All language subtitles for Lulli.2021.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 You know those dreams, the ones we've dreamed for a long time? 3 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 Well, so, tomorrow, mine will come true. 4 00:00:25,666 --> 00:00:29,583 I'll put on a white coat and feel like a real doctor for the first time. 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,166 My name is Lulli, but you can call me... 6 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 the world's happiest medical student. 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,958 ♪ ...push and pull you down ♪ 8 00:00:40,041 --> 00:00:42,625 ♪ Livin' la vida loca ♪ 9 00:00:43,541 --> 00:00:45,666 I always dreamed of being a doctor, 10 00:00:45,750 --> 00:00:47,208 and nobody believed in me. 11 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 They said I was crazy. 12 00:00:48,916 --> 00:00:52,916 Maybe I'm both a doctor and crazy, just like everyone else. 13 00:00:53,916 --> 00:00:56,500 ♪ Livin' la vida loca ♪ 14 00:00:56,583 --> 00:00:58,623 Do you think I should order something real 15 00:00:58,666 --> 00:01:00,583 or I don't know, a hamburger sounds really good. 16 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 I need to talk to you about something, Lulli. 17 00:01:03,250 --> 00:01:04,291 Okay, tell me then. 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,916 I think that I'm gonna quit college. 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Ugh! Oh, Diego, come on my love. 20 00:01:09,583 --> 00:01:12,708 This again, no, no, no. Forget about that, come on. 21 00:01:13,333 --> 00:01:15,708 This was supposed to be a night for celebration, 22 00:01:15,791 --> 00:01:18,916 but it was the beginning of the weirdest experience of my life. 23 00:01:19,541 --> 00:01:21,375 Not even science could explain it. 24 00:01:22,125 --> 00:01:24,791 That's why I'm asking you to listen closely. 25 00:01:24,875 --> 00:01:28,333 Which is ironic, and you'll soon find out why. 26 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Bacon, don't want that. 27 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Cheese though, I could do that. 28 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Is it okay if we talk now? 29 00:01:36,958 --> 00:01:39,208 Mmm, I don't know, Diego. 30 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 Really, stop. 31 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 No, I mean, seriously, I really wanna quit college. 32 00:01:43,625 --> 00:01:46,291 You keep on saying that over and over since you went to Canada. 33 00:01:46,791 --> 00:01:48,291 You wanna live with your mom there? 34 00:01:48,375 --> 00:01:50,041 No, I already told you that. 35 00:01:50,125 --> 00:01:52,958 And besides, even she thinks it's best 36 00:01:53,041 --> 00:01:55,958 that I graduate out here because of dad's practicing clients 37 00:01:56,541 --> 00:01:58,208 I agree, uh-huh. 38 00:01:58,708 --> 00:02:00,500 Do they have low-fat cheese here? 39 00:02:00,583 --> 00:02:04,375 I'm going to the bathroom. 40 00:02:04,458 --> 00:02:05,291 What is it? 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,666 It's that pain in my leg that started when I got back, remember? 42 00:02:08,750 --> 00:02:11,500 - Yeah, I do. - Now it's in my thigh. 43 00:02:11,583 --> 00:02:14,875 Ah, good idea! I could order chicken thighs. 44 00:02:30,833 --> 00:02:32,875 - Here you are. Enjoy. - Thank you. 45 00:02:37,416 --> 00:02:39,958 Hmm, no burger after all. 46 00:02:40,708 --> 00:02:41,625 Hmm. 47 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 And you, did you open up to Paola? 48 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Lulli... 49 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola is our professor for the internship. At least she listens when I talk to her. 50 00:02:51,166 --> 00:02:52,708 That's wonderful, Diego. 51 00:02:53,208 --> 00:02:54,416 I think that's just great. 52 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 Do you know why? 53 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 Because I'm tired. I'm sick of this drama. 54 00:02:59,166 --> 00:03:01,375 I'm sorry but it's just worn me out. 55 00:03:01,458 --> 00:03:04,833 - If you want to drop out then do it, okay? - Really? 56 00:03:04,916 --> 00:03:06,356 If it's causing you distress 57 00:03:06,416 --> 00:03:09,083 then maybe it's a bad idea, maybe you shouldn't be a doctor. 58 00:03:14,666 --> 00:03:17,125 I'm sorry. I shouldn't have said that. 59 00:03:18,541 --> 00:03:20,416 But you did. Right, Lulli? 60 00:03:20,500 --> 00:03:21,500 Listen... 61 00:03:22,500 --> 00:03:24,083 There's a lot to admire about you, 62 00:03:24,166 --> 00:03:26,375 but not everyone is strong and determined like you are. 63 00:03:26,458 --> 00:03:29,708 I try to open up to you about the worst crisis of my life 64 00:03:29,791 --> 00:03:31,031 but for you, that's just drama. 65 00:03:31,083 --> 00:03:32,875 Here I am pouring my heart out to you, 66 00:03:32,958 --> 00:03:35,642 and you're worried about what food you should order. I want to talk... 67 00:03:35,666 --> 00:03:38,333 - Diego, calm down! - I don't know, maybe we should... 68 00:03:38,416 --> 00:03:39,833 Get off the phone, Lulli. 69 00:03:39,916 --> 00:03:41,250 Hey, is everything all right? 70 00:03:41,333 --> 00:03:43,458 You're yelling, I heard it all the way over there. 71 00:03:43,541 --> 00:03:45,500 - Are you guys okay? - Fine. 72 00:03:48,125 --> 00:03:49,041 What's up, Diego? 73 00:03:51,708 --> 00:03:52,708 Is there shrimp in this? 74 00:03:53,333 --> 00:03:57,458 Yeah, what about it? Oh no! He's having an allergic reaction. 75 00:03:57,541 --> 00:03:58,708 We need an ambulance! 76 00:03:58,791 --> 00:04:00,666 - Call an ambulance! - Hold on, Diego. 77 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 - It's gonna be okay. - Get out of the way. 78 00:04:12,875 --> 00:04:14,041 Geez, Diego, 79 00:04:14,875 --> 00:04:17,333 how come you never told me that you're allergic to shrimp? 80 00:04:19,666 --> 00:04:21,708 I told you a thousand times before. 81 00:04:22,291 --> 00:04:23,125 It's not peanuts? 82 00:04:23,208 --> 00:04:25,791 No, it was never peanuts. 83 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 I'm sorry. 84 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 You're gonna be all right, yeah. 85 00:04:40,666 --> 00:04:42,416 So listen, I had a great idea 86 00:04:42,500 --> 00:04:44,684 about how we should celebrate our anniversary together... 87 00:04:44,708 --> 00:04:48,291 Lulli, stop talking and just listen for once, okay? 88 00:04:49,208 --> 00:04:50,208 Uh-huh. 89 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 We're done. 90 00:04:55,583 --> 00:04:56,583 We're over? 91 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 We are, Lulli. 92 00:05:00,875 --> 00:05:01,958 We're over. 93 00:05:13,750 --> 00:05:15,708 - Lulli! - Hmm? 94 00:05:15,791 --> 00:05:17,958 - Baby. - What, Mom? 95 00:05:18,041 --> 00:05:19,250 Know what time it is? 96 00:05:19,333 --> 00:05:21,125 Damn it! 97 00:05:21,208 --> 00:05:23,500 Oh God! Oh my God. Crap! 98 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 Absolutely unbelievable! 99 00:05:27,958 --> 00:05:31,500 How can someone break up with their girlfriend while riding in an ambulance? 100 00:05:31,583 --> 00:05:34,750 Mom! Mom, I can't talk right now. 101 00:05:34,833 --> 00:05:37,208 - But look at you, Lulli. You're so sad. - Oh God, Mom. 102 00:05:37,291 --> 00:05:38,411 A mother knows these things. 103 00:05:38,458 --> 00:05:40,791 - Did you get any sleep at all last night? - I'm fine. 104 00:05:40,875 --> 00:05:43,166 And today is such a big day for you. 105 00:05:43,750 --> 00:05:45,750 I am so, so proud of you, sweetheart. 106 00:05:46,250 --> 00:05:48,041 Your father would be too. 107 00:05:48,125 --> 00:05:49,791 Seems like yesterday you told him 108 00:05:49,875 --> 00:05:51,809 - you wanted to be a doctor. - Give me a hand, Mom. 109 00:05:51,833 --> 00:05:53,250 Watch that lunch box, Lulli. 110 00:05:53,333 --> 00:05:54,166 Watch the coat. 111 00:05:54,250 --> 00:05:57,791 How could you forget that he was allergic to shrimp if he told you already? 112 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 He talks too much. I can't pay attention to everything that he says. 113 00:06:01,583 --> 00:06:05,083 Lulli. Lulli, that is an awful thing for you to say. 114 00:06:05,166 --> 00:06:06,166 See you later. 115 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 Shoot! 116 00:06:15,375 --> 00:06:17,875 - Good morning, Lulli. - Julio, I'm late. 117 00:06:17,958 --> 00:06:20,416 Ah, the car broke down again. 118 00:06:20,500 --> 00:06:22,291 I couldn't sleep. I couldn't get it towed. 119 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 - It was a night from hell. - You're telling me. 120 00:06:24,958 --> 00:06:27,708 Hey! Hey, do you want to do something together later? 121 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 - Morning, Miss Miriam. - Morning, Julio. 122 00:07:03,333 --> 00:07:05,125 Hey! Hey, hey, hold on! 123 00:07:05,208 --> 00:07:08,125 Hey, hey, wait! Oh! 124 00:07:26,541 --> 00:07:28,708 Oh no, no, no. I'll have to get up. 125 00:07:30,541 --> 00:07:32,875 Please, somebody get up, so I don't have to. 126 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 Somebody get up, please. Anybody. 127 00:07:48,000 --> 00:07:52,708 ♪ Miss Mary Mack, Mack, Mack All dressed in black, black, black. ♪ 128 00:07:54,958 --> 00:07:57,541 And who else here knows what they're going to be? 129 00:07:57,625 --> 00:07:58,625 I do. 130 00:07:58,708 --> 00:08:01,101 - Tell us, Lulli. - I'm going to be a doctor. 131 00:08:01,125 --> 00:08:02,208 A surgeon. 132 00:08:02,291 --> 00:08:04,791 And what made you want such a difficult career? 133 00:08:05,291 --> 00:08:09,875 Um, because I wanna help people and I wanna make my parents proud of me. 134 00:08:09,958 --> 00:08:11,375 You don't even have a dad! 135 00:08:11,458 --> 00:08:13,958 And your mom bakes cakes for poor people's parties. 136 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Shut up! 137 00:08:16,541 --> 00:08:18,416 Dad, I know you're listening. 138 00:08:18,916 --> 00:08:21,416 You've always told me it's important to be on time. 139 00:08:22,333 --> 00:08:26,458 I listened. In fact, I still do, as if you were here. 140 00:08:27,958 --> 00:08:30,291 Those who have it easy don't care about time, 141 00:08:30,375 --> 00:08:32,625 but those who work hard, cannot waste time. 142 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 I miss you so much. 143 00:08:36,875 --> 00:08:40,041 Hey, good morning. Let's go. First day! 144 00:08:40,125 --> 00:08:42,541 - How are you? - Take it easy. I just woke up. 145 00:08:42,625 --> 00:08:43,958 Come on, cheer up. 146 00:08:51,875 --> 00:08:54,625 Diego didn't come, right? He dropped out, yeah? 147 00:08:55,916 --> 00:08:57,833 - Thanks for stopping by. - Yeah. 148 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 I guess not. 149 00:09:01,416 --> 00:09:03,958 - We can talk more about it later, okay? - Uh-huh. 150 00:09:05,666 --> 00:09:06,500 Huh. 151 00:09:11,166 --> 00:09:12,166 Let's go. 152 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 Okay, I'm coming. 153 00:09:21,625 --> 00:09:22,625 Hey. 154 00:09:23,291 --> 00:09:24,291 Morning. 155 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 Wait up, Lullu! You're going too fast. 156 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 What's up, Diego? Feeling better? 157 00:09:36,250 --> 00:09:37,833 Yeah, I'm good, thanks. 158 00:09:38,583 --> 00:09:41,166 - That must have been scary. - Yeah, no big deal. 159 00:09:42,083 --> 00:09:43,791 Well, okay, see you later. 160 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 You doing okay? 161 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Yeah, I am. 162 00:09:56,916 --> 00:09:58,250 I thought you dropped out. 163 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 I decided to stay. 164 00:10:03,291 --> 00:10:04,458 Because of Paola? 165 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 No, I did it for me. 166 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Okay, guys, shall we begin? 167 00:10:24,833 --> 00:10:26,416 You wanna work here, don't you? 168 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 If you're here, you really want to be surgeons, 169 00:10:29,250 --> 00:10:31,500 so, let me give you some advice. 170 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 It can apply to surgery, as well as patient care and diagnosis. 171 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 A doctor is not a doctor if they don't listen to their patients. 