Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,033 --> 00:02:01,171
Good evening.
2
00:02:12,479 --> 00:02:14,955
What is this place coming to?
3
00:02:22,956 --> 00:02:25,057
Damn deplorable.
4
00:02:25,058 --> 00:02:26,525
I know what you people are doing,
5
00:02:26,526 --> 00:02:28,800
bringing young girls here all hours.
6
00:02:34,534 --> 00:02:37,369
You know too much maybe...
7
00:02:37,370 --> 00:02:40,205
- Miss Four Eyes.
- Oh! I can't see!
8
00:02:40,206 --> 00:02:42,608
Then keep headlights off me
9
00:02:42,609 --> 00:02:45,912
or I put them out for good.
10
00:02:54,920 --> 00:02:56,057
Nyet. Nyet.
11
00:02:59,058 --> 00:03:01,192
Take that to the Emir.
12
00:03:01,193 --> 00:03:03,228
Oh.
13
00:03:03,229 --> 00:03:07,102
What the hell is going on?
I can't find my glasses.
14
00:03:22,048 --> 00:03:25,072
Lowlife imps. Panderers.
15
00:03:46,072 --> 00:03:48,006
Persons entering a no-go zone
16
00:03:48,007 --> 00:03:51,274
are reminded that there are
insufficient law enforcement personnel
17
00:03:51,275 --> 00:03:52,911
to maintain public safety.
18
00:03:52,912 --> 00:03:57,159
You are entering a no-go zone
and do so at your own risk.
19
00:04:07,159 --> 00:04:08,828
My name is Sawa.
20
00:04:09,828 --> 00:04:13,697
My father was a cop
who fought the flesh-cartels,
21
00:04:13,698 --> 00:04:16,503
but the Emir killed him, him and my mother.
22
00:04:17,503 --> 00:04:20,571
So one by one I kill them back
23
00:04:20,572 --> 00:04:23,274
until they lead me to the Emir.
24
00:04:23,275 --> 00:04:25,053
That's all I remember.
25
00:04:35,053 --> 00:04:37,153
- It's mine! Mine!
- It's mine!
26
00:04:37,154 --> 00:04:39,995
- No, stop it!
- Mine!
27
00:04:43,995 --> 00:04:46,635
Numbers!
28
00:05:28,540 --> 00:05:30,420
And I want to tell you something else.
29
00:05:30,507 --> 00:05:33,544
My son has got an idea to get a suit.
30
00:05:34,980 --> 00:05:37,714
Contaminating my crime scene, Prinsloo?
31
00:05:37,715 --> 00:05:41,153
Oh, jeez. You're always on my back, Aker.
32
00:05:42,152 --> 00:05:44,621
Looks like somebody used a land mine
33
00:05:44,622 --> 00:05:45,654
to clear their sinuses.
34
00:05:45,655 --> 00:05:46,956
Mikhail Kratsov.
35
00:05:46,957 --> 00:05:49,167
Third trafficker put out of work this week.
36
00:05:50,694 --> 00:05:53,161
Who's the coffin-dodger?
37
00:05:53,162 --> 00:05:54,697
Blind as a mole.
38
00:05:54,698 --> 00:05:59,702
She says Kratsov abducted a
Pretty Face and they went at it.
39
00:05:59,703 --> 00:06:00,967
No Pretty Face did that.
40
00:06:02,739 --> 00:06:05,266
So, what you hiding in your hand there,
Prinsloo?
41
00:06:06,610 --> 00:06:08,478
Exploding nine millimeter shell.
42
00:06:08,479 --> 00:06:13,149
Outlawed tactical weapon
issued only to security forces.
43
00:06:13,150 --> 00:06:16,219
Well, maybe, Lieutenant,
someone in law enforcement
44
00:06:16,220 --> 00:06:19,055
is getting tired of these flesh merchants
45
00:06:19,056 --> 00:06:21,590
buying out the cops and the courts.
46
00:06:21,591 --> 00:06:23,558
Like you, Prinsloo?
47
00:06:23,559 --> 00:06:27,194
That's called "extrajudicial
assassination."
48
00:06:27,195 --> 00:06:29,874
Still against the law, last I heard.
49
00:06:36,874 --> 00:06:38,906
Now it's all yours...
50
00:06:38,907 --> 00:06:41,417
just the way you like it.
51
00:07:00,064 --> 00:07:02,865
The Emir... my parents...
52
00:07:06,669 --> 00:07:08,737
The Emir...
53
00:07:08,738 --> 00:07:11,672
- Got to find him. I have to find him.
54
00:07:11,673 --> 00:07:13,443
I can't remember...
55
00:07:15,777 --> 00:07:16,945
I need amp.
56
00:07:16,946 --> 00:07:18,248
Sawa, honey.
57
00:07:19,248 --> 00:07:20,517
Don't forget.
58
00:07:44,207 --> 00:07:46,074
What took you?
59
00:07:46,075 --> 00:07:48,546
Ever tweezered brains out of ceiling tile?
60
00:07:50,546 --> 00:07:52,247
Where's my amp?
61
00:07:52,248 --> 00:07:54,081
I need my head cleared. I'm flashing.
62
00:07:54,082 --> 00:07:55,951
Your amp.
63
00:07:55,952 --> 00:07:57,318
That's all you could find?
64
00:07:57,319 --> 00:07:59,588
Two's already too many, you ask me.
65
00:07:59,589 --> 00:08:02,124
Look at you, shaking from withdrawal.
66
00:08:09,196 --> 00:08:11,432
Listen to me...
67
00:08:11,433 --> 00:08:14,869
before this shit kicks in
and you forget everything again.
68
00:08:14,870 --> 00:08:18,839
It's a nice Bolognese you made of Kratsov.
69
00:08:18,840 --> 00:08:20,541
Congratulations.
70
00:08:20,542 --> 00:08:23,110
But you left a witness.
71
00:08:23,111 --> 00:08:25,014
He was hurting her.
72
00:08:27,014 --> 00:08:29,050
Well, now they know it's a girl...
73
00:08:29,051 --> 00:08:32,419
with access to police weapons.
74
00:08:32,420 --> 00:08:34,890
If the cops know it, sooner or later
75
00:08:34,891 --> 00:08:37,257
some rat in that corrupt department
they call a security force
76
00:08:37,258 --> 00:08:38,925
sells it to the cartels.
77
00:08:38,926 --> 00:08:41,895
Kratsov made a call to his partner.
78
00:08:41,896 --> 00:08:44,531
There's a meeting in the safe
zone with the Thornhills.
79
00:08:44,532 --> 00:08:45,868
I wrote it down.
80
00:08:47,868 --> 00:08:50,804
He's trolleying for the Thornhills.
81
00:08:50,805 --> 00:08:54,280
They're here to buy girls put on
a shipment set up by the Emir.
82
00:08:58,280 --> 00:09:00,315
This is the Emir, Karl.
83
00:09:01,315 --> 00:09:03,452
It's what we've waited for.
84
00:09:04,453 --> 00:09:08,922
Look, Sawa, I want to get these
deviants as badly as you do,
85
00:09:08,923 --> 00:09:11,925
but I'm looking out for you like
your father would've wanted.
86
00:09:11,926 --> 00:09:12,926
I owe him that.
87
00:09:14,861 --> 00:09:16,362
I get to the Thornhills,
88
00:09:16,363 --> 00:09:18,866
I get inside the shipment
with the other girls,
89
00:09:18,867 --> 00:09:20,702
I get the Emir.
90
00:09:21,702 --> 00:09:23,716
So, can we do this?
91
00:09:34,716 --> 00:09:36,784
It's an addiction, you know.
92
00:09:36,785 --> 00:09:39,219
No kidding.
93
00:09:39,220 --> 00:09:40,754
Not the amp.
