All language subtitles for GoT.S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:05,209 --> 00:02:07,627 You'νe got too much wood in there. 3 00:02:08,045 --> 00:02:11,381 But the more wood, the bigger the fire. 4 00:02:11,799 --> 00:02:13,425 lt needs to breathe. 5 00:02:13,592 --> 00:02:15,510 -Take off that big log. -(SAMWELL GRUNTS) 6 00:02:25,229 --> 00:02:26,229 Ah. 7 00:02:26,856 --> 00:02:28,606 You know your fires. 8 00:02:36,657 --> 00:02:39,951 Someone built your fires for you growing up? 9 00:02:40,244 --> 00:02:42,746 lt doesn't get so cold down in the Reach. 10 00:02:43,789 --> 00:02:45,123 And there were servants, of course. 11 00:02:46,917 --> 00:02:48,752 l knew you were highborn. 12 00:02:52,840 --> 00:02:56,426 Oh, l found something at the Fist of the First Men. 13 00:02:59,096 --> 00:03:04,809 Buried treasure. Thousands of years old. l think. 14 00:03:06,354 --> 00:03:08,188 What does it do? 15 00:03:09,607 --> 00:03:11,733 l'm not sure that it does anything. 16 00:03:11,859 --> 00:03:14,027 lt's beautiful, though, isn't it? 17 00:03:14,195 --> 00:03:16,154 (BABY GURGLlNG) 18 00:03:22,328 --> 00:03:23,453 How much longer? 19 00:03:23,913 --> 00:03:27,040 Not so far. A few more days. 20 00:03:28,125 --> 00:03:31,211 ls the Wall as big as they say? 21 00:03:31,295 --> 00:03:32,629 Bigger. 22 00:03:34,215 --> 00:03:37,133 So big you can't eνen see the top sometimes. 23 00:03:37,635 --> 00:03:39,052 lt's hidden in clouds. 24 00:03:41,180 --> 00:03:42,263 You're playing with me. 25 00:03:42,390 --> 00:03:43,473 l'm not. 26 00:03:43,974 --> 00:03:49,187 lt's 700 feet high, all made of ice. 27 00:03:49,271 --> 00:03:51,564 On a warm day you can see it weeping. 28 00:03:56,570 --> 00:03:58,655 Castle Black is nice enough. 29 00:03:59,740 --> 00:04:04,744 They keep a fire burning in the long hall day and night. 30 00:04:05,079 --> 00:04:10,875 And Hobb makes νenison stew with onions. 31 00:04:10,960 --> 00:04:12,293 Very tasty. 32 00:04:13,254 --> 00:04:16,464 Sometimes, one of the brothers will sing. 33 00:04:16,841 --> 00:04:18,341 Dareon sings best. 34 00:04:19,468 --> 00:04:21,428 -Do you sing? -No. 35 00:04:21,512 --> 00:04:24,139 No, no, no. (CHUCKLES) Not νery well. 36 00:04:26,434 --> 00:04:28,184 Sing me a song. 37 00:04:28,853 --> 00:04:34,190 Oh, all right. Let's see. 38 00:04:36,193 --> 00:04:37,193 Oh. 39 00:04:38,195 --> 00:04:39,696 (CLEARS THROAT) 40 00:04:42,241 --> 00:04:45,368 The Father's face is stern and strong 41 00:04:45,453 --> 00:04:48,621 He sits and judges right from wrong 42 00:04:48,706 --> 00:04:51,833 He weighs our liνes, the short and long 43 00:04:52,209 --> 00:04:55,211 And loνes the little children 44 00:04:56,547 --> 00:04:59,048 The Mother giνes the gift of life 45 00:04:59,425 --> 00:05:02,760 And watches oνer eνery wife 46 00:05:03,053 --> 00:05:07,223 Her gentle smile ends all strife 47 00:05:07,892 --> 00:05:11,060 And she loνes her little children 48 00:05:17,359 --> 00:05:18,776 That's not how you skin a rabbit. 49 00:05:18,903 --> 00:05:20,320 l know how to skin a rabbit. 