All language subtitles for Invincible.S01E02.WEBRip.x264-ION10 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,078 --> 00:00:06,160 Shit. 2 00:00:06,291 --> 00:00:07,502 Look at that place. 3 00:00:07,587 --> 00:00:08,604 Language. 4 00:00:08,689 --> 00:00:09,750 Sorry. 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,195 I mean, it's impressive, 6 00:00:11,280 --> 00:00:12,953 but, like, who needs that many rooms? 7 00:00:13,038 --> 00:00:14,329 It's not about rooms. 8 00:00:14,539 --> 00:00:15,957 It's about power. 9 00:00:16,041 --> 00:00:17,742 That building has one purpose. 10 00:00:17,827 --> 00:00:20,766 To say, "I'm the Queen, and you are my subjects." 11 00:00:20,851 --> 00:00:21,957 Huh. 12 00:00:22,041 --> 00:00:23,332 You think so? 13 00:00:23,416 --> 00:00:25,291 The Queen might look like a nice old lady, 14 00:00:25,375 --> 00:00:27,541 but she comes from a long line of tyrants 15 00:00:27,625 --> 00:00:29,374 who all thought they were better than the rest of us. 16 00:00:29,458 --> 00:00:31,166 Dad! 17 00:00:40,833 --> 00:00:43,320 I didn't know they had Burger Marts here. 18 00:00:45,708 --> 00:00:47,791 You called me Dad. 19 00:01:29,000 --> 00:01:29,999 Clear. 20 00:01:30,083 --> 00:01:31,291 Go, go, go! Get in there! 21 00:01:31,375 --> 00:01:32,774 One team per casualty! 22 00:01:32,859 --> 00:01:34,249 - Move it! - Jesus Christ. 23 00:01:34,333 --> 00:01:35,666 What the hell happened here? 24 00:01:35,750 --> 00:01:37,470 Applying aqueous sealant. 25 00:01:37,961 --> 00:01:39,671 Is that part of her brain? 26 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 It's the Green Ghost! 27 00:01:41,000 --> 00:01:42,124 Did you find all the pieces? 28 00:01:42,208 --> 00:01:43,582 I used to worship this guy as a kid. 29 00:01:43,666 --> 00:01:44,666 Get those on ice. 30 00:01:44,750 --> 00:01:45,999 Cut in the neck now. 31 00:01:46,083 --> 00:01:46,999 Watch out. 32 00:01:47,083 --> 00:01:49,085 Sometimes, it affects the spinal... 33 00:01:57,016 --> 00:01:58,946 Beginning nano-suscitation. 34 00:01:59,031 --> 00:02:00,518 Locking in neural stabilizer. 35 00:02:01,812 --> 00:02:02,890 Omni-Man's alive! 36 00:02:02,974 --> 00:02:04,691 Get out of the way! 37 00:02:05,289 --> 00:02:06,515 Hurry up! 38 00:02:06,599 --> 00:02:08,182 It's all we can do here. 39 00:02:08,266 --> 00:02:09,682 Get ready for transport. 40 00:02:09,766 --> 00:02:10,682 Go, go, go! 41 00:02:10,766 --> 00:02:13,057 Careful. Don't bump her. 42 00:02:13,141 --> 00:02:15,066 Never seen anything like this. 43 00:02:17,432 --> 00:02:18,432 Goddammit! 44 00:03:00,306 --> 00:03:01,356 Hey, Mom. 45 00:03:01,559 --> 00:03:02,615 What's wrong? 46 00:03:02,700 --> 00:03:03,717 Nothing. 47 00:03:03,802 --> 00:03:04,969 Just missing your dad. 48 00:03:05,054 --> 00:03:06,386 He didn't come home last night. 49 00:03:06,471 --> 00:03:08,286 Mom, stop worrying. 50 00:03:08,371 --> 00:03:10,038 He probably got buried under a mountain again 51 00:03:10,122 --> 00:03:11,672 or something. 52 00:03:12,135 --> 00:03:14,144 Well, it wouldn't be the first time. 53 00:03:14,716 --> 00:03:16,279 Don't be late for school. 54 00:03:20,434 --> 00:03:24,560 Nolan's receiving the absolute pinnacle of care. 55 00:03:24,645 --> 00:03:26,560 As the Global Defense Agency, 56 00:03:26,645 --> 00:03:28,701 we have access to medical technology 57 00:03:28,786 --> 00:03:31,907 far beyond any normal hospital. 58 00:03:32,939 --> 00:03:34,939 Whoa... 59 00:03:35,498 --> 00:03:37,506 Ah, that's one of our threat-response teams. 60 00:03:37,591 --> 00:03:38,373 They're able to get anywhere... 61 00:03:38,458 --> 00:03:40,356 We're not in the mood for the tour, Donald. 62 00:03:40,441 --> 00:03:41,691 Sorry, Debbie. 63 00:03:42,231 --> 00:03:44,124 My dad never mentioned you guys. 64 00:03:44,208 --> 00:03:45,749 That's the idea. 65 00:03:45,833 --> 00:03:47,791 We work with superheroes like your father 66 00:03:47,919 --> 00:03:50,041 to keep the world safe. 67 00:03:50,133 --> 00:03:52,353 Who knows, maybe someday, we'll even work with... 68 00:03:52,437 --> 00:03:54,037 *INVINCIBLE* Season 01 Episode 02 69 00:03:54,122 --> 00:03:55,684 Episode Title: "Here Goes Nothing" Aired on: March 26, 2021 70 00:03:57,458 --> 00:03:59,287 Oh, my god, Nolan! 71 00:03:59,372 --> 00:04:00,672 Dad! 72 00:04:04,256 --> 00:04:05,748 He's gonna be okay, right? 73 00:04:05,889 --> 00:04:07,499 We... hope so, 74 00:04:07,583 --> 00:04:09,374 and our doctors are doing their best, 75 00:04:09,458 --> 00:04:12,740 but we don't get a lot of Viltrumites in here. 76 00:04:12,875 --> 00:04:14,124 Who did this? 77 00:04:14,208 --> 00:04:15,582 We have no idea. 78 00:04:15,666 --> 00:04:17,124 Not yet, anyway, 79 00:04:17,208 --> 00:04:18,413 but we'll find out, 80 00:04:18,498 --> 00:04:19,701 and when we do, 81 00:04:19,786 --> 00:04:21,133 they're gonna look a hell of a lot worse 82 00:04:21,217 --> 00:04:22,529 than your dad right over there. 83 00:04:22,614 --> 00:04:23,707 Cecil Steadman. 84 00:04:23,791 --> 00:04:25,133 Director of the GDA. 85 00:04:27,458 --> 00:04:29,041 Deborah, 86 00:04:29,125 --> 00:04:30,124 I'm so sorry. 87 00:04:30,208 --> 00:04:30,957 Cecil, 88 00:04:31,041 --> 00:04:32,291 you've got a lot of nerve. 89 00:04:32,375 --> 00:04:34,041 Someone murdered the Guardians of the Globe last night. 90 00:04:34,125 --> 00:04:34,874 Oh, my god. 91 00:04:34,958 --> 00:04:35,957 All of them. 92 00:04:36,041 --> 00:04:37,416 Tore 'em limb from limb. 93 00:04:37,500 --> 00:04:39,166 Now, we tried like hell to bring 'em back, 94 00:04:39,250 --> 00:04:41,332 but Nolan was the only survivor. 95 00:04:41,416 --> 00:04:42,707 How is that even possible? 96 00:04:42,791 --> 00:04:44,166 We don't know yet. 97 00:04:44,250 --> 00:04:47,874 We also don't know why your dad was at Guardians' HQ. 98 00:04:47,958 --> 00:04:48,874 Now, working theory is, 99 00:04:48,958 --> 00:04:51,082 whoever killed the Guardians lured him there, 100 00:04:51,166 --> 00:04:52,707 tried to wipe 'em all out at once. 101 00:04:52,791 --> 00:04:54,582 - Why? - Why? 102 00:04:54,666 --> 00:04:56,957 Well, that's the easy part. 103 00:04:57,041 --> 00:04:58,207 There isn't a super-villain alive 104 00:04:58,291 --> 00:04:59,457 who doesn't want Omni-Man and the Guardians 105 00:04:59,541 --> 00:05:00,749 six feet under. 