All language subtitles for Hot Saturday (1932) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,427 --> 00:01:53,889 Make it a certified check for $183.28. 2 00:01:53,966 --> 00:01:55,559 $183.28? Yes. 3 00:01:56,135 --> 00:02:00,004 And make it payable to the Hartford Wholesale Produce Company. 4 00:02:00,072 --> 00:02:01,383 The Hartford Wholesale Produce Company. 5 00:02:01,407 --> 00:02:02,534 Yeah. 6 00:02:08,748 --> 00:02:10,341 Shoot that down to Ruth, Fred. 7 00:02:10,416 --> 00:02:11,543 Okay. 8 00:02:12,885 --> 00:02:13,885 For Ruth. 9 00:02:13,953 --> 00:02:17,321 Yeah, I know. Hey, forward pass, frog face. 10 00:02:17,590 --> 00:02:21,027 My check book positively says $11.21. 11 00:02:21,093 --> 00:02:22,391 You know what happens? 12 00:02:22,461 --> 00:02:24,293 This check gets thrown back in my lap. 13 00:02:24,363 --> 00:02:26,161 For five years I do business here, 14 00:02:26,232 --> 00:02:27,666 and now I should get insulted? 15 00:02:27,733 --> 00:02:30,293 You didn't make any checking deposit last Saturday, 16 00:02:30,369 --> 00:02:31,393 only savings. 17 00:02:31,470 --> 00:02:33,666 Is that so? Well, I'm laughing. 18 00:02:33,739 --> 00:02:35,367 I was telling Mrs. Ginsberg this morning 19 00:02:35,441 --> 00:02:37,034 that someday I'll be a millionaire 20 00:02:37,109 --> 00:02:39,135 like this Romer Sheffield. 21 00:02:41,080 --> 00:02:42,946 Goodbye, Mr. Ginsberg. 22 00:02:46,886 --> 00:02:49,378 No! Oh, have a heart, Ruth. 23 00:02:49,455 --> 00:02:51,253 I get no pleasure out of life. 24 00:02:51,324 --> 00:02:53,589 For the fifth time, no. 25 00:02:54,093 --> 00:02:56,392 Just you and me alone. 26 00:02:56,629 --> 00:02:59,360 I thought that was coming. No, thanks. 27 00:02:59,432 --> 00:03:00,957 Well, why not? 28 00:03:01,701 --> 00:03:05,263 One session of your football technique lasts a lifetime. 29 00:03:05,338 --> 00:03:07,864 You might as well give up, frog face. 30 00:03:08,374 --> 00:03:11,469 I'm going to ask Ruth out this Saturday myself. 31 00:03:14,380 --> 00:03:15,712 Any fleas? 32 00:03:16,282 --> 00:03:18,183 Back in your cage, gorilla! 33 00:03:18,250 --> 00:03:21,311 The girls fluttered when he asked them to dance. 34 00:03:21,454 --> 00:03:22,854 Scram, rube. 35 00:03:24,190 --> 00:03:25,351 How about it, baby? 36 00:03:25,591 --> 00:03:26,991 You take a lot for granted. 37 00:03:27,059 --> 00:03:28,857 It takes a lot to satisfy me. 38 00:03:28,928 --> 00:03:30,521 Shall we make a hot Saturday of it? 39 00:03:30,596 --> 00:03:33,122 Well, that depends upon the degree of heat. 40 00:03:33,199 --> 00:03:35,634 You can run the temperature. What do you say? 41 00:03:35,701 --> 00:03:38,466 The whole crowd's going out to Willow Springs. 42 00:03:38,537 --> 00:03:41,439 Okay. I'd be bored to death staying in town. 43 00:03:52,318 --> 00:03:53,718 There you are, Eva. 44 00:03:53,786 --> 00:03:56,449 Now, run along and drive your Aunt Minnie around for her shopping. 45 00:03:56,522 --> 00:03:58,184 Of course, Father. 46 00:03:58,591 --> 00:04:00,583 Thanks a lot. All right. 47 00:04:02,928 --> 00:04:06,490 Father, may I have the car tonight and Saturday night? 48 00:04:09,869 --> 00:04:11,201 It doesn't seem proper for you 49 00:04:11,270 --> 00:04:13,136 to take the car out at night so much. 50 00:04:13,472 --> 00:04:15,100 It may lead to undesirable... 51 00:04:15,174 --> 00:04:16,267 Why, Father. 52 00:04:16,342 --> 00:04:19,471 Undesirable gossip. It's indiscreet. 53 00:04:20,046 --> 00:04:22,106 You know I'd never do anything unbecoming. 54 00:04:22,181 --> 00:04:24,309 No, no, no, of course I... 55 00:04:26,419 --> 00:04:28,786 Well, I guess it'll be all right. 56 00:04:28,988 --> 00:04:30,616 Thanks, dear. Goodbye. 57 00:04:30,689 --> 00:04:31,748 Goodbye. 58 00:04:33,993 --> 00:04:35,655 Hey, Eva! 59 00:04:35,728 --> 00:04:37,560 Hello, Archie. What's on your mind? 60 00:04:37,963 --> 00:04:41,331 Well, look, Eva. Conny's taking Ruth Saturday, isn't he? 61 00:04:41,400 --> 00:04:42,595 So what? 62 00:04:42,668 --> 00:04:44,762 Well, how about you going with me? 63 00:04:45,671 --> 00:04:48,072 It's a date. Oh, that's swell. 64 00:04:48,174 --> 00:04:49,774 You haven't been out with me for a month. 65 00:04:49,842 --> 00:04:51,105 Saturday after lunch. 66 00:04:51,177 --> 00:04:52,941 Dad's giving me the closed car. 67 00:04:53,012 --> 00:04:56,608 Better yet. My feet get cold when I park in those roadsters. 68 00:04:56,715 --> 00:04:57,978 Hey, hey. 69 00:05:05,157 --> 00:05:06,735 And I said to the Reverend Botts that I... 70 00:05:06,759 --> 00:05:08,955 Hello, Eva. How are you, dear? 71 00:05:09,028 --> 00:05:10,257 How do you do? 72 00:05:10,329 --> 00:05:13,128 And I told the Reverend Botts that I thought the City Council 73 00:05:13,199 --> 00:05:14,963 should call on that Romer Sheffield 74 00:05:15,034 --> 00:05:16,730 and demand that he leave town. 75 00:05:16,902 --> 00:05:19,963 The idea of bringing her out here to his summer home 76 00:05:20,039 --> 00:05:21,439 and living with her openly! 77 00:05:21,507 --> 00:05:23,100 It's a disgrace to the community. 78 00:05:23,175 --> 00:05:24,734 You're absolutely right. 79 00:05:24,977 --> 00:05:27,344 He's a vile influence, too. Yes. 80 00:05:32,284 --> 00:05:34,276 Look! 81 00:05:34,487 --> 00:05:36,183 Romer, look. What? 82 00:05:37,189 --> 00:05:38,282 Well, we must be going. 83 00:05:38,357 --> 00:05:39,381 Goodbye. 84 00:05:39,458 --> 00:05:40,721 Goodbye. Bye. 85 00:05:41,193 --> 00:05:42,270 I'll only be a minute, Camille. 86 00:05:42,294 --> 00:05:44,126 All right. 87 00:05:53,939 --> 00:05:55,050 Good morning, Mr. Sheffield. 88 00:05:55,074 --> 00:05:56,114 Hello, Conny, how are you? 89 00:05:56,142 --> 00:05:58,304 Just fine, thank you. I'm pretty busy. 90 00:05:58,377 --> 00:06:00,107 Good. Then the bank's still solvent, eh? 91 00:06:00,179 --> 00:06:01,238 Oh, yes, sir. 92 00:06:01,313 --> 00:06:04,841 Yes, Mr. Smith. Yes, Mr. Smith. 93 00:06:04,917 --> 00:06:07,284 I rechecked your statement personally. 94 00:06:07,353 --> 00:06:08,685 The balance is correct. 95 00:06:08,754 --> 00:06:10,655 Good morning, Miss Brock. 96 00:06:10,723 --> 00:06:12,749 Oh, good morning. 97 00:06:13,259 --> 00:06:16,491 Perhaps you failed to deduct the government tax. 98 00:06:16,896 --> 00:06:19,798 Yes, there's a two cent tax on every check you write. 99 00:06:20,166 --> 00:06:22,294 Oh, no, no, not just for Democrats, 100 00:06:22,434 --> 00:06:24,596 the Republicans have to pay it, too. 101 00:06:25,804 --> 00:06:28,137 All right. Goodbye, Mr. Smith. 102 00:06:29,508 --> 00:06:31,170 What can I do for you, Mr. Sheffield? 103 00:06:31,243 --> 00:06:33,838 Just talk to me, will you? I like to hear you talk. 104 00:06:33,913 --> 00:06:35,506 I haven't time. 105 00:06:35,581 --> 00:06:37,015 Yes. I've noticed that. 106 00:06:37,316 --> 00:06:41,583 Somehow, every time I come into the bank you always manage to be busy. 107 00:06:44,557 --> 00:06:46,992 You know, I think I'll phone next time. Phone? 108 00:06:47,059 --> 00:06:49,426 Well, you seemed pretty patient with Mr. Smith. 109 00:06:50,196 --> 00:06:52,256 Did you ever talk to Mr. Smith? 110 00:06:52,331 --> 00:06:54,425 No. I imagine it must be quite an experience. 111 00:06:54,500 --> 00:06:55,661 It is. 112 00:07:02,074 --> 00:07:04,474 You know, I like your hair done that way. It's very becoming. 113 00:07:06,612 --> 00:07:09,241 Did you have any business to transact? 114 00:07:09,415 --> 00:07:12,544 Come to think of it, I did. Look, I want this check deposited. 115 00:07:12,618 --> 00:07:15,053 $30,000. Checking or savings? 116 00:07:15,120 --> 00:07:16,782 Checking, by all means. 117 00:07:17,356 --> 00:07:19,552 Third window down. Mr. Billings. 118 00:07:19,725 --> 00:07:22,671 Look, Miss Brock, don't you think you could take personal charge of my account? 119 00:07:22,695 --> 00:07:23,754 Why? 120 00:07:24,196 --> 00:07:27,963 Well, I'd have an excuse to become better acquainted with you. 121 00:07:28,467 --> 00:07:30,436 Second, I've already mentioned your hair. 122 00:07:30,502 --> 00:07:31,970 Third, you have blue eyes. 123 00:07:32,037 --> 00:07:34,302 Fourth... Is this an inventory? 124 00:07:34,373 --> 00:07:36,501 Now, look, I'm serious. Let me go on, won't you? 125 00:07:36,575 --> 00:07:38,055 I'm more interesting when I'm serious. 126 00:07:38,644 --> 00:07:41,944 You're considered much too dangerous for local consumption. 127 00:07:42,014 --> 00:07:43,175 I see. Ruled out, eh? 128 00:07:44,984 --> 00:07:48,216 Well, well, Conny Billop seems more fortunate. 129 00:07:48,921 --> 00:07:54,053 Oh, I imagine he'd change places with you most anytime. 130 00:07:58,564 --> 00:08:02,001 Incidentally, it looks as though there's a man wanted. 131 00:08:02,701 --> 00:08:04,761 I know, I know. She's glaring in here 132 00:08:04,837 --> 00:08:07,015 and thumping her compact on top of the car door, isn't she? 133 00:08:07,039 --> 00:08:08,234 Yes. 134 00:08:08,307 --> 00:08:10,018 You know, the enamel's getting all worn off there. 135 00:08:10,042 --> 00:08:13,740 I guess I'll have to go and see what I can do about it. 136 00:08:15,714 --> 00:08:16,807 Say, what's the matter? 