All language subtitles for Invincible.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,708 We'll talk later. 2 00:00:01,750 --> 00:00:02,750 Where's Mark, Debbie? 3 00:00:03,916 --> 00:00:05,291 I know you're a superhero. 4 00:00:05,333 --> 00:00:06,666 Fly away, fly boy. 5 00:00:06,708 --> 00:00:07,916 Hey, Eve. 6 00:00:07,958 --> 00:00:09,416 So I'm helping you today. 7 00:00:10,625 --> 00:00:12,416 We've been growing you a new body. 8 00:00:13,625 --> 00:00:15,375 Does Mark know that his dad's a murderer? 9 00:00:15,416 --> 00:00:16,875 Keep out of this, Cecil. 10 00:00:16,916 --> 00:00:17,916 It's Mark's mom. 11 00:00:17,958 --> 00:00:19,125 I need to talk to him. 12 00:00:19,166 --> 00:00:20,541 What's going on? 13 00:00:20,583 --> 00:00:22,583 Where's Omni-Man? 14 00:00:22,625 --> 00:00:23,625 Where is he? 15 00:00:25,125 --> 00:00:26,625 Murderer! 16 00:00:26,666 --> 00:00:27,833 You've betrayed us! 17 00:00:27,875 --> 00:00:29,333 You should have stayed dead. 18 00:00:31,708 --> 00:00:32,708 Dad? 19 00:00:49,833 --> 00:00:51,125 Mark. 20 00:00:51,166 --> 00:00:52,708 We need to talk. 21 00:01:01,666 --> 00:01:02,666 No! 22 00:01:05,125 --> 00:01:06,666 Someone's controlling you! 23 00:01:06,708 --> 00:01:07,666 Dad! 24 00:01:07,708 --> 00:01:08,958 Dad! Tell me how to stop them! 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,833 Mark... 26 00:01:10,875 --> 00:01:12,000 Let my dad go! 27 00:01:12,833 --> 00:01:14,375 Let him... let him go. 28 00:01:14,416 --> 00:01:15,416 Stop. 29 00:01:17,958 --> 00:01:18,958 It's me, Mark. 30 00:01:19,916 --> 00:01:21,291 It's just me. 31 00:01:27,625 --> 00:01:29,750 This isn't how I wanted to do this, 32 00:01:29,791 --> 00:01:30,875 but I don't have a choice. 33 00:01:30,916 --> 00:01:33,416 It's time for you to know where I really come from. 34 00:01:35,041 --> 00:01:36,208 I am from Viltrum, 35 00:01:36,250 --> 00:01:39,666 but it's not the planet I've told you about. 36 00:01:39,708 --> 00:01:42,500 We have created a perfect civilization, 37 00:01:42,541 --> 00:01:44,458 but it took all of our strength, 38 00:01:44,500 --> 00:01:45,583 determination, 39 00:01:45,625 --> 00:01:46,625 and courage to get there. 40 00:01:47,833 --> 00:01:51,708 In order for our people to reach their full potential, 41 00:01:51,750 --> 00:01:55,125 we had to remove the weak from our society. 42 00:01:56,291 --> 00:01:58,625 It was a long and difficult process. 43 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 When it was over, our population was cut in half, 44 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 but what emerged from the ashes was unstoppable. 45 00:02:08,083 --> 00:02:09,541 By the time I was born, 46 00:02:09,583 --> 00:02:10,791 Viltrum was already 47 00:02:10,833 --> 00:02:12,833 the greatest empire in our galaxy. 48 00:02:14,750 --> 00:02:17,500 We decided to make it the only empire in our galaxy. 49 00:02:18,583 --> 00:02:20,458 Once I was old enough, I joined the war effort. 50 00:02:20,500 --> 00:02:23,625 It was hard, but I believe in our cause. 51 00:02:24,750 --> 00:02:26,583 Some species resisted, of course, 52 00:02:26,625 --> 00:02:28,625 but no one could withstand us for long. 53 00:02:28,666 --> 00:02:31,666 Soon, our empire encompassed thousands of planets. 54 00:02:31,708 --> 00:02:33,875 But as our territory grew, 55 00:02:33,916 --> 00:02:37,208 our forces were stretched thin and our expansion stopped. 56 00:02:37,250 --> 00:02:38,458 We needed a better, 57 00:02:38,500 --> 00:02:40,958 more efficient way to conquer worlds. 58 00:02:41,000 --> 00:02:44,708 Our most trusted officers were each given a planet 59 00:02:44,750 --> 00:02:46,833 to weaken by themselves. 60 00:02:46,875 --> 00:02:49,541 I was one of those lucky few. 61 00:02:53,541 --> 00:02:56,458 I couldn't tell your mother why I was here... 62 00:03:00,291 --> 00:03:02,000 But that time's come to an end... 63 00:03:02,958 --> 00:03:05,708 And now we need to get Earth ready 64 00:03:05,750 --> 00:03:07,458 to join the Viltrum Empire. 65 00:03:12,666 --> 00:03:14,375 Mark, this is good news. 66 00:03:14,416 --> 00:03:17,291 We can finally do what we were meant to do. 67 00:03:17,333 --> 00:03:18,833 Be who we were meant to be. 68 00:03:20,541 --> 00:03:21,666 You lied to me. 69 00:03:21,708 --> 00:03:23,791 You couldn't know the truth... 70 00:03:23,833 --> 00:03:25,833 Not until you had your powers. 71 00:03:25,875 --> 00:03:27,125 Not until I was sure. 72 00:03:29,041 --> 00:03:30,125 Sure of what? 73 00:03:30,166 --> 00:03:31,833 Sure you were a Viltrumite. 74 00:03:33,000 --> 00:03:33,958 So if I wasn't, 75 00:03:34,000 --> 00:03:35,666 I'd just be one more human to conquer? 76 00:03:36,666 --> 00:03:38,708 No. This doesn't make any sense. 77 00:03:38,750 --> 00:03:40,291 You love me. 78 00:03:40,333 --> 00:03:41,291 You love Mom. 79 00:03:41,333 --> 00:03:42,708 I know you do. 80 00:03:46,291 --> 00:03:49,250 Do you have any idea how long we live? 81 00:03:50,500 --> 00:03:53,041 The older we get, the slower we age. 82 00:03:54,166 --> 00:03:57,875 Viltrumite DNA is so pure you're nearly full-blooded. 83 00:03:57,916 --> 00:04:01,000 You'll live for thousands of years. 84 00:04:02,083 --> 00:04:04,375 Do you understand what that means? 