All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S05E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:46,267 --> 00:00:47,211 No, it's good. It's good. 3 00:00:47,268 --> 00:00:48,212 It's all right. It's all right. 4 00:00:48,269 --> 00:00:50,840 - Nice out there. - Yeah. 5 00:00:50,871 --> 00:00:52,612 Are you all right? You took that hit pretty hard. 6 00:00:52,640 --> 00:00:55,985 Oh, I think I'll survive. 7 00:01:01,282 --> 00:01:03,728 Damn it, Driscoll, stop that! 8 00:01:03,784 --> 00:01:05,457 It's called control. 9 00:01:05,486 --> 00:01:07,124 I'd hazard you could learn some of that. 10 00:01:07,154 --> 00:01:08,531 As could you, Eddie. 11 00:01:08,555 --> 00:01:10,535 You almost injured three of your teammates today. 12 00:01:10,557 --> 00:01:13,060 The Shamrocks, the Victoria's, they come at you in waves. 13 00:01:13,127 --> 00:01:14,231 We need to be ready. 14 00:01:17,698 --> 00:01:18,972 Captain. 15 00:01:23,304 --> 00:01:24,647 I said stop that. 16 00:01:24,672 --> 00:01:26,083 He's still smarting after being made 17 00:01:26,140 --> 00:01:27,261 to look the fool on the ice. 18 00:01:27,308 --> 00:01:29,219 - Watch your mouth, Driscoll. - Easy, boys. 19 00:01:29,243 --> 00:01:30,722 We all play for the same side. 20 00:01:30,744 --> 00:01:32,018 Not all of us. 21 00:01:32,046 --> 00:01:34,026 Driscoll here doesn't play for the team. 22 00:01:34,048 --> 00:01:35,550 He plays for himself. 23 00:01:35,582 --> 00:01:36,782 And you're lucky to have me. 24 00:01:36,817 --> 00:01:38,138 You care nothing for the science 25 00:01:38,152 --> 00:01:39,273 and strategies of this game. 26 00:01:39,320 --> 00:01:40,424 Science my arse. 27 00:01:40,487 --> 00:01:41,693 I skate like the devil 28 00:01:41,722 --> 00:01:43,861 and get the puck past the goalkeeper, 29 00:01:43,891 --> 00:01:45,768 which I haven't seen you doing lately. 30 00:01:50,998 --> 00:01:52,272 Take it easy. Take it easy. 31 00:01:52,333 --> 00:01:53,277 Captain, you all right? 32 00:01:53,334 --> 00:01:54,506 What is wrong with you? 33 00:01:54,535 --> 00:01:56,344 Simpson, man. 34 00:01:56,370 --> 00:01:57,781 Come on, wake up. 35 00:02:11,385 --> 00:02:13,023 Sorry, Simpson. I didn't think. 36 00:02:13,053 --> 00:02:15,966 That's your problem, Eddie. 37 00:02:19,059 --> 00:02:21,369 Looks like we could all use a drink. 38 00:02:21,395 --> 00:02:23,466 The Mongoose and Ferret? 39 00:02:23,530 --> 00:02:26,477 I'll be there presently. 40 00:02:26,533 --> 00:02:27,477 Ow. 41 00:02:42,216 --> 00:02:43,320 Crabapple. 42 00:02:45,119 --> 00:02:47,121 Eddie Driscoll. Good to see you. 43 00:02:47,154 --> 00:02:50,226 Well, aren't you a sight for sore eyes. 44 00:02:50,257 --> 00:02:52,066 Sorry I kept you waiting, Georgie boy. 45 00:02:52,092 --> 00:02:53,628 I had a little errand to run. 46 00:02:53,660 --> 00:02:54,638 Quite all right. 47 00:02:54,661 --> 00:02:56,572 It's on the house, sir. 48 00:02:56,597 --> 00:02:58,406 And my friend here? 49 00:02:58,432 --> 00:02:59,638 Of course. 50 00:02:59,666 --> 00:03:01,737 Not bad for a working man, eh, George? 51 00:03:01,769 --> 00:03:03,112 You know, I read in The Gazette 52 00:03:03,137 --> 00:03:05,413 that somebody by your name had joined the Wellingtons. 53 00:03:05,439 --> 00:03:07,180 Thank you. I was sure it would be you. 54 00:03:07,241 --> 00:03:09,448 Been here a month. 55 00:03:09,476 --> 00:03:11,922 Look at you now, a big city copper. 56 00:03:11,945 --> 00:03:13,686 And a mystery novelist. 57 00:03:13,747 --> 00:03:15,021 I published a novel. 58 00:03:15,082 --> 00:03:16,652 I brought you an autographed copy. 59 00:03:16,683 --> 00:03:18,924 Now, I signed it to you and Lydia. 60 00:03:18,952 --> 00:03:20,454 I wasn't sure if... 61 00:03:20,487 --> 00:03:22,592 Married last year. 62 00:03:22,623 --> 00:03:24,603 Married? 63 00:03:24,625 --> 00:03:25,763 That's fantastic. 64 00:03:25,793 --> 00:03:27,670 I'm very happy for you both. 65 00:03:27,694 --> 00:03:30,197 Well, what can I say? 66 00:03:30,264 --> 00:03:32,938 I guess the best man won. 67 00:03:40,974 --> 00:03:42,510 His name is Archibald Simpson. 68 00:03:42,543 --> 00:03:44,819 He was found at 6:15 by one of his teammates, 69 00:03:44,845 --> 00:03:46,483 Mr. Jerome Bradley. 70 00:03:46,513 --> 00:03:48,789 I've yet to take his internal temperature, 71 00:03:48,816 --> 00:03:50,557 so I can't give you a precise time of death. 72 00:03:52,186 --> 00:03:53,563 And the cause? 73 00:03:53,654 --> 00:03:54,632 Uncertain, 74 00:03:54,655 --> 00:03:57,033 but he appears to have suffered an injury 75 00:03:57,057 --> 00:03:59,128 to the back of the head. 76 00:03:59,159 --> 00:04:01,070 According to Mr. Bradley, sir, the victim was involved 77 00:04:01,128 --> 00:04:03,631 in a dustup after the afternoon practice. 78 00:04:03,664 --> 00:04:05,166 Where is this Mr. Bradley? 79 00:04:05,199 --> 00:04:06,371 He's just outside. 80 00:04:06,400 --> 00:04:07,902 Bring him in, Henry. 81 00:04:07,968 --> 00:04:10,244 Jerome Bradley? 82 00:04:10,304 --> 00:04:12,045 You know him? 83 00:04:12,072 --> 00:04:13,346 When I was younger. 84 00:04:18,679 --> 00:04:20,090 Emily. 85 00:04:20,147 --> 00:04:21,649 Hello, Jerome. 86 00:04:21,682 --> 00:04:24,856 Mr. Bradley, I understand that Mr. Simpson 87 00:04:24,885 --> 00:04:26,865 was involved in a scuffle earlier. 88 00:04:26,887 --> 00:04:29,766 Yes, he took a punch and bashed his head open 89 00:04:29,823 --> 00:04:30,995 on that post there. 90 00:04:31,024 --> 00:04:33,698 There was quite a lot of blood. 91 00:04:33,727 --> 00:04:35,331 He came to, though. 92 00:04:35,362 --> 00:04:36,932 What time was this? 93 00:04:36,997 --> 00:04:39,375 5:00 or thereabouts. 94 00:04:39,399 --> 00:04:40,679 You think that's what killed him? 95 00:04:40,701 --> 00:04:42,772 If he suffered subdural bleeding, 96 00:04:42,836 --> 00:04:44,747 death could have been delayed an hour or more. 97 00:04:45,939 --> 00:04:47,612 Who delivered the punch? 98 00:04:47,674 --> 00:04:49,915 Eddie Driscoll is his name. 99 00:04:49,943 --> 00:04:52,423 Where might I find this Mr. Driscoll? 100 00:04:52,446 --> 00:04:54,619 At the Mongoose and Ferret. 101 00:04:55,349 --> 00:04:56,953 Eddie Driscoll? 102 00:04:57,017 --> 00:04:59,122 Pleasure to meet you. 103 00:04:59,186 --> 00:05:00,563 Buy you a drink? 104 00:05:00,587 --> 00:05:03,693 I never say no to another. 105 00:05:03,724 --> 00:05:05,404 Really gave it to those boys from Ottawa. 106 00:05:05,425 --> 00:05:06,802 That I did. 107 00:05:06,860 --> 00:05:07,861 Now, if you'll excuse me, 108 00:05:07,895 --> 00:05:09,568 I'm talking to my good friend here. 109 00:05:11,798 --> 00:05:13,709 Well, been a happy man since I discovered 110 00:05:13,734 --> 00:05:15,543 the true love of my life. 111 00:05:15,569 --> 00:05:17,446 Or should I say, since it found me? 112 00:05:17,471 --> 00:05:19,246 It'? 113 00:05:19,273 --> 00:05:22,152 Hockey of course. 114 00:05:22,209 --> 00:05:23,483 Detective Murdoch. 115 00:05:23,544 --> 00:05:24,887 Oh, please, make the acquaintance 116 00:05:24,912 --> 00:05:26,789 of my good friend Eddie Driscoll. 117 00:05:26,813 --> 00:05:28,952 It's a pleasure to meet you, Mr. Driscoll. 118 00:05:28,982 --> 00:05:30,427 I wonder if you could accompany me 119 00:05:30,450 --> 00:05:32,896 to Station House number 4. 120 00:05:32,920 --> 00:05:34,831 The station? Why? 121 00:05:34,888 --> 00:05:37,232 I'm placing you under arrest for manslaughter. 122 00:05:46,800 --> 00:05:49,178 He came at me first, George. I simply clocked him back. 123 00:05:49,236 --> 00:05:51,341 He was alive when we left him. 124 00:05:51,405 --> 00:05:53,510 It will all get sorted out. 125 00:05:53,574 --> 00:05:55,135 Do you want me to contact Lydia for you? 126 00:05:55,142 --> 00:05:56,815 No. 127 00:05:56,843 --> 00:05:58,345 I won't have her see me here. 128 00:05:58,412 --> 00:06:00,085 Maybe a solicitor, then? 129 00:06:02,115 --> 00:06:03,958 You think I'll be needing one? 130 00:06:06,954 --> 00:06:09,867 The players all agreed to meet at a tavern after the practice, 131 00:06:09,923 --> 00:06:11,834 but Simpson never arrived. 132 00:06:11,858 --> 00:06:13,360 Who saw him last? 133 00:06:13,427 --> 00:06:14,497 A Samuel Farrell, 134 00:06:14,528 --> 00:06:15,568 but he claims that Simpson 135 00:06:15,596 --> 00:06:17,007 was very much alive and conversive 136 00:06:17,030 --> 00:06:18,805 when he last saw him. 137 00:06:18,832 --> 00:06:21,540 Murdoch, if this is just a matter of fisticuffs, 138 00:06:21,602 --> 00:06:23,275 don't you think that a manslaughter charge 139 00:06:23,303 --> 00:06:24,475 is a little harsh? 