Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,078 --> 00:00:06,160
Shit.
2
00:00:06,291 --> 00:00:07,502
Look at that place.
3
00:00:07,587 --> 00:00:08,604
Language.
4
00:00:08,689 --> 00:00:09,750
Sorry.
5
00:00:09,835 --> 00:00:11,195
I mean, it's impressive,
6
00:00:11,280 --> 00:00:12,953
but, like, who needs
that many rooms?
7
00:00:13,038 --> 00:00:14,329
It's not about rooms.
8
00:00:14,539 --> 00:00:15,957
It's about power.
9
00:00:16,041 --> 00:00:17,742
That building has one purpose.
10
00:00:17,827 --> 00:00:20,766
To say, "I'm the Queen,
and you are my subjects."
11
00:00:20,851 --> 00:00:21,957
Huh.
12
00:00:22,041 --> 00:00:23,332
You think so?
13
00:00:23,416 --> 00:00:25,291
The Queen might look
like a nice old lady,
14
00:00:25,375 --> 00:00:27,541
but she comes from
a long line of tyrants
15
00:00:27,625 --> 00:00:29,374
who all thought they were
better than the rest of us.
16
00:00:29,458 --> 00:00:31,166
Dad!
17
00:00:40,833 --> 00:00:43,320
I didn't know
they had Burger Marts here.
18
00:00:45,708 --> 00:00:47,791
You called me Dad.
19
00:01:29,000 --> 00:01:29,999
Clear.
20
00:01:30,083 --> 00:01:31,291
Go, go, go!
Get in there!
21
00:01:31,375 --> 00:01:32,774
One team per casualty!
22
00:01:32,859 --> 00:01:34,249
- Move it!
- Jesus Christ.
23
00:01:34,333 --> 00:01:35,666
What the hell happened here?
24
00:01:35,750 --> 00:01:37,470
Applying aqueous sealant.
25
00:01:37,961 --> 00:01:39,671
Is that part of her brain?
26
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
It's the Green Ghost!
27
00:01:41,000 --> 00:01:42,124
Did you find all the pieces?
28
00:01:42,208 --> 00:01:43,582
I used
to worship this guy as a kid.
29
00:01:43,666 --> 00:01:44,666
Get those on ice.
30
00:01:44,750 --> 00:01:45,999
Cut in the neck now.
31
00:01:46,083 --> 00:01:46,999
Watch out.
32
00:01:47,083 --> 00:01:49,085
Sometimes, it affects
the spinal...
33
00:01:57,016 --> 00:01:58,946
Beginning nano-suscitation.
34
00:01:59,031 --> 00:02:00,518
Locking in neural stabilizer.
35
00:02:01,812 --> 00:02:02,890
Omni-Man's alive!
36
00:02:02,974 --> 00:02:04,691
Get out of the way!
37
00:02:05,289 --> 00:02:06,515
Hurry up!
38
00:02:06,599 --> 00:02:08,182
It's all we can do here.
39
00:02:08,266 --> 00:02:09,682
Get ready for transport.
40
00:02:09,766 --> 00:02:10,682
Go, go, go!
41
00:02:10,766 --> 00:02:13,057
Careful.
Don't bump her.
42
00:02:13,141 --> 00:02:15,066
Never seen anything like this.
43
00:02:17,432 --> 00:02:18,432
Goddammit!
44
00:03:00,306 --> 00:03:01,356
Hey, Mom.
45
00:03:01,559 --> 00:03:02,615
What's wrong?
46
00:03:02,700 --> 00:03:03,717
Nothing.
47
00:03:03,802 --> 00:03:04,969
Just missing your dad.
48
00:03:05,054 --> 00:03:06,386
He didn't come home last night.
49
00:03:06,471 --> 00:03:08,286
Mom, stop worrying.
50
00:03:08,371 --> 00:03:10,038
He probably got buried
under a mountain again
51
00:03:10,122 --> 00:03:11,672
or something.
52
00:03:12,135 --> 00:03:14,144
Well, it wouldn't be
the first time.
53
00:03:14,716 --> 00:03:16,279
Don't be late for school.
54
00:03:20,434 --> 00:03:24,560
Nolan's receiving
the absolute pinnacle of care.
55
00:03:24,645 --> 00:03:26,560
As the Global Defense Agency,
56
00:03:26,645 --> 00:03:28,701
we have access
to medical technology
57
00:03:28,786 --> 00:03:31,907
far beyond any normal hospital.
58
00:03:32,939 --> 00:03:34,939
Whoa...
59
00:03:35,498 --> 00:03:37,506
Ah, that's one of
our threat-response teams.
60
00:03:37,591 --> 00:03:38,373
They're able to get
anywhere...
61
00:03:38,458 --> 00:03:40,356
We're not in the mood
for the tour, Donald.
62
00:03:40,441 --> 00:03:41,691
Sorry, Debbie.
63
00:03:42,231 --> 00:03:44,124
My dad never mentioned
you guys.
64
00:03:44,208 --> 00:03:45,749
That's the idea.
65
00:03:45,833 --> 00:03:47,791
We work with superheroes
like your father
66
00:03:47,919 --> 00:03:50,041
to keep the world safe.
67
00:03:50,133 --> 00:03:52,353
Who knows, maybe someday,
we'll even work with...
68
00:03:52,437 --> 00:03:54,037
*INVINCIBLE*
Season 01 Episode 02
69
00:03:54,122 --> 00:03:55,684
Episode Title: "Here Goes Nothing"
Aired on: March 26, 2021
70
00:03:57,458 --> 00:03:59,287
Oh, my god, Nolan!
71
00:03:59,372 --> 00:04:00,672
Dad!
72
00:04:04,256 --> 00:04:05,748
He's gonna be okay, right?
73
00:04:05,889 --> 00:04:07,499
We... hope so,
74
00:04:07,583 --> 00:04:09,374
and our doctors
are doing their best,
75
00:04:09,458 --> 00:04:12,740
but we don't get a lot
of Viltrumites in here.
76
00:04:12,875 --> 00:04:14,124
Who did this?
77
00:04:14,208 --> 00:04:15,582
We have no idea.
78
00:04:15,666 --> 00:04:17,124
Not yet, anyway,
79
00:04:17,208 --> 00:04:18,413
but we'll find out,
80
00:04:18,498 --> 00:04:19,701
and when we do,
81
00:04:19,786 --> 00:04:21,133
they're gonna look
a hell of a lot worse
82
00:04:21,217 --> 00:04:22,529
than your dad right over there.
83
00:04:22,614 --> 00:04:23,707
Cecil Steadman.
84
00:04:23,791 --> 00:04:25,133
Director of the GDA.
85
00:04:27,458 --> 00:04:29,041
Deborah,
86
00:04:29,125 --> 00:04:30,124
I'm so sorry.
87
00:04:30,208 --> 00:04:30,957
Cecil,
88
00:04:31,041 --> 00:04:32,291
you've got a lot of nerve.
89
00:04:32,375 --> 00:04:34,041
Someone murdered the Guardians
of the Globe last night.
90
00:04:34,125 --> 00:04:34,874
Oh, my god.
91
00:04:34,958 --> 00:04:35,957
All of them.
92
00:04:36,041 --> 00:04:37,416
Tore 'em limb from limb.
93
00:04:37,500 --> 00:04:39,166
Now, we tried like hell
to bring 'em back,
94
00:04:39,250 --> 00:04:41,332
but Nolan was
the only survivor.
95
00:04:41,416 --> 00:04:42,707
How is that even possible?
96
00:04:42,791 --> 00:04:44,166
We don't know yet.
97
00:04:44,250 --> 00:04:47,874
We also don't know why
your dad was at Guardians' HQ.
98
00:04:47,958 --> 00:04:48,874
Now, working theory is,
99
00:04:48,958 --> 00:04:51,082
whoever killed the Guardians
lured him there,
100
00:04:51,166 --> 00:04:52,707
tried to wipe 'em
all out at once.
101
00:04:52,791 --> 00:04:54,582
- Why?
- Why?
102
00:04:54,666 --> 00:04:56,957
Well, that's the easy part.