94
00:09:40,755 --> 00:09:44,324
The lust for revenge.
95
00:10:14,889 --> 00:10:17,322
A Pretty Face is asking for ya.
96
00:10:17,323 --> 00:10:18,834
Is she now?
97
00:10:37,645 --> 00:10:38,644
Help you, love?
98
00:10:50,490 --> 00:10:51,860
You're Vic Thornhill?
99
00:10:53,861 --> 00:10:56,197
I don't believe we've had the pleasure.
100
00:10:57,197 --> 00:11:00,332
Be a good girl and remind me,
who extended this invitation?
101
00:11:00,333 --> 00:11:04,169
Kratsov. He said there was work.
102
00:11:04,170 --> 00:11:06,065
You could get me transit out of here?
103
00:11:06,505 --> 00:11:10,812
Today? Well, isn't that a peculiar anomaly?
104
00:11:11,812 --> 00:11:16,292
Last I heard, Kratsov had
shuffled off the ol' mortal coil.
105
00:11:35,434 --> 00:11:36,836
You all right, Jeppie?
106
00:11:38,303 --> 00:11:42,009
Looking fairly pensive, mate.
107
00:11:44,009 --> 00:11:45,409
Tell me,
108
00:11:45,410 --> 00:11:49,013
this young lady says she was sent
here for gainful employment.
109
00:11:49,014 --> 00:11:51,821
I'm wondering if perhaps
you've made her acquaintance.
110
00:11:55,822 --> 00:11:57,959
I've never seen her before.
111
00:12:00,960 --> 00:12:03,863
Well, that's moderately
perplexing, isn't it?
112
00:12:04,864 --> 00:12:06,864
'Cause she says she knows your partner.
113
00:12:09,533 --> 00:12:11,369
You Kratsov's partner?
114
00:12:11,370 --> 00:12:13,738
Well, allow me to rephrase that,
115
00:12:13,739 --> 00:12:16,907
because unless you're in business
with a bloody great pile of meat,
116
00:12:16,908 --> 00:12:20,844
former partner would be the proper
mot juste in this case, wouldn't it?
117
00:12:20,845 --> 00:12:24,250
Kratsov meets lots of girls.
He's a trolley.
118
00:12:25,249 --> 00:12:27,285
I can't vouch for her.
119
00:12:27,286 --> 00:12:30,157
You can't vouch for much, can you?
120
00:12:31,156 --> 00:12:35,892
We... we foray here with a great
expenditure of time and money,
121
00:12:35,893 --> 00:12:39,329
of which the latter you've gladly partaken.
122
00:12:39,330 --> 00:12:43,166
And then you tell me
someone's cocked Kratsov
123
00:12:43,167 --> 00:12:45,302
and you've got no talent to sell,
124
00:12:45,303 --> 00:12:49,674
and then this girl shows up
bandying my name about.
125
00:12:49,675 --> 00:12:51,476
You're useless as a codless wank,
126
00:12:52,477 --> 00:12:53,882
aren't you, Jeppie?
127
00:12:56,882 --> 00:12:58,748
Well, go on. Search her.
128
00:12:58,749 --> 00:13:00,758
Give me her purse.
129
00:13:07,758 --> 00:13:09,525
Oh.
130
00:13:09,526 --> 00:13:12,964
I like that. Naughty, naughty.
131
00:13:24,375 --> 00:13:28,219
Oh, right. You come well
equipped, don't you?
132
00:13:34,027 --> 00:13:36,186
I'm inclined to say we let this young lady
133
00:13:36,187 --> 00:13:39,156
do her dog and pony for me old man.
134
00:13:40,157 --> 00:13:44,229
And if he gives her the thumbs up,
then we book her.
135
00:13:46,028 --> 00:13:48,765
We'll at least have one girl,
then, won't we, Jeppie?
136
00:13:48,766 --> 00:13:51,335
I mean, one is better than none.
137
00:13:52,336 --> 00:13:55,304
I've just come from your competitor.
138
00:13:55,305 --> 00:13:56,739
Staggie. Staggie.
139
00:13:56,740 --> 00:13:58,275
And that rubbish he's peddling,
140
00:13:58,276 --> 00:14:02,147
nothing but Numbers gang skanks
straight off the street.
141
00:14:02,847 --> 00:14:06,149
So I will expect quality merchandise
142
00:14:06,150 --> 00:14:11,054
or a full refund on the advance, Jeppie.
143
00:14:11,055 --> 00:14:14,891
I told you, Kratsov trollies the girls.
144
00:14:14,892 --> 00:14:17,193
He handles the money.
145
00:14:17,194 --> 00:14:18,795
You find our cash
146
00:14:18,796 --> 00:14:23,100
or I'll shove this pen up your bloody
nasal passage into your frontal lobe.
147
00:14:24,100 --> 00:14:27,002
Are you gonna get me on
the shipment or not?
148
00:14:27,003 --> 00:14:31,107
Oh, don't worry, pet.
You'll love me old man, Clive.
149
00:14:31,108 --> 00:14:33,013
Much nuts, he is.
150
00:14:37,013 --> 00:14:38,928
Right, off to see Staggie.
151
00:16:00,429 --> 00:16:02,164
You all right in there, boss?
152
00:16:02,165 --> 00:16:03,829
Dead keen.
153
00:16:36,564 --> 00:16:41,370
♪ Ooh, I'll do what you want me to ♪
154
00:16:41,371 --> 00:16:45,438
♪ You can turn me inside out ♪
155
00:16:45,439 --> 00:16:49,376
♪ You make me feel so tied up ♪
156
00:16:49,377 --> 00:16:53,648
♪ Oh, like an animal ♪
157
00:16:53,649 --> 00:16:55,149
♪ In a cage ♪
158
00:16:55,150 --> 00:16:58,985
♪ Like an animal ♪
159
00:16:58,986 --> 00:17:01,355
♪ Like an animal ♪
160
00:17:01,356 --> 00:17:02,889
♪ In a cage ♪
161
00:17:02,890 --> 00:17:06,661
♪ Like an animal... ♪
162
00:17:06,662 --> 00:17:09,329
♪ Like an animal ♪
163
00:17:09,330 --> 00:17:10,730
♪ In a cage ♪
164
00:17:10,731 --> 00:17:14,602
♪ Like an animal ♪
165
00:17:14,603 --> 00:17:16,938
♪ Like an animal ♪
166
00:17:16,939 --> 00:17:18,306
♪ In a cage ♪
167
00:17:18,307 --> 00:17:21,117
♪ Like an animal... ♪
168
00:17:30,117 --> 00:17:31,749
Clive told me to bring my toys.
169
00:17:42,735 --> 00:17:44,998
The shipment for the Emir.
When's it go out?
170
00:17:44,999 --> 00:17:46,901
Who the hell are you?
171
00:17:46,902 --> 00:17:49,642
Where? When?
172
00:18:27,642 --> 00:18:31,449
Six-six. Jeppie. Staggie.
173
00:18:40,019 --> 00:18:41,357
Cops, stay down.
174
00:18:44,357 --> 00:18:47,527
Sawa, I'm not here to fight.
175
00:18:47,528 --> 00:18:49,461
Who are you?
176
00:18:49,462 --> 00:18:52,332
You know me.
177
00:18:52,333 --> 00:18:54,700
Oburi.
178
00:18:54,701 --> 00:18:56,535
I don't remember.
179
00:18:56,536 --> 00:18:58,704
Amp'll do that to you.
180
00:18:58,705 --> 00:18:59,939
Yeah? What would you know about it?
181
00:18:59,940 --> 00:19:04,110
Amp? It's used by security forces for PTSD.
182
00:19:04,111 --> 00:19:06,246
Erases emotional trauma,
makes you feel invincible.