140 00:06:24,504 --> 00:06:26,984 Sir, a man is dead as a direct consequence 141 00:06:27,007 --> 00:06:28,782 of a violent assault. 142 00:06:28,809 --> 00:06:32,621 By definition, that is manslaughter. 143 00:06:32,646 --> 00:06:34,557 If you ask me, they should lock him up. 144 00:06:34,615 --> 00:06:35,559 Why? 145 00:06:35,616 --> 00:06:37,789 Driscoll is nothing more than a thug, 146 00:06:37,818 --> 00:06:39,320 a lowlife ruffian, 147 00:06:39,353 --> 00:06:41,731 and he hardly belongs in a sport for gentlemen. 148 00:06:41,788 --> 00:06:43,233 This scuffle in the locker room, 149 00:06:43,290 --> 00:06:45,531 who started it? 150 00:06:45,559 --> 00:06:46,867 Well, Simpson, I suppose, 151 00:06:46,893 --> 00:06:48,031 but Eddie Driscoll certainly brought it 152 00:06:48,061 --> 00:06:49,870 to a conclusion, didn't he? 153 00:06:53,300 --> 00:06:55,906 Who's in charge here? 154 00:06:55,969 --> 00:06:58,575 That would be me. And who might you be? 155 00:06:58,639 --> 00:07:00,016 Langston Wallace. 156 00:07:00,040 --> 00:07:02,816 I'm the owner of the Wellingtons. 157 00:07:08,649 --> 00:07:10,356 Manslaughter? That's ridiculous. 158 00:07:10,384 --> 00:07:12,421 Eddie's my best player. 159 00:07:12,486 --> 00:07:13,487 He's your best player, 160 00:07:13,520 --> 00:07:16,228 therefore, he couldn't possibly have committed manslaughter? 161 00:07:16,256 --> 00:07:18,600 All he did was punch him in the jaw once. 162 00:07:18,659 --> 00:07:20,419 Were you even in the room when it occurred? 163 00:07:20,427 --> 00:07:22,566 I heard enough to know it was an accident, 164 00:07:22,596 --> 00:07:24,576 and Simpson was up, walking, talking right after 165 00:07:24,598 --> 00:07:25,770 like nothing had happened. 166 00:07:25,832 --> 00:07:27,869 I spoke to him myself. 167 00:07:27,901 --> 00:07:30,381 All points for a jury to deliberate. 168 00:07:30,404 --> 00:07:32,008 You don't understand. 169 00:07:32,039 --> 00:07:33,916 You see, the Toronto Wellies 170 00:07:33,940 --> 00:07:36,079 are about the challenge the Montreal Shamrocks 171 00:07:36,109 --> 00:07:38,350 for Lord Stanley's coveted trophy. 172 00:07:38,378 --> 00:07:40,551 There's to be an announcement at a luncheon. 173 00:07:40,580 --> 00:07:42,389 I don't see the relevance. 174 00:07:42,416 --> 00:07:43,918 The relevance is this. 175 00:07:43,950 --> 00:07:45,258 With Eddie, we win the Cup. 176 00:07:45,285 --> 00:07:46,958 Without him, we lose. 177 00:07:47,954 --> 00:07:49,627 I appreciate your position. 178 00:07:49,690 --> 00:07:51,135 I don't think you do. 179 00:07:51,191 --> 00:07:54,468 You see, no team from Toronto has ever won the Cup, 180 00:07:54,528 --> 00:07:56,735 a situation that your chief constable 181 00:07:56,763 --> 00:07:58,902 has an active interest in rectifying. 182 00:07:58,932 --> 00:08:00,377 A fan, is he? 183 00:08:00,400 --> 00:08:02,243 Our biggest. 184 00:08:02,269 --> 00:08:05,716 So if you appreciate your position, you- 185 00:08:05,739 --> 00:08:06,809 Listen to me. 186 00:08:06,873 --> 00:08:08,147 I don't give a toss which team flag. 187 00:08:08,208 --> 00:08:10,381 Chief Constable Giles likes to fly. 188 00:08:10,410 --> 00:08:11,388 Sir. 189 00:08:11,411 --> 00:08:12,617 And I don't take kindly to threats. 190 00:08:12,646 --> 00:08:15,126 Inspector Brackenreid. 191 00:08:15,148 --> 00:08:16,559 Langston, my apologies. 192 00:08:16,583 --> 00:08:18,995 Your apologies are unnecessary, Percival. 193 00:08:19,052 --> 00:08:21,157 So what exactly is going on here? 194 00:08:21,221 --> 00:08:24,259 I've arrested Eddie Driscoll on the charge of manslaughter. 195 00:08:24,291 --> 00:08:25,634 On what grounds? 196 00:08:25,659 --> 00:08:28,139 He assaulted Mr. Simpson, 197 00:08:28,161 --> 00:08:31,074 and later Mr. Simpson died of his injuries. 198 00:08:31,098 --> 00:08:33,339 Langston, let me talk with my men here. 199 00:08:33,400 --> 00:08:35,004 I'll keep you appraised. 200 00:08:35,068 --> 00:08:36,240 Thank you. 201 00:08:36,269 --> 00:08:37,509 I'll wait for you. 202 00:08:40,407 --> 00:08:41,681 Sir, under the circumstances, 203 00:08:41,742 --> 00:08:44,313 we're required by law to charge him with manslaughter. 204 00:08:44,344 --> 00:08:46,187 Bylaw, is it? 205 00:08:46,246 --> 00:08:50,023 Strange how a confessed murderer can slip freely from your cells, 206 00:08:50,083 --> 00:08:52,290 but a young man who lands an unlucky punch, 207 00:08:52,319 --> 00:08:56,028 well, the letter of the law simply must be applied. 208 00:08:56,089 --> 00:08:57,625 Are you suggesting it shouldn't? 209 00:08:57,657 --> 00:08:59,330 Do you know for a fact that Simpson 210 00:08:59,359 --> 00:09:00,963 died from that punch? 211 00:09:00,994 --> 00:09:03,304 Dr. Grace has yet to complete her post-mortem but... 212 00:09:03,330 --> 00:09:06,311 I have to go to an important luncheon, as does Mr. Wallace. 213 00:09:06,333 --> 00:09:08,711 When I return, you will present me with proof 214 00:09:08,769 --> 00:09:10,680 that Eddie Driscoll has committed a crime, 215 00:09:10,704 --> 00:09:13,878 or you will release him. 216 00:09:22,449 --> 00:09:24,395 Dr. Grace. 217 00:09:24,451 --> 00:09:25,987 Have you confirmed the cause of death? 218 00:09:26,019 --> 00:09:27,498 I have indeed. 219 00:09:27,521 --> 00:09:30,001 Take a look at this. 220 00:09:30,023 --> 00:09:33,232 This is the injury he received when his head hit the post. 221 00:09:33,293 --> 00:09:36,706 This is the blow that killed him. 222 00:09:36,730 --> 00:09:39,040 Are you saying he received another blow 223 00:09:39,065 --> 00:09:41,136 after the incident in the locker room? 224 00:09:41,168 --> 00:09:42,738 Based on the bruising, 225 00:09:42,803 --> 00:09:44,976 I'd estimate the fatal blow was delivered 226 00:09:45,005 --> 00:09:46,746 about half an hour later, 227 00:09:46,807 --> 00:09:50,584 which conforms to my best estimate for a time of death. 228 00:09:50,644 --> 00:09:52,089 And what time would that be? 229 00:09:52,145 --> 00:09:54,091 Approximately 6:00. 230 00:09:55,816 --> 00:09:57,853 Which means this was no accidental death 231 00:09:57,884 --> 00:10:00,091 caused by a locker room scuffle. 232 00:10:03,089 --> 00:10:05,660 Gentlemen, our final order of business 233 00:10:05,692 --> 00:10:06,762 will be to strike a committee 234 00:10:06,827 --> 00:10:08,932 to see if we can find a unity of rules 235 00:10:08,995 --> 00:10:11,441 for each hockey organization. 236 00:10:11,498 --> 00:10:13,774 I pledge that next year 237 00:10:13,834 --> 00:10:15,905 all hockey leagues will follow the example 238 00:10:15,936 --> 00:10:18,883 of our Ontario Hockey Association 239 00:10:18,905 --> 00:10:21,943 and adopt the use of the hockey net. 240 00:10:26,079 --> 00:10:27,759 It's not the rules we should worry about. 241 00:10:27,781 --> 00:10:29,385 It's the damn professionals. 242 00:10:29,416 --> 00:10:30,895 There won't be professionals 243 00:10:30,917 --> 00:10:34,228 as long as John Ross Robertson is in charge. 244 00:10:34,254 --> 00:10:37,064 But we may lose some of our best players to the Americans. 245 00:10:37,090 --> 00:10:38,626 Oh, it's our game. 246 00:10:38,692 --> 00:10:40,535 The Yanks will never embrace it. 247 00:10:40,560 --> 00:10:43,871 Besides, if you pay a man to play a game, 248 00:10:43,897 --> 00:10:45,934 who will work the factories? 249 00:10:45,966 --> 00:10:47,036 Hmm. 250 00:10:48,401 --> 00:10:51,541 I have an announcement to make, gentlemen, if I may. 251 00:10:51,571 --> 00:10:53,050 As you all know, 252 00:10:53,073 --> 00:10:55,314 the other day in a tragic accident, 253 00:10:55,375 --> 00:10:57,651 we lost Archie Simpson, 254 00:10:57,711 --> 00:11:00,783 the revered captain of our great team. 255 00:11:00,814 --> 00:11:03,124 The Iron Dukes of Toronto, the Toronto Wellingtons, 256 00:11:03,149 --> 00:11:07,928 well, we still have the best hockey team in all the land. 257 00:11:09,990 --> 00:11:13,597 Yes, yes. And we are going to prove it. 258 00:11:13,627 --> 00:11:17,507 Our newly appointed captain, Mr. Jerome Bradley, 259 00:11:17,564 --> 00:11:21,740 will lead the Toronto Wellingtons' charge 260 00:11:21,768 --> 00:11:25,306 as we challenge the Montreal Shamrocks for the Cup. 261 00:11:26,773 --> 00:11:30,084 You mean Lord Stanley's punch bowl. 262 00:11:32,145 --> 00:11:34,989 The closest you will ever get to the Cup, Wallace, 263 00:11:35,015 --> 00:11:38,622 is when we hoist it over your head in victory. 