All language subtitles for Hot Saturday (1932) REMUX.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,427 --> 00:01:53,889
Make it a certified
check for $183.28.
2
00:01:53,966 --> 00:01:55,559
$183.28? Yes.
3
00:01:56,135 --> 00:02:00,004
And make it payable to the Hartford
Wholesale Produce Company.
4
00:02:00,072 --> 00:02:01,383
The Hartford Wholesale
Produce Company.
5
00:02:01,407 --> 00:02:02,534
Yeah.
6
00:02:08,748 --> 00:02:10,341
Shoot that down to Ruth, Fred.
7
00:02:10,416 --> 00:02:11,543
Okay.
8
00:02:12,885 --> 00:02:13,885
For Ruth.
9
00:02:13,953 --> 00:02:17,321
Yeah, I know. Hey,
forward pass, frog face.
10
00:02:17,590 --> 00:02:21,027
My check book
positively says $11.21.
11
00:02:21,093 --> 00:02:22,391
You know what happens?
12
00:02:22,461 --> 00:02:24,293
This check gets
thrown back in my lap.
13
00:02:24,363 --> 00:02:26,161
For five years
I do business here,
14
00:02:26,232 --> 00:02:27,666
and now I should get insulted?
15
00:02:27,733 --> 00:02:30,293
You didn't make any checking
deposit last Saturday,
16
00:02:30,369 --> 00:02:31,393
only savings.
17
00:02:31,470 --> 00:02:33,666
Is that so? Well, I'm laughing.
18
00:02:33,739 --> 00:02:35,367
I was telling Mrs.
Ginsberg this morning
19
00:02:35,441 --> 00:02:37,034
that someday
I'll be a millionaire
20
00:02:37,109 --> 00:02:39,135
like this Romer Sheffield.
21
00:02:41,080 --> 00:02:42,946
Goodbye, Mr. Ginsberg.
22
00:02:46,886 --> 00:02:49,378
No! Oh, have a heart, Ruth.
23
00:02:49,455 --> 00:02:51,253
I get no pleasure out of life.
24
00:02:51,324 --> 00:02:53,589
For the fifth time, no.
25
00:02:54,093 --> 00:02:56,392
Just you and me alone.
26
00:02:56,629 --> 00:02:59,360
I thought that was
coming. No, thanks.
27
00:02:59,432 --> 00:03:00,957
Well, why not?
28
00:03:01,701 --> 00:03:05,263
One session of your football
technique lasts a lifetime.
29
00:03:05,338 --> 00:03:07,864
You might as well
give up, frog face.
30
00:03:08,374 --> 00:03:11,469
I'm going to ask Ruth out
this Saturday myself.
31
00:03:14,380 --> 00:03:15,712
Any fleas?
32
00:03:16,282 --> 00:03:18,183
Back in your cage, gorilla!
33
00:03:18,250 --> 00:03:21,311
The girls fluttered when
he asked them to dance.
34
00:03:21,454 --> 00:03:22,854
Scram, rube.
35
00:03:24,190 --> 00:03:25,351
How about it, baby?
36
00:03:25,591 --> 00:03:26,991
You take a lot for granted.
37
00:03:27,059 --> 00:03:28,857
It takes a lot to satisfy me.
38
00:03:28,928 --> 00:03:30,521
Shall we make
a hot Saturday of it?
39
00:03:30,596 --> 00:03:33,122
Well, that depends upon
the degree of heat.
40
00:03:33,199 --> 00:03:35,634
You can run the temperature.
What do you say?
41
00:03:35,701 --> 00:03:38,466
The whole crowd's going
out to Willow Springs.
42
00:03:38,537 --> 00:03:41,439
Okay. I'd be bored to
death staying in town.
43
00:03:52,318 --> 00:03:53,718
There you are, Eva.
44
00:03:53,786 --> 00:03:56,449
Now, run along and drive your Aunt
Minnie around for her shopping.
45
00:03:56,522 --> 00:03:58,184
Of course, Father.
46
00:03:58,591 --> 00:04:00,583
Thanks a lot. All right.
47
00:04:02,928 --> 00:04:06,490
Father, may I have the car
tonight and Saturday night?
48
00:04:09,869 --> 00:04:11,201
It doesn't seem proper for you
49
00:04:11,270 --> 00:04:13,136
to take the car out
at night so much.
50
00:04:13,472 --> 00:04:15,100
It may lead to undesirable...
51
00:04:15,174 --> 00:04:16,267
Why, Father.
52
00:04:16,342 --> 00:04:19,471
Undesirable gossip.
It's indiscreet.
53
00:04:20,046 --> 00:04:22,106
You know I'd never do
anything unbecoming.
54
00:04:22,181 --> 00:04:24,309
No, no, no, of course I...
55
00:04:26,419 --> 00:04:28,786
Well, I guess
it'll be all right.
56
00:04:28,988 --> 00:04:30,616
Thanks, dear. Goodbye.
57
00:04:30,689 --> 00:04:31,748
Goodbye.
58
00:04:33,993 --> 00:04:35,655
Hey, Eva!
59
00:04:35,728 --> 00:04:37,560
Hello, Archie.
What's on your mind?
60
00:04:37,963 --> 00:04:41,331
Well, look, Eva. Conny's taking
Ruth Saturday, isn't he?
61
00:04:41,400 --> 00:04:42,595
So what?
62
00:04:42,668 --> 00:04:44,762
Well, how about
you going with me?
63
00:04:45,671 --> 00:04:48,072
It's a date. Oh, that's swell.
64
00:04:48,174 --> 00:04:49,774
You haven't been out
with me for a month.
65
00:04:49,842 --> 00:04:51,105
Saturday after lunch.
66
00:04:51,177 --> 00:04:52,941
Dad's giving me the closed car.
67
00:04:53,012 --> 00:04:56,608
Better yet. My feet get cold
when I park in those roadsters.
68
00:04:56,715 --> 00:04:57,978
Hey, hey.
69
00:05:05,157 --> 00:05:06,735
And I said to the
Reverend Botts that I...
70
00:05:06,759 --> 00:05:08,955
Hello, Eva. How are you, dear?
71
00:05:09,028 --> 00:05:10,257
How do you do?
72
00:05:10,329 --> 00:05:13,128
And I told the Reverend Botts
that I thought the City Council
73
00:05:13,199 --> 00:05:14,963
should call on
that Romer Sheffield
74
00:05:15,034 --> 00:05:16,730
and demand that he leave town.
75
00:05:16,902 --> 00:05:19,963
The idea of bringing her out
here to his summer home
76
00:05:20,039 --> 00:05:21,439
and living with her openly!
77
00:05:21,507 --> 00:05:23,100
It's a disgrace
to the community.
78
00:05:23,175 --> 00:05:24,734
You're absolutely right.
79
00:05:24,977 --> 00:05:27,344
He's a vile influence, too. Yes.
80
00:05:32,284 --> 00:05:34,276
Look!
81
00:05:34,487 --> 00:05:36,183
Romer, look. What?
82
00:05:37,189 --> 00:05:38,282
Well, we must be going.
83
00:05:38,357 --> 00:05:39,381
Goodbye.
84
00:05:39,458 --> 00:05:40,721
Goodbye. Bye.
85
00:05:41,193 --> 00:05:42,270
I'll only be a minute, Camille.
86
00:05:42,294 --> 00:05:44,126
All right.
87
00:05:53,939 --> 00:05:55,050
Good morning, Mr. Sheffield.
88
00:05:55,074 --> 00:05:56,114
Hello, Conny, how are you?
89
00:05:56,142 --> 00:05:58,304
Just fine, thank you.
I'm pretty busy.
90
00:05:58,377 --> 00:06:00,107
Good. Then the bank's
still solvent, eh?
91
00:06:00,179 --> 00:06:01,238
Oh, yes, sir.
92
00:06:01,313 --> 00:06:04,841
Yes, Mr. Smith. Yes, Mr. Smith.
93
00:06:04,917 --> 00:06:07,284
I rechecked your
statement personally.
94
00:06:07,353 --> 00:06:08,685
The balance is correct.
95
00:06:08,754 --> 00:06:10,655
Good morning, Miss Brock.
96
00:06:10,723 --> 00:06:12,749
Oh, good morning.
97
00:06:13,259 --> 00:06:16,491
Perhaps you failed to
deduct the government tax.
98
00:06:16,896 --> 00:06:19,798
Yes, there's a two cent tax
on every check you write.
99
00:06:20,166 --> 00:06:22,294
Oh, no, no,
not just for Democrats,
100
00:06:22,434 --> 00:06:24,596
the Republicans
have to pay it, too.
101
00:06:25,804 --> 00:06:28,137
All right. Goodbye, Mr. Smith.
102
00:06:29,508 --> 00:06:31,170
What can I do for you,
Mr. Sheffield?
103
00:06:31,243 --> 00:06:33,838
Just talk to me, will you?
I like to hear you talk.
104
00:06:33,913 --> 00:06:35,506
I haven't time.
105
00:06:35,581 --> 00:06:37,015
Yes. I've noticed that.
106
00:06:37,316 --> 00:06:41,583
Somehow, every time I come into the
bank you always manage to be busy.
107
00:06:44,557 --> 00:06:46,992
You know, I think I'll
phone next time. Phone?
108
00:06:47,059 --> 00:06:49,426
Well, you seemed pretty
patient with Mr. Smith.
109
00:06:50,196 --> 00:06:52,256
Did you ever talk to Mr. Smith?
110
00:06:52,331 --> 00:06:54,425
No. I imagine it must
be quite an experience.
111
00:06:54,500 --> 00:06:55,661
It is.
112
00:07:02,074 --> 00:07:04,474
You know, I like your hair done that way.
It's very becoming.
113
00:07:06,612 --> 00:07:09,241
Did you have any
business to transact?
114
00:07:09,415 --> 00:07:12,544
Come to think of it, I did. Look,
I want this check deposited.
115
00:07:12,618 --> 00:07:15,053
$30,000. Checking or savings?
116
00:07:15,120 --> 00:07:16,782
Checking, by all means.
117
00:07:17,356 --> 00:07:19,552
Third window down. Mr. Billings.
118
00:07:19,725 --> 00:07:22,671
Look, Miss Brock, don't you think you
could take personal charge of my account?
119
00:07:22,695 --> 00:07:23,754
Why?
120
00:07:24,196 --> 00:07:27,963
Well, I'd have an excuse to become
better acquainted with you.
121
00:07:28,467 --> 00:07:30,436
Second, I've already
mentioned your hair.
122
00:07:30,502 --> 00:07:31,970
Third, you have blue eyes.
123
00:07:32,037 --> 00:07:34,302
Fourth... Is this an inventory?
124
00:07:34,373 --> 00:07:36,501
Now, look, I'm serious.
Let me go on, won't you?
125
00:07:36,575 --> 00:07:38,055
I'm more interesting
when I'm serious.
126
00:07:38,644 --> 00:07:41,944
You're considered much too
dangerous for local consumption.
127
00:07:42,014 --> 00:07:43,175
I see. Ruled out, eh?
128
00:07:44,984 --> 00:07:48,216
Well, well, Conny Billop
seems more fortunate.
129
00:07:48,921 --> 00:07:54,053
Oh, I imagine he'd change
places with you most anytime.
130
00:07:58,564 --> 00:08:02,001
Incidentally, it looks as
though there's a man wanted.
131
00:08:02,701 --> 00:08:04,761
I know, I know.
She's glaring in here
132
00:08:04,837 --> 00:08:07,015
and thumping her compact on top
of the car door, isn't she?
133
00:08:07,039 --> 00:08:08,234
Yes.
134
00:08:08,307 --> 00:08:10,018
You know, the enamel's
getting all worn off there.
