Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,826 --> 00:00:03,655
[instrumental music]
2
00:00:32,032 --> 00:00:34,947
[music continues]
3
00:01:03,759 --> 00:01:06,631
[music continues]
4
00:01:16,946 --> 00:01:19,862
[instrumental music]
5
00:01:48,586 --> 00:01:50,675
Wait. What's this,
what's this tonight?
6
00:01:50,762 --> 00:01:52,286
Memorial services.
7
00:01:52,373 --> 00:01:54,114
Armistice day tomorrow, you know.
8
00:01:56,899 --> 00:01:58,379
Stay there, Nipper.
9
00:02:01,947 --> 00:02:04,863
[instrumental music]
10
00:02:32,848 --> 00:02:35,546
It might be my son.
11
00:02:35,633 --> 00:02:36,852
Might.
12
00:02:39,855 --> 00:02:41,465
Might be my old man.
13
00:02:41,552 --> 00:02:42,727
Might.
14
00:02:48,124 --> 00:02:49,343
'Night.
15
00:02:49,430 --> 00:02:50,561
'Night.
16
00:02:54,348 --> 00:02:55,827
[male narrator]
When Ernie Mott
17
00:02:55,914 --> 00:02:58,961
humble citizen
of the city of London
18
00:02:59,048 --> 00:03:03,705
saw for the first time the
Tomb of the Unknown Warrior
19
00:03:03,792 --> 00:03:06,925
he little realized
that he, Ernie Mott
20
00:03:07,012 --> 00:03:08,405
might someday soon become
21
00:03:08,492 --> 00:03:12,496
the Unknown Warrior
of a Second World War.
22
00:03:12,583 --> 00:03:15,760
Yes, someday soon,
he might become
23
00:03:15,847 --> 00:03:19,242
a glowing legend
for happy boys and girls
24
00:03:19,329 --> 00:03:21,897
living a life
he merely dreamed about.
25
00:03:23,464 --> 00:03:26,467
High destiny for quiet Ernie Mott
26
00:03:26,554 --> 00:03:31,820
who quarreled, hungered,
loved, and was loved.
27
00:03:31,907 --> 00:03:36,172
Well, this is his story,
the story of Ernie Mott
28
00:03:36,259 --> 00:03:40,742
who searched for a free,
a beautiful, and noble life
29
00:03:40,829 --> 00:03:43,353
in the second quarter
of the 20th century.
30
00:03:46,095 --> 00:03:49,011
[music continues]
31
00:04:06,463 --> 00:04:08,335
[bells jingle]
32
00:04:27,528 --> 00:04:28,442
[bells jingle]
33
00:04:33,229 --> 00:04:34,752
[door opens]
34
00:05:01,431 --> 00:05:03,303
Ernie, grub's ready!
35
00:05:04,652 --> 00:05:05,914
Don't be all year about it
36
00:05:06,001 --> 00:05:07,263
or you'll have to
fight the birds for it.
37
00:05:07,350 --> 00:05:09,352
I'll be there in a minute, ma!
38
00:05:09,439 --> 00:05:10,832
Oh, yes, yes.
39
00:05:14,749 --> 00:05:15,880
Here.
40
00:05:18,796 --> 00:05:22,583
Don't you think pork sausage
too good for the beast?
41
00:05:22,670 --> 00:05:24,802
Here, come on.
42
00:05:24,889 --> 00:05:26,717
Nothin' too good
for that dog, ma.
43
00:05:26,804 --> 00:05:28,023
Part of myself, he is.
44
00:05:29,720 --> 00:05:31,243
Don't like him, do you?
45
00:05:31,331 --> 00:05:33,507
Where you been, Ernie?
46
00:05:33,594 --> 00:05:36,510
Oh, knockin' about. I've been up
north, all over the shop.
47
00:05:39,948 --> 00:05:42,037
What's up?
48
00:05:42,124 --> 00:05:43,473
Why?
49
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
Oh, you're standing there,
looking as if
50
00:05:45,127 --> 00:05:48,391
I jabbed you with
your own hatpin or something.
51
00:05:48,478 --> 00:05:50,567
What did you come
back home for, son?
52
00:05:52,308 --> 00:05:54,919
Miss me?
53
00:05:55,006 --> 00:05:57,357
Can't say I did, ma.
54
00:05:57,444 --> 00:06:01,099
You know me, ducky.
Tramp of the universe.
55
00:06:04,625 --> 00:06:06,757
Anything in the shop
needs mending, ma?
56
00:06:06,844 --> 00:06:10,457
None that need your help,
Ernie, sweets.
57
00:06:10,544 --> 00:06:13,329
Besides, it's Sunday.
58
00:06:13,416 --> 00:06:14,722
Painting? Polishing?
59
00:06:14,809 --> 00:06:16,767
Doing a spot of gardening?
60
00:06:16,854 --> 00:06:19,030
I mean to do my best
by you, ma love.
61
00:06:22,164 --> 00:06:24,688
Happy couple, aren't we?
62
00:06:24,775 --> 00:06:27,212
A bit of proper respect
is what's needed.
63
00:06:27,299 --> 00:06:28,649
I get no more from you
64
00:06:28,736 --> 00:06:30,520
than I got from
that father of yours.
65
00:06:32,000 --> 00:06:33,305
And that's that.
66
00:06:33,393 --> 00:06:36,047
That's that.
So you got your choice.
67
00:06:38,006 --> 00:06:39,529
What choice?
68
00:06:39,616 --> 00:06:42,140
Stay or get out.
69
00:06:42,227 --> 00:06:44,099
Take hold here and do a man's job
70
00:06:44,186 --> 00:06:46,318
or don't come back.
71
00:06:46,406 --> 00:06:50,322
Stay put, so I don't have to
keep frettin' my fat about you.
72
00:06:50,410 --> 00:06:52,107
What call have you, anyway
to go wanderin'
73
00:06:52,194 --> 00:06:54,283
'round the country
year in and year out
74
00:06:54,370 --> 00:06:56,633
like a breath of homeless wind?
75
00:06:56,720 --> 00:06:59,288
Don't I treat you right or what?
76
00:06:59,375 --> 00:07:00,811
Okey-doke.
77
00:07:03,597 --> 00:07:05,120
I'll be off in the mornin'.
78
00:07:06,948 --> 00:07:08,819
[clock chimes]
79
00:07:15,565 --> 00:07:17,437
[bells jingle]
80
00:07:28,491 --> 00:07:31,320
[instrumental music]
81
00:07:31,407 --> 00:07:34,584
How is it, Ernie boy?
Home for a time?
82
00:07:34,671 --> 00:07:36,804
How'd you know I was back, ma?
83
00:07:36,891 --> 00:07:41,548
I live so close, I can fairly
hear you change your mind.
84
00:07:41,635 --> 00:07:43,941
Nice music you've got
on your wireless.
85
00:07:44,028 --> 00:07:46,204
Don't know what I'd do
without it.
86
00:07:46,291 --> 00:07:49,469
- The piano needs tuning, too.
- Mm.
87
00:07:49,556 --> 00:07:51,949
I'll stop in and have
a look at it around teatime.
88
00:07:52,036 --> 00:07:53,516
- So long, ma.
- Thanks, Ernie.
89
00:07:55,387 --> 00:07:59,130
Hello, Dad. Hey, when are you
mending that window?
90
00:07:59,217 --> 00:08:02,003
Catch me mucking around
with a window, Ern boy.
91
00:08:02,090 --> 00:08:04,266
Life's too short.
92
00:08:04,353 --> 00:08:06,050
You're a man after
my own heart, you are, Dad.
93
00:08:06,137 --> 00:08:07,487
[Aggie]
'Ern!'
94
00:08:09,837 --> 00:08:11,012
See ya.
95
00:08:12,666 --> 00:08:14,537
[train whistles]
96
00:08:18,454 --> 00:08:21,109
Been home long?
97
00:08:21,196 --> 00:08:23,024
Bring yourself in
for a cup of tea.
98
00:08:23,111 --> 00:08:25,243
Me basket's full of breakfast.
99
00:08:25,330 --> 00:08:27,507
Come in anyway, Ern.
100
00:08:36,385 --> 00:08:37,691
- Practicing?
- It's a living.
101
00:08:37,778 --> 00:08:40,041
And it pays
to keep your tools sharp.
102
00:08:45,263 --> 00:08:46,613
Good to be back.
103
00:08:48,745 --> 00:08:50,834
Nicest drawing room
in the neighborhood, this, eh.
104
00:08:50,921 --> 00:08:53,141
It's yours whenever you want it.
105
00:08:53,228 --> 00:08:55,012
Have to take you
with it, do I, Aggie?
106
00:08:55,099 --> 00:08:56,536
Do you want me to move out?
107
00:09:01,410 --> 00:09:02,629
♪ He's the boy for me ♪
108
00:09:02,716 --> 00:09:04,195
♪ I'm the girl for him ♪
109
00:09:04,282 --> 00:09:07,459
♪ He's my lump of toffee
cake and pudding ♪♪
110
00:09:10,375 --> 00:09:12,813
You're the biggest fool
I ever met, Aggie.
111
00:09:12,900 --> 00:09:14,815
Why?
112
00:09:14,902 --> 00:09:17,382
Black as the ace, I am.
Don't you know it yet?
113
00:09:18,906 --> 00:09:22,257
Matter of fact, ma gave me
the ultimatum today
114
00:09:22,344 --> 00:09:24,476
"Stay put or stay out," she says.
115
00:09:24,564 --> 00:09:26,566
What are you going to do
about it?
116
00:09:26,653 --> 00:09:28,089
Something.
117
00:09:28,176 --> 00:09:29,133
What?
118
00:09:29,220 --> 00:09:30,570
Something.
119
00:09:39,796 --> 00:09:42,059
[bells toll]
120
00:09:44,714 --> 00:09:46,586
[instrumental music]
121
00:09:53,897 --> 00:09:56,813
[Ernie]
'You're a little flat there, Aggie.'
122
00:09:56,900 --> 00:09:58,554
What's the music called?
123
00:09:58,641 --> 00:10:00,208
'"None but the lonely heart."'
124
00:10:02,514 --> 00:10:03,690
Italian?
125
00:10:03,777 --> 00:10:05,256
No, Russian.
126
00:10:13,700 --> 00:10:15,223
Nice.
127
00:10:15,310 --> 00:10:16,528
Oh, well..
128
00:10:16,616 --> 00:10:17,834
[Aggie]
'See you tonight?'
129
00:10:17,921 --> 00:10:20,532
- Right.
- 'About 9:00?'
130
00:10:21,533 --> 00:10:23,318
All alike, you women.
131
00:10:23,405 --> 00:10:25,799
I don't go on no timetables
like a train.
132
00:10:25,886 --> 00:10:27,452
I'm Ernie Mott,
citizen of the great smoke
133
00:10:27,539 --> 00:10:28,845
and I don't stay put!
134
00:10:28,932 --> 00:10:31,631
I understand.
135
00:10:31,718 --> 00:10:32,675
Do you?
136
00:10:32,762 --> 00:10:33,894
Of course.
137
00:10:36,026 --> 00:10:38,333
Well, then maybe
I'll see you tonight.
138
00:10:40,030 --> 00:10:41,684
Nipper!
139
00:10:41,771 --> 00:10:42,816
Maybe I will.
140
00:10:45,645 --> 00:10:47,385
- Or maybe I won't.
- Who gave you that?
141
00:10:47,472 --> 00:10:50,214
- What?
- The dimple in your chin.
142
00:10:50,301 --> 00:10:51,825
A present from me pa.
143
00:10:51,912 --> 00:10:54,392
- Bye, Aggie.
- Bye, Ernie boy.
144
00:10:59,354 --> 00:11:01,704
- Watch 'er, Peggy.
- Hello.
145
00:11:03,532 --> 00:11:05,186
[children clamoring]
146
00:11:09,799 --> 00:11:10,931
Hi, Elsie.
147
00:11:11,018 --> 00:11:12,802
- Hello.
- Hi, Ernie.
148
00:11:14,891 --> 00:11:17,720
What's comin' off?
Sunday, or ain't it?
149
00:11:17,807 --> 00:11:19,113
Nobody home, nobody home!
150
00:11:19,200 --> 00:11:22,333
But it's me, Dad.
Ernie Mott!
151
00:11:25,119 --> 00:11:27,469
Oh! For you..
152
00:11:27,556 --> 00:11:29,123
I ain't seen you
in three months, have I?
153
00:11:29,210 --> 00:11:32,387
You're blocking the door, Dad.
154
00:11:32,474 --> 00:11:33,693
Miss me, did ya?
155
00:11:33,780 --> 00:11:35,172
Had your postcard from up north.
156
00:11:35,259 --> 00:11:37,653
Don't let any grass grow
under your feet, do ya?
157
00:11:37,740 --> 00:11:40,612
Dad, how do we go
for some smokes today?
158
00:11:40,700 --> 00:11:42,353
I'm so broke, I'm two halves.
159
00:11:42,440 --> 00:11:43,659
What, again?
160
00:11:45,748 --> 00:11:47,358
Think it grows on trees, do you?
161
00:11:47,445 --> 00:11:49,796
Oh, now, Dad, You're not
giving me the boot, are ya?
162
00:11:49,883 --> 00:11:51,145
What cigars you got?
163
00:11:51,232 --> 00:11:53,190
May we feed the fishes?
164
00:11:53,277 --> 00:11:54,539
No!
165
00:11:56,585 --> 00:11:59,109
Oh, the way
those kids carry on, Ern.
166
00:11:59,196 --> 00:12:00,545
Cigars, Dad.
167
00:12:00,632 --> 00:12:03,418
Oh, cigars?
168
00:12:03,505 --> 00:12:06,769
Well, I got a very
doubtful stock of them.
169
00:12:06,856 --> 00:12:09,641
Can't make out what
happens to things lately.
170
00:12:09,729 --> 00:12:12,427
I got an old Burma cheroot
somewhere.
171
00:12:12,514 --> 00:12:16,170
Got more respect
for me guts, I have.
172
00:12:16,257 --> 00:12:17,737
Give us a large Rigby's.
173
00:12:19,739 --> 00:12:22,176
Can't sell cigarettes
on Sunday, you know, Ern.
174
00:12:22,263 --> 00:12:24,091
Who said anything about selling?
175
00:12:24,178 --> 00:12:26,528
[chuckles]
A large Rigby's it is.
176
00:12:26,615 --> 00:12:28,573
Ah, gent.
177
00:12:28,660 --> 00:12:30,706
Proper lovely to be alive
and have friends like you, Dad.
178
00:12:30,793 --> 00:12:32,273
Remembering you in my will, I am.
179
00:12:32,360 --> 00:12:34,318
Don't think I'll live
to see the day, do you?
180
00:12:34,405 --> 00:12:35,798
- How's your ma?
- Who ma?
181
00:12:35,885 --> 00:12:37,234
Oh, she goes on like an engine.
182
00:12:37,321 --> 00:12:38,801
The Tower of London
don't do no better.
183
00:12:38,888 --> 00:12:41,630
- Bye, Dad.
- Drop in again, Ern.
184
00:12:41,717 --> 00:12:43,632
[piano music]
185
00:12:46,156 --> 00:12:47,897
[indistinct chatter]
186
00:12:50,117 --> 00:12:52,206
[male #1]
'Here, come on here, folks!
Here, walk up! Walk up!'
187
00:12:52,293 --> 00:12:54,208
'Here you are. Three for a
penny! Come along here.'
188
00:12:54,295 --> 00:12:56,688
[gunshots]
189
00:13:04,609 --> 00:13:05,697
'Here he is, gents.'
190
00:13:05,785 --> 00:13:07,264
'The best shot of the district'
191
00:13:07,351 --> 00:13:08,788
'and learned here.'
192
00:13:08,875 --> 00:13:10,702
Here you are.
Have a packet, sir.
193
00:13:10,790 --> 00:13:12,356
Hold me dog, please, mate?
194
00:13:12,443 --> 00:13:14,010
- Show 'em how it's done.
- Alright, alright.
195
00:13:15,664 --> 00:13:18,014
Stand back.
Let the man see the rabbit.
196
00:13:18,101 --> 00:13:21,191
Now, gents, watch the fur fly!
197
00:13:21,278 --> 00:13:23,367
Quiet, please,
while the shots is took.
198
00:13:24,281 --> 00:13:26,153
[gunshots]
199
00:13:32,028 --> 00:13:34,988
[laughs]
There we are!
200
00:13:35,075 --> 00:13:38,121
Eight shots, eight shots.
And all where they should be.
201
00:13:38,208 --> 00:13:41,081
Right in the black hole
of Calcutta!
202
00:13:41,168 --> 00:13:44,432
I told you he was,
and this is him!
203
00:13:44,519 --> 00:13:47,914
Here you are, governor.
Here are your fags.
204
00:13:48,001 --> 00:13:49,437
And good luck to ya!
205
00:13:53,049 --> 00:13:55,008
Thanks for holdin' me dog.
206
00:13:55,095 --> 00:13:57,532
Oh, hello.
Haven't I seen you before?
207
00:13:57,619 --> 00:14:00,230
Here. Here's a present
for you. You know..
208
00:14:07,455 --> 00:14:08,760
[music stops]
209
00:14:08,848 --> 00:14:11,589
Don't like music?
210
00:14:11,676 --> 00:14:13,722
Out of tune.
211
00:14:13,809 --> 00:14:16,856
I'm Mordinoy.
Jim Mordinoy.
212
00:14:16,943 --> 00:14:18,858
Am I supposed to know you?
213
00:14:18,945 --> 00:14:21,338
Thought as how you might.
214
00:14:21,425 --> 00:14:22,513
Ever fight your pup?
215
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
Never.
216
00:14:24,167 --> 00:14:25,560
What about the piano?
217
00:14:25,647 --> 00:14:27,040
What about it?
218
00:14:27,127 --> 00:14:28,349
Well, do I tune it, or do I don't?
219
00:14:28,389 --> 00:14:29,520
Costs you only half a bar.
220
00:14:29,607 --> 00:14:30,870
Well, life's easier than that.
221
00:14:30,957 --> 00:14:33,524
Take a quid, and leave
the piano undisturbed.
222
00:14:36,092 --> 00:14:37,528
Now, why would I take your quid?
223
00:14:37,615 --> 00:14:39,095
Just to be a pal.
224
00:14:42,490 --> 00:14:43,752
Hmm.
225
00:14:48,713 --> 00:14:51,412
Hmm. What's that I smell
on you, hair oil?
226
00:14:51,499 --> 00:14:52,717
You know, I can't understand
227
00:14:52,804 --> 00:14:54,415
why a man of your talents
228
00:14:54,502 --> 00:14:55,895
wears them rags.
229
00:14:57,897 --> 00:14:59,115
Clothes are a lot
of blinkin' excitement
230
00:14:59,202 --> 00:15:00,725
about nothing most of the time.