137 00:08:16,882 --> 00:08:19,613 Does everyone in this town have high blood pressure? 138 00:08:32,531 --> 00:08:33,863 Well, how was she today? 139 00:08:33,932 --> 00:08:35,230 Purely business, my dear. 140 00:08:35,301 --> 00:08:38,362 Oh, yes? Selling short or bulling the market? 141 00:08:38,737 --> 00:08:41,263 I suggest we stop talking about Wall Street, huh? 142 00:08:41,807 --> 00:08:43,366 If you think you can park me out here 143 00:08:43,442 --> 00:08:45,620 while you go in there and flirt with some dizzy little bank clerk, 144 00:08:45,644 --> 00:08:47,340 you're crazy! All right, I'm crazy. 145 00:08:52,718 --> 00:08:54,209 Did she catch the train all right? 146 00:08:54,286 --> 00:08:55,720 Yes, sir. 147 00:08:56,288 --> 00:08:58,223 Good. Any parting message? Yes, sir. 148 00:08:58,290 --> 00:09:01,089 She said you could go to the devil. 149 00:09:01,160 --> 00:09:03,425 Well, that's nice of her. Here you are. 150 00:09:03,696 --> 00:09:05,426 Thank you, sir. Don't mention it. 151 00:09:05,497 --> 00:09:07,295 Did she say anything else? 152 00:09:07,366 --> 00:09:10,598 Yes, sir. She said she was going to Florida on Mr. Howard's yacht. 153 00:09:10,736 --> 00:09:13,205 Good! She'll probably get a nice coat of tan. 154 00:09:13,272 --> 00:09:14,535 Yes, sir. 155 00:09:17,843 --> 00:09:19,505 That'll be all, Frank. 156 00:09:21,013 --> 00:09:22,208 Nine, nine, four. 157 00:09:39,998 --> 00:09:42,399 Boy, I don't know my own strength. 158 00:09:42,468 --> 00:09:43,595 Yeah? 159 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 Yeah? 160 00:09:46,939 --> 00:09:48,874 Yeah, he's here. 161 00:09:49,508 --> 00:09:51,101 For you, Conny. 162 00:09:51,176 --> 00:09:53,145 For me? Okay. 163 00:09:54,146 --> 00:09:55,523 Hey, keep your eye on him, will you? 164 00:09:55,547 --> 00:09:57,846 I don't want him pushing them in with his hand. 165 00:09:57,916 --> 00:10:01,546 Yeah? Oh, hello, Mr. Sheffield. 166 00:10:02,254 --> 00:10:05,053 Yeah, that landlady usually knows where everybody is. 167 00:10:05,124 --> 00:10:07,753 Say, Conny, I've noticed your crowd goes out to Willow Springs 168 00:10:07,826 --> 00:10:08,953 every Saturday. 169 00:10:09,027 --> 00:10:11,997 Yeah, that's the only excitement there is around this burg. 170 00:10:12,064 --> 00:10:14,363 Well, why don't you all drop in here Saturday afternoon? 171 00:10:14,433 --> 00:10:16,925 There's lots of drinks, and I'll rummage up some food. 172 00:10:17,002 --> 00:10:20,063 Say, that'd be swell. You bet I'll invite them. 173 00:10:20,139 --> 00:10:21,505 That's fine. Then I'll expect you. 174 00:10:21,573 --> 00:10:23,872 Stay as long as you like. No limit. 175 00:10:23,942 --> 00:10:25,672 All right. Goodbye. 176 00:10:26,879 --> 00:10:29,542 Boy, this Saturday is going to be some Saturday! 177 00:10:29,615 --> 00:10:31,277 What's up? That was Romer Sheffield. 178 00:10:31,350 --> 00:10:34,445 Wanted me to invite the crowd out to his place for a party. 179 00:10:34,520 --> 00:10:35,852 Well, we can't go out there. 180 00:10:35,921 --> 00:10:37,332 The town would burn down to the ground 181 00:10:37,356 --> 00:10:39,196 if we took the girls within a mile of that guy. 182 00:10:39,258 --> 00:10:42,319 Stop griping. Nobody needs to see where we're going. 183 00:10:42,394 --> 00:10:45,125 We can take the side road up Willow Creek into his place. 184 00:10:45,197 --> 00:10:47,359 Well, how about the girls? Do you think they'll go? 185 00:10:47,433 --> 00:10:48,992 Sure. They'll eat it up. 186 00:10:49,134 --> 00:10:50,727 Yeah, I know, but... 187 00:10:51,003 --> 00:10:53,905 Listen, Archie. You start griping every week 188 00:10:53,972 --> 00:10:55,998 about spending three bucks for bootleg gin. 189 00:10:56,074 --> 00:10:59,511 Here you got a swell chance to get some real liquor for nothing. 190 00:10:59,578 --> 00:11:01,877 Say, that is an idea, isn't it? 191 00:11:21,533 --> 00:11:24,503 Be out in a minute. I'll give you odds it's 15 minutes. 192 00:11:24,570 --> 00:11:25,629 Fifty cents to a dollar. 193 00:11:25,704 --> 00:11:26,728 Taken. 194 00:11:32,511 --> 00:11:34,571 Hello, Dad. Hello, Ruth. 195 00:11:34,646 --> 00:11:37,115 That's funny. I'd forgotten it was Saturday. 196 00:11:37,182 --> 00:11:39,777 Until you saw this pay envelope, eh? 197 00:11:40,185 --> 00:11:41,483 Well, what is it this time? 198 00:11:41,553 --> 00:11:42,646 Well, to tell the truth, 199 00:11:42,754 --> 00:11:44,232 an unusual thing happened this morning. 200 00:11:44,256 --> 00:11:45,815 I found that I'd run out of cigars. 201 00:11:45,891 --> 00:11:48,861 You better start smoking cigarettes. 202 00:11:49,094 --> 00:11:50,756 Thanks. 203 00:11:50,996 --> 00:11:53,795 Ruth, your mother's on the warpath. 204 00:12:03,108 --> 00:12:04,406 Ruth! 205 00:12:04,476 --> 00:12:05,910 Hello, Mother. 206 00:12:05,978 --> 00:12:07,640 There's moths in this house again. 207 00:12:07,713 --> 00:12:09,757 I want you to change your dress and go up to the attic right away 208 00:12:09,781 --> 00:12:11,860 and get them blankets out of the trunk and hang them in the sun. 209 00:12:11,884 --> 00:12:13,428 And you'd better look after the winter clothes, too. 210 00:12:13,452 --> 00:12:15,887 Mother, I can't, not now. 211 00:12:15,954 --> 00:12:17,332 I promised to go out with the crowd. 212 00:12:17,356 --> 00:12:19,552 Well, that's no excuse when there's work to be done. 213 00:12:19,625 --> 00:12:22,060 Well, I didn't intend it as an excuse. 214 00:12:22,361 --> 00:12:25,991 You know Saturday is the only time I ever get to go anywhere. 215 00:12:26,064 --> 00:12:29,330 I can think of lots better ways of spending it than dancing and flirting 216 00:12:29,401 --> 00:12:30,596 till all hours of the night 217 00:12:30,669 --> 00:12:32,729 with a lot of good-for-nothing young puppies. 218 00:12:32,804 --> 00:12:35,569 Well, I can't. Not in this town. 219 00:12:35,641 --> 00:12:38,770 You mark my words, young lady, you'll live to regret it, 220 00:12:38,844 --> 00:12:40,836 and you won't get any sympathy from me, either. 221 00:12:42,681 --> 00:12:43,774 Iceman! 222 00:12:43,849 --> 00:12:45,511 You don't have to tell me. 223 00:12:46,285 --> 00:12:48,652 We owe him $3.43. 224 00:12:48,720 --> 00:12:50,450 And the milk company called up today. 225 00:12:50,522 --> 00:12:52,514 Yes, Mother, I know. 226 00:12:57,262 --> 00:12:58,457 Where's the rest of it? 227 00:12:58,530 --> 00:13:00,055 I gave $2 to father. 228 00:13:00,132 --> 00:13:01,566 Oh, you did? 229 00:13:03,735 --> 00:13:05,203 Harry! 230 00:13:10,275 --> 00:13:11,275 Iceman! 231 00:13:11,343 --> 00:13:14,677 Stop yelling like that or you won't get a nickel! 232 00:13:17,082 --> 00:13:18,573 Hello, Sis. 233 00:13:19,318 --> 00:13:21,014 What were you doing in my bureau? 234 00:13:21,086 --> 00:13:24,523 Who, me? Why, I wasn't anywhere near it. 235 00:13:29,194 --> 00:13:31,527 Where's that new pair of shorts I just bought? 236 00:13:31,597 --> 00:13:32,963 New shorts? 237 00:13:34,566 --> 00:13:36,535 No, I haven't seen them. 238 00:13:39,605 --> 00:13:41,597 Hey, let go of me! What's the idea? 239 00:13:41,673 --> 00:13:43,164 Let go of me! 240 00:13:43,742 --> 00:13:45,677 Bottoms up, Mrs. Van Astorbilt. 241 00:13:50,115 --> 00:13:52,346 I didn't mean it. I didn't mean it. 242 00:13:52,417 --> 00:13:53,976 Have a heart, will you, Sis? 243 00:13:54,052 --> 00:13:57,181 A brief pull, and then silence. 244 00:13:57,255 --> 00:14:02,717 I didn't mean it, I didn't mean it. 245 00:14:04,663 --> 00:14:06,529 None the worse for wear. 246 00:14:07,432 --> 00:14:10,664 All right, if that's the way you feel about it. 247 00:14:10,902 --> 00:14:13,303 Nobody wears them nowadays anyhow! 248 00:14:29,988 --> 00:14:31,513 Good afternoon, Senator. 249 00:14:31,590 --> 00:14:33,582 Have a cigar. Thank you. 250 00:14:33,859 --> 00:14:35,139 Any mail from the Administration? 251 00:14:35,193 --> 00:14:37,992 No, just a letter from Chicago. 252 00:14:38,363 --> 00:14:41,094 That's funny. I wrote Herbert last week about that river project. 253 00:14:41,166 --> 00:14:42,510 Well, he may write to you next week. 254 00:14:42,534 --> 00:14:44,059 He'll probably telegraph. 255 00:14:44,136 --> 00:14:45,627 That's very possible. 256 00:14:45,704 --> 00:14:46,797 Have a cigar, Conny. 257 00:14:46,872 --> 00:14:47,896 Thanks. 258 00:14:47,973 --> 00:14:49,032 Thanks again, Senator. 259 00:14:49,107 --> 00:14:50,769 Don't mention it. 260 00:14:51,243 --> 00:14:54,145 You know, this public life is very strenuous. 261 00:15:03,221 --> 00:15:04,746 No wonder you smoke so many cigars. 262 00:15:04,823 --> 00:15:06,052 Well, friends, you know. 263 00:15:06,124 --> 00:15:07,183 Yes. 264 00:15:07,659 --> 00:15:09,594 Twelve minutes. Pay up, Conny. 265 00:15:09,661 --> 00:15:11,527 Right you are. Here. 266 00:15:12,130 --> 00:15:14,793 Here you are, Dad. Better lay in a fresh supply. 267 00:15:14,866 --> 00:15:17,233 Thanks. Have a good time. 268 00:15:17,302 --> 00:15:19,498 The chances are in our favor. 269 00:15:24,142 --> 00:15:26,976 Tell Mother I'll murder the moths tomorrow. 270 00:15:53,205 --> 00:15:55,640 Say, Ida! Where's that $2? 