All language subtitles for Indebted S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:03,795 [ Water running ] Hey, we're out of soap. 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,923 Oh, okay. 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,594 ‐You know what's weird? ‐Hmm? 4 00:00:07,633 --> 00:00:12,013 In the last eight years, I cannot even think of a time 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,514 when we ran out of soap. 6 00:00:14,556 --> 00:00:19,096 I mean, is our house like the Hanukkah of soaps? 7 00:00:19,144 --> 00:00:21,274 No, I'm just the miracle of soap 8 00:00:21,313 --> 00:00:23,943 because I've been replacing it for eight years. 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,192 You know, I can totally do that. 10 00:00:25,234 --> 00:00:27,034 Just tell me where to go and what to get. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,197 I honestly appreciate the offer, 12 00:00:29,238 --> 00:00:30,948 but it's easier for me to just do it 13 00:00:30,989 --> 00:00:32,619 than to walk you through the steps of it. 14 00:00:32,658 --> 00:00:34,198 Oh, thank you, because I just washed 15 00:00:34,201 --> 00:00:36,201 my whole body with shampoo. 16 00:00:36,203 --> 00:00:37,543 Oh, we're also out of toothpaste, 17 00:00:37,579 --> 00:00:39,249 so I'll get that, too. Oh, no, we're not. 18 00:00:39,289 --> 00:00:40,579 Oh, my God! Yes, we are! 19 00:00:40,624 --> 00:00:42,674 You're amazing at this bathroom stuff. 20 00:00:42,709 --> 00:00:44,209 Okay, real quick, without looking ‐‐ 21 00:00:44,253 --> 00:00:45,673 how many cotton balls do we have left? 22 00:00:45,712 --> 00:00:47,132 Six. 23 00:00:47,172 --> 00:00:48,552 You want to know how I knew that? 24 00:00:48,590 --> 00:00:51,970 Uh, because you didn't grow up with cotton balls, 25 00:00:52,010 --> 00:00:54,390 so you really value every cotton ball? 26 00:00:54,429 --> 00:00:58,639 Um, cool backstory, but, no, it's because 27 00:00:58,684 --> 00:01:00,394 I notice everything that needs to get done 28 00:01:00,435 --> 00:01:02,515 before it needs to get done. 29 00:01:02,562 --> 00:01:05,232 I'm the manager of the house by default. 30 00:01:05,232 --> 00:01:07,572 Hey, I‐I do stuff. 31 00:01:07,568 --> 00:01:09,238 Yes, after I tell you. 32 00:01:09,278 --> 00:01:11,198 You are one of the things I manage. 33 00:01:11,238 --> 00:01:13,408 If you don't believe me, there are all these articles about it. 34 00:01:13,407 --> 00:01:14,697 It's called the mental load. 35 00:01:14,741 --> 00:01:16,241 Ah. Cool. 36 00:01:16,285 --> 00:01:17,575 Cool, cool, cool, cool, cool, cool. 37 00:01:17,578 --> 00:01:19,408 Send me one of those articles. 38 00:01:19,413 --> 00:01:21,463 Okay, see, me having to remember 39 00:01:21,456 --> 00:01:25,086 to send you one of the articles is an example of my mental load. 40 00:01:25,127 --> 00:01:26,747 And if you Google it, you can figure it out. 41 00:01:26,753 --> 00:01:28,263 And I know you can Google 42 00:01:28,297 --> 00:01:30,087 because I've seen your search history ‐‐ 43 00:01:30,090 --> 00:01:33,220 "Flo from Progressive net worth?" 44 00:01:33,260 --> 00:01:36,100 She doesn't even need to do those commercials anymore! 45 00:01:36,096 --> 00:01:39,386 She just loves her art ‐‐ and insurance. 46 00:01:39,433 --> 00:01:45,113 ♪♪♪ 47 00:01:45,147 --> 00:01:46,517 This is so exciting. 48 00:01:46,565 --> 00:01:48,605 I can't believe Friday's your first school play 49 00:01:48,650 --> 00:01:50,440 and you got cast as Bob, 50 00:01:50,485 --> 00:01:54,445 the cutest superhero‐banana‐ princess‐phone I know. 51 00:01:54,448 --> 00:01:55,738 I'm gonna go practice my dance. 52 00:01:55,782 --> 00:01:57,452 Okay. Yeah. 53 00:01:58,994 --> 00:02:02,004 They should not let the kids pick their own costumes. 54 00:02:02,039 --> 00:02:03,499 [ Door opens ] 55 00:02:03,540 --> 00:02:05,500 Oh! Damn it. What's this giant box 56 00:02:05,500 --> 00:02:07,290 doing in the center of the floor? 57 00:02:07,294 --> 00:02:09,594 Oh, did you want me to fall over it so you could film it? 58 00:02:09,629 --> 00:02:12,469 Ha ha! No dice! 59 00:02:12,507 --> 00:02:13,967 Dave bought soap. 60 00:02:14,009 --> 00:02:15,549 I'm a soap guy now! 61 00:02:15,594 --> 00:02:17,644 Yep. I am the soap girl. 62 00:02:17,679 --> 00:02:21,599 Soap girls have to unpack the soap, find a place in the house 63 00:02:21,642 --> 00:02:25,562 for 200 bars of soap, break down the box and recycle it, 64 00:02:25,604 --> 00:02:29,154 and then buy more soap because you got the wrong kind. 65 00:02:29,191 --> 00:02:30,731 What are you talking about? No, I didn't. 66 00:02:30,776 --> 00:02:32,816 Uh, "Lumberjack Swagger"? 