85 00:04:04,416 --> 00:04:07,583 Everyone you know and love will be gone 86 00:04:07,625 --> 00:04:09,083 before you even look 30. 87 00:04:10,000 --> 00:04:13,291 It's not something I want for you. 88 00:04:15,250 --> 00:04:16,625 This isn't your world. 89 00:04:16,666 --> 00:04:18,041 It's theirs. 90 00:04:18,083 --> 00:04:19,541 But we can help them. 91 00:04:19,583 --> 00:04:21,166 We can stop wars. 92 00:04:21,208 --> 00:04:22,500 Eliminate hunger. 93 00:04:22,541 --> 00:04:23,791 Give them medical technology 94 00:04:23,833 --> 00:04:26,625 centuries ahead of what they have now. 95 00:04:28,625 --> 00:04:30,000 We've already been doing it. 96 00:04:30,041 --> 00:04:34,000 If it wasn't for you and me, this planet would be in flames. 97 00:04:34,041 --> 00:04:35,208 All we have to do 98 00:04:35,250 --> 00:04:38,000 is welcome Earth into our empire. 99 00:04:39,708 --> 00:04:42,041 I do love your mother. 100 00:04:42,083 --> 00:04:45,000 But she's more like a 101 00:04:45,041 --> 00:04:46,000 a pet to me. 102 00:04:46,041 --> 00:04:47,000 A pet? 103 00:04:47,041 --> 00:04:48,583 This is the only way, Mark. 104 00:04:48,625 --> 00:04:49,708 Don't touch me! 105 00:04:49,750 --> 00:04:50,708 Calm down. 106 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 I will not calm down! 107 00:04:51,791 --> 00:04:53,375 This is insane! 108 00:04:53,416 --> 00:04:55,208 What do you think is gonna happen? 109 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 That I'm gonna go enslave my friends 110 00:04:57,041 --> 00:04:58,958 for a bunch of aliens I've never met? 111 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 This is my life! 112 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 These are my people! 113 00:05:01,833 --> 00:05:04,208 We have a responsibility to Viltrum... 114 00:05:04,250 --> 00:05:05,434 I don't give a shit about Viltrum. 115 00:05:05,458 --> 00:05:07,434 And I don't care if I live a fuckin' million years. 116 00:05:07,458 --> 00:05:09,958 This is my home and I won't let you destroy it! 117 00:05:10,000 --> 00:05:11,791 You don't know what you're saying. 118 00:05:11,833 --> 00:05:15,625 And I can't let you interfere. 119 00:05:17,041 --> 00:05:18,416 I know exactly what I'm saying. 120 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 So be it. 121 00:05:33,416 --> 00:05:35,458 Do you really think you can stop me? 122 00:05:43,041 --> 00:05:44,083 Agh! 123 00:05:58,625 --> 00:05:59,583 Map their trajectory. 124 00:05:59,625 --> 00:06:00,851 I need to know where they're going 125 00:06:00,875 --> 00:06:02,000 before they get there. 126 00:06:03,333 --> 00:06:04,892 Debbie, I'm so sorry you had to listen to that. 127 00:06:04,916 --> 00:06:06,583 They're going to kill each other, Cecil! 128 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 You have to stop this. 129 00:06:08,625 --> 00:06:09,708 We have them, sir. 130 00:06:09,750 --> 00:06:10,708 They're slowing down 131 00:06:10,750 --> 00:06:12,541 about 20 miles southeast of Chicago. 132 00:06:12,583 --> 00:06:13,541 Chicago? 133 00:06:13,583 --> 00:06:15,041 They're in range. Scramble our jets. 134 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 Sir? What could they do? 135 00:06:16,833 --> 00:06:18,434 After everything else we've thrown at Nolan? 136 00:06:18,458 --> 00:06:19,583 Not much. 137 00:06:19,625 --> 00:06:20,809 But at least they're a distraction. 138 00:06:20,833 --> 00:06:21,916 Maybe it'll give the kid 139 00:06:21,958 --> 00:06:23,291 a chance to think of something. 140 00:06:24,958 --> 00:06:26,541 Holy fuck... 141 00:06:26,583 --> 00:06:27,750 Okay, what do we do? 142 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Do we go out there? 143 00:06:29,000 --> 00:06:29,916 And do what? 144 00:06:29,958 --> 00:06:31,101 We couldn't even keep up with them. 145 00:06:31,125 --> 00:06:32,083 No. 146 00:06:32,125 --> 00:06:34,500 We follow Cecil's orders and remain here. 147 00:06:34,541 --> 00:06:37,666 This battle is beyond our current capabilities. 148 00:06:37,708 --> 00:06:38,791 Robot is... 149 00:06:38,833 --> 00:06:40,000 Rudy's right. 150 00:06:40,041 --> 00:06:41,201 We'll get our chance to help. 151 00:06:43,416 --> 00:06:45,750 Eve! Oh Jesus Christ, you're okay. 152 00:06:45,791 --> 00:06:47,041 I'm fine. 153 00:06:47,083 --> 00:06:48,666 What's happening with Mark and Omni-Man? 154 00:06:48,708 --> 00:06:50,101 Omni-Man's kicking the shit out of him. 155 00:06:50,125 --> 00:06:51,750 The world's gone fucking nuts. 156 00:06:51,791 --> 00:06:52,958 Indeed. 157 00:06:53,000 --> 00:06:55,625 I truly hope Mark lives up to his name. 158 00:06:55,666 --> 00:06:57,541 To face his father and survive, 159 00:06:57,583 --> 00:06:58,583 he'll need to be... 160 00:07:14,750 --> 00:07:15,875 Don't do this! 161 00:07:15,916 --> 00:07:17,375 It's not too late. 162 00:07:17,416 --> 00:07:18,500 Yes, it is. 163 00:07:23,916 --> 00:07:24,875 Target acquired. 164 00:07:24,916 --> 00:07:26,291 Engaging. 165 00:07:36,375 --> 00:07:38,041 Cecil wants to waste more time. 166 00:07:40,416 --> 00:07:43,416 Look what they need to mimic a fraction of our power. 