106 00:05:00,833 --> 00:05:02,499 Now, we're keeping this all hush-hush for now, 107 00:05:02,583 --> 00:05:03,707 but news will break. 108 00:05:03,791 --> 00:05:06,420 I wanted you and Mark to know first. 109 00:05:07,411 --> 00:05:08,541 Cold towels, 110 00:05:08,625 --> 00:05:09,749 and ice water, 111 00:05:09,833 --> 00:05:11,207 and have a cot brought in here for me. 112 00:05:11,291 --> 00:05:13,124 Deborah, we've got the best-trained... 113 00:05:13,208 --> 00:05:15,457 I've patched Nolan up for 20 years, Cecil. 114 00:05:15,901 --> 00:05:18,201 I am not leaving. 115 00:05:20,333 --> 00:05:23,133 Of-of course, Debbie. 116 00:05:25,916 --> 00:05:27,124 Sir... 117 00:05:27,208 --> 00:05:29,541 There's some kind of attack happening downtown, it seems. 118 00:05:29,625 --> 00:05:30,916 Numerous contacts. Heavy weaponry. 119 00:05:31,000 --> 00:05:31,832 Multiple casualties. 120 00:05:31,916 --> 00:05:32,999 Now? 121 00:05:33,083 --> 00:05:36,091 We're a little understaffed in the hero department. 122 00:05:55,208 --> 00:05:56,332 Holy shit. 123 00:06:10,458 --> 00:06:12,499 Get it together, Mark. 124 00:06:12,583 --> 00:06:14,291 Get it together. 125 00:06:14,375 --> 00:06:15,374 Get in there. 126 00:06:23,375 --> 00:06:24,666 Stop! 127 00:06:24,750 --> 00:06:26,130 Get away from those people! 128 00:06:38,500 --> 00:06:40,091 Oh, shit. 129 00:06:44,333 --> 00:06:45,249 Get it together. 130 00:06:47,416 --> 00:06:48,332 Help me. 131 00:06:48,416 --> 00:06:49,800 No! 132 00:06:53,833 --> 00:06:54,582 It's okay. 133 00:06:54,666 --> 00:06:55,582 It's okay, I'm here. 134 00:06:55,666 --> 00:06:57,082 Are you hurt? 135 00:06:58,875 --> 00:07:01,050 Brax moy! 136 00:07:07,208 --> 00:07:08,716 Oh! 137 00:07:09,416 --> 00:07:11,791 Oh, shit! Oh, my god... 138 00:07:21,583 --> 00:07:23,466 Huh? 139 00:07:34,916 --> 00:07:36,716 Huh? 140 00:07:40,125 --> 00:07:43,624 I don't know who you are, but it's time to go. 141 00:07:52,958 --> 00:07:55,874 Eve, two and a half seconds after this sentence, 142 00:07:55,958 --> 00:07:58,207 three enemy tanks will align 50 degrees to your right. 143 00:07:58,291 --> 00:08:00,541 I got it. 144 00:08:04,958 --> 00:08:05,832 Rex... 145 00:08:05,916 --> 00:08:07,207 civilians in danger to your left. 146 00:08:07,291 --> 00:08:09,457 Uh, yeah, I got eyes, too, Robot. 147 00:08:16,166 --> 00:08:17,332 Dupli-Kate... 148 00:08:23,541 --> 00:08:25,925 Keep doing what you are doing. 149 00:08:34,041 --> 00:08:35,416 You! Get her to a hospital! 150 00:08:35,500 --> 00:08:36,957 We can handle this. 151 00:08:37,041 --> 00:08:38,666 You're Atom Eve... 152 00:08:38,750 --> 00:08:39,874 What? 153 00:08:39,958 --> 00:08:40,874 Just go! 154 00:08:44,458 --> 00:08:46,457 Admirable intention, Eve, 155 00:08:46,541 --> 00:08:48,499 but I am not positive we can handle this. 156 00:08:51,291 --> 00:08:53,133 Ha! Huh... 157 00:08:56,875 --> 00:08:58,541 Oh. 158 00:09:07,375 --> 00:09:08,207 Uh, guys? 159 00:09:08,291 --> 00:09:09,666 I'm down to pocket change here. 160 00:09:11,583 --> 00:09:13,957 They're killing me faster than I can keep up. 161 00:09:15,250 --> 00:09:17,082 We gave people time to escape. 162 00:09:17,166 --> 00:09:18,707 That's what matters. 163 00:09:18,791 --> 00:09:19,582 Uh, no. 164 00:09:19,666 --> 00:09:20,916 Me living is what matters. 165 00:09:22,333 --> 00:09:24,425 Then I have bad news. 166 00:09:47,375 --> 00:09:48,582 Ah! 167 00:10:04,375 --> 00:10:05,707 I don't know what just happened, 168 00:10:05,791 --> 00:10:07,999 but I think I speak for everyone here 169 00:10:08,083 --> 00:10:08,916 when I say 170 00:10:09,000 --> 00:10:12,916 I never want it to happen ever again! 171 00:10:14,291 --> 00:10:15,041 Y'ah! 172 00:10:18,041 --> 00:10:19,675 Indeed. 173 00:10:20,916 --> 00:10:22,249 Help! 174 00:10:22,333 --> 00:10:23,166 Anyone! 175 00:10:23,250 --> 00:10:24,082 I need help! 176 00:10:24,166 --> 00:10:26,374 Freeze. 177 00:10:26,458 --> 00:10:27,499 She needs a doctor! 178 00:10:27,583 --> 00:10:28,957 - He's covered in blood. - Come on! 179 00:10:29,041 --> 00:10:30,207 Give her to us. 180 00:10:30,291 --> 00:10:32,291 Clamp that vein and get a drip started. 181 00:10:32,375 --> 00:10:34,374 - Prep operating room six. - Yes, doctor. 182 00:10:34,458 --> 00:10:36,383 He's clear. 183 00:10:45,916 --> 00:10:48,291 Mark! 184 00:10:48,375 --> 00:10:50,383 I tried my best. 185 00:10:51,125 --> 00:10:53,466 I tried to be like Dad. 186 00:10:55,166 --> 00:10:56,874 It's okay. 187 00:10:56,958 --> 00:10:59,082 It's okay. 188 00:11:13,083 --> 00:11:14,666 Hey! 189 00:11:14,750 --> 00:11:15,666 Hey... 190 00:11:15,750 --> 00:11:17,082 Watch it! 191 00:11:17,166 --> 00:11:17,957 Dick... 192 00:11:18,041 --> 00:11:19,508 Hey, Mark. 193 00:11:20,125 --> 00:11:21,425 Mark. 194 00:11:21,833 --> 00:11:23,133 Mark! 195 00:11:24,000 --> 00:11:24,916 Whoa. 196 00:11:25,000 --> 00:11:25,999 Are you okay? 197 00:11:26,083 --> 00:11:27,874 My dad, um... 198 00:11:27,958 --> 00:11:29,749 he got attacked. 199 00:11:29,833 --> 00:11:31,041 What? 200 00:11:31,125 --> 00:11:32,466 You're kidding. 201 00:11:33,875 --> 00:11:35,499 Oh, god, you're not kidding. 202 00:11:35,583 --> 00:11:37,749 Is-Is he okay? What happened? 203 00:11:37,833 --> 00:11:39,624 He's in the hospital. 204 00:11:39,708 --> 00:11:40,874 They're doing, uh... 205 00:11:40,958 --> 00:11:43,249 They're doing their best, but it's... 206 00:11:43,333 --> 00:11:45,582 It's messed up, William. 207 00:11:45,666 --> 00:11:46,541 He's really hurt. 208 00:11:46,625 --> 00:11:47,582 Jesus, Mark. 209 00:11:47,666 --> 00:11:48,749 I'm so sorry. 