183
00:19:06,247 --> 00:19:09,180
No, what would you know about me
being on it, is what I'm asking.
184
00:19:09,181 --> 00:19:11,220
It's a tad obvious, isn't it?
185
00:19:13,219 --> 00:19:16,523
Sawa, it's also a memory cleanser.
186
00:19:16,524 --> 00:19:20,592
- It erases your past.
- Sounds great.
187
00:19:20,593 --> 00:19:23,196
Look,
I get wanting to get rid of the bad stuff.
188
00:19:23,197 --> 00:19:24,763
What about the good stuff?
189
00:19:24,764 --> 00:19:27,200
Remind me what that would be.
190
00:19:28,201 --> 00:19:30,148
You even remember your parents' faces?
191
00:19:32,104 --> 00:19:34,374
I remember my parents.
192
00:19:34,375 --> 00:19:37,075
I remember that the Emir killed them
and that's why I'm on the amp...
193
00:19:37,076 --> 00:19:39,510
to make sure he never forgets it.
194
00:19:39,511 --> 00:19:41,013
Sawa, if you can't remember
what your parents looked like,
195
00:19:41,014 --> 00:19:43,548
then you've lost them a second time.
196
00:19:43,549 --> 00:19:45,865
Killing the Emir's not
gonna bring them back.
197
00:19:49,855 --> 00:19:51,496
I knew your parents.
198
00:19:56,496 --> 00:19:57,598
How?
199
00:19:59,598 --> 00:20:01,333
Get off the amp?
200
00:20:01,334 --> 00:20:03,937
Come find me at the old cinema.
201
00:20:04,938 --> 00:20:07,773
But the old cinema's Numbers territory.
202
00:20:07,774 --> 00:20:11,846
I get off the amp and you sell
me to the Numbers, is that it?
203
00:20:16,449 --> 00:20:18,316
A police action is now underway.
204
00:20:18,317 --> 00:20:20,419
All persons within...
205
00:20:33,132 --> 00:20:35,135
It erases your past.
206
00:20:35,762 --> 00:20:37,235
It's also a memory cleanser.
207
00:20:37,236 --> 00:20:38,635
You've lost them a second time.
208
00:20:38,636 --> 00:20:40,775
He killed them.
209
00:20:41,775 --> 00:20:43,327
Their faces.
210
00:21:02,927 --> 00:21:04,961
Don't forget, don't forget, don't forget,
211
00:21:04,962 --> 00:21:06,634
don't forget, don't forget.
212
00:21:24,349 --> 00:21:27,118
Well, I guess Clive Thornhill
213
00:21:27,119 --> 00:21:30,654
won't be shipping any girls out
through the Emir.
214
00:21:30,655 --> 00:21:34,594
Not with that jack-o'-lantern
tracheotomy you cut into his neck.
215
00:21:35,594 --> 00:21:39,196
Remember why you went there?
216
00:21:39,197 --> 00:21:42,065
To get inside the transport,
to get to the Emir.
217
00:21:42,066 --> 00:21:44,401
I can't keep my head clear.
218
00:21:46,138 --> 00:21:50,739
You are going to get us both killed.
219
00:21:50,740 --> 00:21:54,245
I found something. A
council parking ticket.
220
00:21:54,246 --> 00:21:56,612
That's where Kratsov's partner came from.
221
00:21:56,613 --> 00:21:58,248
Jeppie?
222
00:21:58,249 --> 00:22:01,251
He saw you, too?
223
00:22:01,252 --> 00:22:04,020
I'm going there, Karl.
Before Jeppie disappears.
224
00:22:04,021 --> 00:22:05,923
He could still lead us to the Emir.
225
00:22:11,395 --> 00:22:14,930
I risked everything for you, Sawa.
226
00:22:14,931 --> 00:22:17,334
But now things are getting sloppy.
227
00:22:17,335 --> 00:22:20,503
Now you've got Vic Thornhill
and Jeppie as witnesses.
228
00:22:20,504 --> 00:22:24,744
You keep pushing this too far,
they're gonna trace you to me.
229
00:22:26,744 --> 00:22:29,446
I got into this because
your father was my partner.
230
00:22:29,447 --> 00:22:30,519
I know.
231
00:22:36,519 --> 00:22:38,324
I know.
232
00:22:41,324 --> 00:22:43,295
That's why we're doing this.
233
00:22:45,295 --> 00:22:46,929
It's for him.
234
00:22:46,930 --> 00:22:49,039
For both of them.
235
00:23:37,280 --> 00:23:38,546
Jeppie.
236
00:23:38,547 --> 00:23:39,848
Before Jeppie disappears.
237
00:23:39,849 --> 00:23:41,114
- Visit Jeppie.
- Jeppie.
238
00:23:44,187 --> 00:23:46,056
66.
239
00:23:56,299 --> 00:23:57,866
Yes?
240
00:23:57,867 --> 00:23:59,303
No, wait. Wrong address.
241
00:24:03,773 --> 00:24:05,873
Pretty Face get us in here.
242
00:24:05,874 --> 00:24:07,543
Thank you, Pretty Face.
243
00:24:09,511 --> 00:24:12,447
He say you go easy
or he be poking the eyeball out.
244
00:24:12,448 --> 00:24:13,648
Layla?
245
00:24:13,649 --> 00:24:17,455
Run! Numbers!
246
00:24:21,956 --> 00:24:24,098
Mommy, you're hurt!
247
00:24:46,315 --> 00:24:49,578
If they find you, then you'll
wish they killed you, understand?
248
00:24:50,084 --> 00:24:52,323
Understand?
249
00:24:54,322 --> 00:24:56,457
- What's your name?
- Naima.
250
00:24:59,228 --> 00:25:01,131
You have to go.
251
00:25:03,131 --> 00:25:05,442
Money girl.
252
00:25:57,717 --> 00:25:59,724
We take money girl.
253
00:26:09,263 --> 00:26:11,966
Money girl belong to us. We make deal.
254
00:26:54,041 --> 00:26:56,410
Picture of the Pillays' daughter.
255
00:26:57,409 --> 00:26:59,779
The stun grenade
we found on the ground level.
256
00:27:02,483 --> 00:27:05,193
- Prinsloo.
- Captain.
257
00:27:12,193 --> 00:27:14,292
Policeman's Family Day photo.
258
00:27:14,293 --> 00:27:15,528
I've got one at home,
259
00:27:15,529 --> 00:27:17,630
but the wife and kids in mine did a runner.
260
00:27:17,631 --> 00:27:19,526
Well, Missing Persons is not my beat.
261
00:27:22,102 --> 00:27:26,571
Yeah, I heard the lieutenant
was a cheeky chappie.
262
00:27:26,572 --> 00:27:29,643
Always fun to meet a cheeky chappie.
263
00:27:29,644 --> 00:27:34,614
Reynhook. Captain Reynhook.
264
00:27:34,615 --> 00:27:36,915
Intel.
265
00:27:36,916 --> 00:27:39,684
He was my guy, Henrick Pillay.
266
00:27:39,685 --> 00:27:43,155
Well, your guy was dirty,
going by the name of Jeppie,
267
00:27:43,156 --> 00:27:47,092
working for a trolley named Kratsov.
268
00:27:47,093 --> 00:27:49,694
My guy was undercover,
269
00:27:49,695 --> 00:27:52,598
leading Kratsov around
by the custard chucker.
270
00:27:52,599 --> 00:27:55,000
The money the Thornhills
were wiring for girls?
271
00:27:55,001 --> 00:27:57,502
Used it to fund our operation.
272
00:27:57,503 --> 00:28:00,739
Well,
I guess now you get to keep all the cash.
273
00:28:00,740 --> 00:28:02,982
Right, Reynhook?