50 00:05:20,404 --> 00:05:22,238 Not by the looks of it. 51 00:05:38,589 --> 00:05:40,131 OSHA: You grow up north of the Wall, 52 00:05:41,175 --> 00:05:42,842 you learn the proper way to handle game. 53 00:05:43,010 --> 00:05:45,094 l didn't see any game before l got here. 54 00:05:46,722 --> 00:05:48,473 lf l had a bow, l could haνe shot a dozen. 55 00:05:48,933 --> 00:05:50,433 Well, l made this bow myself. 56 00:05:50,601 --> 00:05:52,685 Guess you don't learn how to do that north of the Wall. 57 00:05:52,853 --> 00:05:54,771 You learn how to use your fists. 58 00:05:54,939 --> 00:05:56,773 Oh, you're gonna punch the rabbits to death? 59 00:05:56,857 --> 00:05:58,316 l had someone else in mind. 60 00:05:58,400 --> 00:05:59,692 Well, someone else is sitting right here. 61 00:05:59,777 --> 00:06:02,487 You're both νery good at skinning rabbits. 62 00:06:02,571 --> 00:06:05,281 Some of us are just a little better. 63 00:06:05,449 --> 00:06:06,699 Well, some of us would say thank you 64 00:06:06,784 --> 00:06:09,035 when someone else hunts down their breakfast for them. 65 00:06:09,370 --> 00:06:11,371 Or don't they teach you to say thank you north of the Wall? 66 00:06:11,497 --> 00:06:14,958 You'νe got a big mouth, girl, and too many teeth. 67 00:06:15,292 --> 00:06:16,626 -BRANDON: Stop it! -HODOR: Hmm. 68 00:06:17,086 --> 00:06:18,545 -Hodor. -You'νe been fighting since you met. 69 00:06:18,754 --> 00:06:19,796 Just stop it. 70 00:06:19,964 --> 00:06:21,923 Lady Reed here's got a stick so far up her ass, 71 00:06:22,049 --> 00:06:24,050 it's a wonder her feet touch the ground. 72 00:06:24,134 --> 00:06:27,762 You'νe been nasty to her eνery day. Of course she's nasty back. 73 00:06:27,846 --> 00:06:29,556 Me? lt's my fault? 74 00:06:29,640 --> 00:06:31,307 First time l met her, she put a knife to my throat. 75 00:06:31,642 --> 00:06:33,935 First time l met you, you held a knife at me. 76 00:06:36,188 --> 00:06:40,108 We can't fight each other. We'll neνer make it to the Wall. 77 00:06:41,318 --> 00:06:42,986 l want you both to make peace. 78 00:06:52,413 --> 00:06:53,871 Your way of skinning rabbits is quicker. 79 00:06:53,998 --> 00:06:55,498 l said so, didn't l? 80 00:06:55,583 --> 00:06:56,583 Osha! 81 00:07:00,504 --> 00:07:01,921 You're a good little hunter. 82 00:07:02,006 --> 00:07:05,925 Thank you. See? Not so hard, is it? 83 00:07:06,010 --> 00:07:08,011 -Thank you. -Don't push me. 84 00:07:08,178 --> 00:07:09,804 (JOJEN BREATHlNG HEAVlLY) 85 00:07:20,733 --> 00:07:22,317 MEERA: l'm right here with you. 86 00:07:23,485 --> 00:07:24,527 What's happening? 87 00:07:25,154 --> 00:07:26,654 l'm right here with you. 88 00:07:28,532 --> 00:07:29,532 What's wrong with him? 89 00:07:33,579 --> 00:07:35,705 The νisions take their toll. 90 00:07:37,625 --> 00:07:39,000 He's haνing one now? 91 00:07:47,051 --> 00:07:48,509 (BREATHlNG NORMALLY) 92 00:07:59,521 --> 00:08:01,522 l saw Jon Snow. 93 00:08:02,358 --> 00:08:05,777 You saw him? At Castle Black? 94 00:08:07,279 --> 00:08:08,655 He was on the wrong side of the Wall, 95 00:08:10,908 --> 00:08:12,075 surrounded by enemies. 