103
00:04:57,041 --> 00:04:58,207
There isn't
a super-villain alive
104
00:04:58,291 --> 00:04:59,457
who doesn't want Omni-Man
and the Guardians
105
00:04:59,541 --> 00:05:00,749
six feet under.
106
00:05:00,833 --> 00:05:02,499
Now, we're keeping this
all hush-hush for now,
107
00:05:02,583 --> 00:05:03,707
but news will break.
108
00:05:03,791 --> 00:05:06,420
I wanted you and Mark
to know first.
109
00:05:07,411 --> 00:05:08,541
Cold towels,
110
00:05:08,625 --> 00:05:09,749
and ice water,
111
00:05:09,833 --> 00:05:11,207
and have a cot
brought in here for me.
112
00:05:11,291 --> 00:05:13,124
Deborah, we've got
the best-trained...
113
00:05:13,208 --> 00:05:15,457
I've patched Nolan up
for 20 years, Cecil.
114
00:05:15,901 --> 00:05:18,201
I am not leaving.
115
00:05:20,333 --> 00:05:23,133
Of-of course, Debbie.
116
00:05:25,916 --> 00:05:27,124
Sir...
117
00:05:27,208 --> 00:05:29,541
There's some kind of attack
happening downtown, it seems.
118
00:05:29,625 --> 00:05:30,916
Numerous contacts.
Heavy weaponry.
119
00:05:31,000 --> 00:05:31,832
Multiple casualties.
120
00:05:31,916 --> 00:05:32,999
Now?
121
00:05:33,083 --> 00:05:36,091
We're a little understaffed
in the hero department.
122
00:05:55,208 --> 00:05:56,332
Holy shit.
123
00:06:10,458 --> 00:06:12,499
Get it together, Mark.
124
00:06:12,583 --> 00:06:14,291
Get it together.
125
00:06:14,375 --> 00:06:15,374
Get in there.
126
00:06:23,375 --> 00:06:24,666
Stop!
127
00:06:24,750 --> 00:06:26,130
Get away from those people!
128
00:06:38,500 --> 00:06:40,091
Oh, shit.
129
00:06:44,333 --> 00:06:45,249
Get it together.
130
00:06:47,416 --> 00:06:48,332
Help me.
131
00:06:48,416 --> 00:06:49,800
No!
132
00:06:53,833 --> 00:06:54,582
It's okay.
133
00:06:54,666 --> 00:06:55,582
It's okay, I'm here.
134
00:06:55,666 --> 00:06:57,082
Are you hurt?
135
00:06:58,875 --> 00:07:01,050
Brax moy!
136
00:07:07,208 --> 00:07:08,716
Oh!
137
00:07:09,416 --> 00:07:11,791
Oh, shit!
Oh, my god...
138
00:07:21,583 --> 00:07:23,466
Huh?
139
00:07:34,916 --> 00:07:36,716
Huh?
140
00:07:40,125 --> 00:07:43,624
I don't know who you are,
but it's time to go.
141
00:07:52,958 --> 00:07:55,874
Eve, two and a half
seconds after this sentence,
142
00:07:55,958 --> 00:07:58,207
three enemy tanks will align
50 degrees to your right.
143
00:07:58,291 --> 00:08:00,541
I got it.
144
00:08:04,958 --> 00:08:05,832
Rex...
145
00:08:05,916 --> 00:08:07,207
civilians in danger
to your left.
146
00:08:07,291 --> 00:08:09,457
Uh, yeah,
I got eyes, too, Robot.
147
00:08:16,166 --> 00:08:17,332
Dupli-Kate...
148
00:08:23,541 --> 00:08:25,925
Keep doing what you are doing.
149
00:08:34,041 --> 00:08:35,416
You! Get her to a hospital!
150
00:08:35,500 --> 00:08:36,957
We can handle this.
151
00:08:37,041 --> 00:08:38,666
You're Atom Eve...
152
00:08:38,750 --> 00:08:39,874
What?
153
00:08:39,958 --> 00:08:40,874
Just go!
154
00:08:44,458 --> 00:08:46,457
Admirable intention, Eve,
155
00:08:46,541 --> 00:08:48,499
but I am not positive
we can handle this.
156
00:08:51,291 --> 00:08:53,133
Ha! Huh...
157
00:08:56,875 --> 00:08:58,541
Oh.
158
00:09:07,375 --> 00:09:08,207
Uh, guys?
159
00:09:08,291 --> 00:09:09,666
I'm down to pocket change here.
160
00:09:11,583 --> 00:09:13,957
They're killing me
faster than I can keep up.
161
00:09:15,250 --> 00:09:17,082
We gave people time to escape.
162
00:09:17,166 --> 00:09:18,707
That's what matters.
163
00:09:18,791 --> 00:09:19,582
Uh, no.
164
00:09:19,666 --> 00:09:20,916
Me living is what matters.
165
00:09:22,333 --> 00:09:24,425
Then I have bad news.
166
00:09:47,375 --> 00:09:48,582
Ah!
167
00:10:04,375 --> 00:10:05,707
I don't know
what just happened,
168
00:10:05,791 --> 00:10:07,999
but I think I speak
for everyone here
169
00:10:08,083 --> 00:10:08,916
when I say
170
00:10:09,000 --> 00:10:12,916
I never want it to happen
ever again!
171
00:10:14,291 --> 00:10:15,041
Y'ah!
172
00:10:18,041 --> 00:10:19,675
Indeed.
173
00:10:20,916 --> 00:10:22,249
Help!
174
00:10:22,333 --> 00:10:23,166
Anyone!
175
00:10:23,250 --> 00:10:24,082
I need help!
176
00:10:24,166 --> 00:10:26,374
Freeze.
177
00:10:26,458 --> 00:10:27,499
She needs a doctor!
178
00:10:27,583 --> 00:10:28,957
- He's covered in blood.
- Come on!
179
00:10:29,041 --> 00:10:30,207
Give her to us.
180
00:10:30,291 --> 00:10:32,291
Clamp that vein
and get a drip started.
181
00:10:32,375 --> 00:10:34,374
- Prep operating room six.
- Yes, doctor.
182
00:10:34,458 --> 00:10:36,383
He's clear.
183
00:10:45,916 --> 00:10:48,291
Mark!
184
00:10:48,375 --> 00:10:50,383
I tried my best.
185
00:10:51,125 --> 00:10:53,466
I tried to be like Dad.
186
00:10:55,166 --> 00:10:56,874
It's okay.
187
00:10:56,958 --> 00:10:59,082
It's okay.
188
00:11:13,083 --> 00:11:14,666
Hey!
189
00:11:14,750 --> 00:11:15,666
Hey...
190
00:11:15,750 --> 00:11:17,082
Watch it!
191
00:11:17,166 --> 00:11:17,957
Dick...
192
00:11:18,041 --> 00:11:19,508
Hey, Mark.
193
00:11:20,125 --> 00:11:21,425
Mark.
194
00:11:21,833 --> 00:11:23,133
Mark!
195
00:11:24,000 --> 00:11:24,916
Whoa.
196
00:11:25,000 --> 00:11:25,999
Are you okay?
197
00:11:26,083 --> 00:11:27,874
My dad, um...
198
00:11:27,958 --> 00:11:29,749
he got attacked.
199
00:11:29,833 --> 00:11:31,041
What?
200
00:11:31,125 --> 00:11:32,466
You're kidding.
201
00:11:33,875 --> 00:11:35,499
Oh, god, you're not kidding.
202
00:11:35,583 --> 00:11:37,749
Is-Is he okay?
What happened?
203
00:11:37,833 --> 00:11:39,624
He's in the hospital.
204
00:11:39,708 --> 00:11:40,874
They're doing, uh...
205
00:11:40,958 --> 00:11:43,249
They're doing their best,
but it's...
206
00:11:43,333 --> 00:11:45,582
It's messed up, William.
207
00:11:45,666 --> 00:11:46,541
He's really hurt.
208
00:11:46,625 --> 00:11:47,582
Jesus, Mark.
209
00:11:47,666 --> 00:11:48,749
I'm so sorry.