231
00:15:00,812 --> 00:15:02,510
As to what you call My "rags,"
they are the uniform
232
00:15:02,597 --> 00:15:04,294
of my independence.
233
00:15:04,381 --> 00:15:06,557
[Jim]
'Clothed in your perfect pitch,
you are, I suppose.'
234
00:15:06,644 --> 00:15:08,516
'Now you understand me,
Mr. Mordinoy.'
235
00:15:08,603 --> 00:15:11,606
Life is a piece of meat
when you know how.
236
00:15:11,693 --> 00:15:13,608
What's most of 'em
floatin' around in here, eh?
237
00:15:13,695 --> 00:15:16,393
Victims. Hurry, worry, and
scurry to make a bit of brass.
238
00:15:16,480 --> 00:15:18,308
Right? Right.
239
00:15:18,395 --> 00:15:20,093
Now, what's your kind,
Mr. Mordinoy?
240
00:15:20,180 --> 00:15:22,225
Willful and deceitful.
Take what you want.
241
00:15:22,312 --> 00:15:24,271
Right? Right.
242
00:15:24,358 --> 00:15:27,230
So, that's what it's all about.
Be a victim or be a thug.
243
00:15:27,317 --> 00:15:30,146
I suppose you don't want
to be neither. Like me.
244
00:15:30,233 --> 00:15:32,627
Not the hare,
and not the hound. Then what?
245
00:15:32,714 --> 00:15:34,237
[Ada]
'Then what?'
246
00:15:34,324 --> 00:15:35,804
[Ernie]
'Who's talkin' to you?'
247
00:15:39,547 --> 00:15:42,289
Hey, who's the piece of pastry
in the jersey?
248
00:15:42,376 --> 00:15:43,594
Ada Brantline.
249
00:15:43,681 --> 00:15:45,074
[clicks tongue]
250
00:15:45,161 --> 00:15:46,902
Fair blinds you with science,
don't she?
251
00:15:46,989 --> 00:15:48,425
She don't like the rough stuff.
252
00:15:50,384 --> 00:15:52,125
Have to box clever there.
253
00:15:52,212 --> 00:15:53,822
Yes, I suppose you would.
254
00:15:58,566 --> 00:15:59,871
Change, please, miss.
255
00:16:01,961 --> 00:16:03,266
You're new here, aren't you?
256
00:16:05,181 --> 00:16:06,878
Hey, who's this Mordinoy?
257
00:16:06,966 --> 00:16:08,271
Run the place now, does he?
258
00:16:08,358 --> 00:16:10,708
Wouldn't dirty his hands on it.
259
00:16:10,795 --> 00:16:12,536
Now, what's he doing here?
260
00:16:12,623 --> 00:16:15,539
It happens that gentlemen
come in to converse with me.
261
00:16:15,626 --> 00:16:17,019
Now, kindly move on.
262
00:16:20,718 --> 00:16:22,503
How do I get
in your good books, Ada?
263
00:16:24,200 --> 00:16:26,986
- 'There we are!'
- 'Very good, sir!'
264
00:16:27,073 --> 00:16:28,857
Lovely fingernails.
265
00:16:28,944 --> 00:16:31,164
What's up? Don't you know
when your health is good?
266
00:16:33,818 --> 00:16:35,864
Wished I was a painter.
267
00:16:35,951 --> 00:16:37,474
And you'd do what?
268
00:16:38,649 --> 00:16:39,955
Well, what does a painter do?
269
00:16:42,958 --> 00:16:44,916
In this book..
270
00:16:45,004 --> 00:16:47,702
...a painter does some
very strange things.
271
00:16:47,789 --> 00:16:49,617
Calls it art, too, he does.
272
00:16:51,793 --> 00:16:54,317
- You an artist?
- Me? Phew.
273
00:16:54,404 --> 00:16:55,840
Tune pianos, that's me.
274
00:16:55,927 --> 00:16:57,581
Play the piano by ear,
polish furniture
275
00:16:57,668 --> 00:16:59,583
shoot rodents with a rifle.
276
00:16:59,670 --> 00:17:00,802
Are there bugs in your house?
277
00:17:00,889 --> 00:17:02,412
Send for Ernie Mott.
278
00:17:02,499 --> 00:17:04,327
I know how to medicate
dogs and cats.
279
00:17:04,414 --> 00:17:06,677
Excellent at repairing clocks
and other delicate machinery.
280
00:17:06,764 --> 00:17:08,636
I invent inventions!
281
00:17:08,723 --> 00:17:10,464
What you invent?
282
00:17:10,551 --> 00:17:11,987
Oh, well..
283
00:17:12,074 --> 00:17:14,294
I see.
284
00:17:14,381 --> 00:17:15,860
I happen to be working
on my greatest invention
285
00:17:15,947 --> 00:17:17,427
at the present time.
286
00:17:17,514 --> 00:17:19,908
A human animal which
don't look for a master.
287
00:17:20,822 --> 00:17:22,128
Ain't easy.
288
00:17:23,607 --> 00:17:25,218
Listen. Come closer.
289
00:17:27,176 --> 00:17:28,656
I like that kind of talk.
290
00:17:29,744 --> 00:17:31,528
You do?
291
00:17:31,615 --> 00:17:34,401
Sounds barmy as the muffin man,
but I like it.
292
00:17:34,488 --> 00:17:37,099
Well, it brings up
just one question, Ada, dear.
293
00:17:37,186 --> 00:17:39,101
- What?
- What time you get off?
294
00:17:41,103 --> 00:17:42,583
Half 6:00, 'round the back.
295
00:17:43,366 --> 00:17:44,498
Thank you.
296
00:17:45,977 --> 00:17:47,283
Change, miss.
297
00:17:48,763 --> 00:17:51,679
[dramatic music]
298
00:17:54,421 --> 00:17:55,770
Oy..
299
00:17:56,640 --> 00:17:57,946
...catch.
300
00:18:01,558 --> 00:18:02,864
Thank you, sir.
301
00:18:10,045 --> 00:18:11,786
Charitable sort, you are.
302
00:18:12,439 --> 00:18:13,744
Oh, that?
303
00:18:13,831 --> 00:18:16,312
Friend of mine. Knew him when.
304
00:18:16,399 --> 00:18:18,619
- When what?
- When he was a man.
305
00:18:20,664 --> 00:18:23,537
Old Ike Weber, a friend
of my ma's, told me this.
306
00:18:24,494 --> 00:18:26,235
"As I was out walking
307
00:18:26,322 --> 00:18:30,152
"I saw in the distance
what seemed an animal.
308
00:18:30,239 --> 00:18:33,024
"Come up closer,
and see it was a man.
309
00:18:33,112 --> 00:18:34,896
Come still closer,
and see it was my brother."
310
00:18:39,640 --> 00:18:40,815
Tired?
311
00:18:41,511 --> 00:18:42,860
Hmm.
312
00:18:44,819 --> 00:18:47,691
[instrumental music]
313
00:18:56,004 --> 00:18:57,701
Quiet as mice, ain't we?
314
00:19:01,879 --> 00:19:03,185
What you lookin' at?
315
00:19:05,579 --> 00:19:06,928
Tell us.
316
00:19:08,234 --> 00:19:09,539
Tired, ain't you?
317
00:19:10,671 --> 00:19:11,976
Always tired.
318
00:19:15,502 --> 00:19:17,765
My feet's just about wore off.
319
00:19:17,852 --> 00:19:20,159
Let's go. Nice strong
cup of tea for two.
320
00:19:26,382 --> 00:19:28,167
What's the dog doing here?
321
00:19:28,254 --> 00:19:30,125
I don't go out
with dogs, you know.
322
00:19:31,822 --> 00:19:33,781
Alright. I'll drop him off
on the way.
323
00:19:34,869 --> 00:19:36,175
Come on.
324
00:19:46,446 --> 00:19:49,013
Kissing you like that
the first meeting.
325
00:19:49,100 --> 00:19:51,320
Never done a thing like that
before in my whole life.
326
00:19:52,582 --> 00:19:53,888
[Ernie]
'Lucky me.'
327
00:19:54,976 --> 00:19:56,151
Lucky you.
328
00:19:58,632 --> 00:20:01,852
Well, now...five red beetles
on the end of your fingers.
329
00:20:01,939 --> 00:20:03,332
Look at that.
330
00:20:03,419 --> 00:20:05,116
[clinks]
331
00:20:05,204 --> 00:20:08,511
G sharp.
The pitch of that.
332
00:20:08,598 --> 00:20:10,339
Perfect pitch, that's me.
333
00:20:10,426 --> 00:20:11,906
G sharp.
334
00:20:11,993 --> 00:20:13,951
Not one in a million
has that, didn't you know?
335
00:20:14,038 --> 00:20:15,692
Very unusual person,
didn't you know?
336
00:20:16,302 --> 00:20:18,478
Are you?
337
00:20:18,565 --> 00:20:21,002
Well, of course,
and all I wanna do
338
00:20:21,089 --> 00:20:22,830
is put my arms around you
and hold you tight
339
00:20:22,917 --> 00:20:25,311
and murder anyone who'd
say a blind word to you.
340
00:20:25,398 --> 00:20:28,575
Interesting program,
but what's it get me?
341
00:20:28,662 --> 00:20:29,967
[Ernie]
'Only trouble.'
342
00:20:32,187 --> 00:20:35,103
[instrumental music]
343
00:20:39,629 --> 00:20:41,414
Why don't you put that hat on?
344
00:20:41,501 --> 00:20:43,198
I don't want to spoil me hair.
345
00:20:44,591 --> 00:20:45,896
Meetin' someone?
346
00:20:50,292 --> 00:20:53,295
It's late.
Later than I thought.
347
00:20:53,382 --> 00:20:55,254
Time is not of the essence
with me.
348
00:20:55,341 --> 00:20:57,386
No place to go,
and goin' there tomorrow.
349
00:20:57,473 --> 00:21:00,171
I don't pretend to know
what that means.
350
00:21:00,259 --> 00:21:02,173
Never see me happy home again.
351
00:21:02,261 --> 00:21:04,088
Fight like cats with ma, I do.
352
00:21:04,175 --> 00:21:06,700
Told her off today.
So, it's the end.
353
00:21:06,787 --> 00:21:09,790
She don't know they milk
the cow that stands still.
354
00:21:09,877 --> 00:21:11,661
She wants me in that silly,
dusty business of hers
355
00:21:11,748 --> 00:21:14,229
squeezing pennies
out of paupers, huh!
356
00:21:14,316 --> 00:21:16,275
No, thanks.
No, thank you.
357
00:21:16,362 --> 00:21:19,278
[music continues]
358
00:21:21,497 --> 00:21:23,717
You mean, you're leaving
London in the morning?
359
00:21:23,804 --> 00:21:25,675
Can't think of any reason
not to, can you?
360
00:21:27,024 --> 00:21:29,157
- Invitin' me in?
- No.
361
00:21:29,244 --> 00:21:30,985
My aunt and uncle's
asleep in the back.
362
00:21:32,595 --> 00:21:34,641
I'd like to smash you
one with this!
363
00:21:34,728 --> 00:21:36,077
Why?
364
00:21:40,995 --> 00:21:43,389
I feel like I know you
a whole lifetime, Ada, dear.
365
00:21:44,868 --> 00:21:46,566
Do you want to see me cry?
366
00:21:46,653 --> 00:21:49,220
- No.
- Then say goodbye, and go away.
367
00:21:53,224 --> 00:21:55,705
[music continues]
368
00:21:55,792 --> 00:21:57,098
No sense to this, is there?
369
00:21:57,185 --> 00:21:58,839
You're leaving to London
in the morning.
370
00:21:58,926 --> 00:22:01,581
Just wasting our time,
that's all.
371
00:22:01,668 --> 00:22:04,105
You're a stranger.
I meet you, suddenly.
372
00:22:05,541 --> 00:22:07,500
You ever been in love, Ern?
373
00:22:07,587 --> 00:22:09,545
I mean, you make me feel
12 years old again.
374
00:22:09,632 --> 00:22:11,939
I don't know why.
375
00:22:12,026 --> 00:22:13,549
You're the only man
I've met in a million years
376
00:22:13,636 --> 00:22:17,205
who gives me
this slightest sort of feeling.
377
00:22:17,292 --> 00:22:19,120
Say goodbye now,
and that's the end of it.
378
00:22:19,207 --> 00:22:21,514
I'll drop by
the funfair tomorrow.
379
00:22:21,601 --> 00:22:23,603
Don't.
380
00:22:23,690 --> 00:22:25,953
- Goodnight, Ada.
- Goodbye, young boy.
381
00:22:31,132 --> 00:22:33,830
In the end, you wouldn't
give me what I need.
382
00:22:33,917 --> 00:22:36,485
Confidence is what a woman needs.
383
00:22:36,572 --> 00:22:38,966
- Confidence?
- Yes.
384
00:22:39,053 --> 00:22:40,881
Good thing, then,
you won't see me again.
385
00:22:40,968 --> 00:22:42,752
Black as the ace, I am, Ada girl.
386
00:22:42,839 --> 00:22:44,928
No future in me
for anyone like you.
387
00:22:45,015 --> 00:22:46,365
No confidence.
388
00:22:48,018 --> 00:22:49,193
Goodnight, Ada.
389
00:22:50,369 --> 00:22:51,674
Goodnight.
390
00:23:01,380 --> 00:23:03,338
[chuckles]
391
00:23:03,425 --> 00:23:04,905
No question, Mrs. Mott.
392
00:23:04,992 --> 00:23:08,604
It's worth every penny
you ask, irregardless.
393
00:23:08,691 --> 00:23:11,172
I'll send by Mr. Lesser
for it this afternoon.
394
00:23:11,259 --> 00:23:13,696
It goes in my private collection.
395
00:23:13,783 --> 00:23:16,873
Where could I find the heart
to sell such an object?
396
00:23:16,960 --> 00:23:18,266
Good enough, Ike..
397
00:23:19,485 --> 00:23:21,269
...if you can afford it.
398
00:23:21,356 --> 00:23:23,314
Maybe your son would like
to clean the mechanism.
399
00:23:23,402 --> 00:23:25,404
He's got real talent
for such things.
400
00:23:27,841 --> 00:23:29,843
I see your mind
is somewhere else today.
401
00:23:33,977 --> 00:23:35,414
Still the same old trouble?
402
00:23:36,850 --> 00:23:38,155
He won't stay home?
403
00:23:38,242 --> 00:23:40,027
Proud as the queen's carriage,
he is
404
00:23:40,114 --> 00:23:41,420
and independent.
405
00:23:43,117 --> 00:23:45,119
He's leaving home for good today.
406
00:23:45,206 --> 00:23:48,427
Uh, excuse me for mentioning it.
407
00:23:48,514 --> 00:23:51,081
But why don't I talk to him?
408
00:23:51,168 --> 00:23:52,431
You've got to help me, Ike.
409
00:23:52,518 --> 00:23:54,563
[Ike]
'But of course, irregardless.'
410
00:23:54,650 --> 00:23:56,696
I'm, uh, ill.
411
00:23:59,220 --> 00:24:00,569
What your wife up and died of.
412
00:24:03,746 --> 00:24:06,009
Oh..
413
00:24:06,096 --> 00:24:07,794
Might happen sooner than I think.
414
00:24:12,494 --> 00:24:14,453
Thinking out loud.
415
00:24:14,540 --> 00:24:15,671
It would be very fine
416
00:24:15,758 --> 00:24:17,630
if you had him with you for..
417
00:24:18,979 --> 00:24:20,284
...for the next few months.
418
00:24:21,895 --> 00:24:25,159
You need sleep
and special considerations.
419
00:24:26,508 --> 00:24:27,727
That's impossible with him
420
00:24:27,814 --> 00:24:29,250
walking around the country.
421
00:24:32,993 --> 00:24:35,212
Why don't you tell him?
422
00:24:35,299 --> 00:24:38,564
No, but, Mrs. Mott,
isn't it possible that
423
00:24:38,651 --> 00:24:42,176
maybe you exaggerate
his feelings?
424
00:24:42,263 --> 00:24:44,308
[bells jingling]
425
00:24:44,395 --> 00:24:46,615
I brought Joey 'round again.
426
00:24:46,702 --> 00:24:49,575
[bells jingling]
427
00:25:05,286 --> 00:25:07,201
What are them pills for?
428
00:25:07,288 --> 00:25:09,856
Yeast tablets.
429
00:25:09,943 --> 00:25:11,771
I don't think they'd do you
any good, do you?
430
00:25:11,858 --> 00:25:13,512
At least as much as you do.
431
00:25:16,340 --> 00:25:18,647
See, that's what I mean.
432
00:25:18,734 --> 00:25:20,780
Never an hour of peace
between us.
433
00:25:20,867 --> 00:25:23,217
I reckon the stork brought you
the wrong sort of son.
434
00:25:23,304 --> 00:25:24,958
I wouldn't be surprised.
435
00:25:25,045 --> 00:25:26,049
[Ernie]
'You'll never get me to stay here'
436
00:25:26,089 --> 00:25:27,221
'and run this shop!'
437
00:25:27,308 --> 00:25:28,918
'Not if the sky fell.'
438
00:25:29,005 --> 00:25:30,485
I'm not in the business
of sweating pennies
439
00:25:30,572 --> 00:25:33,270
out of the devils poorer
than me self.
440
00:25:33,357 --> 00:25:36,099
Not if they dragged me home
here with both me legs cut off!
441
00:25:36,186 --> 00:25:38,188
I'd crawl out
in the street again, I would.
442
00:25:38,275 --> 00:25:40,539
Someday you'll know
I'm your only friend.
443
00:25:42,541 --> 00:25:43,585
Less said, the better.
444
00:25:43,672 --> 00:25:44,978
Eat your breakfast.
445
00:25:46,545 --> 00:25:48,416
Goodbye! Nipper.
446
00:25:51,419 --> 00:25:53,508
I'll drop you a postcard
from the seaside.
447
00:25:59,209 --> 00:26:01,777
[bells jingling]
448
00:26:01,864 --> 00:26:04,737
[instrumental music]
449
00:26:22,798 --> 00:26:25,105
- Where you off to?
- Rehearsals.
450
00:26:25,192 --> 00:26:26,236
Had your breakfast?
451
00:26:26,323 --> 00:26:27,716
I'm goin' up to Tate's.
452
00:26:28,804 --> 00:26:30,414
Tate's! Tsk, tsk, tsk.
453
00:26:30,501 --> 00:26:32,155
I'm sick of this street.
454
00:26:32,242 --> 00:26:36,072
I've smelled it for almost
five times seven years. Hm!
455
00:26:36,159 --> 00:26:38,771
Quick, let a wind come
and blow it all to pieces.
456
00:26:40,381 --> 00:26:43,166
Well, I'm leaving for good now.
457
00:26:46,039 --> 00:26:47,823
Miss me, will you?
458
00:26:47,910 --> 00:26:49,259
Well, it's nothing
to do with me mind
459
00:26:49,346 --> 00:26:50,870
if you quarrel with your ma.
