All language subtitles for None.But.the.Lonely.Heart.1944

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:03,655 [instrumental music] 2 00:00:32,032 --> 00:00:34,947 [music continues] 3 00:01:03,759 --> 00:01:06,631 [music continues] 4 00:01:16,946 --> 00:01:19,862 [instrumental music] 5 00:01:48,586 --> 00:01:50,675 Wait. What's this, what's this tonight? 6 00:01:50,762 --> 00:01:52,286 Memorial services. 7 00:01:52,373 --> 00:01:54,114 Armistice day tomorrow, you know. 8 00:01:56,899 --> 00:01:58,379 Stay there, Nipper. 9 00:02:01,947 --> 00:02:04,863 [instrumental music] 10 00:02:32,848 --> 00:02:35,546 It might be my son. 11 00:02:35,633 --> 00:02:36,852 Might. 12 00:02:39,855 --> 00:02:41,465 Might be my old man. 13 00:02:41,552 --> 00:02:42,727 Might. 14 00:02:48,124 --> 00:02:49,343 'Night. 15 00:02:49,430 --> 00:02:50,561 'Night. 16 00:02:54,348 --> 00:02:55,827 [male narrator] When Ernie Mott 17 00:02:55,914 --> 00:02:58,961 humble citizen of the city of London 18 00:02:59,048 --> 00:03:03,705 saw for the first time the Tomb of the Unknown Warrior 19 00:03:03,792 --> 00:03:06,925 he little realized that he, Ernie Mott 20 00:03:07,012 --> 00:03:08,405 might someday soon become 21 00:03:08,492 --> 00:03:12,496 the Unknown Warrior of a Second World War. 22 00:03:12,583 --> 00:03:15,760 Yes, someday soon, he might become 23 00:03:15,847 --> 00:03:19,242 a glowing legend for happy boys and girls 24 00:03:19,329 --> 00:03:21,897 living a life he merely dreamed about. 25 00:03:23,464 --> 00:03:26,467 High destiny for quiet Ernie Mott 26 00:03:26,554 --> 00:03:31,820 who quarreled, hungered, loved, and was loved. 27 00:03:31,907 --> 00:03:36,172 Well, this is his story, the story of Ernie Mott 28 00:03:36,259 --> 00:03:40,742 who searched for a free, a beautiful, and noble life 29 00:03:40,829 --> 00:03:43,353 in the second quarter of the 20th century. 30 00:03:46,095 --> 00:03:49,011 [music continues] 31 00:04:06,463 --> 00:04:08,335 [bells jingle] 32 00:04:27,528 --> 00:04:28,442 [bells jingle] 33 00:04:33,229 --> 00:04:34,752 [door opens] 34 00:05:01,431 --> 00:05:03,303 Ernie, grub's ready! 35 00:05:04,652 --> 00:05:05,914 Don't be all year about it 36 00:05:06,001 --> 00:05:07,263 or you'll have to fight the birds for it. 37 00:05:07,350 --> 00:05:09,352 I'll be there in a minute, ma! 38 00:05:09,439 --> 00:05:10,832 Oh, yes, yes. 39 00:05:14,749 --> 00:05:15,880 Here. 40 00:05:18,796 --> 00:05:22,583 Don't you think pork sausage too good for the beast? 41 00:05:22,670 --> 00:05:24,802 Here, come on. 42 00:05:24,889 --> 00:05:26,717 Nothin' too good for that dog, ma. 43 00:05:26,804 --> 00:05:28,023 Part of myself, he is. 44 00:05:29,720 --> 00:05:31,243 Don't like him, do you? 45 00:05:31,331 --> 00:05:33,507 Where you been, Ernie? 46 00:05:33,594 --> 00:05:36,510 Oh, knockin' about. I've been up north, all over the shop. 47 00:05:39,948 --> 00:05:42,037 What's up? 48 00:05:42,124 --> 00:05:43,473 Why? 49 00:05:43,560 --> 00:05:45,040 Oh, you're standing there, looking as if 50 00:05:45,127 --> 00:05:48,391 I jabbed you with your own hatpin or something. 51 00:05:48,478 --> 00:05:50,567 What did you come back home for, son? 52 00:05:52,308 --> 00:05:54,919 Miss me? 53 00:05:55,006 --> 00:05:57,357 Can't say I did, ma. 54 00:05:57,444 --> 00:06:01,099 You know me, ducky. Tramp of the universe. 55 00:06:04,625 --> 00:06:06,757 Anything in the shop needs mending, ma? 56 00:06:06,844 --> 00:06:10,457 None that need your help, Ernie, sweets. 57 00:06:10,544 --> 00:06:13,329 Besides, it's Sunday. 58 00:06:13,416 --> 00:06:14,722 Painting? Polishing? 59 00:06:14,809 --> 00:06:16,767 Doing a spot of gardening? 60 00:06:16,854 --> 00:06:19,030 I mean to do my best by you, ma love. 61 00:06:22,164 --> 00:06:24,688 Happy couple, aren't we? 62 00:06:24,775 --> 00:06:27,212 A bit of proper respect is what's needed. 63 00:06:27,299 --> 00:06:28,649 I get no more from you 64 00:06:28,736 --> 00:06:30,520 than I got from that father of yours. 65 00:06:32,000 --> 00:06:33,305 And that's that. 66 00:06:33,393 --> 00:06:36,047 That's that. So you got your choice. 67 00:06:38,006 --> 00:06:39,529 What choice? 68 00:06:39,616 --> 00:06:42,140 Stay or get out. 69 00:06:42,227 --> 00:06:44,099 Take hold here and do a man's job 70 00:06:44,186 --> 00:06:46,318 or don't come back. 71 00:06:46,406 --> 00:06:50,322 Stay put, so I don't have to keep frettin' my fat about you. 72 00:06:50,410 --> 00:06:52,107 What call have you, anyway to go wanderin' 73 00:06:52,194 --> 00:06:54,283 'round the country year in and year out 74 00:06:54,370 --> 00:06:56,633 like a breath of homeless wind? 75 00:06:56,720 --> 00:06:59,288 Don't I treat you right or what? 76 00:06:59,375 --> 00:07:00,811 Okey-doke. 77 00:07:03,597 --> 00:07:05,120 I'll be off in the mornin'. 78 00:07:06,948 --> 00:07:08,819 [clock chimes] 79 00:07:15,565 --> 00:07:17,437 [bells jingle] 80 00:07:28,491 --> 00:07:31,320 [instrumental music] 81 00:07:31,407 --> 00:07:34,584 How is it, Ernie boy? Home for a time? 82 00:07:34,671 --> 00:07:36,804 How'd you know I was back, ma? 83 00:07:36,891 --> 00:07:41,548 I live so close, I can fairly hear you change your mind. 84 00:07:41,635 --> 00:07:43,941 Nice music you've got on your wireless. 85 00:07:44,028 --> 00:07:46,204 Don't know what I'd do without it. 86 00:07:46,291 --> 00:07:49,469 - The piano needs tuning, too. - Mm. 87 00:07:49,556 --> 00:07:51,949 I'll stop in and have a look at it around teatime. 88 00:07:52,036 --> 00:07:53,516 - So long, ma. - Thanks, Ernie. 89 00:07:55,387 --> 00:07:59,130 Hello, Dad. Hey, when are you mending that window? 90 00:07:59,217 --> 00:08:02,003 Catch me mucking around with a window, Ern boy. 91 00:08:02,090 --> 00:08:04,266 Life's too short. 92 00:08:04,353 --> 00:08:06,050 You're a man after my own heart, you are, Dad. 93 00:08:06,137 --> 00:08:07,487 [Aggie] 'Ern!' 94 00:08:09,837 --> 00:08:11,012 See ya. 95 00:08:12,666 --> 00:08:14,537 [train whistles] 96 00:08:18,454 --> 00:08:21,109 Been home long? 97 00:08:21,196 --> 00:08:23,024 Bring yourself in for a cup of tea. 98 00:08:23,111 --> 00:08:25,243 Me basket's full of breakfast. 99 00:08:25,330 --> 00:08:27,507 Come in anyway, Ern. 100 00:08:36,385 --> 00:08:37,691 - Practicing? - It's a living. 101 00:08:37,778 --> 00:08:40,041 And it pays to keep your tools sharp. 102 00:08:45,263 --> 00:08:46,613 Good to be back. 103 00:08:48,745 --> 00:08:50,834 Nicest drawing room in the neighborhood, this, eh. 104 00:08:50,921 --> 00:08:53,141 It's yours whenever you want it. 105 00:08:53,228 --> 00:08:55,012 Have to take you with it, do I, Aggie? 106 00:08:55,099 --> 00:08:56,536 Do you want me to move out? 107 00:09:01,410 --> 00:09:02,629 ♪ He's the boy for me ♪ 108 00:09:02,716 --> 00:09:04,195 ♪ I'm the girl for him ♪ 109 00:09:04,282 --> 00:09:07,459 ♪ He's my lump of toffee cake and pudding ♪♪ 110 00:09:10,375 --> 00:09:12,813 You're the biggest fool I ever met, Aggie. 111 00:09:12,900 --> 00:09:14,815 Why? 112 00:09:14,902 --> 00:09:17,382 Black as the ace, I am. Don't you know it yet? 113 00:09:18,906 --> 00:09:22,257 Matter of fact, ma gave me the ultimatum today 114 00:09:22,344 --> 00:09:24,476 "Stay put or stay out," she says. 115 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 What are you going to do about it? 116 00:09:26,653 --> 00:09:28,089 Something. 117 00:09:28,176 --> 00:09:29,133 What? 118 00:09:29,220 --> 00:09:30,570 Something. 119 00:09:39,796 --> 00:09:42,059 [bells toll] 120 00:09:44,714 --> 00:09:46,586 [instrumental music] 121 00:09:53,897 --> 00:09:56,813 [Ernie] 'You're a little flat there, Aggie.' 122 00:09:56,900 --> 00:09:58,554 What's the music called? 123 00:09:58,641 --> 00:10:00,208 '"None but the lonely heart."' 124 00:10:02,514 --> 00:10:03,690 Italian? 125 00:10:03,777 --> 00:10:05,256 No, Russian. 126 00:10:13,700 --> 00:10:15,223 Nice. 127 00:10:15,310 --> 00:10:16,528 Oh, well.. 128 00:10:16,616 --> 00:10:17,834 [Aggie] 'See you tonight?' 129 00:10:17,921 --> 00:10:20,532 - Right. - 'About 9:00?' 130 00:10:21,533 --> 00:10:23,318 All alike, you women. 131 00:10:23,405 --> 00:10:25,799 I don't go on no timetables like a train. 132 00:10:25,886 --> 00:10:27,452 I'm Ernie Mott, citizen of the great smoke 133 00:10:27,539 --> 00:10:28,845 and I don't stay put! 134 00:10:28,932 --> 00:10:31,631 I understand. 135 00:10:31,718 --> 00:10:32,675 Do you? 136 00:10:32,762 --> 00:10:33,894 Of course. 137 00:10:36,026 --> 00:10:38,333 Well, then maybe I'll see you tonight. 138 00:10:40,030 --> 00:10:41,684 Nipper! 139 00:10:41,771 --> 00:10:42,816 Maybe I will. 140 00:10:45,645 --> 00:10:47,385 - Or maybe I won't. - Who gave you that? 141 00:10:47,472 --> 00:10:50,214 - What? - The dimple in your chin. 142 00:10:50,301 --> 00:10:51,825 A present from me pa. 143 00:10:51,912 --> 00:10:54,392 - Bye, Aggie. - Bye, Ernie boy. 144 00:10:59,354 --> 00:11:01,704 - Watch 'er, Peggy. - Hello. 145 00:11:03,532 --> 00:11:05,186 [children clamoring] 146 00:11:09,799 --> 00:11:10,931 Hi, Elsie. 147 00:11:11,018 --> 00:11:12,802 - Hello. - Hi, Ernie. 148 00:11:14,891 --> 00:11:17,720 What's comin' off? Sunday, or ain't it? 149 00:11:17,807 --> 00:11:19,113 Nobody home, nobody home! 150 00:11:19,200 --> 00:11:22,333 But it's me, Dad. Ernie Mott! 151 00:11:25,119 --> 00:11:27,469 Oh! For you.. 152 00:11:27,556 --> 00:11:29,123 I ain't seen you in three months, have I? 153 00:11:29,210 --> 00:11:32,387 You're blocking the door, Dad. 154 00:11:32,474 --> 00:11:33,693 Miss me, did ya? 155 00:11:33,780 --> 00:11:35,172 Had your postcard from up north. 156 00:11:35,259 --> 00:11:37,653 Don't let any grass grow under your feet, do ya? 157 00:11:37,740 --> 00:11:40,612 Dad, how do we go for some smokes today? 158 00:11:40,700 --> 00:11:42,353 I'm so broke, I'm two halves. 159 00:11:42,440 --> 00:11:43,659 What, again? 160 00:11:45,748 --> 00:11:47,358 Think it grows on trees, do you? 161 00:11:47,445 --> 00:11:49,796 Oh, now, Dad, You're not giving me the boot, are ya? 162 00:11:49,883 --> 00:11:51,145 What cigars you got? 163 00:11:51,232 --> 00:11:53,190 May we feed the fishes? 164 00:11:53,277 --> 00:11:54,539 No! 165 00:11:56,585 --> 00:11:59,109 Oh, the way those kids carry on, Ern. 166 00:11:59,196 --> 00:12:00,545 Cigars, Dad. 167 00:12:00,632 --> 00:12:03,418 Oh, cigars? 168 00:12:03,505 --> 00:12:06,769 Well, I got a very doubtful stock of them. 169 00:12:06,856 --> 00:12:09,641 Can't make out what happens to things lately. 170 00:12:09,729 --> 00:12:12,427 I got an old Burma cheroot somewhere. 171 00:12:12,514 --> 00:12:16,170 Got more respect for me guts, I have. 172 00:12:16,257 --> 00:12:17,737 Give us a large Rigby's. 173 00:12:19,739 --> 00:12:22,176 Can't sell cigarettes on Sunday, you know, Ern. 174 00:12:22,263 --> 00:12:24,091 Who said anything about selling? 175 00:12:24,178 --> 00:12:26,528 [chuckles] A large Rigby's it is. 176 00:12:26,615 --> 00:12:28,573 Ah, gent. 177 00:12:28,660 --> 00:12:30,706 Proper lovely to be alive and have friends like you, Dad. 178 00:12:30,793 --> 00:12:32,273 Remembering you in my will, I am. 179 00:12:32,360 --> 00:12:34,318 Don't think I'll live to see the day, do you? 180 00:12:34,405 --> 00:12:35,798 - How's your ma? - Who ma? 181 00:12:35,885 --> 00:12:37,234 Oh, she goes on like an engine. 182 00:12:37,321 --> 00:12:38,801 The Tower of London don't do no better. 183 00:12:38,888 --> 00:12:41,630 - Bye, Dad. - Drop in again, Ern. 184 00:12:41,717 --> 00:12:43,632 [piano music] 185 00:12:46,156 --> 00:12:47,897 [indistinct chatter] 186 00:12:50,117 --> 00:12:52,206 [male #1] 'Here, come on here, folks! Here, walk up! Walk up!' 187 00:12:52,293 --> 00:12:54,208 'Here you are. Three for a penny! Come along here.' 188 00:12:54,295 --> 00:12:56,688 [gunshots] 189 00:13:04,609 --> 00:13:05,697 'Here he is, gents.' 190 00:13:05,785 --> 00:13:07,264 'The best shot of the district' 191 00:13:07,351 --> 00:13:08,788 'and learned here.' 192 00:13:08,875 --> 00:13:10,702 Here you are. Have a packet, sir. 193 00:13:10,790 --> 00:13:12,356 Hold me dog, please, mate? 194 00:13:12,443 --> 00:13:14,010 - Show 'em how it's done. - Alright, alright. 195 00:13:15,664 --> 00:13:18,014 Stand back. Let the man see the rabbit. 196 00:13:18,101 --> 00:13:21,191 Now, gents, watch the fur fly! 197 00:13:21,278 --> 00:13:23,367 Quiet, please, while the shots is took. 198 00:13:24,281 --> 00:13:26,153 [gunshots] 199 00:13:32,028 --> 00:13:34,988 [laughs] There we are! 200 00:13:35,075 --> 00:13:38,121 Eight shots, eight shots. And all where they should be. 201 00:13:38,208 --> 00:13:41,081 Right in the black hole of Calcutta! 202 00:13:41,168 --> 00:13:44,432 I told you he was, and this is him! 203 00:13:44,519 --> 00:13:47,914 Here you are, governor. Here are your fags. 204 00:13:48,001 --> 00:13:49,437 And good luck to ya! 205 00:13:53,049 --> 00:13:55,008 Thanks for holdin' me dog. 206 00:13:55,095 --> 00:13:57,532 Oh, hello. Haven't I seen you before? 207 00:13:57,619 --> 00:14:00,230 Here. Here's a present for you. You know.. 208 00:14:07,455 --> 00:14:08,760 [music stops] 209 00:14:08,848 --> 00:14:11,589 Don't like music? 210 00:14:11,676 --> 00:14:13,722 Out of tune. 211 00:14:13,809 --> 00:14:16,856 I'm Mordinoy. Jim Mordinoy. 212 00:14:16,943 --> 00:14:18,858 Am I supposed to know you? 213 00:14:18,945 --> 00:14:21,338 Thought as how you might. 214 00:14:21,425 --> 00:14:22,513 Ever fight your pup? 215 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 Never. 216 00:14:24,167 --> 00:14:25,560 What about the piano? 217 00:14:25,647 --> 00:14:27,040 What about it? 218 00:14:27,127 --> 00:14:28,349 Well, do I tune it, or do I don't? 219 00:14:28,389 --> 00:14:29,520 Costs you only half a bar. 220 00:14:29,607 --> 00:14:30,870 Well, life's easier than that. 221 00:14:30,957 --> 00:14:33,524 Take a quid, and leave the piano undisturbed. 222 00:14:36,092 --> 00:14:37,528 Now, why would I take your quid? 223 00:14:37,615 --> 00:14:39,095 Just to be a pal. 224 00:14:42,490 --> 00:14:43,752 Hmm. 225 00:14:48,713 --> 00:14:51,412 Hmm. What's that I smell on you, hair oil? 226 00:14:51,499 --> 00:14:52,717 You know, I can't understand 227 00:14:52,804 --> 00:14:54,415 why a man of your talents 228 00:14:54,502 --> 00:14:55,895 wears them rags. 229 00:14:57,897 --> 00:14:59,115 Clothes are a lot of blinkin' excitement 230 00:14:59,202 --> 00:15:00,725 about nothing most of the time. 231 00:15:00,812 --> 00:15:02,510 As to what you call My "rags," they are the uniform 232 00:15:02,597 --> 00:15:04,294 of my independence. 