44,447 --> 00:09:46,740 - Oh, yes of course. 160 00:09:46,740 --> 00:09:50,910 We've made the descent now from masochism to inevitable 161 00:09:50,910 --> 00:09:51,369 self-pity. 162 00:09:51,369 --> 00:09:52,702 Mon dieu! 163 00:09:52,702 --> 00:09:57,414 Your neurotic need overwhelms your intelligence, Matthew. 164 00:09:57,414 --> 00:09:59,415 It is intolerable! 165 00:09:59,415 --> 00:10:01,376 Intolerable! 166 00:10:05,378 --> 00:10:07,380 (door slamming) 167 00:10:07,380 --> 00:10:10,423 (bells tolling) 168 00:10:10,423 --> 00:10:45,446 (cheers and applause) 169 00:10:45,446 --> 00:11:17,426 ♪♪ 170 00:11:17,426 --> 00:12:45,318 (seagulls squawking) 171 00:12:45,318 --> 00:13:01,370 (bell ringing) 172 00:13:01,370 --> 00:13:04,080 - You needn't concern yourself so. 173 00:13:04,080 --> 00:13:05,457 It will pass. 174 00:13:05,457 --> 00:13:06,373 - Yeah? 175 00:13:06,373 --> 00:13:08,876 Like textbook stuff, is it? 176 00:13:08,876 --> 00:13:09,876 Psych. 101. 177 00:13:09,876 --> 00:13:11,336 - Very like. 178 00:13:11,336 --> 00:13:14,922 - Like hysterical blindness is what it's like. 179 00:13:14,922 --> 00:13:18,132 - I see shrinks worldwide spewing forth papers 180 00:13:18,132 --> 00:13:19,341 on the phenomenon. 181 00:13:19,341 --> 00:13:21,343 So, what will you do now? 182 00:13:21,343 --> 00:13:23,344 Will you go back to Africa? 183 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 - No, no. 184 00:13:25,345 --> 00:13:26,638 I'm going home. 185 00:13:26,638 --> 00:13:28,847 I'm in bad shape, man. 186 00:13:28,847 --> 00:13:29,681 - Silvia. 187 00:13:29,681 --> 00:13:32,308 It's much more to the point. 188 00:13:32,308 --> 00:13:35,101 But that will pass too, you know, though, of course, 189 00:13:35,101 --> 00:13:37,311 I risk serious bodily harm by saying it. 190 00:13:37,311 --> 00:13:39,063 - See, I don't think so. 191 00:13:39,063 --> 00:13:41,731 - I believe there is altogether too much confusion 192 00:13:41,731 --> 00:13:44,149 between self-pity and true personal anguish. 193 00:13:44,149 --> 00:13:48,277 Depending of course, upon the observer's capacity for pity. 194 00:13:50,320 --> 00:13:54,114 I have to say, it is a most extraordinary circumstance. 195 00:13:54,114 --> 00:13:54,864 - Thanks. 196 00:13:54,864 --> 00:13:57,283 - But she's right, you know that. 197 00:13:57,283 --> 00:13:58,534 - What, why's that? 198 00:13:58,534 --> 00:13:59,117 - Yeah. 199 00:13:59,117 --> 00:14:01,577 Because you would never have survived Africa. 200 00:14:01,577 --> 00:14:04,329 You barely came through as it was. 201 00:14:06,331 --> 00:14:09,041 (sighing) I envy you just a little. 202 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 - You envy me? 203 00:14:10,583 --> 00:14:11,334 - Yeah! 204 00:14:11,334 --> 00:14:12,377 - Why is that? 205 00:14:12,377 --> 00:14:14,795 - Hasn't she sacrificed her life for yours, Matthew? 206 00:14:14,795 --> 00:14:17,839 What right has any man to expect a love like that, 207 00:14:17,839 --> 00:14:19,006 much less have it? 208 00:14:19,006 --> 00:14:21,341 Do you suppose you'll ever have such again? 209 00:14:21,341 --> 00:14:23,092 I think not, sir. 210 00:14:23,092 --> 00:14:27,053 - I've never met anyone even close to her. 211 00:14:27,053 --> 00:14:28,345 Not even close. 212 00:14:28,345 --> 00:14:33,599 - ♪ Who is Silvia? ♪ ♪ What is she ♪ 213 00:14:33,599 --> 00:14:38,352 ♪ That all the swains ♪ ♪ Adore her? ♪ 214 00:14:41,312 --> 00:14:55,322 ♪♪ 215 00:14:55,322 --> 00:14:55,780 - Hi. 216 00:14:55,780 --> 00:14:56,656 You've reached the Josephsons. 217 00:14:56,656 --> 00:14:59,283 Wait for the beeps, leave a message for Evie or Roger or 218 00:14:59,283 --> 00:15:02,660 both of us and we'll get back to you as soon as we can. 219 00:15:02,660 --> 00:15:04,328 (beeping) So why didn't she just renege 220 00:15:04,328 --> 00:15:06,329 on this deal with her father? 221 00:15:06,329 --> 00:15:06,997 It's horrible. 222 00:15:06,997 --> 00:15:09,331 - You're not going to believe it. 223 00:15:09,331 --> 00:15:11,708 I mean, she's from another world. 224 00:15:11,708 --> 00:15:12,917 - I'll say. 225 00:15:12,917 --> 00:15:15,294 - It's a matter of honor. 226 00:15:15,294 --> 00:15:16,128 - Honor? 227 00:15:16,128 --> 00:15:17,003 - Yeah. 228 00:15:17,003 --> 00:15:19,130 - Like in "The Godfather"? 229 00:15:19,130 --> 00:15:21,256 "Don't go against the family." 230 00:15:21,256 --> 00:15:23,090 (laughing) - That's right. 231 00:15:23,090 --> 00:15:26,342 I need you to cheer me up. 232 00:15:26,342 --> 00:15:27,260 - Good! 233 00:15:27,260 --> 00:15:28,553 So... what's next? 234 00:15:28,553 --> 00:15:30,721 - I'm going to Boston. 235 00:15:30,721 --> 00:15:32,430 - Good, what's there? 236 00:15:32,430 --> 00:15:33,306 - School. 237 00:15:33,306 --> 00:15:35,640 - For what? 238 00:15:35,640 --> 00:15:37,183 - Neurosurgery. 239 00:15:37,183 --> 00:15:39,518 - You're joking! 240 00:15:39,518 --> 00:15:42,270 (laughing) 241 00:15:42,270 --> 00:15:46,231 So, I am correct in seeing a correlation between 242 00:15:46,231 --> 00:15:49,275 the personal experience and the professional aspiration? 243 00:15:49,275 --> 00:15:51,860 - Yes, well, when I was a kid a friend of mine got 244 00:15:51,860 --> 00:15:54,278 kicked in the head by a horse, and now he's a jockey. 245 00:15:54,278 --> 00:15:55,404 I'm hogging all the spotlight. 246 00:15:55,404 --> 00:15:56,946 - I always hated that about you. 247 00:15:56,946 --> 00:15:59,489 - I want to know how you are doing. 248 00:15:59,489 --> 00:16:00,282 - Me? 249 00:16:00,282 --> 00:16:01,074 - Yes. 250 00:16:01,074 --> 00:16:02,283 - Hmm... hmm. 251 00:16:02,283 --> 00:16:02,992 I'm pregnant! 252 00:16:02,992 --> 00:16:04,452 - No, you're not. 253 00:16:04,452 --> 00:16:05,869 - Yes, I am! 254 00:16:05,869 --> 00:16:07,329 - No you're not! 255 00:16:07,329 --> 00:16:08,412 Oh my God! 256 00:16:08,412 --> 00:16:10,539 - I'm not kidding, I'm not... 257 00:16:10,539 --> 00:16:12,332 - Evie, oh my God! 258 00:16:13,333 --> 00:16:15,709 - We're having some people over for dinner tomorrow 259 00:16:15,709 --> 00:16:16,752 night, want to come? 260 00:16:16,752 --> 00:16:17,293 - Yeah. 261 00:16:17,293 --> 00:16:18,210 - Good, good! 262 00:16:18,210 --> 00:16:20,587 Oh, I have to make a phone call. 263 00:16:20,587 --> 00:16:22,714 I think I will do it here. 264 00:16:22,714 --> 00:16:24,214 Where are you off to? 265 00:16:24,214 --> 00:16:26,342 - Uh, I have to go to Cornell Medical Center. 266 00:16:26,342 --> 00:16:27,634 - You said you were fine. 267 00:16:27,634 --> 00:16:28,259 Are you fine? 268 00:16:28,259 --> 00:16:29,010 - Yes, I'm fine. 269 00:16:29,010 --> 00:16:29,760 It's just a check-up. 270 00:16:29,760 --> 00:16:31,261 Look at you, you're just pregnant and already 271 00:16:31,261 --> 00:16:33,888 your maternal instincts are kicking in. 272 00:16:33,888 --> 00:16:37,349 - I love the dent, by the way. 273 00:16:37,349 --> 00:16:38,224 Very fetching. 274 00:16:38,224 --> 00:16:39,558 - Hey, congratulations. 275 00:16:39,558 --> 00:16:40,476 - Thanks! 276 00:16:40,476 --> 00:16:41,352 See ya. 277 00:16:41,352 --> 00:16:42,268 - Mom! 278 00:16:44,270 --> 00:16:49,231 ♪♪ 279 00:16:49,231 --> 00:16:50,941 - Dr. Frank... 280 00:16:50,941 --> 00:16:54,318 Dr. Frank, please report to Emergency. 281 00:16:57,278 --> 00:17:05,825 ♪♪ 282 00:17:05,825 --> 00:17:07,118 - Doctor Heller? 283 00:17:07,118 --> 00:17:07,994 - Excellent. 284 00:17:07,994 --> 00:17:08,869 Thank you. 285 00:17:19,835 --> 00:17:23,838 (whirring) 286 00:17:23,838 --> 00:17:26,840 Now, when I first started at Harvard, genetic engineering 287 00:17:26,840 --> 00:17:28,508 was basically in its infancy. 288 00:17:28,508 --> 00:17:31,885 I think it'd been 25 years since they had 289 00:17:31,885 --> 00:17:33,928 discovered the structure of DNA. 290 00:17:33,928 --> 00:17:36,805 But... there were enough people, myself included, 291 00:17:36,805 --> 00:17:39,181 that believed that all diseases would ultimately be 292 00:17:39,181 --> 00:17:41,850 cured by the infusion of a repaired version of 293 00:17:41,850 --> 00:17:43,977 whatever gene was defective. 294 00:17:43,977 --> 00:17:47,187 - So you joined the visionaries. 295 00:17:47,187 --> 00:17:48,771 - That's right. 296 00:17:48,771 --> 00:17:49,855 What's that you're eating? 297 00:17:49,855 --> 00:17:50,940 That's not hospital food. 298 00:17:50,940 --> 00:17:52,816 - Oh, well, Nico made other arrangements. 299 00:17:52,816 --> 00:17:53,942 - It looks pretty good. 300 00:17:53,942 --> 00:17:55,275 - Yeah, do you want some? 301 00:17:55,275 --> 00:17:56,819 - All right, I'll take a bite. 302 00:17:57,860 --> 00:17:58,861 Thank you. 303 00:18:00,862 --> 00:18:05,366 Mmm, I'll have Nico make my arrangements! 304 00:18:05,366 --> 00:18:09,827 So, where I come in is with... 305 00:18:09,827 --> 00:18:10,536 an approach... 306 00:18:10,536 --> 00:18:13,037 that genetically manipulates the cancers to make 307 00:18:13,037 --> 00:18:16,164 them "A," more vulnerable to attack, and "B," 308 00:18:16,164 --> 00:18:18,958 to enhance the inherent tumor-killing potential 309 00:18:18,958 --> 00:18:20,793 of the immune cells. 310 00:18:20,793 --> 00:18:23,420 - Hmm, those are the papers you gave me to read? 311 00:18:23,420 --> 00:18:24,129 - That's right. 312 00:18:24,129 --> 00:18:24,837 - Yeah, fascinating. 