460
00:26:52,132 --> 00:26:54,351
Yes. I'll miss you.
461
00:26:55,875 --> 00:26:58,486
Marry you quick
if I had the chance.
462
00:26:58,573 --> 00:26:59,879
What about money?
463
00:27:01,663 --> 00:27:03,186
Money talks, they say.
464
00:27:03,273 --> 00:27:04,884
All it ever said to me
was "Goodbye."
465
00:27:05,885 --> 00:27:07,843
Support me, would you?
466
00:27:07,930 --> 00:27:09,366
If you wanted me to.
467
00:27:11,978 --> 00:27:13,588
Think you can handle me, Aggie?
468
00:27:13,675 --> 00:27:16,591
I know how to handle you.
Not handle you at all.
469
00:27:17,505 --> 00:27:18,811
Leave you be.
470
00:27:20,421 --> 00:27:22,728
Never been so tempted
in all me born days.
471
00:27:23,685 --> 00:27:24,991
Think about it.
472
00:27:26,122 --> 00:27:28,821
You know the address.
473
00:27:28,908 --> 00:27:31,258
Oh, I'm late.
I've got to hurry.
474
00:27:32,694 --> 00:27:34,217
Goodbye, Ernie.
475
00:27:34,304 --> 00:27:37,656
♪ The gray dawn is breaking ♪
476
00:27:37,743 --> 00:27:39,919
Bye, Aggie.
477
00:27:40,006 --> 00:27:46,490
♪ The horn of the hunter
is heard ♪♪
478
00:27:46,577 --> 00:27:47,970
Nipper, you stay there.
479
00:27:53,454 --> 00:27:55,108
A big fourpenny bit,
and two of chips.
480
00:28:00,243 --> 00:28:02,158
Looking very prosperous
there, Len
481
00:28:02,245 --> 00:28:03,682
new fixtures and all.
482
00:28:03,769 --> 00:28:06,293
Yes, I got mine.
483
00:28:06,380 --> 00:28:07,860
Looks as if
it's all in your teeth.
484
00:28:09,731 --> 00:28:11,037
[clicking tongue]
485
00:28:14,954 --> 00:28:17,173
Ain't it time you stayed home
486
00:28:17,260 --> 00:28:20,220
and settled down in business
for yourself, son?
487
00:28:20,307 --> 00:28:23,702
Me? Hmm...if that's
what you happen to want.
488
00:28:23,789 --> 00:28:27,096
It's safe,
that's what it is...safe.
489
00:28:30,621 --> 00:28:32,362
Well, if it isn't Ike Weber
490
00:28:32,449 --> 00:28:33,842
what brings you
to the neighborhood?
491
00:28:33,929 --> 00:28:35,626
And how is Mr. Mott today?
492
00:28:35,714 --> 00:28:37,585
What an honor, Mr. Mott.
493
00:28:37,672 --> 00:28:39,674
Come down for some of Tate's
famous chips, did you?
494
00:28:39,761 --> 00:28:42,503
Mm-hmm.
Everything with a kiss.
495
00:28:42,590 --> 00:28:46,159
- I'm glad I ran into you.
- Are you?
496
00:28:46,246 --> 00:28:49,728
I need two pounds'
worth of clock repairs.
497
00:28:49,815 --> 00:28:51,425
I'm on me way to Liverpool, Ike.
498
00:28:51,512 --> 00:28:52,818
Oh..
499
00:28:55,037 --> 00:28:57,344
Don't they use money
in Liverpool anymore?
500
00:29:01,130 --> 00:29:02,436
A gent!
501
00:29:05,613 --> 00:29:07,920
Ah, ancient history.
502
00:29:08,007 --> 00:29:09,922
"To Edward from Mary, with love."
503
00:29:11,924 --> 00:29:13,360
You know, Ike..
504
00:29:13,447 --> 00:29:16,015
...give me good old
quiet machinery anytime.
505
00:29:16,102 --> 00:29:19,192
She wants a quid on this,
an old lady.
506
00:29:20,584 --> 00:29:22,761
Give it to her, an old lady,
Mr. Lesser.
507
00:29:24,066 --> 00:29:25,894
Everything with a kiss.
508
00:29:25,981 --> 00:29:28,723
Clocks. Clocks.
Tick-tock.
509
00:29:29,942 --> 00:29:31,987
Tick-tock. Tick-tock.
510
00:29:34,773 --> 00:29:38,646
Did you ever realize your mother
was once upon a time
511
00:29:38,733 --> 00:29:40,256
maybe the most beautiful woman
512
00:29:40,343 --> 00:29:41,910
in the east end of London?
513
00:29:44,304 --> 00:29:45,784
In the old days, I mean.
514
00:29:46,785 --> 00:29:48,090
What about it?
515
00:29:50,049 --> 00:29:52,965
Excuse me if I put
a flea in your ear.
516
00:29:53,052 --> 00:29:55,010
Your mother is a very sick woman.
517
00:29:59,232 --> 00:30:00,711
You owe me two pounds, Ike.
518
00:30:00,799 --> 00:30:02,365
Pay it. I'll be on me way.
519
00:30:09,764 --> 00:30:10,896
[snapping fingers]
520
00:30:16,771 --> 00:30:19,687
[dramatic music]
521
00:30:26,650 --> 00:30:29,175
What is it she's got,
a pain for her no-good son?
522
00:30:29,262 --> 00:30:33,222
Your mother is not
a superficial woman, Mr. Mott.
523
00:30:33,309 --> 00:30:35,964
When she gets ill, she gets ill.
524
00:30:42,231 --> 00:30:44,494
- What is it?
- Cancer.
525
00:30:44,581 --> 00:30:46,888
[music continues]
526
00:30:48,803 --> 00:30:51,850
I recommend you're not
to say a word to her.
527
00:31:05,951 --> 00:31:07,996
Everything with a kiss.
528
00:31:12,174 --> 00:31:15,047
[dramatic music]
529
00:31:34,980 --> 00:31:36,459
Mm. Hmph.
530
00:31:36,546 --> 00:31:38,679
What are you laughing about, son?
531
00:31:38,766 --> 00:31:42,161
- Are you laughing?
- Huh?
532
00:31:42,248 --> 00:31:44,337
I thought I heard you laughing.
533
00:31:45,642 --> 00:31:48,819
Seems like I saw you before.
534
00:31:48,907 --> 00:31:50,647
Wasn't it the other
night in Westminster?
535
00:31:52,345 --> 00:31:53,737
What's your name, son?
536
00:31:54,608 --> 00:31:55,957
Ernie Mott.
537
00:31:56,044 --> 00:31:57,785
As the bacon said to the egg
538
00:31:57,872 --> 00:31:59,308
"So pleased to meet you."
539
00:31:59,395 --> 00:32:01,267
Henry Twite's, my name.
540
00:32:02,616 --> 00:32:05,271
Ernest Verdun Mott.
541
00:32:05,358 --> 00:32:07,664
That's mine, if you want it all.
542
00:32:07,751 --> 00:32:08,752
And how did you come by
543
00:32:08,839 --> 00:32:11,625
a rare, old title like that?
544
00:32:11,712 --> 00:32:13,366
Me father.
545
00:32:13,453 --> 00:32:16,543
He rolled up there
at Verdun in the last war.
546
00:32:19,024 --> 00:32:20,634
A friend of mine
put something in my ear
547
00:32:20,721 --> 00:32:22,375
and I can't get it out.
548
00:32:22,462 --> 00:32:25,160
Buzz, buzz, buzz.
549
00:32:25,247 --> 00:32:26,945
Been drinking, have you?
550
00:32:31,775 --> 00:32:34,126
Lor Lummey, you got it bad.
551
00:32:36,041 --> 00:32:38,347
I know all about trouble, I do.
552
00:32:39,653 --> 00:32:41,742
Son of my bosom,
that's what you are.
553
00:32:41,829 --> 00:32:44,266
Son of your nothing.
554
00:32:44,353 --> 00:32:47,269
I'm a lone wolf,
barking in a corner..
555
00:32:47,356 --> 00:32:48,879
...plain disgusted
with a world I never made
556
00:32:48,967 --> 00:32:50,359
and don't want none of.
557
00:32:50,446 --> 00:32:52,231
There's the river, boy.
Help yourself.
558
00:32:53,972 --> 00:32:56,104
Don't like water neither, I see.
559
00:33:01,370 --> 00:33:03,938
Ah, that's different, that is.
560
00:33:05,505 --> 00:33:07,376
Sweating like that
on a night like this
561
00:33:07,463 --> 00:33:10,727
you'll catch your death
of double pneumonia.
562
00:33:10,814 --> 00:33:12,903
Come along with me to a place
where it's warm and dry.
563
00:33:12,991 --> 00:33:14,688
Give you a chance
to rub down a bit.
564
00:33:15,906 --> 00:33:18,822
[piano music]
565
00:33:50,898 --> 00:33:54,554
[Ernie]
Here we are, Dad.
Dad. Oh, Dad.
566
00:33:54,641 --> 00:33:57,252
Echo! Echo! Echo!
567
00:33:58,775 --> 00:34:00,168
I'll see you soon again.
568
00:34:00,255 --> 00:34:02,040
[Ernie]
Echo!
569
00:34:02,127 --> 00:34:04,216
What for, Dad? Echo..
570
00:34:04,303 --> 00:34:08,133
Maybe help you to get more
adjusted to your environment.
571
00:34:09,090 --> 00:34:10,396
Now, wait.
572
00:34:14,487 --> 00:34:17,185
Why not help my environment
get more adjusted to me?
573
00:34:18,143 --> 00:34:19,970
Follow that?
574
00:34:20,058 --> 00:34:23,409
- Buzz, buzz, buzz.
- Verdun, you're drunk.
575
00:34:23,496 --> 00:34:26,673
- You are.
- Oh, I am that, Dad.
576
00:34:27,891 --> 00:34:29,806
Echo! Echo! Echo!
577
00:34:31,808 --> 00:34:35,812
♪ Oh starry night ♪
578
00:34:36,987 --> 00:34:37,945
[Ernie whistling]
579
00:34:38,032 --> 00:34:42,558
♪ Oh starry night ♪
580
00:34:43,820 --> 00:34:47,520
♪ Dee dee dee dee ♪
581
00:34:49,609 --> 00:34:51,567
♪ Deedle-dee di ♪♪
582
00:34:51,654 --> 00:34:53,265
Oh, well.
Say good night.
583
00:34:53,352 --> 00:34:54,657
See you soon.
584
00:34:57,356 --> 00:34:59,358
And me feet killing me.
585
00:35:01,011 --> 00:35:02,317
Goodnight, Dad.
586
00:35:04,189 --> 00:35:05,494
Night, Verdun.
587
00:35:07,409 --> 00:35:09,585
Echo, echo, echo.
588
00:35:09,672 --> 00:35:11,109
Buzz, buzz, buzz.
589
00:35:12,110 --> 00:35:15,025
[instrumental music]
590
00:35:39,659 --> 00:35:42,531
[bells jingling]
591
00:35:45,099 --> 00:35:48,015
[music continues]
592
00:35:57,894 --> 00:35:59,026
[inhales sharply]
593
00:36:00,549 --> 00:36:01,724
Changed my mind.
594
00:36:01,811 --> 00:36:03,161
Home to stay.
595
00:36:04,466 --> 00:36:05,946
Less said, the better.
596
00:36:07,513 --> 00:36:10,385
[music continues]
597
00:36:21,091 --> 00:36:22,223
[door closed]
598
00:36:25,792 --> 00:36:28,708
[whistling]
599
00:36:38,674 --> 00:36:41,590
Knock off on that pipin',
Ernie boy.
600
00:36:41,677 --> 00:36:43,244
Get up to ma Tate's,
and get some grub.
601
00:36:43,331 --> 00:36:44,550
Spirit of the morning, ma.
602
00:36:44,637 --> 00:36:45,855
Here's you and here's me
603
00:36:45,942 --> 00:36:47,292
all in one piece
in working order.
604
00:36:47,379 --> 00:36:50,556
Ta-ra-ching!
Well, ain't I lovely?
605
00:36:50,643 --> 00:36:51,992
Proper dream, you are.
606
00:36:52,079 --> 00:36:53,950
All blistered up
from weeks of work.
607
00:36:54,037 --> 00:36:56,692
I'm gonna need some more
green paint for that sign.
608
00:36:56,779 --> 00:36:58,520
Pick it up at Pa Pretty john’s.
609
00:36:58,607 --> 00:36:59,782
Mm-hmm.
610
00:36:59,869 --> 00:37:01,567
Hey, where are you off to?
611
00:37:01,654 --> 00:37:05,179
Off to the White chapel Road,
do a bit of business.
612
00:37:05,266 --> 00:37:07,268
Don't know how long I'll be.
613
00:37:07,355 --> 00:37:08,661
Take charge of the shop.
614
00:37:09,966 --> 00:37:11,968
See how you go.
615
00:37:12,055 --> 00:37:15,189
Makes me proud. You think
I can do that, ma love.
616
00:37:15,276 --> 00:37:16,538
[laughing]
617
00:37:16,625 --> 00:37:18,236
Slosh you one.
618
00:37:18,323 --> 00:37:21,935
Ain't so long since I was
washing out your baby napkins.
619
00:37:22,022 --> 00:37:24,633
- Come on, Nipper.
- Well, you takin' Nipper?
620
00:37:24,720 --> 00:37:26,896
Why not?
Cradled him, didn't I?
621
00:37:27,723 --> 00:37:30,073
Here..
622
00:37:30,160 --> 00:37:31,292
...put that in your pocket.
623
00:37:31,379 --> 00:37:32,598
See how you like it.
624
00:37:32,685 --> 00:37:33,642
[laughs]
625
00:37:33,729 --> 00:37:35,253
- Right.
- Slosh you one.
626
00:37:42,172 --> 00:37:43,565
[bells jingling]
627
00:37:43,652 --> 00:37:44,958
Oh, hello, ma.
628
00:37:46,829 --> 00:37:48,135
How's your poor old feet, ma?
629
00:37:48,918 --> 00:37:50,268
Old.
630
00:37:54,446 --> 00:37:55,751
Here.
631
00:37:55,838 --> 00:37:58,493
I think I'll
hang her up in my room.
632
00:37:58,580 --> 00:38:01,801
- 'What for?'
- 'Reminds me of a person.'
633
00:38:01,888 --> 00:38:03,629
Reminds me of a Christmas goose.
634
00:38:05,587 --> 00:38:06,980
Here, take this with you.
635
00:38:08,198 --> 00:38:10,505
Hop it now, up to your room.
636
00:38:11,724 --> 00:38:13,726
What is it, ma?
637
00:38:13,813 --> 00:38:16,119
There's gonna be
sausage and mash for supper.
638
00:38:16,206 --> 00:38:17,556
So, don't be late comin' down.
639
00:38:23,257 --> 00:38:26,173
[instrumental music]
640
00:38:40,056 --> 00:38:41,362
Ma.
641
00:38:49,892 --> 00:38:52,504
Makes me give at the knees,
this surprise of yours.
642
00:38:52,591 --> 00:38:54,549
Glad you like it, son.
643
00:38:54,636 --> 00:38:56,029
Supper's nearly ready.
644
00:39:02,296 --> 00:39:05,212
[serene music]
645
00:39:08,694 --> 00:39:10,348
Sit down
and have your supper, son.
646
00:39:23,056 --> 00:39:26,146
Wish you'd walk past
Fish and Chips.
647
00:39:26,233 --> 00:39:28,844
Let that Mrs. Tate see you.
648
00:39:28,931 --> 00:39:31,630
Not to mention dear Ma Fadden
649
00:39:31,717 --> 00:39:33,675
and her plaster-haired Alf.
650
00:39:33,762 --> 00:39:37,113
[chuckles]
Surprise 'em all, won't I?
651
00:39:37,200 --> 00:39:38,506
Surprises me most.
652
00:39:39,725 --> 00:39:41,988
Just like your father did
653
00:39:42,075 --> 00:39:43,642
on his best days, that is.
654
00:39:47,254 --> 00:39:48,864
Did you love my old man?
655
00:39:48,951 --> 00:39:50,518
Love is not for the poor, son.
656
00:39:51,780 --> 00:39:52,912
No time for it.
657
00:39:54,827 --> 00:39:55,958
Ah..
658
00:39:56,045 --> 00:39:57,177
[sniffs]
659
00:39:58,657 --> 00:40:00,485
I expect you to do something
for me tonight.
660
00:40:01,529 --> 00:40:02,878
What?
661
00:40:02,965 --> 00:40:06,752
Stroll around a bit with me.
We could see a film.
662
00:40:06,839 --> 00:40:09,145
- The two and four penny seats.
- Go on, sauce.
663
00:40:09,232 --> 00:40:12,192
Don't you try
any of them larks on me.
664
00:40:12,279 --> 00:40:14,803
I'm old enough to be your mother.
665
00:40:14,890 --> 00:40:17,763
[both laughing]
666
00:40:18,981 --> 00:40:20,548
Come on, ma. Do it.
667
00:40:20,635 --> 00:40:22,289
- Couldn't do it, son.
- Why not?
668
00:40:23,725 --> 00:40:25,510
Too rich for my blood.
669
00:40:25,597 --> 00:40:28,687
Besides, sleep's a blessed thing.
670
00:40:28,774 --> 00:40:29,818
Oh.
671
00:40:42,440 --> 00:40:44,877
What's wrong, ma?
Something hurt you?
672
00:40:44,964 --> 00:40:47,575
Nothing of the sort.
What gave you that idea?
673
00:40:49,838 --> 00:40:52,145
Got a funny story
right on the tip of me tongue.
674
00:40:52,232 --> 00:40:53,799
About a little man in the park.
675
00:40:55,540 --> 00:40:58,368
Get them yeast tablets
up on the mantelpiece.
676
00:41:09,815 --> 00:41:11,599
Tummy ache.
677
00:41:11,686 --> 00:41:13,558
[heavy breathing]
678
00:41:21,087 --> 00:41:23,306
What about that funny story, son?
679
00:41:25,874 --> 00:41:27,485
Oh, yeah.
680
00:41:27,572 --> 00:41:30,357
Uh, well, this little man
is in the park, see? He..
681
00:41:33,621 --> 00:41:35,449
That's peculiar.
It slipped my mind now.
682
00:41:37,930 --> 00:41:39,888
- Ache all gone?
- Nothin' to it.
683
00:41:41,673 --> 00:41:44,980
Sausage ain't right
for delicate appetites.
684
00:41:45,067 --> 00:41:47,330
Go on.
You-you cook 'em a treat, ma.
685
00:41:47,417 --> 00:41:49,071
Worst cook in London town.
686
00:41:50,551 --> 00:41:52,814
Don't you try
butterin' me up on my cookin'.
687
00:41:52,901 --> 00:41:54,816
If it's a pound you want
to have a good time
688
00:41:54,903 --> 00:41:57,123
you'll find it up there
under the vase.