135
00:08:10,042 --> 00:08:13,740
I guess I'll have to go and
see what I can do about it.
136
00:08:15,714 --> 00:08:16,807
Say, what's the matter?
137
00:08:16,882 --> 00:08:19,613
Does everyone in this town
have high blood pressure?
138
00:08:32,531 --> 00:08:33,863
Well, how was she today?
139
00:08:33,932 --> 00:08:35,230
Purely business, my dear.
140
00:08:35,301 --> 00:08:38,362
Oh, yes? Selling short
or bulling the market?
141
00:08:38,737 --> 00:08:41,263
I suggest we stop talking
about Wall Street, huh?
142
00:08:41,807 --> 00:08:43,366
If you think you can
park me out here
143
00:08:43,442 --> 00:08:45,620
while you go in there and flirt
with some dizzy little bank clerk,
144
00:08:45,644 --> 00:08:47,340
you're crazy!
All right, I'm crazy.
145
00:08:52,718 --> 00:08:54,209
Did she catch
the train all right?
146
00:08:54,286 --> 00:08:55,720
Yes, sir.
147
00:08:56,288 --> 00:08:58,223
Good. Any parting message?
Yes, sir.
148
00:08:58,290 --> 00:09:01,089
She said you could
go to the devil.
149
00:09:01,160 --> 00:09:03,425
Well, that's nice of her.
Here you are.
150
00:09:03,696 --> 00:09:05,426
Thank you, sir.
Don't mention it.
151
00:09:05,497 --> 00:09:07,295
Did she say anything else?
152
00:09:07,366 --> 00:09:10,598
Yes, sir. She said she was going
to Florida on Mr. Howard's yacht.
153
00:09:10,736 --> 00:09:13,205
Good! She'll probably
get a nice coat of tan.
154
00:09:13,272 --> 00:09:14,535
Yes, sir.
155
00:09:17,843 --> 00:09:19,505
That'll be all, Frank.
156
00:09:21,013 --> 00:09:22,208
Nine, nine, four.
157
00:09:39,998 --> 00:09:42,399
Boy, I don't know
my own strength.
158
00:09:42,468 --> 00:09:43,595
Yeah?
159
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
Yeah?
160
00:09:46,939 --> 00:09:48,874
Yeah, he's here.
161
00:09:49,508 --> 00:09:51,101
For you, Conny.
162
00:09:51,176 --> 00:09:53,145
For me? Okay.
163
00:09:54,146 --> 00:09:55,523
Hey, keep your eye
on him, will you?
164
00:09:55,547 --> 00:09:57,846
I don't want him pushing
them in with his hand.
165
00:09:57,916 --> 00:10:01,546
Yeah? Oh, hello, Mr. Sheffield.
166
00:10:02,254 --> 00:10:05,053
Yeah, that landlady usually
knows where everybody is.
167
00:10:05,124 --> 00:10:07,753
Say, Conny, I've noticed your
crowd goes out to Willow Springs
168
00:10:07,826 --> 00:10:08,953
every Saturday.
169
00:10:09,027 --> 00:10:11,997
Yeah, that's the only excitement
there is around this burg.
170
00:10:12,064 --> 00:10:14,363
Well, why don't you all drop
in here Saturday afternoon?
171
00:10:14,433 --> 00:10:16,925
There's lots of drinks, and
I'll rummage up some food.
172
00:10:17,002 --> 00:10:20,063
Say, that'd be swell.
You bet I'll invite them.
173
00:10:20,139 --> 00:10:21,505
That's fine.
Then I'll expect you.
174
00:10:21,573 --> 00:10:23,872
Stay as long as you like.
No limit.
175
00:10:23,942 --> 00:10:25,672
All right. Goodbye.
176
00:10:26,879 --> 00:10:29,542
Boy, this Saturday is going
to be some Saturday!
177
00:10:29,615 --> 00:10:31,277
What's up?
That was Romer Sheffield.
178
00:10:31,350 --> 00:10:34,445
Wanted me to invite the crowd
out to his place for a party.
179
00:10:34,520 --> 00:10:35,852
Well, we can't go out there.
180
00:10:35,921 --> 00:10:37,332
The town would burn
down to the ground
181
00:10:37,356 --> 00:10:39,196
if we took the girls
within a mile of that guy.
182
00:10:39,258 --> 00:10:42,319
Stop griping. Nobody needs
to see where we're going.
183
00:10:42,394 --> 00:10:45,125
We can take the side road up
Willow Creek into his place.
184
00:10:45,197 --> 00:10:47,359
Well, how about the girls?
Do you think they'll go?
185
00:10:47,433 --> 00:10:48,992
Sure. They'll eat it up.
186
00:10:49,134 --> 00:10:50,727
Yeah, I know, but...
187
00:10:51,003 --> 00:10:53,905
Listen, Archie. You start
griping every week
188
00:10:53,972 --> 00:10:55,998
about spending three
bucks for bootleg gin.
189
00:10:56,074 --> 00:10:59,511
Here you got a swell chance to get
some real liquor for nothing.
190
00:10:59,578 --> 00:11:01,877
Say, that is an idea, isn't it?
191
00:11:21,533 --> 00:11:24,503
Be out in a minute. I'll give
you odds it's 15 minutes.
192
00:11:24,570 --> 00:11:25,629
Fifty cents to a dollar.
193
00:11:25,704 --> 00:11:26,728
Taken.
194
00:11:32,511 --> 00:11:34,571
Hello, Dad. Hello, Ruth.
195
00:11:34,646 --> 00:11:37,115
That's funny. I'd forgotten
it was Saturday.
196
00:11:37,182 --> 00:11:39,777
Until you saw this
pay envelope, eh?
197
00:11:40,185 --> 00:11:41,483
Well, what is it this time?
198
00:11:41,553 --> 00:11:42,646
Well, to tell the truth,
199
00:11:42,754 --> 00:11:44,232
an unusual thing
happened this morning.
200
00:11:44,256 --> 00:11:45,815
I found that I'd
run out of cigars.
201
00:11:45,891 --> 00:11:48,861
You better start
smoking cigarettes.
202
00:11:49,094 --> 00:11:50,756
Thanks.
203
00:11:50,996 --> 00:11:53,795
Ruth, your mother's
on the warpath.
204
00:12:03,108 --> 00:12:04,406
Ruth!
205
00:12:04,476 --> 00:12:05,910
Hello, Mother.
206
00:12:05,978 --> 00:12:07,640
There's moths in
this house again.
207
00:12:07,713 --> 00:12:09,757
I want you to change your dress
and go up to the attic right away
208
00:12:09,781 --> 00:12:11,860
and get them blankets out of the
trunk and hang them in the sun.
209
00:12:11,884 --> 00:12:13,428
And you'd better look after
the winter clothes, too.
210
00:12:13,452 --> 00:12:15,887
Mother, I can't, not now.
211
00:12:15,954 --> 00:12:17,332
I promised to go out
with the crowd.
212
00:12:17,356 --> 00:12:19,552
Well, that's no excuse when
there's work to be done.
213
00:12:19,625 --> 00:12:22,060
Well, I didn't intend it
as an excuse.
214
00:12:22,361 --> 00:12:25,991
You know Saturday is the only
time I ever get to go anywhere.
215
00:12:26,064 --> 00:12:29,330
I can think of lots better ways of
spending it than dancing and flirting
216
00:12:29,401 --> 00:12:30,596
till all hours of the night
217
00:12:30,669 --> 00:12:32,729
with a lot of good-for-nothing
young puppies.
218
00:12:32,804 --> 00:12:35,569
Well, I can't. Not in this town.
219
00:12:35,641 --> 00:12:38,770
You mark my words, young lady,
you'll live to regret it,
220
00:12:38,844 --> 00:12:40,836
and you won't get any
sympathy from me, either.
221
00:12:42,681 --> 00:12:43,774
Iceman!
222
00:12:43,849 --> 00:12:45,511
You don't have to tell me.
223
00:12:46,285 --> 00:12:48,652
We owe him $3.43.
224
00:12:48,720 --> 00:12:50,450
And the milk company
called up today.
225
00:12:50,522 --> 00:12:52,514
Yes, Mother, I know.
226
00:12:57,262 --> 00:12:58,457
Where's the rest of it?
227
00:12:58,530 --> 00:13:00,055
I gave $2 to father.
228
00:13:00,132 --> 00:13:01,566
Oh, you did?
229
00:13:03,735 --> 00:13:05,203
Harry!
230
00:13:10,275 --> 00:13:11,275
Iceman!
231
00:13:11,343 --> 00:13:14,677
Stop yelling like that
or you won't get a nickel!
232
00:13:17,082 --> 00:13:18,573
Hello, Sis.
233
00:13:19,318 --> 00:13:21,014
What were you doing
in my bureau?
234
00:13:21,086 --> 00:13:24,523
Who, me? Why, I wasn't
anywhere near it.
235
00:13:29,194 --> 00:13:31,527
Where's that new pair
of shorts I just bought?
236
00:13:31,597 --> 00:13:32,963
New shorts?
237
00:13:34,566 --> 00:13:36,535
No, I haven't seen them.
238
00:13:39,605 --> 00:13:41,597
Hey, let go of me!
What's the idea?
239
00:13:41,673 --> 00:13:43,164
Let go of me!
240
00:13:43,742 --> 00:13:45,677
Bottoms up, Mrs. Van Astorbilt.
241
00:13:50,115 --> 00:13:52,346
I didn't mean it.
I didn't mean it.
242
00:13:52,417 --> 00:13:53,976
Have a heart, will you, Sis?
243
00:13:54,052 --> 00:13:57,181
A brief pull, and then silence.
244
00:13:57,255 --> 00:14:02,717
I didn't mean it,
I didn't mean it.
245
00:14:04,663 --> 00:14:06,529
None the worse for wear.
246
00:14:07,432 --> 00:14:10,664
All right, if that's the
way you feel about it.
247
00:14:10,902 --> 00:14:13,303
Nobody wears them
nowadays anyhow!
248
00:14:29,988 --> 00:14:31,513
Good afternoon, Senator.
249
00:14:31,590 --> 00:14:33,582
Have a cigar. Thank you.
250
00:14:33,859 --> 00:14:35,139
Any mail from
the Administration?
251
00:14:35,193 --> 00:14:37,992
No, just a letter from Chicago.
252
00:14:38,363 --> 00:14:41,094
That's funny. I wrote Herbert last
week about that river project.
253
00:14:41,166 --> 00:14:42,510
Well, he may write
to you next week.
254
00:14:42,534 --> 00:14:44,059
He'll probably telegraph.
255
00:14:44,136 --> 00:14:45,627
That's very possible.
256
00:14:45,704 --> 00:14:46,797
Have a cigar, Conny.
257
00:14:46,872 --> 00:14:47,896
Thanks.
258
00:14:47,973 --> 00:14:49,032
Thanks again, Senator.
259
00:14:49,107 --> 00:14:50,769
Don't mention it.
260
00:14:51,243 --> 00:14:54,145
You know, this public
life is very strenuous.
261
00:15:03,221 --> 00:15:04,746
No wonder you smoke
so many cigars.
262
00:15:04,823 --> 00:15:06,052
Well, friends, you know.
263
00:15:06,124 --> 00:15:07,183
Yes.
264
00:15:07,659 --> 00:15:09,594
Twelve minutes. Pay up, Conny.
265
00:15:09,661 --> 00:15:11,527
Right you are. Here.
266
00:15:12,130 --> 00:15:14,793
Here you are, Dad. Better
lay in a fresh supply.
267
00:15:14,866 --> 00:15:17,233
Thanks. Have a good time.
268
00:15:17,302 --> 00:15:19,498
The chances are in our favor.
269
00:15:24,142 --> 00:15:26,976
Tell Mother I'll murder
the moths tomorrow.