172 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 Did you hear me? 173 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Because a student is not a good student 174 00:10:43,750 --> 00:10:47,291 unless they listen to what their favorite teacher has to say. 175 00:10:47,375 --> 00:10:48,375 Okay? 176 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Let's move. 177 00:11:03,083 --> 00:11:05,750 Is everyone here? Things can be tough around here, 178 00:11:06,333 --> 00:11:08,958 and you all have a lot to learn before doing anything 179 00:11:09,041 --> 00:11:10,875 without the supervision of a doctor. 180 00:11:10,958 --> 00:11:12,041 Is that clear? 181 00:11:12,125 --> 00:11:13,875 - Yes, Doctor. - Good. 182 00:11:18,666 --> 00:11:20,250 This is Infirmary 1. 183 00:11:20,333 --> 00:11:23,291 Most patients here are newly admitted to the hospital, okay? 184 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 Good morning. How are you? 185 00:11:27,916 --> 00:11:29,791 José, how are you feeling today? 186 00:11:30,625 --> 00:11:32,208 Did you manage to eat anything? 187 00:11:35,500 --> 00:11:36,958 Mm-hmm. That's good. 188 00:11:43,750 --> 00:11:45,541 I see your fever broke. 189 00:11:49,125 --> 00:11:53,875 God, these cramps hurt so bad. Ow. 190 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 Excuse me. Wait here, okay? 191 00:12:12,000 --> 00:12:13,958 - Ow. - Lulli? 192 00:12:18,000 --> 00:12:19,166 He's having kidney cramps. 193 00:12:19,250 --> 00:12:22,166 So, were you listening to me or purposely ignoring what I said? 194 00:12:22,250 --> 00:12:23,541 Did you pay any attention to me? 195 00:12:24,375 --> 00:12:26,250 A doctor will take care of him. 196 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 But I'm here. 197 00:12:33,208 --> 00:12:34,625 So you're a professional? 198 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 All right, Lulli... 199 00:12:40,541 --> 00:12:42,791 - But, Paola, I... - No, let's see, okay. 200 00:12:42,875 --> 00:12:46,000 Let's pretend you're a doctor. What would you do in this case? 201 00:12:47,041 --> 00:12:48,958 I'd give him a vial of Dipyrone. 202 00:12:53,125 --> 00:12:56,125 And have you checked to see if the patient has any allergies? 203 00:12:58,250 --> 00:12:59,250 No. 204 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 This is serious, Lulli. 205 00:13:10,458 --> 00:13:12,916 I'm sorry. It won't happen again. 206 00:13:13,000 --> 00:13:15,458 You need to understand that before we do anything, 207 00:13:15,541 --> 00:13:17,750 you need to take a look at the patient's file 208 00:13:18,666 --> 00:13:20,583 and listen to the patients. 209 00:13:34,958 --> 00:13:37,833 Oscar Ferreira de Souza. 60-years-old. 210 00:13:37,916 --> 00:13:39,791 He was admitted with slurred speech, 211 00:13:40,375 --> 00:13:43,000 vertigo, and lack of motor coordination. 212 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Excessive alcohol? 213 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 That's right, Elena. He has a history of alcoholism. 214 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 Nice, Elena. Congrats. 215 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 No way. 216 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 You're right to be skeptical, Vanessa. 217 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 So, what do we need to know, Paola? 218 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 He says that he stopped drinking over a year ago. 219 00:13:58,125 --> 00:14:00,083 So what's the diagnosis? 220 00:14:00,166 --> 00:14:02,041 And what procedure should be enacted? 221 00:14:08,166 --> 00:14:09,375 Could it be encephalitis? 222 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 Good guess, but it's not. 223 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 Come on, Paola, tell us. 224 00:14:14,875 --> 00:14:15,955 - It's a stroke! - A stroke! 225 00:14:16,000 --> 00:14:17,833 - It affected the cerebellum. - Cerebellum. 226 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 Well done. You both got it right. 227 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Now, take his MRI to confirm the diagnosis, okay? 228 00:14:52,166 --> 00:14:54,458 I really wish that my son was with me. 229 00:14:56,000 --> 00:14:57,500 Do you want me to call him? 230 00:14:57,583 --> 00:14:59,625 I can call him if you'd like me to. 231 00:14:59,708 --> 00:15:02,791 That's no use. He wouldn't answer. 232 00:15:04,333 --> 00:15:05,541 Relax, Oscar. 233 00:15:05,625 --> 00:15:07,416 That's right. I'll be here for you. 234 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 We're here, yeah? 235 00:15:20,125 --> 00:15:21,125 Wow... 236 00:15:23,125 --> 00:15:24,666 Your eyes are so sparkly. 237 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 They remind me of my dad. 238 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 They are the exact same color and the same shape. 239 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 Lulli. 240 00:15:39,416 --> 00:15:41,625 Try not to move. All right, Oscar? 241 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 If you feel anything, just press that little ball and we'll stop. 242 00:15:47,625 --> 00:15:49,166 You can't ignore me forever. 243 00:15:50,083 --> 00:15:51,833 Just focus on the patient. 244 00:15:51,916 --> 00:15:53,625 You're acting like a child, Lulli. 245 00:15:54,125 --> 00:15:56,291 And what about you? You're hot for teacher. 246 00:15:59,166 --> 00:16:03,250 Seriously? You are jealous of Paola? That's ridiculous. 247 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Diego, I'm sorry. I... I have trouble listening to people, you know. 248 00:16:10,333 --> 00:16:12,458 Lulli, I don't get it. What's going on? 249 00:16:13,166 --> 00:16:14,458 I should be the one who's upset, 250 00:16:14,541 --> 00:16:16,708 not just because you had a stupid jealousy fit, 251 00:16:16,791 --> 00:16:18,458 but you not listening could've killed me. 252 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 You didn't die, though. 253 00:16:20,541 --> 00:16:22,791 Diego, I want to pay attention to the exam. 254 00:16:22,875 --> 00:16:24,291 That's what doctors do, by the way. 255 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 Or maybe you're really not cut out to be a doctor then, right? 256 00:16:28,791 --> 00:16:30,375 Really? 257 00:16:30,458 --> 00:16:32,541 What's happening? 258 00:16:38,041 --> 00:16:39,291 The screen isn't working. 259 00:16:39,375 --> 00:16:43,208 Yeah, I'll... I'll have to call maintenance. I won't be long, okay? 260 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 Don't touch anything, all right? 261 00:16:45,125 --> 00:16:46,625 Yeah, I'll be right back. 262 00:16:58,458 --> 00:17:00,618 Don't you think that we should take Oscar out of there? 263 00:17:00,666 --> 00:17:02,500 Lulli, calm down. He said he'll be right back. 264 00:17:03,083 --> 00:17:05,333 No, what if he's not feeling well and something happens? 265 00:17:05,416 --> 00:17:06,750 He'll press the little ball. 266 00:17:06,833 --> 00:17:09,500 What? How can we even be sure the little ball is working? 267 00:17:09,583 --> 00:17:10,958 The lights are blinking, Diego. 268 00:17:11,041 --> 00:17:12,521 Lulli, they have a generator. 269 00:17:12,583 --> 00:17:14,541 Look, the screens are down. 270 00:17:14,625 --> 00:17:16,958 What makes you think the little ball isn't broken as well? 271 00:17:17,041 --> 00:17:18,541 Lulli, calm down. He'll be back soon. 272 00:17:20,250 --> 00:17:22,916 Hey, he... he's moving in there. 273 00:17:23,416 --> 00:17:24,896 He just moved his feet. I'm going in. 274 00:17:25,708 --> 00:17:26,833 Lulli, Lulli, no! 275 00:17:26,916 --> 00:17:30,625 - No, Lulli, don't touch the machine! - Sir, are you okay? Sir, wait. 276 00:17:30,708 --> 00:17:36,333 Ahh! 277 00:17:49,791 --> 00:17:50,791 Hey. 278 00:17:52,791 --> 00:17:54,041 Psst! 279 00:17:58,208 --> 00:18:00,500 Oh wow, you don't look so good. 280 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Your skin looks terrible. 281 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 - What? - Are you okay? 282 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Did... Did you say something? 283 00:18:08,708 --> 00:18:12,250 No, but you just regained consciousness so maybe a dream. 284 00:18:12,833 --> 00:18:13,833 Oh yeah. 285 00:18:15,458 --> 00:18:19,250 Hey, hey, Vanessa, is Oscar doing okay? 286 00:18:19,958 --> 00:18:23,000 - Was he hurt during the MRI? - No, he wasn't hurt during the MRI? 287 00:18:23,083 --> 00:18:24,666 But there was a stroke, actually. 288 00:18:24,750 --> 00:18:27,250 - I had a... Oh. - No, he did, weirdo! 289 00:18:27,333 --> 00:18:30,416 - You're doing fine, as well as possible. - Oh, great. 290 00:18:30,500 --> 00:18:32,041 You were admitted for observation. 291 00:18:33,083 --> 00:18:35,125 And Diego? Where is he? 292 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 He's right next to you. 293 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Hey, Lulli. 294 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 - Hmm? - You know I don't like to gossip, but... 295 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 - Yes, you do, Vanessa. - I do not. 296 00:18:46,583 --> 00:18:47,916 - You do. - Okay, I do. 297 00:18:48,416 --> 00:18:50,333 Paola is taking care of Diego. 298 00:18:56,083 --> 00:18:58,333 I knew it. 299 00:18:59,333 --> 00:19:02,541 - Ugh, we are not talking. - Why not? 300 00:19:03,125 --> 00:19:06,416 Why not? He's gonna say it's all my fault, Vanessa! 301 00:19:07,458 --> 00:19:08,458 Was it? 302 00:19:08,875 --> 00:19:11,333 It was. You know me, what I'm like. 303 00:19:11,416 --> 00:19:14,916 And, as usual, I didn't listen when Diego warned me. 304 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 Oh, Lulli... 305 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 What? 306 00:19:18,041 --> 00:19:20,541 Hey, Vanessa, tell me, 307 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 do you think Paola will expel me because of this? 308 00:19:24,625 --> 00:19:27,625 - Mmm... - Oh God, I was so irresponsible. 309 00:19:27,708 --> 00:19:30,166 Vanessa, she's going to use this to get me out of the way 310 00:19:30,250 --> 00:19:32,916 and make it so she has Diego all for herself. I know it. 311 00:19:33,000 --> 00:19:34,875 Okay, you're going to need to lay down for me. 312 00:19:34,958 --> 00:19:36,041 You're talking nonsense. 313 00:19:36,125 --> 00:19:37,333 You should get some more rest. 314 00:19:37,416 --> 00:19:40,291 - That's not going to happen, all right? - Yeah. 315 00:19:40,375 --> 00:19:43,333 - Like Paola needs to do that to get Diego. - Huh? 316 00:19:43,416 --> 00:19:46,125 What? What? Huh? 317 00:19:49,333 --> 00:19:51,000 What? What? 318 00:19:51,500 --> 00:19:54,333 - What... What did you say that for? - I didn't say anything. 319 00:19:54,416 --> 00:19:57,708 I just think you should talk to Paola and explain what's going on. 320 00:19:57,791 --> 00:20:00,083 And you should also talk to Diego, right, Lulli? 321 00:20:00,166 --> 00:20:02,458 I mean, your relationship right now is a total nightmare. 322 00:20:02,541 --> 00:20:05,416 Enough with that, right? Just rip off that Band-Aid. 323 00:20:05,500 --> 00:20:06,666 What Band-Aid? 324 00:20:07,666 --> 00:20:08,583 What Band-Aid? 325 00:20:08,666 --> 00:20:11,541 Vanessa, do you think Diego is dating Paola? 326 00:20:11,625 --> 00:20:13,916 Of course not. 327 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Of course he is. 328 00:20:16,416 --> 00:20:18,125 - Are you sure? - Sure. 329 00:20:18,208 --> 00:20:19,708 Yeah. 330 00:20:22,750 --> 00:20:26,125 I hate lying, but poor thing. 331 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 Wanna kiss me? 332 00:20:37,166 --> 00:20:38,875 Really, Vanessa? 333 00:20:38,958 --> 00:20:41,708 - I'm acting weird, oh my God. - I'm aware, I think. 334 00:20:41,791 --> 00:20:43,625 I'll call Paola. 335 00:20:47,041 --> 00:20:49,208 Doctor, Lulli has just woken up. 336 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 Oh, that's great. I do need to clear some things up with her. 337 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 Diego, Diego, come on. You need to keep resting. 338 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Lay down, okay? 339 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 Oh, I can't forget. One 10 ml vial. 340 00:21:10,541 --> 00:21:11,583 Oh. 341 00:21:12,166 --> 00:21:13,166 Okay. 342 00:21:15,875 --> 00:21:16,875 - What? - Where is she? 343 00:21:17,791 --> 00:21:20,000 She was here, just now, I swear. 344 00:21:29,333 --> 00:21:31,333 Attention, Dr... 345 00:21:33,208 --> 00:21:34,500 - Bye. - Thanks again. 346 00:21:35,041 --> 00:21:37,416 - Lulli, are you okay? - Yeah. 347 00:21:38,875 --> 00:21:39,875 Okay. 348 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 How are you, Oscar? 349 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 Hey, pretty lady. Are you doing all right? 