689
00:41:58,341 --> 00:41:59,647
That's it, ma.
690
00:42:01,301 --> 00:42:02,563
Seen right through me, you did.
691
00:42:06,262 --> 00:42:07,873
Off you go, then.
692
00:42:07,960 --> 00:42:09,657
Tomorrow's Sunday,
so don't matter
693
00:42:09,744 --> 00:42:13,052
how late you come back,
only don't wake me.
694
00:42:18,231 --> 00:42:20,973
Well, uh, well, I'm off, ma.
695
00:42:21,060 --> 00:42:23,758
- Have a good time, boy.
- Thanks, ma.
696
00:42:26,848 --> 00:42:29,155
Hey, hey, your hat's on crooked.
697
00:42:32,114 --> 00:42:34,987
[instrumental music]
698
00:42:37,032 --> 00:42:39,905
[bells jingling]
699
00:42:51,960 --> 00:42:53,266
[Ernie]
'Quiet as a little mouse.'
700
00:42:56,965 --> 00:42:59,054
Listen, Ernie.
701
00:42:59,141 --> 00:43:00,578
I'm sorry you've come back.
702
00:43:01,622 --> 00:43:02,884
Ow!
703
00:43:02,971 --> 00:43:04,451
Rolled an ice-cold pickle jar
704
00:43:04,538 --> 00:43:06,018
down my back, you did.
705
00:43:07,149 --> 00:43:08,455
You mean that, Ada?
706
00:43:09,412 --> 00:43:11,327
You're not serious.
707
00:43:11,414 --> 00:43:12,459
I'm not an apple, you know
708
00:43:12,546 --> 00:43:14,374
to take a bite of and throw away.
709
00:43:14,461 --> 00:43:15,680
I thought about it for five weeks
710
00:43:15,767 --> 00:43:17,769
whether or not to see you again.
711
00:43:17,856 --> 00:43:19,901
That's serious.
712
00:43:19,988 --> 00:43:21,642
'What are you lookin' at, Ada?'
713
00:43:21,729 --> 00:43:23,862
- 'See a parade goin' by?'
- Yes.
714
00:43:25,559 --> 00:43:27,996
Maybe a whole bloomin'
parade of troubles.
715
00:43:32,435 --> 00:43:34,568
You can't fight it out
out here, you know.
716
00:43:34,655 --> 00:43:36,178
There's places for such things.
717
00:43:36,265 --> 00:43:37,615
Best find one.
718
00:43:52,238 --> 00:43:55,154
[bells jingling]
719
00:44:05,164 --> 00:44:06,469
Who's that?
720
00:44:08,210 --> 00:44:10,865
Me, Mrs. Mott.
Millie Wilson.
721
00:44:10,952 --> 00:44:12,824
'Alone are you?'
722
00:44:12,911 --> 00:44:14,826
- You're drunk?
- No.
723
00:44:14,913 --> 00:44:16,871
Give it up, I did.
Give it up.
724
00:44:18,830 --> 00:44:20,875
Ma Snowden sent me.
725
00:44:20,962 --> 00:44:23,617
She got herself half a dozen
feather pillows
726
00:44:23,704 --> 00:44:26,011
soft enough for aristocracy.
727
00:44:26,098 --> 00:44:27,882
Never slept on, neither.
728
00:44:29,884 --> 00:44:31,233
Where'd they come from?
729
00:44:31,320 --> 00:44:34,497
- Usual place?
- Yes.
730
00:44:34,584 --> 00:44:37,457
You know, I don't handle
stolen goods, Millie?
731
00:44:37,544 --> 00:44:40,678
She'd sell them cheap,
she would, dearie, Mrs. Mott.
732
00:44:40,765 --> 00:44:42,505
[Mrs. Mott]
'No.'
733
00:44:42,592 --> 00:44:44,551
Three or four fine woolen
blankets too
734
00:44:44,638 --> 00:44:46,335
dearie, Mrs. Mott.
735
00:44:46,422 --> 00:44:47,380
No.
736
00:44:47,467 --> 00:44:48,686
[growling]
737
00:44:48,773 --> 00:44:51,079
- Quiet.
- Sorry, Mrs. Mott.
738
00:44:53,299 --> 00:44:56,215
[bells jingling]
739
00:44:57,869 --> 00:45:00,741
[clock chiming]
740
00:45:02,177 --> 00:45:05,050
[instrumental music]
741
00:45:08,053 --> 00:45:10,229
Now, be a good boy,
Ernie, and say good night.
742
00:45:12,840 --> 00:45:15,625
What a way you have of making
simple things difficult.
743
00:45:16,714 --> 00:45:18,019
Think so?
744
00:45:20,456 --> 00:45:24,156
Suppose a certain party don't
happen to like me seeing you?
745
00:45:24,243 --> 00:45:26,549
- Who would that be?
- Jim Mordinoy.
746
00:45:27,725 --> 00:45:29,422
Mordinoy, the flash boy?
747
00:45:29,509 --> 00:45:32,294
How has he crept into
your young scientific life?
748
00:45:32,381 --> 00:45:34,035
Didn't say he had, did I?
749
00:45:35,907 --> 00:45:37,996
There's about 20 good kisses
left in me
750
00:45:38,083 --> 00:45:40,041
but he'll never get one.
751
00:45:40,128 --> 00:45:42,174
Told him so?
752
00:45:42,261 --> 00:45:43,697
More than once.
753
00:45:43,784 --> 00:45:45,351
Then that's that.
754
00:45:45,438 --> 00:45:47,309
According to whose book?
755
00:45:47,396 --> 00:45:48,833
Ernie Mott's.
756
00:45:48,920 --> 00:45:51,792
I'd blind him out of two
eyes quick as see him.
757
00:45:51,879 --> 00:45:53,751
Here's hoping you don't try.
758
00:45:58,494 --> 00:46:00,758
Now, say good night, Ernie,
and let's forget it all.
759
00:46:02,411 --> 00:46:04,283
We alright
for next Wednesday night?
760
00:46:06,807 --> 00:46:08,113
Take me dancing?
761
00:46:09,549 --> 00:46:11,116
Anything you like, Ada.
762
00:46:13,814 --> 00:46:15,381
Here's five beetles on it.
763
00:46:22,475 --> 00:46:25,347
[music continues]
764
00:46:28,046 --> 00:46:30,570
Give over, boy.
You'll mash me to a pulp.
765
00:46:36,097 --> 00:46:38,839
- Wednesday, half nine, then.
- That's it.
766
00:46:42,103 --> 00:46:43,235
[sniffs]
767
00:47:03,255 --> 00:47:05,561
Okey-doke, Aggie.
It's a friend.
768
00:47:05,648 --> 00:47:08,303
Oh, what are you doing out
this late at night?
769
00:47:09,217 --> 00:47:10,523
Bit of fresh air.
770
00:47:13,308 --> 00:47:15,833
- Tall tonight.
- The high-heeled shoes.
771
00:47:17,443 --> 00:47:19,358
I've just finished playing
at a club dinner.
772
00:47:19,445 --> 00:47:20,794
You know, what they're like.
773
00:47:20,881 --> 00:47:22,796
A lot of men
smoking their annual cigars
774
00:47:22,883 --> 00:47:25,320
and getting tight
and showing off.
775
00:47:26,321 --> 00:47:27,845
I get sick of it.
776
00:47:30,412 --> 00:47:31,849
I thought you'd forgotten me.
777
00:47:31,936 --> 00:47:33,502
Ah, not at all.
778
00:47:49,127 --> 00:47:50,432
Want some coffee?
779
00:47:52,826 --> 00:47:54,132
No, thanks, Aggie.
780
00:48:03,184 --> 00:48:04,794
You're a fortune teller, Aggie?
781
00:48:06,405 --> 00:48:07,754
So what?
782
00:48:13,194 --> 00:48:15,066
I'm on the fringes
of a great romance.
783
00:48:16,154 --> 00:48:17,459
What'll I do?
784
00:48:18,591 --> 00:48:19,766
Have it.
785
00:48:20,810 --> 00:48:21,942
But it's not you, Aggie.
786
00:48:25,119 --> 00:48:26,904
That's no news, is it?
787
00:48:26,991 --> 00:48:29,167
I know you like it honest.
788
00:48:29,254 --> 00:48:31,386
[Aggie]
'Don't often meet a cavalier
this late at night.'
789
00:48:34,433 --> 00:48:36,609
But it ain't fair to you,
these sort of meetings.
790
00:48:36,696 --> 00:48:38,350
Oh, really, Ern, you're a fool.
791
00:48:40,961 --> 00:48:43,921
Moody, you're clever,
you're human, but you're a fool.
792
00:48:44,008 --> 00:48:45,444
Why, you're trying to tell me
that you love another girl
793
00:48:45,531 --> 00:48:47,185
isn't that it?
794
00:48:47,272 --> 00:48:49,230
I've known for weeks
why you're home to stay.
795
00:48:50,840 --> 00:48:52,233
No, that isn't why, Aggie.
796
00:48:53,017 --> 00:48:54,496
Well, then, why?
797
00:48:56,716 --> 00:48:58,022
Me ma's ill.
798
00:49:00,415 --> 00:49:02,156
Last card in the pack, it looks.
799
00:49:05,594 --> 00:49:07,553
All roads lead to ma this year.
800
00:49:12,514 --> 00:49:14,647
What we start talkin' about?
801
00:49:14,734 --> 00:49:16,040
Nothing that won't keep.
802
00:49:18,651 --> 00:49:20,000
I better make a move.
803
00:49:22,394 --> 00:49:24,570
I get an idea of a sudden
she don't sleep every night.
804
00:49:24,657 --> 00:49:26,615
Mind the step.
805
00:49:26,702 --> 00:49:28,704
Wait a minute, Ernie.
806
00:49:28,791 --> 00:49:30,402
Don't worry for me.
807
00:49:30,489 --> 00:49:32,404
I'm here if you need me.
808
00:49:32,491 --> 00:49:34,145
I can't help my own nature.
809
00:49:34,232 --> 00:49:37,017
If I love you,
it's something I can't help
810
00:49:37,104 --> 00:49:39,541
and something that I need.
811
00:49:39,628 --> 00:49:42,980
People are what they are
and love what they love
812
00:49:43,067 --> 00:49:46,548
and I don't see any sense
in trying to be something else.
813
00:49:46,635 --> 00:49:49,377
I wouldn't trade it
for a box at the opera
814
00:49:49,464 --> 00:49:51,901
the thing I feel for you.
815
00:49:51,989 --> 00:49:54,513
And you can't change it,
or take it away from me.
816
00:49:56,558 --> 00:49:58,299
So, there you are,
Mr. Jack-in-the-box.
817
00:50:00,040 --> 00:50:01,868
Now cross over and sleep well.
818
00:50:16,013 --> 00:50:17,318
Hmm.
819
00:50:24,891 --> 00:50:27,024
You don't think
it's worth more, Ike?
820
00:50:27,111 --> 00:50:29,026
To my mind, no, Mrs. Mott.
821
00:50:29,983 --> 00:50:31,376
Alright.
822
00:50:31,463 --> 00:50:34,335
[Ike humming]
823
00:50:36,642 --> 00:50:41,386
It adds up just under 200 pounds.
824
00:50:41,473 --> 00:50:42,996
The piano not included.
825
00:50:44,563 --> 00:50:45,868
It's very disappointing.
826
00:50:47,479 --> 00:50:49,046
You expected it to be more?
827
00:50:49,829 --> 00:50:51,135
That's nothing.
828
00:50:53,833 --> 00:50:56,401
It would go through
his generous hands in a year.
829
00:50:59,317 --> 00:51:00,622
Look at him out there.
830
00:51:02,320 --> 00:51:06,063
Never know it was
the same boy, would you?
831
00:51:06,150 --> 00:51:09,196
There's such things as prayers
being answered, you know?
832
00:51:09,283 --> 00:51:10,719
Yes.
833
00:51:10,806 --> 00:51:13,070
The places of the world are empty
834
00:51:13,157 --> 00:51:15,724
and the human heart
is everything.
835
00:51:15,811 --> 00:51:18,466
- Oh, that's a speech.
- Mm-hm.
836
00:51:19,728 --> 00:51:22,818
Well, I'll go.
837
00:51:22,905 --> 00:51:25,691
Thank you, Ike.
You're a sport.
838
00:51:25,778 --> 00:51:27,736
Any time, Mrs. Mott.
839
00:51:27,823 --> 00:51:30,435
The pleasure to serve you,
irregardless.
840
00:51:35,048 --> 00:51:37,964
[bells jingling]
841
00:51:42,795 --> 00:51:45,667
[instrumental music]
842
00:51:47,800 --> 00:51:50,237
Whoa!
843
00:51:50,324 --> 00:51:53,327
Ah, me, Verdun boy!
How are ya?
844
00:51:53,414 --> 00:51:55,329
[Ernie]
'Fine.'
845
00:51:55,416 --> 00:51:57,201
How's your ma
and your other relatives?
846
00:51:57,288 --> 00:51:58,898
What do you got there,
two ton of coal?
847
00:51:58,985 --> 00:52:00,465
Selling fruit around the pubs
at the moment.
848
00:52:00,552 --> 00:52:02,989
Doing a rare old trade and all.
849
00:52:05,992 --> 00:52:08,429
That your ma
playing peekaboo in there?
850
00:52:08,516 --> 00:52:10,823
Call her out. A person of me
own generation.
851
00:52:12,259 --> 00:52:14,653
Ma, want you to meet
an old friend of mine.
852
00:52:14,740 --> 00:52:16,089
Henry Twite.
853
00:52:17,656 --> 00:52:19,136
Asked how I was, did you?
854
00:52:19,223 --> 00:52:22,356
Well, can't grumble.
Been better, been worse.
855
00:52:22,443 --> 00:52:24,532
Alright with you, me old china?
856
00:52:24,619 --> 00:52:26,708
Ain't bad, Mr. Twite.
Could be better.
857
00:52:28,101 --> 00:52:29,929
This is from your hopeful heir
858
00:52:30,016 --> 00:52:31,365
sent by a dutiful son
859
00:52:31,452 --> 00:52:32,932
who's looking after his ma
860
00:52:33,019 --> 00:52:35,369
while she's still here
to be looked after.
861
00:52:37,110 --> 00:52:38,981
- You buy these for me, son?
- Hmm.
862
00:52:47,076 --> 00:52:48,991
Looks like you made
a hit there, son.
863
00:52:50,471 --> 00:52:53,431
Yeah, looks like I did.
Thanks.
864
00:52:53,518 --> 00:52:54,954
- Box of doll's eyes.
- Hm?
865
00:52:55,041 --> 00:52:56,216
Found 'em in a shipment.
866
00:52:56,303 --> 00:52:57,652
Hey, hey.
Where are you off to?
867
00:52:57,739 --> 00:52:58,914
Why don't you stay
and have a cup of tea?
868
00:52:59,001 --> 00:53:00,220
No, meet me almost
869
00:53:00,307 --> 00:53:02,353
any night at Tiger's Place.
870
00:53:02,440 --> 00:53:03,789
- Give me a leg up.
- Alright.
871
00:53:03,876 --> 00:53:05,486
Can't dally with friendship
872
00:53:05,573 --> 00:53:08,315
when making a living's
in the air, you know?
873
00:53:08,402 --> 00:53:10,535
Oh-oh, I should say so.
Come on.
874
00:53:10,622 --> 00:53:13,494
[instrumental music]
875
00:53:17,150 --> 00:53:19,805
- Lovely man, that.
- Oh-oh, I should say so.
876
00:53:19,892 --> 00:53:21,937
Never had anything
like that give me.
877
00:53:23,809 --> 00:53:25,985
Some people don't even
tune a piano for me
878
00:53:26,072 --> 00:53:27,900
when it's promised.
879
00:53:27,987 --> 00:53:30,685
Anyone so thoughtless ought to
have their bottom spanked, ma.
880
00:53:30,772 --> 00:53:33,253
I'll be over in a minute.
Just have to get me machinery.
881
00:53:41,522 --> 00:53:44,046
Nice man, that Twite.
882
00:53:44,133 --> 00:53:46,310
Best of the best.
883
00:53:46,397 --> 00:53:48,094
Had a quiet sniff, did you?
884
00:53:48,181 --> 00:53:51,750
Let's change the subject
or I'll howl, I will.
885
00:53:51,837 --> 00:53:53,665
Promised to tune
Ma Chalmers' piano.
886
00:53:53,752 --> 00:53:55,057
[bells jingles]
887
00:53:55,144 --> 00:53:56,450
Someone in the shop.
888
00:53:57,756 --> 00:54:00,280
[music continues]
889
00:54:01,107 --> 00:54:03,240
[both laughing]
890
00:54:09,724 --> 00:54:12,161
What you think you're doing
with my Millie Wilson?
891
00:54:12,249 --> 00:54:13,859
Your Millie Wilson?
Doing what?
892
00:54:13,946 --> 00:54:16,383
Three or four nights ago,
you set the dog on her.
893
00:54:16,470 --> 00:54:17,906
You're as daft as she is.
894
00:54:17,993 --> 00:54:20,257
Come here, Millie.
895
00:54:20,344 --> 00:54:22,737
Didn't you say
she set the dog on you?
896
00:54:22,824 --> 00:54:26,001
Yes, she did. That one.
The white one. Him.
897
00:54:26,088 --> 00:54:28,177
- Wish I had, that's what.
- 'Wish you had.'
898
00:54:28,265 --> 00:54:29,918
That's the trouble with you,
Mother Mott.
899
00:54:30,005 --> 00:54:31,964
Don't you Mother Mott me,
Jane Snowden.
900
00:54:33,531 --> 00:54:35,794
Two ticks, I'll put you both
in the gutter.
901
00:54:35,881 --> 00:54:37,361
If you raise your voice to me.
902
00:54:37,448 --> 00:54:41,016
I can see that you don't realize
what's involved here.
903
00:54:41,103 --> 00:54:42,540
'Not three or four'
904
00:54:42,627 --> 00:54:45,238
'but five hundred pounds.'
905
00:54:45,325 --> 00:54:47,632
'And just for selling
stolen goods.'
906
00:54:47,719 --> 00:54:49,373
What's the income of your shop
907
00:54:49,460 --> 00:54:51,679
compared with sums like that?
908
00:54:51,766 --> 00:54:54,378
Shopliftin', that's plain.
Save your breath.
909
00:54:54,465 --> 00:54:55,727
[Jane]
'No it ain't.'
910
00:54:55,814 --> 00:54:57,250
'Me and me friends
do the lifting.'
911
00:54:57,337 --> 00:54:58,860
'You just do the selling.'
912
00:54:58,947 --> 00:55:00,601
That's just like
walking through an orchard
913
00:55:00,688 --> 00:55:01,994
picking apples.
914
00:55:02,081 --> 00:55:03,517
What's wrong about that?