233 00:15:04,381 --> 00:15:06,557 [Jim] 'Clothed in your perfect pitch, you are, I suppose.' 234 00:15:06,644 --> 00:15:08,516 'Now you understand me, Mr. Mordinoy.' 235 00:15:08,603 --> 00:15:11,606 Life is a piece of meat when you know how. 236 00:15:11,693 --> 00:15:13,608 What's most of 'em floatin' around in here, eh? 237 00:15:13,695 --> 00:15:16,393 Victims. Hurry, worry, and scurry to make a bit of brass. 238 00:15:16,480 --> 00:15:18,308 Right? Right. 239 00:15:18,395 --> 00:15:20,093 Now, what's your kind, Mr. Mordinoy? 240 00:15:20,180 --> 00:15:22,225 Willful and deceitful. Take what you want. 241 00:15:22,312 --> 00:15:24,271 Right? Right. 242 00:15:24,358 --> 00:15:27,230 So, that's what it's all about. Be a victim or be a thug. 243 00:15:27,317 --> 00:15:30,146 I suppose you don't want to be neither. Like me. 244 00:15:30,233 --> 00:15:32,627 Not the hare, and not the hound. Then what? 245 00:15:32,714 --> 00:15:34,237 [Ada] 'Then what?' 246 00:15:34,324 --> 00:15:35,804 [Ernie] 'Who's talkin' to you?' 247 00:15:39,547 --> 00:15:42,289 Hey, who's the piece of pastry in the jersey? 248 00:15:42,376 --> 00:15:43,594 Ada Brantline. 249 00:15:43,681 --> 00:15:45,074 [clicks tongue] 250 00:15:45,161 --> 00:15:46,902 Fair blinds you with science, don't she? 251 00:15:46,989 --> 00:15:48,425 She don't like the rough stuff. 252 00:15:50,384 --> 00:15:52,125 Have to box clever there. 253 00:15:52,212 --> 00:15:53,822 Yes, I suppose you would. 254 00:15:58,566 --> 00:15:59,871 Change, please, miss. 255 00:16:01,961 --> 00:16:03,266 You're new here, aren't you? 256 00:16:05,181 --> 00:16:06,878 Hey, who's this Mordinoy? 257 00:16:06,966 --> 00:16:08,271 Run the place now, does he? 258 00:16:08,358 --> 00:16:10,708 Wouldn't dirty his hands on it. 259 00:16:10,795 --> 00:16:12,536 Now, what's he doing here? 260 00:16:12,623 --> 00:16:15,539 It happens that gentlemen come in to converse with me. 261 00:16:15,626 --> 00:16:17,019 Now, kindly move on. 262 00:16:20,718 --> 00:16:22,503 How do I get in your good books, Ada? 263 00:16:24,200 --> 00:16:26,986 - 'There we are!' - 'Very good, sir!' 264 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 Lovely fingernails. 265 00:16:28,944 --> 00:16:31,164 What's up? Don't you know when your health is good? 266 00:16:33,818 --> 00:16:35,864 Wished I was a painter. 267 00:16:35,951 --> 00:16:37,474 And you'd do what? 268 00:16:38,649 --> 00:16:39,955 Well, what does a painter do? 269 00:16:42,958 --> 00:16:44,916 In this book.. 270 00:16:45,004 --> 00:16:47,702 ...a painter does some very strange things. 271 00:16:47,789 --> 00:16:49,617 Calls it art, too, he does. 272 00:16:51,793 --> 00:16:54,317 - You an artist? - Me? Phew. 273 00:16:54,404 --> 00:16:55,840 Tune pianos, that's me. 274 00:16:55,927 --> 00:16:57,581 Play the piano by ear, polish furniture 275 00:16:57,668 --> 00:16:59,583 shoot rodents with a rifle. 276 00:16:59,670 --> 00:17:00,802 Are there bugs in your house? 277 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 Send for Ernie Mott. 278 00:17:02,499 --> 00:17:04,327 I know how to medicate dogs and cats. 279 00:17:04,414 --> 00:17:06,677 Excellent at repairing clocks and other delicate machinery. 280 00:17:06,764 --> 00:17:08,636 I invent inventions! 281 00:17:08,723 --> 00:17:10,464 What you invent? 282 00:17:10,551 --> 00:17:11,987 Oh, well.. 283 00:17:12,074 --> 00:17:14,294 I see. 284 00:17:14,381 --> 00:17:15,860 I happen to be working on my greatest invention 285 00:17:15,947 --> 00:17:17,427 at the present time. 286 00:17:17,514 --> 00:17:19,908 A human animal which don't look for a master. 287 00:17:20,822 --> 00:17:22,128 Ain't easy. 288 00:17:23,607 --> 00:17:25,218 Listen. Come closer. 289 00:17:27,176 --> 00:17:28,656 I like that kind of talk. 290 00:17:29,744 --> 00:17:31,528 You do? 291 00:17:31,615 --> 00:17:34,401 Sounds barmy as the muffin man, but I like it. 292 00:17:34,488 --> 00:17:37,099 Well, it brings up just one question, Ada, dear. 293 00:17:37,186 --> 00:17:39,101 - What? - What time you get off? 294 00:17:41,103 --> 00:17:42,583 Half 6:00, 'round the back. 295 00:17:43,366 --> 00:17:44,498 Thank you. 296 00:17:45,977 --> 00:17:47,283 Change, miss. 297 00:17:48,763 --> 00:17:51,679 [dramatic music] 298 00:17:54,421 --> 00:17:55,770 Oy.. 299 00:17:56,640 --> 00:17:57,946 ...catch. 300 00:18:01,558 --> 00:18:02,864 Thank you, sir. 301 00:18:10,045 --> 00:18:11,786 Charitable sort, you are. 302 00:18:12,439 --> 00:18:13,744 Oh, that? 303 00:18:13,831 --> 00:18:16,312 Friend of mine. Knew him when. 304 00:18:16,399 --> 00:18:18,619 - When what? - When he was a man. 305 00:18:20,664 --> 00:18:23,537 Old Ike Weber, a friend of my ma's, told me this. 306 00:18:24,494 --> 00:18:26,235 "As I was out walking 307 00:18:26,322 --> 00:18:30,152 "I saw in the distance what seemed an animal. 308 00:18:30,239 --> 00:18:33,024 "Come up closer, and see it was a man. 309 00:18:33,112 --> 00:18:34,896 Come still closer, and see it was my brother." 310 00:18:39,640 --> 00:18:40,815 Tired? 311 00:18:41,511 --> 00:18:42,860 Hmm. 312 00:18:44,819 --> 00:18:47,691 [instrumental music] 313 00:18:56,004 --> 00:18:57,701 Quiet as mice, ain't we? 314 00:19:01,879 --> 00:19:03,185 What you lookin' at? 315 00:19:05,579 --> 00:19:06,928 Tell us. 316 00:19:08,234 --> 00:19:09,539 Tired, ain't you? 317 00:19:10,671 --> 00:19:11,976 Always tired. 318 00:19:15,502 --> 00:19:17,765 My feet's just about wore off. 319 00:19:17,852 --> 00:19:20,159 Let's go. Nice strong cup of tea for two. 320 00:19:26,382 --> 00:19:28,167 What's the dog doing here? 321 00:19:28,254 --> 00:19:30,125 I don't go out with dogs, you know. 322 00:19:31,822 --> 00:19:33,781 Alright. I'll drop him off on the way. 323 00:19:34,869 --> 00:19:36,175 Come on. 324 00:19:46,446 --> 00:19:49,013 Kissing you like that the first meeting. 325 00:19:49,100 --> 00:19:51,320 Never done a thing like that before in my whole life. 326 00:19:52,582 --> 00:19:53,888 [Ernie] 'Lucky me.' 327 00:19:54,976 --> 00:19:56,151 Lucky you. 328 00:19:58,632 --> 00:20:01,852 Well, now...five red beetles on the end of your fingers. 329 00:20:01,939 --> 00:20:03,332 Look at that. 330 00:20:03,419 --> 00:20:05,116 [clinks] 331 00:20:05,204 --> 00:20:08,511 G sharp. The pitch of that. 332 00:20:08,598 --> 00:20:10,339 Perfect pitch, that's me. 333 00:20:10,426 --> 00:20:11,906 G sharp. 334 00:20:11,993 --> 00:20:13,951 Not one in a million has that, didn't you know? 335 00:20:14,038 --> 00:20:15,692 Very unusual person, didn't you know? 336 00:20:16,302 --> 00:20:18,478 Are you? 337 00:20:18,565 --> 00:20:21,002 Well, of course, and all I wanna do 338 00:20:21,089 --> 00:20:22,830 is put my arms around you and hold you tight 339 00:20:22,917 --> 00:20:25,311 and murder anyone who'd say a blind word to you. 340 00:20:25,398 --> 00:20:28,575 Interesting program, but what's it get me? 341 00:20:28,662 --> 00:20:29,967 [Ernie] 'Only trouble.' 342 00:20:32,187 --> 00:20:35,103 [instrumental music] 343 00:20:39,629 --> 00:20:41,414 Why don't you put that hat on? 344 00:20:41,501 --> 00:20:43,198 I don't want to spoil me hair. 345 00:20:44,591 --> 00:20:45,896 Meetin' someone? 346 00:20:50,292 --> 00:20:53,295 It's late. Later than I thought. 347 00:20:53,382 --> 00:20:55,254 Time is not of the essence with me. 348 00:20:55,341 --> 00:20:57,386 No place to go, and goin' there tomorrow. 349 00:20:57,473 --> 00:21:00,171 I don't pretend to know what that means. 350 00:21:00,259 --> 00:21:02,173 Never see me happy home again. 351 00:21:02,261 --> 00:21:04,088 Fight like cats with ma, I do. 352 00:21:04,175 --> 00:21:06,700 Told her off today. So, it's the end. 353 00:21:06,787 --> 00:21:09,790 She don't know they milk the cow that stands still. 354 00:21:09,877 --> 00:21:11,661 She wants me in that silly, dusty business of hers 355 00:21:11,748 --> 00:21:14,229 squeezing pennies out of paupers, huh! 356 00:21:14,316 --> 00:21:16,275 No, thanks. No, thank you. 357 00:21:16,362 --> 00:21:19,278 [music continues] 358 00:21:21,497 --> 00:21:23,717 You mean, you're leaving London in the morning? 359 00:21:23,804 --> 00:21:25,675 Can't think of any reason not to, can you? 360 00:21:27,024 --> 00:21:29,157 - Invitin' me in? - No. 361 00:21:29,244 --> 00:21:30,985 My aunt and uncle's asleep in the back. 362 00:21:32,595 --> 00:21:34,641 I'd like to smash you one with this! 363 00:21:34,728 --> 00:21:36,077 Why? 364 00:21:40,995 --> 00:21:43,389 I feel like I know you a whole lifetime, Ada, dear. 365 00:21:44,868 --> 00:21:46,566 Do you want to see me cry? 366 00:21:46,653 --> 00:21:49,220 - No. - Then say goodbye, and go away. 367 00:21:53,224 --> 00:21:55,705 [music continues] 368 00:21:55,792 --> 00:21:57,098 No sense to this, is there? 369 00:21:57,185 --> 00:21:58,839 You're leaving to London in the morning. 370 00:21:58,926 --> 00:22:01,581 Just wasting our time, that's all. 371 00:22:01,668 --> 00:22:04,105 You're a stranger. I meet you, suddenly. 372 00:22:05,541 --> 00:22:07,500 You ever been in love, Ern? 373 00:22:07,587 --> 00:22:09,545 I mean, you make me feel 12 years old again. 374 00:22:09,632 --> 00:22:11,939 I don't know why. 375 00:22:12,026 --> 00:22:13,549 You're the only man I've met in a million years 376 00:22:13,636 --> 00:22:17,205 who gives me this slightest sort of feeling. 377 00:22:17,292 --> 00:22:19,120 Say goodbye now, and that's the end of it. 378 00:22:19,207 --> 00:22:21,514 I'll drop by the funfair tomorrow. 379 00:22:21,601 --> 00:22:23,603 Don't. 380 00:22:23,690 --> 00:22:25,953 - Goodnight, Ada. - Goodbye, young boy. 381 00:22:31,132 --> 00:22:33,830 In the end, you wouldn't give me what I need. 382 00:22:33,917 --> 00:22:36,485 Confidence is what a woman needs. 383 00:22:36,572 --> 00:22:38,966 - Confidence? - Yes. 384 00:22:39,053 --> 00:22:40,881 Good thing, then, you won't see me again. 385 00:22:40,968 --> 00:22:42,752 Black as the ace, I am, Ada girl. 386 00:22:42,839 --> 00:22:44,928 No future in me for anyone like you. 387 00:22:45,015 --> 00:22:46,365 No confidence. 388 00:22:48,018 --> 00:22:49,193 Goodnight, Ada. 389 00:22:50,369 --> 00:22:51,674 Goodnight. 390 00:23:01,380 --> 00:23:03,338 [chuckles] 391 00:23:03,425 --> 00:23:04,905 No question, Mrs. Mott. 392 00:23:04,992 --> 00:23:08,604 It's worth every penny you ask, irregardless. 393 00:23:08,691 --> 00:23:11,172 I'll send by Mr. Lesser for it this afternoon. 394 00:23:11,259 --> 00:23:13,696 It goes in my private collection. 395 00:23:13,783 --> 00:23:16,873 Where could I find the heart to sell such an object? 396 00:23:16,960 --> 00:23:18,266 Good enough, Ike.. 397 00:23:19,485 --> 00:23:21,269 ...if you can afford it. 398 00:23:21,356 --> 00:23:23,314 Maybe your son would like to clean the mechanism. 399 00:23:23,402 --> 00:23:25,404 He's got real talent for such things. 400 00:23:27,841 --> 00:23:29,843 I see your mind is somewhere else today. 401 00:23:33,977 --> 00:23:35,414 Still the same old trouble? 402 00:23:36,850 --> 00:23:38,155 He won't stay home? 403 00:23:38,242 --> 00:23:40,027 Proud as the queen's carriage, he is 404 00:23:40,114 --> 00:23:41,420 and independent. 405 00:23:43,117 --> 00:23:45,119 He's leaving home for good today. 406 00:23:45,206 --> 00:23:48,427 Uh, excuse me for mentioning it. 407 00:23:48,514 --> 00:23:51,081 But why don't I talk to him? 408 00:23:51,168 --> 00:23:52,431 You've got to help me, Ike. 409 00:23:52,518 --> 00:23:54,563 [Ike] 'But of course, irregardless.' 410 00:23:54,650 --> 00:23:56,696 I'm, uh, ill. 411 00:23:59,220 --> 00:24:00,569 What your wife up and died of. 412 00:24:03,746 --> 00:24:06,009 Oh.. 413 00:24:06,096 --> 00:24:07,794 Might happen sooner than I think. 414 00:24:12,494 --> 00:24:14,453 Thinking out loud. 415 00:24:14,540 --> 00:24:15,671 It would be very fine 416 00:24:15,758 --> 00:24:17,630 if you had him with you for.. 417 00:24:18,979 --> 00:24:20,284 ...for the next few months. 418 00:24:21,895 --> 00:24:25,159 You need sleep and special considerations. 419 00:24:26,508 --> 00:24:27,727 That's impossible with him 420 00:24:27,814 --> 00:24:29,250 walking around the country. 421 00:24:32,993 --> 00:24:35,212 Why don't you tell him? 422 00:24:35,299 --> 00:24:38,564 No, but, Mrs. Mott, isn't it possible that 423 00:24:38,651 --> 00:24:42,176 maybe you exaggerate his feelings? 424 00:24:42,263 --> 00:24:44,308 [bells jingling] 425 00:24:44,395 --> 00:24:46,615 I brought Joey 'round again. 426 00:24:46,702 --> 00:24:49,575 [bells jingling] 427 00:25:05,286 --> 00:25:07,201 What are them pills for? 428 00:25:07,288 --> 00:25:09,856 Yeast tablets. 429 00:25:09,943 --> 00:25:11,771 I don't think they'd do you any good, do you? 430 00:25:11,858 --> 00:25:13,512 At least as much as you do. 431 00:25:16,340 --> 00:25:18,647 See, that's what I mean. 432 00:25:18,734 --> 00:25:20,780 Never an hour of peace between us. 433 00:25:20,867 --> 00:25:23,217 I reckon the stork brought you the wrong sort of son. 434 00:25:23,304 --> 00:25:24,958 I wouldn't be surprised. 435 00:25:25,045 --> 00:25:26,049 [Ernie] 'You'll never get me to stay here' 436 00:25:26,089 --> 00:25:27,221 'and run this shop!' 437 00:25:27,308 --> 00:25:28,918 'Not if the sky fell.' 438 00:25:29,005 --> 00:25:30,485 I'm not in the business of sweating pennies 439 00:25:30,572 --> 00:25:33,270 out of the devils poorer than me self. 440 00:25:33,357 --> 00:25:36,099 Not if they dragged me home here with both me legs cut off! 441 00:25:36,186 --> 00:25:38,188 I'd crawl out in the street again, I would. 442 00:25:38,275 --> 00:25:40,539 Someday you'll know I'm your only friend. 443 00:25:42,541 --> 00:25:43,585 Less said, the better. 444 00:25:43,672 --> 00:25:44,978 Eat your breakfast. 445 00:25:46,545 --> 00:25:48,416 Goodbye! Nipper. 446 00:25:51,419 --> 00:25:53,508 I'll drop you a postcard from the seaside. 447 00:25:59,209 --> 00:26:01,777 [bells jingling] 448 00:26:01,864 --> 00:26:04,737 [instrumental music] 449 00:26:22,798 --> 00:26:25,105 - Where you off to? - Rehearsals. 450 00:26:25,192 --> 00:26:26,236 Had your breakfast? 451 00:26:26,323 --> 00:26:27,716 I'm goin' up to Tate's. 452 00:26:28,804 --> 00:26:30,414 Tate's! Tsk, tsk, tsk. 453 00:26:30,501 --> 00:26:32,155 I'm sick of this street. 