210
00:11:48,833 --> 00:11:50,082
Did they catch who did it?
211
00:11:50,166 --> 00:11:51,832
No, not yet.
212
00:11:51,916 --> 00:11:53,332
Speaking as someone
who's been attacked
213
00:11:53,416 --> 00:11:54,749
in this stupid city,
214
00:11:54,833 --> 00:11:55,874
I'm here for you.
215
00:11:55,958 --> 00:11:57,082
Whatever you need.
216
00:11:57,166 --> 00:11:58,957
You wanna talk, I'll listen.
217
00:11:59,041 --> 00:12:01,832
You and Debbie need a lasagne,
I make a good one.
218
00:12:01,916 --> 00:12:03,832
Actually, I make a great one.
219
00:12:03,916 --> 00:12:05,216
Eve Wilkins...
220
00:12:06,083 --> 00:12:07,082
What?
221
00:12:07,166 --> 00:12:08,082
Um...
222
00:12:08,166 --> 00:12:09,416
Yeah, that's her.
223
00:12:09,500 --> 00:12:10,666
I need to talk to her.
224
00:12:11,708 --> 00:12:12,707
You and all the other
straight boys
225
00:12:12,791 --> 00:12:13,916
in a ten-mile radius.
226
00:12:14,000 --> 00:12:15,999
Good luck with that,
227
00:12:16,083 --> 00:12:17,749
and didn't you just get
your ass kicked last week
228
00:12:17,833 --> 00:12:18,749
for Amber Bennett?
229
00:12:18,833 --> 00:12:20,874
Eve?
230
00:12:20,958 --> 00:12:22,707
Hi, uh...
231
00:12:22,791 --> 00:12:23,707
Oh, hey.
232
00:12:23,791 --> 00:12:25,124
Mark, right?
233
00:12:25,208 --> 00:12:26,707
Grayson, yeah.
234
00:12:26,791 --> 00:12:28,207
Um...
235
00:12:28,291 --> 00:12:30,916
thanks for saving
my butt back there.
236
00:12:31,000 --> 00:12:33,675
Y-Yesterday, I mean.
237
00:12:34,375 --> 00:12:35,883
Yesterday? Oh.
238
00:12:36,833 --> 00:12:37,666
Oh!
239
00:12:37,750 --> 00:12:39,291
That was you?
240
00:12:39,375 --> 00:12:41,082
In the blue and the yellow?
241
00:12:41,166 --> 00:12:42,499
Yeah.
242
00:12:42,583 --> 00:12:43,707
That was me.
243
00:12:43,791 --> 00:12:45,374
I'm, um...
244
00:12:45,458 --> 00:12:46,966
Invincible.
245
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
God, that sounds dumb
when I say it like that.
246
00:12:50,875 --> 00:12:54,332
It sounds a little
optimistic maybe.
247
00:12:54,416 --> 00:12:56,416
I'm Atom Eve,
248
00:12:56,500 --> 00:12:58,207
but the rest of the team
just calls me Eve.
249
00:12:58,291 --> 00:12:59,332
So does everyone else.
250
00:12:59,416 --> 00:13:01,124
Right, since it's
kind of a normal name,
251
00:13:01,208 --> 00:13:02,582
and not something like...
252
00:13:02,666 --> 00:13:03,666
Invincible?
253
00:13:03,750 --> 00:13:04,916
Invincible, yeah.
254
00:13:05,000 --> 00:13:07,258
Do you want to talk
about yesterday?
255
00:13:08,333 --> 00:13:10,925
You look like you need
to talk about yesterday.
256
00:13:12,416 --> 00:13:13,749
I heard he just
let Todd hit him.
257
00:13:13,833 --> 00:13:14,874
Like 20 times.
258
00:13:14,958 --> 00:13:16,582
He didn't flinch
or anything.
259
00:13:16,666 --> 00:13:18,041
Todd got so freaked out
260
00:13:18,125 --> 00:13:19,624
he stayed home
for three days.
261
00:13:19,708 --> 00:13:21,207
Are you talking about
Mark Grayson?
262
00:13:21,291 --> 00:13:23,041
Duh. Of course, Amber.
263
00:13:23,125 --> 00:13:26,425
You're the reason
Todd beat him up again.
264
00:13:28,041 --> 00:13:30,624
I never
recognized you before.
265
00:13:30,708 --> 00:13:31,499
No one does.
266
00:13:31,583 --> 00:13:32,791
It's a psychology thing.
267
00:13:32,875 --> 00:13:35,791
If you don't expect to see
a superhero in your school,
268
00:13:35,875 --> 00:13:38,124
you don't see a superhero
in your school.
269
00:13:38,208 --> 00:13:39,374
Hmm.
270
00:13:39,458 --> 00:13:41,374
I even follow Teen Team
on Instagram.
271
00:13:41,458 --> 00:13:42,457
That's us.
272
00:13:42,541 --> 00:13:45,166
Everyone's fourth favorite
superhero team.
273
00:13:46,333 --> 00:13:48,374
I like you guys way better
than Fight Force.
274
00:13:48,458 --> 00:13:50,124
Oh, we're definitely
better than Fight Force.
275
00:13:50,208 --> 00:13:51,624
Those guys are the worst.
276
00:13:51,708 --> 00:13:54,957
They got their asses kicked
by the Lizard League last year.
277
00:13:55,041 --> 00:13:56,957
Oh, I remember
seeing that on TV.
278
00:13:57,041 --> 00:13:58,249
So...
279
00:13:58,333 --> 00:14:00,249
you're new to this, right?
280
00:14:00,333 --> 00:14:02,832
Uh... I just got my powers.
281
00:14:02,916 --> 00:14:04,499
That was my first big fight.
282
00:14:04,583 --> 00:14:06,041
Ah, okay.
283
00:14:06,125 --> 00:14:06,874
Explains a lot.
284
00:14:06,958 --> 00:14:08,999
Still, not bad for a rookie.
285
00:14:09,083 --> 00:14:09,999
Are you kidding?
286
00:14:10,083 --> 00:14:11,124
I froze out there.
287
00:14:11,208 --> 00:14:12,332
People got hurt.
288
00:14:12,416 --> 00:14:15,124
People escaped because of you,
289
00:14:15,208 --> 00:14:17,541
and everyone freezes
their first time.
290
00:14:17,625 --> 00:14:19,541
I used to throw up
before every fight.
291
00:14:19,625 --> 00:14:21,166
Barf my guts out.
292
00:14:21,250 --> 00:14:23,957
Really?
293
00:14:24,041 --> 00:14:25,832
Like a fire hydrant.
294
00:14:25,916 --> 00:14:27,082
You'll get used to it.
295
00:14:27,166 --> 00:14:29,591
The fights, not the barfing.
296
00:14:30,333 --> 00:14:31,541
Ah...
297
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
I just...
298
00:14:33,375 --> 00:14:36,249
It wasn't what I expected.
299
00:14:36,333 --> 00:14:38,166
I figured I'd punch some aliens,
300
00:14:38,250 --> 00:14:40,374
and they'd go home.
301
00:14:40,458 --> 00:14:41,582
It's not how it looks on TV.
302
00:14:41,666 --> 00:14:43,508
No shit.
303
00:14:45,458 --> 00:14:46,541
Thanks.
304
00:14:46,625 --> 00:14:49,716
I charge 250 an hour.
305
00:14:50,375 --> 00:14:52,416
Now I'm kidding.
306
00:14:52,500 --> 00:14:54,633
You are new at this.
307
00:14:56,958 --> 00:14:59,582
Why don't you come by
and meet the Team after school?
308
00:14:59,666 --> 00:15:00,666
Teen Team?
309
00:15:01,564 --> 00:15:03,022
I dunno...
310
00:15:03,228 --> 00:15:05,916
I heard they were only
everyone's fourth favorite.
311
00:15:07,126 --> 00:15:09,986
Meet me out front
after class, Invincible.
312
00:15:18,189 --> 00:15:19,775
You kids did good, Robot.
313
00:15:19,860 --> 00:15:21,026
Thank you, Cecil.
314
00:15:21,111 --> 00:15:23,374
It's an honor to assist
the Global Defense Agency.