915
00:55:03,604 --> 00:55:06,607
No bid.
No bid, Mrs. Snowden.
916
00:55:06,694 --> 00:55:08,479
You tire me out, you do.
917
00:55:08,566 --> 00:55:11,090
Well, I've nothing more to say.
918
00:55:11,177 --> 00:55:12,700
I shan't waste me time.
919
00:55:14,093 --> 00:55:16,182
There's Ma Mott, I says.
920
00:55:16,269 --> 00:55:18,097
Let her make enough, I says
921
00:55:18,184 --> 00:55:20,491
to live out her life in peace..
922
00:55:20,578 --> 00:55:23,668
...and maybe leave a bit
for her boy, I says.
923
00:55:23,755 --> 00:55:26,584
'Good old Mother Mott, I says.'
924
00:55:26,671 --> 00:55:29,761
'There's the gratitude, Millie.
Called a thief.'
925
00:55:29,848 --> 00:55:33,460
Something for the book,
that's what it is.
926
00:55:33,547 --> 00:55:36,028
But I've got nothing more to say.
927
00:55:38,073 --> 00:55:39,945
But if you happen
to change your mind..
928
00:55:41,294 --> 00:55:42,600
...you know where I'll be.
929
00:55:43,992 --> 00:55:46,604
Five hundred pounds, I says.
930
00:55:49,781 --> 00:55:51,609
Not less.
931
00:55:51,696 --> 00:55:53,480
[bells jingling]
932
00:56:09,627 --> 00:56:11,324
[instrumental music]
933
00:56:11,411 --> 00:56:12,673
Like me, Ernie?
934
00:56:14,240 --> 00:56:15,546
A bit.
935
00:56:20,986 --> 00:56:23,031
I have three reasons why
I don't care for this dancing.
936
00:56:25,382 --> 00:56:26,644
One, I don't dance good enough.
937
00:56:27,775 --> 00:56:29,516
Two, it's too hot.
938
00:56:29,603 --> 00:56:31,823
And three,
what's Mordinoy doing here?
939
00:56:31,910 --> 00:56:34,129
He owns this place.
940
00:56:34,216 --> 00:56:36,480
What makes that
tie the lamb's tail?
941
00:56:36,567 --> 00:56:37,872
Want to stop?
942
00:56:39,352 --> 00:56:40,875
Suits me.
943
00:56:40,962 --> 00:56:43,835
[music continues]
944
00:56:47,186 --> 00:56:49,362
Now, don't you think I know
three's a crowd?
945
00:56:49,449 --> 00:56:53,279
He sort of invited himself.
He's not important.
946
00:56:53,366 --> 00:56:55,934
I can hardly
keep my hands off him.
947
00:56:56,021 --> 00:56:58,371
Listen, 20 boys here would carve
you up like a side of beef
948
00:56:58,458 --> 00:56:59,851
if he so much as said the word.
949
00:56:59,938 --> 00:57:01,809
Don't be so romantic,
Ernie, dear.
950
00:57:03,507 --> 00:57:04,856
Save it for me.
951
00:57:04,943 --> 00:57:06,771
The evening's young,
don't forget.
952
00:57:07,815 --> 00:57:09,295
Sit down now, shall we?
953
00:57:14,909 --> 00:57:16,345
[sighs]
954
00:57:18,304 --> 00:57:20,785
How about me, Ada?
Do I get the next one?
955
00:57:20,872 --> 00:57:23,570
[Ada]
'Let's get me breath.
Think I'm made of?'
956
00:57:23,657 --> 00:57:25,050
[Jim]
'Couldn't give it a name.'
957
00:57:25,137 --> 00:57:27,008
'But I'll find out
one of these days.'
958
00:57:27,095 --> 00:57:28,619
[Ada]
'Kids himself something cruel.'
959
00:57:30,708 --> 00:57:32,884
I love the way
those saxes come out.
960
00:57:34,276 --> 00:57:36,801
Sort of in kid gloves.
961
00:57:36,888 --> 00:57:38,759
Just loud enough to be heard.
962
00:57:40,631 --> 00:57:43,895
I wish I could live out
my time like this.
963
00:57:43,982 --> 00:57:46,854
[Jim]
'Perfect pitch don't hear a word
you're saying, battler.'
964
00:57:46,941 --> 00:57:48,247
What's this stuff called?
965
00:57:49,509 --> 00:57:52,077
[both laughing]
966
00:57:52,164 --> 00:57:53,513
[crows applauding]
967
00:57:53,600 --> 00:57:54,819
What's funny?
968
00:57:54,906 --> 00:57:56,777
I thought everybody over 16
knew champagne
969
00:57:56,864 --> 00:57:58,213
when he felt it in his gizzard.
970
00:57:58,300 --> 00:58:00,520
I won't be 16 until next March.
971
00:58:00,607 --> 00:58:01,956
You're well developed for a boy.
972
00:58:02,043 --> 00:58:03,784
I don't want no quarrels here.
973
00:58:03,871 --> 00:58:06,918
Quarrels? Mott likes me.
He won't fight with me.
974
00:58:07,005 --> 00:58:08,789
Don't you, Mott?
Don't you like me?
975
00:58:08,876 --> 00:58:10,225
Why should I like a mug like you?
976
00:58:10,312 --> 00:58:11,488
Half a spoonful of lemonade
977
00:58:11,575 --> 00:58:13,577
and he's bandy-legged.
978
00:58:13,664 --> 00:58:15,753
That's what I like about you,
Mott, your attitude.
979
00:58:15,840 --> 00:58:17,798
'It'll kill you or make you.'
980
00:58:19,800 --> 00:58:22,237
By the way, Ada.
I bought the funfair today.
981
00:58:22,324 --> 00:58:24,239
[instrumental music]
982
00:58:26,372 --> 00:58:28,983
Ada, I've been waiting
years for this.
983
00:58:29,070 --> 00:58:30,855
How about a turn or two?
984
00:58:30,942 --> 00:58:33,161
I'm sorry, Mr. Mordinoy.
985
00:58:33,248 --> 00:58:35,381
Mr. Mordinoy don't mind, Sid.
986
00:58:41,561 --> 00:58:43,432
How's your ma doing
in that shop of hers?
987
00:58:44,738 --> 00:58:46,218
Who told you about that?
988
00:58:46,305 --> 00:58:48,655
Oh, it interested me to find out.
989
00:58:49,177 --> 00:58:50,831
Why?
990
00:58:50,918 --> 00:58:53,007
You're a cut above the usual
article that floats around.
991
00:58:54,182 --> 00:58:55,749
Only a cut?
992
00:58:55,836 --> 00:58:57,316
There's that attitude again.
993
00:58:59,666 --> 00:59:01,450
Ada is interested in you,
it seems.
994
00:59:02,930 --> 00:59:04,715
Nothing special.
995
00:59:04,802 --> 00:59:07,500
And I'm interested in Ada,
very special.
996
00:59:09,067 --> 00:59:11,939
[music continues]
997
00:59:16,944 --> 00:59:18,772
I'm going to do something
for you, Mott.
998
00:59:18,859 --> 00:59:21,079
Like to stuff your pockets?
999
00:59:21,166 --> 00:59:23,081
You know,
where Ermington Street is?
1000
00:59:23,168 --> 00:59:24,865
Tattamy's garage?
1001
00:59:24,952 --> 00:59:27,346
I'm there any morning.
1002
00:59:27,433 --> 00:59:30,349
You've got talents
and imagination.
1003
00:59:30,436 --> 00:59:33,178
Work hard for me, and you'll
start at 50 pounds a week.
1004
00:59:33,265 --> 00:59:34,527
Breaking whose neck?
1005
00:59:34,614 --> 00:59:36,181
Don't you think your being rude?
1006
00:59:38,487 --> 00:59:41,316
[music continues]
1007
00:59:41,403 --> 00:59:44,319
I've been after Ada too long
to lose her for even a second.
1008
00:59:45,712 --> 00:59:47,018
She knows it.
1009
00:59:48,236 --> 00:59:49,455
Now, you know it.
1010
00:59:49,542 --> 00:59:51,675
But she won't wear you,
seems like.
1011
00:59:51,762 --> 00:59:53,851
Ada was always a bit giddy.
1012
00:59:53,938 --> 00:59:57,463
I recall a couple of weekends
at Brighton years ago.
1013
00:59:57,550 --> 00:59:59,247
We shared adjoining rooms
until we--
1014
00:59:59,334 --> 01:00:01,162
- Now, look here.
- What's the matter with you?
1015
01:00:01,249 --> 01:00:03,861
What are you interrupting me for?
1016
01:00:03,948 --> 01:00:08,343
Huh. I remember it used to give
me a special sort of pleasure
1017
01:00:08,430 --> 01:00:09,823
to choose her clothes.
1018
01:00:09,910 --> 01:00:11,216
Now, wait a minute!
1019
01:00:13,697 --> 01:00:16,264
You're young and excitable, Mott.
1020
01:00:16,351 --> 01:00:17,614
Sit down.
1021
01:00:17,701 --> 01:00:24,490
Ada is Mrs. Mordinoy.
1022
01:00:24,577 --> 01:00:25,709
Ernie..
1023
01:00:30,278 --> 01:00:32,541
[applause]
1024
01:00:32,629 --> 01:00:34,065
Ernie!
1025
01:00:34,152 --> 01:00:35,109
Wait a minute.
1026
01:00:35,196 --> 01:00:38,025
[man laughs]
1027
01:00:40,201 --> 01:00:42,203
Mrs. Mordinoy?
1028
01:00:42,290 --> 01:00:44,423
Used to be me name.
1029
01:00:44,510 --> 01:00:47,078
What'd you want? Me whole
life history in a flash?
1030
01:00:47,165 --> 01:00:49,123
Might have told me
it was a family quarrel.
1031
01:00:49,210 --> 01:00:50,690
'Cause it isn't.
1032
01:00:50,777 --> 01:00:53,084
Be two years next month
we're divorced.
1033
01:00:53,171 --> 01:00:55,216
Won't wash, Ada ducks.
1034
01:00:55,303 --> 01:00:57,175
What won't wash?
1035
01:00:59,656 --> 01:01:01,309
Less said, the better.
1036
01:01:03,050 --> 01:01:04,878
Quick's the word, then.
1037
01:01:04,965 --> 01:01:06,793
There's the door.
1038
01:01:22,026 --> 01:01:23,680
- Morning, ma.
- Morning, son.
1039
01:01:31,296 --> 01:01:32,645
[sighs]
1040
01:01:32,732 --> 01:01:34,516
What happened to you last night?
1041
01:01:34,603 --> 01:01:36,040
Hit by a train,
head-on collision.
1042
01:01:36,127 --> 01:01:37,868
Half the wheels still spinning
in me head.
1043
01:01:37,955 --> 01:01:39,783
Oh, my!
Sheep's heart again?
1044
01:01:39,870 --> 01:01:41,349
Are we that poor to be eating
1045
01:01:41,436 --> 01:01:45,136
the insides of sheeps and cows
day in, day out?
1046
01:01:45,223 --> 01:01:47,268
Millions are worse off, son.
1047
01:01:47,355 --> 01:01:49,096
Poor, putrid millions.
1048
01:01:49,183 --> 01:01:51,533
[male #2]
'What's the price
of this one, Mrs. Mott?'
1049
01:01:51,620 --> 01:01:54,754
Percy Floom and Flo, lookin'
over some weddin' stuff
1050
01:01:54,841 --> 01:01:56,103
on his day off.
1051
01:02:02,762 --> 01:02:03,937
[bells jingling]
1052
01:02:04,024 --> 01:02:05,939
Make a lovely match, they will.
1053
01:02:06,026 --> 01:02:08,159
Yes, to start a fire.
1054
01:02:08,246 --> 01:02:09,769
Proper case, ain't she?
1055
01:02:09,856 --> 01:02:12,076
Nice sensible head on her,
for all that.
1056
01:02:15,383 --> 01:02:16,776
He'll have a happy life.
1057
01:02:18,125 --> 01:02:19,866
Blinking idiots, the pair of 'em.
1058
01:02:19,953 --> 01:02:21,607
Gettin' married.
1059
01:02:23,391 --> 01:02:25,393
I'd like to see
a nipper or two of yours
1060
01:02:25,480 --> 01:02:27,656
before I get took off.
1061
01:02:27,744 --> 01:02:29,571
Shan't be here always, you know.
1062
01:02:32,705 --> 01:02:35,186
You'll have this shop
for your own.
1063
01:02:35,273 --> 01:02:37,231
You're all fixed up for a home.
1064
01:02:38,755 --> 01:02:40,539
Why don't you look around?
1065
01:02:40,626 --> 01:02:42,323
Had too many looks around.
1066
01:02:42,410 --> 01:02:45,457
And what an ugly,
unsanitary life it is.
1067
01:02:45,544 --> 01:02:47,546
- Needn't be.
- But it is.
1068
01:02:49,287 --> 01:02:51,724
Lots of love in you, Ernie.
1069
01:02:51,811 --> 01:02:56,207
Wants an object...something to
lavish it on.
1070
01:02:56,294 --> 01:02:59,123
What's wrong with you,ma?
You’re an object.
1071
01:03:08,306 --> 01:03:09,524
For Keats, please.
1072
01:03:09,611 --> 01:03:10,787
Which book, nipper?
1073
01:03:12,005 --> 01:03:13,746
- Boot club.
- Boot club?
1074
01:03:16,009 --> 01:03:17,881
Keats, Keats, Keats..
1075
01:03:17,968 --> 01:03:19,099
Savin' up for
a pair of boots, are ya?
1076
01:03:19,186 --> 01:03:21,275
Yes, sir, Mr. Mott.
1077
01:03:21,362 --> 01:03:23,408
That makes two and thrupence
so far, right?
1078
01:03:26,498 --> 01:03:28,239
How long does it take
to save for the boots?
1079
01:03:28,326 --> 01:03:29,936
Twenty-seven weeks, sir.
1080
01:03:34,549 --> 01:03:36,203
Your ma always goes
three and a tanner on him
1081
01:03:36,290 --> 01:03:37,814
and you know it!
1082
01:03:37,901 --> 01:03:40,338
Sorry, but I can't pay you
more than what the book says.
1083
01:03:40,425 --> 01:03:42,557
Then you can take it
or leave it, you and your ma!
1084
01:03:42,644 --> 01:03:44,385
Sorry.
1085
01:03:44,472 --> 01:03:46,039
[female #1]
'So, you're throwin'
me out, are ya?'
1086
01:03:46,126 --> 01:03:47,824
No, no.
I'm not throwing you out.
1087
01:03:47,911 --> 01:03:50,478
I just can't give you more than
half a crown for it, that's all.
1088
01:03:50,565 --> 01:03:52,176
Then, I'll take it.
1089
01:03:52,263 --> 01:03:54,352
But I'll tell your ma on you.
You wait!
1090
01:03:54,439 --> 01:03:57,050
No feelings, no nothin',
you young blokes!
1091
01:03:57,137 --> 01:04:00,010
No matter to you what we
has to go through, does it?
1092
01:04:00,097 --> 01:04:01,185
Here's your money.
1093
01:04:04,057 --> 01:04:04,971
Joey?
1094
01:04:06,494 --> 01:04:07,800
Joey..
1095
01:04:10,498 --> 01:04:11,978
Hey, lovey?
1096
01:04:12,065 --> 01:04:15,416
Speak to your mum, ducks!
Speak to her, boy!
1097
01:04:15,503 --> 01:04:18,637
Here, Ern. You reckon
he's alright, do you, Ern?
1098
01:04:26,384 --> 01:04:27,907
[wailing]
1099
01:04:27,994 --> 01:04:30,257
[dramatic music]
1100
01:04:42,313 --> 01:04:43,357
Here..
1101
01:04:45,142 --> 01:04:46,839
Here, old girl.
Here, old girl!
1102
01:04:48,275 --> 01:04:49,668
Take half a crown.
1103
01:04:49,755 --> 01:04:50,843
Here's Joey.
1104
01:04:51,931 --> 01:04:53,846
[sobbing]
1105
01:05:05,902 --> 01:05:08,165
What's up now?
Pinched somethin', has she?
1106
01:05:12,952 --> 01:05:15,346
[intense music]
1107
01:05:41,198 --> 01:05:43,722
Peace!
That's what I'm looking for!
1108
01:05:44,810 --> 01:05:46,420
I want peace!
1109
01:05:46,507 --> 01:05:48,509
With happy hearts..
1110
01:05:48,596 --> 01:05:51,295
...and straight bones,
without dirt and distress!
1111
01:05:53,123 --> 01:05:55,603
Surprises ya, don't it?
Peace!
1112
01:05:56,953 --> 01:05:58,693
That's what us millions want.
1113
01:05:58,780 --> 01:06:01,131
Without having to snatch it
from the smaller dogs.
1114
01:06:01,218 --> 01:06:04,569
Peace to be not a hound
and not a hare.
1115
01:06:04,656 --> 01:06:08,486
But peace with pride
to have a decent human life..
1116
01:06:10,531 --> 01:06:12,533
...with all the trimmings.
1117
01:06:12,620 --> 01:06:14,971
[Mrs. Mott]
'Won't find nothin' like that
in this world.'
1118
01:06:15,058 --> 01:06:17,060
'Not inourtime, son.'
1119
01:06:17,147 --> 01:06:18,887
No way to beat it, boy.
1120
01:06:18,975 --> 01:06:20,106
There's a way..
1121
01:06:22,456 --> 01:06:23,936
Travel with the hounds.
1122
01:06:25,851 --> 01:06:26,983
Where you off to?
1123
01:06:28,854 --> 01:06:31,117
A walk around.
1124
01:06:31,204 --> 01:06:33,032
- Nipper..
- Leave Nipper here.
1125
01:06:34,642 --> 01:06:35,774
Right.
1126
01:06:36,862 --> 01:06:39,778
[instrumental music]
1127
01:06:49,614 --> 01:06:52,530
[intense music]
1128
01:07:24,257 --> 01:07:25,476
Open it.
1129
01:07:32,918 --> 01:07:35,660
I don't want no more trouble
in my life, Ern.
1130
01:07:35,747 --> 01:07:38,271
I've had a big packet of it
in my time.
1131
01:07:38,358 --> 01:07:41,187
No more, Ern. Not from you
and not from Jim.
1132
01:07:42,710 --> 01:07:45,061
I'm leaving here as soon
as I find another job.
1133
01:07:47,889 --> 01:07:50,109
I was feeling
as if I'd just started living.
1134
01:07:51,371 --> 01:07:52,416
Were you?
1135
01:07:54,374 --> 01:07:56,072
I ought to hate you, didn't I?
1136
01:07:57,160 --> 01:07:59,466
But I don't.
1137
01:07:59,553 --> 01:08:00,989
Want to come in half a minute?
1138
01:08:01,816 --> 01:08:04,080
Want me to?
1139
01:08:04,167 --> 01:08:06,604
There's something
that I'd like you to see.