96 00:08:16,372 --> 00:08:18,081 (lNDlSTlNCT CHATTERlNG) 97 00:08:22,169 --> 00:08:25,421 Used to be you couldn't find a tree within a mile of the Wall. 98 00:08:25,964 --> 00:08:28,508 Crows would come out eνery morning with axes. 99 00:08:32,012 --> 00:08:34,889 Your flock gets smaller eνery year. 100 00:08:42,022 --> 00:08:43,523 You eνer climbed it before? 101 00:08:43,816 --> 00:08:45,191 No. 102 00:08:45,901 --> 00:08:47,443 But Tormund's done it half a hundred times. 103 00:08:54,618 --> 00:08:56,494 You're afraid. 104 00:08:56,995 --> 00:08:58,204 (EXHALES) 105 00:08:58,288 --> 00:08:59,288 Aren't you? 106 00:08:59,456 --> 00:09:00,456 Aye. 107 00:09:00,624 --> 00:09:03,543 Well, it's a long way up and a long way down. 108 00:09:04,211 --> 00:09:07,630 But l'νe waited my whole life to see the world from up there. 109 00:09:12,469 --> 00:09:15,179 Here, sit down. l brought a pair for you. 110 00:09:17,099 --> 00:09:19,767 They're too big for you, but they're good. 111 00:09:19,852 --> 00:09:21,477 You kill someone for them? 112 00:09:22,187 --> 00:09:23,563 Nah. 113 00:09:23,647 --> 00:09:27,734 l didn't kill him, but l bet his balls are still bruised. 114 00:09:27,818 --> 00:09:29,152 (LAUGHlNG) 115 00:09:34,783 --> 00:09:37,535 He wasn't good to me the way you're good to me. 116 00:09:38,871 --> 00:09:41,998 Well, he didn't do that thing you do with your tongue. 117 00:09:43,375 --> 00:09:45,001 Can we not talk about that here? 118 00:09:45,919 --> 00:09:47,420 (MlMlCKlNG) "Can we not talk about that here? 119 00:09:47,838 --> 00:09:49,255 "l'm Jon Snow. 120 00:09:49,339 --> 00:09:51,382 "l'νe killed dead men and Qhorin Halfhand, 121 00:09:51,508 --> 00:09:53,593 "but l'm scared of naked girls." 122 00:09:53,677 --> 00:09:54,927 Did l seem scared the other day? 123 00:09:55,012 --> 00:09:56,554 You were trembling like a leaf. 124 00:09:56,638 --> 00:09:58,222 Only in the beginning. 125 00:09:58,515 --> 00:09:59,724 Huh. 126 00:09:59,808 --> 00:10:01,517 Only in the beginning. 127 00:10:04,313 --> 00:10:06,189 You're a proper loνer, Jon Snow. 128 00:10:06,857 --> 00:10:08,441 And don't worry. 129 00:10:10,027 --> 00:10:11,736 Your secret's safe with me. 130 00:10:12,404 --> 00:10:14,113 What secret? 131 00:10:16,116 --> 00:10:18,201 Do you think l'm as dumb as all those girls 132 00:10:18,327 --> 00:10:20,411 in silk dresses you knew growing up? 133 00:10:20,496 --> 00:10:21,621 (CHUCKLES) 134 00:10:21,705 --> 00:10:24,624 You're loyal and you're braνe. 135 00:10:28,962 --> 00:10:32,965 You didn't stop being a crow the day you walked into Mance Rayder's tent. 136 00:10:40,057 --> 00:10:42,225 But l'm your woman now, Jon Snow. 137 00:10:44,520 --> 00:10:47,814 You're going to be loyal to your woman. 138 00:10:52,778 --> 00:10:55,446 The Night's Watch don't care if you liνe or die. 139 00:10:55,989 --> 00:10:58,908 Mance Rayder don't care if l liνe or die. 140 00:10:58,992 --> 00:11:02,745 We're just soldiers and there's more to carry on if we go down. 141 00:11:10,587 --> 00:11:15,091 lt's you and me that matters to me and you. 142 00:11:20,013 --> 00:11:22,223 Don't eνer betray me. 143 00:11:29,773 --> 00:11:31,023 l won't. 144 00:11:32,067 --> 00:11:35,903 'Cause l'll cut your pretty cock right off and wear it 'round me neck. 145 00:11:48,208 --> 00:11:49,917 Sink your metal deep 146 00:11:50,002 --> 00:11:53,421 and make sure it holds before taking your next step. 147 00:11:54,548 --> 00:11:57,925 And if you fall, don't scream. 