313 00:18:24,837 --> 00:18:27,839 - Yeah, the trouble was, I had to get those bureaucrats 314 00:18:27,839 --> 00:18:29,757 down in Washington to speed up their 315 00:18:29,757 --> 00:18:33,468 archaic process and let me try it out on some people. 316 00:18:33,468 --> 00:18:35,177 - Ah, always the bureaucrats. 317 00:18:35,177 --> 00:18:35,845 - Well... 318 00:18:35,845 --> 00:18:37,178 they weren't altogether wrong. 319 00:18:37,178 --> 00:18:38,805 I mean there were risks. 320 00:18:38,805 --> 00:18:41,765 There was always the chance we could have activated 321 00:18:41,765 --> 00:18:43,474 the wrong gene and created... 322 00:18:43,474 --> 00:18:45,143 some kind of neoplastic nightmare. 323 00:18:45,143 --> 00:18:46,852 But they finally gave in. 324 00:18:46,852 --> 00:18:47,728 Up to a point. 325 00:18:47,728 --> 00:18:48,853 They gave me one shot. 326 00:18:51,814 --> 00:18:52,397 I'm Dr. Heller. 327 00:18:52,397 --> 00:18:53,398 - How are you doing? 328 00:18:53,398 --> 00:18:54,024 - Doing good. 329 00:18:54,024 --> 00:18:54,816 How are you doing? 330 00:18:54,816 --> 00:18:55,816 - We're okay. 331 00:18:55,816 --> 00:18:56,483 - Hi. 332 00:18:56,483 --> 00:18:57,109 - Hi. 333 00:18:57,109 --> 00:18:58,776 What happened to Doctor Lee? 334 00:18:58,776 --> 00:19:03,196 - Well, hopefully, I'm going to be seeing to Joshua now. 335 00:19:03,196 --> 00:19:04,030 - Josh. 336 00:19:04,030 --> 00:19:04,822 - Josh. 337 00:19:04,822 --> 00:19:06,115 Here's what's up. 338 00:19:06,115 --> 00:19:09,117 We're hoping to try something new, here. 339 00:19:09,117 --> 00:19:11,660 Now, do you know what pioneer is? 340 00:19:11,660 --> 00:19:12,202 - No. 341 00:19:12,202 --> 00:19:12,745 - No? 342 00:19:12,745 --> 00:19:13,828 What about an astronaut? 343 00:19:13,828 --> 00:19:15,747 You know what an astronaut is, right? 344 00:19:15,747 --> 00:19:16,288 - Yeah. 345 00:19:16,288 --> 00:19:16,830 - Okay. 346 00:19:16,830 --> 00:19:19,957 You know that the first astronaut was a pioneer. 347 00:19:19,957 --> 00:19:20,332 Yeah. 348 00:19:20,332 --> 00:19:22,751 That's what we want you to be. 349 00:19:22,751 --> 00:19:24,878 We want you to be a pioneer. 350 00:19:24,878 --> 00:19:27,629 See, I've come up with a way to reprogram... 351 00:19:27,629 --> 00:19:30,798 I explained to him that I had come up with a way to 352 00:19:30,798 --> 00:19:32,924 reprogram the cells in his blood, in the lab, so that when 353 00:19:32,924 --> 00:19:35,468 we put them back inside they'd gobble up the tumor 354 00:19:35,468 --> 00:19:36,802 like it was Pac-Man. 355 00:19:36,802 --> 00:19:38,803 You know Pac-Man, the computer game? 356 00:19:38,803 --> 00:19:40,263 - Oh, yeah, yeah. 357 00:19:40,263 --> 00:19:44,307 - So up 'til then I'd been hounding the FDA for 358 00:19:44,307 --> 00:19:45,767 something like two years. 359 00:19:45,767 --> 00:19:48,060 But fortunately, there was a big old heartstring 360 00:19:48,060 --> 00:19:49,810 twanging away, down there in Washington. 361 00:19:49,810 --> 00:19:54,731 ♪♪ 362 00:19:54,731 --> 00:19:55,273 Yes! 363 00:19:55,273 --> 00:19:56,398 - Oh! 364 00:19:56,398 --> 00:19:58,649 He's in a hurry! 365 00:19:58,649 --> 00:19:59,776 - Yeah. 366 00:19:59,776 --> 00:20:01,569 - What do you say, guys? 367 00:20:01,569 --> 00:20:02,152 - Hey. 368 00:20:02,152 --> 00:20:04,820 - Are we looking at history here, or what? 369 00:20:04,820 --> 00:20:07,073 - Even if it doesn't work. 370 00:20:07,073 --> 00:20:08,990 - Yeah... and you're fired. 371 00:20:08,990 --> 00:20:12,743 We first infused him at 3:20 on the afternoon of 372 00:20:12,743 --> 00:20:14,035 November 10, 1990. 373 00:20:14,035 --> 00:20:16,579 A date I will not forget. 374 00:20:16,579 --> 00:20:19,122 - Is it gonna feel different? 375 00:20:19,122 --> 00:20:20,831 - No siree Bob! 376 00:20:20,831 --> 00:20:23,249 It was the longest ten days of my life. 377 00:20:23,249 --> 00:20:24,834 Just keep your head still, okay? 378 00:20:24,834 --> 00:20:26,335 - Okay. 379 00:20:26,335 --> 00:20:34,800 (machine whirring) 380 00:20:34,800 --> 00:20:37,802 - We had an encouraging reduction on the first scan. 381 00:20:37,802 --> 00:20:40,762 We infused him three times in all, and got better 382 00:20:40,762 --> 00:20:41,762 and better and... 383 00:20:41,762 --> 00:20:44,055 the rest, as you say, is history. 384 00:20:44,055 --> 00:20:46,974 - I don't know but they sure did. 385 00:20:46,974 --> 00:20:49,059 - Josh... Josh... over here! 386 00:20:49,059 --> 00:20:52,770 - Ladies and gentlemen, we are here to announce 387 00:20:52,770 --> 00:20:54,354 a dramatic medical breakthrough. 388 00:20:54,354 --> 00:20:57,189 Some months ago, young Josh Lipton was 389 00:20:57,189 --> 00:20:59,899 diagnosed as having what-- up to that time-- 390 00:20:59,899 --> 00:21:02,151 was regarded as a universally fatal brain tumor. 391 00:21:02,151 --> 00:21:04,820 Since that time, he has been undergoing experimental 392 00:21:04,820 --> 00:21:07,780 gene therapy, under Doctor Matthew Heller. 393 00:21:07,780 --> 00:21:10,698 It has turned out remarkably well 394 00:21:10,698 --> 00:21:14,826 and the odds are now that the recovery will 395 00:21:14,826 --> 00:21:15,743 be permanent. 396 00:21:15,743 --> 00:21:18,745 - I'll never forget that day. 397 00:21:20,746 --> 00:21:23,790 (birds chirping) 398 00:21:23,790 --> 00:21:34,798 (speaking Italian on TV) 399 00:21:34,798 --> 00:21:38,800 ♪♪ 400 00:21:38,800 --> 00:21:57,771 (speaking Italian continues) 401 00:21:57,771 --> 00:22:01,691 (phone ringing) 402 00:22:01,691 --> 00:22:06,777 ♪♪ 403 00:22:06,777 --> 00:22:07,695 - Hello? 404 00:22:07,695 --> 00:22:09,529 - Hi, it's Evie! 405 00:22:09,529 --> 00:22:10,947 - Evie, hey! 406 00:22:10,947 --> 00:22:12,781 How are you doing? 407 00:22:12,781 --> 00:22:13,407 - Good! 408 00:22:13,407 --> 00:22:14,616 - Where are you? 409 00:22:14,616 --> 00:22:16,492 - I'm here, in New York. 410 00:22:16,492 --> 00:22:17,702 - Oh, you're kidding. 411 00:22:17,702 --> 00:22:18,118 - No. 412 00:22:18,118 --> 00:22:19,202 - What are you doing? 413 00:22:19,202 --> 00:22:20,912 - I'm here for just a few days. 414 00:22:20,912 --> 00:22:21,787 You remember Nancy Bates? 415 00:22:21,787 --> 00:22:24,455 - Nancy Bates-- what, your roommate, yeah? 416 00:22:24,455 --> 00:22:26,749 - Yeah, she's getting married again. 417 00:22:26,749 --> 00:22:27,457 Number three. 418 00:22:27,457 --> 00:22:28,542 In New Jersey. 419 00:22:28,542 --> 00:22:30,334 I'm her maid of honor. 420 00:22:30,334 --> 00:22:30,710 Again. 421 00:22:30,710 --> 00:22:32,962 - Hey, where've you been, stranger? 422 00:22:32,962 --> 00:22:34,880 - Oh, most recently, Tokyo. 423 00:22:34,880 --> 00:22:37,214 So listen, are you free for dinner? 424 00:22:37,214 --> 00:22:40,383 - Yeah, as a matter of fact, you called me on the one night 425 00:22:40,383 --> 00:22:41,718 that I don't have to work. 426 00:22:41,718 --> 00:22:42,634 - Good, good, good. 427 00:22:42,634 --> 00:22:44,761 - Why don't you-- why don't you come here 428 00:22:44,761 --> 00:22:45,678 and see my place? 429 00:22:51,765 --> 00:22:52,725 Coming. 430 00:22:57,686 --> 00:22:59,229 - Trick or treat? 431 00:22:59,229 --> 00:22:59,980 - Hey. 432 00:22:59,980 --> 00:23:00,730 - Treat! 433 00:23:04,691 --> 00:23:05,817 - You look great! 434 00:23:05,817 --> 00:23:06,692 Come on in. 435 00:23:08,736 --> 00:23:10,987 All right, tell me about Tokyo. 436 00:23:10,987 --> 00:23:13,238 - Oh, a hamburger costs $12. 437 00:23:13,238 --> 00:23:14,740 - Forget about it! 438 00:23:16,699 --> 00:23:17,742 Hey, here's to seeing you. 439 00:23:21,744 --> 00:23:22,870 So, tell me everything. 440 00:23:22,870 --> 00:23:24,871 Tell me, how's Roger, how's the kids? 441 00:23:24,871 --> 00:23:26,956 - Roger's fine, I'm selling the kids! 442 00:23:26,956 --> 00:23:29,458 - Oh, they'll be in college soon enough. 443 00:23:29,458 --> 00:23:31,918 You'll be all lonely, calling me all the time. 444 00:23:31,918 --> 00:23:33,336 How long were you in Tokyo? 445 00:23:33,336 --> 00:23:36,713 - I feel like I've been there since I was a very young girl, 446 00:23:36,713 --> 00:23:37,880 about four months. 447 00:23:37,880 --> 00:23:39,006 Yeah, four months. 448 00:23:39,006 --> 00:23:41,716 Roger's a mega hit with the locals. 449 00:23:41,716 --> 00:23:42,675 - I'm sure. 450 00:23:42,675 --> 00:23:43,926 - You look exhausted. 451 00:23:43,926 --> 00:23:45,469 Are you working too hard? 452 00:23:45,469 --> 00:23:46,719 You need a vacation? 453 00:23:46,719 --> 00:23:47,595 - I guess. 454 00:23:47,595 --> 00:23:49,387 - Yeah, you gonna take one? 455 00:23:49,387 --> 00:23:49,971 - Yeah. 456 00:23:49,971 --> 00:23:51,723 - Yeah, I've heard that before. 457 00:23:51,723 --> 00:23:53,098 You seeing anybody? 458 00:23:53,098 --> 00:23:54,016 - No. 459 00:23:54,016 --> 00:23:56,351 - Now that's the problem. 460 00:23:56,351 --> 00:23:57,727 - Oh yeah? 461 00:23:57,727 --> 00:23:58,560 - Yeah. 462 00:23:58,560 --> 00:24:00,229 What about the lawyer? 463 00:24:00,229 --> 00:24:01,854 Wasn't she a lawyer? 464 00:24:01,854 --> 00:24:02,688 - Yeah. 465 00:24:02,688 --> 00:24:06,858 She got a great job offer in San Francisco. 466 00:24:06,858 --> 00:24:07,358 So... 467 00:24:07,358 --> 00:24:08,734 C'est la vie. 468 00:24:08,734 --> 00:24:11,736 - I'm beginning to worry about you. 469 00:24:11,736 --> 00:24:14,696 Don't tell me that woman, the Italian, 470 00:24:14,696 --> 00:24:16,822 is she still haunting you? 471 00:24:16,822 --> 00:24:20,242 I've heard of lifelong obsessions, but this is 472 00:24:20,242 --> 00:24:20,659 ridiculous. 