350 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 I was worried about you. 351 00:22:00,000 --> 00:22:03,708 No one has said that to me in a very long time. 352 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 Relax, okay. 353 00:22:07,125 --> 00:22:10,166 We'll all do everything we can to get you feeling better, I promise. 354 00:22:10,250 --> 00:22:13,208 That means so much. Thank you, Doctor. 355 00:22:14,416 --> 00:22:16,291 But medicine can't heal everything. 356 00:22:18,125 --> 00:22:20,291 Good morning. 357 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 I have to go, Oscar. 358 00:22:22,000 --> 00:22:23,291 - Bye. - Bye. 359 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 - Lulli! - Oh... Oh my God! 360 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 - Is everything okay? - Yeah, I'm doing great. 361 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 You're acting a little weird. 362 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 I need to find Ricardo. 363 00:22:33,541 --> 00:22:35,000 He's in Lab 403. 364 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 Huh? 365 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 - Ricardo! - Umm... 366 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 Bye, Elena. 367 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Hey, everybody's looking for you. 368 00:22:55,041 --> 00:22:57,250 Isn't a wedding ring supposed to be sacred? 369 00:22:57,333 --> 00:22:59,500 I'm gonna get myself a better one. 370 00:23:01,708 --> 00:23:02,833 What did you say? 371 00:23:03,708 --> 00:23:04,708 Nothing. 372 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 Damn it! If I could, I'd send my boss to hell! 373 00:23:15,916 --> 00:23:17,125 What a jerk! 374 00:23:19,625 --> 00:23:21,791 Whoa, whoa. What, is she crazy or something? 375 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Sorry! 376 00:23:23,666 --> 00:23:25,500 What in the... 377 00:23:25,583 --> 00:23:27,916 This girl needs a mustache wax. 378 00:23:32,333 --> 00:23:34,250 - I'm sorry. - Ow. 379 00:23:35,083 --> 00:23:36,958 No one's getting up. 380 00:23:38,583 --> 00:23:41,750 My legs are killing me today. God! 381 00:23:45,125 --> 00:23:48,541 For God's sake, is someone going to get up so this lady can sit down? 382 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 Yep, yep, yeah. Over here! 383 00:23:57,833 --> 00:23:59,250 All right, let's go for it. 384 00:24:01,666 --> 00:24:03,041 Good work. 385 00:24:05,500 --> 00:24:06,500 Good one. 386 00:24:09,166 --> 00:24:10,166 Over here. 387 00:24:12,041 --> 00:24:14,458 Let's go, let's go, let's go! 388 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 Good one. 389 00:24:16,208 --> 00:24:17,416 Another one. 390 00:24:20,875 --> 00:24:22,583 Come on down. Come on down. Over here. 391 00:24:24,958 --> 00:24:26,250 Pay attention! 392 00:24:28,458 --> 00:24:31,500 Come on, give me the ball. 393 00:24:37,041 --> 00:24:38,041 Go for it, Max! 394 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 Jesus. 395 00:24:43,208 --> 00:24:46,500 You did good, Max. Hey, pay attention. Your turn, Julio. 396 00:24:47,250 --> 00:24:48,916 Go! Let's go, Julio! 397 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Come on, eyes on the ball. 398 00:24:53,875 --> 00:24:55,041 Good work. 399 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Good one. 400 00:24:59,791 --> 00:25:02,458 Come on. Good! 401 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Come on, Julio, get it. 402 00:25:12,000 --> 00:25:13,166 Here ya go. 403 00:25:21,041 --> 00:25:23,041 Okay. Congratulations! 404 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 Good work, guys. Good practice! 405 00:25:26,541 --> 00:25:28,375 Thanks for your work today, coach. 406 00:25:29,916 --> 00:25:30,916 Julio! 407 00:25:32,166 --> 00:25:33,208 What's up, coach? 408 00:25:37,583 --> 00:25:39,250 I'm making you a starter. 409 00:25:39,750 --> 00:25:41,750 What? But Max? 410 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 You crazy, Julio? You're doing great work. 411 00:25:45,291 --> 00:25:47,125 But the finals are practically here, Coach. 412 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 Exactly. Is there a problem with that? 413 00:25:49,750 --> 00:25:52,916 Yeah, it's my calf. It's still not fully healed up. 414 00:25:53,000 --> 00:25:55,083 - Hmm. - It could be a sprain. 415 00:25:56,125 --> 00:25:58,250 Let's put some ice on it. Then we'll see. 416 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, you'll play starter. Benício, you'll be on the bench. 417 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 And Julio, you'll sit out for the moment. 418 00:26:08,333 --> 00:26:10,750 Hey, what a nice surprise. 419 00:26:10,833 --> 00:26:13,433 What are you doing here? I thought you were at the hospital today. 420 00:26:14,708 --> 00:26:15,875 Yeah, well... 421 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 ...the thing is... 422 00:26:18,791 --> 00:26:20,666 Um, did you hurt yourself? 423 00:26:21,166 --> 00:26:24,291 Yeah, yeah, my calf is hurting a bit. It's nothing. It's okay. 424 00:26:24,875 --> 00:26:26,583 You seemed all right on the court. 425 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 Can I take a look? 426 00:26:28,250 --> 00:26:30,166 Mmm, yeah, go ahead. 427 00:26:32,125 --> 00:26:33,708 Look. 428 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 - Here? - Yeah, right there. 429 00:26:37,250 --> 00:26:38,500 Ouch! 430 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 Did she notice? 431 00:26:43,708 --> 00:26:45,583 I thought you wanted to be a starter. 432 00:26:46,166 --> 00:26:47,708 Of course I do, Lulli. 433 00:26:48,666 --> 00:26:50,500 But I won't be able to do it with my calf. 434 00:26:51,000 --> 00:26:52,708 A starter in the finals? 435 00:26:52,791 --> 00:26:56,833 In a crowded gymnasium with everyone looking at me, analyzing me? 436 00:26:57,500 --> 00:26:59,291 Not a chance. No, no, no, no way. 437 00:27:01,708 --> 00:27:03,666 Ow! What are you doing, Lulli? 438 00:27:03,750 --> 00:27:05,916 I thought you were supposed to be a doctor. 439 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Not yet. 440 00:27:07,458 --> 00:27:10,666 - And you're totally faking that injury. - Okay, genius. 441 00:27:11,250 --> 00:27:13,083 And how do you know how I'm feeling? 442 00:27:13,833 --> 00:27:17,791 I... I know exactly what you're feeling, Julio. 443 00:27:17,875 --> 00:27:19,041 How? 444 00:27:20,208 --> 00:27:23,166 That's the thing. I have no idea. 445 00:27:35,041 --> 00:27:39,291 Lulli, there's no such thing as hearing thoughts. 446 00:27:39,375 --> 00:27:41,500 So you're saying you're actually hurt then? 447 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 Yeah, of course. 448 00:27:43,666 --> 00:27:46,625 - These voices, are they in my head? - Definitely. 449 00:27:47,125 --> 00:27:49,500 It must be the shock. They'll be gone soon. 450 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Yeah. 451 00:27:53,250 --> 00:27:55,125 Ugh, it's Diego. 452 00:28:02,500 --> 00:28:04,340 Hi, it's Lulli, leave a message. 453 00:28:04,375 --> 00:28:06,767 - You should talk to him, Lulli. - I don't know, Julio. 454 00:28:06,791 --> 00:28:09,708 - Are you trying to kill me? - Calm down, I'm fine. 455 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 - Oh. Hi, Miss Miriam. Is that pound cake? - Go ahead. 456 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 Why didn't you answer when I called, Lulli? 457 00:28:15,750 --> 00:28:17,041 It died. 458 00:28:17,125 --> 00:28:19,541 It died and I went to his practice. Right, Julio? 459 00:28:19,625 --> 00:28:21,250 Uh, yeah. It's true, she did. 460 00:28:22,041 --> 00:28:23,041 Couldn't you have called? 461 00:28:23,125 --> 00:28:25,791 I spent hours and hours worrying about what might have happened. 462 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 Oh, Mom, you don't need to be so dramatic. Come on. 463 00:28:28,625 --> 00:28:30,505 - I'm so happy you're okay. - Please. 464 00:28:30,541 --> 00:28:32,750 She's pushing me away again. 465 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 No, I'm not pushing you away. 466 00:28:36,041 --> 00:28:37,708 I just didn't want you to worry. 467 00:28:40,208 --> 00:28:43,666 But letting your daughter breathe a bit might be a good idea. 468 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 You should listen to her, she's a doctor now. 469 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 A doctor, but she's still my little girl. 470 00:28:49,750 --> 00:28:52,375 She's cheeky, cranky, and uncommunicative. 471 00:28:52,458 --> 00:28:54,000 And it's all my fault. 472 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Mom, did you know you're the best mom ever? 473 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 And you are just the most fabulous physician. 474 00:29:01,791 --> 00:29:02,791 Mmm. 475 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 You're always alone. Life made you bitter. 476 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Hey, Mom, 477 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 look, everything I have, I owe it all to you. 478 00:29:13,958 --> 00:29:17,666 And also, any mistakes I make are my fault, not yours. 479 00:29:17,750 --> 00:29:20,416 All right, but running away from the hospital was a huge mistake. 480 00:29:20,500 --> 00:29:21,500 Huh? 481 00:29:22,000 --> 00:29:23,333 Who told you I ran away? 482 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 You were involved in a horrible freak accident. 483 00:29:25,541 --> 00:29:27,958 And you passed out, and who knows, you could've died. 484 00:29:28,041 --> 00:29:29,916 And then you woke up with your mind disoriented 485 00:29:30,000 --> 00:29:31,750 and you ran away from the hospital. 486 00:29:31,833 --> 00:29:33,833 How could you do that, Lulli? 487 00:29:33,916 --> 00:29:36,000 Okay, so tell me, who told you all that? 488 00:29:36,708 --> 00:29:38,375 I promised not to tell. 489 00:29:39,750 --> 00:29:42,291 I'm going to kill Vanessa! 490 00:29:44,416 --> 00:29:47,875 - Seriously, your cooking is the best. - Mmm. 491 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Come on, Julio. 492 00:29:50,666 --> 00:29:52,666 Do you think you would ever go out with her again? 493 00:29:53,166 --> 00:29:56,500 I thought you two were so cute. 494 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 We were just kids then. She's actually too bossy for me. 495 00:30:01,125 --> 00:30:02,291 It wouldn't work. 496 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 - Julio! - See? 497 00:30:04,208 --> 00:30:06,208 - Mmm. - I gotta go. 498 00:30:10,625 --> 00:30:14,958 Miriam thinks you and I should be a couple again. Yeah right. 499 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 What's so funny? Huh? 500 00:30:18,458 --> 00:30:21,208 What are you saying, Lulli? There's no way that would happen. 501 00:30:21,708 --> 00:30:23,250 Why not? Say it. 502 00:30:23,750 --> 00:30:24,666 Because... 503 00:30:24,750 --> 00:30:27,916 I'm a lunatic? Because I'm bossy? Because I'm cold and distant? 504 00:30:28,000 --> 00:30:30,416 - Is that what it is? Huh? - No! What? 505 00:30:30,958 --> 00:30:32,458 It's nothing like that. 506 00:30:33,375 --> 00:30:34,375 It's just... 507 00:30:34,708 --> 00:30:36,750 Well, Lulli, you're my best friend. 508 00:30:36,833 --> 00:30:38,666 Because I'm gay, okay? 509 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 You're gay? 510 00:30:49,291 --> 00:30:50,291 What? 511 00:30:50,666 --> 00:30:51,875 Of course not, Lulli. 512 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 Dude, how could I not notice it? 513 00:30:56,500 --> 00:30:58,184 I'm such a bad friend. I'm sorry I didn't... 514 00:30:58,208 --> 00:31:00,458 Hey, stop it, Lulli. Just knock it off, okay? 515 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 You're totally crazy! You need to see a doctor. 516 00:31:03,583 --> 00:31:04,583 Right. 517 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 Do you swear to me that you aren't gay, Julio? 518 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 One, two, three, four, five... 519 00:31:09,041 --> 00:31:10,208 I swear! 520 00:31:10,291 --> 00:31:11,958 No. No, wait. 521 00:31:12,041 --> 00:31:14,681 Did you really just count to five so I wouldn't read your thoughts? 522 00:31:19,166 --> 00:31:20,166 Oh my God! 523 00:31:21,541 --> 00:31:24,083 - You really can read people's minds. - Yes. 524 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 And you are gay then. Julio... 525 00:31:32,666 --> 00:31:35,083 Lulli, please just, don't tell anyone. 526 00:31:35,583 --> 00:31:39,166 Hey, of course. Count on me. I won't tell anyone. 527 00:31:40,208 --> 00:31:44,041 But only if you promise you won't say a word to anyone about my mind reading. 528 00:31:44,666 --> 00:31:45,708 Of course. I swear. 529 00:31:45,791 --> 00:31:47,916 Lulli, someone's here to see you! 530 00:31:48,958 --> 00:31:51,791 I won't tell anyone. And if I did, who'd believe it? 531 00:31:51,875 --> 00:31:53,166 I won't tell anyone, either. 