454 00:26:32,242 --> 00:26:36,072 I've smelled it for almost five times seven years. Hm! 455 00:26:36,159 --> 00:26:38,771 Quick, let a wind come and blow it all to pieces. 456 00:26:40,381 --> 00:26:43,166 Well, I'm leaving for good now. 457 00:26:46,039 --> 00:26:47,823 Miss me, will you? 458 00:26:47,910 --> 00:26:49,259 Well, it's nothing to do with me mind 459 00:26:49,346 --> 00:26:50,870 if you quarrel with your ma. 460 00:26:52,132 --> 00:26:54,351 Yes. I'll miss you. 461 00:26:55,875 --> 00:26:58,486 Marry you quick if I had the chance. 462 00:26:58,573 --> 00:26:59,879 What about money? 463 00:27:01,663 --> 00:27:03,186 Money talks, they say. 464 00:27:03,273 --> 00:27:04,884 All it ever said to me was "Goodbye." 465 00:27:05,885 --> 00:27:07,843 Support me, would you? 466 00:27:07,930 --> 00:27:09,366 If you wanted me to. 467 00:27:11,978 --> 00:27:13,588 Think you can handle me, Aggie? 468 00:27:13,675 --> 00:27:16,591 I know how to handle you. Not handle you at all. 469 00:27:17,505 --> 00:27:18,811 Leave you be. 470 00:27:20,421 --> 00:27:22,728 Never been so tempted in all me born days. 471 00:27:23,685 --> 00:27:24,991 Think about it. 472 00:27:26,122 --> 00:27:28,821 You know the address. 473 00:27:28,908 --> 00:27:31,258 Oh, I'm late. I've got to hurry. 474 00:27:32,694 --> 00:27:34,217 Goodbye, Ernie. 475 00:27:34,304 --> 00:27:37,656 ♪ The gray dawn is breaking ♪ 476 00:27:37,743 --> 00:27:39,919 Bye, Aggie. 477 00:27:40,006 --> 00:27:46,490 ♪ The horn of the hunter is heard ♪♪ 478 00:27:46,577 --> 00:27:47,970 Nipper, you stay there. 479 00:27:53,454 --> 00:27:55,108 A big fourpenny bit, and two of chips. 480 00:28:00,243 --> 00:28:02,158 Looking very prosperous there, Len 481 00:28:02,245 --> 00:28:03,682 new fixtures and all. 482 00:28:03,769 --> 00:28:06,293 Yes, I got mine. 483 00:28:06,380 --> 00:28:07,860 Looks as if it's all in your teeth. 484 00:28:09,731 --> 00:28:11,037 [clicking tongue] 485 00:28:14,954 --> 00:28:17,173 Ain't it time you stayed home 486 00:28:17,260 --> 00:28:20,220 and settled down in business for yourself, son? 487 00:28:20,307 --> 00:28:23,702 Me? Hmm...if that's what you happen to want. 488 00:28:23,789 --> 00:28:27,096 It's safe, that's what it is...safe. 489 00:28:30,621 --> 00:28:32,362 Well, if it isn't Ike Weber 490 00:28:32,449 --> 00:28:33,842 what brings you to the neighborhood? 491 00:28:33,929 --> 00:28:35,626 And how is Mr. Mott today? 492 00:28:35,714 --> 00:28:37,585 What an honor, Mr. Mott. 493 00:28:37,672 --> 00:28:39,674 Come down for some of Tate's famous chips, did you? 494 00:28:39,761 --> 00:28:42,503 Mm-hmm. Everything with a kiss. 495 00:28:42,590 --> 00:28:46,159 - I'm glad I ran into you. - Are you? 496 00:28:46,246 --> 00:28:49,728 I need two pounds' worth of clock repairs. 497 00:28:49,815 --> 00:28:51,425 I'm on me way to Liverpool, Ike. 498 00:28:51,512 --> 00:28:52,818 Oh.. 499 00:28:55,037 --> 00:28:57,344 Don't they use money in Liverpool anymore? 500 00:29:01,130 --> 00:29:02,436 A gent! 501 00:29:05,613 --> 00:29:07,920 Ah, ancient history. 502 00:29:08,007 --> 00:29:09,922 "To Edward from Mary, with love." 503 00:29:11,924 --> 00:29:13,360 You know, Ike.. 504 00:29:13,447 --> 00:29:16,015 ...give me good old quiet machinery anytime. 505 00:29:16,102 --> 00:29:19,192 She wants a quid on this, an old lady. 506 00:29:20,584 --> 00:29:22,761 Give it to her, an old lady, Mr. Lesser. 507 00:29:24,066 --> 00:29:25,894 Everything with a kiss. 508 00:29:25,981 --> 00:29:28,723 Clocks. Clocks. Tick-tock. 509 00:29:29,942 --> 00:29:31,987 Tick-tock. Tick-tock. 510 00:29:34,773 --> 00:29:38,646 Did you ever realize your mother was once upon a time 511 00:29:38,733 --> 00:29:40,256 maybe the most beautiful woman 512 00:29:40,343 --> 00:29:41,910 in the east end of London? 513 00:29:44,304 --> 00:29:45,784 In the old days, I mean. 514 00:29:46,785 --> 00:29:48,090 What about it? 515 00:29:50,049 --> 00:29:52,965 Excuse me if I put a flea in your ear. 516 00:29:53,052 --> 00:29:55,010 Your mother is a very sick woman. 517 00:29:59,232 --> 00:30:00,711 You owe me two pounds, Ike. 518 00:30:00,799 --> 00:30:02,365 Pay it. I'll be on me way. 519 00:30:09,764 --> 00:30:10,896 [snapping fingers] 520 00:30:16,771 --> 00:30:19,687 [dramatic music] 521 00:30:26,650 --> 00:30:29,175 What is it she's got, a pain for her no-good son? 522 00:30:29,262 --> 00:30:33,222 Your mother is not a superficial woman, Mr. Mott. 523 00:30:33,309 --> 00:30:35,964 When she gets ill, she gets ill. 524 00:30:42,231 --> 00:30:44,494 - What is it? - Cancer. 525 00:30:44,581 --> 00:30:46,888 [music continues] 526 00:30:48,803 --> 00:30:51,850 I recommend you're not to say a word to her. 527 00:31:05,951 --> 00:31:07,996 Everything with a kiss. 528 00:31:12,174 --> 00:31:15,047 [dramatic music] 529 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 Mm. Hmph. 530 00:31:36,546 --> 00:31:38,679 What are you laughing about, son? 531 00:31:38,766 --> 00:31:42,161 - Are you laughing? - Huh? 532 00:31:42,248 --> 00:31:44,337 I thought I heard you laughing. 533 00:31:45,642 --> 00:31:48,819 Seems like I saw you before. 534 00:31:48,907 --> 00:31:50,647 Wasn't it the other night in Westminster? 535 00:31:52,345 --> 00:31:53,737 What's your name, son? 536 00:31:54,608 --> 00:31:55,957 Ernie Mott. 537 00:31:56,044 --> 00:31:57,785 As the bacon said to the egg 538 00:31:57,872 --> 00:31:59,308 "So pleased to meet you." 539 00:31:59,395 --> 00:32:01,267 Henry Twite's, my name. 540 00:32:02,616 --> 00:32:05,271 Ernest Verdun Mott. 541 00:32:05,358 --> 00:32:07,664 That's mine, if you want it all. 542 00:32:07,751 --> 00:32:08,752 And how did you come by 543 00:32:08,839 --> 00:32:11,625 a rare, old title like that? 544 00:32:11,712 --> 00:32:13,366 Me father. 545 00:32:13,453 --> 00:32:16,543 He rolled up there at Verdun in the last war. 546 00:32:19,024 --> 00:32:20,634 A friend of mine put something in my ear 547 00:32:20,721 --> 00:32:22,375 and I can't get it out. 548 00:32:22,462 --> 00:32:25,160 Buzz, buzz, buzz. 549 00:32:25,247 --> 00:32:26,945 Been drinking, have you? 550 00:32:31,775 --> 00:32:34,126 Lor Lummey, you got it bad. 551 00:32:36,041 --> 00:32:38,347 I know all about trouble, I do. 552 00:32:39,653 --> 00:32:41,742 Son of my bosom, that's what you are. 553 00:32:41,829 --> 00:32:44,266 Son of your nothing. 554 00:32:44,353 --> 00:32:47,269 I'm a lone wolf, barking in a corner.. 555 00:32:47,356 --> 00:32:48,879 ...plain disgusted with a world I never made 556 00:32:48,967 --> 00:32:50,359 and don't want none of. 557 00:32:50,446 --> 00:32:52,231 There's the river, boy. Help yourself. 558 00:32:53,972 --> 00:32:56,104 Don't like water neither, I see. 559 00:33:01,370 --> 00:33:03,938 Ah, that's different, that is. 560 00:33:05,505 --> 00:33:07,376 Sweating like that on a night like this 561 00:33:07,463 --> 00:33:10,727 you'll catch your death of double pneumonia. 562 00:33:10,814 --> 00:33:12,903 Come along with me to a place where it's warm and dry. 563 00:33:12,991 --> 00:33:14,688 Give you a chance to rub down a bit. 564 00:33:15,906 --> 00:33:18,822 [piano music] 565 00:33:50,898 --> 00:33:54,554 [Ernie] Here we are, Dad. Dad. Oh, Dad. 566 00:33:54,641 --> 00:33:57,252 Echo! Echo! Echo! 567 00:33:58,775 --> 00:34:00,168 I'll see you soon again. 568 00:34:00,255 --> 00:34:02,040 [Ernie] Echo! 569 00:34:02,127 --> 00:34:04,216 What for, Dad? Echo.. 570 00:34:04,303 --> 00:34:08,133 Maybe help you to get more adjusted to your environment. 571 00:34:09,090 --> 00:34:10,396 Now, wait. 572 00:34:14,487 --> 00:34:17,185 Why not help my environment get more adjusted to me? 573 00:34:18,143 --> 00:34:19,970 Follow that? 574 00:34:20,058 --> 00:34:23,409 - Buzz, buzz, buzz. - Verdun, you're drunk. 575 00:34:23,496 --> 00:34:26,673 - You are. - Oh, I am that, Dad. 576 00:34:27,891 --> 00:34:29,806 Echo! Echo! Echo! 577 00:34:31,808 --> 00:34:35,812 ♪ Oh starry night ♪ 578 00:34:36,987 --> 00:34:37,945 [Ernie whistling] 579 00:34:38,032 --> 00:34:42,558 ♪ Oh starry night ♪ 580 00:34:43,820 --> 00:34:47,520 ♪ Dee dee dee dee ♪ 581 00:34:49,609 --> 00:34:51,567 ♪ Deedle-dee di ♪♪ 582 00:34:51,654 --> 00:34:53,265 Oh, well. Say good night. 583 00:34:53,352 --> 00:34:54,657 See you soon. 584 00:34:57,356 --> 00:34:59,358 And me feet killing me. 585 00:35:01,011 --> 00:35:02,317 Goodnight, Dad. 586 00:35:04,189 --> 00:35:05,494 Night, Verdun. 587 00:35:07,409 --> 00:35:09,585 Echo, echo, echo. 588 00:35:09,672 --> 00:35:11,109 Buzz, buzz, buzz. 589 00:35:12,110 --> 00:35:15,025 [instrumental music] 590 00:35:39,659 --> 00:35:42,531 [bells jingling] 591 00:35:45,099 --> 00:35:48,015 [music continues] 592 00:35:57,894 --> 00:35:59,026 [inhales sharply] 593 00:36:00,549 --> 00:36:01,724 Changed my mind. 594 00:36:01,811 --> 00:36:03,161 Home to stay. 595 00:36:04,466 --> 00:36:05,946 Less said, the better. 596 00:36:07,513 --> 00:36:10,385 [music continues] 597 00:36:21,091 --> 00:36:22,223 [door closed] 598 00:36:25,792 --> 00:36:28,708 [whistling] 599 00:36:38,674 --> 00:36:41,590 Knock off on that pipin', Ernie boy. 600 00:36:41,677 --> 00:36:43,244 Get up to ma Tate's, and get some grub. 601 00:36:43,331 --> 00:36:44,550 Spirit of the morning, ma. 602 00:36:44,637 --> 00:36:45,855 Here's you and here's me 603 00:36:45,942 --> 00:36:47,292 all in one piece in working order. 604 00:36:47,379 --> 00:36:50,556 Ta-ra-ching! Well, ain't I lovely? 605 00:36:50,643 --> 00:36:51,992 Proper dream, you are. 606 00:36:52,079 --> 00:36:53,950 All blistered up from weeks of work. 607 00:36:54,037 --> 00:36:56,692 I'm gonna need some more green paint for that sign. 608 00:36:56,779 --> 00:36:58,520 Pick it up at Pa Pretty john’s. 609 00:36:58,607 --> 00:36:59,782 Mm-hmm. 610 00:36:59,869 --> 00:37:01,567 Hey, where are you off to? 611 00:37:01,654 --> 00:37:05,179 Off to the White chapel Road, do a bit of business. 612 00:37:05,266 --> 00:37:07,268 Don't know how long I'll be. 613 00:37:07,355 --> 00:37:08,661 Take charge of the shop. 614 00:37:09,966 --> 00:37:11,968 See how you go. 615 00:37:12,055 --> 00:37:15,189 Makes me proud. You think I can do that, ma love. 616 00:37:15,276 --> 00:37:16,538 [laughing] 617 00:37:16,625 --> 00:37:18,236 Slosh you one. 618 00:37:18,323 --> 00:37:21,935 Ain't so long since I was washing out your baby napkins. 619 00:37:22,022 --> 00:37:24,633 - Come on, Nipper. - Well, you takin' Nipper? 620 00:37:24,720 --> 00:37:26,896 Why not? Cradled him, didn't I? 621 00:37:27,723 --> 00:37:30,073 Here.. 622 00:37:30,160 --> 00:37:31,292 ...put that in your pocket. 623 00:37:31,379 --> 00:37:32,598 See how you like it. 624 00:37:32,685 --> 00:37:33,642 [laughs] 625 00:37:33,729 --> 00:37:35,253 - Right. - Slosh you one. 626 00:37:42,172 --> 00:37:43,565 [bells jingling] 627 00:37:43,652 --> 00:37:44,958 Oh, hello, ma. 628 00:37:46,829 --> 00:37:48,135 How's your poor old feet, ma? 629 00:37:48,918 --> 00:37:50,268 Old. 630 00:37:54,446 --> 00:37:55,751 Here. 631 00:37:55,838 --> 00:37:58,493 I think I'll hang her up in my room. 632 00:37:58,580 --> 00:38:01,801 - 'What for?' - 'Reminds me of a person.' 633 00:38:01,888 --> 00:38:03,629 Reminds me of a Christmas goose. 634 00:38:05,587 --> 00:38:06,980 Here, take this with you. 635 00:38:08,198 --> 00:38:10,505 Hop it now, up to your room. 636 00:38:11,724 --> 00:38:13,726 What is it, ma? 637 00:38:13,813 --> 00:38:16,119 There's gonna be sausage and mash for supper. 638 00:38:16,206 --> 00:38:17,556 So, don't be late comin' down. 639 00:38:23,257 --> 00:38:26,173 [instrumental music] 640 00:38:40,056 --> 00:38:41,362 Ma. 641 00:38:49,892 --> 00:38:52,504 Makes me give at the knees, this surprise of yours. 642 00:38:52,591 --> 00:38:54,549 Glad you like it, son. 643 00:38:54,636 --> 00:38:56,029 Supper's nearly ready. 644 00:39:02,296 --> 00:39:05,212 [serene music] 645 00:39:08,694 --> 00:39:10,348 Sit down and have your supper, son. 646 00:39:23,056 --> 00:39:26,146 Wish you'd walk past Fish and Chips. 647 00:39:26,233 --> 00:39:28,844 Let that Mrs. Tate see you. 648 00:39:28,931 --> 00:39:31,630 Not to mention dear Ma Fadden 649 00:39:31,717 --> 00:39:33,675 and her plaster-haired Alf. 650 00:39:33,762 --> 00:39:37,113 [chuckles] Surprise 'em all, won't I? 651 00:39:37,200 --> 00:39:38,506 Surprises me most. 652 00:39:39,725 --> 00:39:41,988 Just like your father did 653 00:39:42,075 --> 00:39:43,642 on his best days, that is. 654 00:39:47,254 --> 00:39:48,864 Did you love my old man? 655 00:39:48,951 --> 00:39:50,518 Love is not for the poor, son. 656 00:39:51,780 --> 00:39:52,912 No time for it. 657 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 Ah.. 658 00:39:56,045 --> 00:39:57,177 [sniffs] 659 00:39:58,657 --> 00:40:00,485 I expect you to do something for me tonight. 660 00:40:01,529 --> 00:40:02,878 What? 661 00:40:02,965 --> 00:40:06,752 Stroll around a bit with me. We could see a film. 662 00:40:06,839 --> 00:40:09,145 - The two and four penny seats. - Go on, sauce. 663 00:40:09,232 --> 00:40:12,192 Don't you try any of them larks on me. 664 00:40:12,279 --> 00:40:14,803 I'm old enough to be your mother. 665 00:40:14,890 --> 00:40:17,763 [both laughing] 666 00:40:18,981 --> 00:40:20,548 Come on, ma. Do it. 667 00:40:20,635 --> 00:40:22,289 - Couldn't do it, son. - Why not? 668 00:40:23,725 --> 00:40:25,510 Too rich for my blood. 669 00:40:25,597 --> 00:40:28,687 Besides, sleep's a blessed thing. 670 00:40:28,774 --> 00:40:29,818 Oh. 671 00:40:42,440 --> 00:40:44,877 What's wrong, ma? Something hurt you? 672 00:40:44,964 --> 00:40:47,575 Nothing of the sort. What gave you that idea? 673 00:40:49,838 --> 00:40:52,145 Got a funny story right on the tip of me tongue. 674 00:40:52,232 --> 00:40:53,799 About a little man in the park. 675 00:40:55,540 --> 00:40:58,368 Get them yeast tablets up on the mantelpiece. 676 00:41:09,815 --> 00:41:11,599 Tummy ache. 677 00:41:11,686 --> 00:41:13,558 [heavy breathing] 678 00:41:21,087 --> 00:41:23,306 What about that funny story, son? 679 00:41:25,874 --> 00:41:27,485 Oh, yeah. 680 00:41:27,572 --> 00:41:30,357 Uh, well, this little man is in the park, see? He.. 681 00:41:33,621 --> 00:41:35,449 That's peculiar. It slipped my mind now. 682 00:41:37,930 --> 00:41:39,888 - Ache all gone? - Nothin' to it. 683 00:41:41,673 --> 00:41:44,980 Sausage ain't right for delicate appetites. 684 00:41:45,067 --> 00:41:47,330 Go on. You-you cook 'em a treat, ma. 685 00:41:47,417 --> 00:41:49,071 Worst cook in London town. 686 00:41:50,551 --> 00:41:52,814 Don't you try butterin' me up on my cookin'. 