All language subtitles for Noah.2014.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,800 --> 00:00:59,006 (EVE BITING INTO APPLE) 2 00:01:21,000 --> 00:01:22,684 (GROWLING) 3 00:02:05,600 --> 00:02:08,843 LAMECH: From Adam to Seth, from Seth to Enosh, 4 00:02:09,280 --> 00:02:13,444 Enosh to Kenan, Kenan to Mahalalel 5 00:02:13,960 --> 00:02:17,726 to my father, Methuselah, then to me. 6 00:02:18,480 --> 00:02:21,051 Today, that birthright passes to you, 7 00:02:22,240 --> 00:02:23,366 Noah. 8 00:02:23,800 --> 00:02:25,484 My son. 9 00:02:38,200 --> 00:02:40,735 The Creator made Adam in His image, 10 00:02:40,760 --> 00:02:43,331 and then placed the world in his care. 11 00:02:44,280 --> 00:02:48,683 This is your work now. Your responsibility. 12 00:02:51,280 --> 00:02:55,171 May you walk alongside The Creator in righteousness. 13 00:03:01,480 --> 00:03:03,130 So I say to you... 14 00:03:03,520 --> 00:03:05,000 YOUNG TUBAL-CAIN: The Shrine of Seth! 15 00:03:05,480 --> 00:03:06,925 Men. 16 00:03:07,200 --> 00:03:08,531 Hide. 17 00:03:16,600 --> 00:03:18,523 YOUNG TUBAL-CAIN: We mine here. 18 00:03:21,880 --> 00:03:24,451 The ground is rich with tzohar. 19 00:03:26,160 --> 00:03:29,164 This is The Creator's land. What are you doing? 20 00:03:29,360 --> 00:03:30,407 (GRUNTS) 21 00:03:31,360 --> 00:03:32,600 YOUNG TUBAL-CAIN: The Creator? 22 00:03:32,920 --> 00:03:34,968 My mines run dry. 23 00:03:35,120 --> 00:03:37,805 My city withers and must be fed. 24 00:03:37,960 --> 00:03:39,883 And what has He done? 25 00:03:41,720 --> 00:03:43,051 He cursed us to struggle 26 00:03:43,160 --> 00:03:45,322 by the sweat of our brow to survive! 27 00:03:45,800 --> 00:03:48,135 Damned if I don't do everything it takes 28 00:03:48,160 --> 00:03:49,650 to do just that. 29 00:03:49,760 --> 00:03:50,921 (SPITS) 30 00:03:52,160 --> 00:03:55,323 Damned if I don't take what I want. 31 00:04:03,800 --> 00:04:06,963 This relic belongs to the descendants of Cain now. 32 00:04:08,120 --> 00:04:09,929 The line of Seth ends here. 33 00:04:10,800 --> 00:04:11,961 (GROANS) (GASPS) 34 00:04:16,640 --> 00:04:19,484 It is ours. Now dig! 35 00:05:15,360 --> 00:05:16,407 NOAH: Ham. 36 00:05:17,680 --> 00:05:19,011 What are you doing? 37 00:05:19,520 --> 00:05:21,010 It's pretty. 38 00:05:22,920 --> 00:05:24,206 You see those other flowers? 39 00:05:25,040 --> 00:05:26,565 How they're attached to the ground? 40 00:05:27,160 --> 00:05:28,764 That's where they should be. 41 00:05:29,880 --> 00:05:31,609 They have a purpose. 42 00:05:31,920 --> 00:05:33,081 They sprout. 43 00:05:33,760 --> 00:05:35,046 And they bloom. 44 00:05:35,240 --> 00:05:37,766 The wind takes their seeds and more flowers grow. 45 00:05:38,680 --> 00:05:40,921 We only collect what we can use, and what we need. 46 00:05:41,600 --> 00:05:42,886 Do you understand? 47 00:06:03,800 --> 00:06:04,881 Shem. 48 00:06:05,600 --> 00:06:06,761 Ham. 49 00:06:08,080 --> 00:06:09,366 Let's go. 50 00:06:12,240 --> 00:06:14,242 (ANIMAL SCREECHING) 51 00:06:17,600 --> 00:06:19,204 (WHIMPERING) 52 00:06:20,600 --> 00:06:22,807 Men. Hide, hide. 53 00:06:23,120 --> 00:06:24,201 Go. 54 00:06:31,400 --> 00:06:32,765 (ANIMAL WHINING) 55 00:06:35,120 --> 00:06:36,610 (SNARLS) 56 00:07:04,000 --> 00:07:05,968 (DYING BREATH) 57 00:07:08,760 --> 00:07:10,320 POACHER: You found our kill. (GASPS) 58 00:07:10,680 --> 00:07:12,011 How fortunate. 59 00:07:12,200 --> 00:07:14,646 But for you... maybe not. 60 00:07:14,840 --> 00:07:16,126 (POACHER 2 LAUGHING) 61 00:07:18,680 --> 00:07:21,126 You know how long it is since we ate meat? 62 00:07:21,520 --> 00:07:23,602 Since we even saw an animal? 63 00:07:25,880 --> 00:07:26,961 Easy. 64 00:07:29,040 --> 00:07:30,201 (YELLING) 65 00:07:32,040 --> 00:07:33,121 (SCREAMING) 66 00:07:39,160 --> 00:07:40,730 (POACHER WHIMPERING) 67 00:07:42,040 --> 00:07:43,883 Please. What do you want? 68 00:07:44,160 --> 00:07:45,685 (BREATHING HEAVILY) 69 00:07:47,160 --> 00:07:48,366 Justice. 70 00:07:57,160 --> 00:07:58,375 Why did they kill it? 71 00:07:58,400 --> 00:07:59,526 They eat them. 72 00:08:02,720 --> 00:08:04,051 Why? 73 00:08:08,720 --> 00:08:10,210 They think it makes them stronger. 74 00:08:11,080 --> 00:08:12,491 Is it true? 75 00:08:14,240 --> 00:08:15,895 They forget 76 00:08:15,920 --> 00:08:17,922 strength comes from The Creator. 77 00:08:39,400 --> 00:08:40,765 YOUNG SHEM: Mama! 78 00:08:41,880 --> 00:08:43,291 (BABY CRYING) 79 00:08:46,200 --> 00:08:47,281 Mommy! 80 00:08:51,080 --> 00:08:52,320 (WHISPERING) See your brothers? 81 00:08:52,800 --> 00:08:54,290 (BABY COOING) 82 00:08:56,640 --> 00:08:58,404 (CHILDREN LAUGHING) 83 00:09:24,480 --> 00:09:25,891 Ham saw men hunting today. 84 00:09:26,760 --> 00:09:28,444 They are getting closer. 85 00:09:30,480 --> 00:09:31,561 How was he? 86 00:09:33,320 --> 00:09:34,481 A little too interested. 87 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 Hmm. 88 00:09:38,000 --> 00:09:39,445 He had to see it sometime. 89 00:09:45,000 --> 00:09:46,764 I saw something else. 90 00:09:49,320 --> 00:09:50,924 A flower 91 00:09:51,760 --> 00:09:53,285 bloom from nothing. 92 00:10:04,320 --> 00:10:05,685 Rest. 93 00:10:14,360 --> 00:10:17,125 Perhaps He will finally make things right. 94 00:10:18,320 --> 00:10:19,810 (SHUSHES) 95 00:10:33,000 --> 00:10:34,206 (GASPS) 96 00:11:04,160 --> 00:11:05,491 Methuselah. 97 00:11:17,560 --> 00:11:19,528 (VOICES SCREAMING) 98 00:11:21,600 --> 00:11:24,206 (VOICES CONTINUE SCREAMING) 99 00:11:32,360 --> 00:11:34,124 (SCREAMING) 100 00:11:37,040 --> 00:11:38,280 (GASPING) 101 00:11:50,240 --> 00:11:52,208 (FOOTSTEPS APPROACHING) 102 00:11:58,120 --> 00:11:59,929 NAAMEH: Did He speak to you? 103 00:12:00,760 --> 00:12:02,330 NOAH: I think so. 104 00:12:13,640 --> 00:12:14,971 NAAMEH: Will He help us? 105 00:12:18,280 --> 00:12:20,328 He's going to destroy the world. 106 00:12:27,000 --> 00:12:28,455 NAAMEH: It's a long and dangerous journey for the boys. 107 00:12:28,480 --> 00:12:29,606 (BABY COOING) 108 00:12:31,080 --> 00:12:33,321 How do you know your grandfather's still alive? 109 00:12:33,840 --> 00:12:36,525 I don't. I saw his mountain. 110 00:12:37,360 --> 00:12:40,011 We need to go and find out if he knows what we're to do. 111 00:12:40,120 --> 00:12:42,441 YOUNG HAM: Shem. Can you help me with this? 112 00:12:47,840 --> 00:12:50,286 We could take the boys and find a place to hide. 113 00:12:56,960 --> 00:12:58,450 There'll be no hiding. 114 00:13:00,360 --> 00:13:02,044 We should have left already. 115 00:13:07,960 --> 00:13:09,689 NOAH: Ham, let me show you how to do that. 116 00:13:10,120 --> 00:13:11,255 Push it in here. 117 00:13:11,280 --> 00:13:12,615 Next time we come through, 118 00:13:12,640 --> 00:13:14,688 we'll know we've got certain things we might need. 119 00:13:21,560 --> 00:13:23,324 NAAMEH: There are cities ahead. 120 00:13:23,640 --> 00:13:25,642 NOAH: We will not get too close. 121 00:13:50,200 --> 00:13:52,055 YOUNG HAM: Is that a tzohar mine? 122 00:13:52,080 --> 00:13:54,082 NOAH: It was once. Before they dug it all up. 123 00:13:55,560 --> 00:13:57,210 Should we go around? 124 00:13:58,240 --> 00:13:59,575 (BABY CRYING) 125 00:13:59,600 --> 00:14:00,681 No. 126 00:14:15,360 --> 00:14:16,600 Do you think they're all dead? 127 00:14:18,040 --> 00:14:19,121 It looks that way. 128 00:14:20,600 --> 00:14:22,000 They must have been scavenging here. 129 00:14:22,600 --> 00:14:24,125 And someone scavenged from them. 130 00:14:26,360 --> 00:14:27,600 GIRL: Dada! 131 00:14:32,800 --> 00:14:34,450 Stay close. 132 00:14:51,800 --> 00:14:52,961 YOUNG SHEM: Father! 133 00:14:53,320 --> 00:14:54,481 Here! 134 00:14:55,280 --> 00:14:56,645 (GIRL GROANING) 135 00:15:04,000 --> 00:15:05,729 (GIRL BREATHING HEAVILY) 136 00:15:05,840 --> 00:15:07,285 May I see? 137 00:15:09,280 --> 00:15:10,327 Let me see. 138 00:15:19,800 --> 00:15:21,450 Tell me your name. 139 00:15:22,840 --> 00:15:24,215 You have a name? 140 00:15:24,240 --> 00:15:25,321 Ila. 141 00:15:25,800 --> 00:15:27,495 My name is Ila. 142 00:15:27,520 --> 00:15:28,601 NAAMEH: Ila. 143 00:15:29,800 --> 00:15:31,325 You're going to be all right, Ila. 144 00:15:31,480 --> 00:15:32,845 (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 145 00:15:33,200 --> 00:15:34,486 This is Shem. 146 00:15:35,280 --> 00:15:36,770 He's going to hold your hand tight 147 00:15:36,960 --> 00:15:38,325 and he won't let go. 148 00:15:39,640 --> 00:15:41,324 (YOUNG ILA WHIMPERING) 149 00:15:42,800 --> 00:15:44,802 MAN: Up the hill! Hurry! Hurry! 150 00:15:45,760 --> 00:15:47,888 We have to go. Now. 151 00:15:49,640 --> 00:15:51,165 (MEN SHOUTING) 152 00:15:51,360 --> 00:15:52,486 NOAH: Up the hill. Run. 153 00:16:02,160 --> 00:16:03,335 NAAMEH: We can't go there. 154 00:16:03,360 --> 00:16:05,044 (SHOUTING CONTINUES) 155 00:16:07,520 --> 00:16:10,171 NOAH: We have no choice. Hurry! 156 00:16:25,360 --> 00:16:27,044 (ALL SHOUTING) 157 00:16:28,680 --> 00:16:30,921 MAN 1: - Hold, men! Hold! MAN 2: - The giants! 158 00:16:32,520 --> 00:16:33,726 MAN 3: They'll kill you! 159 00:16:35,760 --> 00:16:36,841 NOAH: Shem! 160 00:16:39,680 --> 00:16:41,728 Protect your mother, first and last. 161 00:16:42,040 --> 00:16:43,087 I love you. 162 00:16:43,680 --> 00:16:44,761 Run! 163 00:16:49,560 --> 00:16:50,721 (NOAH YELLS) 164 00:16:56,240 --> 00:16:58,049 NAAMEH: (SCREAMING) Noah! 165 00:17:05,920 --> 00:17:07,365 (GROWLING) 166 00:17:07,760 --> 00:17:10,366 (NAAMEH SCREAMING) 167 00:17:12,600 --> 00:17:13,965 NAAMEH: Noah! 168 00:17:17,040 --> 00:17:20,255 Noah. Noah. Are you all right? 169 00:17:20,280 --> 00:17:22,760 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 170 00:17:50,320 --> 00:17:53,483 We are to see Methuselah. My grandfather. 171 00:17:53,840 --> 00:17:56,081 A child of the old one? 172 00:17:58,080 --> 00:18:00,082 You should have killed them. 173 00:18:00,960 --> 00:18:03,611 OG: - But, Samyaza... - This is a man, Og. 174 00:18:03,960 --> 00:18:06,645 Do you forget how they betrayed The Creator? 175 00:18:07,480 --> 00:18:08,845 It is He who sends us! 176 00:18:10,000 --> 00:18:11,126 (GROWLS) 177 00:18:11,520 --> 00:18:13,363 SAMYAZA: It lies! 178 00:18:14,280 --> 00:18:16,806 Leave them here to rot. 179 00:18:34,360 --> 00:18:35,521 What are they? 180 00:18:36,480 --> 00:18:38,164 The Watchers. 