532 00:31:53,250 --> 00:31:54,767 - What the hell, Lulli? - Quiet Vanessa. 533 00:31:54,791 --> 00:31:56,916 - Shh. Close the door! - Where have you been? 534 00:31:57,000 --> 00:31:58,375 Were you making out? 535 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Eww! 536 00:32:02,291 --> 00:32:03,541 What's going on? 537 00:32:12,208 --> 00:32:13,767 Lulli said she can read people's minds. 538 00:32:13,791 --> 00:32:15,625 What? Come on. 539 00:32:15,708 --> 00:32:18,125 - And Julio is gay! - What? 540 00:32:18,208 --> 00:32:19,916 Shh. We can't talk about this right now. 541 00:32:20,000 --> 00:32:21,559 - What is going on in here? - Shh! 542 00:32:21,583 --> 00:32:23,017 - We've gotta get out... - Stop talking... 543 00:32:23,041 --> 00:32:24,291 Your mom will hear us. 544 00:32:27,166 --> 00:32:28,458 I look awful in that photo. 545 00:32:28,541 --> 00:32:30,291 Vanessa, come on, we're going! 546 00:32:33,791 --> 00:32:36,458 That only happens in movies, it's not real. 547 00:32:36,541 --> 00:32:39,291 It's okay, Vanessa. It took me some time to believe it, too. 548 00:32:39,375 --> 00:32:41,875 Okay, so what am I thinking right now? 549 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 Let me see... 550 00:32:44,041 --> 00:32:46,083 Wait, "A, E, I, O, U?" Come on! 551 00:32:46,166 --> 00:32:47,833 That's what I was thinking. 552 00:32:47,916 --> 00:32:49,596 Wow, those are some deep thoughts, Vanessa. 553 00:32:49,625 --> 00:32:52,500 Julio, look who's talking. You counted to five, you know. 554 00:32:52,583 --> 00:32:55,476 Well, that's not the only thing you heard me thinking about, is it, Lulli? 555 00:32:55,500 --> 00:32:58,125 - You heard my secret and told everyone. - Hey! 556 00:32:58,208 --> 00:33:01,041 Oh, so now Vanessa is "everyone". 557 00:33:01,125 --> 00:33:02,375 Julio, give me a break. 558 00:33:02,458 --> 00:33:05,750 I wasn't going to say anything but you told her about my thing first. 559 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Let's just stop talking about it. Let's change the subject. 560 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 Okay, fine, we won't talk about your life. 561 00:33:11,125 --> 00:33:12,125 Mm-hmm. 562 00:33:13,458 --> 00:33:15,000 But, Julio, you're gay! 563 00:33:15,083 --> 00:33:17,750 Guys, I'm sorry, but I can't just not talk about that. 564 00:33:17,833 --> 00:33:20,333 And I thought my gaydar was good. 565 00:33:20,833 --> 00:33:21,833 Well, it sucks. 566 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 Julio, just come out to everyone. We'd support you. What's the problem? 567 00:33:27,708 --> 00:33:30,166 What's the problem? Where should I start, Vanessa? 568 00:33:30,666 --> 00:33:33,250 Especially since everything is weird nowadays. 569 00:33:34,333 --> 00:33:37,875 And in my case, it's even worse because I love volleyball. 570 00:33:38,375 --> 00:33:41,708 A lot of the guys that I play are sexist or they're homophobes. 571 00:33:41,791 --> 00:33:43,125 They wouldn't accept that. 572 00:33:43,708 --> 00:33:44,708 It's not easy. 573 00:33:45,083 --> 00:33:46,458 Yeah, no, I get it. 574 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 I can understand why you would keep it a secret, Julio. 575 00:33:50,000 --> 00:33:53,750 And, hey, what about that fake leg injury? You gonna lie forever? 576 00:33:58,083 --> 00:33:59,416 Are you going to tell your mom? 577 00:33:59,500 --> 00:34:01,875 I don't think so. At least not for now, Vanessa. 578 00:34:01,958 --> 00:34:03,416 My mom, she has... 579 00:34:03,500 --> 00:34:05,666 ...she has too many things to worry about as it is. 580 00:34:05,750 --> 00:34:07,416 I don't want to give her any more. 581 00:34:08,000 --> 00:34:10,666 What I want to know is how I'm going to get rid of this problem. 582 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 That's what I want. 583 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Get rid of what? 584 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 What? The whole mind-reading thing, Vanessa. 585 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 - No. - Huh? 586 00:34:18,333 --> 00:34:23,166 Lulli, you've been given a divine gift, a blessing. 587 00:34:23,250 --> 00:34:25,916 Wanting to get rid of it might even be a sin, don't you think? 588 00:34:26,000 --> 00:34:27,960 - What? No way. - C'mon, think about it. 589 00:34:28,041 --> 00:34:32,250 You could help me, uh, find out if Ricardo is into me. 590 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 You could find out what Paola's feelings really are. 591 00:34:38,666 --> 00:34:40,208 Okay, I have to agree. 592 00:34:40,291 --> 00:34:42,531 - You've got something there. You do. - I know. 593 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 I don't even have to be a mind reader to know that the both of you are crazy. 594 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Wait a minute. 595 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 Do you think that Diego can read minds too? 596 00:34:53,333 --> 00:34:55,208 There's only one way to find out. 597 00:35:02,291 --> 00:35:04,333 - I don't know. - Why not embrace it? 598 00:35:04,416 --> 00:35:07,000 This hearing people's minds business, it could be very useful. 599 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Hey, look. 600 00:35:10,750 --> 00:35:13,583 Dr. César? I've never seen Diego's dad here. 601 00:35:14,458 --> 00:35:16,625 - Aah. - No way. Wait a minute. 602 00:35:22,833 --> 00:35:24,958 Maybe Diego got hurt worse than we thought. 603 00:35:25,500 --> 00:35:28,333 Yeah. He seems pretty okay to me. 604 00:35:29,500 --> 00:35:31,666 Obviously, he's talking to Paola. 605 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 Crap, he saw me! 606 00:35:35,375 --> 00:35:37,166 He's coming this way. 607 00:35:37,666 --> 00:35:39,875 What do I do? What do I do? Help. 608 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 I don't know. You're the superhero. Bye. 609 00:35:42,958 --> 00:35:44,291 - Vanessa... - Lulli! 610 00:35:45,458 --> 00:35:46,750 - Vanessa! - Lulli! 611 00:35:49,000 --> 00:35:50,750 You disappeared yesterday. 612 00:35:50,833 --> 00:35:52,500 Oh. I turned my phone off. 613 00:35:53,000 --> 00:35:56,416 Studying again, I bet. Not even a shock makes you lose focus. 614 00:35:56,500 --> 00:35:58,458 Yeah. 615 00:36:00,458 --> 00:36:01,458 What about you? 616 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 Are you all right? Do you feel anything? 617 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 I'm feeling great. 618 00:36:12,625 --> 00:36:15,000 Why are... What is it? 619 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 You guess. 620 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 I'm trying to. 621 00:36:23,875 --> 00:36:25,250 - Mmm. - Good morning! 622 00:36:32,416 --> 00:36:34,500 Now do you know why I was looking at you, Lulli? 623 00:36:35,708 --> 00:36:36,708 No. 624 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Because I love you. 625 00:36:43,625 --> 00:36:44,625 What? 626 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Aren't you still angry with me? 627 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Angry? Why? 628 00:36:50,541 --> 00:36:51,541 God, uh... 629 00:36:51,958 --> 00:36:53,666 Okay, uh... 630 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 It's just that, what we went through yesterday. 631 00:36:57,541 --> 00:36:59,166 - Yeah. - Lulli? 632 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 - Can I talk to you? - Yeah, of course. 633 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 I'll be upstairs. 634 00:37:04,375 --> 00:37:06,083 Right, I have to go. 635 00:37:06,166 --> 00:37:07,958 Oh, wait, there's one more thing. 636 00:37:08,875 --> 00:37:11,208 I know where we'll celebrate our anniversary. 637 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 - Okay? It's a surprise. - Yeah. 638 00:37:15,041 --> 00:37:16,500 Just you wait. 639 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 So, how are you? Do you feel anything? 640 00:37:21,416 --> 00:37:24,250 No, nothing. I'm doing super well. 641 00:37:24,750 --> 00:37:28,083 That's good. Lulli, I'm going to be straight with you. 642 00:37:30,208 --> 00:37:32,500 Diego has a rare type of amnesia. 643 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 What? 644 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Your tests turned out fine, 645 00:37:35,583 --> 00:37:39,541 but he forgot about yesterday, at least what happened before the shock. 646 00:37:39,625 --> 00:37:41,791 - Just yesterday? - I believe so. 647 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 I called César, Diego's father, because I was worried. 648 00:37:45,041 --> 00:37:48,125 He said that it's just a mild trauma. Something temporary. 649 00:37:48,791 --> 00:37:50,958 Does Diego know about the amnesia? 650 00:37:51,041 --> 00:37:55,083 He doesn't have any memory of what happened to him. Do you understand? 651 00:37:55,958 --> 00:37:56,958 Diego... 652 00:37:58,250 --> 00:38:00,375 Well, you know, I tend to worry about him. 653 00:38:00,958 --> 00:38:05,083 Lulli, you've been given a divine gift, a blessing. 654 00:38:05,166 --> 00:38:08,625 You could find out what Paola's feelings really are. 655 00:38:11,541 --> 00:38:12,833 That's so beautiful. 656 00:38:13,333 --> 00:38:15,000 It's not often that a professor 657 00:38:15,083 --> 00:38:17,750 would be so concerned about her student's well-being. 658 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 Diego is very privileged, I think that you know that. 659 00:38:21,416 --> 00:38:25,125 But he's so lost, so confused. 660 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 He grew up without love. 661 00:38:27,666 --> 00:38:28,500 You're right. 662 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 He's a brilliant kid. 663 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 He doesn't deserve his dad. 664 00:38:33,208 --> 00:38:35,458 I feel a certain responsibility for him 665 00:38:35,541 --> 00:38:37,708 because I've known him since he was little. 666 00:38:37,791 --> 00:38:39,208 He's like a son to me. 667 00:38:45,833 --> 00:38:48,313 I'll keep an eye on him, and I'd like you to help me with that. 668 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 Yes. Anything. 669 00:38:50,958 --> 00:38:51,958 Let's go. 670 00:38:56,916 --> 00:38:57,791 - So? - Hmm? 671 00:38:57,875 --> 00:38:58,916 - Hmm? - What? 672 00:38:59,000 --> 00:39:00,583 - Did you find out? - Mm-hmm. 673 00:39:00,666 --> 00:39:02,666 - Is he dating Paola? - Hold on, come here. 674 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 Paola only sees him as if he's a son. 675 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 It's true Vanessa. 676 00:39:10,208 --> 00:39:13,041 He has some kind of rare post-traumatic amnesia. 677 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 Really? 678 00:39:14,250 --> 00:39:15,916 He doesn't know we broke up. 679 00:39:16,500 --> 00:39:17,625 You gonna say anything? 680 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 I shouldn't. I don't know if it's a good idea. 681 00:39:21,125 --> 00:39:22,291 So, read his mind. 682 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 That's the thing, he's the one mind I can't read. 683 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 I tried. 684 00:39:26,541 --> 00:39:28,583 Don't tell me your powers are disappearing. 685 00:39:29,541 --> 00:39:31,166 Hold on. 686 00:39:33,500 --> 00:39:35,208 Come on, find out if Ricardo is into me. 687 00:39:35,291 --> 00:39:36,458 Vanessa, don't do that! 688 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 Oh, come on, not even if... 689 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 Oh my God, no, no. I told you, no, I'm not doing that. 690 00:39:41,041 --> 00:39:43,166 Okay, got it, Code of Ethics. 691 00:39:43,250 --> 00:39:45,934 But now, at least, we know for sure that your power is still working. 692 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Vanessa, would you please stop calling it a power? 693 00:39:48,208 --> 00:39:50,625 - But you read minds. Don't you... - Quit being insufferable. 694 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 - Hey, cutie. - Hey. 695 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 - You good? - Mm-hmm. 696 00:39:53,541 --> 00:39:57,375 - Hey, Vanessa. - Hey, Diego. How are you? 697 00:39:57,458 --> 00:39:58,875 Good. 698 00:39:58,958 --> 00:40:00,625 I just got shocked, no big deal. 699 00:40:01,125 --> 00:40:05,291 In fact I... I just feel like I don't remember a few things, but it's all right. 700 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 I'm not crazy, okay? 701 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Except for Lulli. 