270
00:15:53,205 --> 00:15:55,640
Say, Ida! Where's that $2?
271
00:15:55,774 --> 00:15:57,970
Wait till you hear this, Ida.
272
00:15:58,810 --> 00:16:00,608
Who do you think's
getting here on the 5:15?
273
00:16:00,679 --> 00:16:01,977
Who? Bill Fadden.
274
00:16:02,047 --> 00:16:03,675
He is? Yes. Listen.
275
00:16:04,282 --> 00:16:07,252
"Looking forward to seeing
the old stamping ground again."
276
00:16:07,319 --> 00:16:10,448
"Going to camp on you Saturday
night unless you lock me out."
277
00:16:12,157 --> 00:16:14,786
"I imagine seven years
have changed Ruth a lot,"
278
00:16:14,860 --> 00:16:19,389
"but somehow I still expect to find
her in pigtails. Regards, Bill."
279
00:16:19,798 --> 00:16:23,064
Isn't that just like Bill? I
wonder if he's changed much.
280
00:16:23,135 --> 00:16:25,229
It'll be fine to see him again.
281
00:16:25,771 --> 00:16:29,435
I just wish Ruth had
more friends like Bill.
282
00:16:29,541 --> 00:16:32,773
Wealthy, good family, and he's
got a fine position, too.
283
00:16:37,482 --> 00:16:40,475
Ruthie! Ruthie!
284
00:16:40,552 --> 00:16:41,918
She's gone already.
285
00:16:41,987 --> 00:16:43,011
She would be!
286
00:16:43,088 --> 00:16:44,852
Well, she can see Bill tomorrow.
287
00:16:44,923 --> 00:16:48,121
That's it, go right ahead
and stick up for her.
288
00:16:48,894 --> 00:16:50,089
Where's that $2?
289
00:16:50,162 --> 00:16:53,132
Well, I'll need that, you
know, to entertain Bill.
290
00:16:55,066 --> 00:16:56,066
Well, I swan!
291
00:16:58,403 --> 00:17:02,170
Far, far away.
292
00:17:02,274 --> 00:17:03,833
One minute more.
293
00:17:03,942 --> 00:17:05,535
Come on, babies, bite!
294
00:17:05,610 --> 00:17:07,943
Don't you recognize caviar
when you see it?
295
00:17:38,443 --> 00:17:40,412
Have another, won't you?
296
00:17:47,452 --> 00:17:48,750
Yay, the visiting firemen!
297
00:17:48,820 --> 00:17:50,186
Park it in the bushes.
298
00:17:50,255 --> 00:17:51,518
Hey, hide it behind the house.
299
00:17:51,590 --> 00:17:52,819
Go lay an egg!
300
00:17:52,891 --> 00:17:54,985
I haven't got the strength.
301
00:18:02,601 --> 00:18:04,763
I'll go park the bus.
302
00:18:04,836 --> 00:18:06,566
Hello, Ruth. Hello.
303
00:18:06,805 --> 00:18:08,683
You seem to have a party going on, Mr.
Sheffield.
304
00:18:08,707 --> 00:18:10,039
Yes, so they tell me.
305
00:18:10,108 --> 00:18:12,202
Now, look, would you mind
if I do you a great favor?
306
00:18:12,277 --> 00:18:14,178
Yes, but go on.
307
00:18:14,246 --> 00:18:16,757
Well, if you'll use the word "Romer"
instead of "Mr. Sheffield,"
308
00:18:16,781 --> 00:18:18,061
I'll promise to call you "Ruth."
309
00:18:18,116 --> 00:18:19,345
I'm overcome!
310
00:18:19,417 --> 00:18:20,661
Splendid! Then you need a drink.
311
00:18:20,685 --> 00:18:21,914
Come on.
312
00:18:23,955 --> 00:18:25,890
How cute! I'll take vanilla.
313
00:18:25,957 --> 00:18:27,619
Well, vanilla it shall be, lady.
314
00:18:27,692 --> 00:18:28,990
Don't tell... Hello, everybody.
315
00:18:29,060 --> 00:18:31,205
Hello, Conny. Here you are.
Thanks for organizing the party.
316
00:18:31,229 --> 00:18:32,458
Why, it was no effort at all.
317
00:18:32,530 --> 00:18:34,021
They could hardly
wait till Saturday.
318
00:18:34,099 --> 00:18:36,500
One vanilla coming up
with courtly gesture, lady.
319
00:18:36,601 --> 00:18:39,127
Say, this is great stuff.
Bottled in Bond, I bet.
320
00:18:39,204 --> 00:18:41,537
Glad you like it, Conny.
There's a lot more.
321
00:18:41,606 --> 00:18:44,235
I'm afraid you won't be
saying that by nightfall.
322
00:18:44,542 --> 00:18:47,034
She isn't making much
of a play for Romer.
323
00:18:47,279 --> 00:18:49,145
Well, it looks like
he's enjoying it.
324
00:18:49,214 --> 00:18:52,912
Probably enjoyed
that Renault girl, too.
325
00:18:53,218 --> 00:18:54,948
Hey, One Lung.
326
00:18:55,020 --> 00:18:58,252
Bringy two drinky,
very tall, savvy?
327
00:18:58,623 --> 00:19:02,560
What will it be, gentlemen,
Scotch, Bourbon or Cognac?
328
00:19:03,028 --> 00:19:04,462
Two Cognacs.
329
00:19:06,164 --> 00:19:07,996
Hello, Eve, have a drink?
No, thanks.
330
00:19:08,066 --> 00:19:09,898
How they going?
Not fast enough to keep me
331
00:19:09,968 --> 00:19:10,992
from dancing with you.
332
00:19:11,069 --> 00:19:12,935
Let's make it later, Eve.
Ruth is waiting.
333
00:19:13,004 --> 00:19:15,872
Let Ruth entertain
Romer for a few minutes.
334
00:19:15,941 --> 00:19:18,376
You didn't bring us here
to high-hat us, did you?
335
00:19:18,543 --> 00:19:20,034
Don't look at it that way, Eve.
336
00:19:20,111 --> 00:19:21,579
Sure, I wanna dance
with you, but...
337
00:19:21,646 --> 00:19:23,274
Well, now's your chance.
338
00:19:23,381 --> 00:19:26,180
I've been wanting to thank you
for having Romer invite us here.
339
00:19:26,284 --> 00:19:27,695
I thought Archie said
you were shocked.
340
00:19:27,719 --> 00:19:30,188
Well, I didn't know it was
going to be like this.
341
00:19:30,288 --> 00:19:32,348
Well, what do you say?
342
00:19:32,424 --> 00:19:33,483
Okay.
343
00:19:33,558 --> 00:19:35,026
Come on.
344
00:19:46,604 --> 00:19:48,095
That's your boat, isn't it?
345
00:19:48,173 --> 00:19:50,301
Yes. Frank's been taking some
of the crowd for a ride.
346
00:19:50,375 --> 00:19:52,276
Like to go down and watch them?
347
00:19:52,344 --> 00:19:54,939
Yes, I'd love to. Okay, come on.
348
00:20:13,365 --> 00:20:14,542
Come on, let's walk
along the shore.
349
00:20:14,566 --> 00:20:17,001
There are lots of lovely rocks
and nice little mud puddles.
350
00:20:17,068 --> 00:20:18,348
That doesn't sound
very pleasant.
351
00:20:18,403 --> 00:20:19,564
You must be looking for work.
352
00:20:19,637 --> 00:20:21,765
Ah, lady, lady,
will you give me a job?
353
00:20:21,840 --> 00:20:23,365
I haven't had work since...
354
00:20:23,441 --> 00:20:25,535
Since Camille left town?
355
00:20:41,159 --> 00:20:42,422
Hey, Joe, where's Ruth?
356
00:20:42,494 --> 00:20:44,190
She went somewhere with Romer.
357
00:20:44,262 --> 00:20:46,663
He's got a crust dragging
her away from the party.
358
00:20:46,731 --> 00:20:47,994
Don't be a chump all your life.
359
00:20:48,066 --> 00:20:49,625
She probably did the dragging.
360
00:20:49,701 --> 00:20:51,533
She'd ditch you
any day for Romer.
361
00:20:51,603 --> 00:20:54,835
Oh, yeah? Well, I'll find
out when they get back.
362
00:20:55,340 --> 00:20:57,138
Lovely back, darling.
363
00:20:59,411 --> 00:21:00,936
Pleasant here, isn't it?
364
00:21:01,012 --> 00:21:02,207
Yes.
365
00:21:02,614 --> 00:21:04,692
It would have been a shame
for you to have missed it.
366
00:21:04,716 --> 00:21:06,844
I'd begun to think you
weren't coming to the party.
367
00:21:06,918 --> 00:21:09,114
Well, I've begun
to think I didn't.
368
00:21:10,388 --> 00:21:13,881
There, now, you see, we'll
have to start all over again.
369
00:21:17,262 --> 00:21:19,231
Pleasant here, isn't it?
370
00:21:20,065 --> 00:21:21,328
How are your folks?
371
00:21:21,399 --> 00:21:23,698
Father, smoking. Mother, fuming.
372
00:21:24,669 --> 00:21:25,830
Worried about you?
373
00:21:25,904 --> 00:21:27,600
About me? Of course not.
374
00:21:28,473 --> 00:21:30,442
No, I'm supposed to
be murdering moths.
375
00:21:30,508 --> 00:21:32,340
Mother hates for me not to.
376
00:21:32,410 --> 00:21:33,708
What a wise mother.
377
00:21:33,778 --> 00:21:36,043
She knows what the moths
do when the flame is away.
378
00:21:37,982 --> 00:21:40,008
Does she know you're with me?
379
00:21:40,085 --> 00:21:42,782
I'm with Conny. Didn't you know?
380
00:21:42,921 --> 00:21:44,890
Well, all's fair, you know.
381
00:21:45,890 --> 00:21:48,860
Why, I'd murder just to see
the soft green shadows
382
00:21:48,927 --> 00:21:51,294
through that pine tree
on your lovely hair.
383
00:21:51,362 --> 00:21:54,821
A girl's pretty
helpless alone with you.
384
00:21:54,899 --> 00:21:56,060
Why?
385
00:21:56,134 --> 00:21:58,763
Nothing to resent
but compliments,
386
00:21:58,970 --> 00:22:01,701
and they're said
to paralyze a lady.
387
00:22:01,840 --> 00:22:04,571
Really? Well!
388
00:22:07,145 --> 00:22:10,980
You know, your hair is like the
sun glowing on the waters.
389
00:22:12,717 --> 00:22:14,709
And your eyes are
like the evening skies
390
00:22:14,786 --> 00:22:17,756
that send their first
stars down to lovers.
391
00:22:21,126 --> 00:22:22,788
Your lovely arms...
392
00:22:24,896 --> 00:22:27,297
Isn't this one feeling
just a little paralyzed?
393
00:22:27,699 --> 00:22:29,725
Goodness me, Mr. Sheffield, yes,
394
00:22:30,635 --> 00:22:32,934
but I recover just like that!
395
00:22:34,239 --> 00:22:36,674
I think I'm able
to be up and about.
396
00:22:36,741 --> 00:22:38,471
In fact, I'd like
a wee cocktail.
397
00:22:38,543 --> 00:22:40,671
Please don't go so soon.
398
00:22:41,112 --> 00:22:44,014
Well, a girl can't go on forever
calling her little policemen.
399
00:22:44,082 --> 00:22:46,779
All right, I'll promise,
so help me, to be good.
400
00:22:46,885 --> 00:22:49,980
But there's the most divine little
spot further along the shore.
401
00:22:50,054 --> 00:22:52,023
Let me show you it, will you?