687 00:41:52,901 --> 00:41:54,816 If it's a pound you want to have a good time 688 00:41:54,903 --> 00:41:57,123 you'll find it up there under the vase. 689 00:41:58,341 --> 00:41:59,647 That's it, ma. 690 00:42:01,301 --> 00:42:02,563 Seen right through me, you did. 691 00:42:06,262 --> 00:42:07,873 Off you go, then. 692 00:42:07,960 --> 00:42:09,657 Tomorrow's Sunday, so don't matter 693 00:42:09,744 --> 00:42:13,052 how late you come back, only don't wake me. 694 00:42:18,231 --> 00:42:20,973 Well, uh, well, I'm off, ma. 695 00:42:21,060 --> 00:42:23,758 - Have a good time, boy. - Thanks, ma. 696 00:42:26,848 --> 00:42:29,155 Hey, hey, your hat's on crooked. 697 00:42:32,114 --> 00:42:34,987 [instrumental music] 698 00:42:37,032 --> 00:42:39,905 [bells jingling] 699 00:42:51,960 --> 00:42:53,266 [Ernie] 'Quiet as a little mouse.' 700 00:42:56,965 --> 00:42:59,054 Listen, Ernie. 701 00:42:59,141 --> 00:43:00,578 I'm sorry you've come back. 702 00:43:01,622 --> 00:43:02,884 Ow! 703 00:43:02,971 --> 00:43:04,451 Rolled an ice-cold pickle jar 704 00:43:04,538 --> 00:43:06,018 down my back, you did. 705 00:43:07,149 --> 00:43:08,455 You mean that, Ada? 706 00:43:09,412 --> 00:43:11,327 You're not serious. 707 00:43:11,414 --> 00:43:12,459 I'm not an apple, you know 708 00:43:12,546 --> 00:43:14,374 to take a bite of and throw away. 709 00:43:14,461 --> 00:43:15,680 I thought about it for five weeks 710 00:43:15,767 --> 00:43:17,769 whether or not to see you again. 711 00:43:17,856 --> 00:43:19,901 That's serious. 712 00:43:19,988 --> 00:43:21,642 'What are you lookin' at, Ada?' 713 00:43:21,729 --> 00:43:23,862 - 'See a parade goin' by?' - Yes. 714 00:43:25,559 --> 00:43:27,996 Maybe a whole bloomin' parade of troubles. 715 00:43:32,435 --> 00:43:34,568 You can't fight it out out here, you know. 716 00:43:34,655 --> 00:43:36,178 There's places for such things. 717 00:43:36,265 --> 00:43:37,615 Best find one. 718 00:43:52,238 --> 00:43:55,154 [bells jingling] 719 00:44:05,164 --> 00:44:06,469 Who's that? 720 00:44:08,210 --> 00:44:10,865 Me, Mrs. Mott. Millie Wilson. 721 00:44:10,952 --> 00:44:12,824 'Alone are you?' 722 00:44:12,911 --> 00:44:14,826 - You're drunk? - No. 723 00:44:14,913 --> 00:44:16,871 Give it up, I did. Give it up. 724 00:44:18,830 --> 00:44:20,875 Ma Snowden sent me. 725 00:44:20,962 --> 00:44:23,617 She got herself half a dozen feather pillows 726 00:44:23,704 --> 00:44:26,011 soft enough for aristocracy. 727 00:44:26,098 --> 00:44:27,882 Never slept on, neither. 728 00:44:29,884 --> 00:44:31,233 Where'd they come from? 729 00:44:31,320 --> 00:44:34,497 - Usual place? - Yes. 730 00:44:34,584 --> 00:44:37,457 You know, I don't handle stolen goods, Millie? 731 00:44:37,544 --> 00:44:40,678 She'd sell them cheap, she would, dearie, Mrs. Mott. 732 00:44:40,765 --> 00:44:42,505 [Mrs. Mott] 'No.' 733 00:44:42,592 --> 00:44:44,551 Three or four fine woolen blankets too 734 00:44:44,638 --> 00:44:46,335 dearie, Mrs. Mott. 735 00:44:46,422 --> 00:44:47,380 No. 736 00:44:47,467 --> 00:44:48,686 [growling] 737 00:44:48,773 --> 00:44:51,079 - Quiet. - Sorry, Mrs. Mott. 738 00:44:53,299 --> 00:44:56,215 [bells jingling] 739 00:44:57,869 --> 00:45:00,741 [clock chiming] 740 00:45:02,177 --> 00:45:05,050 [instrumental music] 741 00:45:08,053 --> 00:45:10,229 Now, be a good boy, Ernie, and say good night. 742 00:45:12,840 --> 00:45:15,625 What a way you have of making simple things difficult. 743 00:45:16,714 --> 00:45:18,019 Think so? 744 00:45:20,456 --> 00:45:24,156 Suppose a certain party don't happen to like me seeing you? 745 00:45:24,243 --> 00:45:26,549 - Who would that be? - Jim Mordinoy. 746 00:45:27,725 --> 00:45:29,422 Mordinoy, the flash boy? 747 00:45:29,509 --> 00:45:32,294 How has he crept into your young scientific life? 748 00:45:32,381 --> 00:45:34,035 Didn't say he had, did I? 749 00:45:35,907 --> 00:45:37,996 There's about 20 good kisses left in me 750 00:45:38,083 --> 00:45:40,041 but he'll never get one. 751 00:45:40,128 --> 00:45:42,174 Told him so? 752 00:45:42,261 --> 00:45:43,697 More than once. 753 00:45:43,784 --> 00:45:45,351 Then that's that. 754 00:45:45,438 --> 00:45:47,309 According to whose book? 755 00:45:47,396 --> 00:45:48,833 Ernie Mott's. 756 00:45:48,920 --> 00:45:51,792 I'd blind him out of two eyes quick as see him. 757 00:45:51,879 --> 00:45:53,751 Here's hoping you don't try. 758 00:45:58,494 --> 00:46:00,758 Now, say good night, Ernie, and let's forget it all. 759 00:46:02,411 --> 00:46:04,283 We alright for next Wednesday night? 760 00:46:06,807 --> 00:46:08,113 Take me dancing? 761 00:46:09,549 --> 00:46:11,116 Anything you like, Ada. 762 00:46:13,814 --> 00:46:15,381 Here's five beetles on it. 763 00:46:22,475 --> 00:46:25,347 [music continues] 764 00:46:28,046 --> 00:46:30,570 Give over, boy. You'll mash me to a pulp. 765 00:46:36,097 --> 00:46:38,839 - Wednesday, half nine, then. - That's it. 766 00:46:42,103 --> 00:46:43,235 [sniffs] 767 00:47:03,255 --> 00:47:05,561 Okey-doke, Aggie. It's a friend. 768 00:47:05,648 --> 00:47:08,303 Oh, what are you doing out this late at night? 769 00:47:09,217 --> 00:47:10,523 Bit of fresh air. 770 00:47:13,308 --> 00:47:15,833 - Tall tonight. - The high-heeled shoes. 771 00:47:17,443 --> 00:47:19,358 I've just finished playing at a club dinner. 772 00:47:19,445 --> 00:47:20,794 You know, what they're like. 773 00:47:20,881 --> 00:47:22,796 A lot of men smoking their annual cigars 774 00:47:22,883 --> 00:47:25,320 and getting tight and showing off. 775 00:47:26,321 --> 00:47:27,845 I get sick of it. 776 00:47:30,412 --> 00:47:31,849 I thought you'd forgotten me. 777 00:47:31,936 --> 00:47:33,502 Ah, not at all. 778 00:47:49,127 --> 00:47:50,432 Want some coffee? 779 00:47:52,826 --> 00:47:54,132 No, thanks, Aggie. 780 00:48:03,184 --> 00:48:04,794 You're a fortune teller, Aggie? 781 00:48:06,405 --> 00:48:07,754 So what? 782 00:48:13,194 --> 00:48:15,066 I'm on the fringes of a great romance. 783 00:48:16,154 --> 00:48:17,459 What'll I do? 784 00:48:18,591 --> 00:48:19,766 Have it. 785 00:48:20,810 --> 00:48:21,942 But it's not you, Aggie. 786 00:48:25,119 --> 00:48:26,904 That's no news, is it? 787 00:48:26,991 --> 00:48:29,167 I know you like it honest. 788 00:48:29,254 --> 00:48:31,386 [Aggie] 'Don't often meet a cavalier this late at night.' 789 00:48:34,433 --> 00:48:36,609 But it ain't fair to you, these sort of meetings. 790 00:48:36,696 --> 00:48:38,350 Oh, really, Ern, you're a fool. 791 00:48:40,961 --> 00:48:43,921 Moody, you're clever, you're human, but you're a fool. 792 00:48:44,008 --> 00:48:45,444 Why, you're trying to tell me that you love another girl 793 00:48:45,531 --> 00:48:47,185 isn't that it? 794 00:48:47,272 --> 00:48:49,230 I've known for weeks why you're home to stay. 795 00:48:50,840 --> 00:48:52,233 No, that isn't why, Aggie. 796 00:48:53,017 --> 00:48:54,496 Well, then, why? 797 00:48:56,716 --> 00:48:58,022 Me ma's ill. 798 00:49:00,415 --> 00:49:02,156 Last card in the pack, it looks. 799 00:49:05,594 --> 00:49:07,553 All roads lead to ma this year. 800 00:49:12,514 --> 00:49:14,647 What we start talkin' about? 801 00:49:14,734 --> 00:49:16,040 Nothing that won't keep. 802 00:49:18,651 --> 00:49:20,000 I better make a move. 803 00:49:22,394 --> 00:49:24,570 I get an idea of a sudden she don't sleep every night. 804 00:49:24,657 --> 00:49:26,615 Mind the step. 805 00:49:26,702 --> 00:49:28,704 Wait a minute, Ernie. 806 00:49:28,791 --> 00:49:30,402 Don't worry for me. 807 00:49:30,489 --> 00:49:32,404 I'm here if you need me. 808 00:49:32,491 --> 00:49:34,145 I can't help my own nature. 809 00:49:34,232 --> 00:49:37,017 If I love you, it's something I can't help 810 00:49:37,104 --> 00:49:39,541 and something that I need. 811 00:49:39,628 --> 00:49:42,980 People are what they are and love what they love 812 00:49:43,067 --> 00:49:46,548 and I don't see any sense in trying to be something else. 813 00:49:46,635 --> 00:49:49,377 I wouldn't trade it for a box at the opera 814 00:49:49,464 --> 00:49:51,901 the thing I feel for you. 815 00:49:51,989 --> 00:49:54,513 And you can't change it, or take it away from me. 816 00:49:56,558 --> 00:49:58,299 So, there you are, Mr. Jack-in-the-box. 817 00:50:00,040 --> 00:50:01,868 Now cross over and sleep well. 818 00:50:16,013 --> 00:50:17,318 Hmm. 819 00:50:24,891 --> 00:50:27,024 You don't think it's worth more, Ike? 820 00:50:27,111 --> 00:50:29,026 To my mind, no, Mrs. Mott. 821 00:50:29,983 --> 00:50:31,376 Alright. 822 00:50:31,463 --> 00:50:34,335 [Ike humming] 823 00:50:36,642 --> 00:50:41,386 It adds up just under 200 pounds. 824 00:50:41,473 --> 00:50:42,996 The piano not included. 825 00:50:44,563 --> 00:50:45,868 It's very disappointing. 826 00:50:47,479 --> 00:50:49,046 You expected it to be more? 827 00:50:49,829 --> 00:50:51,135 That's nothing. 828 00:50:53,833 --> 00:50:56,401 It would go through his generous hands in a year. 829 00:50:59,317 --> 00:51:00,622 Look at him out there. 830 00:51:02,320 --> 00:51:06,063 Never know it was the same boy, would you? 831 00:51:06,150 --> 00:51:09,196 There's such things as prayers being answered, you know? 832 00:51:09,283 --> 00:51:10,719 Yes. 833 00:51:10,806 --> 00:51:13,070 The places of the world are empty 834 00:51:13,157 --> 00:51:15,724 and the human heart is everything. 835 00:51:15,811 --> 00:51:18,466 - Oh, that's a speech. - Mm-hm. 836 00:51:19,728 --> 00:51:22,818 Well, I'll go. 837 00:51:22,905 --> 00:51:25,691 Thank you, Ike. You're a sport. 838 00:51:25,778 --> 00:51:27,736 Any time, Mrs. Mott. 839 00:51:27,823 --> 00:51:30,435 The pleasure to serve you, irregardless. 840 00:51:35,048 --> 00:51:37,964 [bells jingling] 841 00:51:42,795 --> 00:51:45,667 [instrumental music] 842 00:51:47,800 --> 00:51:50,237 Whoa! 843 00:51:50,324 --> 00:51:53,327 Ah, me, Verdun boy! How are ya? 844 00:51:53,414 --> 00:51:55,329 [Ernie] 'Fine.' 845 00:51:55,416 --> 00:51:57,201 How's your ma and your other relatives? 846 00:51:57,288 --> 00:51:58,898 What do you got there, two ton of coal? 847 00:51:58,985 --> 00:52:00,465 Selling fruit around the pubs at the moment. 848 00:52:00,552 --> 00:52:02,989 Doing a rare old trade and all. 849 00:52:05,992 --> 00:52:08,429 That your ma playing peekaboo in there? 850 00:52:08,516 --> 00:52:10,823 Call her out. A person of me own generation. 851 00:52:12,259 --> 00:52:14,653 Ma, want you to meet an old friend of mine. 852 00:52:14,740 --> 00:52:16,089 Henry Twite. 853 00:52:17,656 --> 00:52:19,136 Asked how I was, did you? 854 00:52:19,223 --> 00:52:22,356 Well, can't grumble. Been better, been worse. 855 00:52:22,443 --> 00:52:24,532 Alright with you, me old china? 856 00:52:24,619 --> 00:52:26,708 Ain't bad, Mr. Twite. Could be better. 857 00:52:28,101 --> 00:52:29,929 This is from your hopeful heir 858 00:52:30,016 --> 00:52:31,365 sent by a dutiful son 859 00:52:31,452 --> 00:52:32,932 who's looking after his ma 860 00:52:33,019 --> 00:52:35,369 while she's still here to be looked after. 861 00:52:37,110 --> 00:52:38,981 - You buy these for me, son? - Hmm. 862 00:52:47,076 --> 00:52:48,991 Looks like you made a hit there, son. 863 00:52:50,471 --> 00:52:53,431 Yeah, looks like I did. Thanks. 864 00:52:53,518 --> 00:52:54,954 - Box of doll's eyes. - Hm? 865 00:52:55,041 --> 00:52:56,216 Found 'em in a shipment. 866 00:52:56,303 --> 00:52:57,652 Hey, hey. Where are you off to? 867 00:52:57,739 --> 00:52:58,914 Why don't you stay and have a cup of tea? 868 00:52:59,001 --> 00:53:00,220 No, meet me almost 869 00:53:00,307 --> 00:53:02,353 any night at Tiger's Place. 870 00:53:02,440 --> 00:53:03,789 - Give me a leg up. - Alright. 871 00:53:03,876 --> 00:53:05,486 Can't dally with friendship 872 00:53:05,573 --> 00:53:08,315 when making a living's in the air, you know? 873 00:53:08,402 --> 00:53:10,535 Oh-oh, I should say so. Come on. 874 00:53:10,622 --> 00:53:13,494 [instrumental music] 875 00:53:17,150 --> 00:53:19,805 - Lovely man, that. - Oh-oh, I should say so. 876 00:53:19,892 --> 00:53:21,937 Never had anything like that give me. 877 00:53:23,809 --> 00:53:25,985 Some people don't even tune a piano for me 878 00:53:26,072 --> 00:53:27,900 when it's promised. 879 00:53:27,987 --> 00:53:30,685 Anyone so thoughtless ought to have their bottom spanked, ma. 880 00:53:30,772 --> 00:53:33,253 I'll be over in a minute. Just have to get me machinery. 881 00:53:41,522 --> 00:53:44,046 Nice man, that Twite. 882 00:53:44,133 --> 00:53:46,310 Best of the best. 883 00:53:46,397 --> 00:53:48,094 Had a quiet sniff, did you? 884 00:53:48,181 --> 00:53:51,750 Let's change the subject or I'll howl, I will. 885 00:53:51,837 --> 00:53:53,665 Promised to tune Ma Chalmers' piano. 886 00:53:53,752 --> 00:53:55,057 [bells jingles] 887 00:53:55,144 --> 00:53:56,450 Someone in the shop. 888 00:53:57,756 --> 00:54:00,280 [music continues] 889 00:54:01,107 --> 00:54:03,240 [both laughing] 890 00:54:09,724 --> 00:54:12,161 What you think you're doing with my Millie Wilson? 891 00:54:12,249 --> 00:54:13,859 Your Millie Wilson? Doing what? 892 00:54:13,946 --> 00:54:16,383 Three or four nights ago, you set the dog on her. 893 00:54:16,470 --> 00:54:17,906 You're as daft as she is. 894 00:54:17,993 --> 00:54:20,257 Come here, Millie. 895 00:54:20,344 --> 00:54:22,737 Didn't you say she set the dog on you? 896 00:54:22,824 --> 00:54:26,001 Yes, she did. That one. The white one. Him. 897 00:54:26,088 --> 00:54:28,177 - Wish I had, that's what. - 'Wish you had.' 898 00:54:28,265 --> 00:54:29,918 That's the trouble with you, Mother Mott. 899 00:54:30,005 --> 00:54:31,964 Don't you Mother Mott me, Jane Snowden. 900 00:54:33,531 --> 00:54:35,794 Two ticks, I'll put you both in the gutter. 901 00:54:35,881 --> 00:54:37,361 If you raise your voice to me. 902 00:54:37,448 --> 00:54:41,016 I can see that you don't realize what's involved here. 903 00:54:41,103 --> 00:54:42,540 'Not three or four' 904 00:54:42,627 --> 00:54:45,238 'but five hundred pounds.' 905 00:54:45,325 --> 00:54:47,632 'And just for selling stolen goods.' 906 00:54:47,719 --> 00:54:49,373 What's the income of your shop 907 00:54:49,460 --> 00:54:51,679 compared with sums like that? 908 00:54:51,766 --> 00:54:54,378 Shopliftin', that's plain. Save your breath. 909 00:54:54,465 --> 00:54:55,727 [Jane] 'No it ain't.' 910 00:54:55,814 --> 00:54:57,250 'Me and me friends do the lifting.' 