67 00:02:35,364 --> 00:02:39,494 Yeah, it's supposed to release some of the pheromones. 68 00:02:39,534 --> 00:02:42,084 Okay, see, this conversation counts 69 00:02:42,120 --> 00:02:44,210 as a whole mental load for me. 70 00:02:44,247 --> 00:02:47,247 Oh, I love "Barry Mental Load." 71 00:02:49,336 --> 00:02:52,166 No, Deb, mental load ‐‐ 72 00:02:52,172 --> 00:02:53,672 it's the invisible work 73 00:02:53,674 --> 00:02:56,184 that you do to keep the household running. 74 00:02:56,176 --> 00:02:59,176 Eh, seems like a fake thing. 75 00:02:59,221 --> 00:03:01,141 It's very real. 76 00:03:01,181 --> 00:03:02,641 It's just that, in every marriage, 77 00:03:02,683 --> 00:03:05,693 there's one person who always has to figure stuff out 78 00:03:05,727 --> 00:03:07,847 and one who never has to. 79 00:03:09,523 --> 00:03:12,363 Well, in my day, they called it "being a mother," 80 00:03:12,401 --> 00:03:15,201 and we didn't complain about it either. 81 00:03:15,195 --> 00:03:16,815 ‐Davey? ‐Mm‐hmm? 82 00:03:16,863 --> 00:03:19,703 Davey, I know you're still talking about, uh, going mental, 83 00:03:19,700 --> 00:03:22,490 but could you show me how to work this thing? 84 00:03:22,536 --> 00:03:24,536 Yeah, I tried looking up the instructions online, 85 00:03:24,579 --> 00:03:26,419 but every time I Googled "grinder," 86 00:03:26,456 --> 00:03:28,826 the results were a little surprising. 87 00:03:30,544 --> 00:03:32,634 I will help you with the coffee, but for the last time, 88 00:03:32,671 --> 00:03:35,511 please do not use Google without me in your presence. 89 00:03:35,549 --> 00:03:37,379 Ohh. He's the best. 90 00:03:37,426 --> 00:03:39,136 [ Chuckling ] 91 00:03:39,177 --> 00:03:43,347 Oh, Rebecca, you won the lotto with this one! 92 00:03:43,390 --> 00:03:45,520 See that? I know your mental load is real, 93 00:03:45,559 --> 00:03:49,059 but I have my own mental load ‐‐ my parents. 94 00:03:49,104 --> 00:03:50,734 It's not the same. 95 00:03:50,772 --> 00:03:52,522 Oh, it's not the same? 96 00:03:52,566 --> 00:03:54,646 Have you ever tried to help my mom figure out 97 00:03:54,693 --> 00:03:56,573 what actress she's thinking of? 98 00:03:56,570 --> 00:03:59,660 She never knows if it's Laura Linney or Laura Dern, 99 00:03:59,698 --> 00:04:02,328 but every single time, it's Demi Moore. 100 00:04:03,785 --> 00:04:06,155 Okay, your parents may be difficult, 101 00:04:06,204 --> 00:04:07,874 but you don't have to do that stuff. 102 00:04:07,914 --> 00:04:09,584 This coming from the queen of doing things 103 00:04:09,624 --> 00:04:10,964 she doesn't have to do. 104 00:04:10,959 --> 00:04:13,749 I mean, you vacuum‐seal our kids' winter wardrobe 105 00:04:13,753 --> 00:04:15,923 so that it doesn't get attacked by moths. 106 00:04:15,922 --> 00:04:17,592 And do we really have to call them moths? 107 00:04:17,591 --> 00:04:18,841 We're so PC. 108 00:04:18,884 --> 00:04:21,604 Can't they just be ugly butterflies? 109 00:04:21,636 --> 00:04:25,266 Okay, see, the fact that you don't know what moths are 110 00:04:25,307 --> 00:04:28,267 is a testament to my mental load. 111 00:04:28,310 --> 00:04:30,560 Okay. Fine. 112 00:04:30,604 --> 00:04:34,274 If your mental load is so tough, let's swap loads. 113 00:04:34,316 --> 00:04:36,356 Really? You want this load? 114 00:04:36,401 --> 00:04:38,611 ‐I want that load. ‐Okay, fine. 115 00:04:38,653 --> 00:04:41,453 I will take your parents. Loads swapped. 116 00:04:41,448 --> 00:04:42,618 But everything that pops up on 117 00:04:42,657 --> 00:04:44,697 the family calendar, that's all you. 118 00:04:44,743 --> 00:04:46,373 ‐Okay. ‐Okay. 119 00:04:46,411 --> 00:04:47,791 ‐Done and done. ‐Cool. 120 00:04:47,829 --> 00:04:49,499 ‐Quick "Q." ‐Mm‐hmm. 121 00:04:49,539 --> 00:04:52,789 Now, this family calendar that I check every day, 122 00:04:52,834 --> 00:04:55,714 where would this be located? 123 00:04:55,754 --> 00:04:57,804 It's an app that comes with your phone. 124 00:04:57,839 --> 00:04:59,799 Here, I'm gonna turn on your notifications. 125 00:04:59,841 --> 00:05:05,471 [ Phone chiming ] 126 00:05:05,472 --> 00:05:07,222 You hear that? 127 00:05:07,265 --> 00:05:10,265 That's the sound of my nightmares. 128 00:05:10,310 --> 00:05:12,480 Well, it doesn't have to be anymore, 129 00:05:12,521 --> 00:05:15,771 because it's things that I have to do now. Yep. 130 00:05:15,816 --> 00:05:18,646 Starting with "organizing the garage." 