402
00:22:52,090 --> 00:22:54,685
Promise I can have it without
a stroke of paralysis?
403
00:22:54,826 --> 00:22:57,762
Yes, you can see it without
a stroke of any kind.
404
00:22:57,829 --> 00:22:59,821
Come on, be a good winner.
405
00:23:00,165 --> 00:23:03,465
I can't resist you, except
when you're dangerous.
406
00:23:37,135 --> 00:23:38,135
Hello, Conny.
407
00:23:38,203 --> 00:23:39,680
Well, it's about time
you're getting back.
408
00:23:39,704 --> 00:23:41,949
I'm terribly sorry, Conny. I
guess it's entirely my fault.
409
00:23:41,973 --> 00:23:43,373
Yeah, I thought it would be.
410
00:23:43,441 --> 00:23:47,139
Yes. Well, you see, we got to
talking about mutual friends.
411
00:23:47,312 --> 00:23:50,441
Say, Conny, did you ever
read Alice in Wonderland?
412
00:23:50,515 --> 00:23:51,959
Say, what are you
trying to do, kid me?
413
00:23:51,983 --> 00:23:53,315
Hey, shake a leg!
414
00:23:53,384 --> 00:23:55,512
See you over there.
Don't fail us, Romer.
415
00:23:59,757 --> 00:24:00,986
Has everyone gone?
416
00:24:01,059 --> 00:24:02,736
Nearly everyone. They're
over at the Springs.
417
00:24:02,760 --> 00:24:04,729
Gee, I'm sorry
they broke up so early.
418
00:24:04,796 --> 00:24:06,697
They all want you
to come over there.
419
00:24:06,965 --> 00:24:10,129
No, I don't think I will.
Thanks awfully, Conny.
420
00:24:12,036 --> 00:24:14,062
Make it snappy, Ruth.
I'll go get the car.
421
00:24:14,138 --> 00:24:15,504
All right.
422
00:24:16,407 --> 00:24:17,898
I'm sorry Conny acted that way.
423
00:24:17,976 --> 00:24:20,002
I don't blame him.
424
00:24:28,086 --> 00:24:29,281
Archie!
425
00:24:29,454 --> 00:24:30,649
Hello.
426
00:24:33,658 --> 00:24:35,923
Well, you know, I could've
bet that this thing
427
00:24:35,994 --> 00:24:39,453
wouldn't hold two quarts,
but it holds four. Look.
428
00:24:40,365 --> 00:24:41,609
Well, Archie, I'm glad
you're still here,
429
00:24:41,633 --> 00:24:43,101
because I want you
to do me a favor.
430
00:24:43,167 --> 00:24:44,430
Oh, sure.
431
00:24:44,669 --> 00:24:46,480
Look, I can't join the
crowd over at the Springs,
432
00:24:46,504 --> 00:24:49,372
but would you mind taking these two
quarts over with my compliments?
433
00:24:49,440 --> 00:24:51,238
Sure I will.
434
00:24:51,309 --> 00:24:53,437
Well, I gotta get the car.
435
00:24:53,678 --> 00:24:55,442
Gee, thanks a lot, Romer.
Don't mention it.
436
00:24:55,513 --> 00:24:57,209
It was swell. Goodbye.
437
00:24:57,282 --> 00:24:58,443
Goodbye.
438
00:24:59,350 --> 00:25:01,080
So long, Ruth.
439
00:25:05,490 --> 00:25:07,015
That was awfully
decent of you, Romer.
440
00:25:07,091 --> 00:25:09,925
Sometimes I surprise
myself, really.
441
00:25:18,036 --> 00:25:19,698
So you finally got back.
442
00:25:19,771 --> 00:25:21,797
Yes. You sound surprised.
443
00:25:22,674 --> 00:25:24,370
Did you expect me
to be gone all night?
444
00:25:24,442 --> 00:25:26,843
Well, dear, I didn't know.
445
00:25:26,911 --> 00:25:29,471
You see, a girl in your
position can afford to be
446
00:25:29,547 --> 00:25:32,517
so much more unconventional in
her pleasures than I could.
447
00:25:50,268 --> 00:25:51,964
What's the matter? Shut up!
448
00:25:52,036 --> 00:25:54,130
I didn't say anything.
I know you didn't.
449
00:25:54,205 --> 00:25:56,697
Then why did you
tell me to shut up?
450
00:26:14,125 --> 00:26:16,321
Well, how do you
like my guest room?
451
00:26:16,394 --> 00:26:18,920
Light, airy,
comfortable and modern.
452
00:26:18,996 --> 00:26:20,658
Why look further?
453
00:26:21,399 --> 00:26:24,392
I wouldn't be interested
in a short-term lease.
454
00:26:24,469 --> 00:26:26,335
Goodbye, Romer. Bye-bye.
455
00:26:36,514 --> 00:26:38,710
Well, this is once you
didn't keep me waiting.
456
00:26:38,783 --> 00:26:40,342
I didn't dare.
457
00:27:39,844 --> 00:27:44,578
Open all the windows
Turn the fan on, too.
458
00:27:44,816 --> 00:27:49,220
I'm ablaze, I'm in a daze
I'm burning for you.
459
00:27:49,787 --> 00:27:54,623
Call the fire engine
And the whole darn crew.
460
00:27:54,826 --> 00:27:59,127
Tell them all to hurry
'Cause I'm burning for you.
461
00:27:59,730 --> 00:28:04,065
I try to cool off
But when you say no.
462
00:28:04,168 --> 00:28:09,038
I'm a volcano What can I do.
463
00:28:09,674 --> 00:28:13,839
Would you let me smother
Leave me in a stew.
464
00:28:14,712 --> 00:28:18,581
Go on and tell your mother
That I'm burning for you.
465
00:28:19,584 --> 00:28:24,147
Open all the windows
Turn that fan on, too.
466
00:28:24,455 --> 00:28:28,517
I'm ablaze, I'm in a daze
I'm burning for you.
467
00:28:29,327 --> 00:28:34,197
Call that fire engine
And the whole darn crew.
468
00:28:34,432 --> 00:28:37,994
Tell them all to hurry
'Cause I'm burning for you.
469
00:28:39,136 --> 00:28:43,437
I try to cool off
But when you say no.
470
00:28:43,508 --> 00:28:47,741
I'm a volcano What can I do.
471
00:28:49,080 --> 00:28:53,313
Would you let me smother
Leave me in a stew.
472
00:28:53,951 --> 00:28:57,786
Go on and tell your mother
That I'm burning for you.
473
00:29:03,127 --> 00:29:04,561
Let's grab a boat and cool off,
474
00:29:04,629 --> 00:29:06,607
or have you run away from the
crowd enough for one day?
475
00:29:06,631 --> 00:29:09,465
Conny, why do you keep
harping on that?
476
00:29:09,534 --> 00:29:11,833
You know I'd love to
go out on the lake.
477
00:29:11,903 --> 00:29:15,738
Okay. Let's get out before somebody
else horns in on the ride.
478
00:29:19,443 --> 00:29:21,503
Conny's a fool. Why?
479
00:29:21,579 --> 00:29:23,309
Letting Ruth drag
him off outside
480
00:29:23,381 --> 00:29:25,850
just like the rest of the
fellows that chase her.
481
00:29:26,183 --> 00:29:27,776
He's no fool.
482
00:29:30,054 --> 00:29:31,283
Enjoy your ride?
483
00:29:31,355 --> 00:29:32,379
It was great.
484
00:29:36,928 --> 00:29:38,692
It's much nicer out here.
485
00:29:38,763 --> 00:29:40,129
I'll say it is.
486
00:29:40,698 --> 00:29:42,223
Let's have one of
your best putt-putts.
487
00:29:42,300 --> 00:29:43,768
This is it.
488
00:29:43,868 --> 00:29:47,999
Hop right in, beautiful, and
pick yourself a nice, soft seat.
489
00:29:50,608 --> 00:29:52,406
Okay. All right.
490
00:30:08,759 --> 00:30:10,455
Please don't, Conny.
491
00:30:10,528 --> 00:30:12,121
Come on, you're too far away.
492
00:30:12,196 --> 00:30:14,290
No, I'm all right where I am.
493
00:30:14,365 --> 00:30:17,995
Can't you ever enjoy a boat
ride without kissing somebody?
494
00:30:18,569 --> 00:30:20,060
Oh, all right.
495
00:30:29,246 --> 00:30:31,340
Pretty cove.
496
00:30:32,383 --> 00:30:33,817
Yes, it is.
497
00:30:44,895 --> 00:30:46,420
What's the idea?
498
00:30:46,497 --> 00:30:47,658
Why not?
499
00:30:47,732 --> 00:30:49,724
You're not going to high-hat
me all day, are you?
500
00:30:49,800 --> 00:30:51,701
Conny, be your age!
501
00:30:51,769 --> 00:30:54,295
You know I don't like
that caveman stuff.
502
00:30:54,372 --> 00:30:56,603
You'll love it, beautiful.
503
00:31:00,645 --> 00:31:04,377
I came out here to cool off,
not to have a wrestling match.
504
00:31:04,448 --> 00:31:08,078
I see. You like Romer's petting
better than mine, huh?
505
00:31:08,519 --> 00:31:10,647
I don't like the way
your ears are put on.
506
00:31:10,721 --> 00:31:11,814
Let's go back.
507
00:31:11,889 --> 00:31:14,688
And make a sap out of me twice in one day?
Nothing doing.
508
00:31:14,759 --> 00:31:17,092
I've got a little coming to me.
509
00:31:18,663 --> 00:31:21,189
What do you expect for a
boat ride, Marlene Dietrich?
510
00:31:21,265 --> 00:31:24,667
Don't play dumb. You've been
on these parties before.
511
00:31:40,317 --> 00:31:41,512
Conny!
512
00:31:57,134 --> 00:31:58,329
Good night, Eva. Good night.
513
00:31:58,402 --> 00:32:01,429
Good night, Archie.
Eva, Conny isn't back yet.
514
00:32:01,505 --> 00:32:03,770
Did you ever know Ruth to bring
a fellow back this early?
515
00:32:03,841 --> 00:32:05,605
Sure. Who?
516
00:32:05,676 --> 00:32:07,645
Me. Oh, Archie!
517
00:33:16,781 --> 00:33:18,841
Hello. Why, hello, Ruth.
518
00:33:31,796 --> 00:33:33,731
Here, take this cushion.
519
00:33:33,964 --> 00:33:36,092
I'm too tired to move.
520
00:33:36,901 --> 00:33:38,164
Come on.
521
00:34:20,744 --> 00:34:21,905
Thanks.
522
00:34:34,758 --> 00:34:37,523
I suppose you're
wondering why I'm here.
523
00:34:38,028 --> 00:34:39,087
Well, you're here.
524
00:34:39,163 --> 00:34:41,758
I can't think of
anything more important.
525
00:34:43,968 --> 00:34:45,061
Ruth!
526
00:34:48,772 --> 00:34:49,899
Ruth!
527
00:34:55,446 --> 00:34:57,677
Would it interest you to
know that I've wanted you
528
00:34:57,748 --> 00:35:00,445
ever since I first
saw you in the bank?
529
00:35:00,551 --> 00:35:03,646
You're supposed to see
things you want in banks.
530
00:35:03,721 --> 00:35:05,165
Yes, and the moment
you go to get them,
531
00:35:05,189 --> 00:35:07,556
burglar alarms start
ringing all over town.
532
00:35:09,426 --> 00:35:11,554
May I pay you a compliment?
533
00:35:11,629 --> 00:35:13,689
No, no, not one
of those haymakers.
534
00:35:14,598 --> 00:35:17,762
It's just this.
I've known many women.