210 00:11:48,833 --> 00:11:50,082 Did they catch who did it? 211 00:11:50,166 --> 00:11:51,832 No, not yet. 212 00:11:51,916 --> 00:11:53,332 Speaking as someone who's been attacked 213 00:11:53,416 --> 00:11:54,749 in this stupid city, 214 00:11:54,833 --> 00:11:55,874 I'm here for you. 215 00:11:55,958 --> 00:11:57,082 Whatever you need. 216 00:11:57,166 --> 00:11:58,957 You wanna talk, I'll listen. 217 00:11:59,041 --> 00:12:01,832 You and Debbie need a lasagne, I make a good one. 218 00:12:01,916 --> 00:12:03,832 Actually, I make a great one. 219 00:12:03,916 --> 00:12:05,216 Eve Wilkins... 220 00:12:06,083 --> 00:12:07,082 What? 221 00:12:07,166 --> 00:12:08,082 Um... 222 00:12:08,166 --> 00:12:09,416 Yeah, that's her. 223 00:12:09,500 --> 00:12:10,666 I need to talk to her. 224 00:12:11,708 --> 00:12:12,707 You and all the other straight boys 225 00:12:12,791 --> 00:12:13,916 in a ten-mile radius. 226 00:12:14,000 --> 00:12:15,999 Good luck with that, 227 00:12:16,083 --> 00:12:17,749 and didn't you just get your ass kicked last week 228 00:12:17,833 --> 00:12:18,749 for Amber Bennett? 229 00:12:18,833 --> 00:12:20,874 Eve? 230 00:12:20,958 --> 00:12:22,707 Hi, uh... 231 00:12:22,791 --> 00:12:23,707 Oh, hey. 232 00:12:23,791 --> 00:12:25,124 Mark, right? 233 00:12:25,208 --> 00:12:26,707 Grayson, yeah. 234 00:12:26,791 --> 00:12:28,207 Um... 235 00:12:28,291 --> 00:12:30,916 thanks for saving my butt back there. 236 00:12:31,000 --> 00:12:33,675 Y-Yesterday, I mean. 237 00:12:34,375 --> 00:12:35,883 Yesterday? Oh. 238 00:12:36,833 --> 00:12:37,666 Oh! 239 00:12:37,750 --> 00:12:39,291 That was you? 240 00:12:39,375 --> 00:12:41,082 In the blue and the yellow? 241 00:12:41,166 --> 00:12:42,499 Yeah. 242 00:12:42,583 --> 00:12:43,707 That was me. 243 00:12:43,791 --> 00:12:45,374 I'm, um... 244 00:12:45,458 --> 00:12:46,966 Invincible. 245 00:12:47,541 --> 00:12:50,791 God, that sounds dumb when I say it like that. 246 00:12:50,875 --> 00:12:54,332 It sounds a little optimistic maybe. 247 00:12:54,416 --> 00:12:56,416 I'm Atom Eve, 248 00:12:56,500 --> 00:12:58,207 but the rest of the team just calls me Eve. 249 00:12:58,291 --> 00:12:59,332 So does everyone else. 250 00:12:59,416 --> 00:13:01,124 Right, since it's kind of a normal name, 251 00:13:01,208 --> 00:13:02,582 and not something like... 252 00:13:02,666 --> 00:13:03,666 Invincible? 253 00:13:03,750 --> 00:13:04,916 Invincible, yeah. 254 00:13:05,000 --> 00:13:07,258 Do you want to talk about yesterday? 255 00:13:08,333 --> 00:13:10,925 You look like you need to talk about yesterday. 256 00:13:12,416 --> 00:13:13,749 I heard he just let Todd hit him. 257 00:13:13,833 --> 00:13:14,874 Like 20 times. 258 00:13:14,958 --> 00:13:16,582 He didn't flinch or anything. 259 00:13:16,666 --> 00:13:18,041 Todd got so freaked out 260 00:13:18,125 --> 00:13:19,624 he stayed home for three days. 261 00:13:19,708 --> 00:13:21,207 Are you talking about Mark Grayson? 262 00:13:21,291 --> 00:13:23,041 Duh. Of course, Amber. 263 00:13:23,125 --> 00:13:26,425 You're the reason Todd beat him up again. 264 00:13:28,041 --> 00:13:30,624 I never recognized you before. 265 00:13:30,708 --> 00:13:31,499 No one does. 266 00:13:31,583 --> 00:13:32,791 It's a psychology thing. 267 00:13:32,875 --> 00:13:35,791 If you don't expect to see a superhero in your school, 268 00:13:35,875 --> 00:13:38,124 you don't see a superhero in your school. 269 00:13:38,208 --> 00:13:39,374 Hmm. 270 00:13:39,458 --> 00:13:41,374 I even follow Teen Team on Instagram. 271 00:13:41,458 --> 00:13:42,457 That's us. 272 00:13:42,541 --> 00:13:45,166 Everyone's fourth favorite superhero team. 273 00:13:46,333 --> 00:13:48,374 I like you guys way better than Fight Force. 274 00:13:48,458 --> 00:13:50,124 Oh, we're definitely better than Fight Force. 275 00:13:50,208 --> 00:13:51,624 Those guys are the worst. 276 00:13:51,708 --> 00:13:54,957 They got their asses kicked by the Lizard League last year. 277 00:13:55,041 --> 00:13:56,957 Oh, I remember seeing that on TV. 278 00:13:57,041 --> 00:13:58,249 So... 279 00:13:58,333 --> 00:14:00,249 you're new to this, right? 280 00:14:00,333 --> 00:14:02,832 Uh... I just got my powers. 281 00:14:02,916 --> 00:14:04,499 That was my first big fight. 282 00:14:04,583 --> 00:14:06,041 Ah, okay. 283 00:14:06,125 --> 00:14:06,874 Explains a lot. 284 00:14:06,958 --> 00:14:08,999 Still, not bad for a rookie. 285 00:14:09,083 --> 00:14:09,999 Are you kidding? 286 00:14:10,083 --> 00:14:11,124 I froze out there. 287 00:14:11,208 --> 00:14:12,332 People got hurt. 288 00:14:12,416 --> 00:14:15,124 People escaped because of you, 289 00:14:15,208 --> 00:14:17,541 and everyone freezes their first time. 290 00:14:17,625 --> 00:14:19,541 I used to throw up before every fight. 291 00:14:19,625 --> 00:14:21,166 Barf my guts out. 292 00:14:21,250 --> 00:14:23,957 Really? 293 00:14:24,041 --> 00:14:25,832 Like a fire hydrant. 294 00:14:25,916 --> 00:14:27,082 You'll get used to it. 295 00:14:27,166 --> 00:14:29,591 The fights, not the barfing. 296 00:14:30,333 --> 00:14:31,541 Ah... 297 00:14:31,625 --> 00:14:33,291 I just... 298 00:14:33,375 --> 00:14:36,249 It wasn't what I expected. 299 00:14:36,333 --> 00:14:38,166 I figured I'd punch some aliens, 300 00:14:38,250 --> 00:14:40,374 and they'd go home. 301 00:14:40,458 --> 00:14:41,582 It's not how it looks on TV. 302 00:14:41,666 --> 00:14:43,508 No shit. 303 00:14:45,458 --> 00:14:46,541 Thanks. 304 00:14:46,625 --> 00:14:49,716 I charge 250 an hour. 305 00:14:50,375 --> 00:14:52,416 Now I'm kidding. 306 00:14:52,500 --> 00:14:54,633 You are new at this. 307 00:14:56,958 --> 00:14:59,582 Why don't you come by and meet the Team after school? 308 00:14:59,666 --> 00:15:00,666 Teen Team? 309 00:15:01,564 --> 00:15:03,022 I dunno... 310 00:15:03,228 --> 00:15:05,916 I heard they were only everyone's fourth favorite. 311 00:15:07,126 --> 00:15:09,986 Meet me out front after class, Invincible. 312 00:15:18,189 --> 00:15:19,775 You kids did good, Robot. 313 00:15:19,860 --> 00:15:21,026 Thank you, Cecil. 314 00:15:21,111 --> 00:15:23,374 It's an honor to assist the Global Defense Agency. 315 00:15:23,458 --> 00:15:25,096 Though your use of the term "kids" 316 00:15:25,181 --> 00:15:26,410 might be considered condescending. 