167 00:07:43,458 --> 00:07:44,750 As soon as they separate, 168 00:07:44,791 --> 00:07:46,875 hit him with everything you've got. 169 00:07:46,916 --> 00:07:47,916 Roger that. 170 00:07:49,000 --> 00:07:50,583 It's right to pity them, Mark, 171 00:07:50,625 --> 00:07:52,833 but wrong to value them over your own kind. 172 00:07:59,083 --> 00:08:00,833 Now! Now! Now! 173 00:08:06,500 --> 00:08:07,541 Direct hit. 174 00:08:08,541 --> 00:08:10,166 Repeat, direct hit on Omni-Man. 175 00:08:38,791 --> 00:08:40,416 I got you. Chute won't deploy! 176 00:08:40,458 --> 00:08:41,458 You won't need it. 177 00:08:52,041 --> 00:08:53,041 Huh? 178 00:08:58,166 --> 00:08:59,166 Ah, man! 179 00:08:59,208 --> 00:09:01,208 Thank you. 180 00:09:01,250 --> 00:09:02,530 Didn't think I was gonna make it. 181 00:09:03,750 --> 00:09:04,708 You almost killed him! 182 00:09:04,750 --> 00:09:06,541 Instead, you saved him. 183 00:09:06,583 --> 00:09:07,791 So much effort, 184 00:09:07,833 --> 00:09:09,375 for what? 185 00:09:09,416 --> 00:09:10,541 No! 186 00:09:12,666 --> 00:09:13,708 Where was that other one? 187 00:09:17,916 --> 00:09:18,916 He's on my six. 188 00:09:34,458 --> 00:09:35,416 You killed him! 189 00:09:35,458 --> 00:09:37,416 Now or in 50 years when he's old. 190 00:09:37,458 --> 00:09:38,618 What difference does it make? 191 00:09:40,833 --> 00:09:41,833 What difference? 192 00:09:42,958 --> 00:09:44,083 He'd have a life! 193 00:09:44,125 --> 00:09:47,166 Did seeing that man lose his life disturb you? 194 00:09:47,208 --> 00:09:48,416 Did it hurt? 195 00:09:48,458 --> 00:09:49,958 Well, let's see how you handle this. 196 00:11:01,541 --> 00:11:02,791 Gretchen! 197 00:11:02,833 --> 00:11:04,166 Mommy! 198 00:11:11,416 --> 00:11:12,916 I've got you. I've got you. 199 00:11:12,958 --> 00:11:14,291 Don't move! Don't move! 200 00:11:15,708 --> 00:11:16,833 Don't be scared, okay? 201 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 No, no! 202 00:12:05,083 --> 00:12:06,625 How could you do this? 203 00:12:06,666 --> 00:12:08,041 That was your fault. 204 00:12:08,083 --> 00:12:10,166 Your stubbornness against the inevitable 205 00:12:10,208 --> 00:12:11,208 killed those people. 206 00:12:12,333 --> 00:12:14,416 How many more need to die, Mark? 207 00:12:14,458 --> 00:12:15,458 It's up to you. 208 00:12:17,625 --> 00:12:18,708 And what were they doing 209 00:12:18,750 --> 00:12:20,916 with those fragile little lives anyway? 210 00:12:21,875 --> 00:12:23,333 Listen to what I'm saying. 211 00:12:23,375 --> 00:12:25,208 You know in your heart I'm right. 212 00:12:25,250 --> 00:12:27,000 Right? 213 00:12:27,041 --> 00:12:29,625 About how pathetic and pointless humanity is? 214 00:12:30,750 --> 00:12:32,500 Is Mom's life worthless? 215 00:12:32,541 --> 00:12:34,750 In the grand scheme of things... 216 00:12:36,125 --> 00:12:37,083 Yes. 217 00:12:37,125 --> 00:12:38,583 Debbie. 218 00:12:38,625 --> 00:12:40,625 How can you say those things? 219 00:12:40,666 --> 00:12:42,166 How can you say that about Mom? 220 00:12:44,500 --> 00:12:45,666 Liar! 221 00:12:54,375 --> 00:12:58,083 For the first time in your life, I'm telling you the truth. 222 00:13:05,875 --> 00:13:07,708 Let me... 223 00:13:07,750 --> 00:13:08,916 I need to save them. 224 00:13:08,958 --> 00:13:10,041 No. 225 00:13:12,708 --> 00:13:14,458 Maybe this time, you'll learn. 226 00:14:00,333 --> 00:14:03,000 These people are meaningless. 227 00:14:04,416 --> 00:14:06,291 They're cavemen without us. 228 00:14:10,125 --> 00:14:11,250 You're wrong! 229 00:14:11,291 --> 00:14:13,083 I've seen you save people... 230 00:14:14,000 --> 00:14:15,958 I've seen you almost die to protect them. 231 00:14:16,000 --> 00:14:18,916 Maybe you were a Viltrumite when you came to Earth, 232 00:14:18,958 --> 00:14:20,000 but you've changed! 233 00:14:20,041 --> 00:14:21,458 You were happy here! 234 00:14:21,500 --> 00:14:23,208 Sure. I was happy. 235 00:14:23,250 --> 00:14:24,458 For a time. 236 00:14:24,500 --> 00:14:26,791 But I'm loyal to Viltrum, 237 00:14:26,833 --> 00:14:30,208 not this pathetic excuse for a civilization. 238 00:14:53,208 --> 00:14:54,375 Get off me! 239 00:14:56,625 --> 00:14:58,083 You aren't listening, Mark. 240 00:14:58,125 --> 00:15:02,666 My time here has been a speck in the span of my life. 241 00:15:02,708 --> 00:15:04,333 You don't know me. 242 00:15:05,791 --> 00:15:09,000 I will burn this planet down 243 00:15:09,041 --> 00:15:10,833 before I spend another minute 244 00:15:10,875 --> 00:15:12,625 living among these animals. 245 00:15:19,125 --> 00:15:20,125 Please. 246 00:15:40,708 --> 00:15:43,625 I was wrong to raise you as a human. 247 00:15:43,666 --> 00:15:45,625 I should have prepared you better. 248 00:15:45,666 --> 00:15:46,958 Taught you more. 249 00:15:47,000 --> 00:15:49,583 Your life has been soft and painless. 250 00:15:49,625 --> 00:15:52,541 You're a Viltrumite in blood only. 251 00:15:52,583 --> 00:15:56,750 Well, your true education begins now. 252 00:16:03,625 --> 00:16:05,000 Oh, my god. Mark... 253 00:16:08,833 --> 00:16:09,875 Gear up. 254 00:16:09,916 --> 00:16:12,458 We can't stop this fight, but we can save lives. 255 00:16:13,458 --> 00:16:15,750 Cecil's orders were to stay here. 256 00:16:15,791 --> 00:16:17,125 We don't care. 257 00:16:21,291 --> 00:16:23,416 You're not a robot anymore, remember? 258 00:17:27,958 --> 00:17:29,250 Had enough yet? 259 00:17:30,250 --> 00:17:31,208 I'll stop you. 260 00:17:31,250 --> 00:17:32,500 I'm ready when you are. 261 00:17:36,958 --> 00:17:38,166 You're doing this for nothing. 