1140
01:08:17,571 --> 01:08:20,139
Very mysterious, the room
of the girl you love.
1141
01:08:32,673 --> 01:08:34,110
Yours?
1142
01:08:34,197 --> 01:08:37,417
Yes...that's my kiddie.
1143
01:08:37,504 --> 01:08:39,419
The little girl of all my dreams.
1144
01:08:41,247 --> 01:08:43,336
What a wallop you give me, Ada.
1145
01:08:45,382 --> 01:08:46,818
Put your face up half a mo'.
1146
01:08:54,086 --> 01:08:55,914
Put your arms around me.
1147
01:09:05,053 --> 01:09:07,360
Aren't you happy to see me?
1148
01:09:07,447 --> 01:09:09,101
Yes, you make me very happy.
1149
01:09:11,408 --> 01:09:13,714
But I have to tell you..
1150
01:09:13,801 --> 01:09:15,499
I'm thinking of going in
with Mordinoy.
1151
01:09:23,463 --> 01:09:25,770
I want to get some money. I
don't know how to get it sooner.
1152
01:09:26,858 --> 01:09:28,338
Really, I'm sorry.
1153
01:09:28,425 --> 01:09:31,210
I'm sorry I ever see you.
1154
01:09:31,297 --> 01:09:34,344
You'll do time.
He'll see you will, Jim will.
1155
01:09:36,041 --> 01:09:38,086
I'm sorry I ever see you.
1156
01:09:39,610 --> 01:09:41,525
My eye, what a girl.
1157
01:09:41,612 --> 01:09:43,353
Don't she ever get tired
of saying goodbye?
1158
01:09:43,440 --> 01:09:45,529
[music box plays softly]
That's right.
1159
01:09:45,616 --> 01:09:47,357
Wake my kiddie.
1160
01:09:47,444 --> 01:09:48,532
Sorry.
1161
01:09:55,452 --> 01:09:57,323
You got any sense in you?
1162
01:09:59,107 --> 01:10:01,414
I could murder you myself.
1163
01:10:01,501 --> 01:10:04,504
What would you want me for?
Be your girl? Your wife?
1164
01:10:04,591 --> 01:10:08,378
The next week, be poking you
bananas through the bars?
1165
01:10:08,465 --> 01:10:11,250
I see your point, Ada.
But I'll never let you go.
1166
01:10:11,337 --> 01:10:13,644
No, you don't.
You don't touch me ever again.
1167
01:10:13,731 --> 01:10:15,167
No, you don't.
1168
01:10:15,254 --> 01:10:17,604
Ada, girl, don't die on me.
1169
01:10:17,691 --> 01:10:19,911
What can I lose
if I do a job or two for him?
1170
01:10:19,998 --> 01:10:21,173
Me.
1171
01:10:21,260 --> 01:10:23,349
Do you hear that? Me.
1172
01:10:24,655 --> 01:10:26,265
Listen, Ernie Mott.
1173
01:10:26,352 --> 01:10:28,659
The world I want can be
as small as this one room
1174
01:10:28,746 --> 01:10:31,705
but I have to know
it's here tomorrow,too.
1175
01:10:31,792 --> 01:10:34,969
Yes, I'm as old-fashioned
as sealing wax.
1176
01:10:35,056 --> 01:10:37,102
I believe every girl
should be married.
1177
01:10:37,189 --> 01:10:39,409
But it wants a solid base..
1178
01:10:39,496 --> 01:10:42,499
...not policemen
and being slashed about, see?
1179
01:10:42,586 --> 01:10:44,805
Tile baths and all,
silks and jewels..
1180
01:10:44,892 --> 01:10:46,198
That's why I left him.
1181
01:10:50,768 --> 01:10:53,379
Now, I'll only start crying,
so give over now.
1182
01:10:54,554 --> 01:10:55,860
Say goodbye.
1183
01:11:07,132 --> 01:11:08,351
I'll say goodnight.
1184
01:11:09,569 --> 01:11:10,831
Goodnight, Ada?
1185
01:11:18,752 --> 01:11:21,146
[mellow music]
1186
01:11:33,854 --> 01:11:35,900
Where you goin', happy face?
1187
01:11:35,987 --> 01:11:37,728
Here to see Mr. Mordinoy.
1188
01:11:37,815 --> 01:11:39,469
Oh.
1189
01:11:39,556 --> 01:11:41,645
Oh, Jim! A customer here.
1190
01:11:50,393 --> 01:11:52,046
Oh, Mott.
1191
01:11:52,133 --> 01:11:53,874
Now, this is the lad
I was telling you about..
1192
01:11:53,961 --> 01:11:55,398
...name of Mott.
1193
01:11:55,485 --> 01:11:57,269
Ernie, boy, this is Slush Atley.
1194
01:11:57,356 --> 01:11:58,966
- Hello.
- How she go, Ernie boy?
1195
01:11:59,053 --> 01:12:00,272
And Cosh Simmons.
1196
01:12:02,187 --> 01:12:03,710
He never shakes hands.
1197
01:12:03,797 --> 01:12:06,496
Is Ernie a buyer, Jim,
or joining the Riding Academy?
1198
01:12:06,583 --> 01:12:08,236
Joining the academy.
1199
01:12:08,324 --> 01:12:10,282
He's going to learn a thing
or two off of you, I hope.
1200
01:12:10,369 --> 01:12:12,545
Or maybe teach you something.
1201
01:12:12,632 --> 01:12:15,200
[chuckles]
You can never tell with Mott.
1202
01:12:15,287 --> 01:12:18,116
Then, 7 o'clock tomorrow
morning, Ernie boy.
1203
01:12:18,203 --> 01:12:20,336
We don't keep
gentlemen's hours here.
1204
01:12:20,423 --> 01:12:22,163
- Okey-doke.
- Well..
1205
01:12:22,250 --> 01:12:24,252
Better come on and see what's
goin' on around here, Ernie.
1206
01:12:24,340 --> 01:12:25,689
- Alright.
- How's Ada?
1207
01:12:27,821 --> 01:12:29,170
Don't see her too often,
Mr. Mordin--
1208
01:12:29,257 --> 01:12:30,694
[Slush]
'This way, Mott.'
1209
01:12:54,413 --> 01:12:57,938
But nothing won't never take the
place of ice, it seems to me.
1210
01:12:58,025 --> 01:13:00,941
I would say the same, ma.
1211
01:13:01,028 --> 01:13:03,030
Well, I've never seen
nothing to beat this.
1212
01:13:03,117 --> 01:13:05,424
Never on land or sea!
1213
01:13:05,511 --> 01:13:08,514
Makes its own ice!
Why, that's magic!
1214
01:13:08,601 --> 01:13:10,734
Money belongs in the bank,
don't it, ma?
1215
01:13:10,821 --> 01:13:14,259
In the bank, that's what.
That's where you want it.
1216
01:13:14,346 --> 01:13:16,087
Sticking it up on a wall
or on your back
1217
01:13:16,174 --> 01:13:18,481
won't get you nowhere.
Heh-heh.
1218
01:13:18,568 --> 01:13:22,789
You'll catch it, my lad, if you
go buying me any presents.
1219
01:13:22,876 --> 01:13:24,661
Oh.. Come on, son.
1220
01:13:31,319 --> 01:13:32,408
Good evening, Mrs. Mott.
1221
01:13:32,495 --> 01:13:34,627
[chuckles]
Jealous.
1222
01:13:34,714 --> 01:13:36,412
She's jealous!
1223
01:13:36,499 --> 01:13:39,589
Clara Tate's
a copyrighted nuisance.
1224
01:13:39,676 --> 01:13:41,634
Just the smell of her is a meal.
1225
01:13:41,721 --> 01:13:43,201
[laughing]
1226
01:13:48,511 --> 01:13:50,904
- How's my daughter?
- Splitting headache.
1227
01:13:50,991 --> 01:13:52,515
Oh, why don't you go out
in the air and sit with Ike?
1228
01:13:52,602 --> 01:13:54,908
I'll bring you out
a glass of stout.
1229
01:13:54,995 --> 01:13:57,563
- Hey, where's Nipper?
- Put upstairs for the night.
1230
01:13:58,912 --> 01:14:00,261
[plays the record]
1231
01:14:00,348 --> 01:14:02,046
Happy, ma?
1232
01:14:02,133 --> 01:14:05,658
Where'd the money come from,
bought all this?
1233
01:14:05,745 --> 01:14:08,531
Money? Where does money
come from, ma?
1234
01:14:08,618 --> 01:14:09,923
You earn it, you steal it
1235
01:14:10,010 --> 01:14:12,056
you find it,
someone leaves it to you.
1236
01:14:12,143 --> 01:14:13,797
Find yours under a tree?
1237
01:14:15,929 --> 01:14:17,670
That's it, ma.
1238
01:14:17,757 --> 01:14:20,020
[Mrs. Mott]
'Hope you won't find anymore,son.'
1239
01:14:28,115 --> 01:14:30,248
[clock bell tolling]
1240
01:14:32,990 --> 01:14:34,687
Workin' for Jim now, ain't you?
1241
01:14:35,862 --> 01:14:37,342
Down at the club last night.
1242
01:14:38,604 --> 01:14:39,736
Doing what?
1243
01:14:41,564 --> 01:14:43,043
Can I trust you now?
1244
01:14:43,130 --> 01:14:45,481
Do you want me to shout?
1245
01:14:45,568 --> 01:14:47,483
[sighs]
Bash me one and get it over with.
1246
01:14:47,570 --> 01:14:49,049
I'll shout if you want me to.
1247
01:14:49,136 --> 01:14:51,748
Bash me proper, so I don't
never wake up again.
1248
01:14:54,794 --> 01:14:57,362
God help us, I don't know
what we're in for, you and me.
1249
01:14:58,581 --> 01:15:00,539
Don't you see I love you?
1250
01:15:00,626 --> 01:15:03,586
But don't you see you can't
eat your cake and have it too.
1251
01:15:03,673 --> 01:15:05,152
It's me or him.
1252
01:15:05,239 --> 01:15:06,980
And if it's me,
we got to go away.
1253
01:15:07,067 --> 01:15:09,417
- Oh, why go away?
- What about him?
1254
01:15:09,505 --> 01:15:11,898
He watched me from the balcony
office all the afternoon.
1255
01:15:11,985 --> 01:15:14,945
Called me in at suppertime,
yelling away like one o'clock.
1256
01:15:15,032 --> 01:15:17,077
I've never seen him
like that before.. Jealous!
1257
01:15:17,164 --> 01:15:19,732
On and on, like a piece of music.
1258
01:15:19,819 --> 01:15:23,257
- I owe your kiddie a toy.
- What about him?
1259
01:15:23,344 --> 01:15:24,868
He pops a few raisins
in his mouth
1260
01:15:24,955 --> 01:15:26,391
and has us done away with.
1261
01:15:26,478 --> 01:15:30,743
Oh, Ada, dear, quiet down.
You talk so wild.
1262
01:15:30,830 --> 01:15:33,398
I won't be wild
somewhere far away.
1263
01:15:33,485 --> 01:15:35,269
And the sooner we went,
the better.
1264
01:15:35,356 --> 01:15:39,622
I'd have my kiddie, you'd have
me. We'd have a future.
1265
01:15:39,709 --> 01:15:44,017
Ada, girl...
Rome wasn't built in a day.
1266
01:15:44,104 --> 01:15:48,108
It's yes or no, Ernie Mott.
No two ways about it.
1267
01:15:50,197 --> 01:15:51,982
What worries you?
My kiddie?
1268
01:15:52,069 --> 01:15:53,592
I can leave her with my aunt.
1269
01:15:56,987 --> 01:15:59,032
No, it's not your kiddie, Ada.
1270
01:15:59,119 --> 01:16:00,599
It's my ma.
1271
01:16:00,686 --> 01:16:03,341
She's been took queer.
She's very ill.
1272
01:16:03,428 --> 01:16:04,516
I couldn't leave her.
1273
01:16:06,039 --> 01:16:08,172
- That's the end, then.
- No.
1274
01:16:08,259 --> 01:16:10,130
Give me time to use my brain
and look about.
1275
01:16:10,217 --> 01:16:11,915
What's the use of that?
1276
01:16:12,002 --> 01:16:14,308
Ada..
1277
01:16:14,395 --> 01:16:16,746
Look, it's my birthday tonight.
1278
01:16:16,833 --> 01:16:18,617
Just give me a bit of time
for a gift.
1279
01:16:21,620 --> 01:16:23,143
See me home, then.
1280
01:16:24,362 --> 01:16:26,016
I'm freezing here.
1281
01:16:27,234 --> 01:16:28,366
Alright.
1282
01:16:29,454 --> 01:16:31,804
Just give me time to think.
1283
01:16:31,891 --> 01:16:34,546
Don't be afraid.
Don't be afraid.
1284
01:16:42,554 --> 01:16:45,470
[dramatic music]
1285
01:16:52,129 --> 01:16:53,652
He'll want three cars, Cosh boy.
1286
01:16:53,739 --> 01:16:55,567
- Done.
- Where's Mott, Jim?
1287
01:16:55,654 --> 01:16:58,135
- Don't he go with us?
- That's right. Where is Mott?
1288
01:16:58,222 --> 01:16:59,615
I miss anything?
1289
01:16:59,702 --> 01:17:01,921
Buy yourself
an alarm clock, Mott.
1290
01:17:02,008 --> 01:17:03,662
Cosh likes everything in order.
1291
01:17:03,749 --> 01:17:06,447
Punctuality is the essence
of our business.
1292
01:17:06,534 --> 01:17:07,579
See you all later.
1293
01:17:08,580 --> 01:17:10,016
It's skins tonight.
1294
01:17:10,103 --> 01:17:12,323
Belnic's Fur Shop
in the Brompton Road.
1295
01:17:12,410 --> 01:17:14,717
- Meet here at six.
- Okey-doke.
1296
01:17:17,502 --> 01:17:20,026
Better stroll up there
and have a look in daylight.
1297
01:17:20,113 --> 01:17:22,072
Okey-doke.
1298
01:17:22,159 --> 01:17:24,422
[engine revving]
1299
01:17:32,517 --> 01:17:33,953
Something in your eye, Mott?
1300
01:17:34,040 --> 01:17:36,216
- What?
- Something you wanted to say?
1301
01:17:37,478 --> 01:17:40,220
Me? No, not a thing
at the moment.
1302
01:17:41,526 --> 01:17:43,920
Oh, cigarette?
1303
01:17:44,007 --> 01:17:45,661
Never smoke in
the afternoon, thank you.
1304
01:17:46,836 --> 01:17:48,620
Present from me ma.
1305
01:17:48,707 --> 01:17:50,448
Mm, platinum?
1306
01:17:50,535 --> 01:17:52,406
Silver, she said.
1307
01:17:52,493 --> 01:17:53,538
Platinum.
1308
01:17:54,670 --> 01:17:56,193
Your ma knows what's what.
1309
01:17:56,280 --> 01:17:58,151
[engine revving]
1310
01:18:00,110 --> 01:18:02,068
As a matter of fact,
something I did want to say.
1311
01:18:03,766 --> 01:18:05,376
A friend of mine's in trouble.
1312
01:18:05,463 --> 01:18:07,247
- Coppers?
- Girl.
1313
01:18:08,684 --> 01:18:10,294
He loves a girl
and she loves him.
1314
01:18:11,121 --> 01:18:13,123
All happy, then.
1315
01:18:13,210 --> 01:18:14,951
No, that's the trouble.
1316
01:18:15,038 --> 01:18:18,084
A third party there,
acting like a dog in the manger.
1317
01:18:18,171 --> 01:18:19,477
The girl don't like him..
1318
01:18:20,608 --> 01:18:22,480
...but he's a big boy
1319
01:18:22,567 --> 01:18:23,916
and he's promised to make
enough trouble
1320
01:18:24,003 --> 01:18:25,701
for my friend to start
a business.
1321
01:18:35,188 --> 01:18:36,276
What's your friend's name?
1322
01:18:37,582 --> 01:18:39,758
- Name of Ernie.
- Oh, like you.
1323
01:18:41,064 --> 01:18:42,065
What's the big boy's name?
1324
01:18:43,022 --> 01:18:46,069
Name of Jim, like you.
1325
01:18:46,156 --> 01:18:48,985
Well, if your friend's
as good-looking as you..
1326
01:18:49,072 --> 01:18:51,335
...what's he want
to get married for?
1327
01:18:51,422 --> 01:18:53,163
Waste of time, ain't it?
1328
01:18:53,250 --> 01:18:55,208
- 'Jim?'
- What's up, Taz?
1329
01:18:55,295 --> 01:18:57,776
I pawned a ruby ring last week
and I went there to get it,
1330
01:18:57,863 --> 01:18:59,082
and they say the police took it.
1331
01:18:59,169 --> 01:19:01,998
- Why?
- Stolen property, they said.
1332
01:19:02,085 --> 01:19:03,434
Is it?
1333
01:19:03,521 --> 01:19:05,001
How could it be?
1334
01:19:05,088 --> 01:19:07,917
My married sister
gave it to me last year.
1335
01:19:08,004 --> 01:19:09,832
The old lark.
It's been worked before.
1336
01:19:09,919 --> 01:19:12,399
Tell Slush to warm up a car.
And get Cosh.
1337
01:19:12,486 --> 01:19:14,532
Oh, thanks, Jim.
That's great.
1338
01:19:14,619 --> 01:19:17,491
Can't treat the family
like that, can they, Mott?
1339
01:19:17,578 --> 01:19:19,015
We'll have to go there
and show 'em.
1340
01:19:19,102 --> 01:19:20,886
Don't figure you want me
to go along, do you?
1341
01:19:22,801 --> 01:19:25,325
But ain't you one of the family
anymore?
1342
01:19:34,726 --> 01:19:35,858
[bell dings]
1343
01:19:42,647 --> 01:19:44,431
Now, then.
What's the matter?
1344
01:19:44,518 --> 01:19:47,260
What's your game,
you slimy stink?
1345
01:19:47,347 --> 01:19:48,348
What did I do?
1346
01:19:48,435 --> 01:19:50,481
Where's my friend's ruby ring?
1347
01:19:50,568 --> 01:19:53,005
Here's the ticket,
here's the money.
1348
01:19:53,092 --> 01:19:54,528
Now, go and get it.
1349
01:19:54,615 --> 01:19:56,574
[male #3]
'Oh, the ring.'
1350
01:19:56,661 --> 01:19:59,969
'I give you my solemn oath,
the police took it.'
1351
01:20:05,888 --> 01:20:08,412
My Mr. Lesser told you the truth.
1352
01:20:08,499 --> 01:20:10,327
The ring was stolen property.
1353
01:20:10,414 --> 01:20:13,809
You're a dirty, connivering,
ignorant crook.
1354
01:20:13,896 --> 01:20:16,637
Nip over the back, Taz.
You too, Cosh.