317 00:15:26,494 --> 00:15:27,999 But a victory? 318 00:15:28,083 --> 00:15:29,166 No. 319 00:15:29,250 --> 00:15:31,124 Do you know how many people died here yesterday? 320 00:15:31,208 --> 00:15:33,166 338. 321 00:15:33,250 --> 00:15:34,707 338... 322 00:15:34,791 --> 00:15:36,332 and it only stopped there 323 00:15:36,416 --> 00:15:39,207 because whoever the hell those assholes were, ran away. 324 00:15:39,291 --> 00:15:41,166 - The Flaxans. - What? 325 00:15:41,250 --> 00:15:42,957 They call themselves the Flaxans. 326 00:15:43,041 --> 00:15:44,582 I reverse-engineered their language 327 00:15:44,666 --> 00:15:46,207 using recordings from the battle. 328 00:15:46,291 --> 00:15:47,332 Any idea why they left 329 00:15:47,416 --> 00:15:49,041 just when they were kicking our asses? 330 00:15:49,125 --> 00:15:51,457 I have six ideas... 331 00:15:55,666 --> 00:15:58,800 ...but I believe that narrows it down to one. 332 00:16:02,250 --> 00:16:04,249 Oxidized and corroded. 333 00:16:04,333 --> 00:16:07,591 For an alloy like this, that should take years. 334 00:16:08,333 --> 00:16:10,499 Time runs faster wherever they come from. 335 00:16:10,583 --> 00:16:11,582 They ran off because they... 336 00:16:11,666 --> 00:16:13,332 Because they were dying of old age. 337 00:16:13,416 --> 00:16:14,457 Huh. 338 00:16:14,541 --> 00:16:15,749 Well, if they come back, 339 00:16:15,833 --> 00:16:17,374 maybe I'll just evacuate the area 340 00:16:17,458 --> 00:16:19,416 and wait till they get cancer. 341 00:16:19,500 --> 00:16:21,082 How did that new kid do? 342 00:16:21,166 --> 00:16:22,249 Invincible? 343 00:16:22,333 --> 00:16:23,332 He has promise, 344 00:16:23,416 --> 00:16:24,541 but he seems unprepared 345 00:16:24,625 --> 00:16:28,082 for the more realistic aspects of super-herodom. 346 00:16:28,166 --> 00:16:30,082 Well, he'd better toughen up. 347 00:16:30,166 --> 00:16:31,291 We're gonna need his help. 348 00:16:31,375 --> 00:16:32,675 Why? 349 00:16:35,333 --> 00:16:38,416 From one giant shitshow to another. 350 00:16:38,500 --> 00:16:40,249 Give me some good news, Donald. 351 00:16:40,333 --> 00:16:42,582 Whoever did this cut the power and the backup. 352 00:16:42,666 --> 00:16:44,582 They killed the cameras and the security systems. 353 00:16:44,666 --> 00:16:46,416 Forensics, frankly, is stumped. 354 00:16:46,500 --> 00:16:48,916 I told them to start over and try harder. 355 00:16:49,000 --> 00:16:49,916 That's not good news. 356 00:16:50,000 --> 00:16:51,374 That's not good news at all! 357 00:16:51,458 --> 00:16:54,341 I asked you for some good news, Donald! 358 00:16:55,458 --> 00:16:56,925 Get the hell out. 359 00:16:58,000 --> 00:16:59,082 Everyone. 360 00:16:59,166 --> 00:17:02,675 Come on, you heard the director. Move it! 361 00:17:06,416 --> 00:17:08,041 Come on out. 362 00:17:08,125 --> 00:17:09,675 I know you're there. 363 00:17:11,583 --> 00:17:14,508 Wasn't hiding. 364 00:17:20,041 --> 00:17:21,249 Sir, who the hell... 365 00:17:21,333 --> 00:17:24,425 Damien Darkblood, demon detective. 366 00:17:27,416 --> 00:17:29,249 Huh... 367 00:17:29,333 --> 00:17:31,332 Seven superheroes murdered. 368 00:17:31,416 --> 00:17:35,124 Strongest man on the planet almost dead. 369 00:17:35,208 --> 00:17:37,582 No suspects. No leads. 370 00:17:37,666 --> 00:17:38,416 How does he... 371 00:17:38,500 --> 00:17:39,416 I don't know. 372 00:17:39,500 --> 00:17:40,541 Demon magic or something. 373 00:17:40,625 --> 00:17:42,291 If you're asking if we need your help... 374 00:17:42,375 --> 00:17:44,633 Wasn't asking. 375 00:17:46,583 --> 00:17:48,957 Fine. Knock yourself out. 376 00:17:49,041 --> 00:17:52,082 Help us solve the case, oh, Great-horned Holmes. 377 00:17:52,166 --> 00:17:54,416 Sir... are you sure? 378 00:17:54,500 --> 00:17:56,082 You got a problem with the demon? 379 00:17:56,166 --> 00:17:58,416 I thought you were an atheist, Donald. 380 00:17:58,500 --> 00:17:59,874 Th-theoretically. 381 00:18:03,125 --> 00:18:04,332 Hey. 382 00:18:04,416 --> 00:18:05,416 I heard you took 383 00:18:05,500 --> 00:18:06,832 a few on the chin for me again. 384 00:18:06,916 --> 00:18:09,249 Oh, hey, Amber. 385 00:18:09,333 --> 00:18:10,832 Uh, yeah, but don't worry, 386 00:18:10,916 --> 00:18:12,082 I've got this amazing new strategy 387 00:18:12,166 --> 00:18:13,666 for dealing with Todd. 388 00:18:13,750 --> 00:18:14,666 I let him hit me 389 00:18:14,750 --> 00:18:16,832 until he gets bored and goes home. 390 00:18:16,916 --> 00:18:19,541 Hmm... nice. 391 00:18:19,625 --> 00:18:20,999 He'll never see it coming. 392 00:18:21,083 --> 00:18:22,749 Unfortunately, neither will your face. 393 00:18:22,833 --> 00:18:24,999 Eh, people always told me I was too pretty anyway. 394 00:18:25,083 --> 00:18:25,999 I gotta run. 395 00:18:26,083 --> 00:18:28,008 Catch you later? 396 00:18:30,666 --> 00:18:31,966 Ready? 397 00:18:37,916 --> 00:18:39,582 Try to keep up. 398 00:18:54,875 --> 00:18:55,832 Eve? 399 00:18:55,916 --> 00:18:57,258 Eve! 400 00:19:00,083 --> 00:19:01,916 Whoa! Shit! 401 00:19:03,375 --> 00:19:05,541 Oof! 402 00:19:07,541 --> 00:19:08,791 Okay. 403 00:19:08,875 --> 00:19:11,957 Let's try this again. 404 00:19:16,208 --> 00:19:17,633 Follow me. 405 00:19:32,750 --> 00:19:33,624 Now what? 406 00:19:33,708 --> 00:19:35,008 Oh! 407 00:19:41,250 --> 00:19:42,832 Cool. 408 00:19:42,916 --> 00:19:43,707 Ha! 409 00:19:44,708 --> 00:19:46,008 Babe. 410 00:19:49,208 --> 00:19:51,249 Oh, hey! 411 00:19:51,333 --> 00:19:52,874 It's the iceman. 412 00:19:52,958 --> 00:19:53,999 Rex... 413 00:19:54,083 --> 00:19:55,791 Couldn't have won that fight without you. 414 00:19:55,875 --> 00:19:57,874 Oh! Except we did. 415 00:19:57,958 --> 00:19:58,832 They got old. 416 00:19:58,916 --> 00:19:59,874 And ran away. 417 00:19:59,958 --> 00:20:01,457 Still counts. 418 00:20:01,541 --> 00:20:02,582 Welcome, Invincible. 419 00:20:02,666 --> 00:20:03,999 My name is Robot. 420 00:20:04,083 --> 00:20:05,791 Apologies for Rex Splode. He's... 421 00:20:05,875 --> 00:20:07,541 Unbelievably awesome. 