264 00:11:38,652 --> 00:11:40,825 We'll see about that, McLaughlin. 265 00:11:40,854 --> 00:11:43,835 Archie Simpson will be watching over us 266 00:11:43,857 --> 00:11:47,202 as we show the Shamrocks who plays the best hockey. 267 00:11:49,996 --> 00:11:51,703 Well, what do you think of our chances? 268 00:11:51,765 --> 00:11:53,210 Greatly improved. 269 00:11:53,266 --> 00:11:56,145 This Driscoll fellow is a crackerjack player. 270 00:11:56,169 --> 00:11:58,775 - Mr. Wallace. - Yes, he is. 271 00:11:58,805 --> 00:12:00,011 Excuse me. 272 00:12:05,178 --> 00:12:07,055 What's the meaning of this intrusion? 273 00:12:07,113 --> 00:12:09,218 Chief Constable, I regret to inform you 274 00:12:09,282 --> 00:12:12,491 that Mr. Simpson's death was no accident. 275 00:12:12,519 --> 00:12:13,964 It was murder. 276 00:12:15,555 --> 00:12:19,662 Mr. Wallace, I'm afraid your run for the Cup will have to wait. 277 00:12:24,397 --> 00:12:27,071 It's about time, I'd say. 278 00:12:27,133 --> 00:12:29,238 - Mr. Driscoll. - Yes? 279 00:12:29,302 --> 00:12:30,679 Would you sign this for me? 280 00:12:37,310 --> 00:12:39,347 You gonna give it to the Shamrocks? 281 00:12:39,379 --> 00:12:42,087 - Do my best. - Move along now, son. 282 00:12:42,148 --> 00:12:44,025 You see that, George? 283 00:12:44,050 --> 00:12:46,428 Your detective Murdoch arrested a hero. 284 00:12:46,486 --> 00:12:47,897 I'm sorry, Eddie. 285 00:12:47,921 --> 00:12:49,662 Detective Murdoch did what was required. 286 00:12:49,689 --> 00:12:52,363 Be that as it may, I missed a full practice. 287 00:12:52,392 --> 00:12:53,530 Eddie, a man is dead. 288 00:12:53,560 --> 00:12:55,005 It's all very sad, 289 00:12:55,028 --> 00:12:57,235 but it wasn't me that killed him, was it? 290 00:12:57,263 --> 00:12:58,936 Besides, he was hardly good enough 291 00:12:58,999 --> 00:13:00,603 to be worth all this fuss. 292 00:13:03,169 --> 00:13:04,614 Dinner is the least you owe me. 293 00:13:04,671 --> 00:13:07,379 You did, after all, leave me standing bereft at the altar. 294 00:13:07,407 --> 00:13:09,512 That's not exactly true, Jerome. 295 00:13:09,542 --> 00:13:11,783 I informed you well before the wedding day. 296 00:13:11,845 --> 00:13:14,052 The invitations were already printed and addressed. 297 00:13:14,080 --> 00:13:15,354 But not yet mailed out. 298 00:13:15,382 --> 00:13:18,420 Nonetheless, all expected to be dancing with us 299 00:13:18,451 --> 00:13:21,398 at our wedding. 300 00:13:21,421 --> 00:13:24,300 I never meant to hurt or humiliate you. 301 00:13:24,357 --> 00:13:25,392 But there is nothing to be regained 302 00:13:25,425 --> 00:13:27,871 by attempting to rekindle that which was never meant to be. 303 00:13:27,894 --> 00:13:30,568 I agree, Emily. Let's let bygones be bygones. 304 00:13:30,597 --> 00:13:34,602 Please indulge me with your company over dinner tonight. 305 00:13:34,634 --> 00:13:36,978 Just as old friends. 306 00:13:37,037 --> 00:13:39,074 That's what we are now, right? 307 00:13:41,708 --> 00:13:42,982 All right. 308 00:13:46,980 --> 00:13:48,323 Detective. 309 00:13:51,885 --> 00:13:53,489 Dr. Grace, 310 00:13:53,553 --> 00:13:56,796 why are you entertaining a potential suspect here? 311 00:13:56,823 --> 00:13:58,803 I didn't invite him, Detective, 312 00:13:58,825 --> 00:14:00,236 and I certainly wasn't entertaining him. 313 00:14:00,260 --> 00:14:02,968 Under no circumstances is a suspect to be allowed 314 00:14:02,996 --> 00:14:04,907 anywhere near evidence. 315 00:14:04,931 --> 00:14:06,569 It won't happen again. 316 00:14:09,402 --> 00:14:10,642 You have something for me? 317 00:14:10,670 --> 00:14:14,174 I believe it may be able to help identify 318 00:14:14,240 --> 00:14:15,685 the murder weapon. 319 00:14:15,742 --> 00:14:20,020 I found these in Mr. Simpson's hair. 320 00:14:20,080 --> 00:14:22,492 - Wood slivers. - Exactly. 321 00:14:22,515 --> 00:14:24,017 You are looking for a long, thin implement 322 00:14:24,084 --> 00:14:25,586 made of wood. 323 00:14:25,618 --> 00:14:28,656 I believe I know where I might be able to find one. 324 00:14:28,688 --> 00:14:29,826 Thank you, Doctor. 325 00:14:32,358 --> 00:14:32,391 A hockey stick. 326 00:14:32,392 --> 00:14:33,496 A hockey stick. 327 00:14:33,526 --> 00:14:36,006 Sir, it pains me that such a joyful apparatus 328 00:14:36,029 --> 00:14:37,633 could be used in such a terrible way. 329 00:14:37,664 --> 00:14:39,473 Not as much as it pains me that they cleaned up 330 00:14:39,499 --> 00:14:40,534 this locker room. 331 00:14:40,600 --> 00:14:43,137 Have a look at this, George. 332 00:14:43,169 --> 00:14:48,016 Simpson was found here with his back to his locker. 333 00:14:48,041 --> 00:14:49,679 It would be hard to strike him in the back of the head 334 00:14:49,709 --> 00:14:50,949 if he was there, sir. 335 00:14:50,977 --> 00:14:52,786 Exactly. 336 00:14:52,812 --> 00:14:55,656 I believe his body was moved here. 337 00:14:55,682 --> 00:14:57,889 Why not just leave him on the floor? 338 00:14:57,951 --> 00:15:00,625 Clearly, the killer wanted us to think that Simpson died 339 00:15:00,653 --> 00:15:04,123 of his earlier injury. 340 00:15:04,157 --> 00:15:06,694 Sir, look at this. 341 00:15:06,726 --> 00:15:09,138 - What? - Oh, these skate marks. 342 00:15:09,162 --> 00:15:11,403 It appears that one of the best skaters in this city 343 00:15:11,464 --> 00:15:14,502 walks like a duck when he's off the ice. 344 00:15:14,534 --> 00:15:16,480 Have you finished labeling the sticks, George? 345 00:15:16,503 --> 00:15:17,573 Yes, sir. 346 00:15:17,637 --> 00:15:18,911 They're all marked according to their owner. 347 00:15:18,972 --> 00:15:20,246 Shall we? 348 00:15:22,242 --> 00:15:23,915 What have you got, Murdoch? 349 00:15:23,977 --> 00:15:26,856 Sir, I believe one of these hockey sticks 350 00:15:26,880 --> 00:15:28,416 to be the murder weapon. 351 00:15:28,481 --> 00:15:30,688 The task before us is to figure out which one. 352 00:15:30,717 --> 00:15:32,219 How are you going to do that? 353 00:15:32,252 --> 00:15:34,732 Through chemi-phosphoro luminescence, sir. 354 00:15:34,754 --> 00:15:37,701 You see, sir, this compound will emit a blue glow 355 00:15:37,724 --> 00:15:40,068 when it's oxidized. 356 00:15:40,093 --> 00:15:42,266 In this case, the iron and the hemoglobin 357 00:15:42,328 --> 00:15:44,365 will act as the catalyst. 358 00:15:44,397 --> 00:15:47,378 The effect should only last about half a minute, 359 00:15:47,400 --> 00:15:48,743 but it will be long enough to tell us 360 00:15:48,768 --> 00:15:51,510 which one of these sticks has been exposed to blood. 361 00:15:51,538 --> 00:15:54,246 Now, sir, if you could turn out the light. 362 00:16:00,380 --> 00:16:01,450 Bloody hell. 363 00:16:01,514 --> 00:16:03,960 It's a tough sport. I'll give it that. 364 00:16:04,017 --> 00:16:07,055 Any one of these sticks could be the murder weapon. 365 00:16:08,755 --> 00:16:10,035 What are you doing in the dark? 366 00:16:14,594 --> 00:16:15,971 What have you, George? 367 00:16:16,029 --> 00:16:18,475 Sir, McTavish, Danton, and McKenna 368 00:16:18,531 --> 00:16:20,101 were all at the Mongoose and Ferret 369 00:16:20,133 --> 00:16:21,806 between 5:30 and 7:00. 370 00:16:21,868 --> 00:16:25,975 The barkeep vouches for their presence. 371 00:16:26,039 --> 00:16:27,985 Jerome Bradley was at the Mongoose and Ferret 372 00:16:28,041 --> 00:16:29,122 but left to go to the rink. 373 00:16:29,142 --> 00:16:31,122 Apparently, he'd left his wallet there. 374 00:16:31,144 --> 00:16:34,125 Mr. Bradley claims to have found the body at 6:15. 375 00:16:34,147 --> 00:16:37,390 He could have arrived sooner, so he remains on the list. 376 00:16:37,417 --> 00:16:38,452 Fair enough. 377 00:16:38,484 --> 00:16:40,486 Now, Farrell claims that he stayed after the practice 378 00:16:40,553 --> 00:16:41,623 to work on his wrist shot 379 00:16:41,654 --> 00:16:43,656 but that he was on his way to the Mongoose and Ferret 380 00:16:43,723 --> 00:16:45,134 when the murder occurred. 381 00:16:45,158 --> 00:16:47,297 No alibi, then. 382 00:16:47,327 --> 00:16:50,968 Finally, Mr. Wallace was on his way home at 6:00, 383 00:16:50,997 --> 00:16:52,943 but that's yet to be confirmed. 384 00:16:52,966 --> 00:16:54,309 What about Driscoll? 385 00:16:54,334 --> 00:16:55,574 He was supposed to stop by, sir, 386 00:16:55,602 --> 00:16:57,604 to give an account of his whereabouts, but... 387 00:16:57,637 --> 00:16:59,241 Driscoll had a dustup with the victim. 