131 00:05:18,693 --> 00:05:20,653 Easy peasy. Ugh. 132 00:05:20,654 --> 00:05:22,574 Not really, because organizing the garage 133 00:05:22,614 --> 00:05:24,414 is something you kind of have to do the right way, 134 00:05:24,449 --> 00:05:26,829 or else it'll just cause more work. 135 00:05:26,827 --> 00:05:28,327 Baby. Baby, baby, baby, baby. 136 00:05:28,370 --> 00:05:30,370 Chill, chill, chill, chill. 137 00:05:30,413 --> 00:05:31,793 Okay. Okay? 138 00:05:31,832 --> 00:05:33,042 I got this. I got your piles. 139 00:05:33,041 --> 00:05:35,251 I got your load. Okay. 140 00:05:35,293 --> 00:05:37,673 Just please don't mess up my garage. 141 00:05:37,671 --> 00:05:40,511 Okay, just please don't mess up my parents. 142 00:05:40,507 --> 00:05:41,837 Yeah, I better be careful. 143 00:05:41,883 --> 00:05:43,683 One misstep, and they could lose their home 144 00:05:43,718 --> 00:05:45,678 and end up living with their kid. 145 00:05:45,720 --> 00:05:50,350 ♪♪♪ 146 00:05:50,392 --> 00:05:52,942 What are you doing here? 147 00:05:52,978 --> 00:05:55,518 This is my garage. What are you doing here? 148 00:05:55,522 --> 00:05:56,822 I have to go to a dinner party tomorrow, 149 00:05:56,857 --> 00:05:58,357 and I can't show up empty‐handed. 150 00:05:58,400 --> 00:06:00,530 Luckily, Rebecca stashes hostess gifts in here, 151 00:06:00,569 --> 00:06:05,369 and because I'm a good person, I bring things ‐‐ your things. 152 00:06:05,407 --> 00:06:06,867 Well, I'm supposed to be organizing 153 00:06:06,908 --> 00:06:08,448 the garage for Rebecca, 154 00:06:08,493 --> 00:06:11,543 but all these piles everywhere, it's insane. 155 00:06:11,580 --> 00:06:12,910 Look at this stuff. 156 00:06:12,956 --> 00:06:15,746 "Donate," "trash," "keep ‐‐ important." 157 00:06:15,792 --> 00:06:20,052 Pool noodles, regular noodles, Cups O Noodles. 158 00:06:20,046 --> 00:06:21,876 This could be the perfect example 159 00:06:21,882 --> 00:06:24,012 of how Rebecca makes life harder than it needs to be. 160 00:06:24,050 --> 00:06:26,720 I don't know. I feel like she has a pretty good system. 161 00:06:26,761 --> 00:06:29,351 [ Phone chimes ] 162 00:06:29,389 --> 00:06:32,679 [ Sighs ] Man, I have to return a book to the library? 163 00:06:32,726 --> 00:06:34,306 Could you please drop it off for me? 164 00:06:34,352 --> 00:06:35,562 To the library? 165 00:06:35,562 --> 00:06:38,322 I don't know the route to 1997. 166 00:06:38,356 --> 00:06:39,646 Thanks, Joanna. 167 00:06:39,691 --> 00:06:42,321 This has been even less helpful than usual. 168 00:06:42,360 --> 00:06:43,740 Davey? 169 00:06:43,778 --> 00:06:45,568 Can you help me find my wallet? 170 00:06:45,572 --> 00:06:47,742 I ‐‐ I think I left it at a restaurant. 171 00:06:47,741 --> 00:06:50,331 Oh! Interesting. 172 00:06:50,368 --> 00:06:53,288 You lose your wallet right when you owe me money. 173 00:06:53,330 --> 00:06:55,420 Why would you ever borrow money from her? 174 00:06:55,457 --> 00:06:57,627 Well, you weren't answering your phone. 175 00:06:57,626 --> 00:06:58,746 Dad? Yeah? 176 00:06:58,793 --> 00:07:00,053 Money by Monday, 177 00:07:00,086 --> 00:07:02,756 or season two of "The Crown" ‐‐ spoiled! 178 00:07:02,797 --> 00:07:04,007 That can't happen! 179 00:07:04,049 --> 00:07:05,929 Dad, the show is based on history. 180 00:07:05,967 --> 00:07:08,597 It should've been spoiled for you in high school. 181 00:07:08,637 --> 00:07:10,427 You know what? Just help me find my wallet. 182 00:07:10,472 --> 00:07:12,102 Please, come on. Okay. 183 00:07:12,098 --> 00:07:15,438 What restaurant were you last at with it? 184 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 The restaurant with the amazing tap water. 185 00:07:17,437 --> 00:07:20,357 [ Laughs ] Okay. You know what? 186 00:07:20,398 --> 00:07:22,028 This is not my problem this week. 187 00:07:22,067 --> 00:07:24,277 Rebecca and I have switched mental loads, 188 00:07:24,319 --> 00:07:26,449 so why don't you go ask her for help? 189 00:07:26,488 --> 00:07:27,908 I'm a mental load? 190 00:07:29,991 --> 00:07:31,701 Ouch. 191 00:07:31,743 --> 00:07:35,083 ♪♪♪ 192 00:07:35,121 --> 00:07:37,171 Rebecca: I know we're gonna find your wallet. 193 00:07:37,165 --> 00:07:38,825 Okay, let's just retrace your steps. 