422 00:20:07,625 --> 00:20:08,457 Incorrigible. 423 00:20:08,541 --> 00:20:09,582 And rude. 424 00:20:09,666 --> 00:20:11,124 And bored of this. 425 00:20:11,208 --> 00:20:12,957 I'm Dupli-Kate. 426 00:20:13,041 --> 00:20:14,124 Invincible. 427 00:20:14,208 --> 00:20:16,916 Which one of you do I look at when we talk? 428 00:20:17,000 --> 00:20:19,624 Hey, Robot, find anything at the site? 429 00:20:19,708 --> 00:20:21,332 The Flaxans come from a dimension 430 00:20:21,416 --> 00:20:23,332 with a faster temporal rate. 431 00:20:23,416 --> 00:20:24,624 As a result, 432 00:20:24,708 --> 00:20:26,707 the tachyons they emit spin more rapidly than our own. 433 00:20:26,791 --> 00:20:30,582 I've created this detector to warn us if they return. 434 00:20:30,666 --> 00:20:33,457 Ah, because we almost missed all the explosions 435 00:20:33,541 --> 00:20:35,832 and the screaming and the chaos. 436 00:20:35,916 --> 00:20:39,541 It should give us a few minutes of early warning. 437 00:20:39,625 --> 00:20:40,582 Cecil and the GDA 438 00:20:40,666 --> 00:20:42,082 have also requested to call on us 439 00:20:42,166 --> 00:20:44,124 for any possible emergencies. 440 00:20:44,208 --> 00:20:47,207 Since the Guardians are apparently indisposed, 441 00:20:47,291 --> 00:20:49,874 Invincible, may we count on you in the future? 442 00:20:49,958 --> 00:20:52,008 You sure you want my help? 443 00:20:53,375 --> 00:20:55,124 Yeah, I mean, of course. 444 00:20:55,208 --> 00:20:57,499 Just text me, I guess. 445 00:20:57,583 --> 00:21:00,716 Oh, right, you need my number. 446 00:21:02,000 --> 00:21:03,957 I know you don't like teams much, 447 00:21:04,041 --> 00:21:06,541 but they were all pretty cool. 448 00:21:06,625 --> 00:21:08,207 Except Rex Splode. 449 00:21:08,291 --> 00:21:10,707 I do not know what that guy's problem is. 450 00:21:10,791 --> 00:21:13,550 I think he and Eve are a thing maybe. 451 00:21:14,174 --> 00:21:15,374 Who's Eve? 452 00:21:15,458 --> 00:21:16,457 Uh... 453 00:21:16,541 --> 00:21:17,541 No one. 454 00:21:17,625 --> 00:21:18,957 Just-just a friend. 455 00:21:19,041 --> 00:21:20,457 Mm-hmm. 456 00:21:20,541 --> 00:21:23,374 Did you find the dinners in the freezer? 457 00:21:23,458 --> 00:21:24,291 Yeah. 458 00:21:24,375 --> 00:21:25,291 Thanks, Mom. 459 00:21:25,375 --> 00:21:27,374 Oh, Mark, I'm sorry. 460 00:21:27,458 --> 00:21:31,832 I've been so focused on your dad that I've forgotten about you. 461 00:21:31,916 --> 00:21:32,874 Are you okay? 462 00:21:32,958 --> 00:21:34,707 Donald said you saved a lot of lives. 463 00:21:34,791 --> 00:21:37,166 Yeah. It was just, um... 464 00:21:37,250 --> 00:21:39,374 harder than I thought. 465 00:21:39,458 --> 00:21:42,291 Dad didn't talk about this part of being a superhero. 466 00:21:42,375 --> 00:21:44,749 Your dad's good at a lot of things. 467 00:21:44,833 --> 00:21:47,457 Talking about his feelings isn't one of them... 468 00:21:47,541 --> 00:21:48,883 but we can talk. 469 00:21:58,083 --> 00:22:00,416 Is, uh... is she okay? 470 00:22:00,500 --> 00:22:02,457 Her name's Maya. 471 00:22:02,541 --> 00:22:03,749 Doesn't she have any family? 472 00:22:03,833 --> 00:22:07,332 We've contacted them, yes, but this is a secure facility. 473 00:22:07,416 --> 00:22:08,457 She's not strong enough 474 00:22:08,541 --> 00:22:10,749 for us to transfer her to a normal hospital. 475 00:22:10,833 --> 00:22:12,416 But she'll be okay? 476 00:22:12,500 --> 00:22:16,216 Well, it's too soon to tell, but I hope so. 477 00:22:26,041 --> 00:22:27,791 Whoo! 478 00:22:34,000 --> 00:22:37,249 Is this supposed to be doing that? 479 00:22:37,333 --> 00:22:38,707 Huh? 480 00:22:38,791 --> 00:22:41,332 We're just friends. 481 00:22:41,416 --> 00:22:43,207 Will you stop saying that? 482 00:22:43,291 --> 00:22:44,541 It's like you're trying to jinx 483 00:22:44,625 --> 00:22:46,541 any chance you have of dating Eve. 484 00:22:46,625 --> 00:22:48,999 A day ago, you said I had no chance! 485 00:22:49,083 --> 00:22:50,624 That was before everyone saw you 486 00:22:50,708 --> 00:22:53,041 leave school with her yesterday. 487 00:22:53,125 --> 00:22:54,916 Everyone saw that? 488 00:22:55,000 --> 00:22:56,047 It doesn't matter. 489 00:22:56,132 --> 00:22:57,249 She already has a boyfriend. 490 00:22:57,333 --> 00:22:58,416 So? 491 00:22:58,500 --> 00:23:01,207 You can be more awesome than him and take his place. 492 00:23:01,291 --> 00:23:03,300 That's how dating works! 493 00:23:03,958 --> 00:23:06,416 Why are you so intimidated by her? 494 00:23:06,500 --> 00:23:09,499 Other than she's amazing and you're kinda basic? 495 00:23:09,583 --> 00:23:11,291 Thanks for that, William. 496 00:23:11,375 --> 00:23:12,124 I gotta go. 497 00:23:12,208 --> 00:23:13,332 Go? 498 00:23:13,416 --> 00:23:14,999 Go where? 499 00:23:15,083 --> 00:23:16,707 You know what, I don't care. 500 00:23:16,791 --> 00:23:20,207 It's probably somewhere you'll be alone forever. 501 00:23:20,291 --> 00:23:21,707 Is Mark dating Eve Wilkins? 502 00:23:21,791 --> 00:23:23,499 I wish! 503 00:23:23,583 --> 00:23:25,166 I-I mean, no. 504 00:23:25,250 --> 00:23:27,041 Definitely not. 505 00:23:27,125 --> 00:23:27,999 She's got a boyfriend. 506 00:23:28,083 --> 00:23:29,541 He is super available. 507 00:23:29,625 --> 00:23:30,457 Want his number? 508 00:23:30,541 --> 00:23:32,508 I'll write it down for you. 509 00:23:36,750 --> 00:23:38,999 Uh, where are you guys coming from? 510 00:23:39,083 --> 00:23:41,457 Um, we go to the same high-school, Rex. 511 00:23:41,541 --> 00:23:43,749 Oh, you do, do you? 512 00:23:43,833 --> 00:23:45,832 Um, yeah, we do. 513 00:23:45,916 --> 00:23:47,541 Must be nice. 514 00:23:47,625 --> 00:23:49,332 You know who never got to go to high school? 515 00:23:49,416 --> 00:23:50,291 Me. 516 00:23:50,375 --> 00:23:51,791 We know. It shows. 517 00:23:51,875 --> 00:23:53,666 I'd appreciate everyone's attention 518 00:23:53,750 --> 00:23:54,707 on the matter at hand. 519 00:23:54,791 --> 00:23:56,800 Guess who's back. 520 00:24:10,333 --> 00:24:12,291 They're not getting old, Robot. 