271 00:15:55,774 --> 00:15:57,970 Wait till you hear this, Ida. 272 00:15:58,810 --> 00:16:00,608 Who do you think's getting here on the 5:15? 273 00:16:00,679 --> 00:16:01,977 Who? Bill Fadden. 274 00:16:02,047 --> 00:16:03,675 He is? Yes. Listen. 275 00:16:04,282 --> 00:16:07,252 "Looking forward to seeing the old stamping ground again." 276 00:16:07,319 --> 00:16:10,448 "Going to camp on you Saturday night unless you lock me out." 277 00:16:12,157 --> 00:16:14,786 "I imagine seven years have changed Ruth a lot," 278 00:16:14,860 --> 00:16:19,389 "but somehow I still expect to find her in pigtails. Regards, Bill." 279 00:16:19,798 --> 00:16:23,064 Isn't that just like Bill? I wonder if he's changed much. 280 00:16:23,135 --> 00:16:25,229 It'll be fine to see him again. 281 00:16:25,771 --> 00:16:29,435 I just wish Ruth had more friends like Bill. 282 00:16:29,541 --> 00:16:32,773 Wealthy, good family, and he's got a fine position, too. 283 00:16:37,482 --> 00:16:40,475 Ruthie! Ruthie! 284 00:16:40,552 --> 00:16:41,918 She's gone already. 285 00:16:41,987 --> 00:16:43,011 She would be! 286 00:16:43,088 --> 00:16:44,852 Well, she can see Bill tomorrow. 287 00:16:44,923 --> 00:16:48,121 That's it, go right ahead and stick up for her. 288 00:16:48,894 --> 00:16:50,089 Where's that $2? 289 00:16:50,162 --> 00:16:53,132 Well, I'll need that, you know, to entertain Bill. 290 00:16:55,066 --> 00:16:56,066 Well, I swan! 291 00:16:58,403 --> 00:17:02,170 Far, far away. 292 00:17:02,274 --> 00:17:03,833 One minute more. 293 00:17:03,942 --> 00:17:05,535 Come on, babies, bite! 294 00:17:05,610 --> 00:17:07,943 Don't you recognize caviar when you see it? 295 00:17:38,443 --> 00:17:40,412 Have another, won't you? 296 00:17:47,452 --> 00:17:48,750 Yay, the visiting firemen! 297 00:17:48,820 --> 00:17:50,186 Park it in the bushes. 298 00:17:50,255 --> 00:17:51,518 Hey, hide it behind the house. 299 00:17:51,590 --> 00:17:52,819 Go lay an egg! 300 00:17:52,891 --> 00:17:54,985 I haven't got the strength. 301 00:18:02,601 --> 00:18:04,763 I'll go park the bus. 302 00:18:04,836 --> 00:18:06,566 Hello, Ruth. Hello. 303 00:18:06,805 --> 00:18:08,683 You seem to have a party going on, Mr. Sheffield. 304 00:18:08,707 --> 00:18:10,039 Yes, so they tell me. 305 00:18:10,108 --> 00:18:12,202 Now, look, would you mind if I do you a great favor? 306 00:18:12,277 --> 00:18:14,178 Yes, but go on. 307 00:18:14,246 --> 00:18:16,757 Well, if you'll use the word "Romer" instead of "Mr. Sheffield," 308 00:18:16,781 --> 00:18:18,061 I'll promise to call you "Ruth." 309 00:18:18,116 --> 00:18:19,345 I'm overcome! 310 00:18:19,417 --> 00:18:20,661 Splendid! Then you need a drink. 311 00:18:20,685 --> 00:18:21,914 Come on. 312 00:18:23,955 --> 00:18:25,890 How cute! I'll take vanilla. 313 00:18:25,957 --> 00:18:27,619 Well, vanilla it shall be, lady. 314 00:18:27,692 --> 00:18:28,990 Don't tell... Hello, everybody. 315 00:18:29,060 --> 00:18:31,205 Hello, Conny. Here you are. Thanks for organizing the party. 316 00:18:31,229 --> 00:18:32,458 Why, it was no effort at all. 317 00:18:32,530 --> 00:18:34,021 They could hardly wait till Saturday. 318 00:18:34,099 --> 00:18:36,500 One vanilla coming up with courtly gesture, lady. 319 00:18:36,601 --> 00:18:39,127 Say, this is great stuff. Bottled in Bond, I bet. 320 00:18:39,204 --> 00:18:41,537 Glad you like it, Conny. There's a lot more. 321 00:18:41,606 --> 00:18:44,235 I'm afraid you won't be saying that by nightfall. 322 00:18:44,542 --> 00:18:47,034 She isn't making much of a play for Romer. 323 00:18:47,279 --> 00:18:49,145 Well, it looks like he's enjoying it. 324 00:18:49,214 --> 00:18:52,912 Probably enjoyed that Renault girl, too. 325 00:18:53,218 --> 00:18:54,948 Hey, One Lung. 326 00:18:55,020 --> 00:18:58,252 Bringy two drinky, very tall, savvy? 327 00:18:58,623 --> 00:19:02,560 What will it be, gentlemen, Scotch, Bourbon or Cognac? 328 00:19:03,028 --> 00:19:04,462 Two Cognacs. 329 00:19:06,164 --> 00:19:07,996 Hello, Eve, have a drink? No, thanks. 330 00:19:08,066 --> 00:19:09,898 How they going? Not fast enough to keep me 331 00:19:09,968 --> 00:19:10,992 from dancing with you. 332 00:19:11,069 --> 00:19:12,935 Let's make it later, Eve. Ruth is waiting. 333 00:19:13,004 --> 00:19:15,872 Let Ruth entertain Romer for a few minutes. 334 00:19:15,941 --> 00:19:18,376 You didn't bring us here to high-hat us, did you? 335 00:19:18,543 --> 00:19:20,034 Don't look at it that way, Eve. 336 00:19:20,111 --> 00:19:21,579 Sure, I wanna dance with you, but... 337 00:19:21,646 --> 00:19:23,274 Well, now's your chance. 338 00:19:23,381 --> 00:19:26,180 I've been wanting to thank you for having Romer invite us here. 339 00:19:26,284 --> 00:19:27,695 I thought Archie said you were shocked. 340 00:19:27,719 --> 00:19:30,188 Well, I didn't know it was going to be like this. 341 00:19:30,288 --> 00:19:32,348 Well, what do you say? 342 00:19:32,424 --> 00:19:33,483 Okay. 343 00:19:33,558 --> 00:19:35,026 Come on. 344 00:19:46,604 --> 00:19:48,095 That's your boat, isn't it? 345 00:19:48,173 --> 00:19:50,301 Yes. Frank's been taking some of the crowd for a ride. 346 00:19:50,375 --> 00:19:52,276 Like to go down and watch them? 347 00:19:52,344 --> 00:19:54,939 Yes, I'd love to. Okay, come on. 348 00:20:13,365 --> 00:20:14,542 Come on, let's walk along the shore. 349 00:20:14,566 --> 00:20:17,001 There are lots of lovely rocks and nice little mud puddles. 350 00:20:17,068 --> 00:20:18,348 That doesn't sound very pleasant. 351 00:20:18,403 --> 00:20:19,564 You must be looking for work. 352 00:20:19,637 --> 00:20:21,765 Ah, lady, lady, will you give me a job? 353 00:20:21,840 --> 00:20:23,365 I haven't had work since... 354 00:20:23,441 --> 00:20:25,535 Since Camille left town? 355 00:20:41,159 --> 00:20:42,422 Hey, Joe, where's Ruth? 356 00:20:42,494 --> 00:20:44,190 She went somewhere with Romer. 357 00:20:44,262 --> 00:20:46,663 He's got a crust dragging her away from the party. 358 00:20:46,731 --> 00:20:47,994 Don't be a chump all your life. 359 00:20:48,066 --> 00:20:49,625 She probably did the dragging. 360 00:20:49,701 --> 00:20:51,533 She'd ditch you any day for Romer. 361 00:20:51,603 --> 00:20:54,835 Oh, yeah? Well, I'll find out when they get back. 362 00:20:55,340 --> 00:20:57,138 Lovely back, darling. 363 00:20:59,411 --> 00:21:00,936 Pleasant here, isn't it? 364 00:21:01,012 --> 00:21:02,207 Yes. 365 00:21:02,614 --> 00:21:04,692 It would have been a shame for you to have missed it. 366 00:21:04,716 --> 00:21:06,844 I'd begun to think you weren't coming to the party. 367 00:21:06,918 --> 00:21:09,114 Well, I've begun to think I didn't. 368 00:21:10,388 --> 00:21:13,881 There, now, you see, we'll have to start all over again. 369 00:21:17,262 --> 00:21:19,231 Pleasant here, isn't it? 370 00:21:20,065 --> 00:21:21,328 How are your folks? 371 00:21:21,399 --> 00:21:23,698 Father, smoking. Mother, fuming. 372 00:21:24,669 --> 00:21:25,830 Worried about you? 373 00:21:25,904 --> 00:21:27,600 About me? Of course not. 374 00:21:28,473 --> 00:21:30,442 No, I'm supposed to be murdering moths. 375 00:21:30,508 --> 00:21:32,340 Mother hates for me not to. 376 00:21:32,410 --> 00:21:33,708 What a wise mother. 377 00:21:33,778 --> 00:21:36,043 She knows what the moths do when the flame is away. 378 00:21:37,982 --> 00:21:40,008 Does she know you're with me? 379 00:21:40,085 --> 00:21:42,782 I'm with Conny. Didn't you know? 380 00:21:42,921 --> 00:21:44,890 Well, all's fair, you know. 381 00:21:45,890 --> 00:21:48,860 Why, I'd murder just to see the soft green shadows 382 00:21:48,927 --> 00:21:51,294 through that pine tree on your lovely hair. 383 00:21:51,362 --> 00:21:54,821 A girl's pretty helpless alone with you. 384 00:21:54,899 --> 00:21:56,060 Why? 385 00:21:56,134 --> 00:21:58,763 Nothing to resent but compliments, 386 00:21:58,970 --> 00:22:01,701 and they're said to paralyze a lady. 387 00:22:01,840 --> 00:22:04,571 Really? Well! 388 00:22:07,145 --> 00:22:10,980 You know, your hair is like the sun glowing on the waters. 389 00:22:12,717 --> 00:22:14,709 And your eyes are like the evening skies 390 00:22:14,786 --> 00:22:17,756 that send their first stars down to lovers. 391 00:22:21,126 --> 00:22:22,788 Your lovely arms... 392 00:22:24,896 --> 00:22:27,297 Isn't this one feeling just a little paralyzed? 393 00:22:27,699 --> 00:22:29,725 Goodness me, Mr. Sheffield, yes, 394 00:22:30,635 --> 00:22:32,934 but I recover just like that! 395 00:22:34,239 --> 00:22:36,674 I think I'm able to be up and about. 396 00:22:36,741 --> 00:22:38,471 In fact, I'd like a wee cocktail. 397 00:22:38,543 --> 00:22:40,671 Please don't go so soon. 398 00:22:41,112 --> 00:22:44,014 Well, a girl can't go on forever calling her little policemen. 399 00:22:44,082 --> 00:22:46,779 All right, I'll promise, so help me, to be good. 400 00:22:46,885 --> 00:22:49,980 But there's the most divine little spot further along the shore. 401 00:22:50,054 --> 00:22:52,023 Let me show you it, will you? 402 00:22:52,090 --> 00:22:54,685 Promise I can have it without a stroke of paralysis? 