1355
01:20:16,724 --> 01:20:18,683
Have a look around.
1356
01:20:18,770 --> 01:20:20,554
Go with them, Mott.
1357
01:20:24,689 --> 01:20:26,209
[Jim]
'Well, Mott, don't take all day.'
1358
01:20:32,697 --> 01:20:33,959
Come on, take it, take it!
1359
01:20:36,222 --> 01:20:37,397
Here you are.
1360
01:20:38,746 --> 01:20:39,965
My fee for coming.
1361
01:20:41,924 --> 01:20:44,491
Coo, look at these
beautiful watch chains!
1362
01:20:44,578 --> 01:20:48,060
Locked! The key's
what's needed here.
1363
01:20:48,147 --> 01:20:49,801
[Taz]
'See anything of my ring yet, Mott?'
1364
01:20:49,888 --> 01:20:51,281
Hmm? No, I don't.
1365
01:20:58,941 --> 01:21:02,248
I wish my brother was here.
He's missin' all the fun!
1366
01:21:02,335 --> 01:21:03,946
Had to wallop the old bloke.
1367
01:21:27,186 --> 01:21:29,449
Here it is!
Ask me brother knocker.
1368
01:21:29,536 --> 01:21:31,538
The very one me sister gave me.
1369
01:21:31,625 --> 01:21:34,498
Lucky boy found his ring.
1370
01:21:34,585 --> 01:21:37,544
Oh, come in very handy for the
Sunday collection, this will.
1371
01:21:37,631 --> 01:21:38,676
Let's go.
1372
01:21:46,510 --> 01:21:48,599
- 'He found it, Jim.'
- 'Yes? Let's see.'
1373
01:21:48,686 --> 01:21:51,297
The very one
me married sister gave me.
1374
01:21:51,384 --> 01:21:53,734
[chuckles]
1375
01:21:53,821 --> 01:21:56,259
Your married sister's
got her taste, Taz boy.
1376
01:22:02,047 --> 01:22:04,180
Listen, you, didn't you say
the ring was gone?
1377
01:22:04,267 --> 01:22:05,877
Your boy lies.
1378
01:22:05,964 --> 01:22:09,925
Now, stop that stupidity
and leave my shop.
1379
01:22:10,012 --> 01:22:11,143
[moans]
1380
01:22:11,927 --> 01:22:14,451
[thud]
1381
01:22:14,538 --> 01:22:17,062
This one who's still standing,
what do we do with him, Cosh?
1382
01:22:17,149 --> 01:22:18,977
I'll show you, Jim.
1383
01:22:19,064 --> 01:22:21,458
Oh, my brother's
missin' all this.
1384
01:22:21,545 --> 01:22:24,243
Watch this, Mott.
Style's everything.
1385
01:22:24,330 --> 01:22:26,854
Old Cosh'll learn ya,
won't you, Cosh?
1386
01:22:31,859 --> 01:22:33,861
Someone's in line
to get his head tore off!
1387
01:22:37,735 --> 01:22:39,302
Now, who's next?
Who wants it next?
1388
01:22:40,651 --> 01:22:41,913
Stay where you are, Cosh.
1389
01:22:43,654 --> 01:22:44,960
Now, let's get out of here.
1390
01:22:53,577 --> 01:22:55,405
Listen, yikyak..
1391
01:22:55,492 --> 01:22:58,234
'Open your mouth about this,
and I'll fix you right.'
1392
01:22:58,321 --> 01:23:00,062
'And your families, too.'
1393
01:23:00,149 --> 01:23:01,150
See?
1394
01:23:13,727 --> 01:23:16,426
[engine revving]
1395
01:23:19,124 --> 01:23:20,691
What happened in there, Mott?
1396
01:23:20,778 --> 01:23:23,259
Sort of turned your stomach,
did it?
1397
01:23:23,346 --> 01:23:26,175
Think how you'd feel if it was
someone like your friend's girl.
1398
01:23:34,487 --> 01:23:37,012
Washing your hands again?
1399
01:23:37,099 --> 01:23:38,796
Tenth time you've done it
tonight.
1400
01:23:41,059 --> 01:23:43,453
[mellow music]
1401
01:23:56,466 --> 01:23:57,597
Going for a stroll?
1402
01:23:59,425 --> 01:24:01,297
Might. Why?
1403
01:24:01,384 --> 01:24:04,517
Wish you'd post this for me.
To Ike Weber.
1404
01:24:04,604 --> 01:24:07,477
- Ike?
- Don't forget, now.
1405
01:24:07,564 --> 01:24:10,175
I want him to price
a lovely antique piece for me.
1406
01:24:12,090 --> 01:24:14,005
I shan't forget, ma.
1407
01:24:14,092 --> 01:24:15,615
[knock on door]
1408
01:24:25,843 --> 01:24:27,192
Don't know who that could be.
1409
01:24:33,111 --> 01:24:35,505
[instrumental music]
1410
01:24:48,300 --> 01:24:49,214
Come in.
1411
01:24:52,957 --> 01:24:55,177
You're in trouble, son.
1412
01:24:55,264 --> 01:24:57,483
Mordinoy's right-hand man
is after you.
1413
01:24:59,920 --> 01:25:02,836
Marsh Banks heard it downtown
at Collis's place.
1414
01:25:02,923 --> 01:25:06,275
Some sort of plan
to slash you about..
1415
01:25:06,362 --> 01:25:08,190
You and some girl.
1416
01:25:08,277 --> 01:25:10,409
Who's the girl?
1417
01:25:10,496 --> 01:25:13,282
Name of Brantline.
Ada Brantline.
1418
01:25:13,369 --> 01:25:15,022
Can't say I know the name.
1419
01:25:15,110 --> 01:25:18,417
- Former Mrs. Mordinoy.
- Stone the crystal..
1420
01:25:21,855 --> 01:25:22,943
Tell you what, Dad..
1421
01:25:23,030 --> 01:25:24,597
You wait up at the tunnel.
1422
01:25:24,684 --> 01:25:26,991
- Just half a mo'.
- As you say so.
1423
01:25:27,078 --> 01:25:29,559
[bells jingle]
1424
01:25:29,646 --> 01:25:31,169
Friend of mine, ma.
1425
01:25:31,256 --> 01:25:33,258
Needs some advice
on treating his dog's ears.
1426
01:25:33,345 --> 01:25:34,955
- 'Spaniel.'
- Be home late?
1427
01:25:35,042 --> 01:25:36,174
'Can't say, ma.'
1428
01:25:36,261 --> 01:25:37,523
So long.
1429
01:25:37,610 --> 01:25:38,959
Ernie..
1430
01:25:39,046 --> 01:25:40,222
Take Nipper with you.
1431
01:25:41,266 --> 01:25:43,268
Bye, ma. Hey.
1432
01:25:47,142 --> 01:25:48,273
[bells jingles]
1433
01:26:04,594 --> 01:26:06,117
Out of tune. Agonizing.
1434
01:26:08,467 --> 01:26:09,816
Jim would like to see you, Mott.
1435
01:26:09,903 --> 01:26:11,427
You and Miss Brantline up
in his office.
1436
01:26:11,514 --> 01:26:12,993
Who else is up there besides Jim?
1437
01:26:13,080 --> 01:26:15,518
Oh, most of us are on our way
to the Lucky Seven Club.
1438
01:26:15,605 --> 01:26:17,520
Expect some trouble there,
we all with Bert Mark's boys.
1439
01:26:18,738 --> 01:26:20,087
Don't forget Jim.
1440
01:26:20,175 --> 01:26:22,307
Almost slipped my mind.
1441
01:26:22,394 --> 01:26:24,135
Count you as one of the most
sensible boys
1442
01:26:24,222 --> 01:26:26,006
that ever put foot inside a shoe.
1443
01:26:26,093 --> 01:26:27,573
Be careful.
1444
01:26:27,660 --> 01:26:29,488
Wait around the back, Dad.
Won't be too long.
1445
01:26:29,575 --> 01:26:31,534
Very agonizing, love.
1446
01:26:54,426 --> 01:26:57,299
[clattering]
1447
01:27:00,040 --> 01:27:01,172
Come in.
1448
01:27:15,882 --> 01:27:18,145
I think you asked to see me,
Mordinoy.
1449
01:27:23,107 --> 01:27:24,717
Fascinating symbols.
1450
01:27:25,936 --> 01:27:27,503
You can't beat a machine.
1451
01:27:29,592 --> 01:27:30,723
How's the girl, battler?
1452
01:27:35,598 --> 01:27:37,991
Been trying to make this girl
nervous for years.
1453
01:27:40,646 --> 01:27:42,474
Nigh on impossible, seems.
1454
01:27:42,561 --> 01:27:43,954
I don't want to sit down.
1455
01:27:47,392 --> 01:27:49,307
Now, why would you want
to make her nervous?
1456
01:27:49,394 --> 01:27:52,832
I'm a machine, Mott.
I ain't human.
1457
01:27:52,919 --> 01:27:54,660
You can't beat me.
1458
01:27:54,747 --> 01:27:56,271
[Jim]
'Believe in astrology, Mott?'
1459
01:27:56,358 --> 01:27:58,447
- No.
- Neither do I.
1460
01:27:58,534 --> 01:28:01,014
But in April 1912,
the Titanic sank.
1461
01:28:01,101 --> 01:28:03,843
Me own father was on her,
polishing brass.
1462
01:28:03,930 --> 01:28:06,019
And an old lady told him
it'd sink.
1463
01:28:06,106 --> 01:28:07,847
Claimed she had read it
in the stars.
1464
01:28:09,936 --> 01:28:11,590
Comin' back to you..
1465
01:28:11,677 --> 01:28:14,289
I'll sink you
worse than any Titanic..
1466
01:28:14,376 --> 01:28:16,247
...if you don't stop seein' Ada.
1467
01:28:16,334 --> 01:28:18,815
See that in the stars?
1468
01:28:18,902 --> 01:28:21,208
[Jim]
'I seen it in me mirror.'
1469
01:28:21,296 --> 01:28:23,646
An old lady told me something once.
1470
01:28:23,733 --> 01:28:25,648
Know some funny stories,
tell them to yourself.
1471
01:28:27,432 --> 01:28:29,347
[Jim]
'But what about Ada?'
1472
01:28:29,434 --> 01:28:31,436
- What about her?
- The holiday's over.
1473
01:28:32,611 --> 01:28:34,483
For both of ya.
1474
01:28:34,570 --> 01:28:36,876
I don't want you two
meeting again, see?
1475
01:28:40,619 --> 01:28:42,795
That's the way. Appeal to me.
1476
01:28:42,882 --> 01:28:45,668
I might be persuaded.
I'm a reasonable man.
1477
01:28:46,799 --> 01:28:48,279
[telephone rings]
1478
01:28:52,239 --> 01:28:53,589
Hello?
1479
01:28:53,676 --> 01:28:55,112
Well, don't raise the dust,
Rossie.
1480
01:28:55,199 --> 01:28:56,635
I'll be down in the club
in 20 minutes.
1481
01:29:05,296 --> 01:29:07,385
You understand me, don't you?
1482
01:29:07,472 --> 01:29:10,388
Go to the films if it's love
you're looking for.
1483
01:29:10,475 --> 01:29:11,998
Personally,
I don't believe in it.
1484
01:29:12,085 --> 01:29:14,174
What do you believe in?
1485
01:29:14,261 --> 01:29:16,525
Nothing. Simple, ain't it?
1486
01:29:16,612 --> 01:29:19,571
Nothing in the whole wide world.
1487
01:29:19,658 --> 01:29:22,922
And don't appeal to me.
I won'tbe persuaded.
1488
01:29:40,766 --> 01:29:42,115
First thing in the morning,
we're taking out
1489
01:29:42,202 --> 01:29:43,334
the marriage license.
1490
01:29:45,249 --> 01:29:47,643
Are we?
1491
01:29:47,730 --> 01:29:50,689
I wonder what the weatherman
promises for tomorrow?
1492
01:29:50,776 --> 01:29:53,953
Likely, rain.
Followed by suicide in bed.
1493
01:29:56,608 --> 01:29:57,740
Let's get out of here.
1494
01:30:03,659 --> 01:30:04,747
Dad?
1495
01:30:04,834 --> 01:30:05,965
Verdun.
1496
01:30:10,361 --> 01:30:12,450
Nothing stirring out here,
not a mouse.
1497
01:30:12,537 --> 01:30:16,367
Dad, I'd like you to meet the
future Mrs. Ernest Verdun Mott.
1498
01:30:16,454 --> 01:30:18,674
So this is the future Mrs. EVM.
1499
01:30:18,761 --> 01:30:21,285
Well...stone the crystal palace.
1500
01:30:22,460 --> 01:30:24,201
I'm for it.
1501
01:30:24,288 --> 01:30:25,594
Stay right here.
1502
01:30:25,681 --> 01:30:28,684
It wants a cab, don't it?
I should say so.
1503
01:30:32,949 --> 01:30:35,778
[no audio]
1504
01:30:39,303 --> 01:30:41,348
Don't be nervous, beetles.
1505
01:30:41,436 --> 01:30:45,091
Up to your knees in dreams,
aren't you?
1506
01:30:45,178 --> 01:30:47,529
We're starting off tomorrow
with five or six pounds
1507
01:30:47,616 --> 01:30:49,705
and a sunny personality.
1508
01:30:49,792 --> 01:30:50,706
Are we?
1509
01:30:52,969 --> 01:30:55,580
Supposin' I went off with Jim?
1510
01:30:57,452 --> 01:30:58,801
What a thing to say.
1511
01:30:58,888 --> 01:31:01,107
Supposin' I flew off
to the North Pole?
1512
01:31:01,194 --> 01:31:04,850
I don't know
what I'm saying anymore.
1513
01:31:04,937 --> 01:31:07,505
Ernie, dear, why don't we
go away somewhere.
1514
01:31:07,592 --> 01:31:09,855
Just the two of us?
Please?
1515
01:31:09,942 --> 01:31:11,030
[Dad]
'Verdun.'
1516
01:31:11,988 --> 01:31:12,989
Right, Dad.
1517
01:31:13,076 --> 01:31:15,034
Ernie, please.
1518
01:31:18,647 --> 01:31:19,822
Couldn't do it, Ada.
1519
01:31:23,565 --> 01:31:25,218
Get in there, Nipper.
1520
01:31:25,305 --> 01:31:26,655
Now, you go with Ada.
1521
01:31:28,874 --> 01:31:31,181
Nothing will harm you
while the dog's with you.
1522
01:31:31,268 --> 01:31:33,531
Dad, you go with her, too,
would you?
1523
01:31:33,618 --> 01:31:35,881
- Pleasure.
- Where you off to?
1524
01:31:37,143 --> 01:31:38,231
Something to be said to Mordinoy
1525
01:31:38,318 --> 01:31:39,972
couldn't be said
in front of ladies.
1526
01:31:54,596 --> 01:31:56,859
Every time you kiss me,
it gets deeper.
1527
01:31:58,817 --> 01:31:59,949
Does it?
1528
01:32:00,993 --> 01:32:02,429
See you in the morning.
1529
01:32:03,648 --> 01:32:06,521
[instrumental music]
1530
01:32:39,249 --> 01:32:40,859
How many cartridges did you want?
1531
01:32:42,339 --> 01:32:43,688
Eight or ten will be enough.
1532
01:32:48,911 --> 01:32:50,390
- Lend us your newspaper.
- Yeah.
1533
01:32:59,225 --> 01:33:01,010
Careful going out.
1534
01:33:01,097 --> 01:33:02,098
Leave it to me.
1535
01:33:15,372 --> 01:33:16,373
Oh, Mott?
1536
01:33:23,293 --> 01:33:25,904
Ah, the brothers Jones.
Good evening.
1537
01:33:27,819 --> 01:33:30,300
No offense about anything,
I hope.
1538
01:33:30,387 --> 01:33:31,954
Nice car. Steal it?
1539
01:33:32,041 --> 01:33:34,521
Picked it up in Newman Street.
1540
01:33:34,609 --> 01:33:36,567
We're on our way down
to the club.
1541
01:33:36,654 --> 01:33:39,091
Uh-huh.
Meeting Jim down there?
1542
01:33:39,178 --> 01:33:42,660
Yes. Bags of sport
down there tonight.
1543
01:33:42,747 --> 01:33:44,749
I'm in the mood
for sport tonight.
1544
01:33:44,836 --> 01:33:46,751
Don't you want
to sit in the front?
1545
01:33:46,838 --> 01:33:48,666
I'll be more comfortable
back here.
1546
01:33:53,584 --> 01:33:55,586
Been a long day, ain't it?
1547
01:33:55,673 --> 01:33:57,544
That's just what I was thinking.
1548
01:34:01,200 --> 01:34:02,898
Watch the red light, Taz.
1549
01:34:02,985 --> 01:34:04,595
[car horn blares]
1550
01:34:11,123 --> 01:34:12,255
[tires screeching]
1551
01:34:18,043 --> 01:34:19,697
Coppers up, Taz!
Right behind us!
1552
01:34:19,784 --> 01:34:22,221
- You're crazy.
- He's right. It's a police car.
1553
01:34:24,833 --> 01:34:26,182
[tires screech]
1554
01:34:26,269 --> 01:34:27,487
[crowd screaming]
1555
01:34:28,358 --> 01:34:29,794
[horn honking]
1556
01:34:32,884 --> 01:34:35,670
[tires screeching]
1557
01:34:35,757 --> 01:34:37,933
Spread 'em, Taz!
Don't spare the horses!
1558
01:34:39,804 --> 01:34:42,241
Any bets I can't lose them
inside five minutes?
1559
01:34:43,373 --> 01:34:44,983
[tires screeching]
1560
01:34:45,070 --> 01:34:46,245
The tunnel's comin'.
1561
01:34:49,248 --> 01:34:51,033
[horn honking]
1562
01:34:55,298 --> 01:34:56,952
Car 73, pull over.
1563
01:34:57,039 --> 01:34:58,083
I can't get any more out of it.
1564
01:34:58,170 --> 01:34:59,650
Me foot's flat on the floor now.
1565
01:35:04,655 --> 01:35:07,136
All traffic stop immediately.
This is a police car.
1566
01:35:07,223 --> 01:35:09,051
You ain't lost them, Taz!
1567
01:35:09,138 --> 01:35:10,835
I'll wear my granny's hat
if I can't.
1568
01:35:16,972 --> 01:35:18,364
We're gaining on them, Taz!
1569
01:35:18,451 --> 01:35:19,757
They got too much weight
with them!
1570
01:35:19,844 --> 01:35:20,845
[Taz]
'We might do it yet.'
1571
01:35:24,196 --> 01:35:26,546
[tires screech]
1572
01:35:26,633 --> 01:35:28,505
[horn blares]
1573
01:35:32,161 --> 01:35:35,164
You done them again.
Proper stone cold, you have.
1574
01:35:35,251 --> 01:35:36,513
They always lose out
in the stretch.