262 00:17:38,208 --> 00:17:39,916 Being a part of the empire 263 00:17:39,958 --> 00:17:42,125 will make Earth better than it ever was. 264 00:17:44,125 --> 00:17:46,041 And what if they resist? 265 00:17:46,083 --> 00:17:48,166 That's why we're here. 266 00:17:48,208 --> 00:17:49,583 To keep them from resisting. 267 00:17:49,625 --> 00:17:51,708 To show them how wrong they are, 268 00:17:51,750 --> 00:17:53,375 how pointless it is... 269 00:17:53,416 --> 00:17:57,041 That they can be a part of something bigger. 270 00:17:57,083 --> 00:17:58,083 Or die. 271 00:17:59,375 --> 00:18:00,375 I won't let you. 272 00:18:03,750 --> 00:18:05,583 You want to die for this planet? 273 00:18:05,625 --> 00:18:06,708 Fine. 274 00:18:06,750 --> 00:18:08,291 What's 17 more years? 275 00:18:09,250 --> 00:18:11,250 I can always start again 276 00:18:11,291 --> 00:18:12,291 make another kid. 277 00:18:28,083 --> 00:18:29,208 Yeah! 278 00:18:37,583 --> 00:18:38,833 What are you doing? 279 00:18:38,875 --> 00:18:40,083 If I have to watch this 280 00:18:40,125 --> 00:18:41,208 game, 281 00:18:41,250 --> 00:18:42,392 I'd have a better view from above. 282 00:18:42,416 --> 00:18:43,958 You know you can't do that. 283 00:18:44,000 --> 00:18:45,083 It's bad enough 284 00:18:45,125 --> 00:18:46,517 you're standing over here like a weirdo. 285 00:18:46,541 --> 00:18:47,875 Come sit down. 286 00:18:47,916 --> 00:18:50,375 This is a waste of everyone's time. 287 00:18:50,416 --> 00:18:52,666 There's so much more I could be doing right now. 288 00:18:52,708 --> 00:18:54,166 Go, Mark! 289 00:18:54,208 --> 00:18:55,875 Oh! You're gonna miss it! 290 00:19:00,416 --> 00:19:02,375 Look at Mark. Strike one! 291 00:19:02,416 --> 00:19:05,291 You and I, we made him. 292 00:19:05,333 --> 00:19:07,125 He's ours. 293 00:19:07,166 --> 00:19:08,875 When he feels joy, we feel joy. 294 00:19:09,916 --> 00:19:11,166 See that look on his face? 295 00:19:12,250 --> 00:19:14,666 How can you see that and not feel the same way? 296 00:19:15,666 --> 00:19:16,625 Strike two! 297 00:19:16,666 --> 00:19:20,166 As we get older, it's harder to feel that. 298 00:19:20,208 --> 00:19:21,833 The weight of the world, 299 00:19:21,875 --> 00:19:22,875 it bogs us down. 300 00:19:32,500 --> 00:19:34,041 Nice one, honey! 301 00:19:34,083 --> 00:19:37,500 But our children remind us of the joys in life. 302 00:19:37,541 --> 00:19:38,708 It brings us back, 303 00:19:38,750 --> 00:19:40,625 shows us what life is all about. 304 00:19:42,583 --> 00:19:43,958 This is humanity. 305 00:19:50,583 --> 00:19:52,541 Yeah, yeah! Get going, Mark! 306 00:19:52,583 --> 00:19:53,791 Get going! 307 00:19:54,958 --> 00:19:56,666 - C'mon, Mark! - Go, Mark, go! 308 00:19:57,583 --> 00:19:59,083 Go, Mark, go! 309 00:20:00,250 --> 00:20:02,130 C'mon, buddy, you can do it! Go, Mark! Go, Mark! 310 00:20:04,458 --> 00:20:05,666 And safe! 311 00:20:10,083 --> 00:20:11,500 Did you see, Dad? Did you see? 312 00:20:11,541 --> 00:20:12,791 Aw, that was amazing! 313 00:20:15,583 --> 00:20:17,208 Yeah. 314 00:20:17,250 --> 00:20:18,583 Yeah, I saw. 315 00:20:28,791 --> 00:20:30,208 Dammit! 316 00:20:55,625 --> 00:20:57,708 Why did you make me do this? 317 00:20:57,750 --> 00:21:01,041 You're fighting so you can watch everyone around you die! 318 00:21:01,083 --> 00:21:02,583 Think, Mark! 319 00:21:02,625 --> 00:21:03,750 You'll outlast 320 00:21:03,791 --> 00:21:07,000 every fragile, insignificant being on this planet. 321 00:21:07,041 --> 00:21:12,125 You'll live to see this world crumble to dust and blow away! 322 00:21:12,166 --> 00:21:16,625 Everyone and everything you know will be gone! 323 00:21:20,791 --> 00:21:24,708 What will you have after 500 years? 324 00:21:27,916 --> 00:21:29,750 You, Dad. 325 00:21:29,791 --> 00:21:31,000 I'd still have you. 326 00:21:48,625 --> 00:21:49,791 Dad? 327 00:22:38,958 --> 00:22:41,958 This is the scene in downtown Chicago 328 00:22:42,000 --> 00:22:46,166 as darkness falls on the day the world changed. 329 00:22:47,166 --> 00:22:49,333 Omni-Man and Invincible touched down here 330 00:22:49,375 --> 00:22:51,041 during their terrible battle. 331 00:22:52,083 --> 00:22:54,833 The damage you can see behind me 332 00:22:54,875 --> 00:22:57,083 was done in a matter of minutes 333 00:22:57,125 --> 00:22:59,333 before they carried their fight elsewhere. 334 00:23:00,791 --> 00:23:03,708 I can't begin to explain the devastation, 335 00:23:03,750 --> 00:23:06,791 the pain 336 00:23:06,833 --> 00:23:08,375 the loss. 337 00:23:08,416 --> 00:23:09,541 It's like nothing 338 00:23:10,541 --> 00:23:12,375 nothing I've ever seen. 339 00:23:13,791 --> 00:23:16,833 And we're all asking the same question 340 00:23:17,916 --> 00:23:21,125 how could someone who promised to keep us safe, 341 00:23:21,166 --> 00:23:24,333 to protect us against any threat, 342 00:23:24,375 --> 00:23:26,583 become that threat? 343 00:23:28,125 --> 00:23:29,416 Without answers, 344 00:23:29,458 --> 00:23:31,833 all we can do is hold each other 345 00:23:31,875 --> 00:23:33,250 as we pick up the pieces. 346 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 City planners estimate 347 00:23:37,541 --> 00:23:40,375 that it will take weeks to clear the area 348 00:23:40,416 --> 00:23:43,333 before rebuilding can begin. 