473 00:24:21,743 --> 00:24:22,743 What about... 474 00:24:22,743 --> 00:24:25,204 - Yes, what about it? 475 00:24:25,204 --> 00:24:27,664 - Are you still playing? 476 00:24:27,664 --> 00:24:28,664 - No. 477 00:24:29,665 --> 00:24:32,708 - You told me you bought this, what-- what, 478 00:24:32,708 --> 00:24:34,043 about a year ago? 479 00:24:34,043 --> 00:24:34,709 - Yeah. 480 00:24:34,709 --> 00:24:36,044 It looks nice, though. 481 00:24:36,044 --> 00:24:36,711 Doesn't it? 482 00:24:37,711 --> 00:24:39,046 - I could cry. 483 00:24:39,046 --> 00:24:40,047 I mean it. 484 00:24:40,047 --> 00:24:41,339 - Don't do that. 485 00:24:41,339 --> 00:24:42,674 You just got here. 486 00:24:42,674 --> 00:24:44,883 - You considered going to the shrink again? 487 00:24:44,883 --> 00:24:46,842 - I don't have time for that! 488 00:24:46,842 --> 00:24:49,303 Hey, let's get something to eat. 489 00:24:49,303 --> 00:24:50,387 - Yeah. 490 00:24:50,387 --> 00:24:53,055 Okay, let's drop the subject! 491 00:24:53,055 --> 00:24:56,015 Health and happiness later-- hunger first! 492 00:24:56,015 --> 00:24:57,308 - That's right! 493 00:24:57,308 --> 00:24:59,101 - I'm hungry, too. 494 00:24:59,101 --> 00:25:01,727 That's why you're off the hook! 495 00:25:01,727 --> 00:25:04,813 I could introduce you to someone while I'm in town. 496 00:25:04,813 --> 00:25:05,438 - Evie. 497 00:25:05,438 --> 00:25:06,648 - She's an architect. 498 00:25:06,648 --> 00:25:06,856 Gorgeous. 499 00:25:06,856 --> 00:25:09,525 - I'm on the verge of something very significant with my work-- 500 00:25:09,525 --> 00:25:11,276 - Yeah, I know you're on the verge! 501 00:25:11,276 --> 00:25:12,777 - I don't have time for dating. 502 00:25:12,777 --> 00:25:14,695 - What am I going to do with you?! 503 00:25:55,723 --> 00:26:32,663 ♪♪ 504 00:26:32,663 --> 00:26:35,665 (machine beeping) (machine whirring) 505 00:26:47,674 --> 00:26:50,760 - Is she one of the Rinaldis, by the way? 506 00:26:50,760 --> 00:26:51,384 - Yep. 507 00:26:51,384 --> 00:26:54,470 - She's certainly run the full course of treatment. 508 00:26:54,470 --> 00:26:57,513 I assume she's here for the Heller procedure. 509 00:26:57,513 --> 00:26:58,639 - Right again. 510 00:26:58,639 --> 00:27:01,224 - I think you may lose this one, Matt. 511 00:27:01,224 --> 00:27:01,808 - Yeah? 512 00:27:01,808 --> 00:27:02,684 You think so? 513 00:27:02,684 --> 00:27:05,019 - Well, it's up to you. 514 00:27:05,019 --> 00:27:08,897 - See, the problem is, Phil, it's kind of personal. 515 00:27:08,897 --> 00:27:09,688 - Oh? 516 00:27:09,688 --> 00:27:12,148 - Yeah, she saved my life once. 517 00:27:12,148 --> 00:27:15,650 Isn't there some kind of quid pro quo on that 518 00:27:15,650 --> 00:27:16,693 kind of thing? 519 00:27:16,693 --> 00:27:20,029 - Is it necessary that she remain in the hospital while 520 00:27:20,029 --> 00:27:21,863 we wait for the results, Doctor? 521 00:27:21,863 --> 00:27:23,698 - Well, I would prefer it. 522 00:27:23,698 --> 00:27:25,824 - Is it necessary? 523 00:27:25,824 --> 00:27:26,909 - No. 524 00:27:26,909 --> 00:27:30,619 What would you like to do, Silvia? 525 00:27:30,619 --> 00:27:33,829 - Who would prefer to remain in a hospital if there's 526 00:27:33,829 --> 00:27:34,705 a choice, Doctor? 527 00:27:34,705 --> 00:27:38,625 (cell phone ringing) 528 00:27:38,625 --> 00:27:41,418 - Pronto. 529 00:27:41,418 --> 00:27:42,794 Si. 530 00:27:42,794 --> 00:27:50,633 (speaking Italian) 531 00:27:50,633 --> 00:27:52,967 - So, what happened to that little boy? 532 00:27:52,967 --> 00:27:53,885 Your first patient. 533 00:27:53,885 --> 00:27:57,637 - Oh, he's a freshman at the University of Texas. 534 00:27:57,637 --> 00:28:01,181 - And how many have there been? 535 00:28:01,181 --> 00:28:03,682 - You are the 16th. 536 00:28:03,682 --> 00:28:06,684 - And how many made it? 537 00:28:08,686 --> 00:28:10,938 - Nine are alive. 538 00:28:10,938 --> 00:28:12,647 - Including me? 539 00:28:12,647 --> 00:28:16,566 - Oh, you're gonna be the tenth. 540 00:28:19,610 --> 00:28:22,654 (speaking Italian) - Doctor, when do you think 541 00:28:22,654 --> 00:28:24,155 she may be released? 542 00:28:24,155 --> 00:28:28,241 - Well, this afternoon, if you'd like. 543 00:28:28,241 --> 00:28:29,951 - Bene. 544 00:28:29,951 --> 00:28:33,662 (speaking Italian) 545 00:28:33,662 --> 00:28:34,203 Ciao. 546 00:28:34,203 --> 00:28:35,329 - Ciao. 547 00:28:35,329 --> 00:28:37,580 - Thank you, Doctor. 548 00:28:44,627 --> 00:28:47,712 - I have a confession to make. 549 00:28:47,712 --> 00:28:49,046 - You do? 550 00:28:49,046 --> 00:28:49,922 - Yeah. 551 00:28:49,922 --> 00:28:54,175 When we came to your office for the first time, 552 00:28:54,175 --> 00:28:58,177 you naturally assumed that I hadn't seen you since that 553 00:28:58,177 --> 00:29:00,596 day in Rome, in the hospital. 554 00:29:00,596 --> 00:29:01,680 - Yeah. 555 00:29:01,680 --> 00:29:02,722 - Well... 556 00:29:02,722 --> 00:29:05,433 I saw you once more. 557 00:29:05,433 --> 00:29:07,559 - You did, where? 558 00:29:07,559 --> 00:29:08,435 - In Rome. 559 00:29:08,435 --> 00:29:10,769 ♪♪ - ... with the use of gene 560 00:29:10,769 --> 00:29:13,771 therapy, treatment of gliomas is in an early 561 00:29:13,771 --> 00:29:14,647 developmental stage. 562 00:29:14,647 --> 00:29:17,649 Some very preliminary data with experimental gliomas 563 00:29:17,649 --> 00:29:20,609 shows a promising role for gene therapy. 564 00:29:20,609 --> 00:29:23,570 In contrast to what Doctor Erin and 565 00:29:23,570 --> 00:29:25,988 his group are up to with their murine model. 566 00:29:25,988 --> 00:29:27,614 Now they have transferred implanted intracranial 567 00:29:27,614 --> 00:29:32,742 tumor cells with the HSVK gene... 568 00:29:32,742 --> 00:30:06,557 ♪♪ 569 00:30:06,557 --> 00:30:07,600 - Mille lire. 570 00:30:10,518 --> 00:30:10,893 Grazie. 571 00:30:10,893 --> 00:30:11,643 - Grazie. 572 00:30:34,534 --> 00:30:35,326 - One. 573 00:30:35,326 --> 00:30:36,535 - Mille lire. 574 00:30:39,579 --> 00:30:40,622 Grazie. 575 00:31:02,594 --> 00:31:03,595 - I'm sorry. 576 00:31:03,595 --> 00:31:04,930 - Oh, I'm sorry. 577 00:31:04,930 --> 00:31:07,598 - Oh my God, this is so amazing! 578 00:31:07,598 --> 00:31:09,891 I was just thinking about you. 579 00:31:09,891 --> 00:31:11,434 Where are-- come here. 580 00:31:11,434 --> 00:31:12,601 Oh my God. 581 00:31:12,601 --> 00:31:15,520 - We have to stop meeting like this. 582 00:31:15,520 --> 00:31:17,854 - You're a sight for sore eyes. 583 00:31:17,854 --> 00:31:18,522 - Shh! 584 00:31:18,522 --> 00:31:21,649 - Oh, sorry, sorry, sorry, sorry, it's just I-- it's 585 00:31:21,649 --> 00:31:23,526 a friend I haven't seen-- Sorry. 586 00:31:23,526 --> 00:31:24,526 Come here, what... 587 00:31:28,529 --> 00:31:32,657 - And after that, things went form bad to worse 588 00:31:32,657 --> 00:31:35,534 and the divorce was final last month... 589 00:31:35,534 --> 00:31:40,328 and after that, I decided I had to get out of there. 590 00:31:40,328 --> 00:31:43,539 I came here from Venice two days ago. 591 00:31:46,582 --> 00:31:49,751 I haven't been anywhere except for with Roger, 592 00:31:49,751 --> 00:31:51,335 in my whole life. 593 00:31:51,335 --> 00:31:52,545 Tells you something. 594 00:31:52,545 --> 00:31:54,254 I'm not sure what. 595 00:31:54,254 --> 00:31:56,422 Can I have another drink? 596 00:31:56,422 --> 00:31:58,173 - Yes, of course. 597 00:31:58,173 --> 00:31:58,590 Scusi. 598 00:32:02,510 --> 00:32:05,178 How are the kids coping? 599 00:32:05,178 --> 00:32:08,931 - No, kids don't cope, they just... 600 00:32:08,931 --> 00:32:10,515 they just survive. 601 00:32:12,516 --> 00:32:14,017 - Oh my God! 602 00:32:14,017 --> 00:32:15,142 Look at them. 603 00:32:15,142 --> 00:32:16,644 Oh, Evie, they're adorable. 604 00:32:16,644 --> 00:32:20,814 - Yeah, they're home with Roger while I tragically 605 00:32:20,814 --> 00:32:22,523 circle the globe. 606 00:32:24,566 --> 00:32:26,734 How long are you here for? 607 00:32:26,734 --> 00:32:30,736 - Well, I was planning to leave the day after tomorrow 608 00:32:30,736 --> 00:32:32,572 but... I don't have to. 609 00:32:32,572 --> 00:32:35,490 (laughing) 610 00:32:35,490 --> 00:32:37,491 - I'd appreciate it. 611 00:32:39,576 --> 00:32:42,452 Do you speak Italian? 612 00:32:42,452 --> 00:32:43,912 - Poco. 613 00:32:43,912 --> 00:32:44,663 You? 614 00:32:44,663 --> 00:32:47,540 - Less than poco. 615 00:32:48,498 --> 00:33:10,513 ♪♪ 616 00:33:10,513 --> 00:33:15,517 (cheers and applause) 617 00:33:15,517 --> 00:33:43,452 ♪♪ 618 00:33:43,452 --> 00:34:26,522 (birds chirping) 619 00:34:26,522 --> 00:34:28,441 - Thanks. 620 00:34:29,524 --> 00:34:50,497 ♪♪ 621 00:34:50,497 --> 00:34:53,540 ♪♪ 622 00:34:53,540 --> 00:34:57,418 Would you believe me if I told you I didn't think 623 00:34:57,418 --> 00:34:58,795 this was gonna happen? 624 00:34:58,795 --> 00:34:59,503 - Yeah. 625 00:35:01,505 --> 00:35:02,505 - But I'd be lying. 626 00:35:03,506 --> 00:35:04,507 - Me too. 627 00:35:08,467 --> 00:35:10,469 - When did you first start to think about it? 628 00:35:15,472 --> 00:35:19,517 - I guess there was a defining moment when you were 629 00:35:19,517 --> 00:35:22,477 coming down the Spanish Steps the other day. 630 00:35:22,477 --> 00:35:25,312 - I looked good, huh? 631 00:35:25,312 --> 00:35:26,437 - Bellisma! 632 00:35:29,439 --> 00:35:32,775 - Did you ever think about it in college? 