1575
01:35:36,600 --> 01:35:38,384
I've noticed it before, I have.
1576
01:35:38,471 --> 01:35:39,734
Blimey..
1577
01:35:39,821 --> 01:35:40,952
[tires screeching]
1578
01:35:42,824 --> 01:35:43,912
[explosion]
1579
01:36:02,669 --> 01:36:03,888
Get the rear door open.
1580
01:36:07,022 --> 01:36:09,894
[indistinct chattering]
1581
01:36:16,945 --> 01:36:19,295
Here, you! You hurt?
1582
01:36:19,382 --> 01:36:21,558
Come on out.
I want all of you.
1583
01:36:27,825 --> 01:36:28,913
I got him.
1584
01:36:30,828 --> 01:36:34,005
Hold onto him!
1585
01:36:34,092 --> 01:36:36,051
Get me brother out.
He's hurt.
1586
01:36:36,138 --> 01:36:39,184
[male #4]
'Come on. Step lively.
Step lively!'
1587
01:36:39,271 --> 01:36:41,273
- Get me brother out!
- Come on..
1588
01:36:41,360 --> 01:36:43,841
He's in there!
He's hurt!
1589
01:36:43,928 --> 01:36:45,190
[Slush]
'Get me brother out!'
1590
01:36:45,277 --> 01:36:46,801
'He's in there!
He's hurt!'
1591
01:36:46,888 --> 01:36:48,498
Get me brother out!
1592
01:36:48,585 --> 01:36:50,195
[fire blazing]
1593
01:36:50,282 --> 01:36:53,372
Get off of the petrol,
the tank's catching on fire!
1594
01:36:53,459 --> 01:36:55,113
Please, get him out!
1595
01:36:55,200 --> 01:36:56,854
'Please let me get him!'
1596
01:36:56,941 --> 01:36:59,639
Let me get him!
Please!
1597
01:36:59,726 --> 01:37:01,946
- Let me get him!
- Quiet, knocker!
1598
01:37:02,033 --> 01:37:03,948
- Please!
- Quiet. Quiet.
1599
01:37:06,821 --> 01:37:08,387
I'm sorry.
Somebody had to do that.
1600
01:37:08,474 --> 01:37:10,389
Come on. Bring him along.
1601
01:37:10,476 --> 01:37:11,477
Come on.
1602
01:37:19,877 --> 01:37:20,965
E Flat.
1603
01:37:31,019 --> 01:37:32,411
Well, what have we here?
1604
01:37:37,025 --> 01:37:40,593
None of your cheap,
nasty silver or gold, eh?
1605
01:37:43,161 --> 01:37:44,206
Platinum.
1606
01:37:45,337 --> 01:37:47,731
Just the bare platinum.
1607
01:37:49,864 --> 01:37:52,649
'You still wouldn't care
to say a word or two?'
1608
01:37:54,042 --> 01:37:55,217
'Either of you?'
1609
01:38:00,526 --> 01:38:02,006
A little postcard.
1610
01:38:03,312 --> 01:38:05,488
Not posted.
1611
01:38:05,575 --> 01:38:09,666
'Addressed to I. Weber, Esquire.'
1612
01:38:09,753 --> 01:38:13,496
'Well, we'll soon find out
who you are, my lad.'
1613
01:38:13,583 --> 01:38:15,280
Lucas, ring up this Mr. Weber.
1614
01:38:16,194 --> 01:38:17,239
I'll talk to him.
1615
01:38:17,326 --> 01:38:18,240
Yes, sir.
1616
01:38:21,547 --> 01:38:24,463
[sobbing]
1617
01:38:56,974 --> 01:38:59,846
Ike...paid the bail, did you?
1618
01:39:01,979 --> 01:39:04,634
I shan't forget you, nor will ma.
1619
01:39:04,721 --> 01:39:06,201
Everything with a kiss.
1620
01:39:09,204 --> 01:39:11,423
- How's Mr. Lesser?
- In the hospital.
1621
01:39:13,469 --> 01:39:15,775
I stood your bail for 100 pounds.
1622
01:39:15,862 --> 01:39:17,603
You'll have to be
at Bow Street in the court
1623
01:39:17,690 --> 01:39:19,257
day after tomorrow, 9:15.
1624
01:39:23,740 --> 01:39:25,350
Listen, Mr. Mott..
1625
01:39:25,437 --> 01:39:28,310
...you're frying yourself
in your own fat.
1626
01:39:28,397 --> 01:39:29,528
Do you realize that?
1627
01:39:35,491 --> 01:39:37,667
You'll need a few quid
for incidentals.
1628
01:39:42,019 --> 01:39:44,108
One's enough.
Thanks again.
1629
01:39:47,546 --> 01:39:49,809
And no matter what anyone says..
1630
01:39:49,896 --> 01:39:52,247
...your mother
is a wonderful woman.
1631
01:40:14,617 --> 01:40:15,531
No sign of him yet?
1632
01:40:16,619 --> 01:40:17,794
No.
1633
01:40:28,152 --> 01:40:30,807
Who's going to tell him,
me or you?
1634
01:40:30,894 --> 01:40:31,982
Don't know.
1635
01:40:36,160 --> 01:40:38,293
Stale as an old debt, they are.
1636
01:40:40,991 --> 01:40:42,297
Try these, then.
1637
01:40:43,863 --> 01:40:47,215
They're just as worse.
My eyes tell me.
1638
01:40:47,302 --> 01:40:49,695
Me whole stock ain't stale,
is it?
1639
01:40:49,782 --> 01:40:50,914
Dessay it is.
1640
01:40:51,001 --> 01:40:54,526
Here he is now!
Ern! Ernie!
1641
01:40:54,613 --> 01:40:57,486
Come in son, come in.
1642
01:40:57,573 --> 01:40:59,662
What's this? A gathering
of the clan? Nipper.
1643
01:41:00,880 --> 01:41:02,056
Where you been all night?
1644
01:41:03,535 --> 01:41:05,885
Why?
Ma worried about me?
1645
01:41:05,972 --> 01:41:08,932
We been in a right stew
about you, all of us we have.
1646
01:41:10,716 --> 01:41:14,111
Friend of yours back here
dropped in, I...don't know why.
1647
01:41:14,198 --> 01:41:15,373
'Eating through me stock'
1648
01:41:15,460 --> 01:41:16,940
'like a flock of mice on wheels,
he is.'
1649
01:41:17,027 --> 01:41:19,073
Off with your wet coat.
There, let's have you.
1650
01:41:19,160 --> 01:41:21,336
Just brought the dog back here,
Verdun.
1651
01:41:22,772 --> 01:41:25,862
Your ma's gone out for a bit.
1652
01:41:25,949 --> 01:41:27,429
Where have you been, Ern?
1653
01:41:29,257 --> 01:41:30,649
Oh, just seeing how
the other half lives.
1654
01:41:32,564 --> 01:41:34,436
Where'd she go?
1655
01:41:34,523 --> 01:41:38,222
Nice egg and a sausage left over
if you care to take it.
1656
01:41:40,790 --> 01:41:41,878
Where did ma go, Aggie?
1657
01:41:43,358 --> 01:41:46,578
- Where is she?
- 'Sit down, son?'
1658
01:41:46,665 --> 01:41:47,579
Put your feet up.
1659
01:41:49,712 --> 01:41:51,192
What happened?
1660
01:41:51,279 --> 01:41:53,019
What happened?
1661
01:41:53,107 --> 01:41:56,110
Well...I'm in bed, and a..
1662
01:41:57,720 --> 01:41:58,895
"And a" what?
1663
01:42:00,331 --> 01:42:02,594
A copper comes along
and gets me out..
1664
01:42:02,681 --> 01:42:04,944
...to go down your house
with him.
1665
01:42:05,031 --> 01:42:08,731
So down I goes, and there's
a dozen of them there.
1666
01:42:08,818 --> 01:42:11,603
- Dozen who?
- Coppers.
1667
01:42:11,690 --> 01:42:13,301
Your ma's just sitting there
letting them have
1668
01:42:13,388 --> 01:42:15,303
the run of the house.
1669
01:42:15,390 --> 01:42:19,611
She can't explain your...
cigarette case, where it's from.
1670
01:42:20,917 --> 01:42:23,398
And they find some other stuff.
1671
01:42:25,008 --> 01:42:26,009
What stuff?
1672
01:42:26,096 --> 01:42:27,967
Stuff dragged out of cupboards.
1673
01:42:30,579 --> 01:42:32,276
What about ma?
1674
01:42:32,363 --> 01:42:35,845
Your ma told me to tell you,
"don't worry, see?"
1675
01:42:37,325 --> 01:42:40,371
"Don't worry, see?"
Yes, but, where is she?
1676
01:42:40,458 --> 01:42:43,244
They took her in with
Mrs. Snowden and the others.
1677
01:42:43,331 --> 01:42:44,506
Poor girls.
1678
01:42:47,422 --> 01:42:49,467
Done me nails four times today.
1679
01:42:53,254 --> 01:42:55,560
Biggest shoplifting gang
this side of the river
1680
01:42:55,647 --> 01:42:56,735
a copper said.
1681
01:42:59,651 --> 01:43:01,087
They got her inside, you mean?
1682
01:43:02,176 --> 01:43:03,264
Pinched?
1683
01:43:17,495 --> 01:43:20,933
[sighs]
Life is a queer little man.
1684
01:43:21,020 --> 01:43:23,936
[instrumental music]
1685
01:43:29,681 --> 01:43:31,901
There's a smell
to these sort of places.
1686
01:43:31,988 --> 01:43:33,946
An official sort of smell.
1687
01:43:35,470 --> 01:43:37,820
Follow him.
He'll take you down there.
1688
01:43:37,907 --> 01:43:39,517
You've got ten minutes.
1689
01:43:39,604 --> 01:43:41,345
Be here when you come back,
Verdun boy.
1690
01:43:49,788 --> 01:43:52,008
Hey, what's this?
1691
01:43:52,095 --> 01:43:53,662
Why, your old girl's
in the hospital here.
1692
01:43:53,749 --> 01:43:55,011
Don't you know that?
1693
01:43:55,968 --> 01:43:57,579
She is?
1694
01:43:57,666 --> 01:43:59,668
Uh, the sister will tell you
everything, I expect.
1695
01:44:07,545 --> 01:44:09,199
How much time do they give her?
1696
01:44:10,679 --> 01:44:14,204
It might be tonight...
might be a week.
1697
01:44:18,817 --> 01:44:20,210
Mrs. Mott?
1698
01:44:20,297 --> 01:44:22,734
Here's your son to see you.
1699
01:44:22,821 --> 01:44:26,738
Just ten minutes...'cause
you mustn't upset yourself.
1700
01:44:37,445 --> 01:44:39,447
How's me daughter?
1701
01:44:39,534 --> 01:44:43,407
Hello, Ernie.
Where you come from?
1702
01:44:43,494 --> 01:44:45,409
[Ernie]
'Just thought I'd pop in,
have a look at you.'
1703
01:44:46,192 --> 01:44:47,455
Raining out?
1704
01:44:47,542 --> 01:44:48,499
Wet as water.
1705
01:44:48,586 --> 01:44:50,196
[snaps fingers]
1706
01:44:50,284 --> 01:44:52,808
See Ike this morning?
1707
01:44:52,895 --> 01:44:54,070
Yes.
1708
01:45:06,300 --> 01:45:09,738
What I can't understand, ma,
is what are you in here for?
1709
01:45:09,825 --> 01:45:11,957
What's the matter with you?
1710
01:45:12,044 --> 01:45:14,090
Tired out.
1711
01:45:14,177 --> 01:45:17,833
Machinery rundown, you know?
1712
01:45:17,920 --> 01:45:20,792
If you get into any trouble,
see Ike.
1713
01:45:20,879 --> 01:45:22,141
Been a good friend to me.
1714
01:45:24,143 --> 01:45:25,971
Well, don't be in here long, ma.
1715
01:45:26,058 --> 01:45:27,886
I'm gonna get married,
don't forget.
1716
01:45:27,973 --> 01:45:30,324
That's right.
1717
01:45:30,411 --> 01:45:32,978
Find a nice girl
to look after you.
1718
01:45:33,065 --> 01:45:34,980
A good girl.
1719
01:45:35,067 --> 01:45:38,332
- Yes, ma.
- 'Something steady.'
1720
01:45:38,419 --> 01:45:40,508
Nothing cheap..
1721
01:45:40,595 --> 01:45:42,553
...with a head on her shoulders.
1722
01:45:47,036 --> 01:45:48,733
Love me, son?
1723
01:45:49,865 --> 01:45:51,910
Disgraced you.
1724
01:45:51,997 --> 01:45:54,130
Disgraced me, ma?
No, ma.
1725
01:45:54,217 --> 01:45:56,306
No disgrace to me, ma.
1726
01:45:56,393 --> 01:45:58,352
This is your son, Ernie Mott..
1727
01:45:58,439 --> 01:46:00,354
...the boy who needs you,
loves you, wants you!
1728
01:46:00,441 --> 01:46:03,139
[sobbing]
1729
01:46:05,620 --> 01:46:08,274
Outside now.
1730
01:46:08,362 --> 01:46:11,277
[melancholic music]
1731
01:46:14,846 --> 01:46:15,978
[sniffles]
1732
01:46:18,807 --> 01:46:21,375
I'll be back tomorrow, ma.
1733
01:46:21,462 --> 01:46:23,333
Be quiet and get
a good night's sleep.
1734
01:46:39,131 --> 01:46:41,046
[sobbing]
1735
01:46:45,921 --> 01:46:48,793
[men laughing]
1736
01:46:56,410 --> 01:46:59,064
I see in the paper
that a man in Putney
1737
01:46:59,151 --> 01:47:03,025
has a dog that brings home
a tennis ball each day.
1738
01:47:04,635 --> 01:47:06,332
I wonder where he gets it.
1739
01:47:12,338 --> 01:47:13,949
What you thinking, Verdun boy?
1740
01:47:17,343 --> 01:47:19,694
I'd best be off to Ada's.
1741
01:47:19,781 --> 01:47:21,522
She's expecting me
and she'll be worried.
1742
01:47:23,480 --> 01:47:25,439
Got a nice toy
for her kiddie here.
1743
01:47:33,011 --> 01:47:36,058
She gave me that to give
to you last night.
1744
01:47:36,145 --> 01:47:37,233
Ada did.
1745
01:47:47,243 --> 01:47:48,462
Read it, Dad.
1746
01:48:08,786 --> 01:48:09,831
"Dear, Ernie Mott..
1747
01:48:11,615 --> 01:48:14,270
"I just couldn't face it
for your sake and mine..
1748
01:48:16,185 --> 01:48:17,795
"...I'm going back with Jim.
1749
01:48:20,102 --> 01:48:22,887
"The only other choice
is to make our bed in the river
1750
01:48:24,454 --> 01:48:27,370
"and that is something
I could not face.
1751
01:48:27,457 --> 01:48:30,547
"I tried to do different, but
it's best this way all around.
1752
01:48:32,418 --> 01:48:35,639
"I hope and pray you will
forgive and forget, Ernie Mott.
1753
01:48:36,988 --> 01:48:39,643
"Sincerely, Ada Brantline.
1754
01:48:41,732 --> 01:48:45,301
P.S. Please excuse paper."
1755
01:48:47,564 --> 01:48:49,958
[music box chiming]
1756
01:48:51,568 --> 01:48:52,874
Stand back.
1757
01:48:54,397 --> 01:48:56,007
Let the man see the rabbit.
1758
01:48:58,183 --> 01:49:00,055
[instrumental music]
1759
01:49:03,972 --> 01:49:05,539
Hm...stopped raining.
1760
01:49:13,677 --> 01:49:15,287
What are you thinking,
Verdun boy?
1761
01:49:19,727 --> 01:49:20,902
I'm dreaming, Dad.
1762
01:49:21,859 --> 01:49:23,644
Dreaming the better man.
1763
01:49:26,908 --> 01:49:31,652
What a go.
What a rum go it is.
1764
01:49:31,739 --> 01:49:35,394
Where's that clean human life
the books tell us about?
1765
01:49:35,481 --> 01:49:38,006
When's the world
coming out of its midnight?
1766
01:49:38,093 --> 01:49:41,400
When does the human soul
get off his knees?
1767
01:49:41,487 --> 01:49:44,142
[Dad]
'I'm too old, Verdun,
to tell you that.'
1768
01:49:47,537 --> 01:49:49,887
[airplanes droning]
1769
01:49:49,974 --> 01:49:53,325
Something shuddering
in the air these days.
1770
01:49:55,806 --> 01:49:57,155
Ever notice it, son?
1771
01:49:59,331 --> 01:50:00,550
Yes, I have, Dad.
1772
01:50:03,422 --> 01:50:05,076
Sometimes late at night,
I hear it.
1773
01:50:06,338 --> 01:50:07,818
A shuddering echo.
1774
01:50:09,080 --> 01:50:11,996
And I hear it say, "Wake up!"
1775
01:50:12,083 --> 01:50:14,390
"The world needs happiness!"
1776
01:50:14,477 --> 01:50:17,959
[Dad]
'Well, the world finds something
if it needs it bad enough.'
1777
01:50:19,308 --> 01:50:21,615
But sometimes, it takes a war.
1778
01:50:24,530 --> 01:50:26,750
So, if there's a better world
to be made..
1779
01:50:26,837 --> 01:50:28,404
...you young ones
will have to make it.
1780
01:50:29,797 --> 01:50:31,015
That's it, Dad.
1781
01:50:33,104 --> 01:50:34,628
One thing's left.
1782
01:50:34,715 --> 01:50:38,022
I can see it
plain as London town.
1783
01:50:38,109 --> 01:50:39,502
Fight with the men who'll fight
1784
01:50:39,589 --> 01:50:42,026
for a human way of life.
1785
01:50:42,113 --> 01:50:43,985
I should say so.
1786
01:50:46,117 --> 01:50:48,511
[mellow music]
1787
01:50:52,123 --> 01:50:53,864
Me feet killing me.
1788
01:50:56,954 --> 01:50:59,870
Well...here's where I leave you.
1789
01:51:00,871 --> 01:51:02,264
Leave me?
1790
01:51:02,351 --> 01:51:05,789
You will never leave me,
you lopsided old muggins.
1791
01:51:05,876 --> 01:51:08,009
Well, see you sooner.
1792
01:51:08,096 --> 01:51:10,402
How sooner?
1793
01:51:10,489 --> 01:51:11,577
Who knows?
1794
01:51:13,057 --> 01:51:14,406
It's all written in the book.
1795
01:51:15,930 --> 01:51:17,061
Bye, Dad.
1796
01:51:22,153 --> 01:51:25,026
[music continues]
1797
01:51:41,695 --> 01:51:44,610
[instrumental music]
1798
01:52:12,464 --> 01:52:15,380
[music continues]
1799
01:52:44,540 --> 01:52:47,412
[instrumental music]
118172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.