274
00:28:08,982 --> 00:28:11,250
Old model police issue stun grenade.
275
00:28:11,251 --> 00:28:12,723
Rare, wouldn't you say?
276
00:28:16,723 --> 00:28:20,259
Your report cited a rare police
weapon at Kratsov's, too.
277
00:28:20,260 --> 00:28:21,526
Correct, sir.
278
00:28:21,527 --> 00:28:24,430
And the witness, the old lady
stated there was a girl present.
279
00:28:24,431 --> 00:28:26,097
Right.
280
00:28:26,098 --> 00:28:30,668
A girl who's vanished.
281
00:28:30,669 --> 00:28:32,502
Look,
I don't know where you're going with that,
282
00:28:32,503 --> 00:28:35,344
but this is obviously a Numbers killing.
283
00:28:37,344 --> 00:28:41,879
What would you say if I told you
that Pillay was undercover
284
00:28:41,880 --> 00:28:44,449
at the Thornhill crime scene?
285
00:28:44,450 --> 00:28:47,353
And the assailant was a girl?
286
00:28:47,354 --> 00:28:52,223
I'd say that would give us, oh,
about a thousand girls
287
00:28:52,224 --> 00:28:56,728
with motive to kill a slimeball
like Thornhill.
288
00:28:56,729 --> 00:28:59,597
Your partner was killed by traffickers,
too, Aker,
289
00:28:59,598 --> 00:29:00,897
so you know how it is.
290
00:29:00,898 --> 00:29:04,302
Pillay witnesses the Thornhill hit,
now he's dead.
291
00:29:04,303 --> 00:29:07,943
I wanna know who's behind it.
Find the girl.
292
00:29:18,117 --> 00:29:20,424
It's okay. It's my place.
293
00:29:26,424 --> 00:29:27,963
There was a kid.
294
00:29:31,963 --> 00:29:33,070
Her parents...
295
00:29:39,070 --> 00:29:40,605
Numbers screwed everything.
296
00:29:40,606 --> 00:29:43,106
That was brief.
297
00:29:43,107 --> 00:29:46,180
Little interlude of concern
you showed for the girl.
298
00:29:47,965 --> 00:29:49,281
What do you want from me?
299
00:29:49,481 --> 00:29:51,849
You forgot I told you.
300
00:29:52,850 --> 00:29:55,163
I knew your parents.
301
00:30:32,589 --> 00:30:34,493
What's wrong with you?
302
00:30:35,492 --> 00:30:37,961
I get it.
It's too long without the amp, right?
303
00:30:37,962 --> 00:30:40,397
Is that it? Need to clear your head?
304
00:30:40,398 --> 00:30:42,164
Every time it starts to wear off,
you get the flashes,
305
00:30:42,165 --> 00:30:44,435
go right back for another dose.
306
00:30:45,336 --> 00:30:47,336
So you won't even remember who you are.
307
00:30:47,337 --> 00:30:50,414
That'll be a day to look forward to.
308
00:30:56,414 --> 00:30:58,785
You make friends fast, Aker.
309
00:31:00,785 --> 00:31:03,388
They're easier to make than get rid of.
310
00:31:04,388 --> 00:31:07,859
Now, what's with this bullshit
about Pillay being dirty?
311
00:31:08,859 --> 00:31:12,175
Even I know Intel had a guy on the
inside using the name Jeppie.
312
00:31:16,401 --> 00:31:19,814
It's good to know you read
those Intel memos, Prinsloo.
313
00:31:36,520 --> 00:31:39,088
The Emir, he killed them. My parents.
314
00:31:40,324 --> 00:31:42,224
...going to get us both killed.
315
00:31:42,225 --> 00:31:45,307
- I need amp.
- Your amp.
316
00:31:58,308 --> 00:32:01,571
Listen, if you want to help her,
I know where to find the girl.
317
00:32:02,144 --> 00:32:05,847
Look, I don't need you
to do anything, okay?
318
00:32:05,848 --> 00:32:07,554
All right.
319
00:32:10,554 --> 00:32:12,454
You know, it's ironic, isn't it?
320
00:32:12,455 --> 00:32:15,719
You doing what you're doing 'cause
someone killed your parents.
321
00:32:16,492 --> 00:32:18,778
'Cause of you, that girl just lost hers.
322
00:32:35,778 --> 00:32:37,421
Wait.
323
00:33:13,481 --> 00:33:15,693
What did you do?
324
00:33:31,799 --> 00:33:33,133
How do we find the girl?
325
00:33:33,134 --> 00:33:35,269
I have absolutely no idea.
326
00:33:35,270 --> 00:33:36,837
You don't know where we're going?
327
00:33:36,838 --> 00:33:40,377
Yeah, I guess I missed the guided tour?
328
00:33:42,351 --> 00:33:45,246
What, I would've thought you'd
be used to walking around
329
00:33:45,247 --> 00:33:47,316
in a bit of a fog by now.
330
00:33:48,106 --> 00:33:50,317
- Watch it.
- Someone's a bit cranky today,
331
00:33:50,318 --> 00:33:53,634
Let's just find the girl so you
can hurry home and get amped up.
332
00:34:19,148 --> 00:34:22,254
I'm gonna get you out, okay?
I'm gonna get you out of there.
333
00:34:23,152 --> 00:34:26,046
No, no, no, we're here to help
and lead you out of here.
334
00:34:28,615 --> 00:34:31,825
We're looking for another little girl.
She's 10, 11 years old.
335
00:34:31,826 --> 00:34:35,065
Naima. Her name is Naima.
336
00:34:36,064 --> 00:34:37,064
Upstairs?
337
00:34:38,419 --> 00:34:40,368
Right here. We're gonna be right back.
338
00:34:40,369 --> 00:34:42,158
Now, don't you move. We'll be back.
339
00:34:58,086 --> 00:34:59,653
You okay?
340
00:34:59,654 --> 00:35:01,707
Let's get the girls and get out of here.
341
00:35:02,489 --> 00:35:03,859
Naima?
342
00:35:05,859 --> 00:35:06,997
- Come on.
- Come on.
343
00:35:11,031 --> 00:35:13,599
- Yo, chummy.
- Take the girls.
344
00:35:13,600 --> 00:35:15,269
Get behind me.
345
00:35:16,270 --> 00:35:18,338
The littles be promised to Staggie.
346
00:35:18,339 --> 00:35:20,973
You want one, you cash with him.
347
00:35:20,974 --> 00:35:23,543
- Who is Staggie?
- Staggie Steyns.
348
00:35:23,544 --> 00:35:25,177
Tell you what?
349
00:35:25,178 --> 00:35:29,316
You come back later.
They got one eye, he cash you cheap.
350
00:35:29,317 --> 00:35:31,184
What do you mean one eye?
351
00:35:31,185 --> 00:35:33,451
Just like Staggie.
352
00:35:33,452 --> 00:35:35,032
He make them look like he got.
353
00:35:46,801 --> 00:35:47,801
Sawa!
354
00:35:51,671 --> 00:35:53,673
No more Pretty Face?
355
00:35:53,674 --> 00:35:57,086
We're out of time, Sawa.
356
00:36:07,688 --> 00:36:08,829
Oh, jeez.
357
00:36:16,829 --> 00:36:19,300
Okay, come on. Come on. Sawa!
358
00:36:21,300 --> 00:36:22,568
Sawa.
359
00:36:31,510 --> 00:36:32,914
Staggie.
360
00:36:34,914 --> 00:36:36,582
Where do I find Staggie?
361
00:36:36,583 --> 00:36:41,253
Go to Fun Huis.
Staggie, he find you, Pretty Face.
362
00:37:17,224 --> 00:37:18,998
Late for class?
363
00:37:46,317 --> 00:37:48,056
So, you knew my parents?