315
00:15:23,458 --> 00:15:25,096
Though your use
of the term "kids"
316
00:15:25,181 --> 00:15:26,410
might be considered
condescending.
317
00:15:26,494 --> 00:15:27,999
But a victory?
318
00:15:28,083 --> 00:15:29,166
No.
319
00:15:29,250 --> 00:15:31,124
Do you know how many people
died here yesterday?
320
00:15:31,208 --> 00:15:33,166
338.
321
00:15:33,250 --> 00:15:34,707
338...
322
00:15:34,791 --> 00:15:36,332
and it only stopped there
323
00:15:36,416 --> 00:15:39,207
because whoever the hell
those assholes were, ran away.
324
00:15:39,291 --> 00:15:41,166
- The Flaxans.
- What?
325
00:15:41,250 --> 00:15:42,957
They call themselves
the Flaxans.
326
00:15:43,041 --> 00:15:44,582
I reverse-engineered
their language
327
00:15:44,666 --> 00:15:46,207
using recordings
from the battle.
328
00:15:46,291 --> 00:15:47,332
Any idea why they left
329
00:15:47,416 --> 00:15:49,041
just when they were
kicking our asses?
330
00:15:49,125 --> 00:15:51,457
I have six ideas...
331
00:15:55,666 --> 00:15:58,800
...but I believe that
narrows it down to one.
332
00:16:02,250 --> 00:16:04,249
Oxidized and corroded.
333
00:16:04,333 --> 00:16:07,591
For an alloy like this,
that should take years.
334
00:16:08,333 --> 00:16:10,499
Time runs faster
wherever they come from.
335
00:16:10,583 --> 00:16:11,582
They ran off because they...
336
00:16:11,666 --> 00:16:13,332
Because they were dying
of old age.
337
00:16:13,416 --> 00:16:14,457
Huh.
338
00:16:14,541 --> 00:16:15,749
Well, if they come back,
339
00:16:15,833 --> 00:16:17,374
maybe I'll just
evacuate the area
340
00:16:17,458 --> 00:16:19,416
and wait till they get cancer.
341
00:16:19,500 --> 00:16:21,082
How did that new kid do?
342
00:16:21,166 --> 00:16:22,249
Invincible?
343
00:16:22,333 --> 00:16:23,332
He has promise,
344
00:16:23,416 --> 00:16:24,541
but he seems unprepared
345
00:16:24,625 --> 00:16:28,082
for the more realistic aspects
of super-herodom.
346
00:16:28,166 --> 00:16:30,082
Well, he'd better toughen up.
347
00:16:30,166 --> 00:16:31,291
We're gonna need his help.
348
00:16:31,375 --> 00:16:32,675
Why?
349
00:16:35,333 --> 00:16:38,416
From one giant shitshow
to another.
350
00:16:38,500 --> 00:16:40,249
Give me some good news, Donald.
351
00:16:40,333 --> 00:16:42,582
Whoever did this cut the power
and the backup.
352
00:16:42,666 --> 00:16:44,582
They killed the cameras
and the security systems.
353
00:16:44,666 --> 00:16:46,416
Forensics, frankly, is stumped.
354
00:16:46,500 --> 00:16:48,916
I told them to start over
and try harder.
355
00:16:49,000 --> 00:16:49,916
That's not good news.
356
00:16:50,000 --> 00:16:51,374
That's not good news at all!
357
00:16:51,458 --> 00:16:54,341
I asked you
for some good news, Donald!
358
00:16:55,458 --> 00:16:56,925
Get the hell out.
359
00:16:58,000 --> 00:16:59,082
Everyone.
360
00:16:59,166 --> 00:17:02,675
Come on, you heard the director.
Move it!
361
00:17:06,416 --> 00:17:08,041
Come on out.
362
00:17:08,125 --> 00:17:09,675
I know you're there.
363
00:17:11,583 --> 00:17:14,508
Wasn't hiding.
364
00:17:20,041 --> 00:17:21,249
Sir, who the hell...
365
00:17:21,333 --> 00:17:24,425
Damien Darkblood,
demon detective.
366
00:17:27,416 --> 00:17:29,249
Huh...
367
00:17:29,333 --> 00:17:31,332
Seven superheroes murdered.
368
00:17:31,416 --> 00:17:35,124
Strongest man on the planet
almost dead.
369
00:17:35,208 --> 00:17:37,582
No suspects. No leads.
370
00:17:37,666 --> 00:17:38,416
How does he...
371
00:17:38,500 --> 00:17:39,416
I don't know.
372
00:17:39,500 --> 00:17:40,541
Demon magic or something.
373
00:17:40,625 --> 00:17:42,291
If you're asking
if we need your help...
374
00:17:42,375 --> 00:17:44,633
Wasn't asking.
375
00:17:46,583 --> 00:17:48,957
Fine. Knock yourself out.
376
00:17:49,041 --> 00:17:52,082
Help us solve the case,
oh, Great-horned Holmes.
377
00:17:52,166 --> 00:17:54,416
Sir... are you sure?
378
00:17:54,500 --> 00:17:56,082
You got a problem
with the demon?
379
00:17:56,166 --> 00:17:58,416
I thought you were
an atheist, Donald.
380
00:17:58,500 --> 00:17:59,874
Th-theoretically.
381
00:18:03,125 --> 00:18:04,332
Hey.
382
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
I heard you took
383
00:18:05,500 --> 00:18:06,832
a few on the chin
for me again.
384
00:18:06,916 --> 00:18:09,249
Oh, hey, Amber.
385
00:18:09,333 --> 00:18:10,832
Uh, yeah, but don't worry,
386
00:18:10,916 --> 00:18:12,082
I've got this amazing
new strategy
387
00:18:12,166 --> 00:18:13,666
for dealing with Todd.
388
00:18:13,750 --> 00:18:14,666
I let him hit me
389
00:18:14,750 --> 00:18:16,832
until he gets bored
and goes home.
390
00:18:16,916 --> 00:18:19,541
Hmm... nice.
391
00:18:19,625 --> 00:18:20,999
He'll never see it coming.
392
00:18:21,083 --> 00:18:22,749
Unfortunately,
neither will your face.
393
00:18:22,833 --> 00:18:24,999
Eh, people always told me
I was too pretty anyway.
394
00:18:25,083 --> 00:18:25,999
I gotta run.
395
00:18:26,083 --> 00:18:28,008
Catch you later?
396
00:18:30,666 --> 00:18:31,966
Ready?
397
00:18:37,916 --> 00:18:39,582
Try to keep up.
398
00:18:54,875 --> 00:18:55,832
Eve?
399
00:18:55,916 --> 00:18:57,258
Eve!
400
00:19:00,083 --> 00:19:01,916
Whoa! Shit!
401
00:19:03,375 --> 00:19:05,541
Oof!
402
00:19:07,541 --> 00:19:08,791
Okay.
403
00:19:08,875 --> 00:19:11,957
Let's try this again.
404
00:19:16,208 --> 00:19:17,633
Follow me.
405
00:19:32,750 --> 00:19:33,624
Now what?
406
00:19:33,708 --> 00:19:35,008
Oh!
407
00:19:41,250 --> 00:19:42,832
Cool.
408
00:19:42,916 --> 00:19:43,707
Ha!
409
00:19:44,708 --> 00:19:46,008
Babe.
410
00:19:49,208 --> 00:19:51,249
Oh, hey!
411
00:19:51,333 --> 00:19:52,874
It's the iceman.
412
00:19:52,958 --> 00:19:53,999
Rex...
413
00:19:54,083 --> 00:19:55,791
Couldn't have won
that fight without you.
414
00:19:55,875 --> 00:19:57,874
Oh! Except we did.
415
00:19:57,958 --> 00:19:58,832
They got old.
416
00:19:58,916 --> 00:19:59,874
And ran away.
417
00:19:59,958 --> 00:20:01,457
Still counts.
418
00:20:01,541 --> 00:20:02,582
Welcome, Invincible.
419
00:20:02,666 --> 00:20:03,999
My name is Robot.
420
00:20:04,083 --> 00:20:05,791
Apologies for Rex Splode.