388 00:16:59,272 --> 00:17:00,615 He might be good for it. 389 00:17:00,640 --> 00:17:02,779 Now, sirs, I know that Eddie can seem full of himself, 390 00:17:02,809 --> 00:17:04,413 but I can vouch for his character. 391 00:17:04,444 --> 00:17:06,651 You keep your distance from your pal, Crabtree. 392 00:17:06,679 --> 00:17:08,454 As long as Driscoll remains a suspect, 393 00:17:08,481 --> 00:17:09,960 we can't risk giving him any information 394 00:17:09,983 --> 00:17:11,656 that would compromise this investigation. 395 00:17:11,684 --> 00:17:13,595 Sir, I would never. 396 00:17:13,620 --> 00:17:16,191 Just remember your obligations as an officer of the law. 397 00:17:16,256 --> 00:17:17,428 Understood? 398 00:17:17,457 --> 00:17:19,266 Sir. 399 00:17:22,128 --> 00:17:23,937 What about Farrell? 400 00:17:23,963 --> 00:17:26,967 He was once a team forward, right wing, if I'm not mistaken. 401 00:17:27,000 --> 00:17:28,604 If you say so. 402 00:17:28,635 --> 00:17:30,774 Well, when Simpson was brought from Ottawa, 403 00:17:30,803 --> 00:17:32,612 Farrell had to give up his spot. 404 00:17:32,639 --> 00:17:35,079 That would have given him a bone to pick with Simpson, surely. 405 00:17:35,108 --> 00:17:36,815 Enough to kill him, sir? 406 00:17:36,843 --> 00:17:38,652 It's just a game. 407 00:17:38,678 --> 00:17:41,352 You're not much interested in sports, are you, Murdoch? 408 00:17:41,381 --> 00:17:43,486 If you were, you'd know that there's no such thing 409 00:17:43,516 --> 00:17:45,962 as "just a game." 410 00:17:45,985 --> 00:17:48,829 I had no idea you were such an enthusiast. 411 00:17:48,855 --> 00:17:50,835 It's not rugby, but it'll do. 412 00:17:50,857 --> 00:17:53,497 I've always enjoyed playing the game, 413 00:17:53,526 --> 00:17:57,064 but to sit and watch the game being played 414 00:17:57,130 --> 00:17:58,370 seems like a waste of time. 415 00:17:58,398 --> 00:18:00,378 It's a product of our age, Murdoch. 416 00:18:00,400 --> 00:18:01,743 More leisure time. 417 00:18:01,801 --> 00:18:04,247 People looking for ways to spend it. 418 00:18:04,304 --> 00:18:06,147 You should try it sometime. 419 00:18:08,174 --> 00:18:09,346 Could read a book. 420 00:18:17,150 --> 00:18:18,151 Mm. 421 00:18:20,920 --> 00:18:22,661 Enjoy it while you can, Driscoll. 422 00:18:22,689 --> 00:18:24,600 You'll soon be back shoveling horse dung. 423 00:18:26,025 --> 00:18:27,766 Doubt that. 424 00:18:27,827 --> 00:18:29,568 I'm the future. 425 00:18:29,595 --> 00:18:32,235 Eddie, we have to leave. 426 00:18:32,265 --> 00:18:36,771 I'd love to buy a round for the house before we go. 427 00:18:36,836 --> 00:18:38,577 Aw, you're an angel. 428 00:18:38,604 --> 00:18:39,605 Mm-hmm. 429 00:18:41,607 --> 00:18:43,211 One of the many perks 430 00:18:43,242 --> 00:18:45,279 of being the Wellington's ace in the hole. 431 00:18:45,345 --> 00:18:47,086 Eddie, you're drunk as a skunk. 432 00:18:47,113 --> 00:18:48,114 - Let me buy you one. - No, no, no. 433 00:18:48,181 --> 00:18:49,751 I'm not even supposed to be talking to you. 434 00:18:49,782 --> 00:18:51,762 - Then why are you? - Because I'm your friend. 435 00:18:51,784 --> 00:18:55,231 So who does your Detective Murdoch 436 00:18:55,254 --> 00:18:57,860 think committed the murder? 437 00:18:59,058 --> 00:19:01,436 Eddie, you were supposed... 438 00:19:01,461 --> 00:19:02,439 You were supposed to come in 439 00:19:02,462 --> 00:19:03,770 and give an account of your whereabouts. 440 00:19:03,796 --> 00:19:06,276 My whereabouts are nobody else's business. 441 00:19:06,299 --> 00:19:07,300 No one's business. 442 00:19:07,367 --> 00:19:09,904 Eddie, this is a murder investigation, man. 443 00:19:09,936 --> 00:19:11,074 Now, when you met me after that practice, 444 00:19:11,104 --> 00:19:12,105 you were late. 445 00:19:12,138 --> 00:19:13,310 Where were you? 446 00:19:13,373 --> 00:19:14,374 You suspect me? 447 00:19:14,407 --> 00:19:15,784 I don't... 448 00:19:16,776 --> 00:19:18,084 Eddie, we have to go. 449 00:19:20,813 --> 00:19:23,487 What's this? What about Lydia? 450 00:19:23,549 --> 00:19:26,120 We're only young once, Georgie boy. 451 00:19:26,152 --> 00:19:27,961 Time's fleeing! 452 00:19:27,987 --> 00:19:30,092 Have fun while we can. 453 00:19:35,828 --> 00:19:37,136 Excuse me, gentlemen. 454 00:19:37,163 --> 00:19:38,608 A moment of your time? 455 00:19:38,631 --> 00:19:40,474 We're busy. 456 00:19:40,500 --> 00:19:42,605 Oh, it's you. 457 00:19:42,635 --> 00:19:45,309 This lanky chap's a police officer. 458 00:19:45,338 --> 00:19:46,476 Really? 459 00:19:46,506 --> 00:19:49,783 Well, I'm tremendously reassured as to the safety of our streets. 460 00:19:51,944 --> 00:19:54,288 You're Samuel Farrell. 461 00:19:54,313 --> 00:19:55,917 I am indeed. 462 00:19:55,948 --> 00:19:58,189 Do either you suspect that anybody on the team 463 00:19:58,251 --> 00:19:59,992 might have a grudge against Simpson? 464 00:20:00,019 --> 00:20:02,367 His name was Mr. Archibald Simpson, Constable, 465 00:20:02,422 --> 00:20:03,833 and he was as fine a man as you'd meet. 466 00:20:03,856 --> 00:20:06,268 A gentleman if ever I've encountered one. 467 00:20:06,292 --> 00:20:08,499 He'd intended enlisting after season's end 468 00:20:08,528 --> 00:20:11,600 to fight for our mother country against the Boers. 469 00:20:11,631 --> 00:20:13,508 He was a highly principled fellow. 470 00:20:13,533 --> 00:20:15,012 Yes, unlike your lout friend. 471 00:20:15,034 --> 00:20:16,513 Do you want to know who hated Archie? 472 00:20:16,536 --> 00:20:17,879 It was Eddie Driscoll. 473 00:20:17,937 --> 00:20:18,938 Archie made it clear 474 00:20:18,971 --> 00:20:20,507 that Driscoll didn't belong in a gentleman's game. 475 00:20:20,540 --> 00:20:21,951 And Eddie killed him for it. 476 00:20:22,008 --> 00:20:23,043 Now, if you'll excuse me, 477 00:20:23,109 --> 00:20:24,782 I have an assignation with a young lady. 478 00:20:29,148 --> 00:20:30,821 Between you and me? 479 00:20:35,488 --> 00:20:36,899 I wanted Eddie on the team. 480 00:20:36,956 --> 00:20:39,732 He made us contenders. 481 00:20:39,792 --> 00:20:41,203 If you want someone with a grudge, 482 00:20:41,227 --> 00:20:43,138 look no further than our new captain. 483 00:20:43,162 --> 00:20:45,506 Good night, barkeep. Same time tomorrow. 484 00:20:45,531 --> 00:20:47,568 Good night, Mr. Bradley. 485 00:20:47,633 --> 00:20:49,408 Bradley? 486 00:20:54,140 --> 00:20:55,847 We should have called the wedding off sooner, 487 00:20:55,875 --> 00:20:58,321 but I was trying to make everyone happy... 488 00:20:58,344 --> 00:21:00,221 everyone except myself. 489 00:21:00,246 --> 00:21:02,055 Well, I plan to win you back. 490 00:21:02,081 --> 00:21:04,391 Jerome, you promised you weren't going to bring that up. 491 00:21:04,417 --> 00:21:06,021 And you promised you'd marry me. 492 00:21:07,553 --> 00:21:09,897 So I suppose we're both liars. 493 00:21:17,396 --> 00:21:18,773 You're coming back to me. 494 00:21:18,831 --> 00:21:20,401 It's just a matter of time. 495 00:21:20,433 --> 00:21:22,071 You don't have a choice in the matter. 496 00:21:22,101 --> 00:21:26,208 I'll win the Cup, and then I'm gonna win you back. 497 00:21:26,239 --> 00:21:27,843 Now, shall we order desert? 498 00:21:27,874 --> 00:21:30,286 I really should be going, Jerome. 499 00:21:30,343 --> 00:21:31,720 I rise early. 500 00:21:33,846 --> 00:21:35,587 Thank you for a lovely dinner. 501 00:21:36,215 --> 00:21:37,216 Good-bye. 502 00:21:37,250 --> 00:21:38,695 Goodbye? I don't think so, Emily. 503 00:21:38,718 --> 00:21:39,924 I'll be seeing you sooner than you think. 504 00:21:39,952 --> 00:21:41,932 Good-bye, Jerome. 505 00:21:47,894 --> 00:21:49,567 Jerome Bradley? 506 00:21:49,595 --> 00:21:52,041 Sir, when the Wellingtons' first captain retired last year, 507 00:21:52,064 --> 00:21:53,737 Bradley was set to become captain. 508 00:21:53,766 --> 00:21:55,768 Then they brought Simpson in from Ottawa. 509 00:21:55,801 --> 00:21:58,247 Simpson insisted that he become captain, 510 00:21:58,271 --> 00:22:00,547 and Wallace capitulated. 511 00:22:00,573 --> 00:22:03,417 Ah, that must have made Mr. Bradley upset. 512 00:22:03,442 --> 00:22:05,149 So upset that he quit, sir. 513 00:22:05,211 --> 00:22:06,485 He only rejoined last month 514 00:22:06,546 --> 00:22:09,083 when he found out the team was gonna challenge for the Cup. 515 00:22:10,283 --> 00:22:13,423 But still, that's hardly a reason to kill Simpson. 