181 00:18:40,840 --> 00:18:42,171 (SIGHS) 182 00:18:46,840 --> 00:18:48,365 YOUNG ILA: Dada? 183 00:18:48,720 --> 00:18:49,801 (WHIMPERING) 184 00:18:56,320 --> 00:18:57,401 Sleep now. 185 00:18:58,560 --> 00:19:00,244 Sing to me. 186 00:19:01,880 --> 00:19:03,848 I want my daddy to sing to me. 187 00:19:08,680 --> 00:19:10,215 You know, I, too, lost my father 188 00:19:10,240 --> 00:19:11,810 when I was very young. 189 00:19:13,920 --> 00:19:15,410 There's a song he used to sing me sometimes 190 00:19:15,520 --> 00:19:16,885 when I couldn't sleep. 191 00:19:17,400 --> 00:19:19,050 Would you like to hear it? 192 00:19:23,920 --> 00:19:26,321 The moon is high 193 00:19:26,600 --> 00:19:28,887 The trees entwine 194 00:19:29,040 --> 00:19:32,567 Your Father waits for thee 195 00:19:33,560 --> 00:19:37,690 To wrap you in His sheltering wings 196 00:19:38,400 --> 00:19:41,768 And whisper you to sleep 197 00:19:43,440 --> 00:19:45,124 Your Father is 198 00:19:45,600 --> 00:19:47,409 The healing wind 199 00:19:48,040 --> 00:19:51,726 That whispers you to sleep 200 00:19:52,600 --> 00:19:57,367 That whispers as you sleep 201 00:20:12,920 --> 00:20:14,445 NAAMEH: It's an ugly wound. 202 00:20:16,480 --> 00:20:17,925 She'll never have children. 203 00:20:20,320 --> 00:20:21,810 If the fever doesn't take her, 204 00:20:22,440 --> 00:20:23,646 I think she'll live. 205 00:20:25,960 --> 00:20:27,166 (GASPS) 206 00:20:27,280 --> 00:20:28,770 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 207 00:20:41,280 --> 00:20:42,930 (WHISPERING) Follow me. 208 00:20:46,960 --> 00:20:49,167 I'm sorry I frightened you. 209 00:20:49,640 --> 00:20:51,961 Watchers have learned to fear men. 210 00:20:52,600 --> 00:20:54,329 YOUNG HAM: Then why are you helping us? 211 00:20:57,920 --> 00:21:01,641 The Creator formed us on the second day. 212 00:21:01,920 --> 00:21:03,843 The day He made the heavens. 213 00:21:04,800 --> 00:21:07,280 We watched over Adam and Eve. 214 00:21:07,480 --> 00:21:09,926 Saw their frailty and their love. 215 00:21:10,360 --> 00:21:13,682 And then we saw their fall. And we pitied them. 216 00:21:14,680 --> 00:21:18,685 We were not stone then, but light. 217 00:21:18,960 --> 00:21:21,531 It was not our place to interfere. 218 00:21:21,880 --> 00:21:24,804 Yet we chose to try and help mankind. 219 00:21:25,040 --> 00:21:27,725 And when we disobeyed The Creator, 220 00:21:28,720 --> 00:21:30,131 (GROWLING) 221 00:21:30,840 --> 00:21:32,729 He punished us. 222 00:21:33,960 --> 00:21:36,964 We were encrusted by your world. 223 00:21:37,680 --> 00:21:40,889 Rock and mud shackled our fiery glow. 224 00:21:45,560 --> 00:21:49,963 Still, we taught mankind all we knew of Creation. 225 00:21:51,360 --> 00:21:52,850 With our help 226 00:21:53,160 --> 00:21:57,404 they rose from the dust, became great and mighty. 227 00:21:57,560 --> 00:22:01,531 But then they turned our gifts to violence. 228 00:22:02,480 --> 00:22:05,051 Only one man protected us. 229 00:22:05,160 --> 00:22:06,295 Your grandfather Methuselah. 230 00:22:06,320 --> 00:22:07,401 (SOLDIERS SHOUTING) 231 00:22:07,920 --> 00:22:11,375 We were hunted. Most of us killed. 232 00:22:11,400 --> 00:22:12,481 (SHOUTING CONTINUES) 233 00:22:12,600 --> 00:22:13,726 (YELLS) 234 00:22:22,080 --> 00:22:25,766 Those who lived were left prisoners in these stony shells, 235 00:22:26,280 --> 00:22:28,851 marooned upon this barren land. 236 00:22:29,280 --> 00:22:31,760 We begged The Creator to take us home. 237 00:22:32,280 --> 00:22:34,601 But He was always silent. 238 00:22:36,920 --> 00:22:38,285 And now 239 00:22:38,400 --> 00:22:41,085 you claim that you have heard His call. 240 00:22:41,520 --> 00:22:43,682 Samyaza cannot accept this. 241 00:22:43,960 --> 00:22:45,415 A man? 242 00:22:45,440 --> 00:22:48,284 When it is men who broke the world. 243 00:22:50,760 --> 00:22:52,728 But I look at you 244 00:22:53,080 --> 00:22:55,765 and I see a glimmer of Adam again. 245 00:22:56,440 --> 00:22:57,930 The man I knew. 246 00:22:59,280 --> 00:23:01,487 The man I came to help. 247 00:23:26,240 --> 00:23:28,129 YOUNG HAM: Why can't I come? 248 00:23:29,800 --> 00:23:31,484 Because I need you to look after Mother. 249 00:23:32,240 --> 00:23:33,685 Do you understand? 250 00:23:42,640 --> 00:23:44,360 (WHISPERING) And you look after your father. 251 00:23:51,360 --> 00:23:52,850 Watch over them. 252 00:23:53,320 --> 00:23:55,004 They are in good hands. 253 00:24:10,640 --> 00:24:11,880 Grandfather? 254 00:24:20,720 --> 00:24:21,881 METHUSELAH: Noah. 255 00:24:44,960 --> 00:24:46,689 This is your great-grandfather. 256 00:24:46,960 --> 00:24:48,041 Show him respect. 257 00:24:50,240 --> 00:24:51,571 Tell him your name. 258 00:24:54,280 --> 00:24:55,406 I am Shem. 259 00:24:55,600 --> 00:24:56,726 My eldest. 260 00:24:58,280 --> 00:24:59,406 Come closer. 261 00:25:01,200 --> 00:25:02,406 Let me see you. 262 00:25:03,360 --> 00:25:04,646 You're a lucky boy. 263 00:25:05,120 --> 00:25:07,441 I think you must have your mother's looks, 264 00:25:07,560 --> 00:25:08,925 not your father's. 265 00:25:10,400 --> 00:25:12,209 Come tell me about yourself. 266 00:25:12,920 --> 00:25:14,046 So, 267 00:25:15,040 --> 00:25:17,771 what do you like most in the world? 268 00:25:19,720 --> 00:25:20,801 Berries. 269 00:25:21,080 --> 00:25:23,295 - What? - Berries. 270 00:25:23,320 --> 00:25:24,845 Ah, berries, yes. 271 00:25:24,960 --> 00:25:27,964 What can compete with fresh, ripe berries? Nothing. 272 00:25:28,240 --> 00:25:29,615 Yes, it's been so long I can barely 273 00:25:29,640 --> 00:25:31,449 remember the taste of them. 274 00:25:32,000 --> 00:25:34,571 Ah, tell me, did you bring me any? 275 00:25:35,640 --> 00:25:36,926 No? Oh. 276 00:25:37,120 --> 00:25:38,963 I'm craving them now. 277 00:25:39,160 --> 00:25:41,162 Ah, well, perhaps one day. 278 00:25:41,640 --> 00:25:43,615 You must be tired. It's a long way up here. 279 00:25:43,640 --> 00:25:44,801 Yeah. 280 00:25:45,240 --> 00:25:46,287 Why not rest? 281 00:25:46,800 --> 00:25:48,131 (BLOWING) 282 00:25:55,280 --> 00:25:56,691 How perfect. 283 00:25:58,840 --> 00:26:02,686 What we need to discuss is not for boys. 284 00:26:04,600 --> 00:26:05,761 You know why I've come? 285 00:26:06,480 --> 00:26:07,606 Yes. 286 00:26:07,960 --> 00:26:09,325 Before he walked on, 287 00:26:09,760 --> 00:26:12,286 my father Enoch told me that one day, 288 00:26:13,000 --> 00:26:14,968 if man continued in his ways, 289 00:26:16,600 --> 00:26:18,967 The Creator would annihilate this world. 290 00:26:19,200 --> 00:26:20,804 So what I saw is true? 291 00:26:21,800 --> 00:26:24,326 All life blotted out because of what man has done? 292 00:26:26,520 --> 00:26:28,329 Can it not be averted? 293 00:26:28,480 --> 00:26:30,801 Noah, you must trust that He speaks in a way 294 00:26:30,960 --> 00:26:32,121 that you can understand. 295 00:26:32,680 --> 00:26:33,886 So you tell me. 296 00:26:34,320 --> 00:26:36,163 Can this destruction be averted? 297 00:26:38,680 --> 00:26:39,727 No. 298 00:26:41,040 --> 00:26:42,166 Oh. 299 00:26:44,400 --> 00:26:45,640 He sent me here. 300 00:26:47,360 --> 00:26:49,681 Why send me if there's nothing I can do to stop it? 301 00:26:49,800 --> 00:26:53,566 Well, perhaps He simply sends you here to share a cup of tea 302 00:26:53,840 --> 00:26:55,205 with an old man. 303 00:26:57,360 --> 00:26:59,375 So, is that all you saw? 304 00:26:59,400 --> 00:27:02,085 The fires of destruction on this place? 305 00:27:03,000 --> 00:27:05,207 No, not fire. 306 00:27:06,200 --> 00:27:07,406 Water. 307 00:27:07,680 --> 00:27:10,055 Water? Huh. 308 00:27:10,080 --> 00:27:12,175 My father said it would be fire. 309 00:27:12,200 --> 00:27:14,885 I saw water. Death by water. 310 00:27:17,080 --> 00:27:18,525 I saw death. 311 00:27:20,000 --> 00:27:21,843 And I saw new life. 312 00:27:22,720 --> 00:27:24,563 There's something more, Grandfather. 313 00:27:25,520 --> 00:27:27,409 Something I'm to do. 314 00:27:27,840 --> 00:27:29,080 I know it. 315 00:27:30,400 --> 00:27:32,129 I just didn't see what it was. 316 00:27:33,880 --> 00:27:35,245 New life. 317 00:27:36,600 --> 00:27:39,206 Well, perhaps there is more for you to see. 318 00:27:39,760 --> 00:27:40,921 Did He not send you here 319 00:27:41,040 --> 00:27:43,202 to drink a cup of tea with an old man? 320 00:27:47,080 --> 00:27:49,082 The medicine always tastes bad. 321 00:28:50,960 --> 00:28:52,166 YOUNG SHEM: She was the only one moving. 322 00:28:52,280 --> 00:28:53,520 METHUSELAH: Was she hurt badly? 323 00:28:53,640 --> 00:28:55,615 YOUNG SHEM: She had a big cut on her belly. 324 00:28:55,640 --> 00:28:58,007 Mother helped and I held her hand. 325 00:28:58,640 --> 00:29:00,847 That must have made her feel safe. 326 00:29:01,480 --> 00:29:02,527 Well? 327 00:29:03,800 --> 00:29:05,325 Fire consumes all. 328 00:29:08,160 --> 00:29:09,844 Water cleanses. 329 00:29:11,120 --> 00:29:13,282 It separates the foul from the pure. 330 00:29:13,640 --> 00:29:15,369 The wicked from the innocent. 331 00:29:15,960 --> 00:29:19,282 And that which sinks from that which rises. 332 00:29:22,960 --> 00:29:24,371 He destroys all, 333 00:29:26,160 --> 00:29:28,003 but only to start again. 334 00:29:28,800 --> 00:29:29,847 You sure? 335 00:29:31,000 --> 00:29:32,161 Yes. 336 00:29:32,800 --> 00:29:34,802 The storm cannot be stopped. 337 00:29:36,000 --> 00:29:37,889 But it can be survived. 338 00:29:38,000 --> 00:29:39,240 Yeah. 339 00:29:40,200 --> 00:29:41,929 You may need this. 340 00:29:42,200 --> 00:29:43,486 It's a seed. 341 00:29:43,920 --> 00:29:45,729 From the first Garden. 342 00:29:46,840 --> 00:29:48,205 From Eden. 343 00:29:50,200 --> 00:29:51,770 Remember, Noah, 344 00:29:52,360 --> 00:29:54,567 He chose you for a reason. 345 00:29:59,000 --> 00:30:00,206 (YOUNG HAM LAUGHING) OG: Oh... 346 00:30:00,720 --> 00:30:02,370 YOUNG HAM: You can't get me! 347 00:30:02,520 --> 00:30:04,727 Oh, you can't get me! 348 00:30:06,920 --> 00:30:08,206 Dada! 349 00:30:14,680 --> 00:30:16,125 (NOAH LAUGHING) 350 00:30:17,960 --> 00:30:19,246 NOAH: My grandfather lives. 351 00:30:20,960 --> 00:30:23,042 He's helped me see what we're here to do. 352 00:30:29,760 --> 00:30:31,250 Men are going to be punished 353 00:30:31,360 --> 00:30:32,760 for what they've done to this world. 