He's...
421
00:20:05,875 --> 00:20:07,541
Unbelievably awesome.
422
00:20:07,625 --> 00:20:08,457
Incorrigible.
423
00:20:08,541 --> 00:20:09,582
And rude.
424
00:20:09,666 --> 00:20:11,124
And bored of this.
425
00:20:11,208 --> 00:20:12,957
I'm Dupli-Kate.
426
00:20:13,041 --> 00:20:14,124
Invincible.
427
00:20:14,208 --> 00:20:16,916
Which one of you do I
look at when we talk?
428
00:20:17,000 --> 00:20:19,624
Hey, Robot,
find anything at the site?
429
00:20:19,708 --> 00:20:21,332
The Flaxans
come from a dimension
430
00:20:21,416 --> 00:20:23,332
with a faster temporal rate.
431
00:20:23,416 --> 00:20:24,624
As a result,
432
00:20:24,708 --> 00:20:26,707
the tachyons they emit
spin more rapidly than our own.
433
00:20:26,791 --> 00:20:30,582
I've created this detector
to warn us if they return.
434
00:20:30,666 --> 00:20:33,457
Ah, because we almost
missed all the explosions
435
00:20:33,541 --> 00:20:35,832
and the screaming and the chaos.
436
00:20:35,916 --> 00:20:39,541
It should give us
a few minutes of early warning.
437
00:20:39,625 --> 00:20:40,582
Cecil and the GDA
438
00:20:40,666 --> 00:20:42,082
have also requested
to call on us
439
00:20:42,166 --> 00:20:44,124
for any possible emergencies.
440
00:20:44,208 --> 00:20:47,207
Since the Guardians
are apparently indisposed,
441
00:20:47,291 --> 00:20:49,874
Invincible, may we count on you
in the future?
442
00:20:49,958 --> 00:20:52,008
You sure you want my help?
443
00:20:53,375 --> 00:20:55,124
Yeah, I mean, of course.
444
00:20:55,208 --> 00:20:57,499
Just text me, I guess.
445
00:20:57,583 --> 00:21:00,716
Oh, right, you need my number.
446
00:21:02,000 --> 00:21:03,957
I know you don't like
teams much,
447
00:21:04,041 --> 00:21:06,541
but they were all pretty cool.
448
00:21:06,625 --> 00:21:08,207
Except Rex Splode.
449
00:21:08,291 --> 00:21:10,707
I do not know
what that guy's problem is.
450
00:21:10,791 --> 00:21:13,550
I think he and Eve
are a thing maybe.
451
00:21:14,174 --> 00:21:15,374
Who's Eve?
452
00:21:15,458 --> 00:21:16,457
Uh...
453
00:21:16,541 --> 00:21:17,541
No one.
454
00:21:17,625 --> 00:21:18,957
Just-just a friend.
455
00:21:19,041 --> 00:21:20,457
Mm-hmm.
456
00:21:20,541 --> 00:21:23,374
Did you find the dinners
in the freezer?
457
00:21:23,458 --> 00:21:24,291
Yeah.
458
00:21:24,375 --> 00:21:25,291
Thanks, Mom.
459
00:21:25,375 --> 00:21:27,374
Oh, Mark, I'm sorry.
460
00:21:27,458 --> 00:21:31,832
I've been so focused on your dad
that I've forgotten about you.
461
00:21:31,916 --> 00:21:32,874
Are you okay?
462
00:21:32,958 --> 00:21:34,707
Donald said you saved
a lot of lives.
463
00:21:34,791 --> 00:21:37,166
Yeah. It was just, um...
464
00:21:37,250 --> 00:21:39,374
harder than I thought.
465
00:21:39,458 --> 00:21:42,291
Dad didn't talk about this part
of being a superhero.
466
00:21:42,375 --> 00:21:44,749
Your dad's good at
a lot of things.
467
00:21:44,833 --> 00:21:47,457
Talking about his feelings
isn't one of them...
468
00:21:47,541 --> 00:21:48,883
but we can talk.
469
00:21:58,083 --> 00:22:00,416
Is, uh...
is she okay?
470
00:22:00,500 --> 00:22:02,457
Her name's Maya.
471
00:22:02,541 --> 00:22:03,749
Doesn't she have
any family?
472
00:22:03,833 --> 00:22:07,332
We've contacted them, yes,
but this is a secure facility.
473
00:22:07,416 --> 00:22:08,457
She's not strong enough
474
00:22:08,541 --> 00:22:10,749
for us to transfer her
to a normal hospital.
475
00:22:10,833 --> 00:22:12,416
But she'll be okay?
476
00:22:12,500 --> 00:22:16,216
Well, it's too soon to tell,
but I hope so.
477
00:22:26,041 --> 00:22:27,791
Whoo!
478
00:22:34,000 --> 00:22:37,249
Is this supposed to be
doing that?
479
00:22:37,333 --> 00:22:38,707
Huh?
480
00:22:38,791 --> 00:22:41,332
We're just friends.
481
00:22:41,416 --> 00:22:43,207
Will you stop saying that?
482
00:22:43,291 --> 00:22:44,541
It's like you're trying to jinx
483
00:22:44,625 --> 00:22:46,541
any chance you have
of dating Eve.
484
00:22:46,625 --> 00:22:48,999
A day ago,
you said I had no chance!
485
00:22:49,083 --> 00:22:50,624
That was before
everyone saw you
486
00:22:50,708 --> 00:22:53,041
leave school
with her yesterday.
487
00:22:53,125 --> 00:22:54,916
Everyone saw that?
488
00:22:55,000 --> 00:22:56,047
It doesn't matter.
489
00:22:56,132 --> 00:22:57,249
She already has a boyfriend.
490
00:22:57,333 --> 00:22:58,416
So?
491
00:22:58,500 --> 00:23:01,207
You can be more awesome than him
and take his place.
492
00:23:01,291 --> 00:23:03,300
That's how dating works!
493
00:23:03,958 --> 00:23:06,416
Why are you
so intimidated by her?
494
00:23:06,500 --> 00:23:09,499
Other than she's amazing
and you're kinda basic?
495
00:23:09,583 --> 00:23:11,291
Thanks for that, William.
496
00:23:11,375 --> 00:23:12,124
I gotta go.
497
00:23:12,208 --> 00:23:13,332
Go?
498
00:23:13,416 --> 00:23:14,999
Go where?
499
00:23:15,083 --> 00:23:16,707
You know what, I don't care.
500
00:23:16,791 --> 00:23:20,207
It's probably somewhere
you'll be alone forever.
501
00:23:20,291 --> 00:23:21,707
Is Mark dating Eve Wilkins?
502
00:23:21,791 --> 00:23:23,499
I wish!
503
00:23:23,583 --> 00:23:25,166
I-I mean, no.
504
00:23:25,250 --> 00:23:27,041
Definitely not.
505
00:23:27,125 --> 00:23:27,999
She's got a boyfriend.
506
00:23:28,083 --> 00:23:29,541
He is super available.
507
00:23:29,625 --> 00:23:30,457
Want his number?
508
00:23:30,541 --> 00:23:32,508
I'll write it down for you.
509
00:23:36,750 --> 00:23:38,999
Uh, where are you guys
coming from?
510
00:23:39,083 --> 00:23:41,457
Um, we go to the same
high-school, Rex.
511
00:23:41,541 --> 00:23:43,749
Oh, you do, do you?
512
00:23:43,833 --> 00:23:45,832
Um, yeah, we do.
513
00:23:45,916 --> 00:23:47,541
Must be nice.
514
00:23:47,625 --> 00:23:49,332
You know who never
got to go to high school?
515
00:23:49,416 --> 00:23:50,291
Me.
516
00:23:50,375 --> 00:23:51,791
We know.
It shows.
517
00:23:51,875 --> 00:23:53,666
I'd appreciate
everyone's attention
518
00:23:53,750 --> 00:23:54,707
on the matter at hand.
519
00:23:54,791 --> 00:23:56,800
Guess who's back.
520
00:24:10,333 --> 00:24:12,291
They're not getting old, Robot.