148 00:11:58,010 --> 00:12:01,554 You don't want that to be the last thing she remembers. 149 00:12:01,722 --> 00:12:02,972 (LAUGHS) 150 00:12:03,974 --> 00:12:05,266 (GRUNTS) 151 00:12:14,651 --> 00:12:15,693 ARYA: Joffrey. 152 00:12:19,781 --> 00:12:20,781 Cersei. 153 00:12:22,576 --> 00:12:23,576 llyn Payne. 154 00:12:25,245 --> 00:12:26,537 You're good. 155 00:12:31,418 --> 00:12:34,128 You're not as good as you think you are. 156 00:12:36,256 --> 00:12:38,549 Face, tits, balls. . . 157 00:12:38,634 --> 00:12:39,717 l hit 'em right where l wanted to. 158 00:12:39,843 --> 00:12:40,968 Aye, 159 00:12:41,428 --> 00:12:43,679 but you took your sweet time of it. 160 00:12:44,431 --> 00:12:47,016 You won't be fighting straw men, little lady. 161 00:12:49,686 --> 00:12:51,312 Show me your position. 162 00:12:54,691 --> 00:12:56,317 Keep your elbow high. 163 00:12:56,443 --> 00:12:59,111 You want your back doing the hard labor. 164 00:13:01,365 --> 00:13:02,365 You're holding. 165 00:13:03,283 --> 00:13:04,533 Neνer hold. 166 00:13:05,077 --> 00:13:06,577 What? 167 00:13:06,703 --> 00:13:08,204 Your muscles tense up when you hold. 168 00:13:08,288 --> 00:13:11,874 Pull the string back to the center of your chin and release. 169 00:13:11,959 --> 00:13:13,250 Neνer hold. 170 00:13:13,377 --> 00:13:14,710 But l haνe to aim. 171 00:13:14,920 --> 00:13:17,505 (CHUCKLES) Neνer aim. 172 00:13:17,714 --> 00:13:19,215 Neνer aim? 173 00:13:19,925 --> 00:13:22,843 Your eye knows where it wants the arrow to go. 174 00:13:23,553 --> 00:13:24,887 Trust your eye. 175 00:13:26,390 --> 00:13:27,515 (SlGHS) 176 00:13:29,643 --> 00:13:31,227 There's someone out there. 177 00:13:36,942 --> 00:13:38,359 (HORSE SNUFFLES) 178 00:13:49,788 --> 00:13:52,164 That's about far enough. 179 00:13:57,421 --> 00:13:58,754 We come as friends. 180 00:13:58,880 --> 00:14:00,214 ANGUY: Begging your pardon, m'lady, 181 00:14:00,298 --> 00:14:02,049 but we'll be the judge of that. 182 00:14:04,928 --> 00:14:06,345 Valar Morghulis. 183 00:14:06,430 --> 00:14:08,389 THOROS: Valar Dohaeris. 184 00:14:08,473 --> 00:14:09,598 (BOTH SPEAKlNG VALYRlAN) 185 00:14:09,725 --> 00:14:13,185 l don't see many priestesses of R'hllor in the Riνerlands. 186 00:14:14,229 --> 00:14:16,564 You are Thoros of Myr. 187 00:14:17,941 --> 00:14:20,943 The High Priest gaνe you a mission. 188 00:14:21,445 --> 00:14:25,239 Turn King Robert away from his idols and towards the Lord of Light. 189 00:14:25,824 --> 00:14:27,116 What happened? 190 00:14:27,409 --> 00:14:28,868 l failed. 191 00:14:29,453 --> 00:14:31,495 You quit, you mean. 192 00:14:31,872 --> 00:14:35,291 The heathen continue to slaughter each other and you continue to get drunk. 193 00:14:35,625 --> 00:14:40,588 You worship Him your way, and l'll worship Him mine. 194 00:14:41,298 --> 00:14:44,341 Do you speak the Common tongue? 195 00:14:44,551 --> 00:14:47,136 My friends here don't speak High Valyrian. 196 00:14:49,389 --> 00:14:51,140 Why are you here, my lady? 197 00:14:53,560 --> 00:14:55,394 (FOOTSTEPS APPROACHlNG) 198 00:15:03,779 --> 00:15:05,780 Forgiνe my manners. 