403 00:22:54,826 --> 00:22:57,762 Yes, you can see it without a stroke of any kind. 404 00:22:57,829 --> 00:22:59,821 Come on, be a good winner. 405 00:23:00,165 --> 00:23:03,465 I can't resist you, except when you're dangerous. 406 00:23:37,135 --> 00:23:38,135 Hello, Conny. 407 00:23:38,203 --> 00:23:39,680 Well, it's about time you're getting back. 408 00:23:39,704 --> 00:23:41,949 I'm terribly sorry, Conny. I guess it's entirely my fault. 409 00:23:41,973 --> 00:23:43,373 Yeah, I thought it would be. 410 00:23:43,441 --> 00:23:47,139 Yes. Well, you see, we got to talking about mutual friends. 411 00:23:47,312 --> 00:23:50,441 Say, Conny, did you ever read Alice in Wonderland? 412 00:23:50,515 --> 00:23:51,959 Say, what are you trying to do, kid me? 413 00:23:51,983 --> 00:23:53,315 Hey, shake a leg! 414 00:23:53,384 --> 00:23:55,512 See you over there. Don't fail us, Romer. 415 00:23:59,757 --> 00:24:00,986 Has everyone gone? 416 00:24:01,059 --> 00:24:02,736 Nearly everyone. They're over at the Springs. 417 00:24:02,760 --> 00:24:04,729 Gee, I'm sorry they broke up so early. 418 00:24:04,796 --> 00:24:06,697 They all want you to come over there. 419 00:24:06,965 --> 00:24:10,129 No, I don't think I will. Thanks awfully, Conny. 420 00:24:12,036 --> 00:24:14,062 Make it snappy, Ruth. I'll go get the car. 421 00:24:14,138 --> 00:24:15,504 All right. 422 00:24:16,407 --> 00:24:17,898 I'm sorry Conny acted that way. 423 00:24:17,976 --> 00:24:20,002 I don't blame him. 424 00:24:28,086 --> 00:24:29,281 Archie! 425 00:24:29,454 --> 00:24:30,649 Hello. 426 00:24:33,658 --> 00:24:35,923 Well, you know, I could've bet that this thing 427 00:24:35,994 --> 00:24:39,453 wouldn't hold two quarts, but it holds four. Look. 428 00:24:40,365 --> 00:24:41,609 Well, Archie, I'm glad you're still here, 429 00:24:41,633 --> 00:24:43,101 because I want you to do me a favor. 430 00:24:43,167 --> 00:24:44,430 Oh, sure. 431 00:24:44,669 --> 00:24:46,480 Look, I can't join the crowd over at the Springs, 432 00:24:46,504 --> 00:24:49,372 but would you mind taking these two quarts over with my compliments? 433 00:24:49,440 --> 00:24:51,238 Sure I will. 434 00:24:51,309 --> 00:24:53,437 Well, I gotta get the car. 435 00:24:53,678 --> 00:24:55,442 Gee, thanks a lot, Romer. Don't mention it. 436 00:24:55,513 --> 00:24:57,209 It was swell. Goodbye. 437 00:24:57,282 --> 00:24:58,443 Goodbye. 438 00:24:59,350 --> 00:25:01,080 So long, Ruth. 439 00:25:05,490 --> 00:25:07,015 That was awfully decent of you, Romer. 440 00:25:07,091 --> 00:25:09,925 Sometimes I surprise myself, really. 441 00:25:18,036 --> 00:25:19,698 So you finally got back. 442 00:25:19,771 --> 00:25:21,797 Yes. You sound surprised. 443 00:25:22,674 --> 00:25:24,370 Did you expect me to be gone all night? 444 00:25:24,442 --> 00:25:26,843 Well, dear, I didn't know. 445 00:25:26,911 --> 00:25:29,471 You see, a girl in your position can afford to be 446 00:25:29,547 --> 00:25:32,517 so much more unconventional in her pleasures than I could. 447 00:25:50,268 --> 00:25:51,964 What's the matter? Shut up! 448 00:25:52,036 --> 00:25:54,130 I didn't say anything. I know you didn't. 449 00:25:54,205 --> 00:25:56,697 Then why did you tell me to shut up? 450 00:26:14,125 --> 00:26:16,321 Well, how do you like my guest room? 451 00:26:16,394 --> 00:26:18,920 Light, airy, comfortable and modern. 452 00:26:18,996 --> 00:26:20,658 Why look further? 453 00:26:21,399 --> 00:26:24,392 I wouldn't be interested in a short-term lease. 454 00:26:24,469 --> 00:26:26,335 Goodbye, Romer. Bye-bye. 455 00:26:36,514 --> 00:26:38,710 Well, this is once you didn't keep me waiting. 456 00:26:38,783 --> 00:26:40,342 I didn't dare. 457 00:27:39,844 --> 00:27:44,578 Open all the windows Turn the fan on, too. 458 00:27:44,816 --> 00:27:49,220 I'm ablaze, I'm in a daze I'm burning for you. 459 00:27:49,787 --> 00:27:54,623 Call the fire engine And the whole darn crew. 460 00:27:54,826 --> 00:27:59,127 Tell them all to hurry 'Cause I'm burning for you. 461 00:27:59,730 --> 00:28:04,065 I try to cool off But when you say no. 462 00:28:04,168 --> 00:28:09,038 I'm a volcano What can I do. 463 00:28:09,674 --> 00:28:13,839 Would you let me smother Leave me in a stew. 464 00:28:14,712 --> 00:28:18,581 Go on and tell your mother That I'm burning for you. 465 00:28:19,584 --> 00:28:24,147 Open all the windows Turn that fan on, too. 466 00:28:24,455 --> 00:28:28,517 I'm ablaze, I'm in a daze I'm burning for you. 467 00:28:29,327 --> 00:28:34,197 Call that fire engine And the whole darn crew. 468 00:28:34,432 --> 00:28:37,994 Tell them all to hurry 'Cause I'm burning for you. 469 00:28:39,136 --> 00:28:43,437 I try to cool off But when you say no. 470 00:28:43,508 --> 00:28:47,741 I'm a volcano What can I do. 471 00:28:49,080 --> 00:28:53,313 Would you let me smother Leave me in a stew. 472 00:28:53,951 --> 00:28:57,786 Go on and tell your mother That I'm burning for you. 473 00:29:03,127 --> 00:29:04,561 Let's grab a boat and cool off, 474 00:29:04,629 --> 00:29:06,607 or have you run away from the crowd enough for one day? 475 00:29:06,631 --> 00:29:09,465 Conny, why do you keep harping on that? 476 00:29:09,534 --> 00:29:11,833 You know I'd love to go out on the lake. 477 00:29:11,903 --> 00:29:15,738 Okay. Let's get out before somebody else horns in on the ride. 478 00:29:19,443 --> 00:29:21,503 Conny's a fool. Why? 479 00:29:21,579 --> 00:29:23,309 Letting Ruth drag him off outside 480 00:29:23,381 --> 00:29:25,850 just like the rest of the fellows that chase her. 481 00:29:26,183 --> 00:29:27,776 He's no fool. 482 00:29:30,054 --> 00:29:31,283 Enjoy your ride? 483 00:29:31,355 --> 00:29:32,379 It was great. 484 00:29:36,928 --> 00:29:38,692 It's much nicer out here. 485 00:29:38,763 --> 00:29:40,129 I'll say it is. 486 00:29:40,698 --> 00:29:42,223 Let's have one of your best putt-putts. 487 00:29:42,300 --> 00:29:43,768 This is it. 488 00:29:43,868 --> 00:29:47,999 Hop right in, beautiful, and pick yourself a nice, soft seat. 489 00:29:50,608 --> 00:29:52,406 Okay. All right. 490 00:30:08,759 --> 00:30:10,455 Please don't, Conny. 491 00:30:10,528 --> 00:30:12,121 Come on, you're too far away. 492 00:30:12,196 --> 00:30:14,290 No, I'm all right where I am. 493 00:30:14,365 --> 00:30:17,995 Can't you ever enjoy a boat ride without kissing somebody? 494 00:30:18,569 --> 00:30:20,060 Oh, all right. 495 00:30:29,246 --> 00:30:31,340 Pretty cove. 496 00:30:32,383 --> 00:30:33,817 Yes, it is. 497 00:30:44,895 --> 00:30:46,420 What's the idea? 498 00:30:46,497 --> 00:30:47,658 Why not? 499 00:30:47,732 --> 00:30:49,724 You're not going to high-hat me all day, are you? 500 00:30:49,800 --> 00:30:51,701 Conny, be your age! 501 00:30:51,769 --> 00:30:54,295 You know I don't like that caveman stuff. 502 00:30:54,372 --> 00:30:56,603 You'll love it, beautiful. 503 00:31:00,645 --> 00:31:04,377 I came out here to cool off, not to have a wrestling match. 504 00:31:04,448 --> 00:31:08,078 I see. You like Romer's petting better than mine, huh? 505 00:31:08,519 --> 00:31:10,647 I don't like the way your ears are put on. 506 00:31:10,721 --> 00:31:11,814 Let's go back. 507 00:31:11,889 --> 00:31:14,688 And make a sap out of me twice in one day? Nothing doing. 508 00:31:14,759 --> 00:31:17,092 I've got a little coming to me. 509 00:31:18,663 --> 00:31:21,189 What do you expect for a boat ride, Marlene Dietrich? 510 00:31:21,265 --> 00:31:24,667 Don't play dumb. You've been on these parties before. 511 00:31:40,317 --> 00:31:41,512 Conny! 512 00:31:57,134 --> 00:31:58,329 Good night, Eva. Good night. 513 00:31:58,402 --> 00:32:01,429 Good night, Archie. Eva, Conny isn't back yet. 514 00:32:01,505 --> 00:32:03,770 Did you ever know Ruth to bring a fellow back this early? 515 00:32:03,841 --> 00:32:05,605 Sure. Who? 516 00:32:05,676 --> 00:32:07,645 Me. Oh, Archie! 517 00:33:16,781 --> 00:33:18,841 Hello. Why, hello, Ruth. 518 00:33:31,796 --> 00:33:33,731 Here, take this cushion. 519 00:33:33,964 --> 00:33:36,092 I'm too tired to move. 520 00:33:36,901 --> 00:33:38,164 Come on. 521 00:34:20,744 --> 00:34:21,905 Thanks. 522 00:34:34,758 --> 00:34:37,523 I suppose you're wondering why I'm here. 523 00:34:38,028 --> 00:34:39,087 Well, you're here. 524 00:34:39,163 --> 00:34:41,758 I can't think of anything more important. 525 00:34:43,968 --> 00:34:45,061 Ruth! 526 00:34:48,772 --> 00:34:49,899 Ruth! 527 00:34:55,446 --> 00:34:57,677 Would it interest you to know that I've wanted you 528 00:34:57,748 --> 00:35:00,445 ever since I first saw you in the bank? 529 00:35:00,551 --> 00:35:03,646 You're supposed to see things you want in banks. 530 00:35:03,721 --> 00:35:05,165 Yes, and the moment you go to get them, 531 00:35:05,189 --> 00:35:07,556 burglar alarms start ringing all over town. 532 00:35:09,426 --> 00:35:11,554 May I pay you a compliment? 533 00:35:11,629 --> 00:35:13,689 No, no, not one of those haymakers. 534 00:35:14,598 --> 00:35:17,762 It's just this. I've known many women. 535 00:35:18,402 --> 00:35:22,066 Never have I met one so warm, so desirable 536 00:35:22,640 --> 00:35:24,074 and so unapproachable. 