911 00:54:57,337 --> 00:54:58,860 'You just do the selling.' 912 00:54:58,947 --> 00:55:00,601 That's just like walking through an orchard 913 00:55:00,688 --> 00:55:01,994 picking apples. 914 00:55:02,081 --> 00:55:03,517 What's wrong about that? 915 00:55:03,604 --> 00:55:06,607 No bid. No bid, Mrs. Snowden. 916 00:55:06,694 --> 00:55:08,479 You tire me out, you do. 917 00:55:08,566 --> 00:55:11,090 Well, I've nothing more to say. 918 00:55:11,177 --> 00:55:12,700 I shan't waste me time. 919 00:55:14,093 --> 00:55:16,182 There's Ma Mott, I says. 920 00:55:16,269 --> 00:55:18,097 Let her make enough, I says 921 00:55:18,184 --> 00:55:20,491 to live out her life in peace.. 922 00:55:20,578 --> 00:55:23,668 ...and maybe leave a bit for her boy, I says. 923 00:55:23,755 --> 00:55:26,584 'Good old Mother Mott, I says.' 924 00:55:26,671 --> 00:55:29,761 'There's the gratitude, Millie. Called a thief.' 925 00:55:29,848 --> 00:55:33,460 Something for the book, that's what it is. 926 00:55:33,547 --> 00:55:36,028 But I've got nothing more to say. 927 00:55:38,073 --> 00:55:39,945 But if you happen to change your mind.. 928 00:55:41,294 --> 00:55:42,600 ...you know where I'll be. 929 00:55:43,992 --> 00:55:46,604 Five hundred pounds, I says. 930 00:55:49,781 --> 00:55:51,609 Not less. 931 00:55:51,696 --> 00:55:53,480 [bells jingling] 932 00:56:09,627 --> 00:56:11,324 [instrumental music] 933 00:56:11,411 --> 00:56:12,673 Like me, Ernie? 934 00:56:14,240 --> 00:56:15,546 A bit. 935 00:56:20,986 --> 00:56:23,031 I have three reasons why I don't care for this dancing. 936 00:56:25,382 --> 00:56:26,644 One, I don't dance good enough. 937 00:56:27,775 --> 00:56:29,516 Two, it's too hot. 938 00:56:29,603 --> 00:56:31,823 And three, what's Mordinoy doing here? 939 00:56:31,910 --> 00:56:34,129 He owns this place. 940 00:56:34,216 --> 00:56:36,480 What makes that tie the lamb's tail? 941 00:56:36,567 --> 00:56:37,872 Want to stop? 942 00:56:39,352 --> 00:56:40,875 Suits me. 943 00:56:40,962 --> 00:56:43,835 [music continues] 944 00:56:47,186 --> 00:56:49,362 Now, don't you think I know three's a crowd? 945 00:56:49,449 --> 00:56:53,279 He sort of invited himself. He's not important. 946 00:56:53,366 --> 00:56:55,934 I can hardly keep my hands off him. 947 00:56:56,021 --> 00:56:58,371 Listen, 20 boys here would carve you up like a side of beef 948 00:56:58,458 --> 00:56:59,851 if he so much as said the word. 949 00:56:59,938 --> 00:57:01,809 Don't be so romantic, Ernie, dear. 950 00:57:03,507 --> 00:57:04,856 Save it for me. 951 00:57:04,943 --> 00:57:06,771 The evening's young, don't forget. 952 00:57:07,815 --> 00:57:09,295 Sit down now, shall we? 953 00:57:14,909 --> 00:57:16,345 [sighs] 954 00:57:18,304 --> 00:57:20,785 How about me, Ada? Do I get the next one? 955 00:57:20,872 --> 00:57:23,570 [Ada] 'Let's get me breath. Think I'm made of?' 956 00:57:23,657 --> 00:57:25,050 [Jim] 'Couldn't give it a name.' 957 00:57:25,137 --> 00:57:27,008 'But I'll find out one of these days.' 958 00:57:27,095 --> 00:57:28,619 [Ada] 'Kids himself something cruel.' 959 00:57:30,708 --> 00:57:32,884 I love the way those saxes come out. 960 00:57:34,276 --> 00:57:36,801 Sort of in kid gloves. 961 00:57:36,888 --> 00:57:38,759 Just loud enough to be heard. 962 00:57:40,631 --> 00:57:43,895 I wish I could live out my time like this. 963 00:57:43,982 --> 00:57:46,854 [Jim] 'Perfect pitch don't hear a word you're saying, battler.' 964 00:57:46,941 --> 00:57:48,247 What's this stuff called? 965 00:57:49,509 --> 00:57:52,077 [both laughing] 966 00:57:52,164 --> 00:57:53,513 [crows applauding] 967 00:57:53,600 --> 00:57:54,819 What's funny? 968 00:57:54,906 --> 00:57:56,777 I thought everybody over 16 knew champagne 969 00:57:56,864 --> 00:57:58,213 when he felt it in his gizzard. 970 00:57:58,300 --> 00:58:00,520 I won't be 16 until next March. 971 00:58:00,607 --> 00:58:01,956 You're well developed for a boy. 972 00:58:02,043 --> 00:58:03,784 I don't want no quarrels here. 973 00:58:03,871 --> 00:58:06,918 Quarrels? Mott likes me. He won't fight with me. 974 00:58:07,005 --> 00:58:08,789 Don't you, Mott? Don't you like me? 975 00:58:08,876 --> 00:58:10,225 Why should I like a mug like you? 976 00:58:10,312 --> 00:58:11,488 Half a spoonful of lemonade 977 00:58:11,575 --> 00:58:13,577 and he's bandy-legged. 978 00:58:13,664 --> 00:58:15,753 That's what I like about you, Mott, your attitude. 979 00:58:15,840 --> 00:58:17,798 'It'll kill you or make you.' 980 00:58:19,800 --> 00:58:22,237 By the way, Ada. I bought the funfair today. 981 00:58:22,324 --> 00:58:24,239 [instrumental music] 982 00:58:26,372 --> 00:58:28,983 Ada, I've been waiting years for this. 983 00:58:29,070 --> 00:58:30,855 How about a turn or two? 984 00:58:30,942 --> 00:58:33,161 I'm sorry, Mr. Mordinoy. 985 00:58:33,248 --> 00:58:35,381 Mr. Mordinoy don't mind, Sid. 986 00:58:41,561 --> 00:58:43,432 How's your ma doing in that shop of hers? 987 00:58:44,738 --> 00:58:46,218 Who told you about that? 988 00:58:46,305 --> 00:58:48,655 Oh, it interested me to find out. 989 00:58:49,177 --> 00:58:50,831 Why? 990 00:58:50,918 --> 00:58:53,007 You're a cut above the usual article that floats around. 991 00:58:54,182 --> 00:58:55,749 Only a cut? 992 00:58:55,836 --> 00:58:57,316 There's that attitude again. 993 00:58:59,666 --> 00:59:01,450 Ada is interested in you, it seems. 994 00:59:02,930 --> 00:59:04,715 Nothing special. 995 00:59:04,802 --> 00:59:07,500 And I'm interested in Ada, very special. 996 00:59:09,067 --> 00:59:11,939 [music continues] 997 00:59:16,944 --> 00:59:18,772 I'm going to do something for you, Mott. 998 00:59:18,859 --> 00:59:21,079 Like to stuff your pockets? 999 00:59:21,166 --> 00:59:23,081 You know, where Ermington Street is? 1000 00:59:23,168 --> 00:59:24,865 Tattamy's garage? 1001 00:59:24,952 --> 00:59:27,346 I'm there any morning. 1002 00:59:27,433 --> 00:59:30,349 You've got talents and imagination. 1003 00:59:30,436 --> 00:59:33,178 Work hard for me, and you'll start at 50 pounds a week. 1004 00:59:33,265 --> 00:59:34,527 Breaking whose neck? 1005 00:59:34,614 --> 00:59:36,181 Don't you think your being rude? 1006 00:59:38,487 --> 00:59:41,316 [music continues] 1007 00:59:41,403 --> 00:59:44,319 I've been after Ada too long to lose her for even a second. 1008 00:59:45,712 --> 00:59:47,018 She knows it. 1009 00:59:48,236 --> 00:59:49,455 Now, you know it. 1010 00:59:49,542 --> 00:59:51,675 But she won't wear you, seems like. 1011 00:59:51,762 --> 00:59:53,851 Ada was always a bit giddy. 1012 00:59:53,938 --> 00:59:57,463 I recall a couple of weekends at Brighton years ago. 1013 00:59:57,550 --> 00:59:59,247 We shared adjoining rooms until we-- 1014 00:59:59,334 --> 01:00:01,162 - Now, look here. - What's the matter with you? 1015 01:00:01,249 --> 01:00:03,861 What are you interrupting me for? 1016 01:00:03,948 --> 01:00:08,343 Huh. I remember it used to give me a special sort of pleasure 1017 01:00:08,430 --> 01:00:09,823 to choose her clothes. 1018 01:00:09,910 --> 01:00:11,216 Now, wait a minute! 1019 01:00:13,697 --> 01:00:16,264 You're young and excitable, Mott. 1020 01:00:16,351 --> 01:00:17,614 Sit down. 1021 01:00:17,701 --> 01:00:24,490 Ada is Mrs. Mordinoy. 1022 01:00:24,577 --> 01:00:25,709 Ernie.. 1023 01:00:30,278 --> 01:00:32,541 [applause] 1024 01:00:32,629 --> 01:00:34,065 Ernie! 1025 01:00:34,152 --> 01:00:35,109 Wait a minute. 1026 01:00:35,196 --> 01:00:38,025 [man laughs] 1027 01:00:40,201 --> 01:00:42,203 Mrs. Mordinoy? 1028 01:00:42,290 --> 01:00:44,423 Used to be me name. 1029 01:00:44,510 --> 01:00:47,078 What'd you want? Me whole life history in a flash? 1030 01:00:47,165 --> 01:00:49,123 Might have told me it was a family quarrel. 1031 01:00:49,210 --> 01:00:50,690 'Cause it isn't. 1032 01:00:50,777 --> 01:00:53,084 Be two years next month we're divorced. 1033 01:00:53,171 --> 01:00:55,216 Won't wash, Ada ducks. 1034 01:00:55,303 --> 01:00:57,175 What won't wash? 1035 01:00:59,656 --> 01:01:01,309 Less said, the better. 1036 01:01:03,050 --> 01:01:04,878 Quick's the word, then. 1037 01:01:04,965 --> 01:01:06,793 There's the door. 1038 01:01:22,026 --> 01:01:23,680 - Morning, ma. - Morning, son. 1039 01:01:31,296 --> 01:01:32,645 [sighs] 1040 01:01:32,732 --> 01:01:34,516 What happened to you last night? 1041 01:01:34,603 --> 01:01:36,040 Hit by a train, head-on collision. 1042 01:01:36,127 --> 01:01:37,868 Half the wheels still spinning in me head. 1043 01:01:37,955 --> 01:01:39,783 Oh, my! Sheep's heart again? 1044 01:01:39,870 --> 01:01:41,349 Are we that poor to be eating 1045 01:01:41,436 --> 01:01:45,136 the insides of sheeps and cows day in, day out? 1046 01:01:45,223 --> 01:01:47,268 Millions are worse off, son. 1047 01:01:47,355 --> 01:01:49,096 Poor, putrid millions. 1048 01:01:49,183 --> 01:01:51,533 [male #2] 'What's the price of this one, Mrs. Mott?' 1049 01:01:51,620 --> 01:01:54,754 Percy Floom and Flo, lookin' over some weddin' stuff 1050 01:01:54,841 --> 01:01:56,103 on his day off. 1051 01:02:02,762 --> 01:02:03,937 [bells jingling] 1052 01:02:04,024 --> 01:02:05,939 Make a lovely match, they will. 1053 01:02:06,026 --> 01:02:08,159 Yes, to start a fire. 1054 01:02:08,246 --> 01:02:09,769 Proper case, ain't she? 1055 01:02:09,856 --> 01:02:12,076 Nice sensible head on her, for all that. 1056 01:02:15,383 --> 01:02:16,776 He'll have a happy life. 1057 01:02:18,125 --> 01:02:19,866 Blinking idiots, the pair of 'em. 1058 01:02:19,953 --> 01:02:21,607 Gettin' married. 1059 01:02:23,391 --> 01:02:25,393 I'd like to see a nipper or two of yours 1060 01:02:25,480 --> 01:02:27,656 before I get took off. 1061 01:02:27,744 --> 01:02:29,571 Shan't be here always, you know. 1062 01:02:32,705 --> 01:02:35,186 You'll have this shop for your own. 1063 01:02:35,273 --> 01:02:37,231 You're all fixed up for a home. 1064 01:02:38,755 --> 01:02:40,539 Why don't you look around? 1065 01:02:40,626 --> 01:02:42,323 Had too many looks around. 1066 01:02:42,410 --> 01:02:45,457 And what an ugly, unsanitary life it is. 1067 01:02:45,544 --> 01:02:47,546 - Needn't be. - But it is. 1068 01:02:49,287 --> 01:02:51,724 Lots of love in you, Ernie. 1069 01:02:51,811 --> 01:02:56,207 Wants an object...something to lavish it on. 1070 01:02:56,294 --> 01:02:59,123 What's wrong with you,ma? You’re an object. 1071 01:03:08,306 --> 01:03:09,524 For Keats, please. 1072 01:03:09,611 --> 01:03:10,787 Which book, nipper? 1073 01:03:12,005 --> 01:03:13,746 - Boot club. - Boot club? 1074 01:03:16,009 --> 01:03:17,881 Keats, Keats, Keats.. 1075 01:03:17,968 --> 01:03:19,099 Savin' up for a pair of boots, are ya? 1076 01:03:19,186 --> 01:03:21,275 Yes, sir, Mr. Mott. 1077 01:03:21,362 --> 01:03:23,408 That makes two and thrupence so far, right? 1078 01:03:26,498 --> 01:03:28,239 How long does it take to save for the boots? 1079 01:03:28,326 --> 01:03:29,936 Twenty-seven weeks, sir. 1080 01:03:34,549 --> 01:03:36,203 Your ma always goes three and a tanner on him 1081 01:03:36,290 --> 01:03:37,814 and you know it! 1082 01:03:37,901 --> 01:03:40,338 Sorry, but I can't pay you more than what the book says. 1083 01:03:40,425 --> 01:03:42,557 Then you can take it or leave it, you and your ma! 1084 01:03:42,644 --> 01:03:44,385 Sorry. 1085 01:03:44,472 --> 01:03:46,039 [female #1] 'So, you're throwin' me out, are ya?' 1086 01:03:46,126 --> 01:03:47,824 No, no. I'm not throwing you out. 1087 01:03:47,911 --> 01:03:50,478 I just can't give you more than half a crown for it, that's all. 1088 01:03:50,565 --> 01:03:52,176 Then, I'll take it. 1089 01:03:52,263 --> 01:03:54,352 But I'll tell your ma on you. You wait! 1090 01:03:54,439 --> 01:03:57,050 No feelings, no nothin', you young blokes! 1091 01:03:57,137 --> 01:04:00,010 No matter to you what we has to go through, does it? 1092 01:04:00,097 --> 01:04:01,185 Here's your money. 1093 01:04:04,057 --> 01:04:04,971 Joey? 1094 01:04:06,494 --> 01:04:07,800 Joey.. 1095 01:04:10,498 --> 01:04:11,978 Hey, lovey? 1096 01:04:12,065 --> 01:04:15,416 Speak to your mum, ducks! Speak to her, boy! 1097 01:04:15,503 --> 01:04:18,637 Here, Ern. You reckon he's alright, do you, Ern? 1098 01:04:26,384 --> 01:04:27,907 [wailing] 1099 01:04:27,994 --> 01:04:30,257 [dramatic music] 1100 01:04:42,313 --> 01:04:43,357 Here.. 1101 01:04:45,142 --> 01:04:46,839 Here, old girl. Here, old girl! 1102 01:04:48,275 --> 01:04:49,668 Take half a crown. 1103 01:04:49,755 --> 01:04:50,843 Here's Joey. 1104 01:04:51,931 --> 01:04:53,846 [sobbing] 1105 01:05:05,902 --> 01:05:08,165 What's up now? Pinched somethin', has she? 1106 01:05:12,952 --> 01:05:15,346 [intense music] 1107 01:05:41,198 --> 01:05:43,722 Peace! That's what I'm looking for! 1108 01:05:44,810 --> 01:05:46,420 I want peace! 1109 01:05:46,507 --> 01:05:48,509 With happy hearts.. 1110 01:05:48,596 --> 01:05:51,295 ...and straight bones, without dirt and distress! 1111 01:05:53,123 --> 01:05:55,603 Surprises ya, don't it? Peace! 1112 01:05:56,953 --> 01:05:58,693 That's what us millions want. 1113 01:05:58,780 --> 01:06:01,131 Without having to snatch it from the smaller dogs. 1114 01:06:01,218 --> 01:06:04,569 Peace to be not a hound and not a hare. 1115 01:06:04,656 --> 01:06:08,486 But peace with pride to have a decent human life.. 1116 01:06:10,531 --> 01:06:12,533 ...with all the trimmings. 1117 01:06:12,620 --> 01:06:14,971 [Mrs. Mott] 'Won't find nothin' like that in this world.' 1118 01:06:15,058 --> 01:06:17,060 'Not inourtime, son.' 1119 01:06:17,147 --> 01:06:18,887 No way to beat it, boy. 1120 01:06:18,975 --> 01:06:20,106 There's a way.. 1121 01:06:22,456 --> 01:06:23,936 Travel with the hounds. 1122 01:06:25,851 --> 01:06:26,983 Where you off to? 1123 01:06:28,854 --> 01:06:31,117 A walk around. 1124 01:06:31,204 --> 01:06:33,032 - Nipper.. - Leave Nipper here. 1125 01:06:34,642 --> 01:06:35,774 Right. 1126 01:06:36,862 --> 01:06:39,778 [instrumental music] 1127 01:06:49,614 --> 01:06:52,530 [intense music] 1128 01:07:24,257 --> 01:07:25,476 Open it. 1129 01:07:32,918 --> 01:07:35,660 I don't want no more trouble in my life, Ern. 1130 01:07:35,747 --> 01:07:38,271 I've had a big packet of it in my time. 1131 01:07:38,358 --> 01:07:41,187 No more, Ern. Not from you and not from Jim. 1132 01:07:42,710 --> 01:07:45,061 I'm leaving here as soon as I find another job. 1133 01:07:47,889 --> 01:07:50,109 I was feeling as if I'd just started living. 