702 00:40:08,708 --> 00:40:11,041 Hmm, cute. 703 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 I think he's just wonderful, girl. 704 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Don't tell him. Enjoy it. 705 00:40:18,250 --> 00:40:21,708 Now help me get that basic chick away from my crush, will you? 706 00:40:22,833 --> 00:40:24,875 You'll be my best friend forever. 707 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Thanks. 708 00:40:26,458 --> 00:40:27,666 - Vanessa, I think... - Hm? 709 00:40:27,750 --> 00:40:29,958 - ...you could take your hand off of me. - Of course. 710 00:40:30,041 --> 00:40:32,791 I was just cleaning your coat. Gross. 711 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 Is everyone here? 712 00:40:34,875 --> 00:40:36,555 Meet me at the clinic. I'll be right there. 713 00:40:40,750 --> 00:40:42,875 - So tell me your name. - Mara Haragushiku. 714 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 - And what's been going on? - I feel so exhausted. 715 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 ♪ Gonna save your life ♪ 716 00:40:50,833 --> 00:40:52,833 ♪ It's gonna be all right ♪ 717 00:40:54,916 --> 00:40:57,125 Did you get an eyebrow implant? 718 00:40:57,708 --> 00:40:59,083 No, this is natural. 719 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 Just tired. 720 00:41:03,333 --> 00:41:04,333 Mm-hmm. 721 00:41:05,208 --> 00:41:06,083 Hello, Mara. 722 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 - Hello. - Hello. 723 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku. 36 years old. 724 00:41:10,541 --> 00:41:12,958 Judging from the patient's symptoms and history... 725 00:41:13,041 --> 00:41:15,250 She has mononucleosis. 726 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 So, do you all agree? 727 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 ♪ It's gonna be all right ♪ 728 00:41:25,833 --> 00:41:27,625 Have you recently played with cats? 729 00:41:27,708 --> 00:41:29,250 No, I can't. I'm allergic. 730 00:41:29,333 --> 00:41:32,583 - Oh, hey, the question's for her. - I'm sorry. 731 00:41:33,166 --> 00:41:34,708 So, Mara, about the cats. 732 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 No, of course not. 733 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 Are you crazy? This will be the doom of my relationship. 734 00:41:43,166 --> 00:41:44,666 Sir, are you certain? 735 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 How can she tell? It looks so natural. 736 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 Mara, it's your health at stake here. 737 00:42:01,250 --> 00:42:05,541 Yes, all right, I played with cats. 738 00:42:06,833 --> 00:42:09,625 I... I went to have dinner with some friends from school. 739 00:42:10,291 --> 00:42:13,708 It was at my ex's house, Geraldo doesn't know about it. 740 00:42:14,208 --> 00:42:15,791 He always gets so jealous. 741 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Toxoplasmosis. 742 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli is right. 743 00:42:23,708 --> 00:42:26,083 Ooh. Score. 744 00:42:26,166 --> 00:42:28,291 Vanessa, we're all on the same team here. 745 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Of course. Sorry. That was too far. 746 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 You don't say. 747 00:42:35,833 --> 00:42:40,375 Way to go. You burned that painkiller who thinks that she's antibiotics. 748 00:42:47,083 --> 00:42:48,916 How did you know that she was lying? 749 00:42:49,666 --> 00:42:52,625 Hmm... Sixth sense. 750 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 Well, the next patient is Jean Azevedo, 54. 751 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 So, Lulli, what is your diagnosis? 752 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 Tiredness and hair loss, so I'd say... 753 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Hypothyroidism. 754 00:43:06,708 --> 00:43:07,708 Perfect. 755 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Yes! 756 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Does everyone agree? 757 00:43:12,708 --> 00:43:16,375 And what do you think Lulli did to get so many diagnoses right? 758 00:43:16,875 --> 00:43:19,500 She's a genius, and she's my friend. 759 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 Sorry, guys. 760 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 I wonder how someone can be a genius and your friend? 761 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Oh, Elena... 762 00:43:25,291 --> 00:43:26,791 And what do you think, Lulli? 763 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Ooh, well, I listened to them. 764 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 That's exactly right. 765 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 And you're all dismissed for today, then. 766 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 See you tomorrow. 767 00:43:40,791 --> 00:43:43,000 Hey, are you okay? 768 00:43:43,875 --> 00:43:46,791 Yeah, I guess I'm just a little tired. 769 00:43:46,875 --> 00:43:49,791 I know. Watching you today was better than watching House. 770 00:43:51,875 --> 00:43:53,035 You really don't want a ride? 771 00:43:53,083 --> 00:43:55,625 No. No, it's fine, I'm meeting up with Julio. 772 00:43:55,708 --> 00:43:57,958 We're going to talk. Friend stuff, you know? 773 00:43:58,625 --> 00:44:01,041 - Okay. I'll see you later then. - Okay. 774 00:44:06,791 --> 00:44:09,041 - What? - I can't stand reading minds anymore. 775 00:44:09,125 --> 00:44:11,291 - I... - Mmm. 776 00:44:14,250 --> 00:44:16,208 - Huh? - Vanessa, this is awful. 777 00:44:16,291 --> 00:44:18,458 - I don't wanna read anyone's mind. - Why? 778 00:44:18,541 --> 00:44:22,125 Everyone should have the right to keep some secrets they have to themselves. 779 00:44:22,208 --> 00:44:24,125 - It feels like my head will explode. - Okay... 780 00:44:24,208 --> 00:44:26,288 - I can't do this anymore. - Calm down, just breathe. 781 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 I'm here. Just relax. 782 00:44:30,125 --> 00:44:32,208 - We believe in science, right? - Mm-hmm. 783 00:44:32,291 --> 00:44:36,125 Future doctors... So let's be serious about this. 784 00:44:36,625 --> 00:44:40,250 I'll take you to a place that I think can end this, once and for all 785 00:44:40,750 --> 00:44:41,750 Come with me. 786 00:44:42,500 --> 00:44:43,500 Huh? 787 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 SPIRITUAL CONSULTATIONS 788 00:44:50,291 --> 00:44:53,416 Lulli, close your eyes. 789 00:44:58,750 --> 00:45:01,708 Lulli, close your eyes. 790 00:45:03,625 --> 00:45:05,916 Let the energy flow. 791 00:45:07,208 --> 00:45:10,125 With love, and with intensity. 792 00:45:16,583 --> 00:45:18,750 Wow, I can hear Lulli's thoughts from over here. 793 00:45:19,333 --> 00:45:21,416 - Is she into it? - No. 794 00:45:21,500 --> 00:45:23,380 She wants to kill her, and you brought her here, 795 00:45:23,416 --> 00:45:24,875 so she wants to kill you too. 796 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 What does that mean? 797 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 I see you have great worry in your life. 798 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Enormous! 799 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 And a handsome man. 800 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Very. He's very handsome. 801 00:45:37,791 --> 00:45:39,083 Diego is handsome. 802 00:45:39,166 --> 00:45:43,541 You must let the universe into your life more often. 803 00:45:46,083 --> 00:45:50,083 Yeah, well, c'mon. I don't even understand what that's about. 804 00:45:50,833 --> 00:45:52,625 Because you don't trust in it. 805 00:45:52,708 --> 00:45:54,583 You don't listen to people. 806 00:45:56,750 --> 00:46:00,583 These are very serious problems, I am certain of that. 807 00:46:00,666 --> 00:46:03,250 And you're also afraid, because... 808 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 You think it's forever, don't you? 809 00:46:06,750 --> 00:46:07,750 Yeah. 810 00:46:10,500 --> 00:46:14,000 No, but that's because I have a problem and that's why I'm here. 811 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 You already knew that, didn't you? 812 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 What's that? What are you doing? 813 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 I'd like to read your palm. 814 00:46:26,583 --> 00:46:29,041 When she asks for the palm, that's great. 815 00:46:31,333 --> 00:46:34,291 Lulli, give me your hand. 816 00:46:40,208 --> 00:46:43,458 Concentration. Concentration. 817 00:46:44,791 --> 00:46:47,416 I see a lot of confusion. 818 00:46:49,333 --> 00:46:51,250 What is going on with you? 819 00:46:53,041 --> 00:46:54,500 Well, I can read people's minds. 820 00:46:55,083 --> 00:46:56,166 She's crazy. 821 00:46:58,000 --> 00:47:00,625 No, no, I... I just said that I could read minds. 822 00:47:00,708 --> 00:47:02,375 I promise you that I'm not crazy. 823 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Of course you're not. I know that. 824 00:47:04,333 --> 00:47:07,000 A total nutcase, so crazy, Macarena. 825 00:47:07,083 --> 00:47:09,250 "Macarena?" Really? Ugh. 826 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 Let go of me. You're a witch. Are you police? 827 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Huh? What happened to your accent? 828 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 I swear I'll stop lying. Please, I swear, for real. 829 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 - Are you for real? - Of course! 830 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 I'm not sure I can. 831 00:47:19,666 --> 00:47:22,466 For God's sakes! Yes, you can. C'mon, Vanessa and Julio, we're leaving. 832 00:47:23,250 --> 00:47:25,541 Come work with me. Let's get rich together. 833 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 Let me just have my cards back real quick. 834 00:47:32,541 --> 00:47:35,461 - Just get in, for God's sake. - I swear to God, now I'm really impressed. 835 00:47:35,500 --> 00:47:38,750 You're a phenomenon, it's amazing. You could be famous. 836 00:47:38,833 --> 00:47:40,083 Vanessa, stop, stop. 837 00:47:40,166 --> 00:47:42,447 I don't want to hear people's thoughts. Do you understand? 838 00:47:43,458 --> 00:47:45,138 We'll have to push the car. 839 00:47:45,166 --> 00:47:47,458 - What? Again? - C'mon, Julio, this car is always broken. 840 00:47:47,541 --> 00:47:48,726 - Wait, listen to me. - Get out. 841 00:47:48,750 --> 00:47:50,541 If my humble opinion counts for anything, 842 00:47:50,625 --> 00:47:52,185 I really think you should learn to live 843 00:47:52,250 --> 00:47:54,059 with that amazing gift of yours, I'm jealous... 844 00:47:54,083 --> 00:47:55,443 Stop it, Vanessa, it's not a gift. 845 00:47:55,500 --> 00:47:57,666 I can't even read the only mind that I want to. 846 00:47:57,750 --> 00:48:00,375 Well, I think that it's time for you to tell Diego the truth. 847 00:48:00,458 --> 00:48:02,416 Stop it! I'm confused enough. 848 00:48:02,500 --> 00:48:04,666 Now let's keep pushing this car so we can get home. 849 00:48:06,708 --> 00:48:08,809 - Hey, hey, hey! - Okay, let's get in... 850 00:48:08,833 --> 00:48:09,875 Get in! Get in! 851 00:48:09,958 --> 00:48:11,458 Close the door! Close the door! 852 00:48:13,250 --> 00:48:14,666 ♪ Turn me halfway around ♪ 853 00:48:15,416 --> 00:48:18,625 ♪ He says I'm emotionally sound ♪ 854 00:48:18,708 --> 00:48:21,041 ♪ Emotionally fucked too ♪ 855 00:48:21,125 --> 00:48:23,250 ♪ Now I'm all turned around ♪ 856 00:48:23,333 --> 00:48:27,583 ♪ He says I'm daydreamin' ♪ 857 00:48:28,083 --> 00:48:31,541 ♪ About leavin' for no reason ♪ 858 00:48:36,208 --> 00:48:38,541 Yes, and sometimes we do karaoke. 859 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 - Look at who it is. - Hey. 860 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Ah, hey, my love. 861 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 - Hey, Julio. - Hey, Diego. 862 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 - Vanessa. - Greetings. 863 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 - Feeling better? - Why? 864 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 You said you were tired? 865 00:48:52,833 --> 00:48:55,416 Oh, I'm still a little bit tired. 866 00:48:55,500 --> 00:48:57,666 But now that I'm with you, everything's fine. 867 00:48:57,750 --> 00:48:59,500 Yeah right. 868 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 - Hey, Diego, how are you? - Fine, and you? 869 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 Uh, have you seen Ricardo? 870 00:49:05,375 --> 00:49:07,041 Yeah, he's, uh... 871 00:49:08,125 --> 00:49:09,250 There he is. 872 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 With Elena. 873 00:49:12,041 --> 00:49:13,041 I see. 874 00:49:13,458 --> 00:49:15,625 I'll be right back. 875 00:49:16,875 --> 00:49:18,625 - Vanessa. - Hey, Jaque. 