633 00:35:32,775 --> 00:35:34,610 - You know I did. 634 00:35:34,610 --> 00:35:39,488 Come on, you're so fine, Miss Webster. 635 00:35:40,489 --> 00:35:41,531 - I thought about it a lot. 636 00:35:44,449 --> 00:35:46,952 - I guess it just wasn't the right time. 637 00:35:46,952 --> 00:35:47,493 - Yeah. 638 00:35:49,453 --> 00:35:53,123 I always thought it would ruin a great friendship. 639 00:35:53,123 --> 00:35:55,582 - We won't let that happen. 640 00:35:55,582 --> 00:35:56,416 - Please. 641 00:36:04,505 --> 00:36:06,172 Oh, that's pretty! 642 00:36:06,172 --> 00:36:08,383 Where'd you get that? 643 00:36:08,383 --> 00:36:09,508 - Africa. 644 00:36:12,468 --> 00:36:14,470 So, when do you have to go back to New York? 645 00:36:16,513 --> 00:36:20,391 - I don't have any definite plans, but I'm beginning to 646 00:36:20,391 --> 00:36:21,433 miss the girls. 647 00:36:21,433 --> 00:36:24,309 The telephone isn't doing it for me anymore. 648 00:36:24,309 --> 00:36:26,478 So I want to get back. 649 00:36:26,478 --> 00:36:29,021 I have a job waiting of me. 650 00:36:29,021 --> 00:36:29,397 Julliard. 651 00:36:29,397 --> 00:36:32,482 - Do you have any idea of how beautiful you are? 652 00:36:32,482 --> 00:36:34,442 (laughing) Do you have a clue, even? 653 00:36:34,442 --> 00:36:36,443 - Okay, okay. 654 00:36:37,485 --> 00:36:40,487 - See, I could never say that to you before. 655 00:36:45,449 --> 00:36:48,492 - I don't know, anyway I have to go back sooner 656 00:36:48,492 --> 00:36:49,076 or later. 657 00:36:49,076 --> 00:36:50,453 - Go back with me. 658 00:36:51,494 --> 00:36:54,455 - You really want me to? 659 00:36:54,455 --> 00:36:56,415 - Si, si, signora. 660 00:36:57,415 --> 00:36:58,458 - 'Cause I really want to. 661 00:37:02,502 --> 00:37:04,462 - Let's go back to the hotel. 662 00:37:25,476 --> 00:37:42,488 ♪♪ 663 00:37:42,488 --> 00:37:43,362 - Where is it? 664 00:37:43,362 --> 00:37:44,447 - Right here, the bulkhead. 665 00:37:47,407 --> 00:37:48,408 - Thanks. 666 00:37:48,408 --> 00:37:50,367 - Thanks very much. 667 00:37:57,456 --> 00:38:01,416 (whispering) 668 00:38:01,416 --> 00:38:02,459 - Champagne? 669 00:38:16,426 --> 00:38:20,387 (tires screeching) 670 00:38:20,387 --> 00:38:35,397 ♪♪ 671 00:38:35,397 --> 00:38:39,400 - "So where do we go from here?" she asked shamelessly. 672 00:38:43,402 --> 00:38:44,445 - We go straight ahead. 673 00:38:46,363 --> 00:38:46,780 Yeah. 674 00:38:46,780 --> 00:38:48,365 What do you think? 675 00:38:48,365 --> 00:38:49,990 - Well, I just... 676 00:38:49,990 --> 00:38:52,408 Rome is a very romantic place. 677 00:38:52,408 --> 00:38:54,035 It's very far away. 678 00:38:54,035 --> 00:38:56,036 It's a long flight back. 679 00:38:56,036 --> 00:38:58,454 You have lots of thinking-it-over time. 680 00:38:58,454 --> 00:39:02,082 - Hey, the only thing I have to think over is about how 681 00:39:02,082 --> 00:39:05,417 I'm not going to let you get out of my sight again. 682 00:39:05,417 --> 00:39:06,418 - That's good. 683 00:39:12,464 --> 00:39:15,508 Hey, you have to meet the girls. 684 00:39:15,508 --> 00:39:16,384 - Yeah. 685 00:39:17,425 --> 00:39:19,386 What if they don't like me? 686 00:39:19,386 --> 00:39:21,720 - I'll-- I'll cut off their allowance. 687 00:39:21,720 --> 00:39:23,346 - Yeah, that'll do it. 688 00:39:24,389 --> 00:39:33,353 (birds chirping) 689 00:39:33,353 --> 00:39:34,812 - Is he cute? 690 00:39:34,812 --> 00:39:35,896 - He's yummy. 691 00:39:35,896 --> 00:39:37,689 - How old is he? 692 00:39:37,689 --> 00:39:38,398 - 16. 693 00:39:38,398 --> 00:39:39,816 - What's his name? 694 00:39:39,816 --> 00:39:40,525 - Phillip. 695 00:39:40,525 --> 00:39:42,317 - I hate that name. 696 00:39:42,317 --> 00:39:44,443 Plus, he's too old for you. 697 00:39:44,443 --> 00:39:46,529 - There's someone I'd like you girls to meet. 698 00:39:46,529 --> 00:39:46,987 - Who? 699 00:39:46,987 --> 00:39:49,114 - An old friend on mine from college. 700 00:39:49,114 --> 00:39:50,531 - Who is he? 701 00:39:50,531 --> 00:39:52,283 - His name is Matthew. 702 00:39:52,283 --> 00:39:53,908 You've heard me talk about him. 703 00:39:53,908 --> 00:39:56,076 I ran into him in Rome, and we had a really 704 00:39:56,076 --> 00:39:56,451 great time. 705 00:39:56,451 --> 00:39:59,704 I'd like for you to meet him. 706 00:39:59,704 --> 00:40:00,621 - Why? 707 00:40:00,621 --> 00:40:02,497 - You'll like him. 708 00:40:02,497 --> 00:40:03,415 He's yummy! 709 00:40:07,418 --> 00:40:26,388 (horn honking) 710 00:40:26,388 --> 00:40:27,389 Hi. 711 00:40:30,433 --> 00:40:31,809 - Hi. 712 00:40:31,809 --> 00:40:33,226 - Hi. 713 00:40:33,226 --> 00:40:35,311 Lily, Matthew, Rachel. 714 00:40:35,311 --> 00:40:37,396 - Hi, guys. 715 00:40:37,396 --> 00:40:37,980 - Hi. 716 00:40:37,980 --> 00:40:40,607 - Well, I've heard so much about you two. 717 00:40:40,607 --> 00:40:42,357 I feel like I know you. 718 00:40:45,359 --> 00:40:47,569 - Hey, I have an idea! 719 00:40:47,569 --> 00:40:48,320 Let's sit. 720 00:40:48,320 --> 00:40:49,404 - Good idea. 721 00:40:51,363 --> 00:40:56,700 So, let's see, well, I know you both are musicians. 722 00:40:56,700 --> 00:40:57,242 Yeah? 723 00:40:57,242 --> 00:40:58,327 Piano, violin. 724 00:40:59,328 --> 00:41:00,453 - Other way around. 725 00:41:00,453 --> 00:41:01,829 - That's what I meant. 726 00:41:01,829 --> 00:41:02,662 The piano, violin. 727 00:41:02,662 --> 00:41:05,831 Now that I look at you, I should be able to spot 728 00:41:05,831 --> 00:41:06,582 a fellow pianist. 729 00:41:06,582 --> 00:41:08,334 That was my instrument, way back when. 730 00:41:10,376 --> 00:41:12,336 I'm a doctor now. 731 00:41:12,336 --> 00:41:13,337 - Mm-hmm. 732 00:41:14,379 --> 00:41:18,048 - I don't think I could have handle the lack of 733 00:41:18,048 --> 00:41:19,049 consistent work ultimately. 734 00:41:19,049 --> 00:41:23,843 I mean, I don't mean that to be discouraging at all. 735 00:41:23,843 --> 00:41:26,304 - We're not discouraged. 736 00:41:31,307 --> 00:41:33,808 - You want me to help you with that? 737 00:41:33,808 --> 00:41:34,351 - No. 738 00:41:35,310 --> 00:41:36,352 Can you open this? 739 00:41:44,358 --> 00:41:47,276 - So, there we are, we're standing in front of 740 00:41:47,276 --> 00:41:49,319 this painting, and we basically bumped into 741 00:41:49,319 --> 00:41:49,903 each other. 742 00:41:49,903 --> 00:41:52,196 I mean, what are the odds of that? 743 00:41:52,196 --> 00:41:53,322 - Not too good. 744 00:41:53,322 --> 00:41:54,781 - It's called kismet. 745 00:41:54,781 --> 00:41:55,865 - What's that? 746 00:41:55,865 --> 00:41:56,574 - Fate. 747 00:41:56,574 --> 00:41:59,785 What do you think about fate, Rachel? 748 00:41:59,785 --> 00:42:03,328 - I believe in self-determination. 749 00:42:06,330 --> 00:42:09,791 - Well, I'm glad I finally got to meet you two. 750 00:42:09,791 --> 00:42:10,458 - Sure. 751 00:42:10,458 --> 00:42:13,377 I have to go to the ladies' room. 752 00:42:21,299 --> 00:42:23,509 - All right, I think you have to cancel their allowance. 753 00:42:23,509 --> 00:42:24,926 - No, no, no, they like you. 754 00:42:24,926 --> 00:42:25,343 - What? 755 00:42:25,343 --> 00:42:26,844 - I can tell, trust me. 756 00:42:26,844 --> 00:42:29,346 - I don't think we were at the same table. 757 00:42:29,346 --> 00:42:30,347 - Yes, we were. 758 00:42:30,347 --> 00:42:30,930 - Yeah? 759 00:42:30,930 --> 00:42:31,472 - Yes. 760 00:42:31,472 --> 00:42:33,224 - They didn't say a word. 761 00:42:33,224 --> 00:42:34,349 - They were listening. 762 00:42:34,349 --> 00:42:36,309 Yeah. 763 00:42:38,352 --> 00:42:39,061 - Little girls. 764 00:42:39,061 --> 00:42:40,687 What do I know about little girls? 765 00:42:40,687 --> 00:42:43,397 - You have lots of chances to learn if you want to. 766 00:42:49,317 --> 00:42:53,028 - What do you think... 767 00:42:53,028 --> 00:42:55,279 Paris or Detroit? 768 00:42:57,323 --> 00:42:58,365 - For what? 769 00:43:01,283 --> 00:43:02,284 - Honeymoon. 770 00:43:10,289 --> 00:43:20,338 ♪♪ 771 00:43:20,338 --> 00:43:43,353 (applause) 772 00:43:43,353 --> 00:43:44,021 - Merci. 773 00:43:44,021 --> 00:43:45,355 - Merci, bonne journe. 774 00:43:45,355 --> 00:43:46,355 - Au revoir. 775 00:43:49,357 --> 00:43:52,818 Breakfast is served, Mrs. Heller! 776 00:43:52,818 --> 00:43:56,237 - Mrs. Heller, at last! 777 00:43:56,237 --> 00:43:58,322 Say it again. 778 00:43:58,322 --> 00:44:00,323 - Bonjour, Mrs. Heller. 779 00:44:04,243 --> 00:44:08,495 - When I woke up this morning, I thought I was dreaming. 780 00:44:08,495 --> 00:44:11,330 - Well, I'm so in love with you. 781 00:44:13,249 --> 00:44:14,249 - Nice start. 782 00:44:15,292 --> 00:44:16,293 - Suivi moi. 783 00:44:18,294 --> 00:44:20,336 Do you have any idea how beautiful you look 784 00:44:20,336 --> 00:44:21,004 in the morning? 785 00:44:21,004 --> 00:44:23,047 - When shall we see your friend, Francois? 786 00:44:23,047 --> 00:44:24,465 - Ah, that's right. 787 00:44:24,465 --> 00:44:27,341 Actually, they invited us to dinner tomorrow night, 788 00:44:27,341 --> 00:44:28,634 if you want? 789 00:44:28,634 --> 00:44:29,468 - Mm-hmm. 790 00:44:29,468 --> 00:44:31,178 - You'll like him. 791 00:44:31,178 --> 00:44:33,304 He's a character, for sure. 792 00:44:35,305 --> 00:44:40,142 - I've been wondering how the kids feel to you so far? 793 00:44:40,142 --> 00:44:42,143 - Ah, are you kidding? 794 00:44:42,143 --> 00:44:43,352 They're so great. 