537 00:35:26,644 --> 00:35:29,273 You know, I surprise myself admiring the mind in you. 538 00:35:29,346 --> 00:35:31,586 You don't mind my mentioning it since it's there, do you? 539 00:35:31,615 --> 00:35:32,639 No. 540 00:35:33,951 --> 00:35:36,182 As a matter of fact, it all comes down to this, 541 00:35:36,253 --> 00:35:38,916 a man would have to be very stupid 542 00:35:38,989 --> 00:35:41,151 to touch you without first knowing your heart. 543 00:35:43,127 --> 00:35:46,359 There, you didn't think brains could do that for you, did you? 544 00:35:46,597 --> 00:35:48,896 I hadn't given it much thought. 545 00:35:49,800 --> 00:35:51,735 Is Listerine good for brains? 546 00:35:51,936 --> 00:35:54,235 Love, they tell me, is better. 547 00:35:54,405 --> 00:35:55,964 If it lasts. 548 00:35:56,106 --> 00:35:59,543 Well, what does it matter, so long as one finds happiness? 549 00:35:59,610 --> 00:36:01,909 Did you ever regret being happy? 550 00:36:02,479 --> 00:36:03,538 No, 551 00:36:04,214 --> 00:36:06,183 but I would if that happiness meant being 552 00:36:06,250 --> 00:36:09,345 sneered at and scorned and talked about. 553 00:36:11,221 --> 00:36:14,385 You don't know what it is to live in a small town. 554 00:36:14,625 --> 00:36:16,856 You can only play on the surface. 555 00:36:16,927 --> 00:36:18,204 And even if you're honest about that, 556 00:36:18,228 --> 00:36:21,392 you're not safe from a lot of evil-minded people. 557 00:36:22,933 --> 00:36:25,095 The only security in a place like this is 558 00:36:25,169 --> 00:36:27,001 settling down and getting married. 559 00:36:28,238 --> 00:36:30,104 Marriage, ownership. 560 00:36:30,774 --> 00:36:32,640 Dreadful thought, isn't it? 561 00:36:32,876 --> 00:36:35,368 One drink for Sheffield! 562 00:36:46,323 --> 00:36:47,882 Say, tell me something. 563 00:36:48,192 --> 00:36:51,128 How can you be so morbid after what happened last night? 564 00:36:51,195 --> 00:36:53,096 What about last night? 565 00:36:54,031 --> 00:36:57,297 Well, for heaven's sake, girl, don't you remember where you were? 566 00:36:57,501 --> 00:36:59,834 I was home in bed, asleep at 10:00. 567 00:36:59,903 --> 00:37:03,567 No, no, no, there must be some mistake. 568 00:37:07,478 --> 00:37:09,811 You and I were in Venice. 569 00:37:11,949 --> 00:37:16,353 And our rooms opened onto the Gardens and the Grand Canal. 570 00:37:17,788 --> 00:37:20,781 And we watched the moon play across the walls, 571 00:37:22,292 --> 00:37:25,956 and listened to that gondolier singing as he paddled down the canal. 572 00:37:26,030 --> 00:37:27,896 Romer, 573 00:37:28,198 --> 00:37:31,600 a check of yours for $10,000 came into the bank today, 574 00:37:31,668 --> 00:37:34,001 made out to Camille Renault. 575 00:37:35,672 --> 00:37:37,231 It was torn. 576 00:37:37,307 --> 00:37:39,242 You wanted us to put it through, didn't you? 577 00:37:39,943 --> 00:37:41,036 Yeah. 578 00:37:43,847 --> 00:37:47,841 You know, Ruth, you're strangely honest, sometimes painfully so. 579 00:37:49,086 --> 00:37:50,315 Will you make me a promise? 580 00:37:50,387 --> 00:37:51,548 What is it? 581 00:37:51,622 --> 00:37:53,488 Well, if ever you find out you're wrong about 582 00:37:53,557 --> 00:37:55,389 what you think is security and happiness, 583 00:37:55,459 --> 00:37:56,722 would you let me know? 584 00:37:56,794 --> 00:37:59,662 Even if I'm in Switzerland, will you send me a cablegram? 585 00:37:59,730 --> 00:38:02,825 Well, I'm not wrong, but I'll promise. 586 00:38:03,600 --> 00:38:05,501 Good. Let's drink to it. 587 00:38:05,569 --> 00:38:06,935 To what? 588 00:38:07,004 --> 00:38:08,973 To your being wrong. No, thank you! 589 00:38:10,607 --> 00:38:11,700 Somebody's coming. 590 00:38:11,775 --> 00:38:14,210 Sit still. It's just a car passing. 591 00:38:27,591 --> 00:38:29,924 Hello, Conny, I couldn't imagine who it was. 592 00:38:29,993 --> 00:38:32,758 Yeah, I'll bet you couldn't. Where's Ruth? 593 00:38:33,097 --> 00:38:34,531 Why, hasn't she been with you? 594 00:38:34,598 --> 00:38:38,091 Quit stalling. Now, who was the girl I just saw go in the house? 595 00:38:38,202 --> 00:38:40,535 You know, Conny, you seem to have an amazing curiosity. 596 00:38:40,604 --> 00:38:42,630 Yeah, enough to find out if that was Ruth. 597 00:38:44,341 --> 00:38:46,453 Don't you think it's more agreeable here on the veranda? 598 00:38:46,477 --> 00:38:47,911 No, I don't! 599 00:38:51,048 --> 00:38:53,745 I suppose those aren't Ruth's shoes, huh? 600 00:38:53,817 --> 00:38:55,295 Conny, I think you ought to go into town. 601 00:38:55,319 --> 00:38:57,345 Yeah? Well, Ruth's going with me, you big stiff! 602 00:39:01,125 --> 00:39:03,617 You know, it's much cooler in town. 603 00:39:06,697 --> 00:39:08,461 You'll remember this! 604 00:39:08,532 --> 00:39:12,230 Yeah, that's right. I always remember pleasant experiences. 605 00:39:14,972 --> 00:39:17,942 Ruth! Ruth! 606 00:39:19,409 --> 00:39:21,207 The young lady has gone, sir. Where? 607 00:39:21,278 --> 00:39:24,373 She told Frank you wished him to drive her home. 608 00:39:31,588 --> 00:39:33,614 Frank! Wait a minute! 609 00:39:39,930 --> 00:39:40,989 You forgot these. 610 00:39:41,064 --> 00:39:42,692 Thank you. 611 00:39:43,033 --> 00:39:44,126 Good night. 612 00:39:44,201 --> 00:39:45,260 Good night. 613 00:39:53,677 --> 00:39:55,703 Let me out at this corner. 614 00:39:56,914 --> 00:39:58,007 Look. 615 00:40:04,188 --> 00:40:05,554 Thank you. 616 00:40:08,258 --> 00:40:11,057 So she ditched Conny again and went back to see Romer. 617 00:40:11,128 --> 00:40:12,528 Yeah, it sure looks like it. 618 00:40:12,596 --> 00:40:15,031 And afterward he sends her into town in his car. 619 00:40:15,098 --> 00:40:16,828 Why didn't she stay all night? 620 00:40:16,900 --> 00:40:18,459 Hot potatoes! 621 00:41:26,503 --> 00:41:27,903 Who are you? 622 00:41:31,642 --> 00:41:32,666 Ruth! 623 00:41:35,379 --> 00:41:37,075 Bill Fadden! 624 00:41:39,149 --> 00:41:41,209 I can hardly believe it's you! 625 00:41:41,285 --> 00:41:43,413 It is. Are you sure? 626 00:41:44,454 --> 00:41:45,649 Turn around. 627 00:41:49,593 --> 00:41:51,619 Haven't changed a bit. 628 00:41:52,529 --> 00:41:54,225 Where are your pigtails? 629 00:41:54,798 --> 00:41:57,700 Well, a girl has to grow up and bob her hair sometime. 630 00:41:59,403 --> 00:42:02,305 Well, go on, eat your pie and tell me all about it. 631 00:42:02,839 --> 00:42:04,899 What are you doing here, and why? 632 00:42:04,975 --> 00:42:07,843 I've got to do a geological survey for the oil company. 633 00:42:07,911 --> 00:42:10,176 Where? Up around Black Mountain. 634 00:42:11,815 --> 00:42:13,909 I wanna pitch camp in the old Indian cave. 635 00:42:15,585 --> 00:42:18,020 So you turned out to be a geologist. 636 00:42:18,088 --> 00:42:22,423 Yeah, anticlines, fossils, sedimentary deposits and all. 637 00:42:23,593 --> 00:42:25,084 Sounds awful! 638 00:42:25,162 --> 00:42:29,122 It's a great game, Ruth, I'm out in the field 10 months a year. 639 00:42:29,800 --> 00:42:31,928 Are you still afraid of girls? 640 00:42:33,136 --> 00:42:36,197 No. I'm not very used to them. 641 00:42:37,307 --> 00:42:39,674 Never see any from one month to another. 642 00:42:39,743 --> 00:42:42,804 And couldn't figure them out if you did. 643 00:42:42,946 --> 00:42:44,642 Well, anyway, I... 644 00:42:53,123 --> 00:42:55,558 I wanted to see you again, a lot. 645 00:43:01,198 --> 00:43:02,632 Did you have a good time tonight? 646 00:43:02,699 --> 00:43:03,962 Sure. 647 00:43:05,635 --> 00:43:06,796 Great. 648 00:43:06,870 --> 00:43:07,870 Dance? 649 00:43:09,539 --> 00:43:11,150 Your father told me they've built a new dance hall 650 00:43:11,174 --> 00:43:12,437 right down on the lakefront. 651 00:43:12,509 --> 00:43:13,533 Yes. 652 00:43:13,610 --> 00:43:14,942 Willow Grove, or something. 653 00:43:15,011 --> 00:43:16,035 Yes. 654 00:43:16,113 --> 00:43:17,581 Now, that's too bad. 655 00:43:17,647 --> 00:43:19,809 I guess the lake isn't the same anymore. 656 00:43:19,883 --> 00:43:21,044 The same? 657 00:43:21,118 --> 00:43:24,350 I was just remembering how peaceful it used to be. 658 00:43:25,655 --> 00:43:28,215 I guess you'd find it changed, all right. 659 00:43:32,729 --> 00:43:34,459 Good night. See you in the morning. 660 00:43:34,531 --> 00:43:36,329 See you at breakfast. 661 00:43:53,250 --> 00:43:54,411 Hello. 662 00:43:55,352 --> 00:43:57,378 Hello, Conny. 663 00:43:57,454 --> 00:43:59,218 How about a date this afternoon? 664 00:43:59,990 --> 00:44:01,982 Why don't you call up Ruth? 665 00:44:02,125 --> 00:44:04,151 She ought to be very interesting now. 666 00:44:05,429 --> 00:44:07,591 I'm fed up with her! 667 00:44:07,664 --> 00:44:10,896 Why? Because she ran out on you again last night? 668 00:44:11,935 --> 00:44:13,198 Well, how did you know? 669 00:44:13,270 --> 00:44:16,399 Because I saw her coming home in Romer Sheffield's car. 670 00:44:16,473 --> 00:44:18,442 You did, huh? What time? 671 00:44:18,608 --> 00:44:21,043 About 2:30 this morning. 672 00:44:21,111 --> 00:44:22,670 Ruth Brock? 673 00:44:23,680 --> 00:44:25,774 What time did she leave you? 674 00:44:26,016 --> 00:44:27,382 Why, when we left the dance. 675 00:44:27,451 --> 00:44:29,215 She ducked while I went out to get a boat. 676 00:44:29,286 --> 00:44:31,221 Why, that was only about 10:00. 