876 00:49:18,708 --> 00:49:22,000 - How are you? - Good. Your eyeliner looks great. 877 00:49:22,500 --> 00:49:25,291 Julio, it's been a while. Playing for nationals yet? 878 00:49:26,000 --> 00:49:29,208 Not yet, no. Long way to go. 879 00:49:29,291 --> 00:49:31,416 Because he injured himself today. 880 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 It's serious, right, Julio? 881 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 Oh no, you gotta listen to your body, man. 882 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 He's right, you know, the body doesn't lie. 883 00:49:37,625 --> 00:49:39,000 Does it, Julio? 884 00:49:39,083 --> 00:49:40,416 Yeah. Yes. 885 00:49:40,916 --> 00:49:43,000 And we have to listen to our minds, right, Lulli? 886 00:49:43,083 --> 00:49:44,708 - Uh-huh. Yeah. - Yeah. 887 00:49:44,791 --> 00:49:46,958 I'm gonna take a walk. This place is cool. 888 00:49:47,666 --> 00:49:49,625 Yeah. 889 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 What's up, Ricardo? 890 00:49:54,541 --> 00:49:55,791 - Hey. - How are you, Elena? 891 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 I'm doing good. 892 00:50:00,833 --> 00:50:01,958 What's her deal? 893 00:50:03,041 --> 00:50:04,583 She has to quit college. 894 00:50:04,666 --> 00:50:07,375 What? But that's... Oh no. 895 00:50:08,708 --> 00:50:10,833 It's horrible. That's very bad. 896 00:50:11,333 --> 00:50:12,250 It's really awful. 897 00:50:12,333 --> 00:50:14,041 Yeah, she's devastated. 898 00:50:15,750 --> 00:50:19,250 And how are you doing, Ricardo? How's your heart doing? 899 00:50:19,333 --> 00:50:21,666 That's a routine question. 900 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 What's up, guys? 901 00:50:23,500 --> 00:50:25,166 Hey, Julio. What's up? 902 00:50:25,250 --> 00:50:28,083 Oh, Julio, this is Ricardo. Ricardo, this is Julio. 903 00:50:28,166 --> 00:50:30,416 - What's up? - What's up? Hello. 904 00:50:30,500 --> 00:50:31,541 Well... 905 00:50:34,166 --> 00:50:36,447 - So, Vanessa, why are you not drinking? - What? 906 00:50:36,791 --> 00:50:39,875 - Are you sick? - I don't drink that much, okay? 907 00:50:40,375 --> 00:50:42,500 And you've already finished yours too, it looks like. 908 00:50:42,583 --> 00:50:43,943 So, I can go get us another round. 909 00:50:44,000 --> 00:50:46,083 - I'll go with you. - Ah, no, no. 910 00:50:46,166 --> 00:50:51,416 No, because I was just about to tell you to go get us a drink. 911 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 We're in sync, aren't we? I can feel it. 912 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 Yeah. 913 00:51:02,250 --> 00:51:04,666 - Do you wanna order some food? - I'm not hungry. 914 00:51:05,458 --> 00:51:08,458 Not even an appetizer? No shrimp, I promise. 915 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 What's wrong? Are you okay? 916 00:51:17,333 --> 00:51:18,500 Yeah. 917 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 Just a little short of breath. 918 00:51:21,666 --> 00:51:23,666 Well, do you want some water? 919 00:51:23,750 --> 00:51:25,291 Wanna get some air outside? 920 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 I'm okay. I'm okay now. 921 00:51:27,875 --> 00:51:28,875 Are you sure? 922 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 Okay, come here. 923 00:51:38,458 --> 00:51:40,291 So, have you figured out what we're drinking? 924 00:51:40,375 --> 00:51:42,791 - I still haven't decided. - I guess I'll get a beer then. 925 00:51:43,375 --> 00:51:45,208 Well, I'll be outside alone then. 926 00:51:45,291 --> 00:51:47,000 - Yeah. - Outside, just... 927 00:52:02,791 --> 00:52:04,625 I thought you were celebrating. 928 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 My parents are moving to Portugal and don't want me here by myself. 929 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 I see. 930 00:52:16,791 --> 00:52:19,000 You never liked me, did you, Vanessa? 931 00:52:19,666 --> 00:52:20,666 No. 932 00:52:21,833 --> 00:52:24,833 You know, you never liked me either. So... 933 00:52:26,166 --> 00:52:28,875 But I know why we've always competed with each other. 934 00:52:30,166 --> 00:52:33,458 I don't want to fight with you, Vanessa, or any woman over a guy. 935 00:52:34,458 --> 00:52:36,208 Like sorority sisters, get me? 936 00:52:37,208 --> 00:52:38,208 That's it. 937 00:52:39,208 --> 00:52:40,541 Let's cheers to sorority. 938 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Hold on. 939 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 Do messy rooms bother you? 940 00:52:46,500 --> 00:52:49,750 Like, real messy. Like, panties on the ground. 941 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Why are you asking that? 942 00:52:51,833 --> 00:52:53,673 - Panties all over the room... - Girls! 943 00:52:54,208 --> 00:52:55,916 Ricardo wants to see you inside. 944 00:52:56,000 --> 00:52:58,958 I've been trying to build up the courage to sing this song. 945 00:52:59,041 --> 00:53:01,625 Today's the day. 946 00:53:03,791 --> 00:53:05,833 ♪ Of saying I don't want you ♪ 947 00:53:05,916 --> 00:53:08,375 ♪ I deny all appearances ♪ 948 00:53:08,458 --> 00:53:10,625 ♪ Disguise the evidences ♪ 949 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 ♪ But why should I keep lying ♪ 950 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 ♪ If I can't fool ♪ 951 00:53:15,166 --> 00:53:17,875 ♪ My own heart ♪ 952 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 ♪ I know I love you ♪ 953 00:53:19,833 --> 00:53:20,833 Sing with me! 954 00:53:21,750 --> 00:53:23,333 Hey... let's go. 955 00:53:24,416 --> 00:53:25,458 Where are we going? 956 00:53:25,541 --> 00:53:26,541 It's a surprise. 957 00:53:26,583 --> 00:53:30,041 ♪ I really want you I need your kisses ♪ 958 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 ♪ I give you my life So you may do whatever you like ♪ 959 00:53:36,833 --> 00:53:39,000 Let's celebrate our first anniversary. 960 00:53:41,083 --> 00:53:45,875 ♪ Say it's true That you miss me ♪ 961 00:53:46,958 --> 00:53:47,958 Come on. 962 00:53:58,458 --> 00:54:00,833 I still can't believe you did all this by yourself. 963 00:54:01,333 --> 00:54:03,791 My father's on a trip and he'll be gone all week. 964 00:54:03,875 --> 00:54:07,041 So does that mean we'll be celebrating the entire week then? 965 00:54:07,125 --> 00:54:10,041 We'll celebrate for as long as we want. 966 00:54:10,541 --> 00:54:11,541 Mmm. 967 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 Hey, you. 968 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 What's wrong? You can tell me. 969 00:54:28,333 --> 00:54:29,541 I don't know, Lulli. 970 00:54:29,625 --> 00:54:32,305 I've been kind of anxious, as if I've wanted to blurt something out. 971 00:54:32,791 --> 00:54:34,333 I started feeling it after the shock. 972 00:54:35,541 --> 00:54:39,375 Yeah. Well, we never really did talk about that day, Diego. 973 00:54:39,875 --> 00:54:43,041 I know. I couldn't understand my feelings very well, 974 00:54:43,708 --> 00:54:45,416 but now I think I figured it out. 975 00:54:46,958 --> 00:54:49,125 - Diego, I... - Let me talk. 976 00:54:50,125 --> 00:54:51,125 Yeah? 977 00:54:58,125 --> 00:55:01,125 You know, seeing you at the hospital, 978 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 taking care of the patients, listening to them, caring for them, 979 00:55:04,666 --> 00:55:05,916 it was important. 980 00:55:06,500 --> 00:55:08,041 It's like now I see you completely. 981 00:55:08,625 --> 00:55:10,375 Okay? And so, 982 00:55:10,958 --> 00:55:13,166 I finally know what I wanna do for a living. 983 00:55:13,250 --> 00:55:15,333 Fuck my dad and his expectations 984 00:55:15,416 --> 00:55:18,833 because I want to be the best doctor I can be, 985 00:55:18,916 --> 00:55:20,708 and the best person I can be. 986 00:55:20,791 --> 00:55:23,041 - Mmm. - And I know I can only do that with you. 987 00:55:25,208 --> 00:55:27,541 - Let's toast, then. - To us. 988 00:55:30,125 --> 00:55:33,666 ♪ No, we don't need to act so cool ♪ 989 00:55:34,583 --> 00:55:37,041 ♪ 'Cause I already fell for you ♪ 990 00:55:37,666 --> 00:55:39,666 ♪ I already fell you ♪ 991 00:55:39,750 --> 00:55:42,000 ♪ And I didn't even notice ♪ 992 00:56:17,875 --> 00:56:19,875 - Good morning. - Good morning. 993 00:56:57,125 --> 00:56:58,875 Diego! 994 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 Dad! Dad! 995 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 I thought it was another week before you got back here. 996 00:57:04,375 --> 00:57:06,708 I had to come back for an emergency surgery, 997 00:57:06,791 --> 00:57:08,208 high complexity. 998 00:57:08,708 --> 00:57:10,208 Morning, Dr. César. 999 00:57:11,041 --> 00:57:12,041 Hmm. 1000 00:57:13,541 --> 00:57:15,375 Have you seen my Shields book, hm? 1001 00:57:15,458 --> 00:57:16,833 I can't find it anywhere. 1002 00:57:17,333 --> 00:57:18,541 No, I don't think so. 1003 00:57:19,208 --> 00:57:20,208 Oh, really? 1004 00:57:21,250 --> 00:57:22,250 What's this? 1005 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 Here. 1006 00:57:26,416 --> 00:57:28,375 How many times have I asked you? 1007 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 Whenever you take it, you put it back in the library. 1008 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 Okay? 1009 00:57:39,458 --> 00:57:41,083 Sorry. Hm? 1010 00:57:41,166 --> 00:57:43,541 - My dad doesn't... - He doesn't listen very well. 1011 00:57:43,625 --> 00:57:45,833 Not a bit. You have no idea. 1012 00:57:45,916 --> 00:57:47,041 Uh-huh. 1013 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 I definitely never planned for it to end this way. 1014 00:57:49,875 --> 00:57:50,958 Hey, 1015 00:57:51,708 --> 00:57:55,125 listen, it was the best night of my life. 1016 00:57:59,875 --> 00:58:00,875 Morning. 1017 00:58:03,708 --> 00:58:05,708 - Remember Lulli? - The house is a mess. 1018 00:58:07,166 --> 00:58:08,375 I thought you'd be gone. 1019 00:58:08,458 --> 00:58:10,500 So you thought that you were in a hotel? 1020 00:58:11,833 --> 00:58:13,041 Come on, Dad. 1021 00:58:13,541 --> 00:58:14,541 Remember Lulli? 1022 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Good morning, Dr. César. I really admire you. 1023 00:58:19,708 --> 00:58:21,666 I am studying to be a surgeon as well. 1024 00:58:22,333 --> 00:58:24,541 This girl will never become a surgeon. 1025 00:58:25,583 --> 00:58:27,125 And Paola was your assistant, right? 1026 00:58:28,458 --> 00:58:29,458 Hmm. 1027 00:58:30,125 --> 00:58:32,083 She's our internship supervisor. 1028 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 And she's an excellent surgeon. 1029 00:58:33,666 --> 00:58:37,208 Well, good enough to work at a public hospital, I suppose. 1030 00:58:38,166 --> 00:58:39,875 She couldn't handle my clinic, though. 1031 00:58:40,458 --> 00:58:42,875 - She didn't want to stay there. - Or so she says. 1032 00:58:43,458 --> 00:58:44,458 I mean, I get it. 1033 00:58:44,916 --> 00:58:47,291 At our hospital, we have to deal with real life. 1034 00:58:47,375 --> 00:58:49,958 People in need, people who have to deal with the long lines. 1035 00:58:50,041 --> 00:58:52,375 So I guess you could say, it's just more intense. 1036 00:58:52,458 --> 00:58:54,791 It's a waste of time is what it is. 1037 00:58:55,416 --> 00:58:57,791 A talented surgeon is worth a lot of money. 1038 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 I thought all life had equal value. 1039 00:59:00,875 --> 00:59:04,458 Everybody deserves a great surgeon such as yourself and Paola. 1040 00:59:04,541 --> 00:59:07,625 Oh, look at you, an idealist. 1041 00:59:08,125 --> 00:59:10,500 Will you spend your life at the public hospital? 1042 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 I haven't decided yet. 1043 00:59:12,916 --> 00:59:14,458 - But I have. - No. 1044 00:59:14,541 --> 00:59:16,833 We're not going to discuss this anymore. 1045 00:59:17,416 --> 00:59:21,500 You won't destroy everything I built because of your damn ideology. 1046 00:59:22,000 --> 00:59:23,416 I wanna stand on my own two feet. 1047 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 Oh, is that so? Why don't you start by getting a haircut? 1048 00:59:26,916 --> 00:59:29,916 Then take off those worn-out clothes and dress like an adult. 1049 00:59:30,000 --> 00:59:32,041 A doctor cannot look like a thug. 1050 00:59:32,125 --> 00:59:34,750 I'll build a reputation with my skills, not my looks. 1051 00:59:34,833 --> 00:59:36,875 - I'm not you, Dad. - And yet you have my last name. 1052 00:59:36,958 --> 00:59:39,208 Thank God that's all I got from you. 1053 00:59:39,291 --> 00:59:40,651 Stop being a brat boy. 1054 00:59:40,708 --> 00:59:43,333 You are not a victim so stop acting like one. 1055 00:59:43,416 --> 00:59:45,892 You know other students would kill to have a father like yours. 