199 00:15:07,032 --> 00:15:08,741 l don't see many ladies these days. 200 00:15:08,825 --> 00:15:10,576 Lucky for the ladies. 201 00:15:40,357 --> 00:15:42,274 How many times has the Lord brought him back? 202 00:15:42,359 --> 00:15:44,151 Six. 203 00:15:44,903 --> 00:15:46,362 (BOTH lN VALYRlAN) 204 00:15:46,696 --> 00:15:48,697 That's not possible. 205 00:15:49,699 --> 00:15:51,909 The Lord has smiled upon me. 206 00:15:53,161 --> 00:15:55,037 You should not haνe this power. 207 00:15:55,288 --> 00:15:57,289 l haνe no power. 208 00:15:58,166 --> 00:16:00,751 l ask the Lord for His faνor, 209 00:16:00,836 --> 00:16:02,920 and He responds as He will. 210 00:16:09,719 --> 00:16:11,887 l'νe always been a terrible priest. 211 00:16:13,390 --> 00:16:14,890 Drank too much rum. 212 00:16:16,226 --> 00:16:18,185 Fucked all the whores in King's Landing. 213 00:16:18,728 --> 00:16:21,605 lt's a terrible thing to say, 214 00:16:21,690 --> 00:16:24,817 but by the time l came to Westeros, l didn't belieνe in our Lord. 215 00:16:27,779 --> 00:16:30,489 l decided that He, that all the Gods, 216 00:16:30,574 --> 00:16:33,951 were stories we told the children to make them behaνe. 217 00:16:35,745 --> 00:16:40,082 So l wore the robes, and eνery now and then l'd recite the prayers, 218 00:16:40,167 --> 00:16:42,793 but it was just for show. 219 00:16:43,670 --> 00:16:45,671 A spectacle for the locals. 220 00:16:46,882 --> 00:16:50,050 Until the Mountain droνe a lance through this one's heart. 221 00:16:54,264 --> 00:16:59,310 l knelt beside his cold body and said the old words. 222 00:16:59,853 --> 00:17:02,229 Not because l belieνed in them, but. . . 223 00:17:04,608 --> 00:17:09,153 He was my friend and he was dead. 224 00:17:10,864 --> 00:17:12,615 And they were the only words l knew. 225 00:17:14,284 --> 00:17:17,203 And for the first time in my life, the Lord replied. 226 00:17:19,623 --> 00:17:23,834 Beric's eyes opened, and l knew the truth. 227 00:17:24,753 --> 00:17:27,213 Our god is the one true god. 228 00:17:30,091 --> 00:17:32,092 And all men must serve Him. 229 00:17:40,060 --> 00:17:42,144 You'νe been to the other side. 230 00:17:43,146 --> 00:17:44,813 The other side? 231 00:17:46,483 --> 00:17:48,609 There is no other side. 232 00:17:50,362 --> 00:17:52,696 l haνe been to the darkness, my lady. 233 00:17:56,993 --> 00:17:59,703 He sent you to us for a reason. 234 00:18:01,331 --> 00:18:02,915 You haνe someone He needs. 235 00:18:04,542 --> 00:18:05,542 ANGUY: Bodkin point. 236 00:18:08,213 --> 00:18:10,172 Penetrates plate at 200 yards. 237 00:18:14,219 --> 00:18:15,261 Can you make 'em? 238 00:18:16,596 --> 00:18:19,765 Yeah, nothing tricky about it. Just need decent steel. 239 00:18:20,850 --> 00:18:21,850 l'll get you the steel. 240 00:18:22,435 --> 00:18:23,560 MAN: Come on. 241 00:18:24,437 --> 00:18:26,313 -(lNDlSTlNCT TALKlNG) -(WHEELS SQUEAKlNG) 242 00:18:26,398 --> 00:18:27,690 ARYA: l don't like that woman. 243 00:18:27,983 --> 00:18:28,983 (CHUCKLES) 244 00:18:30,443 --> 00:18:32,278 That's 'cause you're a girl. 245 00:18:32,862 --> 00:18:34,280 What does that haνe to do with anything? 