535
00:35:18,402 --> 00:35:22,066
Never have I met one
so warm, so desirable
536
00:35:22,640 --> 00:35:24,074
and so unapproachable.
537
00:35:26,644 --> 00:35:29,273
You know, I surprise myself
admiring the mind in you.
538
00:35:29,346 --> 00:35:31,586
You don't mind my mentioning
it since it's there, do you?
539
00:35:31,615 --> 00:35:32,639
No.
540
00:35:33,951 --> 00:35:36,182
As a matter of fact,
it all comes down to this,
541
00:35:36,253 --> 00:35:38,916
a man would have
to be very stupid
542
00:35:38,989 --> 00:35:41,151
to touch you without
first knowing your heart.
543
00:35:43,127 --> 00:35:46,359
There, you didn't think brains
could do that for you, did you?
544
00:35:46,597 --> 00:35:48,896
I hadn't given it much thought.
545
00:35:49,800 --> 00:35:51,735
Is Listerine good for brains?
546
00:35:51,936 --> 00:35:54,235
Love, they tell me, is better.
547
00:35:54,405 --> 00:35:55,964
If it lasts.
548
00:35:56,106 --> 00:35:59,543
Well, what does it matter, so
long as one finds happiness?
549
00:35:59,610 --> 00:36:01,909
Did you ever regret being happy?
550
00:36:02,479 --> 00:36:03,538
No,
551
00:36:04,214 --> 00:36:06,183
but I would if that
happiness meant being
552
00:36:06,250 --> 00:36:09,345
sneered at and scorned
and talked about.
553
00:36:11,221 --> 00:36:14,385
You don't know what it is
to live in a small town.
554
00:36:14,625 --> 00:36:16,856
You can only play
on the surface.
555
00:36:16,927 --> 00:36:18,204
And even if you're
honest about that,
556
00:36:18,228 --> 00:36:21,392
you're not safe from
a lot of evil-minded people.
557
00:36:22,933 --> 00:36:25,095
The only security in
a place like this is
558
00:36:25,169 --> 00:36:27,001
settling down
and getting married.
559
00:36:28,238 --> 00:36:30,104
Marriage, ownership.
560
00:36:30,774 --> 00:36:32,640
Dreadful thought, isn't it?
561
00:36:32,876 --> 00:36:35,368
One drink for Sheffield!
562
00:36:46,323 --> 00:36:47,882
Say, tell me something.
563
00:36:48,192 --> 00:36:51,128
How can you be so morbid after
what happened last night?
564
00:36:51,195 --> 00:36:53,096
What about last night?
565
00:36:54,031 --> 00:36:57,297
Well, for heaven's sake, girl,
don't you remember where you were?
566
00:36:57,501 --> 00:36:59,834
I was home in bed,
asleep at 10:00.
567
00:36:59,903 --> 00:37:03,567
No, no, no, there
must be some mistake.
568
00:37:07,478 --> 00:37:09,811
You and I were in Venice.
569
00:37:11,949 --> 00:37:16,353
And our rooms opened onto the
Gardens and the Grand Canal.
570
00:37:17,788 --> 00:37:20,781
And we watched the moon
play across the walls,
571
00:37:22,292 --> 00:37:25,956
and listened to that gondolier singing
as he paddled down the canal.
572
00:37:26,030 --> 00:37:27,896
Romer,
573
00:37:28,198 --> 00:37:31,600
a check of yours for $10,000
came into the bank today,
574
00:37:31,668 --> 00:37:34,001
made out to Camille Renault.
575
00:37:35,672 --> 00:37:37,231
It was torn.
576
00:37:37,307 --> 00:37:39,242
You wanted us to put it
through, didn't you?
577
00:37:39,943 --> 00:37:41,036
Yeah.
578
00:37:43,847 --> 00:37:47,841
You know, Ruth, you're strangely
honest, sometimes painfully so.
579
00:37:49,086 --> 00:37:50,315
Will you make me a promise?
580
00:37:50,387 --> 00:37:51,548
What is it?
581
00:37:51,622 --> 00:37:53,488
Well, if ever you find
out you're wrong about
582
00:37:53,557 --> 00:37:55,389
what you think is
security and happiness,
583
00:37:55,459 --> 00:37:56,722
would you let me know?
584
00:37:56,794 --> 00:37:59,662
Even if I'm in Switzerland,
will you send me a cablegram?
585
00:37:59,730 --> 00:38:02,825
Well, I'm not wrong,
but I'll promise.
586
00:38:03,600 --> 00:38:05,501
Good. Let's drink to it.
587
00:38:05,569 --> 00:38:06,935
To what?
588
00:38:07,004 --> 00:38:08,973
To your being wrong.
No, thank you!
589
00:38:10,607 --> 00:38:11,700
Somebody's coming.
590
00:38:11,775 --> 00:38:14,210
Sit still.
It's just a car passing.
591
00:38:27,591 --> 00:38:29,924
Hello, Conny, I couldn't
imagine who it was.
592
00:38:29,993 --> 00:38:32,758
Yeah, I'll bet you couldn't.
Where's Ruth?
593
00:38:33,097 --> 00:38:34,531
Why, hasn't she been with you?
594
00:38:34,598 --> 00:38:38,091
Quit stalling. Now, who was the
girl I just saw go in the house?
595
00:38:38,202 --> 00:38:40,535
You know, Conny, you seem to
have an amazing curiosity.
596
00:38:40,604 --> 00:38:42,630
Yeah, enough to find
out if that was Ruth.
597
00:38:44,341 --> 00:38:46,453
Don't you think it's more
agreeable here on the veranda?
598
00:38:46,477 --> 00:38:47,911
No, I don't!
599
00:38:51,048 --> 00:38:53,745
I suppose those aren't
Ruth's shoes, huh?
600
00:38:53,817 --> 00:38:55,295
Conny, I think you
ought to go into town.
601
00:38:55,319 --> 00:38:57,345
Yeah? Well, Ruth's going
with me, you big stiff!
602
00:39:01,125 --> 00:39:03,617
You know, it's much
cooler in town.
603
00:39:06,697 --> 00:39:08,461
You'll remember this!
604
00:39:08,532 --> 00:39:12,230
Yeah, that's right. I always
remember pleasant experiences.
605
00:39:14,972 --> 00:39:17,942
Ruth! Ruth!
606
00:39:19,409 --> 00:39:21,207
The young lady has gone, sir.
Where?
607
00:39:21,278 --> 00:39:24,373
She told Frank you wished
him to drive her home.
608
00:39:31,588 --> 00:39:33,614
Frank! Wait a minute!
609
00:39:39,930 --> 00:39:40,989
You forgot these.
610
00:39:41,064 --> 00:39:42,692
Thank you.
611
00:39:43,033 --> 00:39:44,126
Good night.
612
00:39:44,201 --> 00:39:45,260
Good night.
613
00:39:53,677 --> 00:39:55,703
Let me out at this corner.
614
00:39:56,914 --> 00:39:58,007
Look.
615
00:40:04,188 --> 00:40:05,554
Thank you.
616
00:40:08,258 --> 00:40:11,057
So she ditched Conny again
and went back to see Romer.
617
00:40:11,128 --> 00:40:12,528
Yeah, it sure looks like it.
618
00:40:12,596 --> 00:40:15,031
And afterward he sends her
into town in his car.
619
00:40:15,098 --> 00:40:16,828
Why didn't she stay all night?
620
00:40:16,900 --> 00:40:18,459
Hot potatoes!
621
00:41:26,503 --> 00:41:27,903
Who are you?
622
00:41:31,642 --> 00:41:32,666
Ruth!
623
00:41:35,379 --> 00:41:37,075
Bill Fadden!
624
00:41:39,149 --> 00:41:41,209
I can hardly believe it's you!
625
00:41:41,285 --> 00:41:43,413
It is. Are you sure?
626
00:41:44,454 --> 00:41:45,649
Turn around.
627
00:41:49,593 --> 00:41:51,619
Haven't changed a bit.
628
00:41:52,529 --> 00:41:54,225
Where are your pigtails?
629
00:41:54,798 --> 00:41:57,700
Well, a girl has to grow up
and bob her hair sometime.
630
00:41:59,403 --> 00:42:02,305
Well, go on, eat your pie
and tell me all about it.
631
00:42:02,839 --> 00:42:04,899
What are you doing here,
and why?
632
00:42:04,975 --> 00:42:07,843
I've got to do a geological
survey for the oil company.
633
00:42:07,911 --> 00:42:10,176
Where? Up around Black Mountain.
634
00:42:11,815 --> 00:42:13,909
I wanna pitch camp
in the old Indian cave.
635
00:42:15,585 --> 00:42:18,020
So you turned out
to be a geologist.
636
00:42:18,088 --> 00:42:22,423
Yeah, anticlines, fossils,
sedimentary deposits and all.
637
00:42:23,593 --> 00:42:25,084
Sounds awful!
638
00:42:25,162 --> 00:42:29,122
It's a great game, Ruth, I'm out
in the field 10 months a year.
639
00:42:29,800 --> 00:42:31,928
Are you still afraid of girls?
640
00:42:33,136 --> 00:42:36,197
No. I'm not very used to them.
641
00:42:37,307 --> 00:42:39,674
Never see any from
one month to another.
642
00:42:39,743 --> 00:42:42,804
And couldn't figure
them out if you did.
643
00:42:42,946 --> 00:42:44,642
Well, anyway, I...
644
00:42:53,123 --> 00:42:55,558
I wanted to see
you again, a lot.
645
00:43:01,198 --> 00:43:02,632
Did you have
a good time tonight?
646
00:43:02,699 --> 00:43:03,962
Sure.
647
00:43:05,635 --> 00:43:06,796
Great.
648
00:43:06,870 --> 00:43:07,870
Dance?
649
00:43:09,539 --> 00:43:11,150
Your father told me they've
built a new dance hall
650
00:43:11,174 --> 00:43:12,437
right down on the lakefront.
651
00:43:12,509 --> 00:43:13,533
Yes.
652
00:43:13,610 --> 00:43:14,942
Willow Grove, or something.
653
00:43:15,011 --> 00:43:16,035
Yes.
654
00:43:16,113 --> 00:43:17,581
Now, that's too bad.
655
00:43:17,647 --> 00:43:19,809
I guess the lake isn't
the same anymore.
656
00:43:19,883 --> 00:43:21,044
The same?
657
00:43:21,118 --> 00:43:24,350
I was just remembering how
peaceful it used to be.
658
00:43:25,655 --> 00:43:28,215
I guess you'd find
it changed, all right.
659
00:43:32,729 --> 00:43:34,459
Good night.
See you in the morning.
660
00:43:34,531 --> 00:43:36,329
See you at breakfast.
661
00:43:53,250 --> 00:43:54,411
Hello.
662
00:43:55,352 --> 00:43:57,378
Hello, Conny.
663
00:43:57,454 --> 00:43:59,218
How about a date this afternoon?
664
00:43:59,990 --> 00:44:01,982
Why don't you call up Ruth?
665
00:44:02,125 --> 00:44:04,151
She ought to be
very interesting now.
666
00:44:05,429 --> 00:44:07,591
I'm fed up with her!
667
00:44:07,664 --> 00:44:10,896
Why? Because she ran out
on you again last night?
668
00:44:11,935 --> 00:44:13,198
Well, how did you know?
669
00:44:13,270 --> 00:44:16,399
Because I saw her coming home
in Romer Sheffield's car.
670
00:44:16,473 --> 00:44:18,442
You did, huh? What time?
671
00:44:18,608 --> 00:44:21,043
About 2:30 this morning.
672
00:44:21,111 --> 00:44:22,670
Ruth Brock?
673
00:44:23,680 --> 00:44:25,774
What time did she leave you?
674
00:44:26,016 --> 00:44:27,382
Why, when we left the dance.