795 00:44:43,352 --> 00:44:47,229 Anyway, I figure if it doesn't work out, we just ship 796 00:44:47,229 --> 00:44:49,315 'em off somewhere, just over-night 'em. 797 00:44:53,317 --> 00:44:57,153 - Have you ever missed having kids of your own? 798 00:44:57,153 --> 00:44:58,321 - Hint, hint. 799 00:44:59,321 --> 00:45:01,990 Don't I have kids of my own? 800 00:45:01,990 --> 00:45:04,992 - Yeah, but I mean of your own. 801 00:45:04,992 --> 00:45:08,619 - Oh, I guess the thought's run through my mind 802 00:45:08,619 --> 00:45:10,245 once or twice, you goddess. 803 00:45:18,250 --> 00:45:19,752 - I have a confession to make. 804 00:45:19,752 --> 00:45:20,169 - Yes. 805 00:45:20,169 --> 00:45:22,295 - I was beating around the bush the other day. 806 00:45:22,295 --> 00:45:23,046 - When? 807 00:45:23,046 --> 00:45:26,131 - When we were talking about having kids. 808 00:45:26,131 --> 00:45:27,298 - Oh really! 809 00:45:27,298 --> 00:45:29,050 I would never have guessed that! 810 00:45:29,050 --> 00:45:29,633 - No! 811 00:45:29,633 --> 00:45:30,509 I'm found out! 812 00:45:30,509 --> 00:45:35,470 Then you know what's on my mind and in my heart, 813 00:45:35,470 --> 00:45:39,973 and... I'd love to have one together. 814 00:45:39,973 --> 00:45:41,266 - Yeah? 815 00:45:41,266 --> 00:45:43,309 - I always wanted a boy and if he looked like 816 00:45:43,309 --> 00:45:44,227 you that would be great. 817 00:45:44,227 --> 00:45:46,728 - Yeah, but he'd have to have your eyes. 818 00:45:46,728 --> 00:45:48,104 Don't you think? 819 00:45:48,104 --> 00:45:49,522 - Your mouth. 820 00:45:49,522 --> 00:45:52,315 - Yeah, but your little ears. 821 00:45:56,235 --> 00:45:57,902 But whose nose? 822 00:45:57,902 --> 00:45:59,028 - Yours. 823 00:45:59,028 --> 00:46:00,112 - No. 824 00:46:00,112 --> 00:46:01,238 - Yes. 825 00:46:01,238 --> 00:46:02,738 - Your nose. 826 00:46:02,738 --> 00:46:04,240 Oh, come on. 827 00:46:04,240 --> 00:46:05,241 - No! 828 00:46:11,286 --> 00:46:12,954 - Think I'd be a good father? 829 00:46:12,954 --> 00:46:13,412 - Yes. 830 00:46:13,412 --> 00:46:13,871 - Yeah. 831 00:46:13,871 --> 00:46:15,288 - Rachel and Lily adore you. 832 00:46:15,288 --> 00:46:16,289 - Who? 833 00:46:16,289 --> 00:46:17,290 - Okay. 834 00:46:17,290 --> 00:46:22,252 You don't have to answer now, just planting the seed. 835 00:46:22,252 --> 00:46:24,044 - No, no, no, no. 836 00:46:24,044 --> 00:46:25,838 I'm kidding-- Planting the seed, 837 00:46:25,838 --> 00:46:27,255 isn't that my job? 838 00:46:28,256 --> 00:46:33,259 ♪♪ 839 00:46:33,259 --> 00:46:39,221 (cork popping) 840 00:46:39,221 --> 00:46:40,264 - Hi, how are you? 841 00:46:42,223 --> 00:46:43,224 Hello. 842 00:46:45,267 --> 00:46:46,268 Evie! 843 00:46:49,270 --> 00:46:50,646 Welcome to Paris. 844 00:46:50,646 --> 00:46:52,438 Welcome to our apartment. 845 00:46:52,438 --> 00:46:54,273 - Oh, it's wonderful! 846 00:46:54,273 --> 00:46:55,190 Thank you. 847 00:46:55,190 --> 00:46:55,774 It's beautiful! 848 00:46:55,774 --> 00:46:56,900 - Mrs. Matthew Heller. 849 00:46:56,900 --> 00:46:57,483 - Mm-hmm. 850 00:46:57,483 --> 00:46:59,193 - Do you want some more? 851 00:46:59,193 --> 00:46:59,986 - Yes, yes, please. 852 00:46:59,986 --> 00:47:00,360 Thank you. 853 00:47:00,360 --> 00:47:02,279 It's so good to meet you after hearing about you 854 00:47:02,279 --> 00:47:03,612 for so long. 855 00:47:03,612 --> 00:47:04,530 - Oh. 856 00:47:04,530 --> 00:47:05,865 It's all lies. 857 00:47:05,865 --> 00:47:07,198 It's all lies! 858 00:47:08,241 --> 00:47:09,324 Ladies and gentlemen. 859 00:47:09,324 --> 00:47:11,493 May I have your attention, please? 860 00:47:11,493 --> 00:47:14,871 A very special toast to a very special couple, 861 00:47:14,871 --> 00:47:16,496 Matthew and Evie Heller! 862 00:47:16,496 --> 00:47:17,706 - Thank you. 863 00:47:17,706 --> 00:47:19,290 - There you go. 864 00:47:19,290 --> 00:47:21,292 - To Evie and Matthew! 865 00:47:30,298 --> 00:47:32,215 - Are you married, Matthew? 866 00:47:34,216 --> 00:47:35,926 - Yes. 867 00:47:35,926 --> 00:47:37,635 - Children? 868 00:47:37,635 --> 00:47:39,345 - Two. 869 00:47:39,345 --> 00:47:40,220 Girls. 870 00:47:41,263 --> 00:47:43,181 - We have two boys. 871 00:47:51,228 --> 00:47:54,230 Um, do you think I might understand if you 872 00:47:54,230 --> 00:47:56,190 were to explain it to me? 873 00:47:56,190 --> 00:48:00,276 I mean, this, uh, procedure for which you have become so famous? 874 00:48:00,276 --> 00:48:02,736 I was a doctor once, after all. 875 00:48:02,736 --> 00:48:04,111 - You know what? 876 00:48:04,111 --> 00:48:07,739 If you don't mind, I think I'll give you one of my papers 877 00:48:07,739 --> 00:48:09,073 as a primer, is that okay? 878 00:48:09,073 --> 00:48:10,199 - I would appreciate that. 879 00:48:13,242 --> 00:48:15,369 - Do you still practice medicine? 880 00:48:15,369 --> 00:48:16,119 - No. 881 00:48:16,119 --> 00:48:18,788 - You've been a fine doctor, Silvia. 882 00:48:18,788 --> 00:48:24,083 - It was impossible for me to continue my career. 883 00:48:24,083 --> 00:48:26,210 Nico and my children. 884 00:48:26,210 --> 00:48:28,252 - He might have at least granted you that. 885 00:48:34,174 --> 00:48:36,217 - Have you remembered me, Matthew? 886 00:48:37,258 --> 00:48:59,232 ♪♪ 887 00:48:59,232 --> 00:49:02,692 Can't help wondering if in your heart... 888 00:49:02,692 --> 00:49:05,152 you believe this is futile. 889 00:49:07,196 --> 00:49:10,198 - I don't do futile things, Silvia. 890 00:49:12,199 --> 00:49:17,244 - Wouldn't it be a remarkable irony if it worked? 891 00:49:17,244 --> 00:49:18,245 - How so? 892 00:49:20,204 --> 00:49:24,707 - Once I saved your life and now you save mine. 893 00:49:24,707 --> 00:49:27,167 (giggling) - I've always loved irony. 894 00:49:32,170 --> 00:49:32,545 Okay. 895 00:49:32,545 --> 00:49:35,422 We'll scan you again in three days, okay? 896 00:49:35,422 --> 00:49:38,216 That'll give your immune system a chance to kick in. 897 00:49:41,176 --> 00:49:43,220 - If the fat lady's singing, I refuse to listen. 898 00:49:57,145 --> 00:49:59,438 - Sorry to keep you waiting. 899 00:49:59,438 --> 00:50:01,315 Bit of a computer glitch. 900 00:50:01,315 --> 00:50:03,233 Gonna be a few minutes. 901 00:50:10,196 --> 00:50:12,239 - Tell me something about yourself, Matthew. 902 00:50:15,157 --> 00:50:16,158 - Okay. 903 00:50:18,118 --> 00:50:19,160 What would you like to know? 904 00:50:21,203 --> 00:50:24,289 - Well, how long have you been married? 905 00:50:24,289 --> 00:50:25,456 - Two years. 906 00:50:25,456 --> 00:50:26,207 - Oh. 907 00:50:26,207 --> 00:50:28,709 Not your first then, surely. 908 00:50:28,709 --> 00:50:29,709 - No. 909 00:50:29,709 --> 00:50:31,210 My first surely. 910 00:50:33,128 --> 00:50:34,087 - How come? 911 00:50:34,087 --> 00:50:35,671 - It's a long story. 912 00:50:35,671 --> 00:50:39,173 - Perhaps there will be time for you to tell it. 913 00:50:43,135 --> 00:50:45,845 Um, how old are your daughters? 914 00:50:45,845 --> 00:50:47,637 Is that your daughters? 915 00:50:47,637 --> 00:50:49,431 - 12 and 14. 916 00:50:49,431 --> 00:50:52,558 They're from my wife's former marriage. 917 00:50:52,558 --> 00:50:53,850 - Oh. 918 00:50:53,850 --> 00:50:57,811 - Actually, you met her once. 919 00:50:57,811 --> 00:50:59,146 - No. 920 00:50:59,146 --> 00:50:59,770 - Yep. 921 00:50:59,770 --> 00:51:00,396 - When? 922 00:51:00,396 --> 00:51:01,314 - In Amsterdam. 923 00:51:01,314 --> 00:51:03,189 We all had dinner one night. 924 00:51:03,189 --> 00:51:05,025 Her name's Evie. 925 00:51:05,025 --> 00:51:08,068 - Oh yeah, I remember. 926 00:51:08,068 --> 00:51:08,694 Yeah. 927 00:51:08,694 --> 00:51:12,362 She was quite charming, as I recall. 928 00:51:12,362 --> 00:51:14,031 - That she is. 929 00:51:14,031 --> 00:51:18,158 - I remember wondering that evening if you had once 930 00:51:18,158 --> 00:51:19,075 been lovers. 931 00:51:19,075 --> 00:51:20,035 Were you? 932 00:51:20,035 --> 00:51:20,951 - No. 933 00:51:20,951 --> 00:51:24,203 Not for a long time after that. 934 00:51:25,204 --> 00:51:29,124 We ran into each other in Rome a couple years ago and... 935 00:51:30,166 --> 00:51:32,209 Actually, it was that conference that I was there for. 936 00:51:34,210 --> 00:51:37,254 - When I saw you. 937 00:51:37,254 --> 00:51:38,464 - Yeah. 938 00:51:38,464 --> 00:51:39,714 - Oh. 939 00:51:39,714 --> 00:51:42,132 - You all right? 940 00:51:44,176 --> 00:51:45,010 You sure? 941 00:51:45,010 --> 00:51:45,843 - Yeah. 942 00:51:45,843 --> 00:51:47,511 - Want some water? 943 00:51:47,511 --> 00:51:49,179 - No, I'm fine. 944 00:51:54,183 --> 00:51:56,142 Now she's your wife. 945 00:52:02,104 --> 00:52:04,147 There's less and less to massage, isn't there? 946 00:52:05,190 --> 00:52:06,191 - But still so beautiful. 947 00:52:08,192 --> 00:52:10,401 - I spoke to the boys today. 948 00:52:10,401 --> 00:52:11,944 You must call them, Nico. 949 00:52:11,944 --> 00:52:12,569 - Mm-hmm. 950 00:52:12,569 --> 00:52:13,195 I will. 951 00:52:16,155 --> 00:52:17,406 - I like this scent. 952 00:52:17,406 --> 00:52:19,199 - Yeah, I thought for a change. 953 00:52:21,117 --> 00:52:23,660 What time is your appointment tomorrow? 954 00:52:23,660 --> 00:52:24,495 - 10:00. 955 00:52:24,495 --> 00:52:27,662 - Tell me again, what's it called? 956 00:52:27,662 --> 00:52:30,623 This, uh-- - A PET scan. 957 00:52:30,623 --> 00:52:31,123 P-E-T. 958 00:52:31,123 --> 00:52:34,125 Positron Emission Tomography. 