354 00:30:33,760 --> 00:30:35,410 There will be destruction. 355 00:30:36,280 --> 00:30:37,930 There will be tragedy. 356 00:30:39,280 --> 00:30:43,046 And our family has been chosen for a great task. 357 00:30:44,760 --> 00:30:47,889 We've been chosen to save the innocent. 358 00:30:48,640 --> 00:30:49,926 The innocent? 359 00:30:51,280 --> 00:30:52,566 The animals. 360 00:30:53,720 --> 00:30:54,926 Why are they innocent? 361 00:30:55,880 --> 00:30:58,281 Because they still live as they did in the Garden. 362 00:30:59,600 --> 00:31:00,647 Yes. 363 00:31:02,440 --> 00:31:05,444 And we need to save enough of them to start again. 364 00:31:05,800 --> 00:31:06,926 But what of us? 365 00:31:09,160 --> 00:31:10,924 (WIND HOWLING) 366 00:31:16,000 --> 00:31:18,082 I guess we get to start again, too. 367 00:31:19,320 --> 00:31:22,324 We get to start again in a new and better world. 368 00:31:24,520 --> 00:31:25,851 But first 369 00:31:27,120 --> 00:31:28,167 we have to build. 370 00:31:29,000 --> 00:31:30,126 Build what? 371 00:31:31,480 --> 00:31:33,369 (HOWLING CONTINUES) 372 00:31:34,520 --> 00:31:36,443 NOAH: A great flood is coming. 373 00:31:37,200 --> 00:31:39,775 The waters of the heavens 374 00:31:39,800 --> 00:31:41,211 will meet the waters of the earth. 375 00:31:42,280 --> 00:31:44,601 We build a vessel to survive the storm. 376 00:31:50,960 --> 00:31:52,325 We build an ark. 377 00:32:08,560 --> 00:32:10,369 (WATCHERS GROWLING) 378 00:32:12,560 --> 00:32:14,369 SAMYAZA: Take the traitor back. 379 00:32:14,800 --> 00:32:17,007 OG: He is a child of the old one! 380 00:32:17,480 --> 00:32:18,686 (OG GROANING) Stop! 381 00:32:19,840 --> 00:32:22,411 There is work to do. Help us. 382 00:32:23,080 --> 00:32:24,366 Help you? (GROANS) 383 00:32:24,680 --> 00:32:27,251 We tried to help your kind once. 384 00:32:27,480 --> 00:32:30,370 And we lost everything because of you! 385 00:32:31,320 --> 00:32:32,924 Not everything. 386 00:32:33,160 --> 00:32:36,846 We can save what is left. We can serve Him again. 387 00:32:37,520 --> 00:32:39,568 You treacherous snake! 388 00:32:48,400 --> 00:32:50,209 The Creator. 389 00:33:03,560 --> 00:33:04,721 (SAMYAZA GASPS) 390 00:33:11,520 --> 00:33:12,931 (RUMBLING) 391 00:33:16,280 --> 00:33:17,930 (BABY CRYING) 392 00:33:52,840 --> 00:33:54,285 NAAMEH: Children! 393 00:34:01,640 --> 00:34:02,801 What is this? 394 00:34:05,680 --> 00:34:06,806 This... 395 00:34:09,920 --> 00:34:11,524 This is our ark. 396 00:34:22,520 --> 00:34:25,330 We will help this man. 397 00:35:11,160 --> 00:35:12,491 (COOING) 398 00:36:13,120 --> 00:36:14,451 (PANTING) 399 00:36:21,600 --> 00:36:23,125 (SCREAMS) (GRUNTS) 400 00:36:23,960 --> 00:36:25,325 No! (LAUGHING) 401 00:36:34,960 --> 00:36:36,166 (BOTH BREATHING HEAVILY) 402 00:36:44,440 --> 00:36:45,566 Shem. 403 00:36:46,640 --> 00:36:47,766 Wait. 404 00:36:48,440 --> 00:36:49,646 Please. 405 00:36:55,160 --> 00:36:56,605 It still hurts? 406 00:36:59,600 --> 00:37:00,681 (TWIG SNAPS) 407 00:37:02,160 --> 00:37:05,004 - Ham! - Shem! 408 00:37:05,520 --> 00:37:07,284 He doesn't have anyone. 409 00:37:09,200 --> 00:37:12,010 (BIRDS CHIRPING) 410 00:37:25,720 --> 00:37:26,846 SHEM: Come. 411 00:37:28,520 --> 00:37:29,726 (COOING) 412 00:37:34,680 --> 00:37:36,569 Father, did you see them? 413 00:37:37,400 --> 00:37:38,526 Father? 414 00:37:41,040 --> 00:37:42,371 Yes, Japheth. 415 00:37:44,240 --> 00:37:45,571 It begins. 416 00:37:48,240 --> 00:37:49,844 (CHIRPING) 417 00:38:18,600 --> 00:38:20,409 (CHIRPING CONTINUES) 418 00:38:55,720 --> 00:38:58,087 (CHIRPING CONTINUES) 419 00:39:06,880 --> 00:39:08,120 Ready? 420 00:39:19,720 --> 00:39:20,767 (BLOWS) 421 00:39:32,280 --> 00:39:33,964 NOAH: It sleeps. 422 00:39:40,640 --> 00:39:42,165 (CHIRPING) 423 00:40:21,560 --> 00:40:22,800 Gently. 424 00:40:25,360 --> 00:40:27,886 See, that's a boy one and that's a girl one. 425 00:40:28,200 --> 00:40:29,335 After the storm, 426 00:40:29,360 --> 00:40:30,850 they'll become a mother and a father. 427 00:40:31,240 --> 00:40:33,846 And the hatchlings will spread right across the world. 428 00:40:36,680 --> 00:40:40,526 We have to be gentle with them and we have to be protective. 429 00:40:41,320 --> 00:40:42,455 If something were to happen, 430 00:40:42,480 --> 00:40:45,006 that would be a small piece of Creation lost forever. 431 00:40:47,200 --> 00:40:48,495 All of these innocent creatures 432 00:40:48,520 --> 00:40:49,681 are now in our care. 433 00:40:51,840 --> 00:40:54,047 It's our job to look after them. 434 00:41:06,840 --> 00:41:08,205 HAM: Father? 435 00:41:09,240 --> 00:41:10,605 All the birds are two. 436 00:41:12,000 --> 00:41:14,401 You have Mother, Shem has Ila. 437 00:41:15,400 --> 00:41:16,890 (SIGHS) But what of me? 438 00:41:17,680 --> 00:41:18,886 What of Japheth? 439 00:41:20,560 --> 00:41:22,085 Who is there for us? 440 00:41:23,040 --> 00:41:24,405 Did you see how He made the forest 441 00:41:24,520 --> 00:41:26,090 to give us wood for the ark? 442 00:41:26,560 --> 00:41:28,449 How He sent the birds? 443 00:41:29,400 --> 00:41:30,561 So, 444 00:41:31,520 --> 00:41:33,249 hasn't He sent everything we need? 445 00:41:38,920 --> 00:41:40,126 JAPHETH: Mother! 446 00:41:41,800 --> 00:41:43,255 What is it? What? 447 00:41:43,280 --> 00:41:44,611 Snakes! 448 00:41:51,640 --> 00:41:53,449 - Snakes are coming, too? - Yeah. 449 00:41:54,920 --> 00:41:57,969 All that creeps, all that crawls, 450 00:41:58,240 --> 00:41:59,446 all that slithers. 451 00:42:00,720 --> 00:42:02,165 It's all right. 452 00:42:55,840 --> 00:42:57,365 (WOMEN LAUGHING) 453 00:43:06,880 --> 00:43:08,723 (TALKING INDISTINCTLY) 454 00:43:17,840 --> 00:43:20,366 (YELLING) 455 00:43:22,160 --> 00:43:24,322 JAPHETH: Father! Father! 456 00:43:26,520 --> 00:43:28,329 Don't be afraid. 457 00:43:31,040 --> 00:43:33,202 No one will hurt this boy. 458 00:43:36,200 --> 00:43:37,361 What's your name? 459 00:43:38,880 --> 00:43:40,166 - Ham. - Ham? 460 00:43:40,760 --> 00:43:41,886 Oh. 461 00:43:42,840 --> 00:43:44,524 I am Tubal-cain. 462 00:43:44,880 --> 00:43:46,564 Do you know me? 463 00:43:49,200 --> 00:43:50,850 You don't know your king? 464 00:43:53,880 --> 00:43:55,895 My father says there can be no king 465 00:43:55,920 --> 00:43:57,570 in The Creator's garden. 466 00:43:58,880 --> 00:44:00,245 (SCOFFS) 467 00:44:01,040 --> 00:44:02,246 Hmm. 468 00:44:02,360 --> 00:44:03,600 (TUBAL-CAIN CHUCKLING) 469 00:44:34,120 --> 00:44:35,246 (FOOTSTEPS APPROACHING) 470 00:44:54,440 --> 00:44:56,488 Ham, come here. 471 00:45:01,080 --> 00:45:03,128 Do not take my best soldier. 472 00:45:04,080 --> 00:45:05,415 He's nothing of yours. 473 00:45:05,440 --> 00:45:07,442 Look at his hand on that weapon. 474 00:45:07,640 --> 00:45:09,130 I believe he is something of mine. 475 00:45:10,120 --> 00:45:11,167 Ham. 476 00:45:12,800 --> 00:45:13,926 Leave it. 477 00:45:14,920 --> 00:45:16,095 No, he gave it to me. 478 00:45:16,120 --> 00:45:17,281 Do what I tell you. 479 00:45:31,440 --> 00:45:34,649 When I heard talk of miracles, I dismissed them. 480 00:45:35,280 --> 00:45:38,887 But then I saw the birds with my own eyes, flying here, 481 00:45:39,160 --> 00:45:40,286 and I had to come. 482 00:45:42,160 --> 00:45:43,366 There isn't anything for you here. 483 00:45:43,480 --> 00:45:44,527 No? 484 00:45:45,160 --> 00:45:47,162 This all belongs to me. 485 00:45:47,440 --> 00:45:49,841 This land. This forest. 486 00:45:50,840 --> 00:45:52,842 That stronghold of yours. 487 00:45:53,680 --> 00:45:55,330 Did you really think you could protect yourself 488 00:45:55,480 --> 00:45:56,811 from me in that? 489 00:45:57,200 --> 00:45:58,884 It's not protection from you. 490 00:45:59,400 --> 00:46:00,845 TUBAL-CAIN: Then what is it? 491 00:46:01,520 --> 00:46:02,646 An ark 492 00:46:04,160 --> 00:46:05,844 to hold the innocent when The Creator sends 493 00:46:06,200 --> 00:46:08,202 his deluge to wipe out the wicked from this world. 494 00:46:08,360 --> 00:46:10,655 The Creator does not care what happens in this world. 495 00:46:10,680 --> 00:46:13,081 Nobody has heard from Him since He marked Cain. 496 00:46:14,200 --> 00:46:16,851 We are alone. Orphaned children, 497 00:46:17,520 --> 00:46:21,684 cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. 498 00:46:22,200 --> 00:46:23,375 Damned if I don't do everything 499 00:46:23,400 --> 00:46:25,767 it takes to do just that. (SPITS) 500 00:46:26,360 --> 00:46:28,362 BOTH: Damned if I don't take what I want. 501 00:46:40,200 --> 00:46:41,770 We have met? 502 00:46:44,040 --> 00:46:45,280 I am the son of Lamech! 503 00:46:45,560 --> 00:46:46,891 (CROWD MURMURING) 504 00:46:47,720 --> 00:46:49,848 Eight generations descended from Seth! 505 00:46:50,280 --> 00:46:51,930 Return to your cities of Cain! 506 00:46:52,600 --> 00:46:54,728 Know we have all been judged! 507 00:46:55,560 --> 00:46:57,735 I have men at my back, 508 00:46:57,760 --> 00:46:59,842 and you stand alone and defy me? 509 00:47:02,080 --> 00:47:03,241 I'm not alone. 510 00:47:03,720 --> 00:47:04,926 (RUMBLING) 511 00:47:05,560 --> 00:47:07,289 (PEOPLE GASPING) (WATCHERS GROWLING) 512 00:47:14,760 --> 00:47:16,046 MAN: Take the children! 513 00:47:16,240 --> 00:47:17,810 Do not fear, my people! 514 00:47:18,560 --> 00:47:20,615 Don't be afraid! Stand! 515 00:47:20,640 --> 00:47:22,085 SOLDIER: Hold your line, men. 516 00:47:37,920 --> 00:47:40,605 His minions, uh, they're with you? 517 00:47:42,440 --> 00:47:43,601 Hmm. 518 00:47:43,760 --> 00:47:46,809 Miracles? A deluge, you claim? 519 00:47:48,280 --> 00:47:50,009 Well, perhaps you're right. 520 00:47:51,280 --> 00:47:53,681 Perhaps casting us out of Paradise was not enough. 521 00:47:53,800 --> 00:47:54,961 Perhaps, 522 00:47:55,680 --> 00:47:58,001 He returns to finish us off. 523 00:47:59,280 --> 00:48:00,805 Well, if He does, 524 00:48:01,280 --> 00:48:04,284 I will ride the storm in that ship of yours. 525 00:48:07,080 --> 00:48:09,082 There is no escape for you and your kind. 526 00:48:12,080 --> 00:48:13,764 Your time is done. 527 00:48:17,480 --> 00:48:19,295 - The land is dying. NOAH: - Ham. 528 00:48:19,320 --> 00:48:20,600 TUBAL-CAIN: The cities are dead. 529 00:48:20,800 --> 00:48:22,484 NOAH: Don't listen to him. 530 00:48:23,000 --> 00:48:24,650 TUBAL-CAIN: My people follow me! 531 00:48:25,360 --> 00:48:27,647 And more will follow them! 532 00:48:30,320 --> 00:48:32,846 I'm not afraid of miracles, son of Lamech! 