521 00:24:12,375 --> 00:24:14,374 Why aren't they getting old? 522 00:24:14,458 --> 00:24:15,499 They seem to have discovered 523 00:24:15,583 --> 00:24:17,249 a way to resist our time stream. 524 00:24:17,333 --> 00:24:18,582 In three days? 525 00:24:18,666 --> 00:24:19,666 Three days for us. 526 00:24:19,750 --> 00:24:21,249 Decades for them. 527 00:24:21,333 --> 00:24:23,082 Who cares? 528 00:24:23,166 --> 00:24:24,332 I bet their bones still break. 529 00:24:24,416 --> 00:24:25,999 So do ours! 530 00:24:26,083 --> 00:24:27,383 Ready for this? 531 00:24:28,458 --> 00:24:29,332 Yeah. 532 00:24:29,416 --> 00:24:30,916 I think so. 533 00:24:42,500 --> 00:24:43,416 Ah! 534 00:24:43,500 --> 00:24:45,216 Orep udea! 535 00:24:56,958 --> 00:25:00,133 Hey, don't do that! 536 00:25:19,333 --> 00:25:21,091 Run! 537 00:25:33,916 --> 00:25:35,216 Whew... 538 00:25:37,291 --> 00:25:38,925 Y'ah! 539 00:25:43,791 --> 00:25:44,707 Ah! 540 00:25:52,625 --> 00:25:54,457 Ugh! 541 00:25:57,083 --> 00:25:58,416 Xopa moy. 542 00:26:18,666 --> 00:26:19,832 They seem... 543 00:26:19,916 --> 00:26:22,166 to have spent their time wisely. 544 00:26:23,583 --> 00:26:25,175 Eve! 545 00:26:30,208 --> 00:26:31,041 No, don't! 546 00:26:31,125 --> 00:26:32,874 Don't. Don't! No! 547 00:26:34,333 --> 00:26:36,091 I said, no! 548 00:26:37,583 --> 00:26:39,175 Brax moy! 549 00:26:49,000 --> 00:26:50,791 Invincible! 550 00:26:50,875 --> 00:26:52,341 Eve! 551 00:26:56,625 --> 00:26:58,624 You okay? 552 00:27:14,875 --> 00:27:17,550 The wristbands protect them from our timestream. 553 00:27:18,541 --> 00:27:20,249 Destroy their wristbands. 554 00:27:20,333 --> 00:27:21,541 What? 555 00:27:21,625 --> 00:27:23,466 All of them? 556 00:27:33,916 --> 00:27:34,749 Y'ah! 557 00:27:41,916 --> 00:27:43,675 Y'ah! 558 00:27:47,416 --> 00:27:50,082 49,000 kilohertz. 559 00:27:52,875 --> 00:27:55,015 Keep them off meeee... 560 00:27:56,458 --> 00:27:58,716 ♪ eeeeee... ♪ 561 00:28:15,125 --> 00:28:17,624 Right back 'atcha, buddy. 562 00:28:19,083 --> 00:28:21,541 Way to go psycho there, Invincible. 563 00:28:21,625 --> 00:28:23,582 I take back everything I said about you before, 564 00:28:23,666 --> 00:28:25,041 and I said a lot. 565 00:28:25,125 --> 00:28:26,541 I don't know what happened. 566 00:28:26,625 --> 00:28:28,707 I got mad... I guess? 567 00:28:28,791 --> 00:28:30,291 Don't get me wrong, that was amazing, 568 00:28:30,375 --> 00:28:32,666 but also the scariest thing I've ever seen. 569 00:28:32,750 --> 00:28:35,041 Just don't ever point that at me, okay? 570 00:28:35,125 --> 00:28:36,124 Don't listen to Rex. 571 00:28:36,208 --> 00:28:37,166 You did great. 572 00:28:37,250 --> 00:28:38,957 That's what I said, Eve. 573 00:28:39,041 --> 00:28:40,957 God, my back. 574 00:28:42,208 --> 00:28:43,666 Can I get a massage? 575 00:28:43,750 --> 00:28:45,416 Anybody? Just a little rub? 576 00:28:45,500 --> 00:28:46,457 Everything okay? 577 00:28:46,541 --> 00:28:48,041 I gotta go. 578 00:28:48,125 --> 00:28:49,582 Oh, no, that's fine. 579 00:28:49,666 --> 00:28:50,832 We'll handle the clean-up. 580 00:28:50,916 --> 00:28:53,008 Asshole! 581 00:28:57,291 --> 00:28:58,883 Oh! 582 00:28:59,958 --> 00:29:00,832 Mark! 583 00:29:00,916 --> 00:29:03,082 - Hey, son. - Dad! 584 00:29:03,166 --> 00:29:04,249 Ow! 585 00:29:04,333 --> 00:29:05,082 Ribs... 586 00:29:05,166 --> 00:29:06,249 Careful! 587 00:29:06,333 --> 00:29:08,332 You're going to put him in a coma again. 588 00:29:08,416 --> 00:29:09,499 You're okay! 589 00:29:09,583 --> 00:29:11,124 No, he's not, 590 00:29:11,208 --> 00:29:13,582 but he is okay enough to come home. 591 00:29:13,666 --> 00:29:16,916 Mom says you've been keeping the planet safe for me. 592 00:29:17,000 --> 00:29:18,916 Mom's exaggerating. 593 00:29:19,000 --> 00:29:21,550 Tell me everything. 594 00:29:32,458 --> 00:29:35,008 What hospital did they move Maya to? 595 00:29:38,791 --> 00:29:41,082 No, they said she'd recover. 596 00:29:41,166 --> 00:29:43,675 It's part of the job. 597 00:29:44,375 --> 00:29:45,749 Come on, let's go home. 598 00:29:45,833 --> 00:29:47,758 I'm dying for some real food. 599 00:29:51,291 --> 00:29:52,624 Hey, I need my costume back. 600 00:29:52,708 --> 00:29:54,332 I don't care how torn up it is. 601 00:29:54,416 --> 00:29:55,874 It's classified, 602 00:29:55,958 --> 00:29:57,207 and I want it back. 603 00:29:57,291 --> 00:29:58,124 Go get it. 604 00:29:58,208 --> 00:30:00,633 Now. 605 00:30:05,416 --> 00:30:07,457 Where are the Guardians of the Globe? 606 00:30:07,541 --> 00:30:09,666 There's been no sign of the iconic heroes 607 00:30:09,750 --> 00:30:10,916 for over a week, 608 00:30:11,000 --> 00:30:14,050 leaving the local champions to pick up the slack. 609 00:30:20,791 --> 00:30:21,666 It's like you're not even trying. 610 00:30:24,125 --> 00:30:26,041 And now you're trying too hard. 611 00:30:26,125 --> 00:30:27,541 Slow down. 612 00:30:27,625 --> 00:30:28,791 Don't hit me where I am, 613 00:30:28,875 --> 00:30:30,341 hit me where I'm going... 614 00:30:31,875 --> 00:30:33,582 Thanks for the tip. 615 00:30:33,666 --> 00:30:36,749 You know, you have to be able to take a hit, too. 616 00:30:36,833 --> 00:30:38,216 Nolan! 617 00:30:41,875 --> 00:30:44,041 Oh, great. 618 00:30:44,125 --> 00:30:45,791 We picked this up near Mars an hour ago. 619 00:30:45,875 --> 00:30:47,666 Moving fast. 620 00:30:47,750 --> 00:30:48,791 He's back. 621 00:30:48,875 --> 00:30:51,207 15 minutes till he's breathing our air. 622 00:30:51,291 --> 00:30:53,166 I wouldn't ask, Nolan, 623 00:30:53,250 --> 00:30:54,916 but with the Guardians gone... 624 00:30:55,000 --> 00:30:56,374 I'll stop him. 625 00:30:56,458 --> 00:30:57,457 Who's he? 626 00:30:57,541 --> 00:30:58,874 Nolan's been home a week, 627 00:30:58,958 --> 00:31:00,624 and you want to send him to space? 628 00:31:00,708 --> 00:31:02,499 No. No way. 629 00:31:02,583 --> 00:31:03,624 He doesn't work for you. 630 00:31:03,708 --> 00:31:04,582 Sweetie... 631 00:31:04,666 --> 00:31:06,207 There's no one else, Debbie. 