364
00:37:51,056 --> 00:37:52,659
So, what, we knew each other?
365
00:37:53,659 --> 00:37:55,827
You were totally into me.
366
00:37:55,828 --> 00:37:57,985
Don't even.
367
00:38:20,985 --> 00:38:22,987
- Thanks for the joyride.
- Sawa!
368
00:38:38,937 --> 00:38:41,372
Stop.
369
00:38:41,373 --> 00:38:43,041
Zoom in.
370
00:38:46,411 --> 00:38:47,823
Closer.
371
00:38:59,823 --> 00:39:02,771
Give me the disk.
I'll run it through facial recognition.
372
00:39:06,564 --> 00:39:07,651
Thanks.
373
00:39:59,651 --> 00:40:00,650
Fun house.
374
00:40:01,485 --> 00:40:02,584
...go to Fun Huis.
375
00:40:02,585 --> 00:40:03,685
Staggie.
376
00:40:03,686 --> 00:40:05,356
Staggie Steyns. Staggie.
377
00:40:29,712 --> 00:40:31,382
Hello. Hi.
378
00:40:33,382 --> 00:40:35,186
Hey.
379
00:41:59,068 --> 00:42:00,068
No, that's...
380
00:42:15,016 --> 00:42:17,228
You know, if the Thornhills want quality...
381
00:42:18,019 --> 00:42:20,256
...give them quality.
382
00:42:21,255 --> 00:42:23,492
We don't pimp no Numbers trash.
383
00:42:24,859 --> 00:42:26,964
We've come up in the world, like Kratsov.
384
00:42:28,564 --> 00:42:32,698
You wanna go downstairs,
kidnap some s-s-skirt,
385
00:42:32,699 --> 00:42:35,270
and get s-s-snuffed like Kratsov?
386
00:42:35,271 --> 00:42:38,272
For what? Plenty of
little chickens out there
387
00:42:38,273 --> 00:42:41,208
we can get for a handful of f-f-feed.
388
00:42:41,209 --> 00:42:44,278
See, that's why I run this operation.
389
00:42:44,279 --> 00:42:47,350
You don't know nothing about retail markup.
390
00:42:48,349 --> 00:42:50,355
And you do.
391
00:42:54,355 --> 00:42:55,988
Sorry, my bad.
392
00:42:55,989 --> 00:42:58,100
Get out.
393
00:43:18,246 --> 00:43:19,619
Oh, damn it.
394
00:43:24,619 --> 00:43:25,688
You Staggie Steyns?
395
00:43:27,687 --> 00:43:30,691
No, he's Staggie Steyns.
396
00:43:30,692 --> 00:43:32,658
What?
397
00:43:32,659 --> 00:43:36,529
No, I'm S-S-S-Sascha.
398
00:43:36,530 --> 00:43:39,365
I'm Sascha.
399
00:43:39,366 --> 00:43:40,902
Tell the truth, bro.
400
00:43:45,872 --> 00:43:47,543
D-d-d-do it.
401
00:43:48,543 --> 00:43:50,379
Do it!
402
00:43:56,649 --> 00:43:58,920
I know who you are.
403
00:43:59,920 --> 00:44:01,721
Tell me about the Emir's shipment.
404
00:44:18,205 --> 00:44:20,438
Get me the hell out of here! Move it!
405
00:44:20,439 --> 00:44:22,843
- Boss, let's go!
- Stay here!
406
00:44:22,844 --> 00:44:27,361
Get me out.
I want her head in a sandwich bag.
407
00:44:54,341 --> 00:44:56,044
No wallet.
408
00:45:22,134 --> 00:45:24,237
We were interrupted.
409
00:45:24,238 --> 00:45:26,971
Oh, yeah.
410
00:45:26,972 --> 00:45:29,342
You want to know about the Emir's shipment.
411
00:45:29,343 --> 00:45:31,109
No problem.
412
00:45:31,110 --> 00:45:34,981
Tomorrow night, four girls,
413
00:45:34,982 --> 00:45:37,082
main container yard.
414
00:45:37,083 --> 00:45:40,286
But, hey, you want in?
415
00:45:40,287 --> 00:45:41,819
Let Daddy arrange it for you.
416
00:45:41,820 --> 00:45:43,490
- What time?
- Okay, okay.
417
00:45:45,490 --> 00:45:46,791
10:00.
418
00:45:46,792 --> 00:45:49,396
How are they coming in?
419
00:45:50,396 --> 00:45:51,706
Meat truck.
420
00:47:08,772 --> 00:47:10,841
Three officers need emergency assistance
421
00:47:10,842 --> 00:47:13,943
northbound on quadrant three flyover.
422
00:47:13,944 --> 00:47:16,947
All units in the vicinity are
asked to respond immediately.
423
00:47:16,948 --> 00:47:18,782
Shots are being fired.
424
00:47:18,783 --> 00:47:20,150
Yo, cheeky prawn.
425
00:47:20,151 --> 00:47:22,820
You got something what belong to us.
426
00:47:22,821 --> 00:47:26,090
We want it back? Or we clap you one.
427
00:47:26,091 --> 00:47:27,691
Happy to return it.
428
00:47:27,692 --> 00:47:31,696
I'm not talking about no ball, doffhead.
429
00:47:32,696 --> 00:47:35,499
Money girl.
430
00:47:35,500 --> 00:47:37,837
She be promised to us.
431
00:47:41,939 --> 00:47:43,642
Get him!
432
00:48:19,909 --> 00:48:21,911
...is now underway.
433
00:48:21,912 --> 00:48:24,679
All persons within the vicinity
of this address
434
00:48:24,680 --> 00:48:26,949
are advised to seek immediate shelter.
435
00:48:26,950 --> 00:48:29,253
Anyone remaining at the scene
will be arrested...
436
00:48:29,453 --> 00:48:32,487
Aker... I've seen the evidence inside.
437
00:48:32,488 --> 00:48:35,173
They're analyzing the girl's
clothes and the shells.
438
00:48:36,459 --> 00:48:39,630
It looks like the same weapon
that was used to kill Kratsov.
439
00:52:21,949 --> 00:52:24,320
He killed them.
440
00:52:26,319 --> 00:52:28,193
Get on the shipment.
441
00:52:32,192 --> 00:52:34,381
Container yard.
442
00:53:00,054 --> 00:53:01,854
You're late.
443
00:53:01,855 --> 00:53:04,538
- Not my fault.
- Stay on schedule.
444
00:53:19,239 --> 00:53:20,812
Wake up.
445
00:53:25,813 --> 00:53:27,579
Get up.
446
00:53:27,580 --> 00:53:29,749
Get up.
447
00:53:29,750 --> 00:53:31,089
Move it.
448
00:53:36,089 --> 00:53:37,992
Hey, hey.
449
00:53:39,992 --> 00:53:41,737
Hey!
450
00:53:58,045 --> 00:54:00,347
Let me see what's going on in there.
451
00:54:08,653 --> 00:54:10,058
What are you doing here?
452
00:54:12,057 --> 00:54:13,658
Got her, Doc.
453
00:54:18,430 --> 00:54:19,700
Freeze.
454
00:54:21,700 --> 00:54:23,707
- Hey, drop it!
- Put it down!
455
00:55:11,551 --> 00:55:13,656
You've been looking for me, I understand.
456
00:55:20,558 --> 00:55:25,433
Difficult to slip in as a girl
when the cargo consists of boys.
457
00:55:29,433 --> 00:55:32,337
A bit of misinformation here and there...
458
00:55:33,337 --> 00:55:36,045
...leads to some interesting results.
459
00:55:40,046 --> 00:55:42,212
Doesn't it?
460
00:55:42,213 --> 00:55:44,186
Miss...
461
00:55:48,186 --> 00:55:49,352
Sawa.