1056 00:59:45,916 --> 00:59:48,000 That's because they don't really know my father. 1057 00:59:48,083 --> 00:59:50,642 They only know the famous doctor from the interviews and speeches. 1058 00:59:50,666 --> 00:59:52,916 Enough. Enough. 1059 00:59:53,000 --> 00:59:54,583 I'm done arguing with you. 1060 00:59:54,666 --> 00:59:57,333 If this is what you wanted to make me lose my temper, 1061 00:59:57,416 --> 01:00:00,208 well, congratulations, you did it. 1062 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Bye, Luma. 1063 01:00:09,250 --> 01:00:11,083 Hey, are you all right? 1064 01:00:14,125 --> 01:00:16,000 Better than ever. 1065 01:00:22,208 --> 01:00:23,250 Hey, you two. 1066 01:00:23,833 --> 01:00:27,791 - Ooh, yesterday's clothes. - Yeah. 1067 01:00:28,375 --> 01:00:30,791 - You caught us. - I need to talk to you. It's gossip. 1068 01:00:34,125 --> 01:00:35,541 I talked to Elena yesterday. 1069 01:00:35,625 --> 01:00:37,375 - Mm-hmm. - She's moving in. 1070 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 Oh yeah? Isn't that great news? 1071 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 So I guess that means the feud is over then? 1072 01:00:41,666 --> 01:00:43,958 She said that Ricardo is available. 1073 01:00:44,041 --> 01:00:46,041 She said it was just a crush. 1074 01:00:46,125 --> 01:00:48,666 I explained that we have a cosmic connection, 1075 01:00:48,750 --> 01:00:50,375 you know, like, from another life. 1076 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 I know you, Vanessa. You wanna know if he's into you. 1077 01:00:54,125 --> 01:00:55,333 You're the mind-reader. 1078 01:00:55,416 --> 01:00:58,458 Oh, really? Wow, it's the last time, come on. 1079 01:00:59,125 --> 01:01:01,583 Oh yes, you won't regret this. 1080 01:01:04,166 --> 01:01:06,708 - Don't move, please. - Oh, sorry. 1081 01:01:07,291 --> 01:01:11,416 He told me everything. His calf, the coach who requested an MRI. 1082 01:01:12,208 --> 01:01:15,041 So I called Dr. Fernandes and managed to squeeze him in. 1083 01:01:15,541 --> 01:01:16,833 It's tonight, right? 1084 01:01:17,416 --> 01:01:18,416 - Yeah. - Uh-huh. 1085 01:01:19,291 --> 01:01:21,000 And how is he doing, Ricardo? 1086 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 The doctor didn't see anything. 1087 01:01:22,791 --> 01:01:25,416 Of course not, he's lying. He's afraid to play. 1088 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 Vanessa, that's secret. Be quiet. 1089 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 It's all right, guys. He told me about it. 1090 01:01:29,791 --> 01:01:33,541 I kind of get it, you know? He hates the idea of being judged, 1091 01:01:33,625 --> 01:01:37,041 of making a mistake, disappointing people, his mom, his coach, 1092 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 even his teammates. 1093 01:01:39,458 --> 01:01:40,500 It's normal. 1094 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 Who wouldn't? 1095 01:01:42,166 --> 01:01:44,458 - Who wouldn't? - Yeah, who wouldn't? 1096 01:01:44,541 --> 01:01:45,621 I talked with him 1097 01:01:45,666 --> 01:01:48,226 and now it seems like he's more excited about the game than ever. 1098 01:01:48,250 --> 01:01:51,125 - Mm-hmm. - He understood that everybody has opinions 1099 01:01:51,208 --> 01:01:54,458 and we can't really control what other people are thinking about them? 1100 01:01:55,083 --> 01:01:56,291 We can't. We can't control. 1101 01:01:56,375 --> 01:01:58,875 Can you imagine if we could control other people's thoughts? 1102 01:01:58,958 --> 01:02:00,333 - I know! - Cool. 1103 01:02:00,916 --> 01:02:02,916 I think we shouldn't stop doing something 1104 01:02:03,000 --> 01:02:05,416 because we're afraid of what others might think about us. 1105 01:02:06,333 --> 01:02:08,583 People are always gonna talk about each other. 1106 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 I'm like, "That's fine." 1107 01:02:10,791 --> 01:02:16,250 Ricardo, there's a self-help book inside this handsome doctor. 1108 01:02:16,333 --> 01:02:18,583 Vanessa... 1109 01:02:18,666 --> 01:02:21,291 Hey, as long as you're here, would you help me with something? 1110 01:02:21,375 --> 01:02:24,000 Since the incident, Lulli, well, she's a bit weird. 1111 01:02:24,083 --> 01:02:26,166 I'd like to check if she's tachycardic. 1112 01:02:26,250 --> 01:02:28,208 Could you check her out really quick for us? 1113 01:02:28,291 --> 01:02:30,811 - Of course, of course. - Let's check that heart rate, shall we? 1114 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 Have you heard yet that Elena's going to move in? 1115 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 Yeah? That's great news. 1116 01:02:37,541 --> 01:02:38,458 So before she moves in, 1117 01:02:38,541 --> 01:02:40,976 I thought maybe you'd like to come for dinner on Friday night. 1118 01:02:41,000 --> 01:02:43,500 Nothing intense, just something casual. Are you available? 1119 01:02:44,458 --> 01:02:47,416 Gee, thanks, Vanessa, but I... I can't that night. 1120 01:02:47,500 --> 01:02:49,125 Really? Doing what? 1121 01:02:49,208 --> 01:02:50,791 Well, it's a family thing. 1122 01:02:50,875 --> 01:02:52,291 You would never guess. 1123 01:02:52,375 --> 01:02:53,375 Hmm? 1124 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 DANGER 1125 01:03:07,000 --> 01:03:08,916 Your heart rate is excellent, Lulli. 1126 01:03:09,000 --> 01:03:11,541 Let me check. I'm great at heart rate checking. 1127 01:03:14,958 --> 01:03:15,958 Lulli. 1128 01:03:16,291 --> 01:03:17,291 Diego. 1129 01:03:18,916 --> 01:03:20,541 What's wrong? Are you all right? 1130 01:03:21,666 --> 01:03:23,458 It's Oscar. He's not well. 1131 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 - Yeah, let's go? - Let's go. 1132 01:03:34,916 --> 01:03:36,583 And how are you, Oscar? 1133 01:03:39,500 --> 01:03:40,958 Hi, pretty lady. 1134 01:03:41,791 --> 01:03:43,583 Came to say goodbye to me? 1135 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 No. 1136 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 No, of course not. 1137 01:03:49,375 --> 01:03:51,291 I came to see how you are. 1138 01:03:53,000 --> 01:03:55,375 Some things can't be fixed with medicine. 1139 01:03:59,000 --> 01:04:00,958 I'm a burden to everyone. 1140 01:04:01,041 --> 01:04:03,041 Why bother people with nothing? 1141 01:04:03,125 --> 01:04:05,916 Oscar, have you been taking your pills like we asked? 1142 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Of course. 1143 01:04:07,958 --> 01:04:08,958 Not. 1144 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Oscar, you're not... 1145 01:04:11,541 --> 01:04:14,416 Good morning, Oscar. Do you wanna see your son? 1146 01:04:16,166 --> 01:04:18,916 That's what I want more than anything in the world. 1147 01:04:19,000 --> 01:04:20,400 I'll see that it gets done, Doctor. 1148 01:04:20,458 --> 01:04:23,333 - Thank you. - Paola, Oscar isn't taking his meds. 1149 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 How do you know that, Lulli? 1150 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 Uh, I don't know, a hunch. 1151 01:04:28,166 --> 01:04:30,916 Well, just in case, I'll change it to an IV, all right? 1152 01:04:31,000 --> 01:04:32,750 But his case is very serious. 1153 01:04:32,833 --> 01:04:34,726 His bleeding could have evolved, he could have... 1154 01:04:34,750 --> 01:04:37,041 What about surgery, drainage, decompression? 1155 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Yes, maybe. 1156 01:04:38,041 --> 01:04:40,333 - He won't let us do it. - His son will do it. 1157 01:04:40,416 --> 01:04:41,500 You think he'll come? 1158 01:04:41,583 --> 01:04:43,583 Yes, even if I have to drag him in here. 1159 01:04:43,666 --> 01:04:44,666 Let's go. 1160 01:04:54,916 --> 01:04:55,916 Yeah? 1161 01:04:56,916 --> 01:04:57,916 Roberto? 1162 01:04:58,333 --> 01:04:59,333 That's me. 1163 01:04:59,750 --> 01:05:03,416 We're here from the hospital. We wanted to talk to you about Oscar. 1164 01:05:05,041 --> 01:05:07,708 Roberto, Oscar hasn't had a drink in two years. 1165 01:05:07,791 --> 01:05:08,958 He's lying. 1166 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 His condition is very serious. He doesn't have much time left, you see. 1167 01:05:12,291 --> 01:05:15,500 I guess he should have thought about that while he still had time to be sober. 1168 01:05:16,583 --> 01:05:20,500 Can you imagine how many times I was left waiting at school for hours, 1169 01:05:20,583 --> 01:05:22,458 and when he'd come and get me, he would stink. 1170 01:05:23,375 --> 01:05:24,666 At least he showed up. 1171 01:05:24,750 --> 01:05:26,958 My father has never said one true thing. 1172 01:05:27,041 --> 01:05:28,375 He only thinks of himself. 1173 01:05:28,458 --> 01:05:30,250 Roberto, I know exactly what you're saying. 1174 01:05:30,833 --> 01:05:32,375 My father is exactly like that. 1175 01:05:33,208 --> 01:05:37,666 Did he miss all of your graduations, all of your school presentations? 1176 01:05:38,500 --> 01:05:39,500 He did. 1177 01:05:41,208 --> 01:05:42,291 Because he's a drunk? 1178 01:05:43,458 --> 01:05:44,666 No. 1179 01:05:45,625 --> 01:05:47,375 He didn't even have that excuse. 1180 01:05:48,625 --> 01:05:50,000 But he's the father I have. 1181 01:05:50,500 --> 01:05:52,916 And I know that underneath it all, he still loves me. 1182 01:05:53,583 --> 01:05:56,416 Not as much as Oscar loves you, but he does. 1183 01:06:01,791 --> 01:06:04,083 Look, Roberto, I'm gonna be honest with you. 1184 01:06:04,916 --> 01:06:06,750 I've looked at all of your father's exams. 1185 01:06:08,125 --> 01:06:09,583 He should be dead already. 1186 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 You know what I think is keeping him alive? 1187 01:06:14,375 --> 01:06:16,583 The hope of seeing you and hugging you again. 1188 01:06:17,375 --> 01:06:18,666 And asking you for forgiveness. 1189 01:06:47,333 --> 01:06:48,333 Mm-hmm. 1190 01:06:55,375 --> 01:06:57,833 - Do you think he'll die or not? - He'll live. 1191 01:06:58,333 --> 01:07:01,208 - 40%. - 60. 1192 01:07:01,291 --> 01:07:02,916 Let's go talk to Roberto. 1193 01:07:05,916 --> 01:07:07,333 You did the right thing. 1194 01:07:08,208 --> 01:07:11,351 It was important for me to let you know that I authorized the surgery. 1195 01:07:11,375 --> 01:07:13,135 You're here. That's all that matters. 1196 01:07:13,166 --> 01:07:14,226 - It is. - Thank you so much. 1197 01:07:14,250 --> 01:07:16,250 No, thank you, guys. 1198 01:07:16,333 --> 01:07:17,541 - Really. - Don't thank us. 1199 01:07:17,625 --> 01:07:20,541 You should say thank you to Paola, she's the best surgeon in the world. 1200 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 - Mom? - Hmm? 1201 01:07:26,250 --> 01:07:28,583 Diego still doesn't remember that we broke up. 1202 01:07:28,666 --> 01:07:31,291 Hmm. Why haven't you told him yet? 1203 01:07:31,791 --> 01:07:33,375 That's just crazy. 1204 01:07:34,291 --> 01:07:36,583 What if I told you there's something crazier? 1205 01:07:36,666 --> 01:07:40,666 Hmm. Oh God, what are you up to now, Lulli? 1206 01:07:43,250 --> 01:07:44,708 I'm reading minds, Mom. 1207 01:07:44,791 --> 01:07:47,375 - Yeah, me too. - You are? 1208 01:07:48,666 --> 01:07:50,833 You too? So then it's genetic. 1209 01:07:51,333 --> 01:07:53,166 Women have a sixth sense, Lulli. 1210 01:07:53,250 --> 01:07:56,833 No. No, no, Mom, that's not it, no. 1211 01:07:56,916 --> 01:08:00,041 I'm telling you that I really have been reading people's minds. 1212 01:08:00,125 --> 01:08:03,625 After the shock, if someone touches me anywhere, I can read their mind. 1213 01:08:05,458 --> 01:08:06,791 Lulli... 1214 01:08:07,375 --> 01:08:08,458 Gosh, she's delusional. 1215 01:08:08,541 --> 01:08:10,625 Aren't there any psychiatrists at that hospital? 1216 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 No, I'm not delusional. 1217 01:08:13,208 --> 01:08:15,875 And yes, there are many psychiatrists at that hospital 1218 01:08:15,958 --> 01:08:18,125 but they can't treat this there. 1219 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Calm down. 1220 01:08:20,208 --> 01:08:22,791 I know. This sounds absolutely nuts. 1221 01:08:23,708 --> 01:08:25,916 But why didn't you say something before? 1222 01:08:26,416 --> 01:08:29,250 Oh, Mom, you already have enough things to worry about, 1223 01:08:29,333 --> 01:08:31,041 I didn't wanna give you one more. 1224 01:08:31,125 --> 01:08:35,083 Ah, Lulli, I'm always going to worry about you. 1225 01:08:35,583 --> 01:08:39,000 Whether reading minds or not, messing up or not, doesn't matter. 1226 01:08:39,083 --> 01:08:42,708 You'll always be my daughter. Oh, honey. 1227 01:08:43,833 --> 01:08:47,250 Thank you. I can't wait to get rid of this. 1228 01:08:47,833 --> 01:08:49,833 I can imagine. 1229 01:08:53,500 --> 01:08:54,833 Can I give you a test? 1230 01:08:56,708 --> 01:08:58,833 Sure. Yeah. 1231 01:09:03,000 --> 01:09:07,416 I'm not going to gain five pounds, Mom? How can you think that? 1232 01:09:08,583 --> 01:09:11,125 I have no idea when I'll get married. 