194 00:07:38,833 --> 00:07:41,133 Okay, fine. Alright. So, we get here ‐‐ boom ‐‐ 195 00:07:41,127 --> 00:07:43,457 stand here, marvel at the beautiful way 196 00:07:43,505 --> 00:07:45,625 they incorporated all this beer‐sponsored art. 197 00:07:45,674 --> 00:07:48,554 Okay, I sanitized my hands ‐‐ ba‐boom. 198 00:07:48,593 --> 00:07:50,933 You know, I think this is gonna be awhile, 199 00:07:50,970 --> 00:07:53,060 so I'm gonna sit right over here, 200 00:07:53,098 --> 00:07:54,558 and maybe they'll bring me some free 201 00:07:54,599 --> 00:07:57,059 crunchies and avocado sauce. 202 00:07:57,102 --> 00:07:59,482 You mean chips and guacamole? 203 00:07:59,479 --> 00:08:01,609 What'd I say? 204 00:08:01,648 --> 00:08:03,478 Sat here ‐‐ boom ‐‐ I eat, I eat. 205 00:08:03,525 --> 00:08:05,645 Okay, get up, I get into it with the busboy 206 00:08:05,694 --> 00:08:07,114 about who's the best wartime president ‐‐ 207 00:08:07,153 --> 00:08:10,323 [ Clears throat ] McKinley ‐‐ zuh. 208 00:08:10,365 --> 00:08:12,575 Oh, God. You threw your wallet away? 209 00:08:12,617 --> 00:08:14,117 Ugh. It looks that way. 210 00:08:14,160 --> 00:08:16,620 Oh, I hoped it wouldn't come to this, but, uh, 211 00:08:16,663 --> 00:08:18,713 I think we're gonna need the rubber gloves. 212 00:08:18,707 --> 00:08:19,997 Oh, here I come. 213 00:08:20,041 --> 00:08:21,421 What do you mean, the rubber gloves? 214 00:08:21,459 --> 00:08:22,839 You've done this before? Here. 215 00:08:22,877 --> 00:08:24,837 Let us know what you find. 216 00:08:24,838 --> 00:08:27,008 ♪♪♪ 217 00:08:33,221 --> 00:08:34,181 I really thought we'd find your wallet in the trash. 218 00:08:35,807 --> 00:08:37,637 Oh, we did find Eric Dougherty's, 219 00:08:37,684 --> 00:08:40,314 so it's not a total failure. 220 00:08:40,353 --> 00:08:43,193 Oh, look, he's an organ donor. Heh. Not this guy. 221 00:08:43,189 --> 00:08:48,029 I don't want some schmuck using these eyes to watch the Yankees. 222 00:08:48,028 --> 00:08:50,028 Okay, Stew, we need to call and cancel 223 00:08:50,030 --> 00:08:52,200 all of your credit cards and reorder new ones. 224 00:08:52,198 --> 00:08:54,658 And my roadside‐assistance card. 225 00:08:54,701 --> 00:08:56,951 If whoever stole my wallet's car breaks down, 226 00:08:56,995 --> 00:09:00,365 I want him stuck there ‐‐ schmuck! 227 00:09:00,415 --> 00:09:03,035 Somebody didn't steal it. You lost it. 228 00:09:03,043 --> 00:09:05,053 And then they stole it, or else we would've found it 229 00:09:05,086 --> 00:09:08,126 at the restaurant with the amazing tap water. 230 00:09:08,173 --> 00:09:11,723 Meanwhile, what's Stew supposed to do without his credit cards? 231 00:09:11,718 --> 00:09:13,048 What if he needs his Seltzer? 232 00:09:13,053 --> 00:09:15,393 He gets so parched. Thank you. 233 00:09:15,388 --> 00:09:18,138 Well, I can set up Apple Pay or Venmo on your phone 234 00:09:18,183 --> 00:09:21,903 so you can buy essentials on your own and stop relying on us. 235 00:09:21,895 --> 00:09:23,395 See, this is Dave's problem. 236 00:09:23,438 --> 00:09:25,068 He does everything for you guys. 237 00:09:25,106 --> 00:09:27,316 That's why he's so overwhelmed. 238 00:09:27,358 --> 00:09:30,648 Well, I could think of another reason. 239 00:09:30,695 --> 00:09:32,235 Okay, Stew, hand me your phone. 240 00:09:32,238 --> 00:09:35,368 Oh, if you're doing the phone, will you do mine, too? 241 00:09:35,408 --> 00:09:38,238 Find all my subscriptions and cancel them. 242 00:09:38,244 --> 00:09:40,214 Okay. Debbie, what's your password? 243 00:09:40,246 --> 00:09:43,876 Uh, oh, well, it's either Dave's birthday, 244 00:09:43,917 --> 00:09:48,337 my birthday, my old Brooklyn address with a typo in it, or ‐‐ 245 00:09:48,379 --> 00:09:50,009 oh, there's just so many of them, 246 00:09:50,048 --> 00:09:52,088 and it's all so random. 247 00:09:52,133 --> 00:09:53,343 You know what? 248 00:09:53,384 --> 00:09:54,934 Let me know when you figure it out. 249 00:09:54,969 --> 00:09:57,219 ♪♪♪ 250 00:09:57,263 --> 00:09:58,853 [ Phone chimes ] 251 00:09:58,890 --> 00:10:01,020 Oh, my God. I got to prepare dinner already? 252 00:10:01,059 --> 00:10:03,099 I'm not even halfway through the garage. 253 00:10:03,144 --> 00:10:04,774 Tried taking all of this stuff to the donate center, 254 00:10:04,813 --> 00:10:06,113 but they wouldn't take any of it. 255 00:10:06,147 --> 00:10:08,897 Oh, those donation centers are way too picky. 256 00:10:08,942 --> 00:10:10,282 That's why, when you kids were small, 257 00:10:10,276 --> 00:10:14,066 I just dumped everything on the side of the road. 258 00:10:14,114 --> 00:10:16,414 I'm sorry ‐‐ did you just say you dumped all your trash 259 00:10:16,449 --> 00:10:18,199 on the side of the road? 260 00:10:18,243 --> 00:10:20,373 Yeah. That's what people do. 261 00:10:20,411 --> 00:10:23,121 That's why you see all the time all those candles and flowers 262 00:10:23,164 --> 00:10:25,334 and picture frames along the highway. 