677 00:44:31,288 --> 00:44:33,655 Didn't she even go out in the boat with you? 678 00:44:33,723 --> 00:44:37,751 Well, if she had, she would have come back with me, wouldn't she? 679 00:44:38,862 --> 00:44:42,230 Then she must have been at Sheffield's house for more than four hours. 680 00:44:42,299 --> 00:44:44,859 How awful! All right, Conny. 681 00:44:44,935 --> 00:44:48,463 Come out about 2:30 this afternoon. Yes. Goodbye. 682 00:44:49,940 --> 00:44:51,636 Do you mean to say that you actually saw 683 00:44:51,708 --> 00:44:53,336 Ruth Brock in Romer Sheffield's car? 684 00:44:53,410 --> 00:44:54,742 Yes, Auntie. Isn't it terrible? 685 00:44:54,811 --> 00:44:58,543 Why, she must have been at his house for more than four hours. 686 00:44:58,615 --> 00:45:01,050 I didn't think Ruth was that kind of a girl. 687 00:45:01,117 --> 00:45:03,382 I've seen it coming for a long time. 688 00:45:03,553 --> 00:45:05,613 She's always been encouraging men. 689 00:45:05,689 --> 00:45:06,952 Number, please. 690 00:45:07,023 --> 00:45:09,151 Hello. Hello. Matilda? 691 00:45:09,326 --> 00:45:11,659 Matilda, I've just heard the most awful news. 692 00:45:11,728 --> 00:45:15,460 Ruth Brock was in Romer Sheffield's house with him alone last night. 693 00:45:15,532 --> 00:45:19,663 Yes, yes, from about 10:00 until 2:30. 694 00:45:19,736 --> 00:45:24,003 And then he sent her home to town in his car. Yes. 695 00:45:24,074 --> 00:45:26,976 Number, please. Number, please. 696 00:45:27,043 --> 00:45:28,636 Number, please. 697 00:45:29,346 --> 00:45:31,542 An affair with Romer Sheffield. 698 00:45:31,615 --> 00:45:35,677 Yes, yes. I'll call you back later. 699 00:45:36,086 --> 00:45:37,452 Number, please. 700 00:45:37,521 --> 00:45:39,319 Yes, someone saw them silhouetted 701 00:45:39,389 --> 00:45:41,688 against the curtain of the upstairs bedroom. 702 00:45:41,858 --> 00:45:44,054 He was holding her in his arms. 703 00:45:44,127 --> 00:45:46,687 Yes, she was there till 3:30. 704 00:45:47,097 --> 00:45:48,565 Number, please. 705 00:45:48,632 --> 00:45:49,827 She spent the night with him. 706 00:45:49,900 --> 00:45:53,428 They saw her coming into town this morning in his car, just at dawn. 707 00:45:53,537 --> 00:45:55,096 Number, please. 708 00:46:03,313 --> 00:46:04,857 How long are you going to be gone, Bill? 709 00:46:04,881 --> 00:46:06,144 About a week. 710 00:46:06,216 --> 00:46:09,653 I want to make some pictures and maps and get some rock specimens. 711 00:46:09,719 --> 00:46:12,279 I wish you didn't have to go so soon. 712 00:46:12,422 --> 00:46:14,323 It's probably just as well. 713 00:46:14,391 --> 00:46:17,919 If I didn't, I think I'd find myself falling in love with you again. 714 00:46:17,994 --> 00:46:19,656 Again? Sure. 715 00:46:19,963 --> 00:46:22,398 When we were kids, I used to think you were swell. 716 00:46:22,465 --> 00:46:23,899 In spite of the pigtails. 717 00:46:27,103 --> 00:46:29,436 But now you know better, don't you? 718 00:46:29,506 --> 00:46:31,532 I'm beginning to doubt it. 719 00:46:31,875 --> 00:46:33,707 I never forgot you. 720 00:46:35,312 --> 00:46:37,941 I've always remembered you, too, Bill. 721 00:46:38,415 --> 00:46:40,782 But memories can't turn to love in one day. 722 00:46:40,850 --> 00:46:42,648 All ready, Mr. Fadden. 723 00:46:42,719 --> 00:46:44,210 Right with you. 724 00:46:45,021 --> 00:46:47,957 Wish you could drive up and spend an afternoon exploring with me. 725 00:46:48,024 --> 00:46:50,493 Around Black Mountain with compass and camera. 726 00:46:50,560 --> 00:46:52,893 That's about it. Do you think you could? 727 00:46:52,963 --> 00:46:54,591 Bill, I'm a working girl. 728 00:46:54,664 --> 00:46:56,496 But I may be able to get a day off. 729 00:46:56,566 --> 00:46:58,330 Good. I hope so. 730 00:47:00,337 --> 00:47:02,431 Headquarters, the cave. 731 00:47:02,772 --> 00:47:04,832 Goodbye. Goodbye, Bill. 732 00:47:08,211 --> 00:47:09,440 Bye-bye. 733 00:47:50,220 --> 00:47:52,519 Yes, indeed, and I believe every word of it. 734 00:47:52,589 --> 00:47:54,080 There isn't a doubt. 735 00:47:54,157 --> 00:47:56,888 Mrs. Winchell, Mrs. Starr, how do you do? 736 00:48:21,818 --> 00:48:23,616 Hello, Ruth, darling. 737 00:48:29,559 --> 00:48:33,394 Miss Brock, I've decided to dispense with your services. 738 00:48:33,863 --> 00:48:37,129 I'm giving you two weeks' salary in place of notice. 739 00:48:39,969 --> 00:48:41,301 But why, Mr. Randolph? 740 00:48:41,371 --> 00:48:45,331 There isn't enough work for Mr. Franklin to need you any longer. 741 00:48:48,945 --> 00:48:51,437 That's not the reason, Mr. Randolph. 742 00:48:51,715 --> 00:48:53,946 I've had plenty of work to do. 743 00:48:55,785 --> 00:48:57,014 What is it? 744 00:48:57,087 --> 00:49:00,524 I don't care to argue the matter with you, Miss Brock, except to say 745 00:49:00,590 --> 00:49:04,925 that the moral conduct of our employees is a very important consideration. 746 00:49:04,994 --> 00:49:06,895 That's all, Miss Brock. 747 00:50:09,793 --> 00:50:10,852 Dad. 748 00:50:14,063 --> 00:50:15,497 Hello, Ruth. 749 00:50:17,033 --> 00:50:19,366 Where's Mother? Out somewhere. 750 00:50:28,545 --> 00:50:30,241 Why, what's the matter, honey? 751 00:50:30,313 --> 00:50:31,838 You've been crying. 752 00:50:33,149 --> 00:50:34,777 I just got fired. 753 00:50:37,854 --> 00:50:40,085 You did? What for? 754 00:50:41,891 --> 00:50:44,383 Well, it seems I'm an immoral woman, 755 00:50:45,295 --> 00:50:48,663 and immoral women shouldn't work in banks, you know. 756 00:50:49,465 --> 00:50:51,457 They might corrupt the young dollar bills. 757 00:50:51,534 --> 00:50:53,833 Did Ned Randolph call you that? 758 00:50:56,339 --> 00:50:57,339 What are you going to do? 759 00:50:57,407 --> 00:50:58,818 I'm going to make him eat every word of it. 760 00:50:58,842 --> 00:51:01,141 The lying, ungrateful dog! I gave him his... 761 00:51:01,211 --> 00:51:02,611 No, no, Dad, it wouldn't be any use. 762 00:51:11,621 --> 00:51:15,319 So you got yourself fired from the bank and came sneaking home. 763 00:51:15,391 --> 00:51:17,724 Bad news sure travels fast. 764 00:51:17,827 --> 00:51:20,729 Well, what have you got to say for yourself? 765 00:51:21,064 --> 00:51:22,896 Mother, I didn't do anything to... 766 00:51:22,966 --> 00:51:25,231 Don't you stand there and lie to me. 767 00:51:25,301 --> 00:51:27,827 Why, the whole town's talking about you and sneering at you. 768 00:51:27,904 --> 00:51:30,635 I might have known you'd do something to disgrace the family. 769 00:51:30,707 --> 00:51:32,699 Painting your face and staying out nights 770 00:51:32,775 --> 00:51:35,210 with a lot of rotten young whelps! 771 00:51:35,278 --> 00:51:38,009 You would end up in a vile affair with Romer Sheffield. 772 00:51:38,081 --> 00:51:40,321 Why, Mother, how can you say such a... Ida, that's a lie! 773 00:51:40,383 --> 00:51:41,942 Is it? Well, ask her. 774 00:51:42,018 --> 00:51:44,544 Weren't you alone in his house with him at night? 775 00:51:44,621 --> 00:51:46,351 Didn't his car bring you into town? 776 00:51:46,422 --> 00:51:47,981 Yes, but I... You... 777 00:51:48,258 --> 00:51:50,420 Stop that, Ida! Don't you try to defend her! 778 00:51:50,493 --> 00:51:52,257 All my life I've sweated and slaved, 779 00:51:52,328 --> 00:51:54,024 trying to make a decent woman out of her, 780 00:51:54,097 --> 00:51:56,498 to give her every advantage, and now look. 781 00:51:56,566 --> 00:51:58,501 Look how she repays me! 782 00:51:58,735 --> 00:52:00,533 How're we going to live? 783 00:52:00,603 --> 00:52:02,868 Where's the next dollar coming from? 784 00:52:04,040 --> 00:52:06,771 So that's all I mean to you! 785 00:52:07,043 --> 00:52:11,276 You're not worried about the scandal, it's just money! 786 00:52:11,414 --> 00:52:13,212 No one will hire me. 787 00:53:26,889 --> 00:53:27,982 Bill! 788 00:54:14,137 --> 00:54:16,470 Ruth! Ruth! 789 00:55:33,716 --> 00:55:35,947 I'm sorry. 790 00:55:36,652 --> 00:55:39,053 You were drenched, and all in. 791 00:55:39,522 --> 00:55:40,615 I thought that... 792 00:55:40,690 --> 00:55:43,182 You don't have to apologize, Bill. 793 00:55:43,593 --> 00:55:46,859 You were ice-cold, and I couldn't bring you to. 794 00:55:57,540 --> 00:55:59,634 You'd better drink this now. 795 00:56:01,811 --> 00:56:05,179 I tried to give you some before, but it choked you. 796 00:56:14,023 --> 00:56:15,889 Are you all right now? 797 00:56:17,960 --> 00:56:21,453 But I thought I'd shake to pieces before I got up here. 798 00:56:27,270 --> 00:56:30,240 You probably staved off a grand case of flu. 799 00:56:42,185 --> 00:56:45,280 You shouldn't have tried to climb in this storm. 800 00:56:46,122 --> 00:56:50,253 I didn't care about the rain or anything. 801 00:56:51,160 --> 00:56:53,254 I just wanted to see you. 802 00:56:56,499 --> 00:56:57,990 You wanted to see me that much? 803 00:56:58,067 --> 00:56:59,592 Yes. 804 00:57:00,703 --> 00:57:02,569 Don't cry, Ruth, please. 