1233 01:09:11,208 --> 01:09:14,375 Come on, Mom. Stop having weird thoughts like that. 1234 01:09:14,458 --> 01:09:15,708 Silly. 1235 01:09:16,208 --> 01:09:19,958 Hey, Mom, I wanna thank you for everything that you said tonight. 1236 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 I really needed to know someone is cheering me on. 1237 01:09:23,375 --> 01:09:25,333 I don't know, I always felt like 1238 01:09:25,416 --> 01:09:27,583 everyone was just trying to keep me down, you know? 1239 01:09:28,166 --> 01:09:31,083 Everyone sounds like a whole lot of people, honey. 1240 01:09:31,833 --> 01:09:33,750 So many people are cheering you on. 1241 01:09:34,333 --> 01:09:36,125 And you have to listen to those people. 1242 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Listening to those who love you is good for your health, I promise you. 1243 01:09:39,833 --> 01:09:42,083 Wait. 1244 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 Luís is hitting on you? 1245 01:09:44,333 --> 01:09:46,041 Oh, I can't believe this. 1246 01:09:46,125 --> 01:09:48,333 I ship you both so hard, Mom. 1247 01:09:49,041 --> 01:09:51,208 Oh, they're here. Be back. 1248 01:09:51,291 --> 01:09:53,291 Come on, Lulli, it's game time. 1249 01:09:55,125 --> 01:09:57,083 - Get in. - Coming. 1250 01:09:57,166 --> 01:09:58,166 - Come on! - Bye, Miriam! 1251 01:09:58,208 --> 01:09:59,416 CITY - 14 VISITOR - 15 1252 01:09:59,500 --> 01:10:00,791 I'm switching number two. 1253 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 - Whoo! - Whoo! 1254 01:10:02,416 --> 01:10:03,750 Yes! 1255 01:10:05,250 --> 01:10:06,708 Eyes on the ball, Fernando. 1256 01:10:07,791 --> 01:10:09,375 - Yeah! - Whoo! 1257 01:10:14,083 --> 01:10:15,083 Yeah! 1258 01:10:18,875 --> 01:10:20,125 CITY - 15 VISITOR - 15 1259 01:10:20,250 --> 01:10:21,291 Let's go! 1260 01:10:24,500 --> 01:10:26,958 Hey! Hey! 1261 01:10:33,583 --> 01:10:35,583 Yeah, Julio! Whoo! 1262 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 Let's do this! Let's do it! We got it. 1263 01:10:44,041 --> 01:10:46,041 - It's mine. - Yeah! 1264 01:10:46,125 --> 01:10:47,125 Whoo! 1265 01:10:54,958 --> 01:10:56,791 Let's go. C'mon! 1266 01:11:01,625 --> 01:11:02,791 - Yay! - Yay! 1267 01:11:07,666 --> 01:11:09,458 Whoo! 1268 01:11:10,458 --> 01:11:11,458 CITY - 17 VISITOR - 15 1269 01:11:14,291 --> 01:11:16,291 Whoo! 1270 01:11:16,375 --> 01:11:17,791 - Good game. - Julio! 1271 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 - It looks like they want us to leave. - Hey look. 1272 01:11:23,333 --> 01:11:25,684 - What's up? Really good to see you. - Hey, you. That was fun. 1273 01:11:25,708 --> 01:11:29,416 Hey Lulli, you never told me what Ricardo was thinking that day. 1274 01:11:29,500 --> 01:11:30,416 What did you hear? 1275 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 - I was gonna tell you, but then... - Don't worry. 1276 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 I think I've already accepted my fate. 1277 01:11:36,875 --> 01:11:39,833 It was great. It was more than smooth, you're a great player. 1278 01:11:39,916 --> 01:11:42,291 - So? - We lost our husband. 1279 01:11:42,375 --> 01:11:44,208 Coach, I'd like to introduce you to Ricardo. 1280 01:11:44,291 --> 01:11:45,651 Congratulations. Nice to meet you. 1281 01:11:45,708 --> 01:11:47,268 They're such a hot couple, aren't they? 1282 01:11:47,333 --> 01:11:49,208 - Yeah. - Yeah, they're hot. 1283 01:12:05,500 --> 01:12:06,375 Diego. 1284 01:12:30,458 --> 01:12:32,125 I'm so glad he's okay. 1285 01:12:33,041 --> 01:12:34,708 He could have died. 1286 01:12:36,500 --> 01:12:38,875 Let's go outside. Come on. 1287 01:12:42,166 --> 01:12:43,958 I didn't wanna say anything, 1288 01:12:44,458 --> 01:12:46,958 but I said he should go to surgery, didn't I? 1289 01:12:47,041 --> 01:12:50,916 Yeah. Hey, let go of my hand. Are you crazy? 1290 01:12:51,791 --> 01:12:54,625 However, you were right. 1291 01:12:54,708 --> 01:12:56,666 And you even made Roberto come here. 1292 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Actually, we did that together. 1293 01:13:02,708 --> 01:13:04,708 You were meant to do this, Diego. 1294 01:13:09,500 --> 01:13:11,958 Then maybe it's a bad idea. Maybe you shouldn't be a doctor. 1295 01:13:13,875 --> 01:13:16,083 If you wanna drop out then do it, okay. 1296 01:13:16,166 --> 01:13:17,958 Maybe you shouldn't be a doctor. 1297 01:13:21,500 --> 01:13:24,000 - We're over? - We are, Lulli. We're over. 1298 01:13:24,875 --> 01:13:26,125 We're over. 1299 01:13:26,208 --> 01:13:28,750 - You doing okay? - Lulli. 1300 01:13:28,833 --> 01:13:29,666 Lulli, no, no. 1301 01:13:29,750 --> 01:13:32,511 - Sir, are you okay? - Lulli, don't touch the machine. 1302 01:13:35,500 --> 01:13:36,666 I remember everything. 1303 01:13:36,750 --> 01:13:38,125 Maybe you shouldn't be a doctor. 1304 01:13:38,208 --> 01:13:40,125 You said I wasn't meant to be a doctor. 1305 01:13:40,208 --> 01:13:43,875 Lulli, we had broken up that night. Were you were lying to me all along? 1306 01:13:44,791 --> 01:13:45,958 I'm sorry, Diego. 1307 01:13:46,541 --> 01:13:48,333 I didn't want you to leave me. 1308 01:13:48,416 --> 01:13:50,476 I didn't want to hurt you, but I couldn't tell you... 1309 01:13:50,500 --> 01:13:53,750 Sometimes we can't find the words to say what we feel, isn't that right? 1310 01:13:53,833 --> 01:13:55,958 Do you know what road is paved with good intentions? 1311 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 Lulli... 1312 01:14:03,166 --> 01:14:04,875 Diego, Diego, Diego! 1313 01:14:04,958 --> 01:14:06,041 Diego, talk to me! 1314 01:14:06,125 --> 01:14:08,041 Help! Somebody help me! 1315 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 - Diego! Diego! - Diego? A gurney, stat! 1316 01:14:10,916 --> 01:14:14,750 Diego, Diego, talk to me! Help, help! Somebody help me! 1317 01:14:14,833 --> 01:14:16,041 Diego! Diego! 1318 01:14:16,125 --> 01:14:18,805 - Diego! Please stay with me, Diego! - Diego! What happened? 1319 01:14:21,458 --> 01:14:23,978 It's that pain in my leg that started when I got back, remember? 1320 01:14:24,500 --> 01:14:25,916 Just a little short of breath. 1321 01:14:27,666 --> 01:14:30,541 - Get him off the ground. Up. - Off. One, two, three. 1322 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 - Right, let's hurry. - Let's get him to ER. 1323 01:14:34,541 --> 01:14:37,375 Paola, he needs to go straight to surgery. It's a pulmonary embolism. 1324 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 - What do you mean? - Trust me! 1325 01:14:39,416 --> 01:14:41,166 He took a long trip, had a pain in his leg, 1326 01:14:41,250 --> 01:14:43,666 shortness of breath, and now this. Trust me! 1327 01:14:43,750 --> 01:14:45,541 It makes sense. Let's check. 1328 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 - I need an echo. - Okay. 1329 01:14:49,083 --> 01:14:51,500 Diego, stay with us. Please stay with us. 1330 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 Take a look at this scan. 1331 01:15:03,750 --> 01:15:04,833 We'll have to operate. 1332 01:15:12,250 --> 01:15:13,875 Paola? 1333 01:15:17,000 --> 01:15:18,500 He's in V-fib. Ventilate. 1334 01:15:21,125 --> 01:15:22,500 Put it here. 1335 01:15:23,083 --> 01:15:24,625 Clear! Get out, Lulli! 1336 01:15:31,458 --> 01:15:32,458 Lulli! 1337 01:15:34,250 --> 01:15:35,375 Girl, are you okay? 1338 01:15:36,166 --> 01:15:38,333 - Are you all right? - No. 1339 01:15:41,833 --> 01:15:44,458 Vanessa, I can't just leave him alone. 1340 01:15:44,541 --> 01:15:46,833 He's not going to be alone in there, Lulli. 1341 01:15:47,666 --> 01:15:48,666 Yeah. 1342 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 He's going to be all right. 1343 01:16:20,208 --> 01:16:23,458 Are you saying that because you believe it's true, or... 1344 01:16:24,125 --> 01:16:25,208 just to say it? 1345 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Can't you read my mind anymore? 1346 01:16:35,500 --> 01:16:38,208 Clear! Get out, Lulli! 1347 01:16:38,291 --> 01:16:39,291 No. 1348 01:16:40,916 --> 01:16:43,000 So, you'll just have to believe me then. 1349 01:16:50,708 --> 01:16:54,541 OPERATING ROOM 1350 01:16:54,625 --> 01:16:56,750 Everything went fine. He'll be all right. 1351 01:16:57,916 --> 01:17:01,083 - Can I go in? - Yes, go in. He'll be ready soon. 1352 01:17:13,625 --> 01:17:14,625 Lulli. 1353 01:17:16,166 --> 01:17:18,208 Diego, please don't ask me to leave. 1354 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Hi, Luma. 1355 01:17:23,041 --> 01:17:24,208 Hi, Dad. 1356 01:17:24,791 --> 01:17:26,291 I was scared to death, Diego. 1357 01:17:29,125 --> 01:17:31,750 I wanted to come sooner, but I was in the OR. 1358 01:17:32,916 --> 01:17:34,083 I'm glad you came. 1359 01:17:34,583 --> 01:17:37,583 I mean, how could you even think that I wouldn't come? 1360 01:17:38,583 --> 01:17:39,583 My son... 1361 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 I know that we fight. We argue so much, but... 1362 01:17:44,708 --> 01:17:46,125 But I love you so much. 1363 01:17:50,375 --> 01:17:51,375 So much. 1364 01:17:52,375 --> 01:17:54,125 Don't ever forget that. 1365 01:17:55,583 --> 01:17:56,833 I love you too, Dad. 1366 01:18:04,750 --> 01:18:05,750 How are you? 1367 01:18:06,291 --> 01:18:09,916 Good. I'm good. Right, Paola? 1368 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Yes, Diego. 1369 01:18:12,083 --> 01:18:13,083 Thanks to Lulli. 1370 01:18:16,083 --> 01:18:17,083 To Lulli? 1371 01:18:18,291 --> 01:18:19,333 So did you save me? 1372 01:18:19,833 --> 01:18:20,833 No. 1373 01:18:22,083 --> 01:18:23,083 It was Paola. 1374 01:18:24,333 --> 01:18:26,291 The world's best surgeon saved you. 1375 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 I just helped a bit. 1376 01:18:31,000 --> 01:18:33,833 César, I'd like to show you a few things here. 1377 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 What kind of help? 1378 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 I listened. 1379 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 TWO YEARS LATER 1380 01:19:01,041 --> 01:19:02,041 Hey, look. 1381 01:19:03,916 --> 01:19:06,083 Hey, are you guys coming for the picture? 1382 01:19:06,166 --> 01:19:09,125 - Yeah, quit making out with each other. - Hurry up. 1383 01:19:11,625 --> 01:19:12,958 - Let's go. - Hey... 1384 01:19:13,541 --> 01:19:17,458 Listen, you're gonna be the best surgeon in the world. 1385 01:19:17,541 --> 01:19:18,791 Now you read the future? 1386 01:19:19,500 --> 01:19:22,208 Not really. I've decided not to be a surgeon, 1387 01:19:22,291 --> 01:19:24,208 so now, you've got a chance of being number one. 1388 01:19:24,291 --> 01:19:26,208 You're so funny! 1389 01:19:26,291 --> 01:19:28,333 - Made up your mind? - Totally. 1390 01:19:28,416 --> 01:19:29,791 Come on, guys! 1391 01:19:29,875 --> 01:19:31,041 - Come on, come on. - Come on! 1392 01:19:31,125 --> 01:19:32,875 - Come on, hurry! - Let's go. 1393 01:19:48,708 --> 01:19:51,625 Let's take a picture. Get in. Get together. Come on. 1394 01:19:52,125 --> 01:19:54,708 Three, two, one... Cheese! 1395 01:19:54,791 --> 01:19:56,916 Cheese! 1396 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 FUTURE PHYSICIAN 1397 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 UNIVERSITY DIPLOMA 1398 01:20:17,500 --> 01:20:19,041 CLINICAL EMERGENCIES 1399 01:20:27,583 --> 01:20:31,208 As it turns out, this crazy experience ended up being worthwhile. 1400 01:20:31,291 --> 01:20:33,833 I didn't use to listen to anyone, and I was forced to. 1401 01:20:33,916 --> 01:20:34,916 And look what happened. 1402 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 I ended up listening to myself 1403 01:20:36,583 --> 01:20:40,000 and understanding that I really wanted to specialize in people. 1404 01:20:40,083 --> 01:20:42,166 I think I know you. 1405 01:20:42,708 --> 01:20:45,041 Oh yeah? How do we know each other? 1406 01:20:45,125 --> 01:20:48,708 So I would listen not only with my ears but also with my heart. 1407 01:20:48,791 --> 01:20:52,083 Miss Dolores! I can't believe it! It's so good to see you. 1408 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 Think so, too. 1409 01:20:55,208 --> 01:20:58,583 - I'm so happy that you're here with us. - I'm very happy, too. 1410 01:20:58,666 --> 01:21:00,392 - It's so good to have you here. - Absolutely. 1411 01:21:00,416 --> 01:21:02,083 Everything good? How's your family? 1412 01:21:02,166 --> 01:21:04,750 Oh, they're all great. They'll be here tomorrow, actually. 1413 01:21:04,833 --> 01:21:06,875 - Of course, everyone's coming, right? - They will. 1414 01:21:07,916 --> 01:21:10,083 We'll get everything sorted for you. 1415 01:21:11,166 --> 01:21:15,416 THE END 104635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.