349 00:23:43,375 --> 00:23:45,625 The cost in lives 350 00:23:45,666 --> 00:23:48,291 the cost in lives is incalculable. 351 00:23:50,708 --> 00:23:52,583 Thankfully, 352 00:23:52,625 --> 00:23:55,166 the Guardians of the Globe and Atom Eve are on the scene. 353 00:23:55,208 --> 00:23:58,333 There's been no sign of Omni-Man or Invincible 354 00:23:58,375 --> 00:24:00,250 since yesterday. 355 00:24:00,291 --> 00:24:03,875 In time, we hope to know what ended this attack, 356 00:24:03,916 --> 00:24:05,541 but for now, 357 00:24:05,583 --> 00:24:08,791 we can be thankful that the danger is behind us. 358 00:24:34,000 --> 00:24:35,208 Don't try to talk. 359 00:24:35,250 --> 00:24:37,500 You're going to be okay. 360 00:24:37,541 --> 00:24:38,541 You're safe now. 361 00:24:38,583 --> 00:24:40,208 It's all over. 362 00:24:47,041 --> 00:24:48,875 Here. Drink. 363 00:24:52,000 --> 00:24:54,208 I'm so proud of you. 364 00:25:00,583 --> 00:25:01,791 I'll let you rest. 365 00:25:13,125 --> 00:25:14,125 Debbie? 366 00:25:15,125 --> 00:25:16,083 Sorry. 367 00:25:16,125 --> 00:25:17,625 It's okay. 368 00:25:18,875 --> 00:25:20,000 Look, I was... 369 00:25:20,041 --> 00:25:21,666 I was wanting to... 370 00:25:21,708 --> 00:25:24,583 Look, if this is too much, just say so. 371 00:25:24,625 --> 00:25:25,583 If it were me, 372 00:25:25,625 --> 00:25:26,666 it would ease my mind 373 00:25:26,708 --> 00:25:27,934 to know that things are taken care of, so... 374 00:25:27,958 --> 00:25:29,038 Just get on with it, Cecil. 375 00:25:30,416 --> 00:25:32,708 Since we want to preserve Omni-Man's secret identity 376 00:25:32,750 --> 00:25:34,250 to keep you and Mark safe, 377 00:25:34,291 --> 00:25:36,458 Nolan Grayson officially died 378 00:25:36,500 --> 00:25:38,781 when the house across the street exploded from a gas leak. 379 00:25:39,708 --> 00:25:41,708 Now, Nolan's travel books always sold well, 380 00:25:41,750 --> 00:25:43,166 but sales will see 381 00:25:43,208 --> 00:25:46,208 a significant spike after his death, 382 00:25:46,250 --> 00:25:48,750 so you and Mark will be fine for money. 383 00:25:48,791 --> 00:25:49,833 And don't be alarmed 384 00:25:49,875 --> 00:25:51,916 if you see yourself and Mark on the news. 385 00:25:51,958 --> 00:25:53,166 We sent proxies to the funeral 386 00:25:53,208 --> 00:25:55,166 so your lives can go back to some kind of normal 387 00:25:55,208 --> 00:25:56,166 once Mark's healed up. 388 00:25:56,208 --> 00:25:57,333 Normal? 389 00:25:57,375 --> 00:25:59,291 Look, I... I'm sorry. 390 00:25:59,333 --> 00:26:00,666 I didn't mean... 391 00:26:00,708 --> 00:26:01,875 What I meant was... 392 00:26:01,916 --> 00:26:03,333 No. I'm sorry. 393 00:26:03,375 --> 00:26:04,833 This is all very kind. 394 00:26:04,875 --> 00:26:05,875 - Thank you. - Yeah. 395 00:26:08,208 --> 00:26:09,351 Nolan was doing everything under my nose 396 00:26:09,375 --> 00:26:10,583 and I never saw it. 397 00:26:12,083 --> 00:26:13,309 I wouldn't be able to live with myself 398 00:26:13,333 --> 00:26:15,213 if I didn't make things as right as they can be. 399 00:26:23,750 --> 00:26:25,000 Man. 400 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 We haven't earned it yet. 401 00:27:05,333 --> 00:27:06,333 Seriously? 402 00:27:17,125 --> 00:27:18,375 Fuck off. 403 00:27:21,833 --> 00:27:23,333 I said, stop! 404 00:27:34,041 --> 00:27:35,125 Now we look like a team. 405 00:29:57,458 --> 00:29:58,708 Oh... 406 00:29:58,750 --> 00:29:59,583 Hey, William. 407 00:29:59,625 --> 00:30:02,208 Oh, um, hey, Eve. 408 00:30:02,250 --> 00:30:04,125 Uh... 409 00:30:04,166 --> 00:30:06,041 Have you heard from Mark? 410 00:30:06,083 --> 00:30:07,375 Not since that stuff 411 00:30:07,416 --> 00:30:08,916 between him and his dad on the news. 412 00:30:08,958 --> 00:30:11,166 I'm really worried tha... 413 00:30:11,208 --> 00:30:12,208 Oh, shit! 414 00:30:12,250 --> 00:30:14,041 Wait a minute. You know he's Invincible? 415 00:30:14,083 --> 00:30:15,500 Oh, man. 416 00:30:15,541 --> 00:30:16,500 You know, too? 417 00:30:16,541 --> 00:30:17,916 Oh, thank god! I thought I blew it. 418 00:30:23,208 --> 00:30:24,291 You... you think he's okay? 419 00:30:25,416 --> 00:30:26,416 I don't know. 420 00:30:33,916 --> 00:30:35,625 Hmm. 421 00:30:35,666 --> 00:30:38,500 That was a hell of thing you did there, kid. 422 00:30:41,916 --> 00:30:44,041 I, um... I thought it might have been a dream... 423 00:30:44,083 --> 00:30:46,291 I wish it were. 424 00:30:46,333 --> 00:30:47,291 You've been drifting in and out 425 00:30:47,333 --> 00:30:48,291 for almost two weeks, 426 00:30:48,333 --> 00:30:50,333 but my guys got you patched up good. 427 00:30:51,333 --> 00:30:52,750 We'll let you out in a day or two. 428 00:30:53,916 --> 00:30:55,166 I saw my dad fly away. 429 00:30:55,208 --> 00:30:56,500 Where'd he go? 430 00:30:57,541 --> 00:30:59,250 Get your rest, kid. We'll talk later. 431 00:30:59,291 --> 00:31:00,291 Hey. Wait. 432 00:31:02,166 --> 00:31:03,166 Wait! 433 00:31:05,083 --> 00:31:06,750 Aren't you going to tell me what happened? 