805 00:57:02,638 --> 00:57:04,266 I can't help it. 806 00:57:04,640 --> 00:57:07,940 I never wanted to see anyone so much in all my life. 807 00:57:08,511 --> 00:57:10,571 I'm glad you feel that way. 808 00:57:10,646 --> 00:57:13,115 Ruth, it's been the same with me. 809 00:57:14,350 --> 00:57:16,376 I'm a clumsy ox around women. 810 00:57:16,452 --> 00:57:18,648 I don't know how to say it, 811 00:57:19,755 --> 00:57:22,691 but I've been in love with you for a long time. 812 00:57:22,892 --> 00:57:26,124 I wanted to tell you yesterday and lost my nerve. 813 00:57:28,164 --> 00:57:31,100 Last night I couldn't sleep thinking of you. 814 00:57:31,867 --> 00:57:33,426 I need you, Ruth. 815 00:57:36,772 --> 00:57:39,936 Are you going to laugh at me or marry me or cry some more? 816 00:57:42,845 --> 00:57:45,371 I'm going to do all three at once. 817 00:57:49,418 --> 00:57:50,579 Bill. 818 00:57:51,087 --> 00:57:52,248 Yes? 819 00:57:52,688 --> 00:57:54,748 Can we be married right away? 820 00:57:54,824 --> 00:57:57,316 Sure. We'll tell your family tonight. 821 00:58:17,980 --> 00:58:20,449 Ruth ought to be home by now. 822 00:58:20,750 --> 00:58:23,777 I'm worried, driving around in the rain. 823 00:58:23,919 --> 00:58:26,821 Worrying? Well, you better stop that right now. 824 00:58:26,889 --> 00:58:30,724 I've worried all my life, and you see all the thanks I get. I'm through. 825 00:58:30,860 --> 00:58:32,419 Annie! 826 00:58:32,662 --> 00:58:35,496 Of course I love you, Bill. 827 00:58:35,865 --> 00:58:37,766 Annie, come to dinner. 828 00:58:37,833 --> 00:58:39,358 In a minute. 829 00:58:43,039 --> 00:58:45,372 You swept me off my feet 830 00:58:46,309 --> 00:58:50,804 and carried me away, swooning. 831 00:58:50,913 --> 00:58:52,313 Right now! 832 00:58:53,916 --> 00:58:56,351 Oh, all right. 833 00:58:56,419 --> 00:58:57,580 Soup's getting cold. 834 00:58:57,653 --> 00:58:59,622 Ida, Ruth'll be here any minute now. 835 00:58:59,689 --> 00:59:02,659 Well, I'm not going to wait dinner any longer. 836 00:59:04,560 --> 00:59:06,529 Ruth? Yes, Mother. 837 00:59:07,029 --> 00:59:09,260 Well, it's about time you were... 838 00:59:14,337 --> 00:59:17,364 Why, Bill, we didn't expect you back so soon. 839 00:59:17,440 --> 00:59:19,068 This is a surprise. 840 00:59:19,141 --> 00:59:20,837 We've got a bigger one for you. 841 00:59:22,978 --> 00:59:25,504 Ruth and I are going to get married. 842 00:59:27,883 --> 00:59:31,615 Bill, that's great news. I'm tickled to death. Have a cigar. 843 00:59:31,787 --> 00:59:32,787 Thanks. 844 00:59:32,855 --> 00:59:36,155 Ruth, how marvelous! And Bill! Well! 845 00:59:36,225 --> 00:59:37,284 Dad! My baby! 846 00:59:37,360 --> 00:59:39,454 We're so happy to welcome you into the family. 847 00:59:39,528 --> 00:59:41,326 He's not in the family yet, Mother. 848 00:59:41,397 --> 00:59:43,866 Well, of course, but it won't be long now, will it, Bill? 849 00:59:43,933 --> 00:59:46,266 Nobody has long engagements nowadays. 850 00:59:46,335 --> 00:59:48,827 We're going to file our application tomorrow, Mother. 851 00:59:48,904 --> 00:59:50,395 We have to wait three days anyway, 852 00:59:50,473 --> 00:59:53,033 so Bill is going back up to the mountain to finish up his work. 853 00:59:53,109 --> 00:59:54,133 Oh, that's fine. 854 00:59:54,210 --> 00:59:55,576 And Sunday we leave for Chicago. 855 00:59:55,644 --> 00:59:59,342 Well! Oh, Annie, Annie, come in here, dear, and congratulate your sister. 856 00:59:59,415 --> 01:00:01,509 She's going to get married. 857 01:00:01,751 --> 01:00:03,720 To Bill? Yes, dear. 858 01:00:03,853 --> 01:00:05,378 Oh, gee! 859 01:00:05,454 --> 01:00:06,752 Annie! 860 01:00:07,890 --> 01:00:10,291 Ruth gets the best of everything. 861 01:00:10,860 --> 01:00:13,022 Can't you wait a little while, Bill? 862 01:00:13,095 --> 01:00:14,154 Maybe. 863 01:00:14,230 --> 01:00:16,461 Sure he will, won't you, Bill? 864 01:00:35,751 --> 01:00:37,117 Are you happy? 865 01:00:37,186 --> 01:00:40,782 So much so, I don't know what I'd do if I ever lost you. 866 01:00:40,856 --> 01:00:42,757 You couldn't lose me. 867 01:00:43,993 --> 01:00:46,224 You talk like a little girl afraid of the dark. 868 01:00:46,295 --> 01:00:49,697 Well, sometimes the dark can be pretty awful when you're alone. 869 01:00:49,765 --> 01:00:51,700 You're going to be with me from now on, 870 01:00:51,834 --> 01:00:53,803 and we're taking tonight to celebrate. 871 01:00:53,869 --> 01:00:55,701 The world is yours. Where do we go? 872 01:00:55,838 --> 01:00:57,704 I don't know. Anywhere. 873 01:01:01,610 --> 01:01:04,239 Say, there's some of the crowd we went to school with. 874 01:01:04,346 --> 01:01:07,316 Bull Con, Eva, Joe! 875 01:01:07,917 --> 01:01:09,715 Why, it's Bill Fadden. Hello, Bill. 876 01:01:09,785 --> 01:01:11,117 Hi, Bill. Howdy. 877 01:01:11,220 --> 01:01:12,984 He's with Ruth. Let's go over. 878 01:01:13,055 --> 01:01:15,615 Sure. Okay. Come on, let's go. 879 01:01:16,725 --> 01:01:18,694 Wonder when he got back. 880 01:01:18,894 --> 01:01:20,260 Hello, Joe. How are you, Bill? 881 01:01:20,329 --> 01:01:21,640 Look, he's grown out of short pants. 882 01:01:21,664 --> 01:01:23,642 What're you doing, wearing stilts? Hello, Conny. Hello, Janet. 883 01:01:23,666 --> 01:01:25,794 Hello, Bill. Why, hello, Eva, how are you? 884 01:01:25,868 --> 01:01:27,598 Fine, thanks. Hello, Ruth. 885 01:01:27,670 --> 01:01:30,936 My, it's nice to see you again, Bill, after all these years. 886 01:01:31,006 --> 01:01:32,167 You're handsomer than ever. 887 01:01:32,241 --> 01:01:34,472 I shaved this morning. 888 01:01:34,743 --> 01:01:36,405 We miss you at the bank, Ruth, dear. 889 01:01:36,479 --> 01:01:38,072 You'll have to go on missing her. 890 01:01:38,147 --> 01:01:39,809 We're going to get married Sunday. 891 01:01:39,882 --> 01:01:41,316 You are? Mmm-hmm. 892 01:01:44,653 --> 01:01:47,350 Well, congratulations, Ruth. Thanks, Eva. 893 01:01:47,423 --> 01:01:49,619 Congratulations, you big hound, stealing our prize gal. 894 01:01:49,692 --> 01:01:51,058 We all resent you, Mr. Fadden. 895 01:01:51,126 --> 01:01:52,424 I don't blame you much. 896 01:01:52,495 --> 01:01:53,895 Go telephone for the hearse, Archie, 897 01:01:53,929 --> 01:01:55,761 get the fireman's band. We'll have a wake. 898 01:01:55,831 --> 01:01:57,390 I'll go you one better than that. 899 01:01:57,466 --> 01:01:59,511 We're going out to Willow Springs tonight to celebrate. 900 01:01:59,535 --> 01:02:02,027 Why don't all of you join us and we'll make a real party of it? 901 01:02:02,104 --> 01:02:03,231 How about it, Ruth? 902 01:02:04,440 --> 01:02:06,466 That'll be fine. Yes, won't it? 903 01:02:06,542 --> 01:02:08,170 What about females? 904 01:02:08,244 --> 01:02:09,507 Invite anyone you want. 905 01:02:09,578 --> 01:02:10,578 The more, the merrier. 906 01:02:10,646 --> 01:02:12,557 Don't worry, we'll ring in the whole crowd. It isn't very often 907 01:02:12,581 --> 01:02:14,593 a big butter and egg man comes to town to give a party. 908 01:02:14,617 --> 01:02:17,712 No, we've only had one, and that was last Saturday. 909 01:02:17,786 --> 01:02:19,118 We'll try to make this one top it. 910 01:02:19,188 --> 01:02:21,623 Goodbye. See you all about 9:00. 911 01:02:30,165 --> 01:02:32,293 So she hooked Bill Fadden, huh? 912 01:02:32,368 --> 01:02:34,132 Isn't that just lovely. 913 01:02:35,070 --> 01:02:36,663 You know who we'll invite, don't you? 914 01:02:36,739 --> 01:02:38,002 Who? 915 01:02:38,073 --> 01:02:40,235 Sheffield. Conny, you're a genius! 916 01:02:40,309 --> 01:02:43,768 No, I just want to see a few people fall over backward. 917 01:03:10,406 --> 01:03:12,136 Say, when's this surprise coming off? 918 01:03:12,207 --> 01:03:13,835 Don't get excited. It'll be here. 919 01:03:13,909 --> 01:03:15,502 Just keep your eye on the door. 920 01:03:15,578 --> 01:03:17,877 It better be good. It will be. 921 01:03:19,481 --> 01:03:22,007 I wish we could dance every dance together, Bill. 922 01:03:22,084 --> 01:03:23,108 So do I. 923 01:03:23,185 --> 01:03:25,711 Catch up a little on the seven years I've missed. 924 01:03:26,021 --> 01:03:27,933 I hate to think of all the times you've been here 925 01:03:27,957 --> 01:03:29,892 dancing in some other fellow's arms. 926 01:03:30,059 --> 01:03:31,220 Jealous? 927 01:03:31,360 --> 01:03:32,453 Who wouldn't be? 928 01:03:35,631 --> 01:03:37,657 Hello, lovebirds, having a good time? 929 01:03:37,733 --> 01:03:39,031 We're not exactly bored. 930 01:03:39,101 --> 01:03:41,696 Don't forget. Bill, the next dance is mine. I won't. 931 01:03:41,770 --> 01:03:43,081 You're at Willow Springs, you know, Bill. 932 01:03:43,105 --> 01:03:45,506 You have to take your girl for a boat ride. 933 01:03:45,574 --> 01:03:47,008 Is that the custom? 934 01:03:47,076 --> 01:03:49,045 That's a very old custom. 935 01:03:52,581 --> 01:03:54,015 Is that true? 936 01:03:54,083 --> 01:03:56,177 Why, he's exaggerating. 937 01:03:56,652 --> 01:03:58,382 Have you gone riding much? 938 01:03:58,454 --> 01:04:00,582 Why, of course, lots of times. 939 01:04:01,757 --> 01:04:03,282 Why? 940 01:04:03,425 --> 01:04:04,950 Nothing, I guess. 941 01:04:38,260 --> 01:04:40,126 Look, there's Romer. 942 01:04:43,732 --> 01:04:45,325 That's him, all right. 