263 00:10:27,335 --> 00:10:29,205 No, Ma, those ‐‐ those are memorials 264 00:10:29,254 --> 00:10:30,804 for people killed in car accidents. 265 00:10:30,839 --> 00:10:32,049 [ Gasps ] 266 00:10:32,090 --> 00:10:34,260 Oy vey! 267 00:10:35,969 --> 00:10:39,509 Why don't they put up a sign, let a person know? 268 00:10:41,516 --> 00:10:42,976 [ Phone chimes ] 269 00:10:43,017 --> 00:10:45,437 [ Exhales, groans ] 270 00:10:45,478 --> 00:10:49,068 "Remember to get the kids flu shots and look into possible 271 00:10:49,107 --> 00:10:52,817 vacation destinations 2021 'question mark'"? 272 00:10:52,861 --> 00:10:54,071 I'm never gonna finish all this. 273 00:10:54,112 --> 00:10:57,072 ‐Can I help you? ‐No. No. 274 00:10:57,115 --> 00:10:59,735 I cannot let you take on any of my mental load. 275 00:10:59,784 --> 00:11:02,294 Although... 276 00:11:02,328 --> 00:11:04,038 maybe that's Rebecca's problem, you know? 277 00:11:04,038 --> 00:11:05,368 She doesn't delegate. 278 00:11:05,415 --> 00:11:08,455 Yes, delegating is a form of true leadership. 279 00:11:08,501 --> 00:11:11,171 Yes, you're right. Okay. 280 00:11:11,171 --> 00:11:14,011 So I will go handle this, which I am more than capable of, 281 00:11:14,048 --> 00:11:15,798 and you can, uh, 282 00:11:15,842 --> 00:11:17,472 help me organize the garage. Wait a minute. 283 00:11:17,510 --> 00:11:20,100 I think that I would be better with planning the vacation. 284 00:11:20,138 --> 00:11:23,138 I could be very creative with the right AmEx. 285 00:11:23,183 --> 00:11:25,023 Me and Daddy took two weeks. 286 00:11:25,059 --> 00:11:26,849 We went to South Africa. 287 00:11:26,895 --> 00:11:29,105 We came back changed! 288 00:11:29,147 --> 00:11:31,267 You came back broke. 289 00:11:31,316 --> 00:11:34,486 ♪♪♪ 290 00:11:34,527 --> 00:11:36,857 That's good. One... 291 00:11:36,863 --> 00:11:38,453 Uh, yes, Stew? 292 00:11:38,489 --> 00:11:41,119 I'm in the middle of helping Asher memorize his lines. 293 00:11:41,159 --> 00:11:43,199 ‐I'm a star! ‐Hey! 294 00:11:43,244 --> 00:11:45,374 I know you are! 295 00:11:45,413 --> 00:11:48,503 Uh, Rebecca, I'm having a Venmo emergency. 296 00:11:48,541 --> 00:11:50,541 Dad, where's my 50 bucks? 297 00:11:50,543 --> 00:11:53,963 'Cause I was just thinking of season two of "The Crown," 298 00:11:54,005 --> 00:11:55,335 when the British Treasury ‐‐ 299 00:11:55,381 --> 00:11:58,381 Oh, no, pl‐‐ You'll get your money! 300 00:11:58,384 --> 00:12:00,934 I just need to learn how to use Venmo. 301 00:12:03,181 --> 00:12:05,231 Come here. You just type her name in there. 302 00:12:05,266 --> 00:12:07,556 No, no, you do it. You do it. No, no, please ‐‐ I can't! 303 00:12:07,602 --> 00:12:09,232 You got to learn to take care of yourself. 304 00:12:09,270 --> 00:12:10,810 Oy. Alright. Here we go. Yeah, yeah, yeah. 305 00:12:10,855 --> 00:12:12,015 I got it. Okay. 306 00:12:12,065 --> 00:12:14,565 And $50 for Joanna. 307 00:12:14,609 --> 00:12:16,149 And...send. 308 00:12:16,194 --> 00:12:17,404 Did you get it? 309 00:12:17,403 --> 00:12:20,163 Nope. Hmm. 310 00:12:20,198 --> 00:12:22,368 I'm thinking about when a fog rolled in ‐‐ 311 00:12:22,408 --> 00:12:24,158 Aw, come on, come on! Please just do it. Oh, dear Lord. 312 00:12:24,202 --> 00:12:26,252 Gimme the phone. 313 00:12:26,246 --> 00:12:29,366 Oh, my God. You just sent her $5,000! 314 00:12:29,415 --> 00:12:32,915 What?! I love today! 315 00:12:32,961 --> 00:12:36,051 Joanna, you owe me $4,950. 316 00:12:36,089 --> 00:12:38,169 Money by Monday. 317 00:12:38,216 --> 00:12:39,426 Nope. I didn't get it. 318 00:12:39,425 --> 00:12:41,005 Oh, no. What? 319 00:12:41,052 --> 00:12:44,062 Stew, you just sent a random person $5,000. 320 00:12:44,097 --> 00:12:46,097 Oh, let me see. 321 00:12:46,099 --> 00:12:49,439 Oh, that's ‐‐ It doesn't say Joanna Klein. 322 00:12:49,435 --> 00:12:51,435 It says "Joyce Basilone." 323 00:12:51,437 --> 00:12:54,857 No idea who she is, but fantastic teeth. 324 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 Come on. Can't you just press the "undo" button? 325 00:12:56,609 --> 00:12:58,949 No, there's not an "undo" button! 326 00:12:58,987 --> 00:13:01,197 Can we just keep this between the three of us? 327 00:13:01,239 --> 00:13:08,999 And Joyce. Can you message her? 328 00:13:10,540 --> 00:13:10,880 ♪♪♪ 329 00:13:12,834 --> 00:13:15,594 Did you do all of this in the last two hours? 