533 00:48:33,440 --> 00:48:35,169 If you refuse my dozens now, 534 00:48:35,680 --> 00:48:38,331 I shall return with legions! 535 00:48:51,520 --> 00:48:52,681 TUBAL-CAIN: Move. 536 00:48:59,240 --> 00:49:00,571 Father? 537 00:49:01,480 --> 00:49:03,050 Will so many really come? 538 00:49:05,000 --> 00:49:06,525 We need to finish as fast as we can. 539 00:49:07,360 --> 00:49:09,203 The sooner He sends the rain, the better. 540 00:49:11,160 --> 00:49:12,525 Until then, we're safer inside. 541 00:49:22,680 --> 00:49:24,045 We build. 542 00:49:24,560 --> 00:49:26,881 First weapons, then men. 543 00:49:28,400 --> 00:49:30,607 Feed only those that will fight. 544 00:49:31,760 --> 00:49:33,046 Arm them, 545 00:49:33,600 --> 00:49:34,855 train them, 546 00:49:34,880 --> 00:49:37,406 and there is nothing they can't do. 547 00:49:38,560 --> 00:49:39,891 With an army, 548 00:49:40,240 --> 00:49:41,685 we can crush those giants. 549 00:49:42,400 --> 00:49:43,606 (PEOPLE SCREAMING) 550 00:49:44,720 --> 00:49:46,131 (ROARING) 551 00:50:17,200 --> 00:50:18,929 (ANIMAL SOUNDS) 552 00:50:50,280 --> 00:50:51,964 (ANIMAL SOUNDS CONTINUE) 553 00:51:13,160 --> 00:51:14,730 MAN 1: Please, we're hungry! 554 00:51:14,840 --> 00:51:16,615 MAN 2: - Give us meat. MAN 1: - Our children are starving. 555 00:51:16,640 --> 00:51:17,815 MAN 3: Please help us! 556 00:51:17,840 --> 00:51:19,444 (WOMAN SOBBING) 557 00:51:21,320 --> 00:51:22,685 WOMAN: Let us go! 558 00:51:23,160 --> 00:51:24,969 MAN 1: We're starving! 559 00:51:25,240 --> 00:51:27,004 (INDISTINCT CLAMOR) 560 00:51:52,360 --> 00:51:54,044 (ANIMALS SNORING) 561 00:51:58,960 --> 00:52:00,200 Should I come back? 562 00:52:01,200 --> 00:52:02,361 No. 563 00:52:03,880 --> 00:52:05,882 Do you think those men are going to attack us? 564 00:52:08,360 --> 00:52:09,521 When the rain comes. 565 00:52:15,520 --> 00:52:17,045 What do you think it'll be like? 566 00:52:21,720 --> 00:52:23,245 I've imagined it. 567 00:52:24,720 --> 00:52:26,404 Seeing that much death, 568 00:52:29,360 --> 00:52:32,091 I'm not sure there are words. 569 00:52:34,720 --> 00:52:36,006 The end of everything. 570 00:52:39,560 --> 00:52:40,766 The beginning. 571 00:52:41,560 --> 00:52:43,050 The beginning of everything. 572 00:52:49,920 --> 00:52:51,160 So what is it? 573 00:52:52,080 --> 00:52:54,242 Whatever he's done or said, Shem is very fond of you. 574 00:53:02,160 --> 00:53:04,083 Shem needs a woman. 575 00:53:07,400 --> 00:53:08,845 A real woman. 576 00:53:10,720 --> 00:53:12,290 He should have a family. 577 00:53:13,760 --> 00:53:15,285 I can't give any of that to him. 578 00:53:19,200 --> 00:53:21,806 And I'm not going to deny him those things, 579 00:53:22,120 --> 00:53:23,963 even if he wants me to. 580 00:53:24,080 --> 00:53:25,605 I won't do it. 581 00:53:25,960 --> 00:53:27,121 Besides, 582 00:53:27,640 --> 00:53:30,450 why would The Creator want a barren girl on His ark? 583 00:53:31,560 --> 00:53:33,289 Ila. Ila. 584 00:53:35,120 --> 00:53:36,963 When we first took you in, 585 00:53:38,280 --> 00:53:40,442 I thought you were going to be a burden. 586 00:53:41,280 --> 00:53:42,327 And I didn't want to see 587 00:53:42,440 --> 00:53:44,647 anybody else ruined by this world. 588 00:53:46,040 --> 00:53:47,724 But I was wrong. 589 00:53:48,760 --> 00:53:49,966 You're a gift. 590 00:53:50,640 --> 00:53:51,971 A precious, precious gift. 591 00:53:52,880 --> 00:53:55,451 Just don't forget how precious a gift you are. 592 00:53:58,320 --> 00:53:59,731 (SOBBING) 593 00:54:09,320 --> 00:54:12,961 I know you'll be going to find wives for Ham and Japheth. 594 00:54:15,480 --> 00:54:17,295 You should find one for Shem, too. 595 00:54:17,320 --> 00:54:18,685 Ila. 596 00:54:35,840 --> 00:54:37,842 (REFUGEES CLAMORING INDISTINCTLY) 597 00:54:42,280 --> 00:54:43,850 (MAN COUGHING) 598 00:54:51,120 --> 00:54:52,690 (BABY CRYING) 599 00:55:00,200 --> 00:55:01,935 MEAN UNCLE: Where do you think you're going? 600 00:55:01,960 --> 00:55:03,041 (SCREAMING) 601 00:55:05,880 --> 00:55:07,480 WOMAN: Please, please don't take my baby! 602 00:55:07,720 --> 00:55:09,722 Let them go! Please! 603 00:55:10,040 --> 00:55:12,015 Sorry, we have to eat! 604 00:55:12,040 --> 00:55:14,247 Don't take my baby! No! 605 00:55:14,400 --> 00:55:18,086 Don't take my baby! No, no, please will you stop him? 606 00:55:18,320 --> 00:55:20,084 Let them go! 607 00:55:21,640 --> 00:55:23,085 (GIRLS SCREAMING) 608 00:55:24,720 --> 00:55:26,927 No! 609 00:55:29,520 --> 00:55:31,090 (MAN GROWLING) 610 00:55:31,240 --> 00:55:33,083 MEAN UNCLE: Quit struggling! It'll be easier. 611 00:55:33,880 --> 00:55:35,928 Come with me! Stop struggling! 612 00:55:37,880 --> 00:55:40,008 You! You! 613 00:55:41,160 --> 00:55:43,401 (GIRLS CONTINUE SCREAMING) 614 00:55:46,440 --> 00:55:48,169 (INDISTINCT CLAMOR) 615 00:55:49,760 --> 00:55:51,250 (GIRLS CONTINUE SCREAMING) 616 00:55:55,360 --> 00:55:59,126 MAN: I have two girls! I have two girls to trade! 617 00:56:00,400 --> 00:56:02,129 Take the girls! Give me the meat! 618 00:56:02,280 --> 00:56:03,930 Give it to me! (GIRLS SCREAMING) 619 00:56:13,440 --> 00:56:14,805 (ANIMAL SCREECHING) 620 00:56:16,960 --> 00:56:18,962 (ALL CHEERING) 621 00:56:21,120 --> 00:56:22,485 (SHRIEKING) 622 00:56:36,560 --> 00:56:37,925 (HISSING) 623 00:56:43,760 --> 00:56:45,330 (PEOPLE SCREAMING) 624 00:57:02,000 --> 00:57:03,764 (PANTING) 625 00:57:42,560 --> 00:57:43,721 What happened? 626 00:57:46,840 --> 00:57:49,015 NOAH: All of this should be inside by now. 627 00:57:49,040 --> 00:57:50,175 The storm is coming. 628 00:57:50,200 --> 00:57:51,535 What about our wives? Where are they? 629 00:57:51,560 --> 00:57:52,855 Did you not hear what I just said? 630 00:57:52,880 --> 00:57:54,006 But when are they coming? 631 00:57:55,840 --> 00:57:57,046 There will be no wives. 632 00:57:57,880 --> 00:57:59,535 What? What? No! 633 00:57:59,560 --> 00:58:01,760 You said that The Creator would give us what we'll need. 634 00:58:02,360 --> 00:58:03,805 - Help your brother. - No. 635 00:58:04,080 --> 00:58:05,695 Listen, you can't do this! 636 00:58:05,720 --> 00:58:07,484 You can't. How am I supposed to be a man? 637 00:58:08,080 --> 00:58:09,730 I said help your brother. 638 00:58:10,240 --> 00:58:12,402 - You want me to stay a child! - No! 639 00:58:15,480 --> 00:58:20,486 I'm asking you to be a man and do what needs to be done. 640 00:58:28,240 --> 00:58:29,446 ILA: Ham! 641 00:58:32,760 --> 00:58:33,921 Ham! 642 00:58:55,040 --> 00:58:56,565 NAAMEH: What are you doing, Noah? 643 00:58:57,400 --> 00:58:59,129 The wickedness is not just in them. 644 00:58:59,960 --> 00:59:01,405 It's in all of us. 645 00:59:03,080 --> 00:59:04,286 I saw it. 646 00:59:05,960 --> 00:59:07,086 (SIGHS) 647 00:59:07,480 --> 00:59:08,695 No. 648 00:59:08,720 --> 00:59:09,801 Noah. 649 00:59:11,120 --> 00:59:12,804 There's goodness in us. 650 00:59:13,640 --> 00:59:15,449 Look at our boys. 651 00:59:15,640 --> 00:59:18,246 Shem's loyalty. Japheth's kindness. 652 00:59:18,960 --> 00:59:21,327 Ham's integrity. Hmm? 653 00:59:23,120 --> 00:59:24,326 Good men. 654 00:59:25,160 --> 00:59:27,162 They'd be good fathers. 655 00:59:27,400 --> 00:59:29,323 Shem is blinded by desire. 656 00:59:30,480 --> 00:59:32,289 Ham is covetous. 657 00:59:33,400 --> 00:59:35,607 And Japheth lives only to please. 658 00:59:35,920 --> 00:59:37,001 I am no better. 659 00:59:37,440 --> 00:59:38,566 And you? 660 00:59:39,400 --> 00:59:40,561 Is there anything you would not do, 661 00:59:40,680 --> 00:59:42,967 good or bad, for those three boys? 662 00:59:44,320 --> 00:59:46,322 We would both choose to kill 663 00:59:46,960 --> 00:59:48,135 in order to protect our children. 664 00:59:48,160 --> 00:59:49,286 Yes. 665 00:59:50,520 --> 00:59:51,851 We're no different. 666 00:59:53,680 --> 00:59:54,935 We were weak and we were selfish 667 00:59:54,960 --> 00:59:56,450 to think we could set ourselves apart. 668 00:59:58,320 --> 00:59:59,685 We will work, 669 01:00:00,200 --> 01:00:02,009 complete the task, 670 01:00:03,360 --> 01:00:04,691 and then we'll die. 671 01:00:05,280 --> 01:00:06,361 (SIGHS) 672 01:00:06,760 --> 01:00:08,762 The same as everyone else. 673 01:00:10,320 --> 01:00:11,685 They are children! 674 01:00:12,000 --> 01:00:14,207 They are our children, Noah! 675 01:00:16,520 --> 01:00:18,363 Have you no mercy? 676 01:00:19,880 --> 01:00:21,882 The time for mercy has passed. 677 01:00:24,160 --> 01:00:26,049 Now our punishment begins. 678 01:00:30,480 --> 01:00:32,801 (BREATHING HEAVILY) 679 01:00:48,240 --> 01:00:50,846 (PEOPLE TALKING IN THE DISTANCE) 680 01:00:57,560 --> 01:00:58,721 Ham! 681 01:01:03,720 --> 01:01:04,767 Ham! 682 01:01:08,360 --> 01:01:09,600 (PANTING) 683 01:01:17,600 --> 01:01:19,045 Grandfather? 684 01:01:25,600 --> 01:01:27,125 Grandfather? 685 01:01:30,400 --> 01:01:32,607 METHUSELAH: Did you bring me something? 686 01:01:34,280 --> 01:01:36,442 Did Noah plant the seed I gave him? 687 01:01:37,440 --> 01:01:38,601 Yes. 688 01:01:38,880 --> 01:01:39,927 Mmm. 689 01:01:40,440 --> 01:01:43,046 And in all that forest there were no berries? 690 01:01:43,600 --> 01:01:45,602 Shem promised me berries. 691 01:01:46,400 --> 01:01:47,731 Oh. (CHUCKLES) 692 01:01:48,960 --> 01:01:50,041 I'm sorry. 693 01:01:50,280 --> 01:01:51,415 I didn't know. 694 01:01:51,440 --> 01:01:52,601 Huh. 695 01:01:52,960 --> 01:01:54,200 It's a pity. 696 01:01:57,640 --> 01:01:59,722 Then why did you come here? 697 01:01:59,960 --> 01:02:01,200 (SIGHING) 698 01:02:02,760 --> 01:02:03,966 It's Noah. 699 01:02:04,400 --> 01:02:06,402 He leaves our boys with no one. 700 01:02:06,640 --> 01:02:08,642 Shem has Ila, but she's barren. 701 01:02:10,320 --> 01:02:12,322 There'll be no other wives, so 702 01:02:12,760 --> 01:02:14,000 no children. 703 01:02:16,400 --> 01:02:17,481 Justice. 704 01:02:19,160 --> 01:02:21,295 The Creator destroys this world 705 01:02:21,320 --> 01:02:22,481 because we corrupted it. 706 01:02:23,320 --> 01:02:26,005 So we ourselves must be destroyed. 