521
00:24:12,375 --> 00:24:14,374
Why aren't they getting old?
522
00:24:14,458 --> 00:24:15,499
They seem to have discovered
523
00:24:15,583 --> 00:24:17,249
a way to resist
our time stream.
524
00:24:17,333 --> 00:24:18,582
In three days?
525
00:24:18,666 --> 00:24:19,666
Three days for us.
526
00:24:19,750 --> 00:24:21,249
Decades for them.
527
00:24:21,333 --> 00:24:23,082
Who cares?
528
00:24:23,166 --> 00:24:24,332
I bet their bones still break.
529
00:24:24,416 --> 00:24:25,999
So do ours!
530
00:24:26,083 --> 00:24:27,383
Ready for this?
531
00:24:28,458 --> 00:24:29,332
Yeah.
532
00:24:29,416 --> 00:24:30,916
I think so.
533
00:24:42,500 --> 00:24:43,416
Ah!
534
00:24:43,500 --> 00:24:45,216
Orep udea!
535
00:24:56,958 --> 00:25:00,133
Hey, don't do that!
536
00:25:19,333 --> 00:25:21,091
Run!
537
00:25:33,916 --> 00:25:35,216
Whew...
538
00:25:37,291 --> 00:25:38,925
Y'ah!
539
00:25:43,791 --> 00:25:44,707
Ah!
540
00:25:52,625 --> 00:25:54,457
Ugh!
541
00:25:57,083 --> 00:25:58,416
Xopa moy.
542
00:26:18,666 --> 00:26:19,832
They seem...
543
00:26:19,916 --> 00:26:22,166
to have spent
their time wisely.
544
00:26:23,583 --> 00:26:25,175
Eve!
545
00:26:30,208 --> 00:26:31,041
No, don't!
546
00:26:31,125 --> 00:26:32,874
Don't. Don't! No!
547
00:26:34,333 --> 00:26:36,091
I said, no!
548
00:26:37,583 --> 00:26:39,175
Brax moy!
549
00:26:49,000 --> 00:26:50,791
Invincible!
550
00:26:50,875 --> 00:26:52,341
Eve!
551
00:26:56,625 --> 00:26:58,624
You okay?
552
00:27:14,875 --> 00:27:17,550
The wristbands protect them
from our timestream.
553
00:27:18,541 --> 00:27:20,249
Destroy their wristbands.
554
00:27:20,333 --> 00:27:21,541
What?
555
00:27:21,625 --> 00:27:23,466
All of them?
556
00:27:33,916 --> 00:27:34,749
Y'ah!
557
00:27:41,916 --> 00:27:43,675
Y'ah!
558
00:27:47,416 --> 00:27:50,082
49,000 kilohertz.
559
00:27:52,875 --> 00:27:55,015
Keep them off meeee...
560
00:27:56,458 --> 00:27:58,716
♪ eeeeee... ♪
561
00:28:15,125 --> 00:28:17,624
Right back 'atcha, buddy.
562
00:28:19,083 --> 00:28:21,541
Way to go psycho there,
Invincible.
563
00:28:21,625 --> 00:28:23,582
I take back everything
I said about you before,
564
00:28:23,666 --> 00:28:25,041
and I said a lot.
565
00:28:25,125 --> 00:28:26,541
I don't know what happened.
566
00:28:26,625 --> 00:28:28,707
I got mad... I guess?
567
00:28:28,791 --> 00:28:30,291
Don't get me wrong,
that was amazing,
568
00:28:30,375 --> 00:28:32,666
but also the scariest thing
I've ever seen.
569
00:28:32,750 --> 00:28:35,041
Just don't ever
point that at me, okay?
570
00:28:35,125 --> 00:28:36,124
Don't listen to Rex.
571
00:28:36,208 --> 00:28:37,166
You did great.
572
00:28:37,250 --> 00:28:38,957
That's what I said, Eve.
573
00:28:39,041 --> 00:28:40,957
God, my back.
574
00:28:42,208 --> 00:28:43,666
Can I get a massage?
575
00:28:43,750 --> 00:28:45,416
Anybody?
Just a little rub?
576
00:28:45,500 --> 00:28:46,457
Everything okay?
577
00:28:46,541 --> 00:28:48,041
I gotta go.
578
00:28:48,125 --> 00:28:49,582
Oh, no, that's fine.
579
00:28:49,666 --> 00:28:50,832
We'll handle the clean-up.
580
00:28:50,916 --> 00:28:53,008
Asshole!
581
00:28:57,291 --> 00:28:58,883
Oh!
582
00:28:59,958 --> 00:29:00,832
Mark!
583
00:29:00,916 --> 00:29:03,082
- Hey, son.
- Dad!
584
00:29:03,166 --> 00:29:04,249
Ow!
585
00:29:04,333 --> 00:29:05,082
Ribs...
586
00:29:05,166 --> 00:29:06,249
Careful!
587
00:29:06,333 --> 00:29:08,332
You're going to put him
in a coma again.
588
00:29:08,416 --> 00:29:09,499
You're okay!
589
00:29:09,583 --> 00:29:11,124
No, he's not,
590
00:29:11,208 --> 00:29:13,582
but he is okay enough
to come home.
591
00:29:13,666 --> 00:29:16,916
Mom says you've been keeping
the planet safe for me.
592
00:29:17,000 --> 00:29:18,916
Mom's exaggerating.
593
00:29:19,000 --> 00:29:21,550
Tell me everything.
594
00:29:32,458 --> 00:29:35,008
What hospital
did they move Maya to?
595
00:29:38,791 --> 00:29:41,082
No, they said she'd recover.
596
00:29:41,166 --> 00:29:43,675
It's part of the job.
597
00:29:44,375 --> 00:29:45,749
Come on, let's go home.
598
00:29:45,833 --> 00:29:47,758
I'm dying for some real food.
599
00:29:51,291 --> 00:29:52,624
Hey, I need my costume back.
600
00:29:52,708 --> 00:29:54,332
I don't care how torn up it is.
601
00:29:54,416 --> 00:29:55,874
It's classified,
602
00:29:55,958 --> 00:29:57,207
and I want it back.
603
00:29:57,291 --> 00:29:58,124
Go get it.
604
00:29:58,208 --> 00:30:00,633
Now.
605
00:30:05,416 --> 00:30:07,457
Where are
the Guardians of the Globe?
606
00:30:07,541 --> 00:30:09,666
There's been no sign
of the iconic heroes
607
00:30:09,750 --> 00:30:10,916
for over a week,
608
00:30:11,000 --> 00:30:14,050
leaving the local champions
to pick up the slack.
609
00:30:20,791 --> 00:30:21,666
It's like
you're not even trying.
610
00:30:24,125 --> 00:30:26,041
And now you're trying too hard.
611
00:30:26,125 --> 00:30:27,541
Slow down.
612
00:30:27,625 --> 00:30:28,791
Don't hit me where I am,
613
00:30:28,875 --> 00:30:30,341
hit me where I'm going...
614
00:30:31,875 --> 00:30:33,582
Thanks for the tip.
615
00:30:33,666 --> 00:30:36,749
You know, you have to be able
to take a hit, too.
616
00:30:36,833 --> 00:30:38,216
Nolan!
617
00:30:41,875 --> 00:30:44,041
Oh, great.
618
00:30:44,125 --> 00:30:45,791
We picked this up
near Mars an hour ago.
619
00:30:45,875 --> 00:30:47,666
Moving fast.
620
00:30:47,750 --> 00:30:48,791
He's back.
621
00:30:48,875 --> 00:30:51,207
15 minutes
till he's breathing our air.
622
00:30:51,291 --> 00:30:53,166
I wouldn't ask, Nolan,
623
00:30:53,250 --> 00:30:54,916
but with the Guardians gone...
624
00:30:55,000 --> 00:30:56,374
I'll stop him.
625
00:30:56,458 --> 00:30:57,457
Who's he?
626
00:30:57,541 --> 00:30:58,874
Nolan's been home a week,
627
00:30:58,958 --> 00:31:00,624
and you want to send him
to space?
628
00:31:00,708 --> 00:31:02,499
No. No way.