632 00:31:06,291 --> 00:31:07,041 I'll go. 633 00:31:07,125 --> 00:31:08,707 - Sweetie... - I said, no. 634 00:31:08,791 --> 00:31:09,791 You're still injured. 635 00:31:09,875 --> 00:31:10,624 I'll go. 636 00:31:10,708 --> 00:31:11,791 Okay. 637 00:31:11,875 --> 00:31:13,707 - What? - Why not? 638 00:31:13,791 --> 00:31:14,707 He's not that tough. Mark can take him. 639 00:31:14,791 --> 00:31:16,374 Oh, wonderful. 640 00:31:16,458 --> 00:31:18,291 That's your solution? 641 00:31:18,375 --> 00:31:19,916 Could you define "not that tough"? 642 00:31:20,000 --> 00:31:21,249 Just knock some sense into the guy 643 00:31:21,333 --> 00:31:22,541 and throw him back where he came from. 644 00:31:22,625 --> 00:31:23,925 Easy. 645 00:31:25,000 --> 00:31:27,457 How do I breathe in space? 646 00:31:27,541 --> 00:31:28,791 That's the neat thing. 647 00:31:28,875 --> 00:31:30,832 You don't. 648 00:31:30,916 --> 00:31:32,716 12 minutes. 649 00:31:40,875 --> 00:31:42,207 Okay... 650 00:31:57,208 --> 00:31:59,291 Hey, you're early! 651 00:31:59,375 --> 00:32:01,291 And you shaved your mustache. 652 00:32:01,375 --> 00:32:03,675 Stay away from my planet! 653 00:32:11,875 --> 00:32:13,041 Not bad, 654 00:32:13,125 --> 00:32:14,999 but if you're trying to tackle me into something, 655 00:32:15,083 --> 00:32:17,008 your moon is that way! 656 00:32:22,500 --> 00:32:24,249 Why can I hear you in my head? 657 00:32:24,333 --> 00:32:26,258 Where else do you keep your brain? 658 00:32:32,666 --> 00:32:35,291 That's what you call protecting your planet? 659 00:32:35,375 --> 00:32:37,332 I am sad for your people! 660 00:32:54,458 --> 00:32:57,707 Are you sure you're the same guy I fought here three years ago? 661 00:32:57,791 --> 00:32:59,666 What? No, I'm not the same guy! 662 00:32:59,750 --> 00:33:01,291 Well, sucks to be you then. 663 00:33:01,375 --> 00:33:02,675 Ah, my eye! 664 00:33:04,000 --> 00:33:04,749 Really? 665 00:33:04,833 --> 00:33:06,591 - You tried this already. - Huh? 666 00:33:12,166 --> 00:33:13,749 Ha! 667 00:33:13,833 --> 00:33:15,582 Maybe you'll do after all. 668 00:33:15,666 --> 00:33:17,749 What are you talking about? 669 00:33:20,541 --> 00:33:22,291 Wait! Stop! I... 670 00:33:22,375 --> 00:33:23,874 Hold on, I just wanna... 671 00:33:23,958 --> 00:33:25,258 I wanna talk! 672 00:33:26,708 --> 00:33:27,832 Are you using your time out? 673 00:33:27,916 --> 00:33:29,666 I get a time out? 674 00:33:29,750 --> 00:33:30,832 Why do I get a time out? 675 00:33:30,916 --> 00:33:32,749 Hey, I didn't invent the rules. 676 00:33:32,833 --> 00:33:34,832 What rules? 677 00:33:34,916 --> 00:33:36,749 I don't even know who you are! 678 00:33:36,833 --> 00:33:39,175 Oh. You don't? 679 00:33:52,791 --> 00:33:54,374 All right, um... 680 00:33:54,458 --> 00:33:57,249 I'm an evaluation officer for the Coalition of Planets. 681 00:33:57,333 --> 00:33:59,582 I drop by little dirtballs like yours 682 00:33:59,666 --> 00:34:02,166 to make sure there's someone capable of defending them 683 00:34:02,250 --> 00:34:04,541 against, you know, planet-conquering monsters, 684 00:34:04,625 --> 00:34:06,291 things of that nature. 685 00:34:06,375 --> 00:34:10,249 I literally have no idea what any of that means. 686 00:34:10,333 --> 00:34:11,582 Well, I don't know what to tell you, man. 687 00:34:11,666 --> 00:34:13,457 Your planet signed up for the program. 688 00:34:13,541 --> 00:34:14,457 See? 689 00:34:14,541 --> 00:34:15,707 Request from Urath for evaluation. 690 00:34:15,791 --> 00:34:16,707 Urath! 691 00:34:16,791 --> 00:34:18,383 This is Earth! 692 00:34:21,208 --> 00:34:21,957 Earth? 693 00:34:22,041 --> 00:34:23,041 Yes! 694 00:34:23,125 --> 00:34:24,541 Not Urath? 695 00:34:24,625 --> 00:34:25,624 No. 696 00:34:25,708 --> 00:34:27,707 Is that with an "E" or a "U"? 697 00:34:27,791 --> 00:34:29,749 "E"! 698 00:34:29,833 --> 00:34:31,499 Oh, I'm in so much trouble. 699 00:34:31,583 --> 00:34:33,249 Well, thanks for letting me know. 700 00:34:33,333 --> 00:34:35,416 I'm Allen, by the way. 701 00:34:35,500 --> 00:34:36,666 Invincible. 702 00:34:36,750 --> 00:34:37,957 Oh, yeah? 703 00:34:38,041 --> 00:34:39,457 A little optimistic, isn't it? 704 00:34:39,541 --> 00:34:40,374 Yeah, I know. 705 00:34:40,458 --> 00:34:41,374 I just fought you, 706 00:34:41,458 --> 00:34:43,791 and I think you're quite "vincible." 707 00:34:43,875 --> 00:34:45,791 Okay, well, as long as I don't get fired, 708 00:34:45,875 --> 00:34:47,707 I'll see you around, Invincible. 709 00:34:47,791 --> 00:34:49,791 Sorry about all the... 710 00:34:49,875 --> 00:34:52,008 you know. 711 00:34:54,125 --> 00:34:56,591 What the hell was that? 712 00:34:57,958 --> 00:35:00,582 Wow. 713 00:35:00,666 --> 00:35:02,383 Cool. 714 00:35:03,750 --> 00:35:04,791 Before I go... 715 00:35:04,875 --> 00:35:07,082 I already told you everything I remember. 716 00:35:07,166 --> 00:35:08,666 Right. 717 00:35:08,750 --> 00:35:11,374 Right, just go over it for me one more time. 718 00:35:11,458 --> 00:35:15,041 I got a distress call from the Guardians, 719 00:35:15,125 --> 00:35:18,291 but when I arrived, everything seemed fine. 720 00:35:18,375 --> 00:35:20,999 Then the lights went out and someone attacked me. 721 00:35:21,083 --> 00:35:23,666 I fought with them until I passed out. 722 00:35:23,750 --> 00:35:25,124 Woke up in your hospital. 723 00:35:25,208 --> 00:35:26,207 That's it. 724 00:35:26,291 --> 00:35:27,666 That's it? 725 00:35:27,750 --> 00:35:28,916 Hmm. 726 00:35:29,000 --> 00:35:30,624 Must have been a pretty tough bastard 727 00:35:30,708 --> 00:35:31,749 to take you down. 728 00:35:31,833 --> 00:35:35,749 I've never seen you lose like that before. 729 00:35:35,833 --> 00:35:38,050 Yeah. 730 00:35:39,250 --> 00:35:41,291 Do you have any leads yet? 731 00:35:41,375 --> 00:35:43,207 Someone thinks they're too clever for us. 732 00:35:43,291 --> 00:35:46,758 They all think that at first. 733 00:35:54,958 --> 00:35:56,332 Oh, my God! 734 00:35:56,416 --> 00:35:57,374 Ow! 735 00:35:57,458 --> 00:35:58,249 Oh, great. 