516 00:22:13,452 --> 00:22:14,573 Well, think about it, sir. 517 00:22:14,587 --> 00:22:16,624 If Jerome Bradley was captain and they won, 518 00:22:16,656 --> 00:22:18,795 he would be the first ever Ontario athlete 519 00:22:18,824 --> 00:22:20,804 to hoist Lord Stanley's mug. 520 00:22:22,495 --> 00:22:25,669 And, sir, he's had a few run-ins with the Constabulary. 521 00:22:25,731 --> 00:22:26,835 No convictions, of course. 522 00:22:26,899 --> 00:22:28,606 His high-priced lawyers have to seen to that, 523 00:22:28,634 --> 00:22:29,908 needless to say. 524 00:22:31,804 --> 00:22:35,013 George, you seem to have it in for this Bradley. 525 00:22:35,074 --> 00:22:37,452 No, sir, I don't. 526 00:22:37,476 --> 00:22:39,513 Well, perhaps I do. 527 00:22:39,579 --> 00:22:42,253 I know he's well-bred and from a good family and all that, 528 00:22:42,281 --> 00:22:43,351 but he's... 529 00:22:43,416 --> 00:22:45,657 he sort of lords it over you, doesn't he? 530 00:22:50,690 --> 00:22:51,794 Bring him in. 531 00:22:55,094 --> 00:22:56,630 What's this? 532 00:22:56,662 --> 00:22:58,062 It would appear you have a history 533 00:22:58,097 --> 00:22:59,542 of violence, Mr. Bradley. 534 00:22:59,599 --> 00:23:00,976 I have a history of getting into punch-ups 535 00:23:01,000 --> 00:23:02,035 when I've had a few. 536 00:23:02,101 --> 00:23:04,775 I would like to note that my client has never been convicted. 537 00:23:04,804 --> 00:23:05,839 You have the nerve to suggest 538 00:23:05,871 --> 00:23:08,283 that this predisposes me to murder? 539 00:23:08,307 --> 00:23:10,378 Did you or did you not quit the team 540 00:23:10,443 --> 00:23:11,945 when Mr. Simpson became captain? 541 00:23:11,978 --> 00:23:13,821 I quit because I could not stand by 542 00:23:13,846 --> 00:23:15,018 and watch the team I loved 543 00:23:15,047 --> 00:23:17,288 sullied by the likes of Eddie Driscoll. 544 00:23:18,184 --> 00:23:20,494 Archie felt the same way. 545 00:23:20,519 --> 00:23:22,399 He and Mr. Wallace almost came to blows over it. 546 00:23:23,522 --> 00:23:24,865 When was this? 547 00:23:24,890 --> 00:23:27,496 Last week in Mr. Wallace's office. 548 00:23:27,526 --> 00:23:29,206 I don't know what they were shouting about, 549 00:23:29,228 --> 00:23:32,573 but I heard Eddie's name loud and clear. 550 00:23:32,632 --> 00:23:34,009 If anyone killed Archie, 551 00:23:34,033 --> 00:23:36,707 it was probably that low-class farm boy. 552 00:23:46,012 --> 00:23:47,320 You call yourself a lawyer? 553 00:23:47,346 --> 00:23:49,519 Then why do I have to do all the talking? 554 00:23:51,884 --> 00:23:54,888 Bloody toff. I wish he was guilty. 555 00:23:54,920 --> 00:23:56,600 I'd like to know what Simpson and Wallace 556 00:23:56,656 --> 00:23:58,192 we're having words about. 557 00:23:58,224 --> 00:23:59,999 Tread lightly, Murdoch, 558 00:24:00,026 --> 00:24:02,905 or Giles will be all over us like a rash. 559 00:24:02,928 --> 00:24:06,501 Sir, Chief Constable Giles is an honest policeman. 560 00:24:06,532 --> 00:24:09,741 If he holds any malice for us, it's because we've earned it. 561 00:24:14,707 --> 00:24:17,051 What were you and Mr. Simpson arguing about? 562 00:24:17,076 --> 00:24:18,248 Strategy... 563 00:24:18,277 --> 00:24:21,190 proper deployment of players. 564 00:24:21,213 --> 00:24:23,352 Specifically. 565 00:24:23,382 --> 00:24:24,725 Simpson was unhappy 566 00:24:24,750 --> 00:24:28,960 with Eddie Driscoll's place on the team, 567 00:24:29,021 --> 00:24:31,592 as were a number of players. 568 00:24:31,624 --> 00:24:33,228 And why was that? 569 00:24:33,259 --> 00:24:35,466 By all accounts, he was your most talented player. 570 00:24:35,528 --> 00:24:38,907 Oh, yes, he was that, but he wasn't one of them. 571 00:24:38,931 --> 00:24:41,605 If I could speak frankly, 572 00:24:41,634 --> 00:24:46,049 most of the players on the team thought Driscoll beneath them. 573 00:24:46,072 --> 00:24:49,815 They only tolerated him because of his abilities. 574 00:24:49,875 --> 00:24:52,378 And your captain shared that view? 575 00:24:52,411 --> 00:24:57,292 No, Simpson didn't care about Driscoll's background. 576 00:24:57,316 --> 00:25:00,889 He was somewhat of a republican in that sense. 577 00:25:00,920 --> 00:25:02,729 He disliked Driscoll because of the manner 578 00:25:02,755 --> 00:25:05,395 in which he played the game. 579 00:25:05,424 --> 00:25:07,233 And he wanted him off the team? 580 00:25:07,259 --> 00:25:09,398 Well, that's what we were arguing about. 581 00:25:09,428 --> 00:25:10,930 I told him it was none of his business 582 00:25:10,963 --> 00:25:13,773 to be issuing me ultimatums. 583 00:25:13,799 --> 00:25:17,747 But Simpson said it was either him or Eddie. 584 00:25:17,770 --> 00:25:21,582 Did Eddie Driscoll know that Simpson wanted him dropped? 585 00:25:21,607 --> 00:25:24,781 Well, he certainly didn't keep it a secret. 586 00:25:24,810 --> 00:25:28,348 Now, I'm due for my supper, Detective. 587 00:25:28,414 --> 00:25:30,860 - Can you let yourself out? - Yes, of course. 588 00:25:30,916 --> 00:25:31,917 Good. 589 00:25:59,845 --> 00:26:02,155 Aha. 590 00:26:02,181 --> 00:26:05,526 George, bring in... 591 00:26:05,551 --> 00:26:06,962 Samuel Farrell. 592 00:26:09,889 --> 00:26:13,666 I wasn't in Mr. Wallace's office that day. 593 00:26:13,692 --> 00:26:16,866 Then how do you explain this piece of your stick 594 00:26:16,896 --> 00:26:19,740 that we found on the floor in Mr. Wallace's office? 595 00:26:19,799 --> 00:26:22,075 I have no idea. 596 00:26:22,134 --> 00:26:24,671 Anybody could have grabbed it, either by mistake or by intent. 597 00:26:26,672 --> 00:26:29,346 Where were you at the time of the murder, Mr. Farrell? 598 00:26:29,375 --> 00:26:31,218 As I recall, I stayed late after practice. 599 00:26:31,243 --> 00:26:34,656 I went for a walk and then to the tavern. 600 00:26:34,680 --> 00:26:37,490 Do you always take a walk after a hard practice? 601 00:26:37,516 --> 00:26:39,826 A stroll cools me down. 602 00:26:41,253 --> 00:26:42,357 Did anyone see you? 603 00:26:42,388 --> 00:26:44,231 I have no idea. 604 00:26:44,256 --> 00:26:47,829 So you have no alibi for the time of the murder? 605 00:26:47,860 --> 00:26:50,204 All you have is a shard of my stick, Detective. 606 00:26:50,229 --> 00:26:53,608 I don't see that I need an alibi. 607 00:26:53,666 --> 00:26:55,839 So if you'll excuse me. 608 00:26:55,868 --> 00:26:57,870 Not so fast, Mr. Farrell. 609 00:26:57,903 --> 00:26:59,280 You'll have plenty of time to remember 610 00:26:59,338 --> 00:27:00,749 who saw you strolling when you're cooling off 611 00:27:00,773 --> 00:27:02,343 in one of our cells. 612 00:27:04,009 --> 00:27:05,750 Mr. Farrell, how tall are you? 613 00:27:05,778 --> 00:27:08,281 - What's it to you? - Answer him. 614 00:27:08,347 --> 00:27:10,054 I'm 5'8". 615 00:27:10,082 --> 00:27:13,256 My low center of gravity gives me an advantage. 616 00:27:13,285 --> 00:27:16,095 Hodge, escort Mr. Farrell to the cells. 617 00:27:19,558 --> 00:27:21,299 What were you thinking? 618 00:27:21,360 --> 00:27:25,103 Sir, Mr. Farrell is the shortest player on his team. 619 00:27:25,130 --> 00:27:27,303 If I can determine the height of the killer... 620 00:27:27,366 --> 00:27:29,141 It can prove it was him. 621 00:27:53,659 --> 00:27:54,967 Right here, ma'am. 622 00:27:59,131 --> 00:28:01,441 George Crabtree. 623 00:28:01,467 --> 00:28:02,844 Lydia. 624 00:28:02,902 --> 00:28:05,075 Hello, George. It's lovely to see you. 625 00:28:05,104 --> 00:28:06,412 Well, you as well. 626 00:28:06,438 --> 00:28:07,974 What brings you here? 627 00:28:08,007 --> 00:28:09,008 I was asked to make a statement 628 00:28:09,074 --> 00:28:11,020 as to Eddie's whereabouts at a particular time, 629 00:28:11,076 --> 00:28:12,350 which I've now done. 630 00:28:12,411 --> 00:28:14,357 Of course. So he was with you? 631 00:28:14,413 --> 00:28:15,619 That's correct. 632 00:28:15,648 --> 00:28:16,854 Immediately after practice, 633 00:28:16,916 --> 00:28:19,157 right when poor Mr. Simpson was killed. 634 00:28:21,487 --> 00:28:24,127 Right, well, thank you for coming in. 635 00:28:27,259 --> 00:28:29,330 Lydia, sit down. 636 00:28:29,361 --> 00:28:30,499 Thank you. 637 00:28:32,932 --> 00:28:34,843 I know you and Eddie have been chumming around. 638 00:28:34,867 --> 00:28:36,710 Well, I've seen him. 639 00:28:36,769 --> 00:28:39,648 George, is he still being true to me? 640 00:28:41,140 --> 00:28:42,710 As far as I can tell, 641 00:28:42,775 --> 00:28:45,551 he's still the same old Eddie Driscoll. 642 00:28:45,611 --> 00:28:47,955 So you haven't seen anything? 