959 00:52:36,127 --> 00:52:40,338 - Has it been awkward for you seeing Heller again? 960 00:52:40,338 --> 00:52:41,172 - No. 961 00:52:41,172 --> 00:52:44,132 - And for him, do you think? 962 00:52:45,092 --> 00:52:47,134 - There aren't those sorts of feelings, Nico. 963 00:52:47,134 --> 00:52:48,177 I'm only another patient. 964 00:52:52,096 --> 00:52:55,932 - Will we have the results right away from this PET thing? 965 00:52:55,932 --> 00:52:56,557 - Yes. 966 00:52:56,557 --> 00:52:58,141 You mustn't be impatient, Nico. 967 00:52:58,141 --> 00:53:01,143 We didn't come all this way to be impatient. 968 00:53:05,146 --> 00:53:07,773 - I have some overseas calls to make. 969 00:53:07,773 --> 00:53:09,108 Would you like anything? 970 00:53:14,111 --> 00:53:15,862 - With you... 971 00:53:15,862 --> 00:53:18,155 I'm ill, not incapacitated. 972 00:53:26,160 --> 00:53:30,080 - Sleep, my love. 973 00:53:30,080 --> 00:53:31,081 Sleep. 974 00:53:41,087 --> 00:54:05,103 (machine whirring) 975 00:54:05,103 --> 00:54:07,230 - We are, of course, very discouraged, Doctor. 976 00:54:07,230 --> 00:54:09,106 - Well, it's too early for discouragement. 977 00:54:09,106 --> 00:54:11,774 Now, naturally, I would have liked more promising 978 00:54:11,774 --> 00:54:13,109 results, but-- - Wait. 979 00:54:13,109 --> 00:54:17,069 I don't recall reading in any of your papers that you had 980 00:54:17,069 --> 00:54:19,071 positive results on every first infusion. 981 00:54:19,071 --> 00:54:20,113 - That's right. 982 00:54:20,113 --> 00:54:22,240 In no more than a third. 983 00:54:22,240 --> 00:54:25,033 - So we do continue, do we not? 984 00:54:25,033 --> 00:54:26,075 - We do. 985 00:54:26,075 --> 00:54:27,118 - Excellent. 986 00:54:39,042 --> 00:54:54,094 ♪♪ 987 00:54:54,094 --> 00:54:56,096 - You have it! 988 00:54:56,096 --> 00:54:58,097 That was it, Peter. 989 00:54:58,097 --> 00:54:58,598 Perfect! 990 00:54:58,598 --> 00:54:59,098 Okay. 991 00:54:59,098 --> 00:55:02,266 So we'll do it from the beginning. 992 00:55:02,266 --> 00:55:03,642 You have it. 993 00:55:03,642 --> 00:55:15,066 ♪♪ 994 00:55:15,066 --> 00:55:17,194 - Hey, haven't said a word about your father's 995 00:55:17,194 --> 00:55:17,902 concert last night. 996 00:55:17,902 --> 00:55:19,945 - I was hoping you wouldn't ask. 997 00:55:19,945 --> 00:55:20,778 - Uh-oh. 998 00:55:20,778 --> 00:55:22,947 - Least said, soonest mended. 999 00:55:22,947 --> 00:55:25,115 - My daughter, the philosopher. 1000 00:55:27,074 --> 00:55:28,701 - I just think he's overrated. 1001 00:55:28,701 --> 00:55:30,327 That's all there is to it. 1002 00:55:30,327 --> 00:55:33,037 - You are too young to think geniuses are overrated. 1003 00:55:33,037 --> 00:55:34,538 You have to be 21. 1004 00:55:34,538 --> 00:55:35,414 - I'll say. 1005 00:55:35,414 --> 00:55:38,082 - Couldn't you go play the piano or something? 1006 00:55:38,082 --> 00:55:40,876 - I much prefer dicing peppers at the moment. 1007 00:55:40,876 --> 00:55:43,044 - His Mendelssohn last night was embarrassing. 1008 00:55:43,044 --> 00:55:45,086 - Did you read the review in "The Times"? 1009 00:55:45,086 --> 00:55:46,421 - I don't read reviews, Mom. 1010 00:55:46,421 --> 00:55:47,088 - I'm sorry. 1011 00:55:47,088 --> 00:55:49,048 I keep forgetting. 1012 00:55:56,094 --> 00:56:00,055 - ... chop spears-- - Hey. 1013 00:56:01,014 --> 00:56:03,807 - Oh, bless you. 1014 00:56:03,807 --> 00:56:07,268 - Slice into one-inch pieces. 1015 00:56:07,268 --> 00:56:10,062 Lamb chops and vegetables... 1016 00:56:11,063 --> 00:56:12,605 - What smells good? 1017 00:56:12,605 --> 00:56:15,357 - I like to think it's me. 1018 00:56:15,357 --> 00:56:17,275 - You always smell good. 1019 00:56:17,275 --> 00:56:18,067 What's cooking? 1020 00:56:18,067 --> 00:56:19,318 - New recipe. 1021 00:56:19,318 --> 00:56:21,027 Keep your fingers crossed. 1022 00:56:23,029 --> 00:56:25,030 - All right, stop. 1023 00:56:25,030 --> 00:56:27,573 - How you doing lately? 1024 00:56:27,573 --> 00:56:30,076 - Uh, I'm doing okay. 1025 00:56:30,076 --> 00:56:31,076 - Yeah? 1026 00:56:32,077 --> 00:56:35,788 - After about 10 minutes, add... 1027 00:56:35,788 --> 00:56:38,831 - Dinner in a half-hour. 1028 00:56:38,831 --> 00:56:40,082 Don't dress. 1029 00:56:41,083 --> 00:56:42,084 - Good. 1030 00:56:42,084 --> 00:56:44,585 And are you behaving yourself? 1031 00:56:44,585 --> 00:56:46,545 And Marcello as well? 1032 00:56:46,545 --> 00:56:52,006 Well, tell him to stop or else he'll have to answer to me. 1033 00:56:54,008 --> 00:56:55,759 She's fine, she's fine. 1034 00:56:55,759 --> 00:56:57,552 Of course she is. 1035 00:56:57,552 --> 00:57:00,179 I'll put her on to you. 1036 00:57:00,179 --> 00:57:01,054 Goodnight, sweetheart. 1037 00:57:01,054 --> 00:57:01,846 Sleep well. 1038 00:57:01,846 --> 00:57:03,056 I love you. 1039 00:57:04,098 --> 00:57:06,724 - Carlo, darling, how are you? 1040 00:57:06,724 --> 00:57:08,059 I'm quite well. 1041 00:57:08,059 --> 00:57:10,686 Have you gotten over your flu? 1042 00:57:10,686 --> 00:57:11,103 Excellent. 1043 00:57:11,103 --> 00:57:13,604 You sound so much better. 1044 00:57:13,604 --> 00:57:16,064 Oh, I miss you, too. 1045 00:57:16,064 --> 00:57:17,065 So much. 1046 00:57:17,065 --> 00:57:19,066 Why isn't Marcello there? 1047 00:57:19,066 --> 00:57:22,360 Well, tell him that we called and that we'll call again 1048 00:57:22,360 --> 00:57:25,070 tomorrow and tell him that he must be there. 1049 00:57:25,070 --> 00:57:28,531 Yes, it will be quite soon now. 1050 00:57:28,531 --> 00:57:31,533 I'll be home soon, I promise. 1051 00:57:31,533 --> 00:57:34,493 It must be your bedtime now. 1052 00:57:34,493 --> 00:57:34,994 Yes. 1053 00:57:34,994 --> 00:57:36,869 Well, goodnight, darling. 1054 00:57:36,869 --> 00:57:38,788 I love you. 1055 00:57:38,788 --> 00:57:39,414 Yeah. 1056 00:57:39,414 --> 00:57:40,038 Goodnight. 1057 00:57:45,084 --> 00:57:48,044 - You're quite sure you feel up to this? 1058 00:57:48,044 --> 00:57:49,044 - Of course. 1059 00:57:50,045 --> 00:57:52,213 Everyone says it's a wonderful show. 1060 00:57:52,213 --> 00:57:54,007 I want to see it. 1061 00:57:56,049 --> 00:57:57,092 Let me help you with this. 1062 00:57:59,051 --> 00:58:01,511 ♪♪ - You don't seem well. 1063 00:58:01,511 --> 00:58:06,056 - I haven't seemed well for nearly two years, have I? 1064 00:58:06,056 --> 00:58:08,850 - Amore, that is not what I mean. 1065 00:58:08,850 --> 00:58:10,934 - I want to see it. 1066 00:58:10,934 --> 00:58:13,020 I don't want to postpone things. 1067 00:58:14,020 --> 00:58:15,062 - All right. 1068 00:58:17,022 --> 00:58:19,398 - There we are. 1069 00:58:19,398 --> 00:58:19,982 Perfect. 1070 00:58:21,066 --> 00:58:23,026 - What would I do without you? 1071 00:58:33,992 --> 00:58:35,367 - We should go. 1072 00:58:35,367 --> 00:58:36,035 - Yeah. 1073 00:58:39,996 --> 00:58:41,204 - So what's the verdict? 1074 00:58:41,204 --> 00:58:43,332 - We might have overdone the rosemary a little. 1075 00:58:43,332 --> 00:58:44,040 - No, nonsense. 1076 00:58:44,040 --> 00:58:44,790 It's great. 1077 00:58:44,790 --> 00:58:47,000 - I think it's great, too. 1078 00:58:49,044 --> 00:58:51,211 - Daddy's getting married. 1079 00:58:51,211 --> 00:58:53,338 - He's marrying Deborah? 1080 00:58:53,338 --> 00:58:54,964 - Not Deborah. 1081 00:58:54,964 --> 00:58:56,048 Deborah's history. 1082 00:58:56,048 --> 00:58:57,924 - What do you mean? 1083 00:58:57,924 --> 00:58:58,716 What happened? 1084 00:58:58,716 --> 00:58:59,842 - Vicky did. 1085 00:58:59,842 --> 00:59:00,968 - Who's Vicky? 1086 00:59:00,968 --> 00:59:02,093 - Some bimbo. 1087 00:59:02,093 --> 00:59:04,346 Plus, she's about 17 years old. 1088 00:59:04,346 --> 00:59:05,471 - She's what? 1089 00:59:05,471 --> 00:59:06,972 - She is not. 1090 00:59:06,972 --> 00:59:08,097 She's 29. 1091 00:59:08,097 --> 00:59:09,766 She told me. 1092 00:59:09,766 --> 00:59:11,975 She just looks young. 1093 00:59:13,018 --> 00:59:34,032 ♪♪ 1094 00:59:34,032 --> 00:59:43,038 (applauding on TV) 1095 00:59:43,038 --> 00:59:45,665 - Got a minute? 1096 00:59:45,665 --> 00:59:46,957 - Yeah. 1097 00:59:50,043 --> 00:59:51,710 What's going on? 1098 00:59:51,710 --> 00:59:53,920 - I don't know. 1099 00:59:53,920 --> 00:59:55,046 What is? 1100 00:59:57,005 --> 00:59:58,173 - No, it's E Flat. 1101 00:59:58,173 --> 00:59:59,840 - Show me the E Flat here. 1102 00:59:59,840 --> 01:00:00,299 Show me. 1103 01:00:00,299 --> 01:00:01,008 - Shut up. 1104 01:00:01,008 --> 01:00:02,967 - Girls, bedtime! 1105 01:00:05,969 --> 01:00:06,970 So... what's happening? 1106 01:00:06,970 --> 01:00:08,638 - What do you mean? 1107 01:00:08,638 --> 01:00:12,933 - I know you don't leave your work at the office, but I've 1108 01:00:12,933 --> 01:00:16,644 never known you to bring so much of it home. 1109 01:00:16,644 --> 01:00:19,979 Starting to hold out on me when it's bad? 1110 01:00:19,979 --> 01:00:20,729 - No. 1111 01:00:20,729 --> 01:00:22,981 I'm hoping the news isn't bad. 1112 01:00:28,944 --> 01:00:32,363 - We have ways to make you talk. 1113 01:00:32,363 --> 01:00:33,655 - All right. 1114 01:00:33,655 --> 01:00:35,739 Do you remember Silvia Dallesandro? 1115 01:00:35,739 --> 01:00:38,534 - Yeah, the African Queen, of course. 1116 01:00:38,534 --> 01:00:42,327 The one who made the deal with her father. 1117 01:00:42,327 --> 01:00:43,245 - Right. 