675
00:44:27,451 --> 00:44:29,215
She ducked while
I went out to get a boat.
676
00:44:29,286 --> 00:44:31,221
Why, that was only about 10:00.
677
00:44:31,288 --> 00:44:33,655
Didn't she even go out
in the boat with you?
678
00:44:33,723 --> 00:44:37,751
Well, if she had, she would have
come back with me, wouldn't she?
679
00:44:38,862 --> 00:44:42,230
Then she must have been at Sheffield's
house for more than four hours.
680
00:44:42,299 --> 00:44:44,859
How awful! All right, Conny.
681
00:44:44,935 --> 00:44:48,463
Come out about 2:30 this afternoon.
Yes. Goodbye.
682
00:44:49,940 --> 00:44:51,636
Do you mean to say
that you actually saw
683
00:44:51,708 --> 00:44:53,336
Ruth Brock in
Romer Sheffield's car?
684
00:44:53,410 --> 00:44:54,742
Yes, Auntie. Isn't it terrible?
685
00:44:54,811 --> 00:44:58,543
Why, she must have been at his
house for more than four hours.
686
00:44:58,615 --> 00:45:01,050
I didn't think Ruth was
that kind of a girl.
687
00:45:01,117 --> 00:45:03,382
I've seen it coming
for a long time.
688
00:45:03,553 --> 00:45:05,613
She's always been
encouraging men.
689
00:45:05,689 --> 00:45:06,952
Number, please.
690
00:45:07,023 --> 00:45:09,151
Hello. Hello. Matilda?
691
00:45:09,326 --> 00:45:11,659
Matilda, I've just heard
the most awful news.
692
00:45:11,728 --> 00:45:15,460
Ruth Brock was in Romer Sheffield's
house with him alone last night.
693
00:45:15,532 --> 00:45:19,663
Yes, yes, from about
10:00 until 2:30.
694
00:45:19,736 --> 00:45:24,003
And then he sent her home
to town in his car. Yes.
695
00:45:24,074 --> 00:45:26,976
Number, please. Number, please.
696
00:45:27,043 --> 00:45:28,636
Number, please.
697
00:45:29,346 --> 00:45:31,542
An affair with Romer Sheffield.
698
00:45:31,615 --> 00:45:35,677
Yes, yes.
I'll call you back later.
699
00:45:36,086 --> 00:45:37,452
Number, please.
700
00:45:37,521 --> 00:45:39,319
Yes, someone saw
them silhouetted
701
00:45:39,389 --> 00:45:41,688
against the curtain
of the upstairs bedroom.
702
00:45:41,858 --> 00:45:44,054
He was holding her in his arms.
703
00:45:44,127 --> 00:45:46,687
Yes, she was there till 3:30.
704
00:45:47,097 --> 00:45:48,565
Number, please.
705
00:45:48,632 --> 00:45:49,827
She spent the night with him.
706
00:45:49,900 --> 00:45:53,428
They saw her coming into town this
morning in his car, just at dawn.
707
00:45:53,537 --> 00:45:55,096
Number, please.
708
00:46:03,313 --> 00:46:04,857
How long are you
going to be gone, Bill?
709
00:46:04,881 --> 00:46:06,144
About a week.
710
00:46:06,216 --> 00:46:09,653
I want to make some pictures and
maps and get some rock specimens.
711
00:46:09,719 --> 00:46:12,279
I wish you didn't
have to go so soon.
712
00:46:12,422 --> 00:46:14,323
It's probably just as well.
713
00:46:14,391 --> 00:46:17,919
If I didn't, I think I'd find myself
falling in love with you again.
714
00:46:17,994 --> 00:46:19,656
Again? Sure.
715
00:46:19,963 --> 00:46:22,398
When we were kids, I used
to think you were swell.
716
00:46:22,465 --> 00:46:23,899
In spite of the pigtails.
717
00:46:27,103 --> 00:46:29,436
But now you know
better, don't you?
718
00:46:29,506 --> 00:46:31,532
I'm beginning to doubt it.
719
00:46:31,875 --> 00:46:33,707
I never forgot you.
720
00:46:35,312 --> 00:46:37,941
I've always remembered
you, too, Bill.
721
00:46:38,415 --> 00:46:40,782
But memories can't turn
to love in one day.
722
00:46:40,850 --> 00:46:42,648
All ready, Mr. Fadden.
723
00:46:42,719 --> 00:46:44,210
Right with you.
724
00:46:45,021 --> 00:46:47,957
Wish you could drive up and spend
an afternoon exploring with me.
725
00:46:48,024 --> 00:46:50,493
Around Black Mountain
with compass and camera.
726
00:46:50,560 --> 00:46:52,893
That's about it.
Do you think you could?
727
00:46:52,963 --> 00:46:54,591
Bill, I'm a working girl.
728
00:46:54,664 --> 00:46:56,496
But I may be able
to get a day off.
729
00:46:56,566 --> 00:46:58,330
Good. I hope so.
730
00:47:00,337 --> 00:47:02,431
Headquarters, the cave.
731
00:47:02,772 --> 00:47:04,832
Goodbye. Goodbye, Bill.
732
00:47:08,211 --> 00:47:09,440
Bye-bye.
733
00:47:50,220 --> 00:47:52,519
Yes, indeed, and I believe
every word of it.
734
00:47:52,589 --> 00:47:54,080
There isn't a doubt.
735
00:47:54,157 --> 00:47:56,888
Mrs. Winchell, Mrs.
Starr, how do you do?
736
00:48:21,818 --> 00:48:23,616
Hello, Ruth, darling.
737
00:48:29,559 --> 00:48:33,394
Miss Brock, I've decided to
dispense with your services.
738
00:48:33,863 --> 00:48:37,129
I'm giving you two weeks'
salary in place of notice.
739
00:48:39,969 --> 00:48:41,301
But why, Mr. Randolph?
740
00:48:41,371 --> 00:48:45,331
There isn't enough work for Mr.
Franklin to need you any longer.
741
00:48:48,945 --> 00:48:51,437
That's not the reason,
Mr. Randolph.
742
00:48:51,715 --> 00:48:53,946
I've had plenty of work to do.
743
00:48:55,785 --> 00:48:57,014
What is it?
744
00:48:57,087 --> 00:49:00,524
I don't care to argue the matter
with you, Miss Brock, except to say
745
00:49:00,590 --> 00:49:04,925
that the moral conduct of our employees
is a very important consideration.
746
00:49:04,994 --> 00:49:06,895
That's all, Miss Brock.
747
00:50:09,793 --> 00:50:10,852
Dad.
748
00:50:14,063 --> 00:50:15,497
Hello, Ruth.
749
00:50:17,033 --> 00:50:19,366
Where's Mother? Out somewhere.
750
00:50:28,545 --> 00:50:30,241
Why, what's the matter, honey?
751
00:50:30,313 --> 00:50:31,838
You've been crying.
752
00:50:33,149 --> 00:50:34,777
I just got fired.
753
00:50:37,854 --> 00:50:40,085
You did? What for?
754
00:50:41,891 --> 00:50:44,383
Well, it seems
I'm an immoral woman,
755
00:50:45,295 --> 00:50:48,663
and immoral women shouldn't
work in banks, you know.
756
00:50:49,465 --> 00:50:51,457
They might corrupt
the young dollar bills.
757
00:50:51,534 --> 00:50:53,833
Did Ned Randolph call you that?
758
00:50:56,339 --> 00:50:57,339
What are you going to do?
759
00:50:57,407 --> 00:50:58,818
I'm going to make him
eat every word of it.
760
00:50:58,842 --> 00:51:01,141
The lying, ungrateful dog!
I gave him his...
761
00:51:01,211 --> 00:51:02,611
No, no, Dad,
it wouldn't be any use.
762
00:51:11,621 --> 00:51:15,319
So you got yourself fired from
the bank and came sneaking home.
763
00:51:15,391 --> 00:51:17,724
Bad news sure travels fast.
764
00:51:17,827 --> 00:51:20,729
Well, what have you got
to say for yourself?
765
00:51:21,064 --> 00:51:22,896
Mother, I didn't do
anything to...
766
00:51:22,966 --> 00:51:25,231
Don't you stand there
and lie to me.
767
00:51:25,301 --> 00:51:27,827
Why, the whole town's talking
about you and sneering at you.
768
00:51:27,904 --> 00:51:30,635
I might have known you'd do
something to disgrace the family.
769
00:51:30,707 --> 00:51:32,699
Painting your face
and staying out nights
770
00:51:32,775 --> 00:51:35,210
with a lot of rotten
young whelps!
771
00:51:35,278 --> 00:51:38,009
You would end up in a vile
affair with Romer Sheffield.
772
00:51:38,081 --> 00:51:40,321
Why, Mother, how can you say such a...
Ida, that's a lie!
773
00:51:40,383 --> 00:51:41,942
Is it? Well, ask her.
774
00:51:42,018 --> 00:51:44,544
Weren't you alone in his
house with him at night?
775
00:51:44,621 --> 00:51:46,351
Didn't his car
bring you into town?
776
00:51:46,422 --> 00:51:47,981
Yes, but I... You...
777
00:51:48,258 --> 00:51:50,420
Stop that, Ida!
Don't you try to defend her!
778
00:51:50,493 --> 00:51:52,257
All my life I've
sweated and slaved,
779
00:51:52,328 --> 00:51:54,024
trying to make a decent
woman out of her,
780
00:51:54,097 --> 00:51:56,498
to give her every
advantage, and now look.
781
00:51:56,566 --> 00:51:58,501
Look how she repays me!
782
00:51:58,735 --> 00:52:00,533
How're we going to live?
783
00:52:00,603 --> 00:52:02,868
Where's the next
dollar coming from?
784
00:52:04,040 --> 00:52:06,771
So that's all I mean to you!
785
00:52:07,043 --> 00:52:11,276
You're not worried about the
scandal, it's just money!
786
00:52:11,414 --> 00:52:13,212
No one will hire me.
787
00:53:26,889 --> 00:53:27,982
Bill!
788
00:54:14,137 --> 00:54:16,470
Ruth! Ruth!
789
00:55:33,716 --> 00:55:35,947
I'm sorry.
790
00:55:36,652 --> 00:55:39,053
You were drenched, and all in.
791
00:55:39,522 --> 00:55:40,615
I thought that...
792
00:55:40,690 --> 00:55:43,182
You don't have
to apologize, Bill.
793
00:55:43,593 --> 00:55:46,859
You were ice-cold, and I
couldn't bring you to.
794
00:55:57,540 --> 00:55:59,634
You'd better drink this now.
795
00:56:01,811 --> 00:56:05,179
I tried to give you some
before, but it choked you.
796
00:56:14,023 --> 00:56:15,889
Are you all right now?
797
00:56:17,960 --> 00:56:21,453
But I thought I'd shake to
pieces before I got up here.
798
00:56:27,270 --> 00:56:30,240
You probably staved off
a grand case of flu.
799
00:56:42,185 --> 00:56:45,280
You shouldn't have tried
to climb in this storm.
800
00:56:46,122 --> 00:56:50,253
I didn't care about
the rain or anything.
801
00:56:51,160 --> 00:56:53,254
I just wanted to see you.
802
00:56:56,499 --> 00:56:57,990
You wanted to see me that much?
803
00:56:58,067 --> 00:56:59,592
Yes.
804
00:57:00,703 --> 00:57:02,569
Don't cry, Ruth, please.
805
00:57:02,638 --> 00:57:04,266
I can't help it.
806
00:57:04,640 --> 00:57:07,940
I never wanted to see anyone
so much in all my life.
807
00:57:08,511 --> 00:57:10,571
I'm glad you feel that way.
808
00:57:10,646 --> 00:57:13,115
Ruth, it's been
the same with me.