643 00:28:47,980 --> 00:28:51,792 Well, all I've seen, Lydia, is that he has many admirers. 644 00:28:51,817 --> 00:28:53,626 He's always had that. 645 00:28:53,652 --> 00:28:54,892 Mm. 646 00:28:54,954 --> 00:28:58,197 Well, look at you, big city policeman. 647 00:28:59,658 --> 00:29:01,069 An important man. 648 00:29:01,126 --> 00:29:02,696 Important, I don't know... 649 00:29:02,728 --> 00:29:06,232 George, I need you to get me six melons. 650 00:29:06,298 --> 00:29:08,574 Uh, sir, they're out of season. 651 00:29:08,634 --> 00:29:11,308 Right. Six pumpkins, then. 652 00:29:11,337 --> 00:29:12,577 Yes, sir. 653 00:29:14,506 --> 00:29:18,318 Some of my tasks are more menial than others. 654 00:29:20,646 --> 00:29:21,989 Thank you, George. 655 00:29:24,917 --> 00:29:26,021 Right, then. 656 00:29:30,389 --> 00:29:33,063 The angle of impact is too high on the skull. 657 00:29:38,230 --> 00:29:39,538 Still too high. 658 00:29:41,200 --> 00:29:42,838 Perfect. 659 00:29:42,868 --> 00:29:45,405 Now, given the difference between your height 660 00:29:45,437 --> 00:29:47,075 and the height of this pumpkin, 661 00:29:47,106 --> 00:29:49,177 and subtracting that from Mr. Simpson's height, 662 00:29:49,208 --> 00:29:53,020 "we can conclude that the killer is 5'10" tall. 663 00:29:53,045 --> 00:29:54,422 Or maybe he was taller than that 664 00:29:54,446 --> 00:29:56,619 but crouching when he attacked. 665 00:29:56,682 --> 00:29:58,389 That's a good point, George. 666 00:29:58,417 --> 00:30:00,294 We can't determine the maximum height; 667 00:30:00,352 --> 00:30:01,854 Only the minimum. 668 00:30:01,887 --> 00:30:04,800 And if the killer was at least 5'10"... 669 00:30:04,857 --> 00:30:07,736 That means Samuel Farrell can't be our killer. 670 00:30:09,728 --> 00:30:11,469 Bloody hell, I was sure it was him. 671 00:30:11,530 --> 00:30:13,737 No alibi. It was his hockey stick. 672 00:30:13,766 --> 00:30:14,767 Well, at the very least, sir, 673 00:30:14,800 --> 00:30:17,804 this narrows our list of suspects. 674 00:30:17,870 --> 00:30:19,042 So what next? 675 00:30:19,104 --> 00:30:21,880 I still think he was killed in Wallace's office. 676 00:30:21,907 --> 00:30:24,251 - Do you think Wallace did it? - Not necessarily. 677 00:30:24,276 --> 00:30:26,882 Mr. Wallace kept his office door unlocked. 678 00:30:26,912 --> 00:30:28,823 It does raise the question, however: 679 00:30:28,881 --> 00:30:31,555 What was Simpson doing in Wallace's office? 680 00:30:31,583 --> 00:30:33,153 What have you, George? 681 00:30:33,218 --> 00:30:35,898 Sir, I was going through Simpson's effects as you asked. 682 00:30:35,921 --> 00:30:38,458 Amongst the other paraphernalia was this: 683 00:30:38,490 --> 00:30:40,265 A return train ticket to Ottawa 684 00:30:40,292 --> 00:30:42,499 dated the 29th and 30th of November. 685 00:30:42,561 --> 00:30:44,598 That's only a few days ago. 686 00:30:44,630 --> 00:30:46,576 Why would he go up to Ottawa? 687 00:30:46,598 --> 00:30:47,736 Well, I don't know, sir, but there's something else 688 00:30:47,766 --> 00:30:49,575 written on the back of it there. 689 00:30:51,570 --> 00:30:52,947 John Ross Robertson? 690 00:30:54,306 --> 00:30:56,582 Why, yes, very good, sir. 691 00:30:56,608 --> 00:31:00,522 Perhaps 221 is his Parliament Hill office number. 692 00:31:00,579 --> 00:31:03,881 Looks like you're going to Ottawa, me old mucker. 693 00:31:05,993 --> 00:31:08,530 Yes, Simpson did make an appointment to see me. 694 00:31:08,562 --> 00:31:10,974 He lodged a very troubling complaint. 695 00:31:10,998 --> 00:31:12,409 And that was? 696 00:31:12,466 --> 00:31:14,412 Mr. Simpson maintained that Langston Wallace 697 00:31:14,468 --> 00:31:18,006 was paying one of his players for his services. 698 00:31:18,038 --> 00:31:20,575 What would the consequence be if that proved true? 699 00:31:20,641 --> 00:31:22,245 Immediate and permanent ejection 700 00:31:22,309 --> 00:31:24,585 from the Ontario Hockey Association. 701 00:31:24,645 --> 00:31:26,022 I see. 702 00:31:26,046 --> 00:31:28,856 What was your reaction to Mr. Simpson's allegation? 703 00:31:28,882 --> 00:31:31,192 I told him that if he wanted an investigation launched, 704 00:31:31,218 --> 00:31:33,994 he would need to provide some hard evidence. 705 00:31:34,021 --> 00:31:36,592 - Had he any? - Nothing but hearsay. 706 00:31:36,657 --> 00:31:38,534 While I knew Simpson to be an honest man, 707 00:31:38,559 --> 00:31:40,163 an investigation at this point 708 00:31:40,194 --> 00:31:41,867 would inevitably have forestalled 709 00:31:41,895 --> 00:31:43,670 the Wellingtons' challenge for the Cup, 710 00:31:43,697 --> 00:31:46,041 for which there's been so much anticipation. 711 00:31:46,066 --> 00:31:49,172 Yes. So you did nothing further? 712 00:31:49,203 --> 00:31:52,082 I made some discreet inquiries. 713 00:31:52,106 --> 00:31:55,053 Did you find any basis for Mr. Simpson's suspicions? 714 00:31:55,075 --> 00:31:59,353 I found no cause to pursue the matter further. 715 00:31:59,380 --> 00:32:01,087 Did he mention the name of the player 716 00:32:01,115 --> 00:32:03,686 he suspected was being paid? 717 00:32:03,717 --> 00:32:05,094 He did. 718 00:32:05,119 --> 00:32:06,860 And? 719 00:32:06,887 --> 00:32:08,525 With all due respect, Detective, 720 00:32:08,555 --> 00:32:09,795 a man's good name 721 00:32:09,857 --> 00:32:11,962 and the reputation of a fine hockey team 722 00:32:12,026 --> 00:32:14,404 is on the line here. 723 00:32:14,428 --> 00:32:17,534 I assure you, I will handle all aspects of this conversation 724 00:32:17,564 --> 00:32:20,477 with the utmost discretion. 725 00:32:20,534 --> 00:32:23,481 This game is being taken over by rogues and capitalists, 726 00:32:23,537 --> 00:32:25,574 Detective Murdoch. 727 00:32:25,606 --> 00:32:28,815 I'm doing all in my power to stop it. 728 00:32:28,876 --> 00:32:31,823 I do hope you are on side. 729 00:32:31,879 --> 00:32:33,586 Sir. 730 00:32:33,614 --> 00:32:34,922 The name. 731 00:32:37,217 --> 00:32:39,788 Eddie Driscoll. 732 00:32:41,989 --> 00:32:43,559 Eddie Driscoll is being paid? 733 00:32:43,590 --> 00:32:45,069 That's what Mr. Simpson believed, 734 00:32:45,092 --> 00:32:46,730 but he didn't have the proof. 735 00:32:46,760 --> 00:32:48,762 Perhaps that's why Simpson was in Wallace's office 736 00:32:48,796 --> 00:32:50,070 the night he was killed. 737 00:32:51,165 --> 00:32:53,304 Well, sir, if he did find the proof he was looking for, 738 00:32:53,333 --> 00:32:54,654 that would certainly spell the end 739 00:32:54,668 --> 00:32:56,909 of Wallace's grand ambitions for his team. 740 00:32:56,937 --> 00:32:58,348 Well, forget the Cup. 741 00:32:58,405 --> 00:33:00,612 This would get the Wellingtons kicked out of the league. 742 00:33:00,641 --> 00:33:03,588 Still, sir, it seems absurd that an individual 743 00:33:03,610 --> 00:33:06,250 would actually pay others to play a game. 744 00:33:06,280 --> 00:33:08,157 It's more and more commonplace, Murdoch. 745 00:33:08,182 --> 00:33:10,526 It's even happening with the football back home. 746 00:33:10,584 --> 00:33:11,688 Oh, bloody hell. 747 00:33:14,254 --> 00:33:15,597 Chief Constable. 748 00:33:15,622 --> 00:33:18,501 I just had a message from Langston Wallace. 749 00:33:18,525 --> 00:33:21,028 You're investigating a rumor that the Wellingtons 750 00:33:21,095 --> 00:33:23,769 have been employing a paid professional? 751 00:33:23,797 --> 00:33:24,867 We are, sir. 752 00:33:24,932 --> 00:33:26,332 But you must know what that means. 753 00:33:26,333 --> 00:33:27,971 It would be the end of the team. 754 00:33:28,001 --> 00:33:29,639 Sir, I'm only looking into it 755 00:33:29,670 --> 00:33:31,513 as it pertains to our investigation. 756 00:33:31,538 --> 00:33:34,041 Should Langston Wallace prove to be innocent of murder, 757 00:33:34,108 --> 00:33:35,781 I see no reason why the allegations 758 00:33:35,809 --> 00:33:37,811 should come to light. 759 00:33:37,845 --> 00:33:39,188 No. 760 00:33:39,213 --> 00:33:42,820 No, if it's true, it must be brought to light. 761 00:33:42,850 --> 00:33:43,954 'Sir? 762 00:33:43,984 --> 00:33:45,463 There's no greater stain on the face of hockey 763 00:33:45,486 --> 00:33:47,989 than the specter of professionalism. 764 00:33:48,021 --> 00:33:49,159 Greater than cold-blooded murder? 765 00:33:49,189 --> 00:33:51,362 Yes, I admit that Langston Wallace 766 00:33:51,391 --> 00:33:52,563 has a strong motivation 767 00:33:52,626 --> 00:33:55,232 to try to keep this from getting out. 768 00:33:55,295 --> 00:33:57,832 Perhaps at the expense of a young man's life. 769 00:33:57,865 --> 00:34:00,402 Get to the bottom of it, Murdoch. 