434 00:31:06,791 --> 00:31:08,291 That depends. On what? 435 00:31:08,333 --> 00:31:10,375 On if you still want to be a hero or not. 436 00:31:12,125 --> 00:31:13,125 I don't know. 437 00:31:14,333 --> 00:31:15,333 Come with me. 438 00:31:19,833 --> 00:31:21,000 I wanted to tell you 439 00:31:21,041 --> 00:31:23,791 that your mother heard everything that your dad said, 440 00:31:23,833 --> 00:31:25,184 so you don't have to go through the trouble 441 00:31:25,208 --> 00:31:26,476 of explaining this whole ordeal. 442 00:31:26,500 --> 00:31:28,791 What? She heard everything? How could you do that? 443 00:31:28,833 --> 00:31:31,375 Don't you think she deserves to know the truth? 444 00:31:31,416 --> 00:31:32,541 Yeah, but... 445 00:31:32,583 --> 00:31:34,916 Your mother knew he killed the Guardians, 446 00:31:34,958 --> 00:31:37,318 but she was holding out hope there was a good reason for it. 447 00:31:38,000 --> 00:31:39,041 So was I. 448 00:31:41,625 --> 00:31:43,665 Better for her to know everything about your father. 449 00:31:44,750 --> 00:31:45,916 Maybe you're right. 450 00:31:47,000 --> 00:31:47,958 Wait a minute. Where are we? 451 00:31:48,000 --> 00:31:48,958 Oh, 452 00:31:49,000 --> 00:31:50,250 sorry. 453 00:31:50,291 --> 00:31:51,291 Lights. 454 00:32:09,125 --> 00:32:10,375 Whoa! 455 00:32:10,416 --> 00:32:11,541 That's enough. 456 00:32:11,583 --> 00:32:12,708 Lights. 457 00:32:14,916 --> 00:32:17,083 What? What the hell just happened? 458 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 Where'd all that go? 459 00:32:18,375 --> 00:32:21,125 The water America drinks so conveniently from their taps 460 00:32:21,166 --> 00:32:22,750 is laced with a chemical 461 00:32:22,791 --> 00:32:23,958 that inhibits the ability 462 00:32:24,000 --> 00:32:25,875 to see certain frequencies of light. 463 00:32:25,916 --> 00:32:27,309 Those frequencies are used in this room. 464 00:32:27,333 --> 00:32:29,541 So it's all just invisible? 465 00:32:29,583 --> 00:32:32,041 You and everyone else in America 466 00:32:32,083 --> 00:32:34,458 do not have the ability to see the things in this room. 467 00:32:34,500 --> 00:32:36,583 You'd be surprised how often we use this. 468 00:32:36,625 --> 00:32:37,625 Wild. 469 00:32:38,958 --> 00:32:40,416 To answer your question, 470 00:32:40,458 --> 00:32:43,583 we monitored your father until he left our solar system. 471 00:32:43,625 --> 00:32:44,642 He didn't change trajectory, 472 00:32:44,666 --> 00:32:46,458 so he's going somewhere pretty damn far away. 473 00:32:47,416 --> 00:32:48,375 Which means 474 00:32:48,416 --> 00:32:50,125 we, um 475 00:32:50,166 --> 00:32:51,416 we need a replacement. 476 00:32:54,875 --> 00:32:55,833 No. 477 00:32:55,875 --> 00:32:57,166 Not now. Not yet. 478 00:32:58,416 --> 00:33:00,476 Your dad didn't leave me with a lot of options, Mark. 479 00:33:00,500 --> 00:33:03,250 If I can't call on you 480 00:33:03,291 --> 00:33:05,875 well, there's not really a list past the Guardians of the Globe. 481 00:33:05,916 --> 00:33:07,083 I know... 482 00:33:07,125 --> 00:33:08,083 I'm sorry. 483 00:33:08,125 --> 00:33:09,083 It's just 484 00:33:09,125 --> 00:33:10,083 it's too much. 485 00:33:10,125 --> 00:33:12,750 I shouldn't have brought this up so soon. 486 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 Let's get you and your mother home first. 487 00:33:21,500 --> 00:33:22,625 We fixed the house. 488 00:33:22,666 --> 00:33:24,184 Talked to your school and Debbie's work. 489 00:33:24,208 --> 00:33:26,458 There's even a headstone in the cemetery... 490 00:33:26,500 --> 00:33:27,833 Not that you'd want to visit it. 491 00:33:27,875 --> 00:33:30,375 If either of you need anything else, 492 00:33:30,416 --> 00:33:31,750 you know how to reach me. 493 00:33:31,791 --> 00:33:33,083 Thanks, Cecil. 494 00:33:38,041 --> 00:33:39,166 Much better. 495 00:33:39,208 --> 00:33:41,708 I'm going to go lie down for a bit. 496 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 Okay, Mom. 497 00:33:57,791 --> 00:34:00,750 Guess who's finally getting his powers. 498 00:34:01,791 --> 00:34:05,458 Oh, that's great, son, just great! 499 00:34:06,583 --> 00:34:09,208 If you really want to do what I do, 500 00:34:09,250 --> 00:34:11,041 you have to be prepared for anything. 501 00:34:12,416 --> 00:34:13,375 Dad! 502 00:34:13,416 --> 00:34:15,375 Ow! Ribs. 503 00:34:17,000 --> 00:34:18,458 I'm scared, Dad. 504 00:34:18,500 --> 00:34:20,416 What if I can't do this? 505 00:34:20,458 --> 00:34:22,000 This is the beginning 506 00:34:22,041 --> 00:34:24,291 of a long journey for you and me. 507 00:34:24,333 --> 00:34:25,250 Along the way, 508 00:34:25,291 --> 00:34:26,333 you're going to need 509 00:34:26,375 --> 00:34:28,541 to do things you don't want to do, 510 00:34:28,583 --> 00:34:31,125 or might not think you can do. 511 00:34:31,166 --> 00:34:32,541 You're a Viltrumite. 512 00:34:33,583 --> 00:34:35,500 We have responsibilities 513 00:34:37,916 --> 00:34:39,958 that normal humans don't. 514 00:34:40,000 --> 00:34:41,541 I want to do what you do! 515 00:34:42,583 --> 00:34:44,041 I want to be just like you. 516 00:34:45,083 --> 00:34:46,875 You will be, son. 517 00:34:48,333 --> 00:34:49,500 You will be. 518 00:34:57,958 --> 00:34:59,250 Mom! 519 00:34:59,291 --> 00:35:01,666 I'm going to order something for dinner. 520 00:35:04,375 --> 00:35:05,375 Want to get a pizza? 