707 01:02:26,160 --> 01:02:27,241 No. 708 01:02:27,680 --> 01:02:30,001 I can't believe that's true. 709 01:02:30,640 --> 01:02:32,324 Not when I look at my sons. 710 01:02:33,160 --> 01:02:35,288 All they desire is love. 711 01:02:35,640 --> 01:02:38,450 Isn't that all their hearts need to be good? 712 01:02:38,640 --> 01:02:41,007 METHUSELAH: Who is good? Who is wicked? 713 01:02:41,160 --> 01:02:43,447 How am I supposed to know what is right? 714 01:02:44,160 --> 01:02:47,448 That choice is Noah's. Not mine. Not yours. 715 01:02:48,680 --> 01:02:50,682 It sounds like he has made it. 716 01:02:51,840 --> 01:02:53,524 So then you will not help me? 717 01:02:56,520 --> 01:02:58,329 I don't know if I even could. 718 01:02:59,320 --> 01:03:03,211 But if I tried, it could cause pain and possibly tragedy. 719 01:03:03,880 --> 01:03:07,327 And in the end, it would just come back to Noah again. 720 01:03:09,120 --> 01:03:10,360 Is that what you wish? 721 01:03:12,680 --> 01:03:15,015 I want my sons to have children. 722 01:03:15,040 --> 01:03:16,326 I want them to be happy. 723 01:03:18,480 --> 01:03:21,484 I can't bear to think of them dying alone. 724 01:03:28,880 --> 01:03:30,564 (INDISTINCT CLAMOR) 725 01:03:39,480 --> 01:03:42,370 SOLDIER: Out of the way! Coming through! 726 01:03:43,720 --> 01:03:45,085 Whoa! 727 01:03:46,880 --> 01:03:48,564 (GROANING) 728 01:03:51,840 --> 01:03:53,888 (GASPING) 729 01:03:55,600 --> 01:03:56,931 NA'EL: Please! 730 01:03:58,240 --> 01:03:59,401 Get away! 731 01:04:00,080 --> 01:04:01,206 No. No, no... 732 01:04:01,360 --> 01:04:03,249 It's all right. It's all right. I'm not... 733 01:04:03,400 --> 01:04:04,606 I'm not going to hurt you. 734 01:04:05,920 --> 01:04:07,888 I have food. 735 01:04:11,720 --> 01:04:13,085 Here. 736 01:04:15,120 --> 01:04:16,406 What do you want? 737 01:04:17,760 --> 01:04:19,205 Nothing. 738 01:04:29,600 --> 01:04:31,284 (MAN SHOUTING) (THUD) 739 01:04:39,280 --> 01:04:40,770 (SNIFFING) 740 01:04:50,440 --> 01:04:51,885 Are you alone? 741 01:04:52,480 --> 01:04:53,561 Yes. 742 01:04:54,280 --> 01:04:55,486 And you? 743 01:05:03,280 --> 01:05:05,009 (FLY BUZZING) 744 01:05:12,840 --> 01:05:14,683 I can help you get away. 745 01:05:20,760 --> 01:05:21,841 No. 746 01:05:25,160 --> 01:05:27,242 Well, then, I'll stay a little while. 747 01:05:28,760 --> 01:05:30,524 If that is all right? 748 01:05:47,000 --> 01:05:48,206 My name 749 01:05:49,200 --> 01:05:50,611 is Na'el. 750 01:06:02,880 --> 01:06:04,041 NOAH: Shem! 751 01:06:05,560 --> 01:06:07,324 Go and find them and bring them back. 752 01:06:10,160 --> 01:06:11,207 Be careful. 753 01:06:20,880 --> 01:06:22,405 Ham? (GASPS) 754 01:06:24,800 --> 01:06:27,041 Don't be afraid, granddaughter. 755 01:06:28,720 --> 01:06:30,370 Don't be afraid. 756 01:06:31,840 --> 01:06:33,001 Grandfather? 757 01:06:33,160 --> 01:06:34,241 Yes. 758 01:06:34,640 --> 01:06:35,895 What are you doing down here? 759 01:06:35,920 --> 01:06:37,922 I'm looking for berries. I have a craving. 760 01:06:38,720 --> 01:06:40,215 Come and help me look for them. 761 01:06:40,240 --> 01:06:42,083 My eyes aren't as good as they used to be. 762 01:06:42,320 --> 01:06:43,401 I have to find Ham. 763 01:06:43,560 --> 01:06:44,720 There's time enough for that. 764 01:06:45,240 --> 01:06:46,366 Come here. 765 01:06:47,040 --> 01:06:48,405 Come. 766 01:06:49,080 --> 01:06:50,684 Come here and help me. 767 01:06:51,760 --> 01:06:53,603 They're here somewhere. 768 01:06:53,920 --> 01:06:55,922 They're here somewhere, berries. 769 01:06:57,080 --> 01:06:58,815 I know there are berries. 770 01:06:58,840 --> 01:07:00,729 There's nothing here, Grandfather. 771 01:07:01,600 --> 01:07:03,443 - Let me take you to Noah. - No. 772 01:07:03,600 --> 01:07:06,285 No need for that. You go now. 773 01:07:06,760 --> 01:07:08,091 You go. 774 01:07:08,760 --> 01:07:10,524 Oh, wait. Wait. 775 01:07:12,720 --> 01:07:15,495 Ten years you've been with my own. 776 01:07:15,520 --> 01:07:16,601 With my own family. 777 01:07:17,720 --> 01:07:20,564 Ten years. And you love them? 778 01:07:21,800 --> 01:07:23,802 Shem? And Noah? 779 01:07:26,640 --> 01:07:28,085 He saved my life. 780 01:07:29,480 --> 01:07:30,970 Raised me. 781 01:07:31,280 --> 01:07:32,805 Yes, he did. 782 01:07:34,040 --> 01:07:35,280 Yes. 783 01:07:35,600 --> 01:07:37,602 And you are now as his own daughter. 784 01:07:38,960 --> 01:07:41,440 My own great-granddaughter. 785 01:07:43,640 --> 01:07:46,325 Ten years in the shadow of my home, 786 01:07:46,720 --> 01:07:49,485 and yet I have never given you my blessing. 787 01:07:50,320 --> 01:07:51,481 May I? 788 01:07:58,280 --> 01:08:00,169 (GASPING) 789 01:08:04,120 --> 01:08:07,124 (WIND WHOOSHING) 790 01:08:13,240 --> 01:08:14,969 (CREAKING) 791 01:08:21,680 --> 01:08:22,841 SHEM: Ham! Ila! 792 01:08:24,360 --> 01:08:26,840 You can go now. Go to him. 793 01:08:27,840 --> 01:08:29,683 You go. Go now. 794 01:08:30,360 --> 01:08:31,486 SHEM: Ila! 795 01:08:37,880 --> 01:08:39,166 Ila! 796 01:08:40,360 --> 01:08:41,486 Ila! 797 01:08:41,720 --> 01:08:43,290 We have to get back... 798 01:09:02,120 --> 01:09:03,326 (GRUNTS) 799 01:09:18,560 --> 01:09:20,210 (WIND WHOOSHING) 800 01:09:41,760 --> 01:09:43,922 (RAINDROPS SIZZLING) 801 01:09:49,440 --> 01:09:51,602 (RAIN PATTERING) 802 01:10:04,280 --> 01:10:05,611 We have to go. 803 01:10:06,240 --> 01:10:08,811 We have to go. Come on. Now! 804 01:10:12,920 --> 01:10:14,604 I am a man. 805 01:10:14,800 --> 01:10:16,643 Made in Your image. 806 01:10:19,800 --> 01:10:21,775 Why will You not converse with me? 807 01:10:21,800 --> 01:10:23,404 (PEOPLE CLAMORING) 808 01:10:46,640 --> 01:10:48,324 I give life. 809 01:10:48,920 --> 01:10:52,481 I take life away. As You do! 810 01:10:54,000 --> 01:10:56,844 And I am like You, am I not? 811 01:10:59,800 --> 01:11:00,975 Speak to me. 812 01:11:01,000 --> 01:11:03,241 (CLAMORING CONTINUES) 813 01:11:09,200 --> 01:11:10,770 Speak to me! 814 01:11:18,040 --> 01:11:19,849 It has begun! 815 01:11:21,520 --> 01:11:23,841 Death comes from the heavens! 816 01:11:24,360 --> 01:11:25,600 This rain 817 01:11:26,040 --> 01:11:29,010 is meant to wash us off the face of this world. 818 01:11:30,440 --> 01:11:32,329 But we are men. 819 01:11:33,280 --> 01:11:36,568 We decide if we live or die. 820 01:11:38,200 --> 01:11:39,855 We are men! 821 01:11:39,880 --> 01:11:42,804 And men united are invincible! 822 01:11:44,000 --> 01:11:45,570 Do you want to live? 823 01:11:46,000 --> 01:11:47,240 ALL: Yeah! 824 01:11:48,360 --> 01:11:50,044 We kill the giants! 825 01:11:50,320 --> 01:11:51,731 We kill Noah! 826 01:11:53,240 --> 01:11:54,890 We take the ark! 827 01:11:55,320 --> 01:11:56,401 ALL: Yeah! 828 01:12:02,560 --> 01:12:03,721 NAAMEH: Noah! 829 01:12:11,080 --> 01:12:12,206 Where's Ham? 830 01:12:18,920 --> 01:12:20,524 (PEOPLE SHOUTING) 831 01:12:32,440 --> 01:12:34,204 (BOTH PANTING) 832 01:12:39,200 --> 01:12:40,964 (SCREAMING) 833 01:12:43,440 --> 01:12:45,920 Get it off me, no! Ow! 834 01:12:46,360 --> 01:12:47,964 (BOTH GRUNTING) 835 01:12:49,280 --> 01:12:50,611 (SOBBING) 836 01:12:51,800 --> 01:12:53,086 (ALL SHOUTING) 837 01:12:53,960 --> 01:12:55,724 No, no, no! 838 01:12:56,440 --> 01:12:57,615 We have to get away! 839 01:12:57,640 --> 01:12:59,449 I won't leave you. I won't! 840 01:13:00,280 --> 01:13:01,361 (SOBBING) 841 01:13:01,480 --> 01:13:02,641 NOAH: Ham! 842 01:13:05,640 --> 01:13:07,802 Father, help! Help! 843 01:13:08,040 --> 01:13:09,963 - Help her! - Help me, please! 844 01:13:11,320 --> 01:13:12,560 Please, help me, please! 845 01:13:13,800 --> 01:13:16,041 Please... Someone please help me! 846 01:13:16,800 --> 01:13:18,131 Help me! 847 01:13:20,400 --> 01:13:22,084 No! 848 01:13:22,320 --> 01:13:23,731 (HAM SCREAMING) 849 01:13:24,320 --> 01:13:26,322 NOAH: Ham! Ham! 850 01:13:26,800 --> 01:13:28,165 Ham! 851 01:13:29,320 --> 01:13:30,321 Ham! 852 01:13:34,120 --> 01:13:35,406 (ALL SHOUTING) 853 01:13:40,840 --> 01:13:43,161 (WATCH ERS GROWLING) 854 01:13:51,360 --> 01:13:52,850 Ham! 855 01:13:53,280 --> 01:13:54,805 Ham! 856 01:13:55,680 --> 01:13:56,966 Ham! 857 01:14:14,000 --> 01:14:15,889 Samyaza! 858 01:14:16,000 --> 01:14:18,048 Samyaza! Samyaza! 859 01:14:18,320 --> 01:14:20,049 - Noah! - Where is Ham? 860 01:14:20,360 --> 01:14:22,203 Ham is through! Quickly! 861 01:14:23,040 --> 01:14:24,166 Run! 862 01:14:33,200 --> 01:14:34,406 NAAMEH: Ham. 863 01:14:37,320 --> 01:14:38,401 Ham! 864 01:14:39,880 --> 01:14:42,087 (SOLDIERS SHOUTING) 865 01:14:42,880 --> 01:14:44,245 (GROWLING) 866 01:14:47,000 --> 01:14:48,889 (SHOUTING CONTINUES) 867 01:14:51,080 --> 01:14:52,411 TUBAL-CAIN: Faster! 868 01:14:55,560 --> 01:14:56,891 Forward! 869 01:14:59,560 --> 01:15:00,925 (WEAPONS FIRING) 870 01:15:06,320 --> 01:15:08,322 Protect your mother. Protect them all. 871 01:15:12,160 --> 01:15:13,605 (SCREAMING) 872 01:15:14,400 --> 01:15:15,925 Part! 873 01:15:19,560 --> 01:15:20,766 (GROANING) 874 01:15:24,600 --> 01:15:26,125 (YELLING) 875 01:15:32,160 --> 01:15:33,446 (SCREAMING) 876 01:15:34,480 --> 01:15:36,084 (GROWLING) 877 01:15:37,800 --> 01:15:39,290 (GROANING) 878 01:15:40,960 --> 01:15:42,325 (SOLDIERS CHEERING) 879 01:15:48,960 --> 01:15:50,325 (TUBAL-CAIN YELLING) 880 01:15:53,800 --> 01:15:54,847 (GROANS) 881 01:15:55,440 --> 01:15:56,965 SAMYAZA: My Creator, 882 01:15:57,360 --> 01:15:58,850 forgive me. 883 01:16:02,320 --> 01:16:03,685 (SCREAMING) 884 01:16:10,680 --> 01:16:13,524 The Creator brings him home. 885 01:16:13,640 --> 01:16:14,846 (ROARING) 886 01:16:15,480 --> 01:16:17,323 (WATCHERS ROARING) 887 01:16:38,680 --> 01:16:39,841 NAAMEH: Ham? 888 01:16:41,000 --> 01:16:42,126 Ham? 889 01:16:42,360 --> 01:16:43,521 (GASPS) 890 01:16:43,720 --> 01:16:45,245 (GROANING) 891 01:16:49,880 --> 01:16:51,405 (GROANING) 892 01:16:55,040 --> 01:16:56,371 (GROWLING) 893 01:17:08,040 --> 01:17:09,201 (YELLING) 894 01:17:35,080 --> 01:17:36,366 (GROANS) 895 01:17:38,360 --> 01:17:39,600 (GRUNTING) 896 01:17:39,920 --> 01:17:41,570 (YELLING) 897 01:17:42,280 --> 01:17:43,930 (ALL SCREAMING) 898 01:17:44,400 --> 01:17:45,925 (GROWLING) 899 01:17:47,800 --> 01:17:49,245 (GRUNTING) 900 01:18:01,440 --> 01:18:02,575 (GROANS) 901 01:18:02,600 --> 01:18:03,726 (YELLING) 902 01:18:18,120 --> 01:18:19,326 (GROANING) 903 01:18:24,160 --> 01:18:25,400 (GRUNTING) 904 01:18:31,120 --> 01:18:33,009 Shem. Shem, go inside. 905 01:18:33,920 --> 01:18:35,126 Go inside. 