462
00:55:49,353 --> 00:55:51,023
Sawa.
463
00:55:52,023 --> 00:55:54,130
Such an unusual name.
464
00:56:00,130 --> 00:56:01,136
My father...
465
00:56:05,136 --> 00:56:06,136
Sawa.
466
00:56:07,706 --> 00:56:11,022
My father said that it meant the
sound that you couldn't hold...
467
00:56:13,311 --> 00:56:15,205
...and the feather blown by the wind.
468
00:56:16,581 --> 00:56:18,087
A poet.
469
00:56:23,087 --> 00:56:25,121
A cop.
470
00:56:25,122 --> 00:56:29,128
An unfortunate occupation
in this part of the world.
471
00:56:30,128 --> 00:56:32,397
Well, you would know.
472
00:56:34,398 --> 00:56:35,936
You killed him.
473
00:56:37,935 --> 00:56:40,203
Emir.
474
00:56:40,204 --> 00:56:43,240
And you killed Clive Thornhill, Miss Sawa.
475
00:56:44,240 --> 00:56:47,911
Among many of my other clients,
it would seem.
476
00:56:47,912 --> 00:56:51,146
You talk about them like
they're businessmen.
477
00:56:51,147 --> 00:56:53,718
Oh, but they are.
478
00:56:55,718 --> 00:56:58,588
Who do you suppose buys children, the poor?
479
00:56:58,589 --> 00:56:59,725
No.
480
00:57:01,725 --> 00:57:04,162
It is business, Miss Sawa.
481
00:57:05,162 --> 00:57:08,597
And I control that business
by sitting at the choke hold
482
00:57:08,598 --> 00:57:12,305
of what gets out of this
godforsaken ruin of a country.
483
00:57:14,305 --> 00:57:18,276
Mr. Thornhill.
484
00:57:20,276 --> 00:57:22,461
Is this the young lady you're seeking?
485
00:57:44,467 --> 00:57:45,801
Shamil.
486
00:57:45,802 --> 00:57:49,837
- Come here, you...
- You'll have your turn, Mr. Thornhill.
487
00:57:49,838 --> 00:57:53,842
But first she needs to talk.
488
00:57:53,843 --> 00:57:57,384
Oh, I'll make her bloody squeal.
489
00:58:01,384 --> 00:58:03,152
Shamil.
490
00:58:11,960 --> 00:58:13,530
Do you see this, Miss Sawa?
491
00:58:15,530 --> 00:58:19,670
Russian soldiers dragged me
into a local shop in Chechnya...
492
00:58:20,670 --> 00:58:23,407
...and deep-fried my hand.
493
00:58:25,407 --> 00:58:27,709
They then chopped it into little bits
494
00:58:27,710 --> 00:58:31,680
and made everyone in the
village eat a piece
495
00:58:31,681 --> 00:58:33,984
for having given me shelter.
496
00:58:35,985 --> 00:58:38,687
An effective method to get people to talk,
497
00:58:38,688 --> 00:58:39,687
I can assure you.
498
00:58:46,461 --> 00:58:48,699
Now is there something you want to tell us?
499
00:58:50,698 --> 00:58:53,868
Like the name of your employer, perhaps?
500
00:58:53,869 --> 00:58:55,437
The person behind the killings
501
00:58:55,438 --> 00:58:58,976
that's been disrupting
my business for years.
502
00:58:59,976 --> 00:59:01,578
I'd like to tell you...
503
00:59:03,578 --> 00:59:06,050
...I'm gonna take my earring back.
504
00:59:08,049 --> 00:59:10,156
And then I'm gonna kill every one of you.
505
00:59:13,055 --> 00:59:15,055
Oh, skip the bleeding hors d'oeuvres,
506
00:59:15,056 --> 00:59:16,584
shall we, and get on with it.
507
00:59:39,580 --> 00:59:42,618
I don't give fuck-all square
about your hand, love.
508
00:59:55,163 --> 00:59:57,366
I've known many policemen, Miss Sawa.
509
00:59:58,366 --> 01:00:01,672
Most, once they were paid,
we found to be reasonable.
510
01:00:03,269 --> 01:00:07,041
Perhaps your father,
whom I honestly do not recall,
511
01:00:07,042 --> 01:00:09,077
was unreasonable.
512
01:00:11,078 --> 01:00:15,184
Do you really wish
to follow that same course?
513
01:00:18,185 --> 01:00:19,522
It's genetic, I guess.
514
01:01:06,499 --> 01:01:07,972
Oi!
515
01:01:17,144 --> 01:01:19,179
Hey, hey, hey. What's going on here?
516
01:03:11,957 --> 01:03:13,758
Mommy!
517
01:04:09,708 --> 01:04:11,815
You can both testify he removed evidence?
518
01:04:11,816 --> 01:04:13,750
Yes, Captain.
519
01:04:13,751 --> 01:04:16,619
I told you,
he's been protecting someone for years.
520
01:04:16,620 --> 01:04:18,939
Then let's find out who the girl is.
521
01:04:46,117 --> 01:04:47,784
Hey.
522
01:04:47,785 --> 01:04:49,755
Hey, you're okay. You're okay.
523
01:04:51,755 --> 01:04:53,556
It's just withdrawals.
524
01:04:53,557 --> 01:04:54,820
The man who shot them...
525
01:04:58,796 --> 01:05:01,299
I saw his face.
526
01:05:02,299 --> 01:05:04,335
It was burned.
527
01:05:04,336 --> 01:05:06,336
You're sick.
528
01:05:06,337 --> 01:05:08,022
You've been off the amp for days.
529
01:05:10,575 --> 01:05:12,243
Here.
530
01:05:13,243 --> 01:05:14,748
I found you one.
531
01:05:17,748 --> 01:05:19,723
No, no. I remember now.
532
01:05:25,723 --> 01:05:27,157
It wasn't the Emir.
533
01:05:27,158 --> 01:05:30,059
It was the Emir and the Emir's dead.
534
01:05:30,060 --> 01:05:32,598
You can't trust your own mind right now,
Sawa.
535
01:05:34,598 --> 01:05:36,166
He's still out there, Karl.
536
01:05:36,167 --> 01:05:39,400
The man you're remembering
537
01:05:39,401 --> 01:05:40,605
is just a gunman.
538
01:05:42,605 --> 01:05:43,976
I need to know, Karl.
539
01:05:48,879 --> 01:05:49,879
Listen...
540
01:05:52,449 --> 01:05:56,117
the cops, I'm... I'm worried.
541
01:05:56,118 --> 01:05:59,058
I've had to clean up too much.
542
01:06:02,057 --> 01:06:03,791
We need to find him, Karl.
543
01:06:03,792 --> 01:06:05,961
Look, I need to move you.
544
01:06:05,962 --> 01:06:08,931
We've run out of rope, do you understand?
545
01:06:08,932 --> 01:06:11,767
What difference does it make?
546
01:06:11,768 --> 01:06:13,569
We won!
547
01:06:13,570 --> 01:06:16,606
The man who caused all this is dead.
548
01:06:16,607 --> 01:06:20,111
Now take the amp so we can get out of here.
549
01:06:22,112 --> 01:06:24,746
I can't, Karl.
550
01:06:24,747 --> 01:06:26,620
I can't lose them a second time.
551
01:06:31,620 --> 01:06:33,855
The boy?
552
01:06:33,856 --> 01:06:36,193
With the hood?
553
01:06:36,852 --> 01:06:38,326
There's a surveillance tape.
554
01:06:38,327 --> 01:06:40,596
Don't worry,
I destroyed it like everything else,
555
01:06:40,597 --> 01:06:42,808
but if you want to know about the gunman...
556
01:06:45,635 --> 01:06:48,108
...he can tell you.