521 00:35:22,958 --> 00:35:24,041 Mark! 522 00:35:27,291 --> 00:35:28,708 Whoa. Uh... 523 00:35:28,750 --> 00:35:30,750 Does this mean... uh? 524 00:35:30,791 --> 00:35:33,166 I mean, if you want. 525 00:35:33,208 --> 00:35:34,625 But what about... 526 00:35:34,666 --> 00:35:37,125 Looks like I wasn't the only person being lied to. 527 00:35:37,166 --> 00:35:38,291 You know Omni-Man is my... 528 00:35:38,333 --> 00:35:39,583 They said your dad was killed 529 00:35:39,625 --> 00:35:42,000 when a gas line blew up across the street. 530 00:35:42,041 --> 00:35:43,875 Not that hard to figure it out from there. 531 00:35:44,916 --> 00:35:46,000 Detective Amber, 532 00:35:46,041 --> 00:35:48,041 ready to help out on any tough cases that come up. 533 00:35:51,250 --> 00:35:52,791 Are you... 534 00:35:53,875 --> 00:35:54,833 I know you're not okay, 535 00:35:54,875 --> 00:35:56,625 but do you want to talk about it? 536 00:35:56,666 --> 00:35:57,833 Yeah. 537 00:35:57,875 --> 00:35:59,916 I think I do. 538 00:36:03,333 --> 00:36:04,375 Mark! 539 00:36:04,416 --> 00:36:06,541 Oh, man, it's so good to see you're all right. 540 00:36:06,583 --> 00:36:08,458 I mean, after everything on the TV 541 00:36:08,500 --> 00:36:10,916 about you and Omniiii... 542 00:36:10,958 --> 00:36:12,333 Uh, hey, Amber. 543 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Uh, um... 544 00:36:15,000 --> 00:36:15,958 She knows about my dad. 545 00:36:16,000 --> 00:36:17,583 Oh, okay. 546 00:36:17,625 --> 00:36:18,583 They know? 547 00:36:18,625 --> 00:36:22,041 You guys want to, uh... 548 00:36:22,083 --> 00:36:23,166 Let's go out. 549 00:36:33,458 --> 00:36:34,416 We're not open! 550 00:36:34,458 --> 00:36:36,333 How did you get... 551 00:36:36,375 --> 00:36:37,416 Debbie. 552 00:36:41,333 --> 00:36:42,833 How are you holding up? 553 00:36:44,083 --> 00:36:46,458 Scratch that. Stupid question. 554 00:36:46,500 --> 00:36:48,166 What can I do for you? 555 00:36:50,875 --> 00:36:51,958 I spent so much time 556 00:36:52,000 --> 00:36:53,458 thinking about 557 00:36:53,500 --> 00:36:56,041 if Nolan had killed the Guardians, 558 00:36:56,083 --> 00:36:58,625 and why he would have done it... 559 00:36:58,666 --> 00:36:59,791 I... 560 00:36:59,833 --> 00:37:01,833 I didn't think about what would happen afterwards. 561 00:37:03,583 --> 00:37:05,208 Where it would leave me, 562 00:37:05,250 --> 00:37:06,250 and Mark. 563 00:37:07,625 --> 00:37:11,500 After everything Nolan said and did... 564 00:37:11,541 --> 00:37:13,458 I still can't believe it. 565 00:37:14,958 --> 00:37:17,375 I can't believe our time together was a lie. 566 00:37:20,666 --> 00:37:21,875 I wish he'd come back. 567 00:37:25,416 --> 00:37:26,500 Me too. 568 00:37:31,333 --> 00:37:32,333 Pour me one of those. 569 00:37:33,208 --> 00:37:34,791 I've only got the one glass. 570 00:37:36,208 --> 00:37:38,208 I don't care. Pour. 571 00:37:41,625 --> 00:37:43,000 How's your mom taking it? 572 00:37:43,041 --> 00:37:45,291 About as badly as you'd expect. 573 00:37:45,333 --> 00:37:47,083 Mark, I am so sorry. 574 00:37:47,125 --> 00:37:49,458 I don't know what to say. 575 00:37:49,500 --> 00:37:53,041 It's like I'm hollow inside. 576 00:37:53,083 --> 00:37:54,333 Nothing seems real. 577 00:37:54,375 --> 00:37:56,125 We don't have to do this here. 578 00:37:56,166 --> 00:37:57,166 No. 579 00:37:57,208 --> 00:37:58,333 It's okay. 580 00:37:58,375 --> 00:37:59,809 I just needed to get out of the house. 581 00:37:59,833 --> 00:38:01,250 But can we 582 00:38:01,291 --> 00:38:02,250 talk about something else? 583 00:38:02,291 --> 00:38:03,500 We can try, 584 00:38:03,541 --> 00:38:04,583 but it's literally 585 00:38:04,625 --> 00:38:06,791 all anyone is talking about in the whole world. 586 00:38:08,375 --> 00:38:09,333 Okay. 587 00:38:09,375 --> 00:38:10,583 Sorry. 588 00:38:10,625 --> 00:38:11,583 New topic. 589 00:38:11,625 --> 00:38:13,666 Uh... Huh. 590 00:38:17,458 --> 00:38:18,416 Hold on. 591 00:38:18,458 --> 00:38:19,333 Hello? 592 00:38:19,375 --> 00:38:22,041 I need you. Now. Hurry. 593 00:38:22,083 --> 00:38:23,416 Sorry, I'll be right back. 594 00:38:26,000 --> 00:38:27,166 What is it? 595 00:38:27,208 --> 00:38:29,875 I know you've said you don't want to do this. 596 00:38:29,916 --> 00:38:32,375 Someone's flying towards Earth from deep space. 597 00:38:32,416 --> 00:38:33,976 We're still trying to figure out who it is, 598 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 but... 599 00:38:40,708 --> 00:38:42,208 You know about Mark and Omni-Man now, 600 00:38:42,250 --> 00:38:44,916 so you might as well know about me. 601 00:38:44,958 --> 00:38:45,916 I met Mark in costume 602 00:38:45,958 --> 00:38:48,666 before I realized we went to the same school. 603 00:38:48,708 --> 00:38:50,208 I'm, um 604 00:38:50,250 --> 00:38:51,916 well, I'm Atom Eve. 605 00:38:51,958 --> 00:38:52,833 What? 606 00:38:52,875 --> 00:38:54,791 Oh, my god, I see it now! 607 00:38:54,833 --> 00:38:56,125 You can make doubles of yourself! 608 00:38:56,166 --> 00:38:58,583 No! That's Dupli-Kate. 609 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 I'm the pink one. 610 00:39:00,791 --> 00:39:02,000 Oh, right. 611 00:39:02,041 --> 00:39:03,375 Of course. 612 00:39:21,458 --> 00:39:22,416 Invincible! 