1118 01:00:43,245 --> 01:00:45,579 Well, I've been treating her. 1119 01:00:45,579 --> 01:00:46,956 - What for? 1120 01:00:46,956 --> 01:00:48,957 - Tumor. 1121 01:01:00,005 --> 01:01:02,633 - I know you hated it. 1122 01:01:02,633 --> 01:01:03,967 All that fidgeting. 1123 01:01:03,967 --> 01:01:05,719 But I'm enjoying it. 1124 01:01:05,719 --> 01:01:09,971 I think that the performances are wonderful. 1125 01:01:09,971 --> 01:01:10,972 Especially... 1126 01:01:13,014 --> 01:01:15,224 ♪♪ - Silvia! 1127 01:01:15,224 --> 01:01:15,975 Silvia! 1128 01:01:16,976 --> 01:01:17,727 Dio! 1129 01:01:17,727 --> 01:01:19,227 Por favor. 1130 01:01:19,227 --> 01:01:22,980 Please, somebody, get an ambulance. 1131 01:01:22,980 --> 01:01:23,981 Silvia. 1132 01:01:23,981 --> 01:01:26,983 Silvia, por favor. 1133 01:01:28,984 --> 01:01:33,987 (siren blaring) 1134 01:01:33,987 --> 01:01:41,993 (all shouting) 1135 01:01:41,993 --> 01:01:44,703 - Let me talk to her! 1136 01:01:44,703 --> 01:01:47,413 - So, how did this happen? 1137 01:01:47,413 --> 01:01:48,788 That she's here? 1138 01:01:48,788 --> 01:01:55,001 - You know, I guess I've become a kind of last-resorts guy, 1139 01:01:55,001 --> 01:01:58,003 which is a mixed blessing. 1140 01:02:00,921 --> 01:02:02,298 - She's that bad? 1141 01:02:02,298 --> 01:02:03,007 - Yeah. 1142 01:02:05,008 --> 01:02:07,968 - But I guess there's more to it this time, hmm? 1143 01:02:10,928 --> 01:02:11,304 Yeah. 1144 01:02:11,304 --> 01:02:13,972 Well, you were in love with her. 1145 01:02:15,973 --> 01:02:18,476 She was in love with you and you-- 1146 01:02:18,476 --> 01:02:19,684 you were almost married. 1147 01:02:19,684 --> 01:02:23,520 She married someone else and it's taken you a dozen years 1148 01:02:23,520 --> 01:02:24,979 to marry someone else. 1149 01:02:31,901 --> 01:02:33,818 Well, what's she like now? 1150 01:02:33,818 --> 01:02:34,569 - Evie. 1151 01:02:34,569 --> 01:02:36,070 Look, she's so ill. 1152 01:02:36,070 --> 01:02:37,988 It hasn't been exactly social. 1153 01:02:39,989 --> 01:02:43,575 - So she's as beautiful as she was that night in Amsterdam? 1154 01:02:43,575 --> 01:02:44,451 - Is anyone? 1155 01:02:44,451 --> 01:02:45,951 - Excepting me, you mean. 1156 01:02:45,951 --> 01:02:47,286 - Yes, I'm sorry. 1157 01:02:47,286 --> 01:02:47,953 Excepting you. 1158 01:02:47,953 --> 01:02:49,287 Sweetie, listen to me. 1159 01:02:49,287 --> 01:02:50,955 (phone ringing) 1160 01:02:50,955 --> 01:02:55,958 ♪♪ 1161 01:02:55,958 --> 01:02:57,126 Yeah? 1162 01:02:57,126 --> 01:02:59,419 This is. 1163 01:02:59,419 --> 01:03:02,880 Is she conscious? 1164 01:03:04,923 --> 01:03:05,173 Yeah. 1165 01:03:05,173 --> 01:03:06,925 Okay, all right, I'm on my way. 1166 01:03:07,966 --> 01:03:10,927 All right, I have to go to the hospital. 1167 01:03:12,887 --> 01:03:13,470 - Bye. 1168 01:03:13,470 --> 01:03:14,638 - We'll talk later. 1169 01:03:14,638 --> 01:03:16,056 - Wait up or don't? 1170 01:03:16,056 --> 01:03:16,931 - No, don't. 1171 01:03:33,901 --> 01:03:35,527 - Did they tell you what happened? 1172 01:03:35,527 --> 01:03:35,985 - Yep. 1173 01:03:35,985 --> 01:03:36,903 - She fell down. 1174 01:03:36,903 --> 01:03:37,653 Totally unconscious. 1175 01:03:37,653 --> 01:03:39,196 - I got it. 1176 01:03:39,196 --> 01:03:39,947 All right. 1177 01:03:41,864 --> 01:03:42,406 - Hemorrhage. 1178 01:03:42,406 --> 01:03:42,949 - No. 1179 01:03:42,949 --> 01:03:45,909 The scan didn't show any bleeding, but you have a little 1180 01:03:45,909 --> 01:03:49,036 bit of swelling around the tumor area, so I'm starting you 1181 01:03:49,036 --> 01:03:50,203 on some IV steroids. 1182 01:03:50,203 --> 01:03:53,789 - Would that have happened had she stayed here in the hospital? 1183 01:03:53,789 --> 01:03:54,414 - No. 1184 01:03:54,414 --> 01:03:57,875 It's got very little to do with activity, with the possible 1185 01:03:57,875 --> 01:03:59,709 exception of, say, bungee-jumping. 1186 01:03:59,709 --> 01:04:03,879 - But I've already made plans for the weekend. 1187 01:04:03,879 --> 01:04:06,005 - I fail to see the humor in this. 1188 01:04:06,005 --> 01:04:06,714 - Oh, Nico. 1189 01:04:06,714 --> 01:04:09,424 - There's nothing wrong with a little humor, Nico. 1190 01:04:09,424 --> 01:04:11,384 - I feel better already. 1191 01:04:11,384 --> 01:04:14,886 - So she should remain in the hospital now? 1192 01:04:14,886 --> 01:04:17,471 - Well, I scheduled a PET scan for the morning, so, yeah. 1193 01:04:17,471 --> 01:04:19,849 I'm going to have to insist that you stay here tonight. 1194 01:04:19,849 --> 01:04:20,890 - She will, certainly. 1195 01:04:20,890 --> 01:04:23,433 - Believe it or not, I would much prefer it. 1196 01:04:23,433 --> 01:04:23,934 - Good. 1197 01:04:23,934 --> 01:04:25,018 Why don't you get some rest? 1198 01:04:25,018 --> 01:04:27,520 I'm going to send a nurse in in a few minutes to give you 1199 01:04:27,520 --> 01:04:27,895 something, okay? 1200 01:04:27,895 --> 01:04:28,688 - Yeah. 1201 01:04:28,688 --> 01:04:29,938 I'd appreciate that. 1202 01:04:29,938 --> 01:04:31,147 - All right. 1203 01:04:31,147 --> 01:04:31,940 - Yeah. 1204 01:04:31,940 --> 01:04:34,817 - I'll see you in the morning, okay? 1205 01:04:34,817 --> 01:04:35,525 Good night. 1206 01:04:35,525 --> 01:04:37,610 You should get some rest yourself. 1207 01:04:37,610 --> 01:04:38,944 - Thank you, Doctor. 1208 01:04:43,865 --> 01:04:47,908 ♪♪ 1209 01:04:47,908 --> 01:04:50,994 - You scared the life out of me. 1210 01:04:50,994 --> 01:04:51,786 - Oh. 1211 01:04:51,786 --> 01:04:52,954 It's all right. 1212 01:04:52,954 --> 01:04:54,454 Poor Nico. 1213 01:04:54,454 --> 01:04:55,914 Poor thing. 1214 01:05:00,834 --> 01:05:01,877 It's all right. 1215 01:05:10,841 --> 01:05:11,841 - Hi. 1216 01:05:11,841 --> 01:05:12,842 - Hey. 1217 01:05:12,842 --> 01:05:13,885 It's late. 1218 01:05:13,885 --> 01:05:15,886 Why aren't you sleeping? 1219 01:05:15,886 --> 01:05:17,262 - Tried. 1220 01:05:17,262 --> 01:05:17,928 Failed. 1221 01:05:19,889 --> 01:05:22,223 - What are you reading? 1222 01:05:22,223 --> 01:05:23,640 - "Anna Karenina." 1223 01:05:23,640 --> 01:05:25,017 Just started it. 1224 01:05:25,017 --> 01:05:26,893 - It ends badly. 1225 01:05:26,893 --> 01:05:28,853 - I know, I saw the movie. 1226 01:05:29,895 --> 01:05:33,856 Do women throw themselves under trains anymore for love? 1227 01:05:39,902 --> 01:05:42,278 Was it her? 1228 01:05:42,278 --> 01:05:43,863 - Yep. 1229 01:05:45,864 --> 01:05:47,282 How'd you guess? 1230 01:05:47,282 --> 01:05:49,116 - Just a hunch. 1231 01:05:49,116 --> 01:05:50,534 It's 4:00 a.m. 1232 01:05:50,534 --> 01:05:52,869 - Tell me about it. 1233 01:05:56,872 --> 01:05:57,872 - Well? 1234 01:05:57,872 --> 01:05:59,832 Is she all right? 1235 01:05:59,832 --> 01:06:01,333 Is she dead? 1236 01:06:01,333 --> 01:06:01,833 What? 1237 01:06:01,833 --> 01:06:03,876 - She's not all right and she's not dead. 1238 01:06:04,919 --> 01:06:06,878 - Are you going to be able to save her? 1239 01:06:09,838 --> 01:06:10,839 - I don't know. 1240 01:06:12,882 --> 01:06:14,842 - What are her chances? 1241 01:06:15,884 --> 01:06:17,928 - If I had to say, I'd say slim. 1242 01:06:20,888 --> 01:06:22,305 - Well, I'm sorry. 1243 01:06:22,305 --> 01:06:23,723 - Such is life. 1244 01:06:23,723 --> 01:06:24,765 - How casual. 1245 01:06:24,765 --> 01:06:28,893 - Evie, these are the facts I deal with every day. 1246 01:06:33,896 --> 01:06:35,856 - Are we in jeopardy here? 1247 01:06:37,857 --> 01:06:39,816 - All right, listen. 1248 01:06:45,820 --> 01:06:47,113 I love you. 1249 01:06:47,113 --> 01:06:48,781 You gotta know that. 1250 01:06:48,781 --> 01:06:50,908 I'm absolutely mad about you. 1251 01:06:53,910 --> 01:06:56,203 I'm completely committed to this. 1252 01:06:56,203 --> 01:06:57,995 - But I'm nervous. 1253 01:06:57,995 --> 01:07:00,456 - But you're wasting your energy. 1254 01:07:00,456 --> 01:07:02,666 - But you're not telling me anything. 1255 01:07:02,666 --> 01:07:04,833 - What do you want to know? 1256 01:07:04,833 --> 01:07:08,002 - I want to know... 1257 01:07:08,002 --> 01:07:09,295 I wanna... 1258 01:07:09,295 --> 01:07:10,545 I wanna... 1259 01:07:10,545 --> 01:07:11,838 - Yeah? 1260 01:07:11,838 --> 01:07:12,797 - I wanna know... 1261 01:07:12,797 --> 01:07:13,255 - Yeah? 1262 01:07:13,255 --> 01:07:15,840 - Does she know that you married that girl from Detroit 1263 01:07:15,840 --> 01:07:18,551 that she met a long time ago in Amsterdam and that she's 1264 01:07:18,551 --> 01:07:19,468 great in the sack? 1265 01:07:19,468 --> 01:07:23,012 - I'm sure she can intuit that from the glint in my eye 1266 01:07:23,012 --> 01:07:24,597 when I talk about you. 1267 01:07:24,597 --> 01:07:25,222 - Yeah? 1268 01:07:25,222 --> 01:07:25,847 - Yeah. 1269 01:07:25,847 --> 01:07:29,892 - Can you intuit how much I want you? 1270 01:07:29,892 --> 01:07:33,186 - Well, do you mean... 1271 01:07:33,186 --> 01:07:35,813 generally or right now? 1272 01:07:38,815 --> 01:07:42,818 ♪♪ (machine whirring) 1273 01:07:49,863 --> 01:07:51,824 - How does it look? 1274 01:07:51,824 --> 01:07:54,909 - I think I need another 24 hours. 1275 01:07:54,909 --> 01:07:58,160 - I think you're dreaming, Matthew. 1276 01:07:58,160 --> 01:08:00,788 - Well... 1277 01:08:02,789 --> 01:08:04,790 Where would we be without our dreams, Phil? 1278 01:08:10,877 --> 01:08:12,796 Okay. 1279 01:08:17,799 --> 01:08:18,800 It's begun to work. 1280 01:08:18,800 --> 01:08:19,842 There's been some reduction. 