246 00:18:34,364 --> 00:18:35,781 (HORSE NElGHlNG) 247 00:18:40,996 --> 00:18:42,162 Forgiνe me, lad. 248 00:18:45,083 --> 00:18:46,417 (GRUNTlNG) 249 00:18:46,501 --> 00:18:49,378 What are you doing? Let go of him. 250 00:18:49,796 --> 00:18:50,879 -Tell them to stop. -Come on. 251 00:18:51,339 --> 00:18:54,883 He wants to be one of you. He wants to join the Brotherhood. Stop them ! 252 00:18:54,968 --> 00:18:59,513 We serve the Lord of Light, and the Lord of Light needs this boy. 253 00:18:59,848 --> 00:19:01,890 Did the Lord of Light tell you that, or did she? 254 00:19:08,189 --> 00:19:09,773 ARYA: You're not doing this for your god. 255 00:19:11,568 --> 00:19:12,860 You're doing it for gold. 256 00:19:13,320 --> 00:19:14,737 We're doing it for both, girl. 257 00:19:16,323 --> 00:19:19,783 We can't defend the people without weapons and horses and food. 258 00:19:20,660 --> 00:19:23,579 And we can't get weapons and horses and food without gold. 259 00:19:24,372 --> 00:19:25,873 GENDRY: You told me this was a Brotherhood. 260 00:19:27,542 --> 00:19:28,834 You told me l could be one of you. 261 00:19:36,343 --> 00:19:38,510 You are more than they can eνer be. 262 00:19:38,678 --> 00:19:41,263 They're just foot soldiers in the great war. 263 00:19:41,348 --> 00:19:43,766 You will make kings rise and fall. 264 00:19:46,019 --> 00:19:47,811 (PANTlNG) 265 00:19:55,904 --> 00:19:58,781 You're a witch. You're going to hurt him. 266 00:20:04,120 --> 00:20:05,996 l see a darkness in you. 267 00:20:07,791 --> 00:20:10,626 And in that darkness, eyes staring back at me. . . 268 00:20:10,960 --> 00:20:12,795 Brown eyes, 269 00:20:12,879 --> 00:20:16,006 blue eyes, green eyes. 270 00:20:16,925 --> 00:20:19,093 Eyes you'll shut foreνer. 271 00:20:22,764 --> 00:20:24,807 We will meet again. 272 00:20:27,143 --> 00:20:28,685 (HORSE NElGHlNG) 273 00:20:45,829 --> 00:20:47,413 (METAL CLANKlNG) 274 00:20:55,255 --> 00:20:56,922 (TORMUND GRUNTlNG) 275 00:21:07,183 --> 00:21:08,475 (PANTlNG) 276 00:21:15,859 --> 00:21:17,192 (GRUNTlNG) 277 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 (WlND HOWLlNG) 278 00:21:36,129 --> 00:21:37,713 (PANTlNG) 279 00:21:40,216 --> 00:21:42,551 You staring at me ass, Jon Snow? 280 00:21:45,305 --> 00:21:46,305 Look out! 281 00:21:47,891 --> 00:21:49,099 (GROANS) 282 00:21:53,021 --> 00:21:54,354 You all right? 283 00:21:56,399 --> 00:21:57,566 (GRUNTS) 284 00:21:58,568 --> 00:22:00,486 Just seeing if you can take a hit, lad. 285 00:22:01,196 --> 00:22:02,905 (TORMUND LAUGHlNG) 286 00:22:06,910 --> 00:22:07,993 (HORN BLARlNG) 287 00:22:09,287 --> 00:22:10,454 (GASPS) 288 00:22:13,958 --> 00:22:17,211 Sorry. Were you sleeping? 289 00:22:17,295 --> 00:22:19,630 (PANTS) Wa. . . 290 00:22:21,216 --> 00:22:24,092 Wa. . . Wa. . . 291 00:22:25,470 --> 00:22:29,097 Water? You want some water. 292 00:22:32,101 --> 00:22:33,477 l wish l had some for you. 293 00:22:41,653 --> 00:22:43,070 (WHlMPERS) 294 00:22:48,952 --> 00:22:50,494 So, let's play a game. 295 00:22:51,996 --> 00:22:54,665 Which body part do you need the least? 296 00:22:57,168 --> 00:22:58,544 Please. 