330 00:13:15,628 --> 00:13:17,418 I'm so good. 331 00:13:17,463 --> 00:13:19,423 [ Chuckles ] Well, not me, technically. 332 00:13:19,465 --> 00:13:22,755 I hired Dee Rosenthal's two guys to haul everything away. 333 00:13:22,802 --> 00:13:25,262 I delegated. 334 00:13:25,305 --> 00:13:26,755 I'm so good. 335 00:13:26,806 --> 00:13:28,466 Wait. 336 00:13:28,474 --> 00:13:30,444 But what happened to all of Rebecca's "keep" stuff 337 00:13:30,476 --> 00:13:35,436 like the "seasonal ‐‐ keep" and the "important ‐‐ keep"? 338 00:13:35,481 --> 00:13:38,651 David, you told me to organize the garage, 339 00:13:38,651 --> 00:13:40,821 and that's what I did. 340 00:13:40,820 --> 00:13:42,740 Mom, this is a problem. 341 00:13:42,780 --> 00:13:44,990 I mean, that stuff said "keep ‐‐ important," 342 00:13:45,033 --> 00:13:46,583 and now it's gone forever. 343 00:13:46,617 --> 00:13:48,077 Look, maybe it wasn't so important. 344 00:13:48,119 --> 00:13:50,999 You know how dramatic Rebecca can be. 345 00:13:51,039 --> 00:13:52,869 Mom, what happened to all of her stuff? 346 00:13:52,915 --> 00:13:54,375 I don't know! 347 00:13:54,375 --> 00:13:56,995 Dee Rosenthal's guys are very... 348 00:13:57,045 --> 00:13:59,005 shifty. 349 00:13:59,047 --> 00:14:00,667 Well, then thank you for inviting them 350 00:14:00,715 --> 00:14:02,295 to the place where my children live! 351 00:14:02,341 --> 00:14:04,681 Oh, calm down. You're getting all wound up. 352 00:14:04,719 --> 00:14:05,969 Let me just call Dee. 353 00:14:06,012 --> 00:14:08,012 She'll handle it in a minute. 354 00:14:08,056 --> 00:14:09,806 Hi. It's Deb. 355 00:14:09,849 --> 00:14:12,689 [ Chuckles ] Uh‐huh. 356 00:14:12,685 --> 00:14:14,975 Uh‐huh. 357 00:14:15,021 --> 00:14:16,981 Uh‐huh. 358 00:14:17,023 --> 00:14:19,443 Okay, thanks. 359 00:14:19,484 --> 00:14:20,654 She's in surgery. 360 00:14:20,693 --> 00:14:23,493 ♪♪♪ 361 00:14:23,529 --> 00:14:24,859 Ugh. 362 00:14:24,864 --> 00:14:26,534 Oh. [ Clears throat ] 363 00:14:26,574 --> 00:14:27,784 Hey! Hey. 364 00:14:27,825 --> 00:14:29,115 Hey, what ya doing? 365 00:14:29,160 --> 00:14:31,830 Oh, just playing this trivia game on my phone. 366 00:14:31,871 --> 00:14:33,041 Oh. Ah. 367 00:14:33,081 --> 00:14:36,041 "What is Venmo's refund policy?" 368 00:14:36,084 --> 00:14:38,674 That's a random question. 369 00:14:38,711 --> 00:14:39,881 I actually know that one. 370 00:14:39,921 --> 00:14:41,801 There is no refund policy. 371 00:14:41,839 --> 00:14:44,549 Yeah, my mom one time tried to Venmo someone $10 372 00:14:44,550 --> 00:14:46,510 and instead Venmo'd them $20, 373 00:14:46,552 --> 00:14:49,722 and let me tell you, it was a disaster! 374 00:14:49,722 --> 00:14:51,682 That's why I took Venmo off their phones. 375 00:14:51,724 --> 00:14:53,854 Cool. Top score! 376 00:14:53,893 --> 00:14:56,653 Anyway, as far as the garage goes, everything is going great. 377 00:14:56,687 --> 00:14:58,817 One thing ‐‐ um, that pile labeled 378 00:14:58,856 --> 00:15:02,526 "keep ‐‐ important," you know, what is that? 379 00:15:02,568 --> 00:15:04,858 Is it my birthday gift? If it is, cough once, 380 00:15:04,904 --> 00:15:06,914 and I promise I won't ruin the surprise. 381 00:15:06,906 --> 00:15:08,866 Oh, I'm so excited. 382 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 It's Asher's costume for the school play. 383 00:15:11,577 --> 00:15:14,617 I couldn't label it "costume," because he can read now. 384 00:15:14,664 --> 00:15:17,714 His kindergarten teacher really screwed us. 385 00:15:17,750 --> 00:15:20,090 Yeah! Yeah, she did. Ha! 386 00:15:21,754 --> 00:15:24,424 And that terrible kid‐written play is the one 387 00:15:24,465 --> 00:15:26,085 where Asher plays the character 388 00:15:26,092 --> 00:15:28,762 whose costume can be found at the mall? 389 00:15:28,761 --> 00:15:30,681 Uh, I'm pretty sure they don't have 390 00:15:30,721 --> 00:15:34,601 superhero‐banana‐princess‐phone costumes at the mall. 391 00:15:34,642 --> 00:15:36,062 Right, yeah. Right. 392 00:15:36,102 --> 00:15:38,102 Target? Costco? CVS? Anything? No? 393 00:15:39,772 --> 00:15:43,612 ♪♪♪ 394 00:15:43,651 --> 00:15:45,071 What is wrong with you? 395 00:15:45,111 --> 00:15:47,741 You are so bad at life. 396 00:15:47,780 --> 00:15:49,450 Why would you ever ask Mom for help? 397 00:15:49,490 --> 00:15:52,790 She thinks the recycling bin is for blue trash only. 398 00:15:52,827 --> 00:15:55,077 I wanted to prove to Rebecca that her mental load 399 00:15:55,121 --> 00:15:57,461 wasn't that stressful, but then I got stressed out doing it 400 00:15:57,498 --> 00:16:01,458 because, honestly, it's a little stressful. 