1134 01:07:51,371 --> 01:07:52,416 Were you? 1135 01:07:54,374 --> 01:07:56,072 I ought to hate you, didn't I? 1136 01:07:57,160 --> 01:07:59,466 But I don't. 1137 01:07:59,553 --> 01:08:00,989 Want to come in half a minute? 1138 01:08:01,816 --> 01:08:04,080 Want me to? 1139 01:08:04,167 --> 01:08:06,604 There's something that I'd like you to see. 1140 01:08:17,571 --> 01:08:20,139 Very mysterious, the room of the girl you love. 1141 01:08:32,673 --> 01:08:34,110 Yours? 1142 01:08:34,197 --> 01:08:37,417 Yes...that's my kiddie. 1143 01:08:37,504 --> 01:08:39,419 The little girl of all my dreams. 1144 01:08:41,247 --> 01:08:43,336 What a wallop you give me, Ada. 1145 01:08:45,382 --> 01:08:46,818 Put your face up half a mo'. 1146 01:08:54,086 --> 01:08:55,914 Put your arms around me. 1147 01:09:05,053 --> 01:09:07,360 Aren't you happy to see me? 1148 01:09:07,447 --> 01:09:09,101 Yes, you make me very happy. 1149 01:09:11,408 --> 01:09:13,714 But I have to tell you.. 1150 01:09:13,801 --> 01:09:15,499 I'm thinking of going in with Mordinoy. 1151 01:09:23,463 --> 01:09:25,770 I want to get some money. I don't know how to get it sooner. 1152 01:09:26,858 --> 01:09:28,338 Really, I'm sorry. 1153 01:09:28,425 --> 01:09:31,210 I'm sorry I ever see you. 1154 01:09:31,297 --> 01:09:34,344 You'll do time. He'll see you will, Jim will. 1155 01:09:36,041 --> 01:09:38,086 I'm sorry I ever see you. 1156 01:09:39,610 --> 01:09:41,525 My eye, what a girl. 1157 01:09:41,612 --> 01:09:43,353 Don't she ever get tired of saying goodbye? 1158 01:09:43,440 --> 01:09:45,529 [music box plays softly] That's right. 1159 01:09:45,616 --> 01:09:47,357 Wake my kiddie. 1160 01:09:47,444 --> 01:09:48,532 Sorry. 1161 01:09:55,452 --> 01:09:57,323 You got any sense in you? 1162 01:09:59,107 --> 01:10:01,414 I could murder you myself. 1163 01:10:01,501 --> 01:10:04,504 What would you want me for? Be your girl? Your wife? 1164 01:10:04,591 --> 01:10:08,378 The next week, be poking you bananas through the bars? 1165 01:10:08,465 --> 01:10:11,250 I see your point, Ada. But I'll never let you go. 1166 01:10:11,337 --> 01:10:13,644 No, you don't. You don't touch me ever again. 1167 01:10:13,731 --> 01:10:15,167 No, you don't. 1168 01:10:15,254 --> 01:10:17,604 Ada, girl, don't die on me. 1169 01:10:17,691 --> 01:10:19,911 What can I lose if I do a job or two for him? 1170 01:10:19,998 --> 01:10:21,173 Me. 1171 01:10:21,260 --> 01:10:23,349 Do you hear that? Me. 1172 01:10:24,655 --> 01:10:26,265 Listen, Ernie Mott. 1173 01:10:26,352 --> 01:10:28,659 The world I want can be as small as this one room 1174 01:10:28,746 --> 01:10:31,705 but I have to know it's here tomorrow,too. 1175 01:10:31,792 --> 01:10:34,969 Yes, I'm as old-fashioned as sealing wax. 1176 01:10:35,056 --> 01:10:37,102 I believe every girl should be married. 1177 01:10:37,189 --> 01:10:39,409 But it wants a solid base.. 1178 01:10:39,496 --> 01:10:42,499 ...not policemen and being slashed about, see? 1179 01:10:42,586 --> 01:10:44,805 Tile baths and all, silks and jewels.. 1180 01:10:44,892 --> 01:10:46,198 That's why I left him. 1181 01:10:50,768 --> 01:10:53,379 Now, I'll only start crying, so give over now. 1182 01:10:54,554 --> 01:10:55,860 Say goodbye. 1183 01:11:07,132 --> 01:11:08,351 I'll say goodnight. 1184 01:11:09,569 --> 01:11:10,831 Goodnight, Ada? 1185 01:11:18,752 --> 01:11:21,146 [mellow music] 1186 01:11:33,854 --> 01:11:35,900 Where you goin', happy face? 1187 01:11:35,987 --> 01:11:37,728 Here to see Mr. Mordinoy. 1188 01:11:37,815 --> 01:11:39,469 Oh. 1189 01:11:39,556 --> 01:11:41,645 Oh, Jim! A customer here. 1190 01:11:50,393 --> 01:11:52,046 Oh, Mott. 1191 01:11:52,133 --> 01:11:53,874 Now, this is the lad I was telling you about.. 1192 01:11:53,961 --> 01:11:55,398 ...name of Mott. 1193 01:11:55,485 --> 01:11:57,269 Ernie, boy, this is Slush Atley. 1194 01:11:57,356 --> 01:11:58,966 - Hello. - How she go, Ernie boy? 1195 01:11:59,053 --> 01:12:00,272 And Cosh Simmons. 1196 01:12:02,187 --> 01:12:03,710 He never shakes hands. 1197 01:12:03,797 --> 01:12:06,496 Is Ernie a buyer, Jim, or joining the Riding Academy? 1198 01:12:06,583 --> 01:12:08,236 Joining the academy. 1199 01:12:08,324 --> 01:12:10,282 He's going to learn a thing or two off of you, I hope. 1200 01:12:10,369 --> 01:12:12,545 Or maybe teach you something. 1201 01:12:12,632 --> 01:12:15,200 [chuckles] You can never tell with Mott. 1202 01:12:15,287 --> 01:12:18,116 Then, 7 o'clock tomorrow morning, Ernie boy. 1203 01:12:18,203 --> 01:12:20,336 We don't keep gentlemen's hours here. 1204 01:12:20,423 --> 01:12:22,163 - Okey-doke. - Well.. 1205 01:12:22,250 --> 01:12:24,252 Better come on and see what's goin' on around here, Ernie. 1206 01:12:24,340 --> 01:12:25,689 - Alright. - How's Ada? 1207 01:12:27,821 --> 01:12:29,170 Don't see her too often, Mr. Mordin-- 1208 01:12:29,257 --> 01:12:30,694 [Slush] 'This way, Mott.' 1209 01:12:54,413 --> 01:12:57,938 But nothing won't never take the place of ice, it seems to me. 1210 01:12:58,025 --> 01:13:00,941 I would say the same, ma. 1211 01:13:01,028 --> 01:13:03,030 Well, I've never seen nothing to beat this. 1212 01:13:03,117 --> 01:13:05,424 Never on land or sea! 1213 01:13:05,511 --> 01:13:08,514 Makes its own ice! Why, that's magic! 1214 01:13:08,601 --> 01:13:10,734 Money belongs in the bank, don't it, ma? 1215 01:13:10,821 --> 01:13:14,259 In the bank, that's what. That's where you want it. 1216 01:13:14,346 --> 01:13:16,087 Sticking it up on a wall or on your back 1217 01:13:16,174 --> 01:13:18,481 won't get you nowhere. Heh-heh. 1218 01:13:18,568 --> 01:13:22,789 You'll catch it, my lad, if you go buying me any presents. 1219 01:13:22,876 --> 01:13:24,661 Oh.. Come on, son. 1220 01:13:31,319 --> 01:13:32,408 Good evening, Mrs. Mott. 1221 01:13:32,495 --> 01:13:34,627 [chuckles] Jealous. 1222 01:13:34,714 --> 01:13:36,412 She's jealous! 1223 01:13:36,499 --> 01:13:39,589 Clara Tate's a copyrighted nuisance. 1224 01:13:39,676 --> 01:13:41,634 Just the smell of her is a meal. 1225 01:13:41,721 --> 01:13:43,201 [laughing] 1226 01:13:48,511 --> 01:13:50,904 - How's my daughter? - Splitting headache. 1227 01:13:50,991 --> 01:13:52,515 Oh, why don't you go out in the air and sit with Ike? 1228 01:13:52,602 --> 01:13:54,908 I'll bring you out a glass of stout. 1229 01:13:54,995 --> 01:13:57,563 - Hey, where's Nipper? - Put upstairs for the night. 1230 01:13:58,912 --> 01:14:00,261 [plays the record] 1231 01:14:00,348 --> 01:14:02,046 Happy, ma? 1232 01:14:02,133 --> 01:14:05,658 Where'd the money come from, bought all this? 1233 01:14:05,745 --> 01:14:08,531 Money? Where does money come from, ma? 1234 01:14:08,618 --> 01:14:09,923 You earn it, you steal it 1235 01:14:10,010 --> 01:14:12,056 you find it, someone leaves it to you. 1236 01:14:12,143 --> 01:14:13,797 Find yours under a tree? 1237 01:14:15,929 --> 01:14:17,670 That's it, ma. 1238 01:14:17,757 --> 01:14:20,020 [Mrs. Mott] 'Hope you won't find anymore,son.' 1239 01:14:28,115 --> 01:14:30,248 [clock bell tolling] 1240 01:14:32,990 --> 01:14:34,687 Workin' for Jim now, ain't you? 1241 01:14:35,862 --> 01:14:37,342 Down at the club last night. 1242 01:14:38,604 --> 01:14:39,736 Doing what? 1243 01:14:41,564 --> 01:14:43,043 Can I trust you now? 1244 01:14:43,130 --> 01:14:45,481 Do you want me to shout? 1245 01:14:45,568 --> 01:14:47,483 [sighs] Bash me one and get it over with. 1246 01:14:47,570 --> 01:14:49,049 I'll shout if you want me to. 1247 01:14:49,136 --> 01:14:51,748 Bash me proper, so I don't never wake up again. 1248 01:14:54,794 --> 01:14:57,362 God help us, I don't know what we're in for, you and me. 1249 01:14:58,581 --> 01:15:00,539 Don't you see I love you? 1250 01:15:00,626 --> 01:15:03,586 But don't you see you can't eat your cake and have it too. 1251 01:15:03,673 --> 01:15:05,152 It's me or him. 1252 01:15:05,239 --> 01:15:06,980 And if it's me, we got to go away. 1253 01:15:07,067 --> 01:15:09,417 - Oh, why go away? - What about him? 1254 01:15:09,505 --> 01:15:11,898 He watched me from the balcony office all the afternoon. 1255 01:15:11,985 --> 01:15:14,945 Called me in at suppertime, yelling away like one o'clock. 1256 01:15:15,032 --> 01:15:17,077 I've never seen him like that before.. Jealous! 1257 01:15:17,164 --> 01:15:19,732 On and on, like a piece of music. 1258 01:15:19,819 --> 01:15:23,257 - I owe your kiddie a toy. - What about him? 1259 01:15:23,344 --> 01:15:24,868 He pops a few raisins in his mouth 1260 01:15:24,955 --> 01:15:26,391 and has us done away with. 1261 01:15:26,478 --> 01:15:30,743 Oh, Ada, dear, quiet down. You talk so wild. 1262 01:15:30,830 --> 01:15:33,398 I won't be wild somewhere far away. 1263 01:15:33,485 --> 01:15:35,269 And the sooner we went, the better. 1264 01:15:35,356 --> 01:15:39,622 I'd have my kiddie, you'd have me. We'd have a future. 1265 01:15:39,709 --> 01:15:44,017 Ada, girl... Rome wasn't built in a day. 1266 01:15:44,104 --> 01:15:48,108 It's yes or no, Ernie Mott. No two ways about it. 1267 01:15:50,197 --> 01:15:51,982 What worries you? My kiddie? 1268 01:15:52,069 --> 01:15:53,592 I can leave her with my aunt. 1269 01:15:56,987 --> 01:15:59,032 No, it's not your kiddie, Ada. 1270 01:15:59,119 --> 01:16:00,599 It's my ma. 1271 01:16:00,686 --> 01:16:03,341 She's been took queer. She's very ill. 1272 01:16:03,428 --> 01:16:04,516 I couldn't leave her. 1273 01:16:06,039 --> 01:16:08,172 - That's the end, then. - No. 1274 01:16:08,259 --> 01:16:10,130 Give me time to use my brain and look about. 1275 01:16:10,217 --> 01:16:11,915 What's the use of that? 1276 01:16:12,002 --> 01:16:14,308 Ada.. 1277 01:16:14,395 --> 01:16:16,746 Look, it's my birthday tonight. 1278 01:16:16,833 --> 01:16:18,617 Just give me a bit of time for a gift. 1279 01:16:21,620 --> 01:16:23,143 See me home, then. 1280 01:16:24,362 --> 01:16:26,016 I'm freezing here. 1281 01:16:27,234 --> 01:16:28,366 Alright. 1282 01:16:29,454 --> 01:16:31,804 Just give me time to think. 1283 01:16:31,891 --> 01:16:34,546 Don't be afraid. Don't be afraid. 1284 01:16:42,554 --> 01:16:45,470 [dramatic music] 1285 01:16:52,129 --> 01:16:53,652 He'll want three cars, Cosh boy. 1286 01:16:53,739 --> 01:16:55,567 - Done. - Where's Mott, Jim? 1287 01:16:55,654 --> 01:16:58,135 - Don't he go with us? - That's right. Where is Mott? 1288 01:16:58,222 --> 01:16:59,615 I miss anything? 1289 01:16:59,702 --> 01:17:01,921 Buy yourself an alarm clock, Mott. 1290 01:17:02,008 --> 01:17:03,662 Cosh likes everything in order. 1291 01:17:03,749 --> 01:17:06,447 Punctuality is the essence of our business. 1292 01:17:06,534 --> 01:17:07,579 See you all later. 1293 01:17:08,580 --> 01:17:10,016 It's skins tonight. 1294 01:17:10,103 --> 01:17:12,323 Belnic's Fur Shop in the Brompton Road. 1295 01:17:12,410 --> 01:17:14,717 - Meet here at six. - Okey-doke. 1296 01:17:17,502 --> 01:17:20,026 Better stroll up there and have a look in daylight. 1297 01:17:20,113 --> 01:17:22,072 Okey-doke. 1298 01:17:22,159 --> 01:17:24,422 [engine revving] 1299 01:17:32,517 --> 01:17:33,953 Something in your eye, Mott? 1300 01:17:34,040 --> 01:17:36,216 - What? - Something you wanted to say? 1301 01:17:37,478 --> 01:17:40,220 Me? No, not a thing at the moment. 1302 01:17:41,526 --> 01:17:43,920 Oh, cigarette? 1303 01:17:44,007 --> 01:17:45,661 Never smoke in the afternoon, thank you. 1304 01:17:46,836 --> 01:17:48,620 Present from me ma. 1305 01:17:48,707 --> 01:17:50,448 Mm, platinum? 1306 01:17:50,535 --> 01:17:52,406 Silver, she said. 1307 01:17:52,493 --> 01:17:53,538 Platinum. 1308 01:17:54,670 --> 01:17:56,193 Your ma knows what's what. 1309 01:17:56,280 --> 01:17:58,151 [engine revving] 1310 01:18:00,110 --> 01:18:02,068 As a matter of fact, something I did want to say. 1311 01:18:03,766 --> 01:18:05,376 A friend of mine's in trouble. 1312 01:18:05,463 --> 01:18:07,247 - Coppers? - Girl. 1313 01:18:08,684 --> 01:18:10,294 He loves a girl and she loves him. 1314 01:18:11,121 --> 01:18:13,123 All happy, then. 1315 01:18:13,210 --> 01:18:14,951 No, that's the trouble. 1316 01:18:15,038 --> 01:18:18,084 A third party there, acting like a dog in the manger. 1317 01:18:18,171 --> 01:18:19,477 The girl don't like him.. 1318 01:18:20,608 --> 01:18:22,480 ...but he's a big boy 1319 01:18:22,567 --> 01:18:23,916 and he's promised to make enough trouble 1320 01:18:24,003 --> 01:18:25,701 for my friend to start a business. 1321 01:18:35,188 --> 01:18:36,276 What's your friend's name? 1322 01:18:37,582 --> 01:18:39,758 - Name of Ernie. - Oh, like you. 1323 01:18:41,064 --> 01:18:42,065 What's the big boy's name? 1324 01:18:43,022 --> 01:18:46,069 Name of Jim, like you. 1325 01:18:46,156 --> 01:18:48,985 Well, if your friend's as good-looking as you.. 1326 01:18:49,072 --> 01:18:51,335 ...what's he want to get married for? 1327 01:18:51,422 --> 01:18:53,163 Waste of time, ain't it? 1328 01:18:53,250 --> 01:18:55,208 - 'Jim?' - What's up, Taz? 1329 01:18:55,295 --> 01:18:57,776 I pawned a ruby ring last week and I went there to get it, 1330 01:18:57,863 --> 01:18:59,082 and they say the police took it. 1331 01:18:59,169 --> 01:19:01,998 - Why? - Stolen property, they said. 1332 01:19:02,085 --> 01:19:03,434 Is it? 1333 01:19:03,521 --> 01:19:05,001 How could it be? 1334 01:19:05,088 --> 01:19:07,917 My married sister gave it to me last year. 1335 01:19:08,004 --> 01:19:09,832 The old lark. It's been worked before. 1336 01:19:09,919 --> 01:19:12,399 Tell Slush to warm up a car. And get Cosh. 1337 01:19:12,486 --> 01:19:14,532 Oh, thanks, Jim. That's great. 1338 01:19:14,619 --> 01:19:17,491 Can't treat the family like that, can they, Mott? 1339 01:19:17,578 --> 01:19:19,015 We'll have to go there and show 'em. 1340 01:19:19,102 --> 01:19:20,886 Don't figure you want me to go along, do you? 1341 01:19:22,801 --> 01:19:25,325 But ain't you one of the family anymore? 1342 01:19:34,726 --> 01:19:35,858 [bell dings] 1343 01:19:42,647 --> 01:19:44,431 Now, then. What's the matter? 1344 01:19:44,518 --> 01:19:47,260 What's your game, you slimy stink? 1345 01:19:47,347 --> 01:19:48,348 What did I do? 1346 01:19:48,435 --> 01:19:50,481 Where's my friend's ruby ring? 1347 01:19:50,568 --> 01:19:53,005 Here's the ticket, here's the money. 1348 01:19:53,092 --> 01:19:54,528 Now, go and get it. 1349 01:19:54,615 --> 01:19:56,574 [male #3] 'Oh, the ring.' 1350 01:19:56,661 --> 01:19:59,969 'I give you my solemn oath, the police took it.' 1351 01:20:05,888 --> 01:20:08,412 My Mr. Lesser told you the truth. 