943 01:04:45,401 --> 01:04:47,370 So that's what Conny had up his sleeve! 944 01:04:47,436 --> 01:04:49,496 Well, I think it's a dirty trick. 945 01:04:49,571 --> 01:04:51,164 You said it. 946 01:04:52,508 --> 01:04:53,806 Where's Miss Randolph's table? 947 01:04:53,876 --> 01:04:55,344 She's with a party at the end table. 948 01:04:55,411 --> 01:04:56,811 Thanks. 949 01:05:02,017 --> 01:05:03,110 Look. 950 01:05:03,419 --> 01:05:04,717 Hello, Romer. 951 01:05:04,787 --> 01:05:06,415 Hello, there. It looks like a good party. 952 01:05:06,488 --> 01:05:08,389 It will be from now on. 953 01:05:08,524 --> 01:05:10,789 Where's Ruth? She's dancing somewhere. 954 01:05:10,859 --> 01:05:11,952 Yeah? 955 01:05:28,444 --> 01:05:30,242 What's the matter? 956 01:05:30,312 --> 01:05:31,712 Nothing. 957 01:05:35,484 --> 01:05:39,148 Bill, let's slip away from the crowd and get a boat. 958 01:05:39,354 --> 01:05:40,720 Now? Yes. 959 01:05:40,823 --> 01:05:43,383 We've got to dance with the others sometime. 960 01:05:43,459 --> 01:05:45,485 Well, we can do it later. 961 01:05:47,429 --> 01:05:50,422 I want to be alone with you for some of the evening. 962 01:05:50,499 --> 01:05:54,493 All right, honey, we'll duck out as soon as we finish this dance. 963 01:06:01,677 --> 01:06:03,908 Hello, Ruth. May I cut in? 964 01:06:04,113 --> 01:06:08,050 Bill, this is Mr. Sheffield. 965 01:06:08,383 --> 01:06:10,750 Mr. Fadden, my fiancé. 966 01:06:14,456 --> 01:06:16,516 Mr. Fadden, my congratulations. 967 01:06:16,592 --> 01:06:18,060 Thank you. 968 01:06:19,061 --> 01:06:21,030 May I finish this dance? 969 01:06:22,831 --> 01:06:24,493 Certainly. Thanks. 970 01:06:43,619 --> 01:06:46,248 Well, there's not much to say, is there? 971 01:06:46,321 --> 01:06:47,448 No. 972 01:06:49,792 --> 01:06:52,557 Well, I've never lied to you, so I'm not going to congratulate you 973 01:06:52,628 --> 01:06:55,257 or wish you happiness, just good luck. 974 01:06:56,031 --> 01:06:57,397 Thank you. 975 01:06:58,967 --> 01:07:00,936 Seems like a fine fellow. 976 01:07:01,003 --> 01:07:02,528 Yes, he is. 977 01:07:05,240 --> 01:07:06,918 You know, I wouldn't have come if I'd known. 978 01:07:06,942 --> 01:07:09,343 Eva didn't say anything about it. 979 01:07:09,745 --> 01:07:11,145 Eva invited you here? 980 01:07:11,213 --> 01:07:12,340 Yes. 981 01:07:18,620 --> 01:07:23,388 You know, when I came here tonight I didn't think our first dance would be our last. 982 01:07:23,892 --> 01:07:25,724 I hope it's a long one. 983 01:07:33,435 --> 01:07:35,404 Well, you see it wasn't. 984 01:07:36,271 --> 01:07:37,569 Do you mind if I leave you here? 985 01:07:37,639 --> 01:07:39,403 Aren't you coming back to the table? 986 01:07:39,474 --> 01:07:41,841 No, thanks. I think I'll just step out of the picture. 987 01:07:41,910 --> 01:07:44,744 I've caused you enough embarrassment already. 988 01:07:44,813 --> 01:07:46,213 You're very kind. 989 01:07:46,481 --> 01:07:49,383 You shouldn't say that. It hurts my vanity. 990 01:07:52,354 --> 01:07:53,447 Hi, Archie. 991 01:07:53,555 --> 01:07:55,183 So Romer was your surprise? 992 01:07:55,324 --> 01:07:58,089 Yeah. Did you see Ruth's face when she spotted him? 993 01:07:58,160 --> 01:07:59,753 She pushed Bill all over the floor 994 01:07:59,828 --> 01:08:01,387 trying to keep them from meeting. 995 01:08:01,463 --> 01:08:03,864 Yeah, I saw it, you heel! 996 01:08:03,932 --> 01:08:06,197 For two cents I'd push your face down into your neck! 997 01:08:06,268 --> 01:08:07,268 You don't like it? 998 01:08:07,336 --> 01:08:08,429 No, I don't like it. 999 01:08:08,503 --> 01:08:10,615 Ruth's had enough trouble, getting fired from the bank 1000 01:08:10,639 --> 01:08:12,403 and having the whole town on her neck. 1001 01:08:12,474 --> 01:08:13,669 Give her a break. 1002 01:08:13,742 --> 01:08:15,472 She's engaged to be married. 1003 01:08:15,611 --> 01:08:17,307 Why should you try and bust it up? 1004 01:08:17,379 --> 01:08:19,814 Somebody ought to do the sap a favor 1005 01:08:19,882 --> 01:08:22,010 and tell him he's getting a second-hand bargain. 1006 01:08:22,084 --> 01:08:25,748 I still hope that someday I'll have to pay for that cablegram. 1007 01:08:25,888 --> 01:08:27,049 Goodbye, Romer. 1008 01:08:27,122 --> 01:08:29,853 No, not goodbye. I hate goodbyes. 1009 01:08:37,266 --> 01:08:39,963 What's the matter? Did he see me coming? 1010 01:08:40,335 --> 01:08:41,735 What do you mean, Bill? 1011 01:08:41,803 --> 01:08:44,466 Afraid of my finding out about you two? 1012 01:08:47,442 --> 01:08:48,910 There's nothing to find out, Bill. 1013 01:08:48,977 --> 01:08:51,572 Except that you got fired from the bank on account of him. 1014 01:08:51,647 --> 01:08:53,091 Why did you lie to me if it wasn't true? 1015 01:08:53,115 --> 01:08:55,293 Why were you anxious to leave the dance when you saw him coming? 1016 01:08:55,317 --> 01:08:57,445 Well, I was panicky, Bill. 1017 01:08:58,020 --> 01:09:00,046 I didn't want to see him. 1018 01:09:00,289 --> 01:09:02,281 I was afraid that you would find out 1019 01:09:02,357 --> 01:09:04,326 the things that people are saying about us 1020 01:09:04,393 --> 01:09:05,554 and believe them. 1021 01:09:05,627 --> 01:09:08,495 If it wasn't true, what did you have to be afraid of? 1022 01:09:08,563 --> 01:09:11,089 I was afraid of losing you, Bill, 1023 01:09:11,166 --> 01:09:13,726 and the only happiness I've ever known. 1024 01:09:13,802 --> 01:09:15,361 So you tried to rush our marriage. 1025 01:09:15,437 --> 01:09:18,066 Even your family tried to hurry us before I could find out. 1026 01:09:18,140 --> 01:09:20,405 And you expect me to believe you! 1027 01:09:20,475 --> 01:09:22,967 No, Bill, you've got to understand! 1028 01:09:44,633 --> 01:09:46,329 Romer! 1029 01:09:56,411 --> 01:09:58,642 I can't understand their being out all night. 1030 01:09:58,714 --> 01:10:00,740 Well, thank heavens, she'll soon be married 1031 01:10:00,816 --> 01:10:03,752 and all this worrying will be over with. 1032 01:10:03,986 --> 01:10:05,318 Why, Bill! 1033 01:10:05,921 --> 01:10:07,899 Will you ask Ruth if I can see her? Well, what's... 1034 01:10:07,923 --> 01:10:09,152 Why, what's the matter, Bill? 1035 01:10:09,224 --> 01:10:10,852 We quarreled last night, 1036 01:10:10,926 --> 01:10:12,258 and I want to talk to her. 1037 01:10:12,394 --> 01:10:13,726 Tell her I've got to talk to her. 1038 01:10:13,795 --> 01:10:16,697 Well, Bill, she hasn't come down yet. 1039 01:10:16,765 --> 01:10:20,600 I don't know, maybe she's still asleep. 1040 01:10:20,836 --> 01:10:23,670 But I tell you, Bill, sit down here, and I'll go right up and see. 1041 01:10:23,739 --> 01:10:25,230 Give him a cup of coffee, Pa. 1042 01:10:25,307 --> 01:10:26,536 Sure. 1043 01:10:31,546 --> 01:10:33,947 Hello, Mother. Where's Father? 1044 01:10:34,016 --> 01:10:35,143 What are you trying to do, 1045 01:10:35,217 --> 01:10:36,894 throw away your only chance of getting married? 1046 01:10:36,918 --> 01:10:39,263 Coming in at this time of the morning in an outfit like that! 1047 01:10:39,287 --> 01:10:40,550 Are you insane? 1048 01:10:40,622 --> 01:10:42,591 I'm sane for the first time in my life. 1049 01:10:42,657 --> 01:10:43,935 Now, Bill Fadden's in that room. 1050 01:10:43,959 --> 01:10:45,837 You get upstairs and change your clothes in a hurry. 1051 01:10:45,861 --> 01:10:47,591 You can do your explaining later. 1052 01:10:47,662 --> 01:10:51,030 I'll do all the explaining I'm going to do right now. 1053 01:10:54,269 --> 01:10:55,464 Well, Bill? 1054 01:10:55,537 --> 01:10:58,336 Ruth, I was a fool to say those things last night. 1055 01:10:58,407 --> 01:10:59,670 It doesn't matter, now. 1056 01:10:59,808 --> 01:11:01,071 Yes, it does. 1057 01:11:01,143 --> 01:11:03,840 We can't let a quarrel like that stop our marriage. 1058 01:11:03,912 --> 01:11:06,643 We'll be happy. You've got to forgive me. 1059 01:11:07,749 --> 01:11:10,810 It isn't a case of my forgiving you now, Bill. 1060 01:11:11,620 --> 01:11:14,920 The things you believed of me last night were lies, 1061 01:11:16,058 --> 01:11:18,550 but this morning they're the truth. 1062 01:11:21,663 --> 01:11:24,155 I spent last night at Romer's house. 1063 01:11:25,434 --> 01:11:28,097 And you couldn't forgive that, could you? 1064 01:11:32,474 --> 01:11:34,670 No, I didn't think you could. 1065 01:11:36,011 --> 01:11:37,343 Never mind, Dad. 1066 01:11:37,479 --> 01:11:38,845 I only came back to say goodbye. 1067 01:11:38,914 --> 01:11:40,906 Why, where are you going? 1068 01:11:40,982 --> 01:11:43,611 I don't know, but I'll write, Mother. 1069 01:11:45,053 --> 01:11:46,487 Goodbye, Dad. 1070 01:12:07,542 --> 01:12:09,033 Where to, Romer? 1071 01:12:09,111 --> 01:12:10,272 New York. 1072 01:12:13,482 --> 01:12:15,212 I owe a minister a bet there. 1073 01:12:15,283 --> 01:12:16,649 What about? 1074 01:12:16,985 --> 01:12:20,922 Well, he bet that someday I'd meet a girl I'd never want to lose 1075 01:12:21,256 --> 01:12:23,157 and that he'd marry us. 1076 01:12:32,067 --> 01:12:34,263 Say, did anyone ever tell you that your hair is... 1077 01:12:34,336 --> 01:12:35,804 Is beautiful? 79320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.