401 00:16:01,460 --> 00:16:03,050 What's the best lie you could think of right now? 402 00:16:03,087 --> 00:16:05,547 "You're gonna be fine"? 403 00:16:05,590 --> 00:16:06,970 Crap! 404 00:16:06,966 --> 00:16:09,636 There's no superhero‐ princess‐banana‐phone 405 00:16:09,677 --> 00:16:11,757 costume available for next‐day shipping. 406 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 Really? 407 00:16:13,097 --> 00:16:15,137 Shocking. 408 00:16:15,141 --> 00:16:16,931 You think anyone will notice if I just threw him out there 409 00:16:16,976 --> 00:16:18,136 in his pajamas? 410 00:16:18,186 --> 00:16:19,726 Who am I kidding? 411 00:16:19,770 --> 00:16:22,150 Dee Rosenthal's guys threw those out, too. 412 00:16:22,148 --> 00:16:24,898 How's she doing? I heard she's in surgery. 413 00:16:24,942 --> 00:16:26,942 Still no word. 414 00:16:28,654 --> 00:16:30,914 What am I supposed to do, just make the costume myself 415 00:16:30,948 --> 00:16:33,238 out of fabric and glue and googly eyes? 416 00:16:33,284 --> 00:16:34,914 You mean like how Rebecca did it? 417 00:16:34,952 --> 00:16:37,162 Yeah, that's exactly what you're supposed to do. 418 00:16:37,205 --> 00:16:39,535 [ Phone chimes ] 419 00:16:39,582 --> 00:16:42,252 "Don't forget to return book to the library." 420 00:16:42,293 --> 00:16:45,093 You see the bind you put me in?! 421 00:16:45,129 --> 00:16:47,509 You could've just dropped the book off! 422 00:16:47,506 --> 00:16:49,796 I had work. 423 00:16:49,842 --> 00:16:51,682 ♪♪♪ 424 00:16:51,677 --> 00:16:53,137 Damn it, Joyce. 425 00:16:53,179 --> 00:16:55,099 Joyce, I can't hear you. 426 00:16:55,139 --> 00:16:58,179 Well, can you leave the luau for just a minute?! 427 00:16:58,226 --> 00:16:59,686 Please, my father‐in‐law 428 00:16:59,685 --> 00:17:03,185 is in no position to send you $5,000! 429 00:17:03,231 --> 00:17:05,021 Why are you laughing? 430 00:17:05,066 --> 00:17:06,686 Joyce? Joyce? 431 00:17:06,692 --> 00:17:08,652 Damn it, Joyce! 432 00:17:08,694 --> 00:17:11,034 [ Sighs ] 433 00:17:18,704 --> 00:17:20,084 What... 434 00:17:27,922 --> 00:17:28,262 Ow! Damn it! 435 00:17:29,549 --> 00:17:31,339 Princess‐banana‐phone! 436 00:17:31,384 --> 00:17:33,304 Dave? 437 00:17:33,344 --> 00:17:36,894 Uh, yeah, Ravi, I do think that that house is a good one to flip 438 00:17:36,889 --> 00:17:38,809 and we will make a bunch of cash. 439 00:17:38,849 --> 00:17:41,809 Uh, roger, roger. Love you. 440 00:17:41,852 --> 00:17:43,732 Gonna hang up that toy phone? 441 00:17:43,771 --> 00:17:45,821 I can't. 442 00:17:45,856 --> 00:17:48,026 I hot‐glued it to my face. 443 00:17:48,067 --> 00:17:50,647 It's okay. It's okay. 444 00:17:50,695 --> 00:17:52,195 ‐It's okay. ‐Are you sure? 445 00:17:52,238 --> 00:17:53,698 It happens to everyone. 446 00:17:53,739 --> 00:17:54,909 ‐Really? ‐No. 447 00:17:54,907 --> 00:17:57,237 Ow! My sideburn! 448 00:17:57,285 --> 00:18:00,115 What are you doing gluing things at 2:00 in the morning, anyway? 449 00:18:01,747 --> 00:18:03,917 Wait. Where are all my piles? 450 00:18:03,958 --> 00:18:05,078 [ Chuckles ] [ Gasps ] 451 00:18:05,126 --> 00:18:07,916 Funny story. 452 00:18:07,920 --> 00:18:10,340 You know, um, my mom's distant friend 453 00:18:10,381 --> 00:18:12,051 Dee Rosenthal that you've never met 454 00:18:12,091 --> 00:18:14,091 and who died earlier today in surgery? 455 00:18:14,093 --> 00:18:16,183 ‐No. ‐Anyway, it's her fault. 456 00:18:16,220 --> 00:18:17,850 I asked my mom to help me clean out the garage, 457 00:18:17,888 --> 00:18:19,098 and she called Dee Rosenthal, 458 00:18:19,098 --> 00:18:21,268 who has guys who threw everything out, 459 00:18:21,309 --> 00:18:23,099 including Asher's costume. 460 00:18:23,144 --> 00:18:25,104 Keep in mind ‐‐ this was the last phone call 461 00:18:25,146 --> 00:18:27,106 Dee Rosenthal ever made. 462 00:18:27,106 --> 00:18:29,356 You lost Asher's costume?! 463 00:18:29,400 --> 00:18:31,610 I can't believe you. 464 00:18:31,652 --> 00:18:33,112 How do you know how to do it all? 465 00:18:33,154 --> 00:18:34,744 I don't. 466 00:18:34,780 --> 00:18:36,950 No one tells me what to do or how to do things. 467 00:18:36,949 --> 00:18:40,119 I just figure it out myself because someone has to. 468 00:18:40,119 --> 00:18:41,789 I'm human garbage, I know. 469 00:18:41,787 --> 00:18:43,827 But I'm gonna make the costume, 470 00:18:43,831 --> 00:18:45,171 and I'm gonna get us more winter jackets 471 00:18:45,166 --> 00:18:46,826 even if it takes me all year. 472 00:18:46,834 --> 00:18:48,714 But we don't have all year. 473 00:18:48,753 --> 00:18:51,093 Winter is coming! 