1352 01:20:08,499 --> 01:20:10,327 The ring was stolen property. 1353 01:20:10,414 --> 01:20:13,809 You're a dirty, connivering, ignorant crook. 1354 01:20:13,896 --> 01:20:16,637 Nip over the back, Taz. You too, Cosh. 1355 01:20:16,724 --> 01:20:18,683 Have a look around. 1356 01:20:18,770 --> 01:20:20,554 Go with them, Mott. 1357 01:20:24,689 --> 01:20:26,209 [Jim] 'Well, Mott, don't take all day.' 1358 01:20:32,697 --> 01:20:33,959 Come on, take it, take it! 1359 01:20:36,222 --> 01:20:37,397 Here you are. 1360 01:20:38,746 --> 01:20:39,965 My fee for coming. 1361 01:20:41,924 --> 01:20:44,491 Coo, look at these beautiful watch chains! 1362 01:20:44,578 --> 01:20:48,060 Locked! The key's what's needed here. 1363 01:20:48,147 --> 01:20:49,801 [Taz] 'See anything of my ring yet, Mott?' 1364 01:20:49,888 --> 01:20:51,281 Hmm? No, I don't. 1365 01:20:58,941 --> 01:21:02,248 I wish my brother was here. He's missin' all the fun! 1366 01:21:02,335 --> 01:21:03,946 Had to wallop the old bloke. 1367 01:21:27,186 --> 01:21:29,449 Here it is! Ask me brother knocker. 1368 01:21:29,536 --> 01:21:31,538 The very one me sister gave me. 1369 01:21:31,625 --> 01:21:34,498 Lucky boy found his ring. 1370 01:21:34,585 --> 01:21:37,544 Oh, come in very handy for the Sunday collection, this will. 1371 01:21:37,631 --> 01:21:38,676 Let's go. 1372 01:21:46,510 --> 01:21:48,599 - 'He found it, Jim.' - 'Yes? Let's see.' 1373 01:21:48,686 --> 01:21:51,297 The very one me married sister gave me. 1374 01:21:51,384 --> 01:21:53,734 [chuckles] 1375 01:21:53,821 --> 01:21:56,259 Your married sister's got her taste, Taz boy. 1376 01:22:02,047 --> 01:22:04,180 Listen, you, didn't you say the ring was gone? 1377 01:22:04,267 --> 01:22:05,877 Your boy lies. 1378 01:22:05,964 --> 01:22:09,925 Now, stop that stupidity and leave my shop. 1379 01:22:10,012 --> 01:22:11,143 [moans] 1380 01:22:11,927 --> 01:22:14,451 [thud] 1381 01:22:14,538 --> 01:22:17,062 This one who's still standing, what do we do with him, Cosh? 1382 01:22:17,149 --> 01:22:18,977 I'll show you, Jim. 1383 01:22:19,064 --> 01:22:21,458 Oh, my brother's missin' all this. 1384 01:22:21,545 --> 01:22:24,243 Watch this, Mott. Style's everything. 1385 01:22:24,330 --> 01:22:26,854 Old Cosh'll learn ya, won't you, Cosh? 1386 01:22:31,859 --> 01:22:33,861 Someone's in line to get his head tore off! 1387 01:22:37,735 --> 01:22:39,302 Now, who's next? Who wants it next? 1388 01:22:40,651 --> 01:22:41,913 Stay where you are, Cosh. 1389 01:22:43,654 --> 01:22:44,960 Now, let's get out of here. 1390 01:22:53,577 --> 01:22:55,405 Listen, yikyak.. 1391 01:22:55,492 --> 01:22:58,234 'Open your mouth about this, and I'll fix you right.' 1392 01:22:58,321 --> 01:23:00,062 'And your families, too.' 1393 01:23:00,149 --> 01:23:01,150 See? 1394 01:23:13,727 --> 01:23:16,426 [engine revving] 1395 01:23:19,124 --> 01:23:20,691 What happened in there, Mott? 1396 01:23:20,778 --> 01:23:23,259 Sort of turned your stomach, did it? 1397 01:23:23,346 --> 01:23:26,175 Think how you'd feel if it was someone like your friend's girl. 1398 01:23:34,487 --> 01:23:37,012 Washing your hands again? 1399 01:23:37,099 --> 01:23:38,796 Tenth time you've done it tonight. 1400 01:23:41,059 --> 01:23:43,453 [mellow music] 1401 01:23:56,466 --> 01:23:57,597 Going for a stroll? 1402 01:23:59,425 --> 01:24:01,297 Might. Why? 1403 01:24:01,384 --> 01:24:04,517 Wish you'd post this for me. To Ike Weber. 1404 01:24:04,604 --> 01:24:07,477 - Ike? - Don't forget, now. 1405 01:24:07,564 --> 01:24:10,175 I want him to price a lovely antique piece for me. 1406 01:24:12,090 --> 01:24:14,005 I shan't forget, ma. 1407 01:24:14,092 --> 01:24:15,615 [knock on door] 1408 01:24:25,843 --> 01:24:27,192 Don't know who that could be. 1409 01:24:33,111 --> 01:24:35,505 [instrumental music] 1410 01:24:48,300 --> 01:24:49,214 Come in. 1411 01:24:52,957 --> 01:24:55,177 You're in trouble, son. 1412 01:24:55,264 --> 01:24:57,483 Mordinoy's right-hand man is after you. 1413 01:24:59,920 --> 01:25:02,836 Marsh Banks heard it downtown at Collis's place. 1414 01:25:02,923 --> 01:25:06,275 Some sort of plan to slash you about.. 1415 01:25:06,362 --> 01:25:08,190 You and some girl. 1416 01:25:08,277 --> 01:25:10,409 Who's the girl? 1417 01:25:10,496 --> 01:25:13,282 Name of Brantline. Ada Brantline. 1418 01:25:13,369 --> 01:25:15,022 Can't say I know the name. 1419 01:25:15,110 --> 01:25:18,417 - Former Mrs. Mordinoy. - Stone the crystal.. 1420 01:25:21,855 --> 01:25:22,943 Tell you what, Dad.. 1421 01:25:23,030 --> 01:25:24,597 You wait up at the tunnel. 1422 01:25:24,684 --> 01:25:26,991 - Just half a mo'. - As you say so. 1423 01:25:27,078 --> 01:25:29,559 [bells jingle] 1424 01:25:29,646 --> 01:25:31,169 Friend of mine, ma. 1425 01:25:31,256 --> 01:25:33,258 Needs some advice on treating his dog's ears. 1426 01:25:33,345 --> 01:25:34,955 - 'Spaniel.' - Be home late? 1427 01:25:35,042 --> 01:25:36,174 'Can't say, ma.' 1428 01:25:36,261 --> 01:25:37,523 So long. 1429 01:25:37,610 --> 01:25:38,959 Ernie.. 1430 01:25:39,046 --> 01:25:40,222 Take Nipper with you. 1431 01:25:41,266 --> 01:25:43,268 Bye, ma. Hey. 1432 01:25:47,142 --> 01:25:48,273 [bells jingles] 1433 01:26:04,594 --> 01:26:06,117 Out of tune. Agonizing. 1434 01:26:08,467 --> 01:26:09,816 Jim would like to see you, Mott. 1435 01:26:09,903 --> 01:26:11,427 You and Miss Brantline up in his office. 1436 01:26:11,514 --> 01:26:12,993 Who else is up there besides Jim? 1437 01:26:13,080 --> 01:26:15,518 Oh, most of us are on our way to the Lucky Seven Club. 1438 01:26:15,605 --> 01:26:17,520 Expect some trouble there, we all with Bert Mark's boys. 1439 01:26:18,738 --> 01:26:20,087 Don't forget Jim. 1440 01:26:20,175 --> 01:26:22,307 Almost slipped my mind. 1441 01:26:22,394 --> 01:26:24,135 Count you as one of the most sensible boys 1442 01:26:24,222 --> 01:26:26,006 that ever put foot inside a shoe. 1443 01:26:26,093 --> 01:26:27,573 Be careful. 1444 01:26:27,660 --> 01:26:29,488 Wait around the back, Dad. Won't be too long. 1445 01:26:29,575 --> 01:26:31,534 Very agonizing, love. 1446 01:26:54,426 --> 01:26:57,299 [clattering] 1447 01:27:00,040 --> 01:27:01,172 Come in. 1448 01:27:15,882 --> 01:27:18,145 I think you asked to see me, Mordinoy. 1449 01:27:23,107 --> 01:27:24,717 Fascinating symbols. 1450 01:27:25,936 --> 01:27:27,503 You can't beat a machine. 1451 01:27:29,592 --> 01:27:30,723 How's the girl, battler? 1452 01:27:35,598 --> 01:27:37,991 Been trying to make this girl nervous for years. 1453 01:27:40,646 --> 01:27:42,474 Nigh on impossible, seems. 1454 01:27:42,561 --> 01:27:43,954 I don't want to sit down. 1455 01:27:47,392 --> 01:27:49,307 Now, why would you want to make her nervous? 1456 01:27:49,394 --> 01:27:52,832 I'm a machine, Mott. I ain't human. 1457 01:27:52,919 --> 01:27:54,660 You can't beat me. 1458 01:27:54,747 --> 01:27:56,271 [Jim] 'Believe in astrology, Mott?' 1459 01:27:56,358 --> 01:27:58,447 - No. - Neither do I. 1460 01:27:58,534 --> 01:28:01,014 But in April 1912, the Titanic sank. 1461 01:28:01,101 --> 01:28:03,843 Me own father was on her, polishing brass. 1462 01:28:03,930 --> 01:28:06,019 And an old lady told him it'd sink. 1463 01:28:06,106 --> 01:28:07,847 Claimed she had read it in the stars. 1464 01:28:09,936 --> 01:28:11,590 Comin' back to you.. 1465 01:28:11,677 --> 01:28:14,289 I'll sink you worse than any Titanic.. 1466 01:28:14,376 --> 01:28:16,247 ...if you don't stop seein' Ada. 1467 01:28:16,334 --> 01:28:18,815 See that in the stars? 1468 01:28:18,902 --> 01:28:21,208 [Jim] 'I seen it in me mirror.' 1469 01:28:21,296 --> 01:28:23,646 An old lady told me something once. 1470 01:28:23,733 --> 01:28:25,648 Know some funny stories, tell them to yourself. 1471 01:28:27,432 --> 01:28:29,347 [Jim] 'But what about Ada?' 1472 01:28:29,434 --> 01:28:31,436 - What about her? - The holiday's over. 1473 01:28:32,611 --> 01:28:34,483 For both of ya. 1474 01:28:34,570 --> 01:28:36,876 I don't want you two meeting again, see? 1475 01:28:40,619 --> 01:28:42,795 That's the way. Appeal to me. 1476 01:28:42,882 --> 01:28:45,668 I might be persuaded. I'm a reasonable man. 1477 01:28:46,799 --> 01:28:48,279 [telephone rings] 1478 01:28:52,239 --> 01:28:53,589 Hello? 1479 01:28:53,676 --> 01:28:55,112 Well, don't raise the dust, Rossie. 1480 01:28:55,199 --> 01:28:56,635 I'll be down in the club in 20 minutes. 1481 01:29:05,296 --> 01:29:07,385 You understand me, don't you? 1482 01:29:07,472 --> 01:29:10,388 Go to the films if it's love you're looking for. 1483 01:29:10,475 --> 01:29:11,998 Personally, I don't believe in it. 1484 01:29:12,085 --> 01:29:14,174 What do you believe in? 1485 01:29:14,261 --> 01:29:16,525 Nothing. Simple, ain't it? 1486 01:29:16,612 --> 01:29:19,571 Nothing in the whole wide world. 1487 01:29:19,658 --> 01:29:22,922 And don't appeal to me. I won'tbe persuaded. 1488 01:29:40,766 --> 01:29:42,115 First thing in the morning, we're taking out 1489 01:29:42,202 --> 01:29:43,334 the marriage license. 1490 01:29:45,249 --> 01:29:47,643 Are we? 1491 01:29:47,730 --> 01:29:50,689 I wonder what the weatherman promises for tomorrow? 1492 01:29:50,776 --> 01:29:53,953 Likely, rain. Followed by suicide in bed. 1493 01:29:56,608 --> 01:29:57,740 Let's get out of here. 1494 01:30:03,659 --> 01:30:04,747 Dad? 1495 01:30:04,834 --> 01:30:05,965 Verdun. 1496 01:30:10,361 --> 01:30:12,450 Nothing stirring out here, not a mouse. 1497 01:30:12,537 --> 01:30:16,367 Dad, I'd like you to meet the future Mrs. Ernest Verdun Mott. 1498 01:30:16,454 --> 01:30:18,674 So this is the future Mrs. EVM. 1499 01:30:18,761 --> 01:30:21,285 Well...stone the crystal palace. 1500 01:30:22,460 --> 01:30:24,201 I'm for it. 1501 01:30:24,288 --> 01:30:25,594 Stay right here. 1502 01:30:25,681 --> 01:30:28,684 It wants a cab, don't it? I should say so. 1503 01:30:32,949 --> 01:30:35,778 [no audio] 1504 01:30:39,303 --> 01:30:41,348 Don't be nervous, beetles. 1505 01:30:41,436 --> 01:30:45,091 Up to your knees in dreams, aren't you? 1506 01:30:45,178 --> 01:30:47,529 We're starting off tomorrow with five or six pounds 1507 01:30:47,616 --> 01:30:49,705 and a sunny personality. 1508 01:30:49,792 --> 01:30:50,706 Are we? 1509 01:30:52,969 --> 01:30:55,580 Supposin' I went off with Jim? 1510 01:30:57,452 --> 01:30:58,801 What a thing to say. 1511 01:30:58,888 --> 01:31:01,107 Supposin' I flew off to the North Pole? 1512 01:31:01,194 --> 01:31:04,850 I don't know what I'm saying anymore. 1513 01:31:04,937 --> 01:31:07,505 Ernie, dear, why don't we go away somewhere. 1514 01:31:07,592 --> 01:31:09,855 Just the two of us? Please? 1515 01:31:09,942 --> 01:31:11,030 [Dad] 'Verdun.' 1516 01:31:11,988 --> 01:31:12,989 Right, Dad. 1517 01:31:13,076 --> 01:31:15,034 Ernie, please. 1518 01:31:18,647 --> 01:31:19,822 Couldn't do it, Ada. 1519 01:31:23,565 --> 01:31:25,218 Get in there, Nipper. 1520 01:31:25,305 --> 01:31:26,655 Now, you go with Ada. 1521 01:31:28,874 --> 01:31:31,181 Nothing will harm you while the dog's with you. 1522 01:31:31,268 --> 01:31:33,531 Dad, you go with her, too, would you? 1523 01:31:33,618 --> 01:31:35,881 - Pleasure. - Where you off to? 1524 01:31:37,143 --> 01:31:38,231 Something to be said to Mordinoy 1525 01:31:38,318 --> 01:31:39,972 couldn't be said in front of ladies. 1526 01:31:54,596 --> 01:31:56,859 Every time you kiss me, it gets deeper. 1527 01:31:58,817 --> 01:31:59,949 Does it? 1528 01:32:00,993 --> 01:32:02,429 See you in the morning. 1529 01:32:03,648 --> 01:32:06,521 [instrumental music] 1530 01:32:39,249 --> 01:32:40,859 How many cartridges did you want? 1531 01:32:42,339 --> 01:32:43,688 Eight or ten will be enough. 1532 01:32:48,911 --> 01:32:50,390 - Lend us your newspaper. - Yeah. 1533 01:32:59,225 --> 01:33:01,010 Careful going out. 1534 01:33:01,097 --> 01:33:02,098 Leave it to me. 1535 01:33:15,372 --> 01:33:16,373 Oh, Mott? 1536 01:33:23,293 --> 01:33:25,904 Ah, the brothers Jones. Good evening. 1537 01:33:27,819 --> 01:33:30,300 No offense about anything, I hope. 1538 01:33:30,387 --> 01:33:31,954 Nice car. Steal it? 1539 01:33:32,041 --> 01:33:34,521 Picked it up in Newman Street. 1540 01:33:34,609 --> 01:33:36,567 We're on our way down to the club. 1541 01:33:36,654 --> 01:33:39,091 Uh-huh. Meeting Jim down there? 1542 01:33:39,178 --> 01:33:42,660 Yes. Bags of sport down there tonight. 1543 01:33:42,747 --> 01:33:44,749 I'm in the mood for sport tonight. 1544 01:33:44,836 --> 01:33:46,751 Don't you want to sit in the front? 1545 01:33:46,838 --> 01:33:48,666 I'll be more comfortable back here. 1546 01:33:53,584 --> 01:33:55,586 Been a long day, ain't it? 1547 01:33:55,673 --> 01:33:57,544 That's just what I was thinking. 1548 01:34:01,200 --> 01:34:02,898 Watch the red light, Taz. 1549 01:34:02,985 --> 01:34:04,595 [car horn blares] 1550 01:34:11,123 --> 01:34:12,255 [tires screeching] 1551 01:34:18,043 --> 01:34:19,697 Coppers up, Taz! Right behind us! 1552 01:34:19,784 --> 01:34:22,221 - You're crazy. - He's right. It's a police car. 1553 01:34:24,833 --> 01:34:26,182 [tires screech] 1554 01:34:26,269 --> 01:34:27,487 [crowd screaming] 1555 01:34:28,358 --> 01:34:29,794 [horn honking] 1556 01:34:32,884 --> 01:34:35,670 [tires screeching] 1557 01:34:35,757 --> 01:34:37,933 Spread 'em, Taz! Don't spare the horses! 1558 01:34:39,804 --> 01:34:42,241 Any bets I can't lose them inside five minutes? 1559 01:34:43,373 --> 01:34:44,983 [tires screeching] 1560 01:34:45,070 --> 01:34:46,245 The tunnel's comin'. 1561 01:34:49,248 --> 01:34:51,033 [horn honking] 1562 01:34:55,298 --> 01:34:56,952 Car 73, pull over. 1563 01:34:57,039 --> 01:34:58,083 I can't get any more out of it. 1564 01:34:58,170 --> 01:34:59,650 Me foot's flat on the floor now. 1565 01:35:04,655 --> 01:35:07,136 All traffic stop immediately. This is a police car. 1566 01:35:07,223 --> 01:35:09,051 You ain't lost them, Taz! 1567 01:35:09,138 --> 01:35:10,835 I'll wear my granny's hat if I can't. 1568 01:35:16,972 --> 01:35:18,364 We're gaining on them, Taz! 1569 01:35:18,451 --> 01:35:19,757 They got too much weight with them! 1570 01:35:19,844 --> 01:35:20,845 [Taz] 'We might do it yet.' 1571 01:35:24,196 --> 01:35:26,546 [tires screech] 1572 01:35:26,633 --> 01:35:28,505 [horn blares] 1573 01:35:32,161 --> 01:35:35,164 You done them again. Proper stone cold, you have. 1574 01:35:35,251 --> 01:35:36,513 They always lose out in the stretch. 