629
00:31:02,583 --> 00:31:03,624
He doesn't work for you.
630
00:31:03,708 --> 00:31:04,582
Sweetie...
631
00:31:04,666 --> 00:31:06,207
There's no one else, Debbie.
632
00:31:06,291 --> 00:31:07,041
I'll go.
633
00:31:07,125 --> 00:31:08,707
- Sweetie...
- I said, no.
634
00:31:08,791 --> 00:31:09,791
You're still injured.
635
00:31:09,875 --> 00:31:10,624
I'll go.
636
00:31:10,708 --> 00:31:11,791
Okay.
637
00:31:11,875 --> 00:31:13,707
- What?
- Why not?
638
00:31:13,791 --> 00:31:14,707
He's not that tough.
Mark can take him.
639
00:31:14,791 --> 00:31:16,374
Oh, wonderful.
640
00:31:16,458 --> 00:31:18,291
That's your solution?
641
00:31:18,375 --> 00:31:19,916
Could you define
"not that tough"?
642
00:31:20,000 --> 00:31:21,249
Just knock some sense
into the guy
643
00:31:21,333 --> 00:31:22,541
and throw him
back where he came from.
644
00:31:22,625 --> 00:31:23,925
Easy.
645
00:31:25,000 --> 00:31:27,457
How do I breathe in space?
646
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
That's the neat thing.
647
00:31:28,875 --> 00:31:30,832
You don't.
648
00:31:30,916 --> 00:31:32,716
12 minutes.
649
00:31:40,875 --> 00:31:42,207
Okay...
650
00:31:57,208 --> 00:31:59,291
Hey, you're early!
651
00:31:59,375 --> 00:32:01,291
And you shaved your mustache.
652
00:32:01,375 --> 00:32:03,675
Stay away from my planet!
653
00:32:11,875 --> 00:32:13,041
Not bad,
654
00:32:13,125 --> 00:32:14,999
but if you're trying
to tackle me into something,
655
00:32:15,083 --> 00:32:17,008
your moon is that way!
656
00:32:22,500 --> 00:32:24,249
Why can I hear you in my head?
657
00:32:24,333 --> 00:32:26,258
Where else
do you keep your brain?
658
00:32:32,666 --> 00:32:35,291
That's what you call
protecting your planet?
659
00:32:35,375 --> 00:32:37,332
I am sad for your people!
660
00:32:54,458 --> 00:32:57,707
Are you sure you're the same guy
I fought here three years ago?
661
00:32:57,791 --> 00:32:59,666
What? No, I'm not the same guy!
662
00:32:59,750 --> 00:33:01,291
Well, sucks to be you then.
663
00:33:01,375 --> 00:33:02,675
Ah, my eye!
664
00:33:04,000 --> 00:33:04,749
Really?
665
00:33:04,833 --> 00:33:06,591
- You tried this already.
- Huh?
666
00:33:12,166 --> 00:33:13,749
Ha!
667
00:33:13,833 --> 00:33:15,582
Maybe you'll do after all.
668
00:33:15,666 --> 00:33:17,749
What are you talking about?
669
00:33:20,541 --> 00:33:22,291
Wait! Stop! I...
670
00:33:22,375 --> 00:33:23,874
Hold on, I just wanna...
671
00:33:23,958 --> 00:33:25,258
I wanna talk!
672
00:33:26,708 --> 00:33:27,832
Are you using your time out?
673
00:33:27,916 --> 00:33:29,666
I get a time out?
674
00:33:29,750 --> 00:33:30,832
Why do I get a time out?
675
00:33:30,916 --> 00:33:32,749
Hey, I didn't invent the rules.
676
00:33:32,833 --> 00:33:34,832
What rules?
677
00:33:34,916 --> 00:33:36,749
I don't even know who you are!
678
00:33:36,833 --> 00:33:39,175
Oh. You don't?
679
00:33:52,791 --> 00:33:54,374
All right, um...
680
00:33:54,458 --> 00:33:57,249
I'm an evaluation officer
for the Coalition of Planets.
681
00:33:57,333 --> 00:33:59,582
I drop by little dirtballs
like yours
682
00:33:59,666 --> 00:34:02,166
to make sure there's someone
capable of defending them
683
00:34:02,250 --> 00:34:04,541
against, you know,
planet-conquering monsters,
684
00:34:04,625 --> 00:34:06,291
things of that nature.
685
00:34:06,375 --> 00:34:10,249
I literally have no idea
what any of that means.
686
00:34:10,333 --> 00:34:11,582
Well, I don't know
what to tell you, man.
687
00:34:11,666 --> 00:34:13,457
Your planet signed up
for the program.
688
00:34:13,541 --> 00:34:14,457
See?
689
00:34:14,541 --> 00:34:15,707
Request from Urath
for evaluation.
690
00:34:15,791 --> 00:34:16,707
Urath!
691
00:34:16,791 --> 00:34:18,383
This is Earth!
692
00:34:21,208 --> 00:34:21,957
Earth?
693
00:34:22,041 --> 00:34:23,041
Yes!
694
00:34:23,125 --> 00:34:24,541
Not Urath?
695
00:34:24,625 --> 00:34:25,624
No.
696
00:34:25,708 --> 00:34:27,707
Is that with an "E"
or a "U"?
697
00:34:27,791 --> 00:34:29,749
"E"!
698
00:34:29,833 --> 00:34:31,499
Oh, I'm in so much trouble.
699
00:34:31,583 --> 00:34:33,249
Well, thanks
for letting me know.
700
00:34:33,333 --> 00:34:35,416
I'm Allen, by the way.
701
00:34:35,500 --> 00:34:36,666
Invincible.
702
00:34:36,750 --> 00:34:37,957
Oh, yeah?
703
00:34:38,041 --> 00:34:39,457
A little optimistic, isn't it?
704
00:34:39,541 --> 00:34:40,374
Yeah, I know.
705
00:34:40,458 --> 00:34:41,374
I just fought you,
706
00:34:41,458 --> 00:34:43,791
and I think
you're quite "vincible."
707
00:34:43,875 --> 00:34:45,791
Okay, well, as long as
I don't get fired,
708
00:34:45,875 --> 00:34:47,707
I'll see you around, Invincible.
709
00:34:47,791 --> 00:34:49,791
Sorry about all the...
710
00:34:49,875 --> 00:34:52,008
you know.
711
00:34:54,125 --> 00:34:56,591
What the hell was that?
712
00:34:57,958 --> 00:35:00,582
Wow.
713
00:35:00,666 --> 00:35:02,383
Cool.
714
00:35:03,750 --> 00:35:04,791
Before I go...
715
00:35:04,875 --> 00:35:07,082
I already told you
everything I remember.
716
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
Right.
717
00:35:08,750 --> 00:35:11,374
Right, just go over it
for me one more time.
718
00:35:11,458 --> 00:35:15,041
I got a distress call
from the Guardians,
719
00:35:15,125 --> 00:35:18,291
but when I arrived,
everything seemed fine.
720
00:35:18,375 --> 00:35:20,999
Then the lights went out
and someone attacked me.
721
00:35:21,083 --> 00:35:23,666
I fought with them
until I passed out.
722
00:35:23,750 --> 00:35:25,124
Woke up in your hospital.
723
00:35:25,208 --> 00:35:26,207
That's it.
724
00:35:26,291 --> 00:35:27,666
That's it?
725
00:35:27,750 --> 00:35:28,916
Hmm.
726
00:35:29,000 --> 00:35:30,624
Must have been
a pretty tough bastard
727
00:35:30,708 --> 00:35:31,749
to take you down.
728
00:35:31,833 --> 00:35:35,749
I've never seen you lose
like that before.
729
00:35:35,833 --> 00:35:38,050
Yeah.
730
00:35:39,250 --> 00:35:41,291
Do you have any leads yet?
731
00:35:41,375 --> 00:35:43,207
Someone thinks
they're too clever for us.
732
00:35:43,291 --> 00:35:46,758
They all think that at first.
733
00:35:54,958 --> 00:35:56,332
Oh, my God!
734
00:35:56,416 --> 00:35:57,374
Ow!