474 00:18:51,130 --> 00:18:53,630 I know, and I failed, 475 00:18:53,674 --> 00:18:57,144 and you probably handled my parents no problem. 476 00:18:57,178 --> 00:19:00,058 Okay, well, you made a mistake. It happens. 477 00:19:00,097 --> 00:19:01,717 I'm so lucky. 478 00:19:01,766 --> 00:19:02,926 Seriously. Oh, hey. 479 00:19:02,975 --> 00:19:04,805 You know, here I am screwing up 480 00:19:04,810 --> 00:19:06,310 all over the place, left and right, 481 00:19:06,312 --> 00:19:07,982 and you're just being so understanding. 482 00:19:07,980 --> 00:19:10,150 Wait. 483 00:19:10,191 --> 00:19:11,941 Why are you being so understanding? 484 00:19:11,984 --> 00:19:13,824 [ Sighs ] Okay, so, 485 00:19:13,819 --> 00:19:17,159 you know how you have that dad who's bad with technology? 486 00:19:17,156 --> 00:19:19,156 Yeah, I know how I have that dad. 487 00:19:19,158 --> 00:19:21,288 Yeah. So... [ Sighs ] 488 00:19:21,327 --> 00:19:24,707 I put him in the perfect place to lose $5,000. 489 00:19:24,705 --> 00:19:27,705 $5,000? 490 00:19:27,750 --> 00:19:30,130 That's like three more months of them living with us! 491 00:19:30,169 --> 00:19:31,839 I know. I'm sorry. 492 00:19:31,837 --> 00:19:33,957 Your load is really hard. 493 00:19:35,174 --> 00:19:36,434 I know. 494 00:19:38,177 --> 00:19:40,847 And your load is even harder. 495 00:19:40,888 --> 00:19:42,178 I mean... 496 00:19:44,183 --> 00:19:47,853 you have to think about it every day for the last eight years, 497 00:19:47,853 --> 00:19:49,443 and I've only had to think about my load 498 00:19:49,480 --> 00:19:51,980 for, like, the last two months. 499 00:19:52,024 --> 00:19:53,984 Aww. Thanks, sweetie. 500 00:19:54,026 --> 00:19:55,436 Mwah. 501 00:19:55,486 --> 00:19:57,316 Now, what do you say we take off this shirt... 502 00:19:57,363 --> 00:19:58,703 Yes. 503 00:19:58,698 --> 00:20:00,698 ...and make it into a cape? 504 00:20:00,700 --> 00:20:02,330 Perfect. 505 00:20:02,368 --> 00:20:04,788 ♪♪♪ 506 00:20:06,455 --> 00:20:08,915 Where's my little star? 507 00:20:08,916 --> 00:20:11,876 Grammy's got flowers for him. 508 00:20:11,919 --> 00:20:15,379 Yeah, and I got him a fake Oscar at the mall. 509 00:20:15,381 --> 00:20:18,511 But I lost it, so, Rebecca, will you help us retrace our steps? 510 00:20:18,551 --> 00:20:21,891 I think we may have left it at Orange Julius. 511 00:20:21,887 --> 00:20:25,057 Thanks for bringing these, Mom, but now I got to find a scissor, 512 00:20:25,099 --> 00:20:27,139 cut the stems, recycle the plastic wrap, 513 00:20:27,184 --> 00:20:29,404 dig a vase out of God knows where, fill it with water 514 00:20:29,437 --> 00:20:32,307 and that flower powder, get rid of the pollen 515 00:20:32,356 --> 00:20:34,066 and the dead petals that fall throughout the week, 516 00:20:34,108 --> 00:20:35,858 until eventually I have to throw out the flowers 517 00:20:35,901 --> 00:20:38,031 because they stunk up the house, so thank you. 518 00:20:38,070 --> 00:20:39,360 David... 519 00:20:39,405 --> 00:20:42,315 shut up! 520 00:20:42,366 --> 00:20:43,906 I was just trying to be nice. 521 00:20:43,909 --> 00:20:46,999 You're beginning to sound like Rebecca. 522 00:20:47,037 --> 00:20:48,957 Yeah. He really does. 523 00:20:48,956 --> 00:20:50,366 ‐Mm. ‐Hey! 524 00:20:50,416 --> 00:20:52,416 I found my wallet! 525 00:20:52,460 --> 00:20:54,750 It was in the burrito container! 526 00:20:54,754 --> 00:20:56,344 Stew wins! 527 00:20:56,380 --> 00:20:58,010 Stew wins. 528 00:20:58,048 --> 00:21:01,178 ♪♪♪ 529 00:21:01,218 --> 00:21:03,178 So, after all that, 530 00:21:03,220 --> 00:21:07,180 his superhero‐banana‐princess costume was just made up. 531 00:21:07,224 --> 00:21:08,434 Yeah, I guess so. 532 00:21:08,434 --> 00:21:09,944 He's so creative... 533 00:21:09,977 --> 00:21:11,267 and so embarrassing. 534 00:21:12,605 --> 00:21:15,015 I like that he stands out. 535 00:21:17,485 --> 00:21:19,445 I don't think he looks any different. 536 00:21:19,445 --> 00:21:22,195 Stew, take off your sunglasses. 537 00:21:23,949 --> 00:21:25,989 Oh, Jesus, this is a nightmare. 538 00:21:27,453 --> 00:21:29,503 Can you guys shut up? I'm trying to record this. 539 00:21:29,497 --> 00:21:30,917 We'll be quiet. So sorry. 540 00:21:30,956 --> 00:21:32,576 I was whispering. 541 00:21:32,625 --> 00:21:34,535 ♪♪♪ 37339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.