613 00:39:22,458 --> 00:39:23,666 Oh. 614 00:39:23,708 --> 00:39:24,916 It's just you. 615 00:39:24,958 --> 00:39:27,083 Oh, thank heavens! I-I thought I was too late! 616 00:39:27,125 --> 00:39:28,083 I have to warn you! 617 00:39:28,125 --> 00:39:29,333 Warn me? 618 00:39:29,375 --> 00:39:31,416 When I returned to the Coalition of Planets 619 00:39:31,458 --> 00:39:33,750 to tell them I'd been going to Earth instead of Urath, 620 00:39:33,791 --> 00:39:34,916 they lost their minds! 621 00:39:34,958 --> 00:39:36,458 Earth is off limits... 622 00:39:36,500 --> 00:39:38,750 There's a Viltrumite living on your planet! 623 00:39:40,000 --> 00:39:41,250 Oh. That. 624 00:39:41,291 --> 00:39:42,416 Wait... What? 625 00:39:42,458 --> 00:39:43,625 You already know? 626 00:39:44,916 --> 00:39:45,916 Uh... yeah. 627 00:39:45,958 --> 00:39:47,750 I don't understand. 628 00:39:47,791 --> 00:39:49,666 Grab a seat. This may take a while. 629 00:39:53,166 --> 00:39:54,458 So. 630 00:39:54,500 --> 00:39:55,708 You're a Viltrumite? 631 00:39:55,750 --> 00:39:58,250 But you don't work for them? 632 00:39:58,291 --> 00:40:00,291 And your dad tried to take over the planet 633 00:40:00,333 --> 00:40:02,416 but then left? 634 00:40:02,458 --> 00:40:04,458 He just left? That's nuts, man. 635 00:40:04,500 --> 00:40:05,833 Yeah. 636 00:40:05,875 --> 00:40:07,833 As far as we can tell, my dad is just gone. 637 00:40:07,875 --> 00:40:10,833 That is super weird for a Viltrumite. 638 00:40:10,875 --> 00:40:12,708 They don't just give up. 639 00:40:12,750 --> 00:40:13,791 They're relentless. 640 00:40:14,791 --> 00:40:15,833 They destroyed my world 641 00:40:15,875 --> 00:40:18,166 when my people rebelled against them. 642 00:40:18,208 --> 00:40:20,041 They blew up our planet rather than lose it. 643 00:40:21,125 --> 00:40:22,708 Jesus... 644 00:40:22,750 --> 00:40:23,708 I'm sorry. 645 00:40:23,750 --> 00:40:25,000 Don't be. 646 00:40:25,041 --> 00:40:25,958 From the sounds of it, 647 00:40:26,000 --> 00:40:26,958 I'm the one who should be apologizing. 648 00:40:27,000 --> 00:40:28,309 If I'd checked my orders properly, 649 00:40:28,333 --> 00:40:29,416 I would've seen 650 00:40:29,458 --> 00:40:31,541 that Earth was flagged for Viltrumite takeover. 651 00:40:31,583 --> 00:40:32,958 I could have warned you. 652 00:40:33,916 --> 00:40:35,142 I would have just gone to my dad 653 00:40:35,166 --> 00:40:36,583 and told him everything. 654 00:40:36,625 --> 00:40:38,208 Who knows what would have happened then? 655 00:40:38,250 --> 00:40:41,000 I can't imagine what you're going through. 656 00:40:41,041 --> 00:40:42,000 Literally. 657 00:40:42,041 --> 00:40:43,500 Like, I have no concept of it. 658 00:40:43,541 --> 00:40:44,500 With my home world gone, 659 00:40:44,541 --> 00:40:45,500 my people had to create breeding camps 660 00:40:45,541 --> 00:40:47,833 just to stop us from going extinct. 661 00:40:47,875 --> 00:40:48,892 I've never even met my father. 662 00:40:48,916 --> 00:40:51,208 After the last few days, 663 00:40:51,250 --> 00:40:52,375 I'm jealous. 664 00:40:52,416 --> 00:40:55,166 The Coalition of Planets will want to hear about you. 665 00:40:55,208 --> 00:40:56,416 A power struggle's brewing 666 00:40:56,458 --> 00:40:57,958 in the farthest reaches of space. 667 00:40:58,000 --> 00:40:58,958 What kind of power struggle? 668 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 The Coalition is trying 669 00:41:00,375 --> 00:41:02,583 to unite enough worlds to stop the Viltrumite empire. 670 00:41:02,625 --> 00:41:05,208 The thing is 671 00:41:05,250 --> 00:41:07,291 no one's even heard of 672 00:41:07,333 --> 00:41:09,750 a Viltrumite abandoning their post. 673 00:41:09,791 --> 00:41:10,750 It's insane. 674 00:41:10,791 --> 00:41:12,166 It just doesn't happen. 675 00:41:13,750 --> 00:41:15,750 This could be the advantage we've been looking for. 676 00:41:17,625 --> 00:41:18,916 Sure. 677 00:41:18,958 --> 00:41:20,476 Let me know if I can do anything to help. 678 00:41:20,500 --> 00:41:22,125 I don't get why you're smiling? 679 00:41:22,166 --> 00:41:25,708 Just thinking about everything I've been through. 680 00:41:25,750 --> 00:41:27,750 How huge it all feels. 681 00:41:27,791 --> 00:41:28,750 But the fact it's just 682 00:41:28,791 --> 00:41:30,625 a small part of something much larger 683 00:41:30,666 --> 00:41:32,583 makes it all seem more 684 00:41:32,625 --> 00:41:34,000 manageable. 685 00:41:34,041 --> 00:41:35,500 I don't know. But it helps. 686 00:41:36,875 --> 00:41:38,500 Sorry to rain on your parade. 687 00:41:38,541 --> 00:41:39,701 That happens on Earth, right? 688 00:41:40,500 --> 00:41:42,380 Anyway, once they find out your father took off, 689 00:41:42,416 --> 00:41:44,166 the Viltrumites are gonna come for you. 690 00:41:44,208 --> 00:41:46,458 Trust me, when they set their sights on a planet, 691 00:41:46,500 --> 00:41:48,750 they don't give up without a fight. 692 00:41:48,791 --> 00:41:50,041 I'll be ready. 693 00:41:50,083 --> 00:41:51,583 I hope so. 694 00:41:51,625 --> 00:41:52,905 What's the plan in the meantime? 695 00:42:18,291 --> 00:42:19,958 Yeah! 696 00:43:04,458 --> 00:43:05,916 Finish high school, I guess. 697 00:43:06,958 --> 00:43:08,958 Oh, all right. Good. 698 00:43:09,000 --> 00:43:10,333 Sounds good. 699 00:43:11,791 --> 00:43:13,208 What is high school? 45666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.