1575 01:35:36,600 --> 01:35:38,384 I've noticed it before, I have. 1576 01:35:38,471 --> 01:35:39,734 Blimey.. 1577 01:35:39,821 --> 01:35:40,952 [tires screeching] 1578 01:35:42,824 --> 01:35:43,912 [explosion] 1579 01:36:02,669 --> 01:36:03,888 Get the rear door open. 1580 01:36:07,022 --> 01:36:09,894 [indistinct chattering] 1581 01:36:16,945 --> 01:36:19,295 Here, you! You hurt? 1582 01:36:19,382 --> 01:36:21,558 Come on out. I want all of you. 1583 01:36:27,825 --> 01:36:28,913 I got him. 1584 01:36:30,828 --> 01:36:34,005 Hold onto him! 1585 01:36:34,092 --> 01:36:36,051 Get me brother out. He's hurt. 1586 01:36:36,138 --> 01:36:39,184 [male #4] 'Come on. Step lively. Step lively!' 1587 01:36:39,271 --> 01:36:41,273 - Get me brother out! - Come on.. 1588 01:36:41,360 --> 01:36:43,841 He's in there! He's hurt! 1589 01:36:43,928 --> 01:36:45,190 [Slush] 'Get me brother out!' 1590 01:36:45,277 --> 01:36:46,801 'He's in there! He's hurt!' 1591 01:36:46,888 --> 01:36:48,498 Get me brother out! 1592 01:36:48,585 --> 01:36:50,195 [fire blazing] 1593 01:36:50,282 --> 01:36:53,372 Get off of the petrol, the tank's catching on fire! 1594 01:36:53,459 --> 01:36:55,113 Please, get him out! 1595 01:36:55,200 --> 01:36:56,854 'Please let me get him!' 1596 01:36:56,941 --> 01:36:59,639 Let me get him! Please! 1597 01:36:59,726 --> 01:37:01,946 - Let me get him! - Quiet, knocker! 1598 01:37:02,033 --> 01:37:03,948 - Please! - Quiet. Quiet. 1599 01:37:06,821 --> 01:37:08,387 I'm sorry. Somebody had to do that. 1600 01:37:08,474 --> 01:37:10,389 Come on. Bring him along. 1601 01:37:10,476 --> 01:37:11,477 Come on. 1602 01:37:19,877 --> 01:37:20,965 E Flat. 1603 01:37:31,019 --> 01:37:32,411 Well, what have we here? 1604 01:37:37,025 --> 01:37:40,593 None of your cheap, nasty silver or gold, eh? 1605 01:37:43,161 --> 01:37:44,206 Platinum. 1606 01:37:45,337 --> 01:37:47,731 Just the bare platinum. 1607 01:37:49,864 --> 01:37:52,649 'You still wouldn't care to say a word or two?' 1608 01:37:54,042 --> 01:37:55,217 'Either of you?' 1609 01:38:00,526 --> 01:38:02,006 A little postcard. 1610 01:38:03,312 --> 01:38:05,488 Not posted. 1611 01:38:05,575 --> 01:38:09,666 'Addressed to I. Weber, Esquire.' 1612 01:38:09,753 --> 01:38:13,496 'Well, we'll soon find out who you are, my lad.' 1613 01:38:13,583 --> 01:38:15,280 Lucas, ring up this Mr. Weber. 1614 01:38:16,194 --> 01:38:17,239 I'll talk to him. 1615 01:38:17,326 --> 01:38:18,240 Yes, sir. 1616 01:38:21,547 --> 01:38:24,463 [sobbing] 1617 01:38:56,974 --> 01:38:59,846 Ike...paid the bail, did you? 1618 01:39:01,979 --> 01:39:04,634 I shan't forget you, nor will ma. 1619 01:39:04,721 --> 01:39:06,201 Everything with a kiss. 1620 01:39:09,204 --> 01:39:11,423 - How's Mr. Lesser? - In the hospital. 1621 01:39:13,469 --> 01:39:15,775 I stood your bail for 100 pounds. 1622 01:39:15,862 --> 01:39:17,603 You'll have to be at Bow Street in the court 1623 01:39:17,690 --> 01:39:19,257 day after tomorrow, 9:15. 1624 01:39:23,740 --> 01:39:25,350 Listen, Mr. Mott.. 1625 01:39:25,437 --> 01:39:28,310 ...you're frying yourself in your own fat. 1626 01:39:28,397 --> 01:39:29,528 Do you realize that? 1627 01:39:35,491 --> 01:39:37,667 You'll need a few quid for incidentals. 1628 01:39:42,019 --> 01:39:44,108 One's enough. Thanks again. 1629 01:39:47,546 --> 01:39:49,809 And no matter what anyone says.. 1630 01:39:49,896 --> 01:39:52,247 ...your mother is a wonderful woman. 1631 01:40:14,617 --> 01:40:15,531 No sign of him yet? 1632 01:40:16,619 --> 01:40:17,794 No. 1633 01:40:28,152 --> 01:40:30,807 Who's going to tell him, me or you? 1634 01:40:30,894 --> 01:40:31,982 Don't know. 1635 01:40:36,160 --> 01:40:38,293 Stale as an old debt, they are. 1636 01:40:40,991 --> 01:40:42,297 Try these, then. 1637 01:40:43,863 --> 01:40:47,215 They're just as worse. My eyes tell me. 1638 01:40:47,302 --> 01:40:49,695 Me whole stock ain't stale, is it? 1639 01:40:49,782 --> 01:40:50,914 Dessay it is. 1640 01:40:51,001 --> 01:40:54,526 Here he is now! Ern! Ernie! 1641 01:40:54,613 --> 01:40:57,486 Come in son, come in. 1642 01:40:57,573 --> 01:40:59,662 What's this? A gathering of the clan? Nipper. 1643 01:41:00,880 --> 01:41:02,056 Where you been all night? 1644 01:41:03,535 --> 01:41:05,885 Why? Ma worried about me? 1645 01:41:05,972 --> 01:41:08,932 We been in a right stew about you, all of us we have. 1646 01:41:10,716 --> 01:41:14,111 Friend of yours back here dropped in, I...don't know why. 1647 01:41:14,198 --> 01:41:15,373 'Eating through me stock' 1648 01:41:15,460 --> 01:41:16,940 'like a flock of mice on wheels, he is.' 1649 01:41:17,027 --> 01:41:19,073 Off with your wet coat. There, let's have you. 1650 01:41:19,160 --> 01:41:21,336 Just brought the dog back here, Verdun. 1651 01:41:22,772 --> 01:41:25,862 Your ma's gone out for a bit. 1652 01:41:25,949 --> 01:41:27,429 Where have you been, Ern? 1653 01:41:29,257 --> 01:41:30,649 Oh, just seeing how the other half lives. 1654 01:41:32,564 --> 01:41:34,436 Where'd she go? 1655 01:41:34,523 --> 01:41:38,222 Nice egg and a sausage left over if you care to take it. 1656 01:41:40,790 --> 01:41:41,878 Where did ma go, Aggie? 1657 01:41:43,358 --> 01:41:46,578 - Where is she? - 'Sit down, son?' 1658 01:41:46,665 --> 01:41:47,579 Put your feet up. 1659 01:41:49,712 --> 01:41:51,192 What happened? 1660 01:41:51,279 --> 01:41:53,019 What happened? 1661 01:41:53,107 --> 01:41:56,110 Well...I'm in bed, and a.. 1662 01:41:57,720 --> 01:41:58,895 "And a" what? 1663 01:42:00,331 --> 01:42:02,594 A copper comes along and gets me out.. 1664 01:42:02,681 --> 01:42:04,944 ...to go down your house with him. 1665 01:42:05,031 --> 01:42:08,731 So down I goes, and there's a dozen of them there. 1666 01:42:08,818 --> 01:42:11,603 - Dozen who? - Coppers. 1667 01:42:11,690 --> 01:42:13,301 Your ma's just sitting there letting them have 1668 01:42:13,388 --> 01:42:15,303 the run of the house. 1669 01:42:15,390 --> 01:42:19,611 She can't explain your... cigarette case, where it's from. 1670 01:42:20,917 --> 01:42:23,398 And they find some other stuff. 1671 01:42:25,008 --> 01:42:26,009 What stuff? 1672 01:42:26,096 --> 01:42:27,967 Stuff dragged out of cupboards. 1673 01:42:30,579 --> 01:42:32,276 What about ma? 1674 01:42:32,363 --> 01:42:35,845 Your ma told me to tell you, "don't worry, see?" 1675 01:42:37,325 --> 01:42:40,371 "Don't worry, see?" Yes, but, where is she? 1676 01:42:40,458 --> 01:42:43,244 They took her in with Mrs. Snowden and the others. 1677 01:42:43,331 --> 01:42:44,506 Poor girls. 1678 01:42:47,422 --> 01:42:49,467 Done me nails four times today. 1679 01:42:53,254 --> 01:42:55,560 Biggest shoplifting gang this side of the river 1680 01:42:55,647 --> 01:42:56,735 a copper said. 1681 01:42:59,651 --> 01:43:01,087 They got her inside, you mean? 1682 01:43:02,176 --> 01:43:03,264 Pinched? 1683 01:43:17,495 --> 01:43:20,933 [sighs] Life is a queer little man. 1684 01:43:21,020 --> 01:43:23,936 [instrumental music] 1685 01:43:29,681 --> 01:43:31,901 There's a smell to these sort of places. 1686 01:43:31,988 --> 01:43:33,946 An official sort of smell. 1687 01:43:35,470 --> 01:43:37,820 Follow him. He'll take you down there. 1688 01:43:37,907 --> 01:43:39,517 You've got ten minutes. 1689 01:43:39,604 --> 01:43:41,345 Be here when you come back, Verdun boy. 1690 01:43:49,788 --> 01:43:52,008 Hey, what's this? 1691 01:43:52,095 --> 01:43:53,662 Why, your old girl's in the hospital here. 1692 01:43:53,749 --> 01:43:55,011 Don't you know that? 1693 01:43:55,968 --> 01:43:57,579 She is? 1694 01:43:57,666 --> 01:43:59,668 Uh, the sister will tell you everything, I expect. 1695 01:44:07,545 --> 01:44:09,199 How much time do they give her? 1696 01:44:10,679 --> 01:44:14,204 It might be tonight... might be a week. 1697 01:44:18,817 --> 01:44:20,210 Mrs. Mott? 1698 01:44:20,297 --> 01:44:22,734 Here's your son to see you. 1699 01:44:22,821 --> 01:44:26,738 Just ten minutes...'cause you mustn't upset yourself. 1700 01:44:37,445 --> 01:44:39,447 How's me daughter? 1701 01:44:39,534 --> 01:44:43,407 Hello, Ernie. Where you come from? 1702 01:44:43,494 --> 01:44:45,409 [Ernie] 'Just thought I'd pop in, have a look at you.' 1703 01:44:46,192 --> 01:44:47,455 Raining out? 1704 01:44:47,542 --> 01:44:48,499 Wet as water. 1705 01:44:48,586 --> 01:44:50,196 [snaps fingers] 1706 01:44:50,284 --> 01:44:52,808 See Ike this morning? 1707 01:44:52,895 --> 01:44:54,070 Yes. 1708 01:45:06,300 --> 01:45:09,738 What I can't understand, ma, is what are you in here for? 1709 01:45:09,825 --> 01:45:11,957 What's the matter with you? 1710 01:45:12,044 --> 01:45:14,090 Tired out. 1711 01:45:14,177 --> 01:45:17,833 Machinery rundown, you know? 1712 01:45:17,920 --> 01:45:20,792 If you get into any trouble, see Ike. 1713 01:45:20,879 --> 01:45:22,141 Been a good friend to me. 1714 01:45:24,143 --> 01:45:25,971 Well, don't be in here long, ma. 1715 01:45:26,058 --> 01:45:27,886 I'm gonna get married, don't forget. 1716 01:45:27,973 --> 01:45:30,324 That's right. 1717 01:45:30,411 --> 01:45:32,978 Find a nice girl to look after you. 1718 01:45:33,065 --> 01:45:34,980 A good girl. 1719 01:45:35,067 --> 01:45:38,332 - Yes, ma. - 'Something steady.' 1720 01:45:38,419 --> 01:45:40,508 Nothing cheap.. 1721 01:45:40,595 --> 01:45:42,553 ...with a head on her shoulders. 1722 01:45:47,036 --> 01:45:48,733 Love me, son? 1723 01:45:49,865 --> 01:45:51,910 Disgraced you. 1724 01:45:51,997 --> 01:45:54,130 Disgraced me, ma? No, ma. 1725 01:45:54,217 --> 01:45:56,306 No disgrace to me, ma. 1726 01:45:56,393 --> 01:45:58,352 This is your son, Ernie Mott.. 1727 01:45:58,439 --> 01:46:00,354 ...the boy who needs you, loves you, wants you! 1728 01:46:00,441 --> 01:46:03,139 [sobbing] 1729 01:46:05,620 --> 01:46:08,274 Outside now. 1730 01:46:08,362 --> 01:46:11,277 [melancholic music] 1731 01:46:14,846 --> 01:46:15,978 [sniffles] 1732 01:46:18,807 --> 01:46:21,375 I'll be back tomorrow, ma. 1733 01:46:21,462 --> 01:46:23,333 Be quiet and get a good night's sleep. 1734 01:46:39,131 --> 01:46:41,046 [sobbing] 1735 01:46:45,921 --> 01:46:48,793 [men laughing] 1736 01:46:56,410 --> 01:46:59,064 I see in the paper that a man in Putney 1737 01:46:59,151 --> 01:47:03,025 has a dog that brings home a tennis ball each day. 1738 01:47:04,635 --> 01:47:06,332 I wonder where he gets it. 1739 01:47:12,338 --> 01:47:13,949 What you thinking, Verdun boy? 1740 01:47:17,343 --> 01:47:19,694 I'd best be off to Ada's. 1741 01:47:19,781 --> 01:47:21,522 She's expecting me and she'll be worried. 1742 01:47:23,480 --> 01:47:25,439 Got a nice toy for her kiddie here. 1743 01:47:33,011 --> 01:47:36,058 She gave me that to give to you last night. 1744 01:47:36,145 --> 01:47:37,233 Ada did. 1745 01:47:47,243 --> 01:47:48,462 Read it, Dad. 1746 01:48:08,786 --> 01:48:09,831 "Dear, Ernie Mott.. 1747 01:48:11,615 --> 01:48:14,270 "I just couldn't face it for your sake and mine.. 1748 01:48:16,185 --> 01:48:17,795 "...I'm going back with Jim. 1749 01:48:20,102 --> 01:48:22,887 "The only other choice is to make our bed in the river 1750 01:48:24,454 --> 01:48:27,370 "and that is something I could not face. 1751 01:48:27,457 --> 01:48:30,547 "I tried to do different, but it's best this way all around. 1752 01:48:32,418 --> 01:48:35,639 "I hope and pray you will forgive and forget, Ernie Mott. 1753 01:48:36,988 --> 01:48:39,643 "Sincerely, Ada Brantline. 1754 01:48:41,732 --> 01:48:45,301 P.S. Please excuse paper." 1755 01:48:47,564 --> 01:48:49,958 [music box chiming] 1756 01:48:51,568 --> 01:48:52,874 Stand back. 1757 01:48:54,397 --> 01:48:56,007 Let the man see the rabbit. 1758 01:48:58,183 --> 01:49:00,055 [instrumental music] 1759 01:49:03,972 --> 01:49:05,539 Hm...stopped raining. 1760 01:49:13,677 --> 01:49:15,287 What are you thinking, Verdun boy? 1761 01:49:19,727 --> 01:49:20,902 I'm dreaming, Dad. 1762 01:49:21,859 --> 01:49:23,644 Dreaming the better man. 1763 01:49:26,908 --> 01:49:31,652 What a go. What a rum go it is. 1764 01:49:31,739 --> 01:49:35,394 Where's that clean human life the books tell us about? 1765 01:49:35,481 --> 01:49:38,006 When's the world coming out of its midnight? 1766 01:49:38,093 --> 01:49:41,400 When does the human soul get off his knees? 1767 01:49:41,487 --> 01:49:44,142 [Dad] 'I'm too old, Verdun, to tell you that.' 1768 01:49:47,537 --> 01:49:49,887 [airplanes droning] 1769 01:49:49,974 --> 01:49:53,325 Something shuddering in the air these days. 1770 01:49:55,806 --> 01:49:57,155 Ever notice it, son? 1771 01:49:59,331 --> 01:50:00,550 Yes, I have, Dad. 1772 01:50:03,422 --> 01:50:05,076 Sometimes late at night, I hear it. 1773 01:50:06,338 --> 01:50:07,818 A shuddering echo. 1774 01:50:09,080 --> 01:50:11,996 And I hear it say, "Wake up!" 1775 01:50:12,083 --> 01:50:14,390 "The world needs happiness!" 1776 01:50:14,477 --> 01:50:17,959 [Dad] 'Well, the world finds something if it needs it bad enough.' 1777 01:50:19,308 --> 01:50:21,615 But sometimes, it takes a war. 1778 01:50:24,530 --> 01:50:26,750 So, if there's a better world to be made.. 1779 01:50:26,837 --> 01:50:28,404 ...you young ones will have to make it. 1780 01:50:29,797 --> 01:50:31,015 That's it, Dad. 1781 01:50:33,104 --> 01:50:34,628 One thing's left. 1782 01:50:34,715 --> 01:50:38,022 I can see it plain as London town. 1783 01:50:38,109 --> 01:50:39,502 Fight with the men who'll fight 1784 01:50:39,589 --> 01:50:42,026 for a human way of life. 1785 01:50:42,113 --> 01:50:43,985 I should say so. 1786 01:50:46,117 --> 01:50:48,511 [mellow music] 1787 01:50:52,123 --> 01:50:53,864 Me feet killing me. 1788 01:50:56,954 --> 01:50:59,870 Well...here's where I leave you. 1789 01:51:00,871 --> 01:51:02,264 Leave me? 1790 01:51:02,351 --> 01:51:05,789 You will never leave me, you lopsided old muggins. 1791 01:51:05,876 --> 01:51:08,009 Well, see you sooner. 1792 01:51:08,096 --> 01:51:10,402 How sooner? 1793 01:51:10,489 --> 01:51:11,577 Who knows? 1794 01:51:13,057 --> 01:51:14,406 It's all written in the book. 1795 01:51:15,930 --> 01:51:17,061 Bye, Dad. 1796 01:51:22,153 --> 01:51:25,026 [music continues] 1797 01:51:41,695 --> 01:51:44,610 [instrumental music] 1798 01:52:12,464 --> 01:52:15,380 [music continues] 1799 01:52:44,540 --> 01:52:47,412 [instrumental music] 118172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.