770 00:34:00,467 --> 00:34:03,346 Langston may be my friend, but if he's broken the law... 771 00:34:03,370 --> 00:34:04,974 Yes, sir, I will. 772 00:34:08,242 --> 00:34:09,380 You see, this is the difference 773 00:34:09,409 --> 00:34:11,582 between us, gentlemen. 774 00:34:11,645 --> 00:34:14,489 I don't let my personal friendships come between me 775 00:34:14,515 --> 00:34:16,654 and my sworn obligations. 776 00:34:22,422 --> 00:34:25,369 I've been looking at your ledger, Mr. Wallace, 777 00:34:25,392 --> 00:34:27,099 You make a significant amount of money 778 00:34:27,161 --> 00:34:30,108 charging admission to Wellingtons hockey games. 779 00:34:30,164 --> 00:34:31,700 I do all right. 780 00:34:31,732 --> 00:34:32,938 You would make even more 781 00:34:33,000 --> 00:34:36,004 if you were the owner of a championship team. 782 00:34:36,036 --> 00:34:39,609 Acquiring Eddie Driscoll made that a very real possibility. 783 00:34:39,673 --> 00:34:43,052 I'm already a wealthy man, Murdoch. 784 00:34:43,076 --> 00:34:45,386 I certainly am not in need of the gate recipes 785 00:34:45,412 --> 00:34:47,255 the team produces. 786 00:34:47,281 --> 00:34:50,387 You deny paying Eddie Driscoll, then. 787 00:34:50,417 --> 00:34:51,395 Of course I deny it. 788 00:34:51,418 --> 00:34:53,625 Professionalism would be the end of hockey. 789 00:34:53,687 --> 00:34:56,065 The gate recipes would all end up going to the players 790 00:34:56,089 --> 00:35:00,094 as teams tried to outbid each other. 791 00:35:00,127 --> 00:35:02,903 Tell me, how does a man like Eddie Driscoll 792 00:35:02,930 --> 00:35:04,568 pay his room and board? 793 00:35:04,598 --> 00:35:06,077 He has no job, 794 00:35:06,099 --> 00:35:08,306 but he seems to have plenty of money to spend. 795 00:35:08,368 --> 00:35:11,406 It's not my concern. 796 00:35:11,438 --> 00:35:14,976 Then why does your ledger list a $5 debit 797 00:35:15,042 --> 00:35:17,420 for miscellaneous expenses for every game? 798 00:35:17,444 --> 00:35:19,754 Because I have miscellaneous expenses. 799 00:35:19,780 --> 00:35:21,987 Of exactly $5, 800 00:35:22,049 --> 00:35:23,551 every game, 801 00:35:23,584 --> 00:35:26,394 and only since Eddie Driscoll began playing 802 00:35:26,420 --> 00:35:29,424 for the Wellingtons? 803 00:35:29,456 --> 00:35:32,437 According to the rules of the Ontario Hockey Association, 804 00:35:32,459 --> 00:35:35,565 payment of a player is strictly forbidden. 805 00:35:35,596 --> 00:35:36,768 If it were to come out 806 00:35:36,797 --> 00:35:38,242 that you have been paying Eddie Driscoll, 807 00:35:38,265 --> 00:35:40,905 you would forfeit your chances at the Stanley trophy. 808 00:35:40,934 --> 00:35:43,244 Cup, Murdoch. It's a cup. 809 00:35:46,106 --> 00:35:49,349 I believe Simpson stumbled upon this ledger 810 00:35:49,409 --> 00:35:51,753 and realized it was the proof he needed, 811 00:35:51,778 --> 00:35:53,587 and you killed him for it. 812 00:35:54,948 --> 00:35:57,861 Look at me, Murdoch. 813 00:35:57,918 --> 00:36:00,091 Do you really think that a man my age 814 00:36:00,120 --> 00:36:02,464 is capable of killing a young sportsman 815 00:36:02,489 --> 00:36:04,127 in the prime of his life? 816 00:36:14,001 --> 00:36:15,605 So if it's not Wallace, that just leaves 817 00:36:15,636 --> 00:36:17,673 Driscoll and Bradley as suspects. 818 00:36:17,704 --> 00:36:19,650 But Eddie Driscoll had an alibi 819 00:36:19,673 --> 00:36:21,118 confirmed by his wife. 820 00:36:22,709 --> 00:36:23,847 Sirs... 821 00:36:23,877 --> 00:36:25,481 What is it? 822 00:36:25,512 --> 00:36:28,322 Oh, I wouldn't pull much truck in Lydia Driscoll's words. 823 00:36:28,348 --> 00:36:32,319 I'm quite sure Eddie coerced her to lie for him. 824 00:36:32,352 --> 00:36:33,990 - Damn it, Crabtree. - George. 825 00:36:34,021 --> 00:36:35,329 Why didn't you mention that earlier? 826 00:36:35,355 --> 00:36:37,858 Because I think he's an adulterer, not a murderer. 827 00:36:37,891 --> 00:36:39,461 And I think he had his wife lie for him 828 00:36:39,493 --> 00:36:40,870 because he couldn't get an alibi 829 00:36:40,894 --> 00:36:42,339 from the woman he was actually with. 830 00:36:42,362 --> 00:36:43,466 Bloody hell, Crabtree. 831 00:36:43,497 --> 00:36:45,238 He wouldn't have killed anybody, sir. 832 00:36:45,299 --> 00:36:46,505 I'm sure of that. 833 00:36:46,533 --> 00:36:48,535 Bring him in. 834 00:36:48,568 --> 00:36:51,674 No, sir. Bring the wife in first. 835 00:36:53,373 --> 00:36:54,852 I wasn't lying. 836 00:36:54,755 --> 00:36:58,225 My husband was with me after practice. 837 00:36:58,258 --> 00:37:00,761 He came all the way home after practice 838 00:37:00,794 --> 00:37:06,472 and then went the same distance all the way back to the tavern? 839 00:37:06,533 --> 00:37:08,206 He was being a good husband. 840 00:37:08,235 --> 00:37:09,737 What's wrong with that? 841 00:37:13,140 --> 00:37:14,710 Why don't you believe me? 842 00:37:26,386 --> 00:37:29,458 You were right, George. She was lying. 843 00:37:29,489 --> 00:37:32,231 Arrest Eddie Driscoll. 844 00:37:32,259 --> 00:37:33,897 Sir. 845 00:37:40,334 --> 00:37:43,406 Eddie, I've been sent to arrest you. 846 00:37:43,437 --> 00:37:44,507 Again? 847 00:37:44,571 --> 00:37:46,346 Just come with me. 848 00:37:49,109 --> 00:37:51,919 Eddie Driscoll, who is this, 849 00:37:51,945 --> 00:37:53,652 this floozy you're with? 850 00:37:53,680 --> 00:37:55,751 You dare call me a floozy? 851 00:37:55,782 --> 00:37:57,625 I... I'm not with anybody. 852 00:37:58,418 --> 00:38:00,091 You were with her, weren't you? 853 00:38:02,289 --> 00:38:03,825 You bastard. 854 00:38:03,857 --> 00:38:05,632 You made me lie for you. 855 00:38:07,160 --> 00:38:09,504 And to you, George Crabtree, of all people. 856 00:38:09,529 --> 00:38:12,203 I thought you were my friend. 857 00:38:12,266 --> 00:38:15,679 I ask you directly, and you as good as lied to my face. 858 00:38:15,702 --> 00:38:18,114 - Lydia... - You should be ashamed. 859 00:38:23,644 --> 00:38:25,385 Did you bring her here, George? 860 00:38:25,445 --> 00:38:27,049 No, I didn't bring her here, Eddie. 861 00:38:27,114 --> 00:38:29,458 She must have followed me from the station. 862 00:38:30,350 --> 00:38:33,194 She is a good woman, and she lied for you. 863 00:38:33,220 --> 00:38:34,893 And I tried to believe her. 864 00:38:36,823 --> 00:38:38,359 You better have a good story as to where you were 865 00:38:38,392 --> 00:38:39,996 when Archie Simpson was killed. 866 00:38:46,166 --> 00:38:48,043 I can't, Eddie. You know that. 867 00:38:54,408 --> 00:38:56,081 Unfortunately for you, Mr. Driscoll, 868 00:38:56,143 --> 00:38:58,680 your alibi no longer holds. 869 00:38:59,746 --> 00:39:02,750 Your wife has retracted her statement. 870 00:39:04,985 --> 00:39:09,229 I think that Mr. Wallace had been paying you, 871 00:39:09,256 --> 00:39:12,169 Mr. Simpson found out about it, and you murdered him. 872 00:39:12,192 --> 00:39:13,694 You're wrong. 873 00:39:13,727 --> 00:39:15,206 I don't care who knew I was being paid. 874 00:39:15,228 --> 00:39:17,606 If I don't play for this team, I can play for another. 875 00:39:17,664 --> 00:39:19,575 They pay people in America. 876 00:39:21,001 --> 00:39:22,344 Better money than I make here. 877 00:39:23,437 --> 00:39:25,212 All right. 878 00:39:25,238 --> 00:39:27,184 Where were you the evening of the murder? 879 00:39:27,207 --> 00:39:29,118 I was with a woman. 880 00:39:29,176 --> 00:39:31,053 - Her name? - A gentleman doesn't... 881 00:39:31,078 --> 00:39:33,183 Her name, sir. 882 00:39:35,849 --> 00:39:38,762 Felicity Wallace. 883 00:39:38,785 --> 00:39:40,924 Langston Wallace's granddaughter. 884 00:39:40,954 --> 00:39:43,195 But she won't admit to being with me. 885 00:39:43,223 --> 00:39:45,100 What time did you leave her? 886 00:39:45,125 --> 00:39:46,798 I don't remember. 887 00:39:46,860 --> 00:39:49,101 Where did you go after your... 888 00:39:49,129 --> 00:39:50,472 assignation? 889 00:39:50,530 --> 00:39:52,703 To the Mongoose and Ferret, where I met George. 890 00:39:52,733 --> 00:39:58,274 - Constable Crabtree stated that you met him at 6:15. 891 00:39:58,305 --> 00:40:00,785 That would have given you 15 minutes to commit the murder 892 00:40:00,807 --> 00:40:02,548 and make it back to the tavern. 893 00:40:06,880 --> 00:40:10,919 I was at a bookmaker's shop before I met George. 