557
01:06:52,108 --> 01:06:53,747
- What do you mean?
- Ask him!
558
01:07:01,050 --> 01:07:02,862
I can't do this anymore.
559
01:07:14,862 --> 01:07:16,599
Karl?
560
01:07:19,167 --> 01:07:21,368
Karl!
561
01:07:21,369 --> 01:07:23,343
Karl!
562
01:08:01,342 --> 01:08:03,843
The man who killed my parents.
563
01:08:03,844 --> 01:08:05,613
How do you know who he is?
564
01:08:05,614 --> 01:08:08,215
Is that what Aker told you?
565
01:08:09,185 --> 01:08:11,084
Look, I'm not talking to you.
He's got you back on the amp.
566
01:08:11,085 --> 01:08:12,717
You'll forget everything I say.
567
01:08:14,656 --> 01:08:15,655
I'm going clean.
568
01:08:16,458 --> 01:08:18,426
I want to remember.
569
01:08:18,427 --> 01:08:20,427
Oh, you want the whole story? Let's go?
570
01:08:21,129 --> 01:08:22,963
Right, of course. Why have a conversation
571
01:08:22,964 --> 01:08:25,334
when you can stab someone?
572
01:08:26,334 --> 01:08:28,019
That's what you think, isn't it?
573
01:08:29,804 --> 01:08:32,908
We were friends, Sawa.
574
01:08:33,908 --> 01:08:35,878
You and me.
575
01:08:36,878 --> 01:08:38,932
We were friends.
576
01:08:58,933 --> 01:09:00,143
This is as far as I go.
577
01:09:04,106 --> 01:09:06,105
No, you're not locking me in some hole.
578
01:09:37,904 --> 01:09:39,571
I'm not going in there.
579
01:09:39,572 --> 01:09:41,744
I can't.
580
01:09:43,344 --> 01:09:45,510
You can stick me with your little
girly knife, if you want to.
581
01:09:45,511 --> 01:09:47,016
I'm not going in there.
582
01:09:50,016 --> 01:09:53,369
You keep saying that,
you'll take all the fun out of the idea.
583
01:10:41,835 --> 01:10:43,104
Please.
584
01:10:45,104 --> 01:10:47,739
The gun on the table is for you.
585
01:10:47,740 --> 01:10:48,778
I knew you.
586
01:10:51,778 --> 01:10:54,347
Your father was a...
587
01:10:55,347 --> 01:10:58,087
...friend and a colleague.
588
01:11:02,087 --> 01:11:03,720
This is who I was.
589
01:11:03,721 --> 01:11:08,730
Officer Breedlove. Otis Breedlove.
590
01:11:11,730 --> 01:11:12,888
That was before the...
591
01:11:14,566 --> 01:11:16,835
...sulfur mustard.
592
01:11:16,836 --> 01:11:19,006
A blister agent.
593
01:11:21,005 --> 01:11:22,608
I don't understand.
594
01:11:22,609 --> 01:11:25,942
That's the point.
595
01:11:25,943 --> 01:11:29,313
A person with no sense of
history isn't a person.
596
01:11:29,314 --> 01:11:31,317
Just another...
597
01:11:32,317 --> 01:11:33,791
...number in the body count.
598
01:11:36,689 --> 01:11:40,893
When the banks failed
and the government collapsed,
599
01:11:40,894 --> 01:11:44,762
state weaponry of every
description disappeared,
600
01:11:44,763 --> 01:11:47,099
sold to whoever paid
the highest price for it.
601
01:11:47,100 --> 01:11:48,799
What are you talking about?
602
01:11:48,800 --> 01:11:52,039
About what happened to your
mother and your father, to you.
603
01:11:54,038 --> 01:11:55,441
You killed my parents.
604
01:11:56,441 --> 01:11:58,145
No.
605
01:11:59,144 --> 01:12:02,314
But I bear responsibility for their deaths.
606
01:12:03,183 --> 01:12:05,183
Weapons were being stolen from our unit
607
01:12:05,184 --> 01:12:07,818
and I had discovered who was doing it.
608
01:12:07,819 --> 01:12:12,522
I was going to report it
and then my house was bombed,
609
01:12:12,523 --> 01:12:15,991
my wife killed, and if I didn't keep quiet,
610
01:12:15,992 --> 01:12:18,595
my son would be harmed, and so...
611
01:12:18,596 --> 01:12:23,134
I-I-I had to admit
612
01:12:23,135 --> 01:12:26,805
that there was someone else in
our unit who knew what I knew.
613
01:12:27,804 --> 01:12:30,346
Someone in the unit.
614
01:12:35,346 --> 01:12:36,754
My father?
615
01:12:42,754 --> 01:12:45,160
Yes, I identified your father.
616
01:12:49,161 --> 01:12:50,830
But I didn't shoot him.
617
01:12:52,831 --> 01:12:55,699
My boy was used to ring the bell.
618
01:12:55,700 --> 01:12:57,934
- I was forced inside.
- Mommy!
619
01:13:00,605 --> 01:13:04,107
All of this, your whole life,
620
01:13:04,108 --> 01:13:08,544
it's all been about erasing
one man's transgression.
621
01:13:08,545 --> 01:13:11,914
The man who took your memory from you
622
01:13:11,915 --> 01:13:15,718
and replaced it with a past he created
623
01:13:15,719 --> 01:13:20,294
to get you to do whatever he wanted.
624
01:13:24,294 --> 01:13:25,736
Get to work.
625
01:13:53,790 --> 01:13:55,329
It was you.
626
01:13:58,329 --> 01:14:00,201
You rang the bell.
627
01:14:05,201 --> 01:14:06,942
He's your father.
628
01:14:10,942 --> 01:14:13,313
He's dying.
629
01:14:16,313 --> 01:14:19,734
He wanted us both to know the truth.
That's why I had to find you.
630
01:14:25,521 --> 01:14:29,229
- Sawa, what we did...
- No, you didn't do anything.
631
01:14:33,228 --> 01:14:35,332
You were a child.
632
01:14:35,333 --> 01:14:38,534
We both were.
633
01:14:41,037 --> 01:14:43,106
Quick.
634
01:14:48,744 --> 01:14:51,883
Sawa, Oburi, come.
635
01:14:54,883 --> 01:14:57,926
Sawa, disarm the bag.
636
01:15:02,926 --> 01:15:04,029
Yo, chummy.
637
01:15:06,029 --> 01:15:07,937
Mag, too, Pretty Face.
638
01:15:18,540 --> 01:15:21,377
Dart filled with amp.
639
01:15:27,682 --> 01:15:31,288
This is not amp.
640
01:15:32,287 --> 01:15:34,890
You remember Mandla and Margrit, right?
641
01:15:34,891 --> 01:15:37,958
Unsavory company, I agree.
642
01:15:37,959 --> 01:15:39,793
But I had to do something about Pillay.
643
01:15:39,794 --> 01:15:42,631
He was a cop.
644
01:15:42,632 --> 01:15:45,200
If he'd ID'd her, it
could've led them to me.
645
01:15:46,201 --> 01:15:50,138
This could've been all over,
646
01:15:50,139 --> 01:15:54,280
but your father had to go
and crawl up out of the grave.
647
01:15:59,281 --> 01:16:01,922
Still making problems, hey?
648
01:16:06,637 --> 01:16:08,322
- Open the door.
- It's unlocked.
649
01:16:08,323 --> 01:16:09,689
You can open it yourself, mate.
650
01:16:09,690 --> 01:16:11,959
Mandla.
651
01:16:22,503 --> 01:16:24,208
No!
652
01:16:32,047 --> 01:16:34,850
Otis, my man.
653
01:16:35,482 --> 01:16:38,219
Your sentimental attachment
to that old-school weapon
654
01:16:38,220 --> 01:16:40,121
limits you to just two shots.