906 01:18:36,800 --> 01:18:39,280 They are upon us. Go inside! 907 01:18:44,320 --> 01:18:45,685 (SOLDIERS SHOUTING) 908 01:18:53,480 --> 01:18:55,482 Good-bye, son of Adam. 909 01:18:59,480 --> 01:19:00,970 (SIGHS) 910 01:19:20,520 --> 01:19:22,045 (SOLDIERS SCREAMING) 911 01:19:29,840 --> 01:19:31,251 (GRUNTING) 912 01:19:40,200 --> 01:19:41,690 Son, where are you? 913 01:19:42,400 --> 01:19:43,535 Ham! 914 01:19:43,560 --> 01:19:44,686 (SNAKES HISSING) 915 01:19:45,040 --> 01:19:47,202 (THUDDING) 916 01:19:47,720 --> 01:19:48,881 Ham? 917 01:19:53,400 --> 01:19:54,731 Ham? 918 01:20:07,840 --> 01:20:10,081 (CHUCKLING) 919 01:20:19,240 --> 01:20:21,242 (WATER RUSHING) 920 01:20:31,080 --> 01:20:32,525 (GRUNTING) 921 01:20:49,280 --> 01:20:50,486 (GASPS) 922 01:20:55,440 --> 01:20:56,601 It's all right. 923 01:21:15,440 --> 01:21:16,965 (GROANING) 924 01:21:29,160 --> 01:21:30,495 ILA: - Shem! JAPHETH: - Father! 925 01:21:30,520 --> 01:21:32,295 NAAMEH: Japheth, where are you? 926 01:21:32,320 --> 01:21:33,455 SHEM: - Ila, I'm here! JAPHETH: - Father! 927 01:21:33,480 --> 01:21:35,687 ILA: Mother, where's Father? 928 01:21:51,320 --> 01:21:52,845 (BOOMING THUD) 929 01:22:03,800 --> 01:22:05,564 (ARK CREAKING) 930 01:22:34,520 --> 01:22:36,045 (PEOPLE SCREAMING) 931 01:22:45,040 --> 01:22:46,849 Please, Noah, 932 01:22:48,200 --> 01:22:50,407 there must be something we can do. 933 01:22:51,880 --> 01:22:54,008 We can drag ropes. 934 01:22:55,040 --> 01:22:57,566 They cannot all be soldiers, Father. 935 01:22:58,200 --> 01:23:01,409 They are just people. And there's room. 936 01:23:01,840 --> 01:23:03,888 There is no room for them. 937 01:23:04,720 --> 01:23:06,245 (SCREAMING CONTINUES) 938 01:23:20,400 --> 01:23:22,243 (ALL SCREAMING) 939 01:23:33,920 --> 01:23:35,809 (SCREAMING CONTINUES) 940 01:23:53,160 --> 01:23:55,162 Soon everything we knew will be gone. 941 01:23:58,000 --> 01:24:00,970 All that is left of Creation will lie within these walls. 942 01:24:02,440 --> 01:24:03,646 Outside, 943 01:24:05,280 --> 01:24:07,647 just the waters of chaos again. 944 01:24:09,640 --> 01:24:11,005 You are angry. 945 01:24:12,160 --> 01:24:13,810 You judge me. 946 01:24:16,320 --> 01:24:17,810 Let me tell you a story. 947 01:24:19,600 --> 01:24:20,935 The first story my father told me, 948 01:24:20,960 --> 01:24:23,770 and the first story that I told each of you. 949 01:24:32,200 --> 01:24:33,804 In the beginning, 950 01:24:34,880 --> 01:24:36,166 there was nothing. 951 01:24:38,440 --> 01:24:41,489 Nothing but the silence of an infinite darkness. 952 01:24:42,160 --> 01:24:44,208 But the breath of The Creator fluttered against 953 01:24:44,360 --> 01:24:45,885 the face of the void, whispering, 954 01:24:46,480 --> 01:24:48,050 "Let there be light. " 955 01:24:48,680 --> 01:24:50,011 And light was. 956 01:24:50,560 --> 01:24:51,846 And it was good. 957 01:24:52,320 --> 01:24:53,731 The first day. 958 01:24:54,720 --> 01:24:56,688 And then the formless light 959 01:24:56,800 --> 01:24:59,371 began to take on substance and shape. 960 01:24:59,720 --> 01:25:01,210 A second day. 961 01:25:01,560 --> 01:25:03,244 And our world was born. 962 01:25:03,880 --> 01:25:06,167 Our beautiful, fragile home. 963 01:25:06,560 --> 01:25:09,245 And a great, warming light nurtured its days. 964 01:25:10,840 --> 01:25:13,161 And a lesser light ruled the nights. 965 01:25:13,640 --> 01:25:16,644 And there was evening. And morning. 966 01:25:17,240 --> 01:25:18,685 Another day. 967 01:25:21,480 --> 01:25:23,881 And the waters of the world gathered together, 968 01:25:24,360 --> 01:25:27,603 and in their midst emerged dry land. 969 01:25:28,840 --> 01:25:30,604 Another day passed. 970 01:25:31,240 --> 01:25:33,720 And the ground put forth the growing things. 971 01:25:33,880 --> 01:25:35,015 A thick blanket of green 972 01:25:35,040 --> 01:25:37,008 stretching across all Creation. 973 01:25:37,880 --> 01:25:40,850 And the waters, too, teemed with life. 974 01:25:41,560 --> 01:25:43,881 Great creatures of the deep that are no more. 975 01:25:44,200 --> 01:25:46,043 Vast multitudes of fish, 976 01:25:46,280 --> 01:25:49,363 some of which may still swim beneath these seas. 977 01:25:49,760 --> 01:25:53,606 And soon the sky was streaming with birds. 978 01:25:53,880 --> 01:25:55,086 And there was evening. 979 01:25:55,280 --> 01:25:57,965 And there was morning. A fifth day. 980 01:25:58,080 --> 01:26:00,924 Now the whole world was full of living beings. 981 01:26:01,200 --> 01:26:03,601 Everything that creeps, everything that crawls, 982 01:26:03,760 --> 01:26:05,603 and every beast that walks upon the ground. 983 01:26:05,920 --> 01:26:08,127 And it was good. It was all good. 984 01:26:08,600 --> 01:26:10,735 There was light and air and water 985 01:26:10,760 --> 01:26:13,127 and soil, all clean and unspoiled. 986 01:26:13,600 --> 01:26:15,967 There were plants and fish and fowl and beast, 987 01:26:16,200 --> 01:26:17,645 each after their own kind. 988 01:26:17,760 --> 01:26:20,240 All part of the greater whole. All in their place. 989 01:26:20,640 --> 01:26:23,564 And all was in balance. It was paradise. 990 01:26:23,760 --> 01:26:25,888 A jewel in The Creator's palm. 991 01:26:28,160 --> 01:26:31,801 Then The Creator made Man. And by his side, Woman. 992 01:26:32,600 --> 01:26:34,284 Father and mother of us all. 993 01:26:35,480 --> 01:26:37,960 He gave them a choice. 994 01:26:40,920 --> 01:26:42,968 Follow the temptation of darkness 995 01:26:43,960 --> 01:26:46,850 or hold on to the blessing of light. 996 01:26:57,120 --> 01:26:59,168 But they ate from the forbidden fruit. 997 01:27:00,640 --> 01:27:02,642 Their innocence was extinguished. 998 01:27:03,320 --> 01:27:06,324 And so for the ten generations since Adam, sin 999 01:27:06,760 --> 01:27:08,649 has walked within us. 1000 01:27:11,160 --> 01:27:12,969 Brother against brother. 1001 01:27:14,680 --> 01:27:16,648 Nation against nation. 1002 01:27:17,320 --> 01:27:19,209 Man against Creation. 1003 01:27:21,280 --> 01:27:23,009 We murdered each other. 1004 01:27:25,480 --> 01:27:28,131 We broke the world. We did this. 1005 01:27:28,520 --> 01:27:30,329 Man did this. 1006 01:27:31,160 --> 01:27:33,162 Everything that was beautiful, 1007 01:27:33,480 --> 01:27:35,323 everything that was good, 1008 01:27:36,000 --> 01:27:37,365 we shattered. 1009 01:27:39,000 --> 01:27:40,206 Now, 1010 01:27:41,160 --> 01:27:42,889 it begins again. 1011 01:27:44,560 --> 01:27:47,723 Air, water, earth, plant, fish, bird and beast. 1012 01:27:48,520 --> 01:27:50,249 Paradise returns. 1013 01:27:51,360 --> 01:27:52,885 But this time, 1014 01:27:55,240 --> 01:27:57,004 this time there will be no men. 1015 01:27:58,000 --> 01:28:00,207 If we were to enter the Garden again, 1016 01:28:00,720 --> 01:28:03,041 it would only be to destroy it once more. 1017 01:28:03,520 --> 01:28:04,521 No. 1018 01:28:06,080 --> 01:28:08,082 The Creator has judged us. 1019 01:28:09,840 --> 01:28:11,763 Mankind must end. 1020 01:28:14,080 --> 01:28:15,241 Shem and Ila, 1021 01:28:16,840 --> 01:28:18,524 you will bury your mother and I. 1022 01:28:20,000 --> 01:28:22,731 Ham, you will bury them. 1023 01:28:23,440 --> 01:28:25,761 Japheth will lay you to rest. 1024 01:28:26,920 --> 01:28:28,570 You, Japheth, 1025 01:28:29,760 --> 01:28:31,762 you will be the last man. 1026 01:28:32,400 --> 01:28:35,404 And in time you, too, will return to the dust. 1027 01:28:35,920 --> 01:28:37,922 Creation will be left alone, 1028 01:28:38,280 --> 01:28:40,282 safe and beautiful. 1029 01:28:44,240 --> 01:28:46,083 I'm very sorry about that girl. 1030 01:28:47,600 --> 01:28:49,204 And I'm sorry for you. 1031 01:28:50,880 --> 01:28:52,415 But we have been entrusted with a task 1032 01:28:52,440 --> 01:28:54,761 much greater than our own desires. 1033 01:28:59,960 --> 01:29:01,769 Ham. 1034 01:29:12,560 --> 01:29:13,615 (RAIN PATTERING) 1035 01:29:13,640 --> 01:29:14,801 (THUNDER RUMBLING) 1036 01:29:15,480 --> 01:29:16,766 (ARK CREAKING) 1037 01:29:41,760 --> 01:29:42,815 (GASPING) 1038 01:29:42,840 --> 01:29:43,966 TUBAL-CAIN: Shh. 1039 01:29:44,480 --> 01:29:45,527 Noah... 1040 01:29:46,640 --> 01:29:48,369 Does he know I'm here? 1041 01:29:49,320 --> 01:29:51,368 - Does he know I'm here? - No, no, no. No. 1042 01:29:58,640 --> 01:30:00,688 Why are you helping me? 1043 01:30:05,160 --> 01:30:06,764 There was a girl. 1044 01:30:11,000 --> 01:30:12,525 I tried to bring her. 1045 01:30:13,480 --> 01:30:15,482 But he just let her die. 1046 01:30:15,880 --> 01:30:17,041 Ah. 1047 01:30:17,720 --> 01:30:19,131 (CHUCKLES) 1048 01:30:19,720 --> 01:30:21,722 And now you want revenge. 1049 01:30:24,840 --> 01:30:25,887 No. 1050 01:30:26,320 --> 01:30:27,890 Yes, you do. 1051 01:30:34,400 --> 01:30:36,209 Yes, you do. 1052 01:30:55,760 --> 01:30:57,489 There's no more land. 1053 01:31:02,040 --> 01:31:04,202 Everything out there must be dead. 1054 01:31:09,920 --> 01:31:11,570 It had to be what He wanted. 1055 01:31:13,080 --> 01:31:14,923 A world without man. 1056 01:31:21,240 --> 01:31:22,446 You see that, don't you? 1057 01:31:29,120 --> 01:31:30,531 What I see 1058 01:31:32,600 --> 01:31:34,921 is how hard this was for you to do 1059 01:31:36,880 --> 01:31:38,882 as a man who respects life, 1060 01:31:39,920 --> 01:31:41,604 a man who loves his children. 1061 01:31:48,600 --> 01:31:50,284 You've been strong. 1062 01:31:52,280 --> 01:31:53,770 But it's done. 1063 01:31:55,640 --> 01:31:57,290 It's done now. 1064 01:31:57,600 --> 01:31:59,728 And you can put that burden down. 1065 01:32:05,480 --> 01:32:07,005 Noah. 1066 01:32:18,960 --> 01:32:20,246 It's all right. 1067 01:32:29,080 --> 01:32:30,295 TUBAL-CAIN: If your father found me, 1068 01:32:30,320 --> 01:32:31,651 he would kill me. 1069 01:32:33,120 --> 01:32:36,124 We must be ready, but I am too weak. 1070 01:32:40,840 --> 01:32:42,205 Mmm. 1071 01:32:49,360 --> 01:32:50,646 What are you doing? 1072 01:32:51,760 --> 01:32:53,683 I must get my strength back. 1073 01:32:54,000 --> 01:32:56,321 The beasts are precious. There are only two of each. 1074 01:32:56,520 --> 01:32:58,522 And there is only one of me. 1075 01:32:59,000 --> 01:33:00,126 But the rain, 1076 01:33:00,360 --> 01:33:02,169 all these miracles, are for them. 1077 01:33:02,840 --> 01:33:03,887 Them? 1078 01:33:05,440 --> 01:33:08,011 Your father fills a ship with beasts while children drown. 