736 00:35:58,333 --> 00:36:00,832 Excuse you. 737 00:36:00,916 --> 00:36:02,582 Look, Todd. 738 00:36:02,666 --> 00:36:03,791 Why don't we just... 739 00:36:03,875 --> 00:36:05,216 Shut it, Grayson! 740 00:36:05,750 --> 00:36:07,466 - I'm sorry. - What? 741 00:36:08,208 --> 00:36:09,457 I'm sorry I kicked your ass. 742 00:36:09,541 --> 00:36:11,800 I don't know what you're saying. 743 00:36:15,375 --> 00:36:17,925 I'm sorry I kicked your ass, okay? 744 00:36:18,666 --> 00:36:19,916 Oh. 745 00:36:20,000 --> 00:36:22,466 Thanks, I guess? 746 00:36:23,250 --> 00:36:24,332 Amber Bennett also wants to know 747 00:36:24,416 --> 00:36:25,999 - if you'd like her number. - What? 748 00:36:26,083 --> 00:36:28,124 Do you want Amber's phone number, nerd! 749 00:36:28,208 --> 00:36:30,291 Yes, but why are you... 750 00:36:30,375 --> 00:36:32,207 Because she found some old photos of me, okay? 751 00:36:32,291 --> 00:36:34,666 Photos she said she'd delete if I did this one stupid thing, 752 00:36:34,750 --> 00:36:35,791 and then never talked to you again. 753 00:36:35,875 --> 00:36:37,291 There. 754 00:36:37,375 --> 00:36:38,582 Have a crappy life with her. 755 00:36:38,666 --> 00:36:40,508 You both suck. 756 00:36:43,125 --> 00:36:44,999 Photos of what, Todd? 757 00:36:45,083 --> 00:36:47,633 Don't push your luck, Grayson. 758 00:36:51,333 --> 00:36:52,166 Amber? 759 00:36:52,250 --> 00:36:54,925 I-I mean, uh, hello? 760 00:37:05,041 --> 00:37:06,800 Brax moy! 761 00:37:11,625 --> 00:37:12,707 I have bad news. 762 00:37:12,791 --> 00:37:14,291 Oh! 763 00:37:14,375 --> 00:37:16,582 Robot's got bad news, everybody. 764 00:37:16,666 --> 00:37:17,707 Did ya hear that? 765 00:37:17,791 --> 00:37:20,541 Hey, Robot, what's the bad news? 766 00:37:20,625 --> 00:37:21,749 There are too many of them, 767 00:37:21,833 --> 00:37:23,457 their technology has advanced too far, 768 00:37:23,541 --> 00:37:26,666 and they've rendered themselves immune to our time stream. 769 00:37:26,750 --> 00:37:28,457 We should consider the city lost. 770 00:37:28,541 --> 00:37:31,291 I will contact Cecil and suggest a nuclear response. 771 00:37:31,375 --> 00:37:32,582 What? No! 772 00:37:32,666 --> 00:37:33,832 No way! 773 00:37:33,916 --> 00:37:38,957 We're not nuking anyone, Robot, and we're not giving up. 774 00:37:39,041 --> 00:37:40,999 What are we, Fight Force? 775 00:37:41,083 --> 00:37:41,999 I love you, man, 776 00:37:42,083 --> 00:37:45,416 but sometimes, you've got a screw loose. 777 00:37:45,500 --> 00:37:47,041 I don't use screws. 778 00:37:47,125 --> 00:37:49,758 My fastenings are all magnetic interlocks. 779 00:38:10,458 --> 00:38:11,249 Oh! 780 00:38:18,833 --> 00:38:20,133 Invincible! 781 00:38:21,541 --> 00:38:22,841 Ah! 782 00:38:34,583 --> 00:38:35,749 Help. 783 00:38:38,541 --> 00:38:40,508 Die. 784 00:38:44,250 --> 00:38:45,800 Are you okay, Mark? 785 00:39:07,541 --> 00:39:08,707 My turn. 786 00:39:08,791 --> 00:39:10,258 H'ah! 787 00:39:16,208 --> 00:39:18,133 H'ah! 788 00:39:34,458 --> 00:39:36,374 Juti urec! 789 00:39:36,458 --> 00:39:38,300 Laji moy! 790 00:39:45,916 --> 00:39:47,841 Dad! 791 00:39:49,666 --> 00:39:50,666 Oh, whoa, whoa, whoa! 792 00:39:50,750 --> 00:39:53,841 Omni-Man's your dad? 793 00:40:04,708 --> 00:40:06,499 What happened? 794 00:40:06,583 --> 00:40:09,124 Dad saved us from the Flaxans... 795 00:40:09,208 --> 00:40:12,332 but he went into one of their portals. 796 00:40:12,416 --> 00:40:13,291 Oh. 797 00:40:13,375 --> 00:40:14,841 So he'll be late for dinner? 798 00:40:17,750 --> 00:40:19,082 I was worried before 799 00:40:19,166 --> 00:40:21,707 because I've never seen your father so badly hurt, 800 00:40:21,791 --> 00:40:23,707 but taking on aliens in another dimension? 801 00:40:23,791 --> 00:40:25,550 That's just Tuesday. 802 00:40:26,833 --> 00:40:30,999 I'm sure he's explaining nicely why they should leave us alone. 803 00:40:33,458 --> 00:40:35,874 You don't seem to understand. 804 00:40:35,958 --> 00:40:39,541 Earth isn't yours to conquer. 805 00:41:26,125 --> 00:41:27,499 I need a shower. 806 00:41:27,583 --> 00:41:30,091 Dad! 807 00:41:34,750 --> 00:41:37,666 I'm-I'm at a loss for how to report this, 808 00:41:37,750 --> 00:41:43,341 but the Guardians of the Globe are dead. 809 00:41:50,000 --> 00:41:51,874 Get an extraction team out there now. 810 00:41:51,958 --> 00:41:54,791 Tell the French President we have it covered. 811 00:41:59,375 --> 00:42:01,374 I need the room. 812 00:42:01,458 --> 00:42:02,883 Now! 813 00:42:05,708 --> 00:42:07,832 Well? Enlighten me. 814 00:42:07,916 --> 00:42:09,957 Know one thing for sure. 815 00:42:10,041 --> 00:42:12,416 No one else at scene of murders. 816 00:42:12,500 --> 00:42:14,499 Only Guardians. 817 00:42:14,583 --> 00:42:15,957 Omni-Man. 818 00:42:16,041 --> 00:42:18,999 Which means killer must be one of them. 819 00:42:19,083 --> 00:42:20,332 One of them? 820 00:42:20,416 --> 00:42:22,541 There's a hundred super-villains who don't leave a trace. 821 00:42:22,625 --> 00:42:25,457 Who turn into smoke, or living electricity, 822 00:42:25,541 --> 00:42:28,207 or only exist in dreams. 823 00:42:28,291 --> 00:42:29,457 I know. 824 00:42:29,541 --> 00:42:30,957 You don't listen to me. 825 00:42:31,041 --> 00:42:32,041 You listen! 826 00:42:32,125 --> 00:42:34,207 Now, you mention your idiotic thoughts to anyone, 827 00:42:34,291 --> 00:42:35,666 and I mean anybody, 828 00:42:35,750 --> 00:42:37,666 I'll make sure they're the last thoughts you ever have. 829 00:42:37,750 --> 00:42:39,041 You understand me? 830 00:42:39,125 --> 00:42:40,957 Now, get out. 831 00:42:41,041 --> 00:42:42,499 Get out! 832 00:42:42,583 --> 00:42:45,541 Before I send you back to hell myself. 833 00:42:46,708 --> 00:42:49,457 Blind old man. 834 00:42:51,083 --> 00:42:53,166 Put an A-6 surveillance team on the Graysons. 835 00:42:53,250 --> 00:42:54,457 Sir? 836 00:42:54,541 --> 00:42:56,749 The killer's still out there, Donald. 837 00:42:56,833 --> 00:42:59,591 Might decide to finish the job. 52998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.