809
00:57:14,350 --> 00:57:16,376
I'm a clumsy ox around women.
810
00:57:16,452 --> 00:57:18,648
I don't know how to say it,
811
00:57:19,755 --> 00:57:22,691
but I've been in love
with you for a long time.
812
00:57:22,892 --> 00:57:26,124
I wanted to tell you
yesterday and lost my nerve.
813
00:57:28,164 --> 00:57:31,100
Last night I couldn't
sleep thinking of you.
814
00:57:31,867 --> 00:57:33,426
I need you, Ruth.
815
00:57:36,772 --> 00:57:39,936
Are you going to laugh at me
or marry me or cry some more?
816
00:57:42,845 --> 00:57:45,371
I'm going to do
all three at once.
817
00:57:49,418 --> 00:57:50,579
Bill.
818
00:57:51,087 --> 00:57:52,248
Yes?
819
00:57:52,688 --> 00:57:54,748
Can we be married right away?
820
00:57:54,824 --> 00:57:57,316
Sure. We'll tell
your family tonight.
821
00:58:17,980 --> 00:58:20,449
Ruth ought to be home by now.
822
00:58:20,750 --> 00:58:23,777
I'm worried, driving
around in the rain.
823
00:58:23,919 --> 00:58:26,821
Worrying? Well, you better
stop that right now.
824
00:58:26,889 --> 00:58:30,724
I've worried all my life, and you see
all the thanks I get. I'm through.
825
00:58:30,860 --> 00:58:32,419
Annie!
826
00:58:32,662 --> 00:58:35,496
Of course I love you, Bill.
827
00:58:35,865 --> 00:58:37,766
Annie, come to dinner.
828
00:58:37,833 --> 00:58:39,358
In a minute.
829
00:58:43,039 --> 00:58:45,372
You swept me off my feet
830
00:58:46,309 --> 00:58:50,804
and carried me away, swooning.
831
00:58:50,913 --> 00:58:52,313
Right now!
832
00:58:53,916 --> 00:58:56,351
Oh, all right.
833
00:58:56,419 --> 00:58:57,580
Soup's getting cold.
834
00:58:57,653 --> 00:58:59,622
Ida, Ruth'll be here
any minute now.
835
00:58:59,689 --> 00:59:02,659
Well, I'm not going to
wait dinner any longer.
836
00:59:04,560 --> 00:59:06,529
Ruth? Yes, Mother.
837
00:59:07,029 --> 00:59:09,260
Well, it's about time
you were...
838
00:59:14,337 --> 00:59:17,364
Why, Bill, we didn't
expect you back so soon.
839
00:59:17,440 --> 00:59:19,068
This is a surprise.
840
00:59:19,141 --> 00:59:20,837
We've got a bigger one for you.
841
00:59:22,978 --> 00:59:25,504
Ruth and I are
going to get married.
842
00:59:27,883 --> 00:59:31,615
Bill, that's great news. I'm
tickled to death. Have a cigar.
843
00:59:31,787 --> 00:59:32,787
Thanks.
844
00:59:32,855 --> 00:59:36,155
Ruth, how marvelous!
And Bill! Well!
845
00:59:36,225 --> 00:59:37,284
Dad! My baby!
846
00:59:37,360 --> 00:59:39,454
We're so happy to welcome
you into the family.
847
00:59:39,528 --> 00:59:41,326
He's not in
the family yet, Mother.
848
00:59:41,397 --> 00:59:43,866
Well, of course, but it won't
be long now, will it, Bill?
849
00:59:43,933 --> 00:59:46,266
Nobody has long
engagements nowadays.
850
00:59:46,335 --> 00:59:48,827
We're going to file our
application tomorrow, Mother.
851
00:59:48,904 --> 00:59:50,395
We have to wait
three days anyway,
852
00:59:50,473 --> 00:59:53,033
so Bill is going back up to the
mountain to finish up his work.
853
00:59:53,109 --> 00:59:54,133
Oh, that's fine.
854
00:59:54,210 --> 00:59:55,576
And Sunday we leave for Chicago.
855
00:59:55,644 --> 00:59:59,342
Well! Oh, Annie, Annie, come in here,
dear, and congratulate your sister.
856
00:59:59,415 --> 01:00:01,509
She's going to get married.
857
01:00:01,751 --> 01:00:03,720
To Bill? Yes, dear.
858
01:00:03,853 --> 01:00:05,378
Oh, gee!
859
01:00:05,454 --> 01:00:06,752
Annie!
860
01:00:07,890 --> 01:00:10,291
Ruth gets the best
of everything.
861
01:00:10,860 --> 01:00:13,022
Can't you wait
a little while, Bill?
862
01:00:13,095 --> 01:00:14,154
Maybe.
863
01:00:14,230 --> 01:00:16,461
Sure he will, won't you, Bill?
864
01:00:35,751 --> 01:00:37,117
Are you happy?
865
01:00:37,186 --> 01:00:40,782
So much so, I don't know what
I'd do if I ever lost you.
866
01:00:40,856 --> 01:00:42,757
You couldn't lose me.
867
01:00:43,993 --> 01:00:46,224
You talk like a little
girl afraid of the dark.
868
01:00:46,295 --> 01:00:49,697
Well, sometimes the dark can be
pretty awful when you're alone.
869
01:00:49,765 --> 01:00:51,700
You're going to be
with me from now on,
870
01:00:51,834 --> 01:00:53,803
and we're taking
tonight to celebrate.
871
01:00:53,869 --> 01:00:55,701
The world is yours.
Where do we go?
872
01:00:55,838 --> 01:00:57,704
I don't know. Anywhere.
873
01:01:01,610 --> 01:01:04,239
Say, there's some of the crowd
we went to school with.
874
01:01:04,346 --> 01:01:07,316
Bull Con, Eva, Joe!
875
01:01:07,917 --> 01:01:09,715
Why, it's Bill Fadden.
Hello, Bill.
876
01:01:09,785 --> 01:01:11,117
Hi, Bill. Howdy.
877
01:01:11,220 --> 01:01:12,984
He's with Ruth. Let's go over.
878
01:01:13,055 --> 01:01:15,615
Sure. Okay. Come on, let's go.
879
01:01:16,725 --> 01:01:18,694
Wonder when he got back.
880
01:01:18,894 --> 01:01:20,260
Hello, Joe. How are you, Bill?
881
01:01:20,329 --> 01:01:21,640
Look, he's grown
out of short pants.
882
01:01:21,664 --> 01:01:23,642
What're you doing, wearing stilts?
Hello, Conny. Hello, Janet.
883
01:01:23,666 --> 01:01:25,794
Hello, Bill. Why, hello,
Eva, how are you?
884
01:01:25,868 --> 01:01:27,598
Fine, thanks. Hello, Ruth.
885
01:01:27,670 --> 01:01:30,936
My, it's nice to see you again,
Bill, after all these years.
886
01:01:31,006 --> 01:01:32,167
You're handsomer than ever.
887
01:01:32,241 --> 01:01:34,472
I shaved this morning.
888
01:01:34,743 --> 01:01:36,405
We miss you at the
bank, Ruth, dear.
889
01:01:36,479 --> 01:01:38,072
You'll have to
go on missing her.
890
01:01:38,147 --> 01:01:39,809
We're going to get
married Sunday.
891
01:01:39,882 --> 01:01:41,316
You are? Mmm-hmm.
892
01:01:44,653 --> 01:01:47,350
Well, congratulations, Ruth.
Thanks, Eva.
893
01:01:47,423 --> 01:01:49,619
Congratulations, you big
hound, stealing our prize gal.
894
01:01:49,692 --> 01:01:51,058
We all resent you, Mr. Fadden.
895
01:01:51,126 --> 01:01:52,424
I don't blame you much.
896
01:01:52,495 --> 01:01:53,895
Go telephone for
the hearse, Archie,
897
01:01:53,929 --> 01:01:55,761
get the fireman's band.
We'll have a wake.
898
01:01:55,831 --> 01:01:57,390
I'll go you one
better than that.
899
01:01:57,466 --> 01:01:59,511
We're going out to Willow
Springs tonight to celebrate.
900
01:01:59,535 --> 01:02:02,027
Why don't all of you join us and
we'll make a real party of it?
901
01:02:02,104 --> 01:02:03,231
How about it, Ruth?
902
01:02:04,440 --> 01:02:06,466
That'll be fine. Yes, won't it?
903
01:02:06,542 --> 01:02:08,170
What about females?
904
01:02:08,244 --> 01:02:09,507
Invite anyone you want.
905
01:02:09,578 --> 01:02:10,578
The more, the merrier.
906
01:02:10,646 --> 01:02:12,557
Don't worry, we'll ring in the whole crowd.
It isn't very often
907
01:02:12,581 --> 01:02:14,593
a big butter and egg man comes
to town to give a party.
908
01:02:14,617 --> 01:02:17,712
No, we've only had one,
and that was last Saturday.
909
01:02:17,786 --> 01:02:19,118
We'll try to make
this one top it.
910
01:02:19,188 --> 01:02:21,623
Goodbye. See you all about 9:00.
911
01:02:30,165 --> 01:02:32,293
So she hooked Bill Fadden, huh?
912
01:02:32,368 --> 01:02:34,132
Isn't that just lovely.
913
01:02:35,070 --> 01:02:36,663
You know who we'll
invite, don't you?
914
01:02:36,739 --> 01:02:38,002
Who?
915
01:02:38,073 --> 01:02:40,235
Sheffield.
Conny, you're a genius!
916
01:02:40,309 --> 01:02:43,768
No, I just want to see a few
people fall over backward.
917
01:03:10,406 --> 01:03:12,136
Say, when's this
surprise coming off?
918
01:03:12,207 --> 01:03:13,835
Don't get excited.
It'll be here.
919
01:03:13,909 --> 01:03:15,502
Just keep your eye on the door.
920
01:03:15,578 --> 01:03:17,877
It better be good. It will be.
921
01:03:19,481 --> 01:03:22,007
I wish we could dance
every dance together, Bill.
922
01:03:22,084 --> 01:03:23,108
So do I.
923
01:03:23,185 --> 01:03:25,711
Catch up a little on the
seven years I've missed.
924
01:03:26,021 --> 01:03:27,933
I hate to think of all the
times you've been here
925
01:03:27,957 --> 01:03:29,892
dancing in some other
fellow's arms.
926
01:03:30,059 --> 01:03:31,220
Jealous?
927
01:03:31,360 --> 01:03:32,453
Who wouldn't be?
928
01:03:35,631 --> 01:03:37,657
Hello, lovebirds,
having a good time?
929
01:03:37,733 --> 01:03:39,031
We're not exactly bored.
930
01:03:39,101 --> 01:03:41,696
Don't forget. Bill, the next
dance is mine. I won't.
931
01:03:41,770 --> 01:03:43,081
You're at Willow Springs,
you know, Bill.
932
01:03:43,105 --> 01:03:45,506
You have to take your
girl for a boat ride.
933
01:03:45,574 --> 01:03:47,008
Is that the custom?
934
01:03:47,076 --> 01:03:49,045
That's a very old custom.
935
01:03:52,581 --> 01:03:54,015
Is that true?
936
01:03:54,083 --> 01:03:56,177
Why, he's exaggerating.
937
01:03:56,652 --> 01:03:58,382
Have you gone riding much?
938
01:03:58,454 --> 01:04:00,582
Why, of course, lots of times.
939
01:04:01,757 --> 01:04:03,282
Why?
940
01:04:03,425 --> 01:04:04,950
Nothing, I guess.
941
01:04:38,260 --> 01:04:40,126
Look, there's Romer.
942
01:04:43,732 --> 01:04:45,325
That's him, all right.