894 00:40:10,951 --> 00:40:12,589 For what reason? 895 00:40:14,254 --> 00:40:16,962 I was betting on myself to take my team to victory 896 00:40:16,990 --> 00:40:19,470 against the Shamrocks. 897 00:40:19,493 --> 00:40:22,235 My lady friend fronted me the $50 I was to receive 898 00:40:22,262 --> 00:40:25,334 as a bonus if the Wellingtons won the Cup. 899 00:40:25,399 --> 00:40:27,140 The Shamrocks may be heavy favorites, 900 00:40:27,167 --> 00:40:30,341 but the bookmakers know nothing about what I can do. 901 00:40:30,404 --> 00:40:34,409 My $50 will soon net me $500. 902 00:40:35,609 --> 00:40:39,580 I care neither about your game or your wagering. 903 00:40:39,613 --> 00:40:41,593 I'm looking for a murderer. 904 00:40:41,615 --> 00:40:44,994 I didn't kill Simpson, and that's the truth. 905 00:41:02,536 --> 00:41:03,981 Hello, my darling. 906 00:41:04,004 --> 00:41:06,143 Jerome, you scared the daylights out of me. 907 00:41:06,173 --> 00:41:08,881 Oh, I'm so sorry, my dearest. 908 00:41:08,942 --> 00:41:09,886 Far from my intention. 909 00:41:09,943 --> 00:41:12,321 You're drunk. 910 00:41:12,345 --> 00:41:13,380 What of it? 911 00:41:13,447 --> 00:41:14,619 You can't be here, Jerome. 912 00:41:14,648 --> 00:41:15,991 You must leave immediately, 913 00:41:16,016 --> 00:41:17,017 or I'll have Constable Crabtree... 914 00:41:17,050 --> 00:41:19,291 Oh, Constable Crabtree! 915 00:41:19,319 --> 00:41:20,559 Come and save you. 916 00:41:22,055 --> 00:41:23,728 That's a joke if I've ever heard one. 917 00:41:23,790 --> 00:41:26,396 Now, into my arms, my dearest. 918 00:41:26,460 --> 00:41:28,371 This behavior is unacceptable, Jerome. 919 00:41:28,395 --> 00:41:29,703 Unacceptable? 920 00:41:29,729 --> 00:41:31,072 You have the nerve to say that to me? 921 00:41:31,131 --> 00:41:34,135 I offered to bring a lowly working-class girl 922 00:41:34,167 --> 00:41:35,475 up to my station. 923 00:41:35,502 --> 00:41:36,845 I have apologized for that. 924 00:41:36,870 --> 00:41:38,543 There's nothing further for me to do. 925 00:41:38,572 --> 00:41:40,483 You can reverse that earlier error. 926 00:41:40,507 --> 00:41:42,680 It wasn't an error. 927 00:41:42,709 --> 00:41:45,053 The mistake would have been to go through with the wedding. 928 00:41:46,480 --> 00:41:50,656 You ungrateful whore. 929 00:41:50,684 --> 00:41:51,890 Ah! 930 00:41:52,819 --> 00:41:54,594 Take your leave, sir, or I'll have to arrest you. 931 00:41:54,654 --> 00:41:56,998 This is none of your business. Now leave us to it. 932 00:41:57,023 --> 00:41:58,434 Get out of here! 933 00:42:13,707 --> 00:42:15,584 Get up! 934 00:42:15,609 --> 00:42:18,852 You're under arrest for assaulting a police officer 935 00:42:18,879 --> 00:42:20,722 and a lady. 936 00:42:20,747 --> 00:42:22,522 I apologize for the mess, Dr. Grace. 937 00:42:31,858 --> 00:42:32,962 Good morning, sir. 938 00:42:34,261 --> 00:42:35,797 Eddie Driscoll's alibi checks out. 939 00:42:35,862 --> 00:42:38,274 He laid the bet at exactly 6:00. 940 00:42:38,298 --> 00:42:39,800 He wasn't the only one who put some money 941 00:42:39,866 --> 00:42:41,868 on the Wellingtons, sir. 942 00:42:41,902 --> 00:42:43,904 And not just $50. 943 00:42:45,605 --> 00:42:47,448 Mr. Farrell. 944 00:42:47,474 --> 00:42:49,476 You're a gambling man, it would seem. 945 00:42:51,778 --> 00:42:53,621 I've made a few bets. 946 00:42:53,647 --> 00:42:56,594 But you've lost most of them. 947 00:42:56,616 --> 00:42:59,290 In fact, you had to borrow the $2,000 948 00:42:59,319 --> 00:43:01,890 to place on the Cup challenge. 949 00:43:01,955 --> 00:43:04,162 - I'd have made good on it. - How? 950 00:43:04,224 --> 00:43:05,464 You've squandered all of your money. 951 00:43:05,492 --> 00:43:07,563 You have no profession. 952 00:43:08,995 --> 00:43:10,770 Of course, with ten-to-one odds, 953 00:43:10,797 --> 00:43:12,401 you stood to make a small fortune 954 00:43:12,432 --> 00:43:14,844 if the Wellingtons won. 955 00:43:14,901 --> 00:43:17,677 But that would have required that Eddie Driscoll play. 956 00:43:17,737 --> 00:43:21,913 And had it been discovered that Eddie was being paid, 957 00:43:21,942 --> 00:43:23,353 you would have been ruined. 958 00:43:26,079 --> 00:43:27,956 According to your statement, 959 00:43:27,981 --> 00:43:29,961 you stayed after the team practice 960 00:43:29,983 --> 00:43:33,021 to work on your wrist shot. 961 00:43:35,822 --> 00:43:38,325 That's when you saw Simpson going into Wallace's office, 962 00:43:38,358 --> 00:43:39,598 isn't it? 963 00:43:41,094 --> 00:43:43,096 And you got curious. 964 00:43:46,099 --> 00:43:47,669 Wallace is paying Eddie, Sam. 965 00:43:47,701 --> 00:43:49,476 I got the proof right here. 966 00:43:49,502 --> 00:43:51,448 You panicked. 967 00:43:51,471 --> 00:43:54,714 But then you remembered Simpson's earlier injury 968 00:43:54,774 --> 00:43:58,381 and realized you could use it to your advantage. 969 00:43:58,445 --> 00:43:59,947 At first, I didn't think it was you, 970 00:43:59,980 --> 00:44:02,358 because you're not tall enough. 971 00:44:02,382 --> 00:44:06,057 But you would have been, had you been wearing hockey skates. 972 00:44:14,794 --> 00:44:18,332 That's all speculation. 973 00:44:18,365 --> 00:44:20,038 You have no proof. 974 00:44:20,066 --> 00:44:23,479 And you have no alibi. 975 00:44:23,503 --> 00:44:25,813 Your stick was the murder weapon. 976 00:44:25,839 --> 00:44:29,309 Your motive is clear. 977 00:44:29,342 --> 00:44:33,484 On the face of it, it looks like murder in the first degree. 978 00:44:33,513 --> 00:44:37,154 But should you confess in your own words 979 00:44:37,183 --> 00:44:42,098 that this was a rash, unplanned act, 980 00:44:42,155 --> 00:44:44,999 you may be spared the noose. 981 00:44:47,761 --> 00:44:50,537 I was way over my head in debt, 982 00:44:52,165 --> 00:44:55,608 and I was counting on the Wellingtons' win to square it off. 983 00:44:58,271 --> 00:45:00,376 I couldn't afford for us to lose. 984 00:45:04,611 --> 00:45:06,056 I had to. 985 00:45:07,781 --> 00:45:10,091 It would have disgraced my family. 986 00:45:12,752 --> 00:45:15,096 But I've done that now, haven't I? 987 00:45:18,291 --> 00:45:19,793 Game on, lads! 988 00:45:22,095 --> 00:45:23,438 Yeah, George, yeah. 989 00:45:23,463 --> 00:45:24,965 Take us out, Worseley. 990 00:45:25,031 --> 00:45:26,908 Ooh, hoo, hoo, hoo. 991 00:45:26,933 --> 00:45:30,073 Oh, blood hell, Worseley. Watch that, lad. 992 00:45:30,103 --> 00:45:31,138 Right, then, George. 993 00:45:31,204 --> 00:45:32,274 Better mind yourself. 994 00:45:32,305 --> 00:45:33,648 I am going to make you look the fool. 995 00:45:33,707 --> 00:45:34,947 Oh, we'll see about that, sir. 996 00:45:39,312 --> 00:45:40,985 Get it, George! 997 00:45:43,450 --> 00:45:44,428 What was that you were saying, sir? 998 00:45:44,451 --> 00:45:45,486 Nice move, George. 999 00:45:45,552 --> 00:45:46,587 Who taught you that, Eddie Driscoll? 1000 00:45:46,619 --> 00:45:48,098 No, sir, I taught him that one. 1001 00:45:48,121 --> 00:45:50,658 Although no one could do it like Constable Deke, eh, boys? 1002 00:45:58,898 --> 00:45:59,933 Whoa! 1003 00:45:59,966 --> 00:46:01,604 Oh! 1004 00:46:01,634 --> 00:46:03,307 Through my legs, Murdoch. 1005 00:46:03,336 --> 00:46:04,576 Thank you for letting that one in, sir. 1006 00:46:04,604 --> 00:46:05,981 - Oh. - Don't worry, Inspector. 1007 00:46:06,005 --> 00:46:08,417 I'm just letting him build some confidence. 1008 00:46:09,576 --> 00:46:11,487 - Wagon! - Wagon. 1009 00:46:21,321 --> 00:46:23,130 So where's Eddie now, George? 1010 00:46:23,156 --> 00:46:26,137 Sir, he's in Pittsburgh earning $6 a game. 1011 00:46:26,159 --> 00:46:28,833 $6? That's madness. 1012 00:46:28,862 --> 00:46:29,772 He thinks he'll earn more, sir. 1013 00:46:29,796 --> 00:46:31,673 Maybe up to $10 somewhere else. 1014 00:46:31,698 --> 00:46:33,439 - Bloody hell. - $10. 1015 00:46:33,466 --> 00:46:35,309 I doubt that, George. 1016 00:46:35,335 --> 00:46:37,144 But still, getting paid to play, 1017 00:46:37,170 --> 00:46:38,843 he's a lucky man. 1018 00:46:38,872 --> 00:46:40,283 All right, game on! 1019 00:46:46,613 --> 00:46:47,853 Oh! 1020 00:46:47,881 --> 00:46:49,087 - Yes! - Oh! 1021 00:46:49,968 --> 00:47:00,000 - resynced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1022 00:47:01,305 --> 00:47:07,366 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a722h Help other users to choose the best subtitles73570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.