735
00:35:57,458 --> 00:35:58,249
Oh, great.
736
00:35:58,333 --> 00:36:00,832
Excuse you.
737
00:36:00,916 --> 00:36:02,582
Look, Todd.
738
00:36:02,666 --> 00:36:03,791
Why don't we just...
739
00:36:03,875 --> 00:36:05,216
Shut it, Grayson!
740
00:36:05,750 --> 00:36:07,466
- I'm sorry.
- What?
741
00:36:08,208 --> 00:36:09,457
I'm sorry I kicked your ass.
742
00:36:09,541 --> 00:36:11,800
I don't know
what you're saying.
743
00:36:15,375 --> 00:36:17,925
I'm sorry
I kicked your ass, okay?
744
00:36:18,666 --> 00:36:19,916
Oh.
745
00:36:20,000 --> 00:36:22,466
Thanks, I guess?
746
00:36:23,250 --> 00:36:24,332
Amber Bennett
also wants to know
747
00:36:24,416 --> 00:36:25,999
- if you'd like her number.
- What?
748
00:36:26,083 --> 00:36:28,124
Do you want Amber's
phone number, nerd!
749
00:36:28,208 --> 00:36:30,291
Yes, but why are you...
750
00:36:30,375 --> 00:36:32,207
Because she found
some old photos of me, okay?
751
00:36:32,291 --> 00:36:34,666
Photos she said she'd delete
if I did this one stupid thing,
752
00:36:34,750 --> 00:36:35,791
and then never
talked to you again.
753
00:36:35,875 --> 00:36:37,291
There.
754
00:36:37,375 --> 00:36:38,582
Have a crappy life with her.
755
00:36:38,666 --> 00:36:40,508
You both suck.
756
00:36:43,125 --> 00:36:44,999
Photos of what, Todd?
757
00:36:45,083 --> 00:36:47,633
Don't push your luck, Grayson.
758
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Amber?
759
00:36:52,250 --> 00:36:54,925
I-I mean, uh, hello?
760
00:37:05,041 --> 00:37:06,800
Brax moy!
761
00:37:11,625 --> 00:37:12,707
I have bad news.
762
00:37:12,791 --> 00:37:14,291
Oh!
763
00:37:14,375 --> 00:37:16,582
Robot's got bad news, everybody.
764
00:37:16,666 --> 00:37:17,707
Did ya hear that?
765
00:37:17,791 --> 00:37:20,541
Hey, Robot,
what's the bad news?
766
00:37:20,625 --> 00:37:21,749
There are too many of them,
767
00:37:21,833 --> 00:37:23,457
their technology
has advanced too far,
768
00:37:23,541 --> 00:37:26,666
and they've rendered themselves
immune to our time stream.
769
00:37:26,750 --> 00:37:28,457
We should consider
the city lost.
770
00:37:28,541 --> 00:37:31,291
I will contact Cecil
and suggest a nuclear response.
771
00:37:31,375 --> 00:37:32,582
What? No!
772
00:37:32,666 --> 00:37:33,832
No way!
773
00:37:33,916 --> 00:37:38,957
We're not nuking anyone, Robot,
and we're not giving up.
774
00:37:39,041 --> 00:37:40,999
What are we, Fight Force?
775
00:37:41,083 --> 00:37:41,999
I love you, man,
776
00:37:42,083 --> 00:37:45,416
but sometimes,
you've got a screw loose.
777
00:37:45,500 --> 00:37:47,041
I don't use screws.
778
00:37:47,125 --> 00:37:49,758
My fastenings are all
magnetic interlocks.
779
00:38:10,458 --> 00:38:11,249
Oh!
780
00:38:18,833 --> 00:38:20,133
Invincible!
781
00:38:21,541 --> 00:38:22,841
Ah!
782
00:38:34,583 --> 00:38:35,749
Help.
783
00:38:38,541 --> 00:38:40,508
Die.
784
00:38:44,250 --> 00:38:45,800
Are you okay, Mark?
785
00:39:07,541 --> 00:39:08,707
My turn.
786
00:39:08,791 --> 00:39:10,258
H'ah!
787
00:39:16,208 --> 00:39:18,133
H'ah!
788
00:39:34,458 --> 00:39:36,374
Juti urec!
789
00:39:36,458 --> 00:39:38,300
Laji moy!
790
00:39:45,916 --> 00:39:47,841
Dad!
791
00:39:49,666 --> 00:39:50,666
Oh, whoa, whoa, whoa!
792
00:39:50,750 --> 00:39:53,841
Omni-Man's your dad?
793
00:40:04,708 --> 00:40:06,499
What happened?
794
00:40:06,583 --> 00:40:09,124
Dad saved us from the Flaxans...
795
00:40:09,208 --> 00:40:12,332
but he went into
one of their portals.
796
00:40:12,416 --> 00:40:13,291
Oh.
797
00:40:13,375 --> 00:40:14,841
So he'll be late for dinner?
798
00:40:17,750 --> 00:40:19,082
I was worried before
799
00:40:19,166 --> 00:40:21,707
because I've never seen
your father so badly hurt,
800
00:40:21,791 --> 00:40:23,707
but taking on aliens
in another dimension?
801
00:40:23,791 --> 00:40:25,550
That's just Tuesday.
802
00:40:26,833 --> 00:40:30,999
I'm sure he's explaining nicely
why they should leave us alone.
803
00:40:33,458 --> 00:40:35,874
You don't seem to understand.
804
00:40:35,958 --> 00:40:39,541
Earth isn't yours to conquer.
805
00:41:26,125 --> 00:41:27,499
I need a shower.
806
00:41:27,583 --> 00:41:30,091
Dad!
807
00:41:34,750 --> 00:41:37,666
I'm-I'm at a loss
for how to report this,
808
00:41:37,750 --> 00:41:43,341
but the Guardians of the Globe
are dead.
809
00:41:50,000 --> 00:41:51,874
Get an extraction team
out there now.
810
00:41:51,958 --> 00:41:54,791
Tell the French President
we have it covered.
811
00:41:59,375 --> 00:42:01,374
I need the room.
812
00:42:01,458 --> 00:42:02,883
Now!
813
00:42:05,708 --> 00:42:07,832
Well? Enlighten me.
814
00:42:07,916 --> 00:42:09,957
Know one thing for sure.
815
00:42:10,041 --> 00:42:12,416
No one else at scene of murders.
816
00:42:12,500 --> 00:42:14,499
Only Guardians.
817
00:42:14,583 --> 00:42:15,957
Omni-Man.
818
00:42:16,041 --> 00:42:18,999
Which means killer must be
one of them.
819
00:42:19,083 --> 00:42:20,332
One of them?
820
00:42:20,416 --> 00:42:22,541
There's a hundred super-villains
who don't leave a trace.
821
00:42:22,625 --> 00:42:25,457
Who turn into smoke,
or living electricity,
822
00:42:25,541 --> 00:42:28,207
or only exist in dreams.
823
00:42:28,291 --> 00:42:29,457
I know.
824
00:42:29,541 --> 00:42:30,957
You don't listen to me.
825
00:42:31,041 --> 00:42:32,041
You listen!
826
00:42:32,125 --> 00:42:34,207
Now, you mention
your idiotic thoughts to anyone,
827
00:42:34,291 --> 00:42:35,666
and I mean anybody,
828
00:42:35,750 --> 00:42:37,666
I'll make sure they're
the last thoughts you ever have.
829
00:42:37,750 --> 00:42:39,041
You understand me?
830
00:42:39,125 --> 00:42:40,957
Now, get out.
831
00:42:41,041 --> 00:42:42,499
Get out!
832
00:42:42,583 --> 00:42:45,541
Before I send you
back to hell myself.
833
00:42:46,708 --> 00:42:49,457
Blind old man.
834
00:42:51,083 --> 00:42:53,166
Put an A-6 surveillance team
on the Graysons.
835
00:42:53,250 --> 00:42:54,457
Sir?
836
00:42:54,541 --> 00:42:56,749
The killer's
still out there, Donald.
837
00:42:56,833 --> 00:42:59,591
Might decide
to finish the job.
52998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.