1281 01:08:19,842 --> 01:08:20,592 - Grazie Dio. 1282 01:08:20,592 --> 01:08:21,844 - To what extent, Matthew? 1283 01:08:21,844 --> 01:08:23,261 - 20%. 1284 01:08:23,261 --> 01:08:25,346 It's very promising. 1285 01:08:25,346 --> 01:08:26,763 - Grazie. 1286 01:08:27,806 --> 01:08:29,807 Grazie. 1287 01:08:30,808 --> 01:08:31,850 Grazie Dio. 1288 01:08:55,782 --> 01:08:56,575 - Hey, baby. 1289 01:08:56,575 --> 01:08:57,659 How was your lesson? 1290 01:08:57,659 --> 01:08:59,827 - I should have gone for the saxophone. 1291 01:08:59,827 --> 01:09:02,454 - There are days like that. 1292 01:09:02,454 --> 01:09:04,664 Uh, what are you having? 1293 01:09:04,664 --> 01:09:05,998 - Veal parmesan. 1294 01:09:05,998 --> 01:09:07,750 - That's a mistake. 1295 01:09:08,875 --> 01:09:11,960 Harvey Rothman stopped me in the hall the other day to 1296 01:09:11,960 --> 01:09:12,836 sing your praises. 1297 01:09:12,836 --> 01:09:14,795 - Mom, why didn't you tell me? 1298 01:09:14,795 --> 01:09:17,172 - Saving it for when you could really use it. 1299 01:09:17,172 --> 01:09:18,381 - This is a mistake. 1300 01:09:18,381 --> 01:09:18,840 - Yeah. 1301 01:09:18,840 --> 01:09:21,216 - So what did he say? 1302 01:09:21,216 --> 01:09:24,802 - He said enough to make me very proud. 1303 01:09:26,803 --> 01:09:30,139 - You've been kind of spacey the last few days. 1304 01:09:30,139 --> 01:09:31,140 - Have I? 1305 01:09:31,140 --> 01:09:32,807 - Is anything the matter? 1306 01:09:33,850 --> 01:09:36,351 - If I could just lay off the heroin. 1307 01:09:36,351 --> 01:09:37,728 - Why did I ask? 1308 01:09:37,728 --> 01:09:38,811 - I'm sorry, baby. 1309 01:09:38,811 --> 01:09:41,480 I think I'm just... 1310 01:09:41,480 --> 01:09:44,774 I'm being paranoid about something. 1311 01:09:44,774 --> 01:09:46,776 - What about? 1312 01:09:46,776 --> 01:09:47,984 - It's embarrassing. 1313 01:09:47,984 --> 01:09:51,945 - I promise not to laugh hysterically and I won't 1314 01:09:51,945 --> 01:09:52,738 tell everyone. 1315 01:09:53,821 --> 01:09:56,074 - An old flame of Matthew's. 1316 01:09:56,074 --> 01:09:57,532 - What about her? 1317 01:09:57,532 --> 01:09:59,784 - She's reappeared on the scene. 1318 01:09:59,784 --> 01:10:01,035 - Yeah, so? 1319 01:10:01,035 --> 01:10:03,912 He's not having an affair, is he? 1320 01:10:03,912 --> 01:10:04,746 - No. 1321 01:10:04,746 --> 01:10:06,914 I don't think that would even be possible. 1322 01:10:06,914 --> 01:10:07,748 - Why not? 1323 01:10:07,748 --> 01:10:08,831 - She's very ill. 1324 01:10:08,831 --> 01:10:11,708 It's touch-and-go whether she's even gonna make it. 1325 01:10:11,708 --> 01:10:13,835 So it's not exactly romantic circumstances. 1326 01:10:13,835 --> 01:10:15,920 - So what's the problem? 1327 01:10:15,920 --> 01:10:19,714 - I'm not positive it's not exactly romantic circumstances. 1328 01:10:19,714 --> 01:10:21,799 - Who is this person? 1329 01:10:21,799 --> 01:10:25,259 And he really couldn't play the piano anymore? 1330 01:10:25,259 --> 01:10:26,135 - No. 1331 01:10:26,135 --> 01:10:27,844 - That's very weird. 1332 01:10:27,844 --> 01:10:30,763 And they were actually going to get married by an 1333 01:10:30,763 --> 01:10:31,639 African witch doctor? 1334 01:10:31,639 --> 01:10:34,808 I have to admit, that's major romantic. 1335 01:10:36,767 --> 01:11:56,737 ♪♪ 1336 01:11:56,737 --> 01:11:58,738 - It's an unpredictable procedure, Silvia. 1337 01:11:59,698 --> 01:12:01,699 - You mean it's not working after all? 1338 01:12:06,743 --> 01:12:08,579 - We have a slight gain. 1339 01:12:08,579 --> 01:12:11,289 Now I admit, today's results are disappointing, but that's 1340 01:12:11,289 --> 01:12:12,789 no reason to stop trying. 1341 01:12:12,789 --> 01:12:14,291 Silvia. 1342 01:12:14,291 --> 01:12:16,792 (crying) 1343 01:12:16,792 --> 01:12:18,918 - So we keep trying, right? 1344 01:12:18,918 --> 01:12:20,003 - That's right. 1345 01:12:20,003 --> 01:12:21,796 You have to keep trying. 1346 01:12:23,797 --> 01:12:28,758 (crying) 1347 01:12:28,758 --> 01:12:30,844 Want me to call Nico? 1348 01:12:30,844 --> 01:12:32,970 - No, he's in Washington. 1349 01:12:32,970 --> 01:12:36,723 Um, I told him I'd call with the results. 1350 01:12:48,731 --> 01:12:50,732 Will you have dinner with me, Matthew? 1351 01:12:51,774 --> 01:12:55,276 I don't want to be alone. 1352 01:12:55,276 --> 01:12:57,570 - Yes, of course. 1353 01:12:57,570 --> 01:12:58,154 Yeah. 1354 01:12:58,154 --> 01:13:00,739 ♪♪ 1355 01:13:00,739 --> 01:13:01,739 - You wish I'd never come. 1356 01:13:03,782 --> 01:13:07,202 - I'm glad you came. 1357 01:13:07,202 --> 01:13:11,329 - I don't mean medically speaking. 1358 01:13:11,329 --> 01:13:12,705 - Well. 1359 01:13:12,705 --> 01:13:14,748 It has been a bit complicated. 1360 01:13:16,665 --> 01:13:17,708 - For me too. 1361 01:13:20,710 --> 01:13:23,086 You know, I used to often to think of hearing 1362 01:13:23,086 --> 01:13:24,755 you play that first time in Amsterdam. 1363 01:13:27,715 --> 01:13:31,759 That silly little practice thing that made no sound at all. 1364 01:13:33,719 --> 01:13:35,595 - I heard it here. 1365 01:13:35,595 --> 01:13:36,346 - Oh. 1366 01:13:36,346 --> 01:13:39,723 The music in my heart I bore long after 1367 01:13:39,723 --> 01:13:40,765 it was heard no more. 1368 01:13:43,684 --> 01:13:46,686 Poets always speak best for us, don't they? 1369 01:13:48,687 --> 01:13:49,730 Damn them. 1370 01:13:56,734 --> 01:13:58,694 Did you forgive me, Matthew? 1371 01:14:04,740 --> 01:14:05,198 Please. 1372 01:14:05,198 --> 01:14:06,074 Did you? 1373 01:14:06,074 --> 01:14:08,742 Did you forgive me in time? 1374 01:14:10,702 --> 01:14:11,702 - That's a long time ago. 1375 01:14:12,703 --> 01:14:16,456 - Well, for me, it's this very moment. 1376 01:14:16,456 --> 01:14:18,832 So please, say the words. 1377 01:14:18,832 --> 01:14:20,708 Say it to me. 1378 01:14:21,751 --> 01:14:23,335 - Silvia. 1379 01:14:23,335 --> 01:14:24,169 I... 1380 01:14:24,169 --> 01:14:25,754 - Please. 1381 01:14:29,673 --> 01:14:30,882 - Yes. 1382 01:14:30,882 --> 01:14:32,675 I forgive you. 1383 01:14:37,720 --> 01:14:39,721 - Perhaps that's what I really came for. 1384 01:14:44,724 --> 01:14:49,645 (elevator dinging) 1385 01:14:49,645 --> 01:14:50,603 - Mrs. Rinaldi. 1386 01:14:50,603 --> 01:14:51,521 - Good evening. 1387 01:14:51,521 --> 01:14:53,730 Will you come up for a drink? 1388 01:14:55,732 --> 01:14:57,650 - Okay. 1389 01:15:06,698 --> 01:15:08,199 - It's strange. 1390 01:15:08,199 --> 01:15:12,660 No matter how many years go by, I still... 1391 01:15:14,703 --> 01:15:16,663 Some feelings don't change. 1392 01:15:18,747 --> 01:15:22,625 Try as I might, it just won't stop. 1393 01:15:25,669 --> 01:15:27,670 It's so wonderful to be close to you. 1394 01:15:33,674 --> 01:15:35,634 I want us to be together again. 1395 01:15:52,645 --> 01:15:53,646 - I can't. 1396 01:15:57,690 --> 01:15:59,692 - Can you tell me you don't want to? 1397 01:16:01,651 --> 01:16:03,652 - I can tell you that I can't want to. 1398 01:16:28,627 --> 01:16:30,503 ♪♪ - What time shall 1399 01:16:30,503 --> 01:16:31,629 I come tomorrow? 1400 01:16:32,672 --> 01:16:34,673 Matthew. 1401 01:16:34,673 --> 01:16:36,674 Matthew. 1402 01:16:38,676 --> 01:16:52,602 (groaning) 1403 01:16:52,602 --> 01:16:53,603 - Easy, easy. 1404 01:17:04,610 --> 01:17:07,653 (machine beeping) 1405 01:17:07,653 --> 01:17:08,654 - Nico. 1406 01:17:11,656 --> 01:17:13,783 - He's on his way. 1407 01:17:13,783 --> 01:17:14,617 I called. 1408 01:17:15,701 --> 01:17:17,660 - Oh. 1409 01:17:17,660 --> 01:17:18,620 Matthew. 1410 01:17:20,662 --> 01:17:22,789 Oh, it hurts. 1411 01:17:22,789 --> 01:17:25,624 It hurts so much. 1412 01:17:27,626 --> 01:17:28,667 - I know. 1413 01:17:31,669 --> 01:17:33,797 - This-- this is... 1414 01:17:33,797 --> 01:17:37,548 this is a bad one, isn't it? 1415 01:17:37,548 --> 01:17:38,633 Yeah, yeah? 1416 01:17:39,675 --> 01:17:40,467 Oh... 1417 01:17:40,467 --> 01:17:42,052 Oh, God. 1418 01:17:42,052 --> 01:17:43,677 My children. 1419 01:17:43,677 --> 01:17:47,639 What bad luck for them. 1420 01:17:52,642 --> 01:17:54,644 Remember what I said, yeah? 1421 01:17:57,646 --> 01:18:01,273 I've always loved you. 1422 01:18:01,273 --> 01:18:02,190 Always. 1423 01:18:02,190 --> 01:18:06,693 - I've always loved you. 1424 01:18:06,693 --> 01:18:08,694 ♪♪ 1425 01:18:08,694 --> 01:18:13,989 Music in my heart I bore long after it was 1426 01:18:13,989 --> 01:18:15,574 heard no more. 1427 01:18:23,621 --> 01:18:26,123 - I fell in love with you... 1428 01:18:26,123 --> 01:18:28,625 the first time I heard you play. 1429 01:18:33,628 --> 01:18:36,588 What is it that really matters in the end? 1430 01:18:37,589 --> 01:18:39,632 Only love. 1431 01:18:42,676 --> 01:18:45,344 Will-- will-- will... 1432 01:18:45,344 --> 01:18:48,888 will you do something? 1433 01:18:48,888 --> 01:18:50,639 Will you... 1434 01:18:54,642 --> 01:18:56,643 Will you play again? 1435 01:18:56,643 --> 01:18:57,644 Will you? 1436 01:18:59,603 --> 01:19:00,604 - Yeah. 1437 01:19:06,567 --> 01:19:28,582 ♪♪ 1438 01:19:28,582 --> 01:19:38,546 (waves lapping) 1439 01:19:38,546 --> 01:20:11,611 (fog horn bellowing) 1440 01:20:11,611 --> 01:20:46,550 ♪♪ 1441 01:20:46,550 --> 01:21:08,565 ♪♪ 1442 01:21:08,565 --> 01:22:14,568 ♪♪ 1443 01:22:14,568 --> 01:22:31,537 ♪♪ 1444 01:22:31,537 --> 01:24:18,525 ♪♪ 1445 01:24:18,525 --> 01:25:20,484 ♪♪ 86504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.