943
01:04:45,401 --> 01:04:47,370
So that's what Conny had
up his sleeve!
944
01:04:47,436 --> 01:04:49,496
Well, I think
it's a dirty trick.
945
01:04:49,571 --> 01:04:51,164
You said it.
946
01:04:52,508 --> 01:04:53,806
Where's Miss Randolph's table?
947
01:04:53,876 --> 01:04:55,344
She's with a party
at the end table.
948
01:04:55,411 --> 01:04:56,811
Thanks.
949
01:05:02,017 --> 01:05:03,110
Look.
950
01:05:03,419 --> 01:05:04,717
Hello, Romer.
951
01:05:04,787 --> 01:05:06,415
Hello, there. It looks
like a good party.
952
01:05:06,488 --> 01:05:08,389
It will be from now on.
953
01:05:08,524 --> 01:05:10,789
Where's Ruth?
She's dancing somewhere.
954
01:05:10,859 --> 01:05:11,952
Yeah?
955
01:05:28,444 --> 01:05:30,242
What's the matter?
956
01:05:30,312 --> 01:05:31,712
Nothing.
957
01:05:35,484 --> 01:05:39,148
Bill, let's slip away from
the crowd and get a boat.
958
01:05:39,354 --> 01:05:40,720
Now? Yes.
959
01:05:40,823 --> 01:05:43,383
We've got to dance with
the others sometime.
960
01:05:43,459 --> 01:05:45,485
Well, we can do it later.
961
01:05:47,429 --> 01:05:50,422
I want to be alone with you
for some of the evening.
962
01:05:50,499 --> 01:05:54,493
All right, honey, we'll duck out
as soon as we finish this dance.
963
01:06:01,677 --> 01:06:03,908
Hello, Ruth. May I cut in?
964
01:06:04,113 --> 01:06:08,050
Bill, this is Mr. Sheffield.
965
01:06:08,383 --> 01:06:10,750
Mr. Fadden, my fiancé.
966
01:06:14,456 --> 01:06:16,516
Mr. Fadden, my congratulations.
967
01:06:16,592 --> 01:06:18,060
Thank you.
968
01:06:19,061 --> 01:06:21,030
May I finish this dance?
969
01:06:22,831 --> 01:06:24,493
Certainly. Thanks.
970
01:06:43,619 --> 01:06:46,248
Well, there's not much
to say, is there?
971
01:06:46,321 --> 01:06:47,448
No.
972
01:06:49,792 --> 01:06:52,557
Well, I've never lied to you, so
I'm not going to congratulate you
973
01:06:52,628 --> 01:06:55,257
or wish you happiness,
just good luck.
974
01:06:56,031 --> 01:06:57,397
Thank you.
975
01:06:58,967 --> 01:07:00,936
Seems like a fine fellow.
976
01:07:01,003 --> 01:07:02,528
Yes, he is.
977
01:07:05,240 --> 01:07:06,918
You know, I wouldn't
have come if I'd known.
978
01:07:06,942 --> 01:07:09,343
Eva didn't say
anything about it.
979
01:07:09,745 --> 01:07:11,145
Eva invited you here?
980
01:07:11,213 --> 01:07:12,340
Yes.
981
01:07:18,620 --> 01:07:23,388
You know, when I came here tonight I didn't
think our first dance would be our last.
982
01:07:23,892 --> 01:07:25,724
I hope it's a long one.
983
01:07:33,435 --> 01:07:35,404
Well, you see it wasn't.
984
01:07:36,271 --> 01:07:37,569
Do you mind if I leave you here?
985
01:07:37,639 --> 01:07:39,403
Aren't you coming
back to the table?
986
01:07:39,474 --> 01:07:41,841
No, thanks. I think I'll just
step out of the picture.
987
01:07:41,910 --> 01:07:44,744
I've caused you enough
embarrassment already.
988
01:07:44,813 --> 01:07:46,213
You're very kind.
989
01:07:46,481 --> 01:07:49,383
You shouldn't say that.
It hurts my vanity.
990
01:07:52,354 --> 01:07:53,447
Hi, Archie.
991
01:07:53,555 --> 01:07:55,183
So Romer was your surprise?
992
01:07:55,324 --> 01:07:58,089
Yeah. Did you see Ruth's
face when she spotted him?
993
01:07:58,160 --> 01:07:59,753
She pushed Bill
all over the floor
994
01:07:59,828 --> 01:08:01,387
trying to keep them
from meeting.
995
01:08:01,463 --> 01:08:03,864
Yeah, I saw it, you heel!
996
01:08:03,932 --> 01:08:06,197
For two cents I'd push your
face down into your neck!
997
01:08:06,268 --> 01:08:07,268
You don't like it?
998
01:08:07,336 --> 01:08:08,429
No, I don't like it.
999
01:08:08,503 --> 01:08:10,615
Ruth's had enough trouble,
getting fired from the bank
1000
01:08:10,639 --> 01:08:12,403
and having the whole
town on her neck.
1001
01:08:12,474 --> 01:08:13,669
Give her a break.
1002
01:08:13,742 --> 01:08:15,472
She's engaged to be married.
1003
01:08:15,611 --> 01:08:17,307
Why should you try
and bust it up?
1004
01:08:17,379 --> 01:08:19,814
Somebody ought
to do the sap a favor
1005
01:08:19,882 --> 01:08:22,010
and tell him he's getting
a second-hand bargain.
1006
01:08:22,084 --> 01:08:25,748
I still hope that someday I'll
have to pay for that cablegram.
1007
01:08:25,888 --> 01:08:27,049
Goodbye, Romer.
1008
01:08:27,122 --> 01:08:29,853
No, not goodbye.
I hate goodbyes.
1009
01:08:37,266 --> 01:08:39,963
What's the matter?
Did he see me coming?
1010
01:08:40,335 --> 01:08:41,735
What do you mean, Bill?
1011
01:08:41,803 --> 01:08:44,466
Afraid of my finding out
about you two?
1012
01:08:47,442 --> 01:08:48,910
There's nothing
to find out, Bill.
1013
01:08:48,977 --> 01:08:51,572
Except that you got fired from
the bank on account of him.
1014
01:08:51,647 --> 01:08:53,091
Why did you lie to me
if it wasn't true?
1015
01:08:53,115 --> 01:08:55,293
Why were you anxious to leave the
dance when you saw him coming?
1016
01:08:55,317 --> 01:08:57,445
Well, I was panicky, Bill.
1017
01:08:58,020 --> 01:09:00,046
I didn't want to see him.
1018
01:09:00,289 --> 01:09:02,281
I was afraid that
you would find out
1019
01:09:02,357 --> 01:09:04,326
the things that people
are saying about us
1020
01:09:04,393 --> 01:09:05,554
and believe them.
1021
01:09:05,627 --> 01:09:08,495
If it wasn't true, what did
you have to be afraid of?
1022
01:09:08,563 --> 01:09:11,089
I was afraid of
losing you, Bill,
1023
01:09:11,166 --> 01:09:13,726
and the only happiness
I've ever known.
1024
01:09:13,802 --> 01:09:15,361
So you tried to
rush our marriage.
1025
01:09:15,437 --> 01:09:18,066
Even your family tried to hurry
us before I could find out.
1026
01:09:18,140 --> 01:09:20,405
And you expect me
to believe you!
1027
01:09:20,475 --> 01:09:22,967
No, Bill, you've
got to understand!
1028
01:09:44,633 --> 01:09:46,329
Romer!
1029
01:09:56,411 --> 01:09:58,642
I can't understand
their being out all night.
1030
01:09:58,714 --> 01:10:00,740
Well, thank heavens,
she'll soon be married
1031
01:10:00,816 --> 01:10:03,752
and all this worrying
will be over with.
1032
01:10:03,986 --> 01:10:05,318
Why, Bill!
1033
01:10:05,921 --> 01:10:07,899
Will you ask Ruth if I can see her?
Well, what's...
1034
01:10:07,923 --> 01:10:09,152
Why, what's the matter, Bill?
1035
01:10:09,224 --> 01:10:10,852
We quarreled last night,
1036
01:10:10,926 --> 01:10:12,258
and I want to talk to her.
1037
01:10:12,394 --> 01:10:13,726
Tell her I've got
to talk to her.
1038
01:10:13,795 --> 01:10:16,697
Well, Bill,
she hasn't come down yet.
1039
01:10:16,765 --> 01:10:20,600
I don't know, maybe
she's still asleep.
1040
01:10:20,836 --> 01:10:23,670
But I tell you, Bill, sit down here,
and I'll go right up and see.
1041
01:10:23,739 --> 01:10:25,230
Give him a cup of coffee, Pa.
1042
01:10:25,307 --> 01:10:26,536
Sure.
1043
01:10:31,546 --> 01:10:33,947
Hello, Mother. Where's Father?
1044
01:10:34,016 --> 01:10:35,143
What are you trying to do,
1045
01:10:35,217 --> 01:10:36,894
throw away your only
chance of getting married?
1046
01:10:36,918 --> 01:10:39,263
Coming in at this time of the
morning in an outfit like that!
1047
01:10:39,287 --> 01:10:40,550
Are you insane?
1048
01:10:40,622 --> 01:10:42,591
I'm sane for the
first time in my life.
1049
01:10:42,657 --> 01:10:43,935
Now, Bill Fadden's in that room.
1050
01:10:43,959 --> 01:10:45,837
You get upstairs and change
your clothes in a hurry.
1051
01:10:45,861 --> 01:10:47,591
You can do your
explaining later.
1052
01:10:47,662 --> 01:10:51,030
I'll do all the explaining
I'm going to do right now.
1053
01:10:54,269 --> 01:10:55,464
Well, Bill?
1054
01:10:55,537 --> 01:10:58,336
Ruth, I was a fool to say
those things last night.
1055
01:10:58,407 --> 01:10:59,670
It doesn't matter, now.
1056
01:10:59,808 --> 01:11:01,071
Yes, it does.
1057
01:11:01,143 --> 01:11:03,840
We can't let a quarrel like
that stop our marriage.
1058
01:11:03,912 --> 01:11:06,643
We'll be happy.
You've got to forgive me.
1059
01:11:07,749 --> 01:11:10,810
It isn't a case of my
forgiving you now, Bill.
1060
01:11:11,620 --> 01:11:14,920
The things you believed
of me last night were lies,
1061
01:11:16,058 --> 01:11:18,550
but this morning
they're the truth.
1062
01:11:21,663 --> 01:11:24,155
I spent last night
at Romer's house.
1063
01:11:25,434 --> 01:11:28,097
And you couldn't forgive
that, could you?
1064
01:11:32,474 --> 01:11:34,670
No, I didn't think you could.
1065
01:11:36,011 --> 01:11:37,343
Never mind, Dad.
1066
01:11:37,479 --> 01:11:38,845
I only came back to say goodbye.
1067
01:11:38,914 --> 01:11:40,906
Why, where are you going?
1068
01:11:40,982 --> 01:11:43,611
I don't know,
but I'll write, Mother.
1069
01:11:45,053 --> 01:11:46,487
Goodbye, Dad.
1070
01:12:07,542 --> 01:12:09,033
Where to, Romer?
1071
01:12:09,111 --> 01:12:10,272
New York.
1072
01:12:13,482 --> 01:12:15,212
I owe a minister a bet there.
1073
01:12:15,283 --> 01:12:16,649
What about?
1074
01:12:16,985 --> 01:12:20,922
Well, he bet that someday I'd meet
a girl I'd never want to lose
1075
01:12:21,256 --> 01:12:23,157
and that he'd marry us.
1076
01:12:32,067 --> 01:12:34,263
Say, did anyone ever tell
you that your hair is...
1077
01:12:34,336 --> 01:12:35,804
Is beautiful?
79320