655
01:16:40,122 --> 01:16:43,900
Yes, but it's the only
shot I've ever wanted.
656
01:16:52,900 --> 01:16:54,534
Stop, Sawa.
657
01:16:54,535 --> 01:16:57,137
Or I'll cut him down.
658
01:16:57,138 --> 01:16:59,310
Yeah, you're good at that, it seems.
659
01:17:06,081 --> 01:17:09,019
Your father was gonna rat me out.
660
01:17:12,020 --> 01:17:16,690
Yes, I stole the weapons.
Yes, I sold them.
661
01:17:16,691 --> 01:17:19,962
Everybody in state security was doing that.
662
01:17:24,031 --> 01:17:26,537
I made a mistake.
663
01:17:29,537 --> 01:17:34,176
But I spent the rest of my life
paying it back.
664
01:17:35,175 --> 01:17:38,178
Cleaning up the streets when the cops,
the courts,
665
01:17:38,179 --> 01:17:41,650
and everybody else was too
weak to do anything about it.
666
01:17:43,650 --> 01:17:48,054
I spent those years trying to bring justice
667
01:17:48,055 --> 01:17:50,557
to the man responsible.
668
01:17:50,558 --> 01:17:52,928
Karl, you're the man responsible.
669
01:17:57,197 --> 01:17:58,734
Yeah, you're right.
670
01:18:00,734 --> 01:18:03,102
I betcha it did sound good,
though, didn't it?
671
01:18:07,474 --> 01:18:09,575
I coulda killed you, Sawa,
672
01:18:09,576 --> 01:18:11,577
or sold you.
673
01:18:11,578 --> 01:18:15,282
Or left you in the streets
for the Numbers to pick over.
674
01:18:16,283 --> 01:18:18,287
But I took care of you.
675
01:18:19,287 --> 01:18:23,394
I owed that to your father.
676
01:18:26,393 --> 01:18:29,662
Since he's not around to return the favor,
677
01:18:29,663 --> 01:18:31,166
I'm gonna do it for him.
678
01:18:34,167 --> 01:18:35,840
Sawa...
679
01:19:12,839 --> 01:19:15,962
Dad? You all right?
680
01:20:29,147 --> 01:20:30,785
Look at you.
681
01:20:35,353 --> 01:20:37,825
I made a monster.
682
01:20:39,824 --> 01:20:43,865
A beautiful monster.
683
01:20:46,865 --> 01:20:47,865
Come.
684
01:20:55,441 --> 01:20:59,944
Nobody... could've infiltrated...
685
01:20:59,945 --> 01:21:01,883
a flesh-cartel but you.
686
01:21:06,884 --> 01:21:12,159
Together, we could have
all of this tomorrow.
687
01:21:14,158 --> 01:21:17,665
Without the Emir, it's all ours.
688
01:21:32,443 --> 01:21:34,249
Finally, Karl...
689
01:21:37,248 --> 01:21:40,382
Something comes out of your
mouth that isn't a lie.
690
01:22:22,959 --> 01:22:24,994
How much amp do you suppose that is?
691
01:22:24,995 --> 01:22:26,728
I don't know, Captain,
692
01:22:26,729 --> 01:22:28,330
but I'm guessing you'll have a hard time
693
01:22:28,432 --> 01:22:30,696
getting the name of the
girl out of him now.
694
01:23:29,125 --> 01:23:30,698
Faster, Sawa!
695
01:23:40,537 --> 01:23:43,453
Faster!
696
01:23:57,452 --> 01:24:00,222
Look at you.
697
01:24:02,791 --> 01:24:05,396
I created a monster.
698
01:24:07,395 --> 01:24:11,167
A beautiful monster.
699
01:24:12,166 --> 01:24:13,901
♪ A monster ♪
700
01:24:13,902 --> 01:24:16,810
♪ A beautiful monster... ♪
701
01:24:20,809 --> 01:24:23,313
I made a monster.
702
01:24:24,313 --> 01:24:27,615
♪ You made me a monster ♪
703
01:24:27,616 --> 01:24:31,052
♪ Beautiful monster ♪
704
01:24:31,053 --> 01:24:33,090
♪ You made me ♪
705
01:24:36,090 --> 01:24:38,660
♪ A monster... ♪
706
01:24:38,661 --> 01:24:39,826
Look at you.
707
01:24:39,827 --> 01:24:41,562
♪ A monster ♪
708
01:24:41,563 --> 01:24:44,197
♪ You made me a monster... ♪
709
01:24:44,198 --> 01:24:45,602
I created a monster.
710
01:24:48,603 --> 01:24:50,905
A beautiful...
711
01:24:50,906 --> 01:24:53,084
...monster.
712
01:25:02,084 --> 01:25:04,102
♪ A beautiful ♪
713
01:25:20,101 --> 01:25:22,017
♪ A monster ♪
714
01:25:35,017 --> 01:25:36,549
♪ A monster ♪
715
01:25:36,550 --> 01:25:39,151
♪ A beautiful monster... ♪
716
01:25:39,152 --> 01:25:41,026
I created a monster.
717
01:25:44,025 --> 01:25:45,191
A beautiful...
718
01:25:45,192 --> 01:25:46,580
♪ Monster... ♪
719
01:26:04,579 --> 01:26:05,785
A beautiful.
720
01:26:10,785 --> 01:26:12,593
A beautiful.
721
01:26:19,593 --> 01:26:22,032
I made a monster.
722
01:26:25,032 --> 01:26:28,267
A beautiful monster.
723
01:26:28,268 --> 01:26:29,775
Look at you.
724
01:26:33,774 --> 01:26:35,741
I created a monster.
725
01:26:35,742 --> 01:26:38,144
♪ You made me a monster ♪
726
01:26:38,145 --> 01:26:40,713
♪ A beautiful monster ♪
727
01:26:40,714 --> 01:26:41,822
Monster.
728
01:26:48,821 --> 01:26:51,204
♪ Monster ♪
729
01:27:04,205 --> 01:27:05,770
♪ Monster ♪
730
01:27:05,771 --> 01:27:09,150
♪ A beautiful monster ♪
731
01:27:17,150 --> 01:27:18,691
♪ A monster ♪
732
01:27:24,691 --> 01:27:26,658
♪ Monster ♪
733
01:27:26,659 --> 01:27:29,761
♪ A beautiful monster... ♪
734
01:27:29,762 --> 01:27:31,700
Monster.
735
01:27:33,699 --> 01:27:37,383
♪ A beautiful monster ♪
736
01:27:50,382 --> 01:27:51,619
♪ Monster... ♪
737
01:27:54,620 --> 01:27:56,155
A beautiful.
738
01:27:57,155 --> 01:27:58,544
♪ Monster... ♪
739
01:28:18,543 --> 01:28:20,382
Look at you.
740
01:28:23,383 --> 01:28:24,587
I made a monster.
741
01:28:28,588 --> 01:28:31,435
A beautiful monster.
742
01:28:43,435 --> 01:28:44,771
♪ Monster ♪
743
01:28:46,771 --> 01:28:48,773
♪ Monster ♪
744
01:28:48,774 --> 01:28:51,681
♪ A beautiful monster ♪
745
01:28:57,681 --> 01:28:59,684
♪ Monster ♪
746
01:28:59,685 --> 01:29:01,599
♪ A monster... ♪
747
01:29:13,599 --> 01:29:14,630
Look at you.
748
01:29:14,631 --> 01:29:16,400
♪ Monster ♪
749
01:29:16,401 --> 01:29:19,037
♪ A beautiful monster... ♪
750
01:29:19,038 --> 01:29:20,707
I created a monster.
751
01:29:23,708 --> 01:29:26,419
A beautiful monster.
51611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.