1079 01:33:08,720 --> 01:33:11,326 He belittles you by telling you, you must serve them. 1080 01:33:11,720 --> 01:33:12,960 Oh, no. 1081 01:33:14,160 --> 01:33:15,400 They serve us. 1082 01:33:19,520 --> 01:33:21,522 That is the greatness of men. 1083 01:33:22,680 --> 01:33:25,206 When The Creator finished making the sky, 1084 01:33:25,360 --> 01:33:27,886 the ground, the sea, and this beast, 1085 01:33:29,040 --> 01:33:30,690 He wasn't satisfied. 1086 01:33:31,080 --> 01:33:33,686 He needed something greater. Something 1087 01:33:34,200 --> 01:33:37,727 to take dominion over it and subdue it. 1088 01:33:39,080 --> 01:33:40,161 Mmm. 1089 01:33:40,840 --> 01:33:42,842 So He made us in His image. 1090 01:33:43,320 --> 01:33:44,526 Us. 1091 01:33:52,080 --> 01:33:54,082 This is your world, Ham. 1092 01:33:55,240 --> 01:33:56,446 Seize it. 1093 01:34:02,440 --> 01:34:04,044 (ILA WHIMPERING) 1094 01:34:08,560 --> 01:34:09,721 (COUGHS) 1095 01:34:12,280 --> 01:34:13,406 Ila. 1096 01:34:14,880 --> 01:34:16,086 (GROANS) 1097 01:34:40,880 --> 01:34:42,291 (NAAMEH GASPING) 1098 01:34:44,880 --> 01:34:46,564 Oh, Grandfather. 1099 01:34:49,600 --> 01:34:50,806 What is it? 1100 01:34:58,480 --> 01:35:00,403 You're not sick. 1101 01:35:03,320 --> 01:35:05,322 But that's impossible. 1102 01:35:08,280 --> 01:35:09,486 (GASPS) 1103 01:35:10,000 --> 01:35:11,968 (SOBBING JOYFULLY) 1104 01:35:18,680 --> 01:35:19,920 What? 1105 01:35:20,160 --> 01:35:21,491 What is it? 1106 01:35:23,120 --> 01:35:24,167 Noah. 1107 01:35:27,520 --> 01:35:28,931 It is his grandchild. 1108 01:35:35,200 --> 01:35:36,361 (LAUGHING) 1109 01:35:47,520 --> 01:35:48,851 What's wrong? 1110 01:35:50,160 --> 01:35:51,525 - Father. - Noah. 1111 01:35:54,320 --> 01:35:56,527 We've come to ask for your blessing. 1112 01:35:58,560 --> 01:36:00,164 I don't understand. 1113 01:36:01,720 --> 01:36:02,960 I am with Child. 1114 01:36:10,200 --> 01:36:11,645 It's not possible. 1115 01:36:13,720 --> 01:36:15,006 You're barren. 1116 01:36:17,080 --> 01:36:18,241 You can't conceive. How... 1117 01:36:18,360 --> 01:36:20,249 - How is that possible? - Grandfather. 1118 01:36:22,920 --> 01:36:25,241 - I asked Grandfather... - To what? 1119 01:36:25,400 --> 01:36:26,890 Undermine The Creator? 1120 01:36:27,160 --> 01:36:29,162 To give our children a future. 1121 01:36:29,640 --> 01:36:31,051 To give humanity a future. 1122 01:36:31,360 --> 01:36:33,761 Have you any idea what you've done? 1123 01:36:34,240 --> 01:36:37,323 All those lives! All those people! 1124 01:36:37,880 --> 01:36:39,086 For nothing! 1125 01:36:40,000 --> 01:36:42,321 Do you know what this forces me to do? 1126 01:36:42,440 --> 01:36:43,726 (SOBBING) 1127 01:36:49,680 --> 01:36:51,409 (YELLS) 1128 01:36:53,040 --> 01:36:54,121 NOAH: No! 1129 01:36:58,920 --> 01:37:00,524 (PANTING) 1130 01:37:17,200 --> 01:37:18,611 (GRUNTING) 1131 01:37:19,360 --> 01:37:21,488 Please! Please! 1132 01:37:21,920 --> 01:37:23,251 Please! 1133 01:37:23,560 --> 01:37:25,449 I cannot do this! 1134 01:37:25,720 --> 01:37:27,802 Tell me I don't need to do this! 1135 01:37:28,240 --> 01:37:29,571 Please. 1136 01:37:30,880 --> 01:37:34,646 Have I not done everything that You asked of me? 1137 01:37:34,920 --> 01:37:36,729 Is that not enough? 1138 01:37:39,280 --> 01:37:41,487 Why do You not answer me? 1139 01:37:43,240 --> 01:37:44,446 Why? 1140 01:38:03,760 --> 01:38:05,489 I will not fail You. 1141 01:38:06,760 --> 01:38:08,649 I will not fail You. 1142 01:38:10,760 --> 01:38:12,524 I will not fail You. 1143 01:38:16,800 --> 01:38:18,450 It shall be done. 1144 01:38:24,640 --> 01:38:26,051 (SOBBING) 1145 01:38:29,440 --> 01:38:30,646 (GASPS) 1146 01:38:42,880 --> 01:38:44,564 It shall be done. 1147 01:38:59,160 --> 01:39:00,366 Father? 1148 01:39:08,680 --> 01:39:10,091 ILA: The rains have stopped. 1149 01:39:11,480 --> 01:39:13,847 The Creator smiles on our child. 1150 01:39:15,080 --> 01:39:18,050 The rains have stopped because of your child, yes, 1151 01:39:19,040 --> 01:39:20,690 but He does not smile. 1152 01:39:23,480 --> 01:39:25,323 If your child is a boy, 1153 01:39:25,880 --> 01:39:29,521 he will replace Japheth, last man. 1154 01:39:34,840 --> 01:39:36,046 If it is a girl, 1155 01:39:37,520 --> 01:39:39,522 who could mature into a mother, 1156 01:39:42,880 --> 01:39:44,211 she must die. 1157 01:39:44,560 --> 01:39:45,686 (GASPS) 1158 01:39:49,200 --> 01:39:50,725 Are you mad? 1159 01:39:51,720 --> 01:39:53,131 That is my Child! 1160 01:40:02,080 --> 01:40:03,923 If you should bear a girl, 1161 01:40:05,080 --> 01:40:08,607 in the moment of her birth, I will cut her down. 1162 01:40:09,880 --> 01:40:11,086 (SOBBING) 1163 01:40:31,920 --> 01:40:33,126 (CAWING) 1164 01:40:40,840 --> 01:40:42,001 (GASPS) 1165 01:40:55,920 --> 01:40:57,968 (EXHALING) JAPHETH: Mother! 1166 01:40:58,640 --> 01:41:00,085 Mother, my bird! 1167 01:41:13,960 --> 01:41:15,849 NAAMEH: Nothing. No mud. 1168 01:41:30,560 --> 01:41:31,686 Nothing. 1169 01:41:33,640 --> 01:41:35,130 We still have to go. 1170 01:41:36,720 --> 01:41:37,801 Ila. 1171 01:41:38,400 --> 01:41:39,686 There's nothing. 1172 01:41:40,680 --> 01:41:42,569 There's nothing out there. 1173 01:41:43,120 --> 01:41:46,249 You have food and water for how long? Weeks? 1174 01:41:47,000 --> 01:41:48,650 - A month? SHEM: - A month. 1175 01:41:55,360 --> 01:41:56,486 Please wait. 1176 01:41:57,720 --> 01:42:00,200 Wait until the bird finds land. Please. 1177 01:42:00,320 --> 01:42:02,641 Japheth, send him again. 1178 01:42:02,840 --> 01:42:04,320 - He's too tired. - Then wake another. 1179 01:42:05,360 --> 01:42:06,725 Here. 1180 01:42:07,680 --> 01:42:10,251 Please. One that can find us a home. 1181 01:42:20,720 --> 01:42:21,881 No. 1182 01:42:27,080 --> 01:42:28,570 We leave today. 1183 01:42:52,360 --> 01:42:54,124 NAAMEH: They will die out there. 1184 01:42:55,760 --> 01:42:57,285 Not if they stay. 1185 01:42:58,600 --> 01:43:01,046 And let you kill their child? 1186 01:43:05,920 --> 01:43:07,251 Noah. 1187 01:43:08,800 --> 01:43:09,926 Noah! 1188 01:43:11,280 --> 01:43:12,884 I did this. 1189 01:43:13,920 --> 01:43:16,446 I did this, Noah! 1190 01:43:17,280 --> 01:43:18,441 Please! 1191 01:43:19,440 --> 01:43:20,930 Punish me! 1192 01:43:21,760 --> 01:43:24,286 Punish me, Noah! 1193 01:43:25,560 --> 01:43:27,005 Not them. 1194 01:43:28,400 --> 01:43:30,129 Not the child. 1195 01:43:31,440 --> 01:43:32,851 Please. 1196 01:43:34,240 --> 01:43:36,242 The child is not being punished. 1197 01:43:36,520 --> 01:43:38,921 We are all being punished. 1198 01:43:40,120 --> 01:43:41,451 All of us. 1199 01:43:43,760 --> 01:43:45,762 It's not something I want to do. 1200 01:43:49,920 --> 01:43:51,809 It's something I have to do. 1201 01:43:59,480 --> 01:44:00,686 It is painful, 1202 01:44:04,800 --> 01:44:06,040 but it is just. 1203 01:44:08,280 --> 01:44:09,486 Just? 1204 01:44:11,480 --> 01:44:12,720 How? 1205 01:44:14,480 --> 01:44:17,290 How is this just? 1206 01:44:19,200 --> 01:44:21,168 (VOICE BREAKING) It's a baby, Noah. 1207 01:44:25,160 --> 01:44:27,731 If you hold to this, 1208 01:44:27,840 --> 01:44:31,845 you will lose your sons, you will lose Ila, 1209 01:44:32,480 --> 01:44:34,244 you will lose me. 1210 01:44:40,520 --> 01:44:42,522 I love you, Noah. 1211 01:44:44,160 --> 01:44:47,050 And I have followed you everywhere. 1212 01:44:47,160 --> 01:44:48,525 Through everything. 1213 01:44:49,160 --> 01:44:50,730 I forgave you. 1214 01:44:51,160 --> 01:44:54,164 When everyone was dead, I forgave you. 1215 01:44:54,320 --> 01:44:56,891 I was ready to die with you. 1216 01:44:58,000 --> 01:44:59,331 But this 1217 01:45:00,160 --> 01:45:02,242 I will never forgive. 1218 01:45:02,560 --> 01:45:05,404 Boy or girl, I will never forgive! 1219 01:45:05,680 --> 01:45:08,889 And you will die alone! Not just alone, but hated! 1220 01:45:09,240 --> 01:45:12,210 Hated by everyone you love! 1221 01:45:13,520 --> 01:45:15,249 That is just! 1222 01:45:17,400 --> 01:45:19,050 That is just. 1223 01:45:22,720 --> 01:45:24,051 (SOBBING) 1224 01:45:43,600 --> 01:45:44,931 TUBAL-CAIN: Oh... 1225 01:45:48,120 --> 01:45:49,406 Oh. 1226 01:45:51,240 --> 01:45:52,401 It's time. 1227 01:46:13,120 --> 01:46:14,246 Bring him through there. 1228 01:46:15,760 --> 01:46:17,330 One blow will finish it. 1229 01:46:22,120 --> 01:46:23,246 (KNIFE UNSHEATHES) 1230 01:46:23,920 --> 01:46:25,490 Just in case, huh? 1231 01:46:30,640 --> 01:46:32,483 I don't know if I can. 1232 01:46:38,480 --> 01:46:40,130 He killed your woman. 1233 01:46:40,320 --> 01:46:42,766 And now he plots to kill your brother's firstborn. 1234 01:46:42,920 --> 01:46:44,649 Is that what you want? 1235 01:46:45,440 --> 01:46:48,125 You want your sister to die on the seas? 1236 01:46:49,960 --> 01:46:52,327 A man isn't ruled by the heavens. 1237 01:46:52,640 --> 01:46:54,608 A man is ruled by his will. 1238 01:46:55,160 --> 01:46:56,605 So I ask you, 1239 01:46:57,320 --> 01:46:58,731 are you a man? 1240 01:47:09,040 --> 01:47:10,371 Good. 1241 01:47:10,680 --> 01:47:12,682 Because if you're a man, 1242 01:47:13,800 --> 01:47:15,040 you can kill. 1243 01:47:18,960 --> 01:47:20,644 But he won't follow me. 1244 01:47:26,480 --> 01:47:28,164 (ANIMAL SHRIEKS) 1245 01:47:30,040 --> 01:47:32,168 SHEM: Thank you, Japheth. 1246 01:47:33,320 --> 01:47:35,322 You take care of that baby. 1247 01:47:45,360 --> 01:47:47,408 Don't be afraid, Mother. 1248 01:47:48,440 --> 01:47:50,727 We'll see each other in the new world. 1249 01:47:56,240 --> 01:47:57,844 (SOBBING) 1250 01:48:02,520 --> 01:48:03,601 Father. 1251 01:48:09,200 --> 01:48:11,089 (ALL SCREAMING) 1252 01:48:13,440 --> 01:48:16,091 SHEM: No! No! 1253 01:48:16,960 --> 01:48:18,121 How could you? 1254 01:48:23,360 --> 01:48:25,362 I thought you were good! 1255 01:48:25,720 --> 01:48:27,615 I thought that's why He chose you. 1256 01:48:27,640 --> 01:48:30,086 He chose me because He knew I would complete the task, 1257 01:48:30,240 --> 01:48:31,401 nothing more, son. 1258 01:48:31,600 --> 01:48:33,284 (GASPING) Mother. 1259 01:48:33,760 --> 01:48:35,603 (WATER BREAKING) 1260 01:48:37,720 --> 01:48:38,767 Mother. 1261 01:48:39,280 --> 01:48:40,615 It's your time. 1262 01:48:40,640 --> 01:48:42,722 (ILA WHIMPERING) 1263 01:48:43,480 --> 01:48:45,244 Come. Come with me. 1264 01:48:50,960 --> 01:48:51,961 You're all right. 1265 01:48:52,080 --> 01:48:53,445 SHEM: Japheth, stand back. 1266 01:48:58,920 --> 01:49:00,490 NAAMEH: Come now. Come inside. 1267 01:49:02,120 --> 01:49:05,295 That's right. That's right. Shh. 1268 01:49:05,320 --> 01:49:09,166 You're all right, Ila. You're safe here. 1269 01:49:09,280 --> 01:49:10,520 (SOBBING) 1270 01:49:11,640 --> 01:49:13,927 Please keep it inside. 1271 01:49:14,520 --> 01:49:16,602 Your baby's coming. 1272 01:49:17,000 --> 01:49:19,082 Your baby's coming, Ila. 1273 01:49:19,800 --> 01:49:21,335 Don't think about anything else. 1274 01:49:21,360 --> 01:49:22,771 (ILA WAILING) 1275 01:49:27,680 --> 01:49:28,966 (ILA SOBBING) 1276 01:49:43,960 --> 01:49:45,689 (ILA SCREAMING) 1277 01:49:58,320 --> 01:50:00,721 Father! Father, they're awake! 1278 01:50:00,960 --> 01:50:02,564 They're awake! They're eating each other! 1279 01:50:03,680 --> 01:50:05,569 - The beasts. - What? 1280 01:50:05,960 --> 01:50:07,200 Come. 1281 01:50:07,520 --> 01:50:08,567 Come! 1282 01:50:10,200 --> 01:50:11,531 It's not possible for them to have woken up 1283 01:50:11,640 --> 01:50:12,846 without our help. 1284 01:50:14,000 --> 01:50:15,206 Which way, son? 1285 01:50:32,840 --> 01:50:33,887 (YELLS) 1286 01:50:39,880 --> 01:50:41,006 (GRUNTING) 1287 01:50:46,360 --> 01:50:47,441 (ILA SCREAMING) 1288 01:50:53,880 --> 01:50:55,564 That's right. That's right. 1289 01:51:00,760 --> 01:51:01,886 (YELLS) 1290 01:51:10,400 --> 01:51:11,731 The line of Cain. 1291 01:51:11,920 --> 01:51:13,046 I told you, 1292 01:51:13,720 --> 01:51:15,563 I'm not afraid of miracles. 1293 01:51:17,600 --> 01:51:18,647 (GROANING) 1294 01:51:25,920 --> 01:51:27,445 (SCREAMING) 1295 01:51:27,560 --> 01:51:28,607 NAAMEH: That's right. 1296 01:51:29,040 --> 01:51:30,121 That's right. 1297 01:51:31,480 --> 01:51:32,606 A bit more. 1298 01:51:32,760 --> 01:51:34,250 (SCREAMING) 1299 01:51:36,400 --> 01:51:37,731 (BABY CRYING) 1300 01:51:38,720 --> 01:51:40,404 (GASPING) 1301 01:51:57,640 --> 01:51:58,971 (GROANING) Boy or girl? 1302 01:52:00,600 --> 01:52:01,761 What's happening? 1303 01:52:02,920 --> 01:52:04,445 (SCREAMS) 1304 01:52:05,320 --> 01:52:06,526 There's another. 1305 01:52:06,760 --> 01:52:07,807 Two? 1306 01:52:10,000 --> 01:52:11,126 Twins. 1307 01:52:11,680 --> 01:52:13,808 (SCREECHING) 1308 01:52:22,000 --> 01:52:23,968 (SCREAMING) 1309 01:52:28,480 --> 01:52:30,323 (GASPING) 1310 01:52:30,480 --> 01:52:31,845 (SCREAMING) 1311 01:52:31,960 --> 01:52:33,325 (BABY CRYING) 1312 01:52:38,680 --> 01:52:40,284 Mother, so? 1313 01:52:43,680 --> 01:52:44,841 I'm sorry. 1314 01:52:45,960 --> 01:52:47,689 I'm so sorry. 1315 01:52:49,360 --> 01:52:50,407 Sisters. 1316 01:52:50,640 --> 01:52:51,721 No. 1317 01:52:52,200 --> 01:52:54,487 (SOBBING) No! 1318 01:52:55,200 --> 01:52:56,335 No! 1319 01:52:56,360 --> 01:52:57,407 (BABIES CRYING) 1320 01:52:58,000 --> 01:52:59,047 No! 1321 01:52:59,160 --> 01:53:01,686 He will not touch our daughters. 1322 01:53:04,480 --> 01:53:06,448 No! Shem! 1323 01:53:07,400 --> 01:53:08,561 Shem! 1324 01:53:11,120 --> 01:53:13,600 TUBAL-CAIN: I should have killed you when I killed your father. 1325 01:53:15,280 --> 01:53:17,044 Well, now we finish it. 1326 01:53:17,600 --> 01:53:18,647 Now! 1327 01:53:27,640 --> 01:53:29,449 (CRASHING) 1328 01:53:59,920 --> 01:54:00,921 (GRUNTS) 1329 01:54:03,280 --> 01:54:06,648 The evils of mankind will not live in this new Eden. 1330 01:54:11,280 --> 01:54:12,486 (YELLS) 1331 01:54:16,200 --> 01:54:18,202 Leave us! Leave us alone! 1332 01:54:19,520 --> 01:54:21,045 TUBAL-CAIN: He's mine! 1333 01:54:26,960 --> 01:54:31,124 The ark, the beasts, and all of your women are now mine. 1334 01:54:31,880 --> 01:54:34,042 I will build a new world 1335 01:54:34,360 --> 01:54:35,441 in my image! 1336 01:54:54,560 --> 01:54:57,040 Now you are a man. 1337 01:55:05,400 --> 01:55:06,731 (GROANING) 1338 01:55:26,000 --> 01:55:27,843 The Creator has not forgotten us. 1339 01:55:34,280 --> 01:55:35,850 Her name was Na'el. 1340 01:55:39,840 --> 01:55:41,285 She was innocent. 1341 01:55:45,280 --> 01:55:47,044 She was good. 1342 01:56:02,280 --> 01:56:03,770 It's a boy. 1343 01:56:04,360 --> 01:56:05,361 It's a boy. 1344 01:56:05,760 --> 01:56:07,091 - It's a boy. - Move away. 1345 01:56:07,200 --> 01:56:08,565 It's a boy. 1346 01:56:15,960 --> 01:56:17,291 Where is she? 1347 01:56:17,800 --> 01:56:19,295 (NAAMEH SOBBING) 1348 01:56:19,320 --> 01:56:20,606 Where is she? 1349 01:56:20,720 --> 01:56:22,051 (BABIES CRYING) 1350 01:56:23,160 --> 01:56:24,321 (GASPS) 1351 01:56:26,160 --> 01:56:27,764 No. No. No. 1352 01:56:29,280 --> 01:56:31,248 (SOBBING) You can't. 1353 01:56:32,160 --> 01:56:33,924 They're beautiful. 1354 01:56:35,840 --> 01:56:36,966 They? 1355 01:56:38,160 --> 01:56:39,764 You can't kill two. 1356 01:56:39,920 --> 01:56:41,922 He sent us what we need. 1357 01:56:42,560 --> 01:56:44,767 Oh, no. No. No! 1358 01:56:45,760 --> 01:56:47,250 You can't! 1359 01:56:48,320 --> 01:56:49,810 No! 1360 01:56:50,240 --> 01:56:51,241 NAAMEH: Noah! 1361 01:56:51,680 --> 01:56:52,841 Ila! 1362 01:56:59,800 --> 01:57:02,201 Noah. Please. 1363 01:57:03,600 --> 01:57:05,615 These are my children! 1364 01:57:05,640 --> 01:57:07,961 - Your grandchildren! - I will not be stopped. 1365 01:57:08,120 --> 01:57:10,575 I know I cannot stop you, but they're crying! 1366 01:57:10,600 --> 01:57:12,841 Please don't let them die crying. 1367 01:57:14,320 --> 01:57:16,004 Let me calm them. 1368 01:57:17,680 --> 01:57:20,047 Please, just let them be at peace. 1369 01:57:20,520 --> 01:57:22,284 (BABIES CONTINUE CRYING) 1370 01:57:23,640 --> 01:57:25,051 (SOBBING) 1371 01:57:30,880 --> 01:57:32,962 The moon is high 1372 01:57:33,640 --> 01:57:36,041 The leaves entwine 1373 01:57:37,640 --> 01:57:41,167 Your Father waits for thee 1374 01:57:43,880 --> 01:57:48,886 To wrap you in His sheltering wings 1375 01:57:49,640 --> 01:57:53,565 To whisper you to sleep 1376 01:57:55,000 --> 01:57:57,571 To wrap you in 1377 01:57:58,560 --> 01:58:00,562 His welcoming arms 1378 01:58:01,840 --> 01:58:05,765 Till the night sky breaks 1379 01:58:07,160 --> 01:58:11,882 Your Father is the healing wind 1380 01:58:13,320 --> 01:58:16,927 That whispers you to sleep 1381 01:58:19,680 --> 01:58:22,365 That whispers as 1382 01:58:24,360 --> 01:58:27,011 You sleep 1383 01:58:32,720 --> 01:58:34,290 You do not need to see this. 1384 01:58:34,440 --> 01:58:36,044 I will hold them. 1385 01:58:45,200 --> 01:58:46,804 Do it quickly. 1386 01:58:49,280 --> 01:58:51,248 (SOBBING) 1387 01:58:58,040 --> 01:58:59,644 Do it quickly! 1388 01:59:01,320 --> 01:59:02,924 (GASPING) 1389 01:59:17,400 --> 01:59:18,811 (SOBBING) 1390 01:59:26,240 --> 01:59:27,844 (WAILS) 1391 01:59:46,680 --> 01:59:48,284 I cannot do this. 1392 01:59:53,600 --> 01:59:55,648 (ILA CONTINUES SOBBING) 1393 02:00:04,280 --> 02:00:05,805 SHEM: It's all right. 1394 02:00:08,720 --> 02:00:09,815 (CONTINUES SOBBING) 1395 02:00:09,840 --> 02:00:10,966 (SHEM SHUSHING) 1396 02:01:54,640 --> 02:01:56,165 (SHATTERS) 1397 02:02:58,520 --> 02:03:00,284 SHEM: Hide your eyes, Japheth. 1398 02:03:28,000 --> 02:03:29,570 NOAH: - Ham? SHEM: - He's here. 1399 02:03:48,560 --> 02:03:50,085 (SOBBING) 1400 02:04:13,920 --> 02:04:15,206 You don't have to go. 1401 02:04:18,720 --> 02:04:20,290 I don't belong here. 1402 02:04:22,360 --> 02:04:23,964 For what it's worth, 1403 02:04:24,920 --> 02:04:27,491 I'm glad that it begins again with you. 1404 02:04:32,960 --> 02:04:35,201 Maybe we'll learn to be kind. 1405 02:05:19,080 --> 02:05:20,445 Will he come back? 1406 02:05:24,920 --> 02:05:27,048 Some things cannot be unbroken. 1407 02:05:35,680 --> 02:05:37,284 I have to know... 1408 02:05:39,360 --> 02:05:41,203 Why did you spare them? 1409 02:05:43,200 --> 02:05:45,646 I looked down at those two little girls, 1410 02:05:46,440 --> 02:05:48,568 and all I had in my heart was love. 1411 02:05:52,120 --> 02:05:53,565 Then why are you alone, Noah? 1412 02:05:55,360 --> 02:05:57,727 Why are you separated from your family? 1413 02:05:59,640 --> 02:06:00,971 Because I failed Him. 1414 02:06:03,040 --> 02:06:04,963 And I failed all of you. 1415 02:06:08,880 --> 02:06:10,325 Did you? 1416 02:06:16,080 --> 02:06:18,242 He chose you for a reason, Noah. 1417 02:06:19,000 --> 02:06:21,480 He showed you the wickedness of man 1418 02:06:21,680 --> 02:06:24,001 and knew you would not look away. 1419 02:06:25,680 --> 02:06:27,887 But then you saw goodness, too. 1420 02:06:29,320 --> 02:06:33,245 The choice was put in your hands because He put it there. 1421 02:06:34,000 --> 02:06:37,846 He asked you to decide if we were worth saving. 1422 02:06:40,080 --> 02:06:43,004 And you chose mercy. 1423 02:06:46,360 --> 02:06:47,850 You chose love. 1424 02:06:52,400 --> 02:06:55,290 He has given us a second chance. 1425 02:06:56,520 --> 02:06:58,249 Be a father. 1426 02:07:00,040 --> 02:07:02,042 Be a grandfather. 1427 02:07:04,040 --> 02:07:06,407 Help us to do better this time. 1428 02:07:09,280 --> 02:07:11,203 Help us start again. 1429 02:08:44,120 --> 02:08:45,406 (SNIFFLES) 1430 02:08:54,960 --> 02:08:56,803 (SOBBING) 1431 02:09:03,840 --> 02:09:05,046 (NAAMEH SIGHS) 1432 02:09:11,880 --> 02:09:13,325 (LAUGHS) 1433 02:09:21,520 --> 02:09:22,851 The Creator 1434 02:09:23,840 --> 02:09:25,842 made Adam in His image, 1435 02:09:26,200 --> 02:09:28,362 and placed the world in his care. 1436 02:09:29,360 --> 02:09:30,725 That birthright 1437 02:09:32,720 --> 02:09:34,370 was passed down to us. 1438 02:09:38,240 --> 02:09:42,689 To my father, then to me, and to my sons, 1439 02:09:44,200 --> 02:09:45,247 Shem, 1440 02:09:49,280 --> 02:09:50,361 Japheth, 1441 02:09:54,040 --> 02:09:55,371 and Ham. 1442 02:10:03,360 --> 02:10:05,601 That birthright is now passed to you, 1443 02:10:07,880 --> 02:10:09,041 our grandchildren. 1444 02:10:13,800 --> 02:10:15,609 This will be your work, 1445 02:10:19,080 --> 02:10:21,082 and your responsibility. 1446 02:10:21,560 --> 02:10:23,244 So I say to you, 1447 02:10:24,320 --> 02:10:27,563 be fruitful and multiply 1448 02:10:29,560 --> 02:10:31,562 and replenish the earth. 90973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.