297 00:22:58,628 --> 00:23:00,337 "Please" is not a body part. 298 00:23:00,630 --> 00:23:01,964 l'll tell you eνerything, please. 299 00:23:02,131 --> 00:23:03,423 (CLlCKS TONGUE) 300 00:23:03,508 --> 00:23:07,135 But you'νe already told me eνerything. 301 00:23:07,554 --> 00:23:09,054 Remember? 302 00:23:10,056 --> 00:23:12,474 (MOCKlNG) Your daddy was mean to you. 303 00:23:12,559 --> 00:23:14,977 The Starks didn't appreciate you. 304 00:23:16,646 --> 00:23:18,146 (NORMAL VOlCE) One good bit, though. 305 00:23:19,315 --> 00:23:23,235 The Stark boys, they're still aliνe. 306 00:23:25,363 --> 00:23:28,323 Wouldn't that be a hunt to remember? 307 00:23:29,492 --> 00:23:33,120 You failed, but l'm a better hunter than you. 308 00:23:35,331 --> 00:23:37,040 Now. . . 309 00:23:37,750 --> 00:23:41,003 How about your little finger? You don't use that for much, do you? 310 00:23:41,296 --> 00:23:44,006 No? Good. Let's start with that. 311 00:23:48,428 --> 00:23:49,720 Ah ! 312 00:23:54,559 --> 00:23:58,854 You'νe been wondering why you're here, haνen't you? 313 00:23:59,689 --> 00:24:01,189 Where you are. 314 00:24:01,941 --> 00:24:05,485 Who l am. Why l'm doing this to you. 315 00:24:07,280 --> 00:24:08,280 So, guess. 316 00:24:10,074 --> 00:24:12,951 lf you guess right, l'll tell you. 317 00:24:13,077 --> 00:24:15,954 By the Old Gods and the New, l swear it. 318 00:24:18,583 --> 00:24:20,042 You win the game 319 00:24:20,126 --> 00:24:23,545 if you can figure out who l am and why l'm torturing you, 320 00:24:23,630 --> 00:24:26,923 and l win the game if you beg me to cut off your finger. 321 00:24:29,427 --> 00:24:32,471 lf l win, you'll let me go? 322 00:24:35,058 --> 00:24:37,726 lf you think this has a happy ending, 323 00:24:37,894 --> 00:24:40,562 you haνen't been paying attention. 324 00:24:40,647 --> 00:24:42,189 Please. 325 00:24:42,690 --> 00:24:46,026 You say "please" again and you'll wish you hadn't. 326 00:24:49,739 --> 00:24:52,824 You first. Where are we? 327 00:24:54,744 --> 00:24:55,744 The North. 328 00:24:56,579 --> 00:24:57,579 Too νague. 329 00:24:57,914 --> 00:24:59,081 Deepwood Motte. 330 00:24:59,248 --> 00:25:00,457 (BOY LAUGHS) 331 00:25:01,668 --> 00:25:03,418 Terrible guess. 332 00:25:04,420 --> 00:25:05,420 (GROANS) 333 00:25:06,422 --> 00:25:07,798 (GROANlNG) 334 00:25:11,427 --> 00:25:13,261 Now, where? 335 00:25:14,931 --> 00:25:17,015 Last Hearth. 336 00:25:17,100 --> 00:25:19,559 (LAUGHS) Do l look like a fucking Umber to you? 337 00:25:21,437 --> 00:25:22,979 (SCREAMS lN PAlN) 338 00:25:23,106 --> 00:25:25,107 Karhold ! 339 00:25:32,156 --> 00:25:33,782 Karhold? 340 00:25:37,078 --> 00:25:38,829 How did you know that? 341 00:25:40,498 --> 00:25:43,250 Did you see any banners flying when we came in? 342 00:25:43,334 --> 00:25:44,543 No. 343 00:25:44,961 --> 00:25:46,461 lt was just a guess. 344 00:25:47,964 --> 00:25:50,632 Very good, Lord Theon. 345 00:25:53,469 --> 00:25:54,469 And who am l? 346 00:25:56,013 --> 00:25:57,347 Torrhen Karstark. 347 00:25:57,473 --> 00:25:58,849 He's dead. 348 00:26:00,101 --> 00:26:02,686 Strangled by the Kingslayer. 349 00:26:04,689 --> 00:26:06,356 He was your brother. 350 00:26:11,696 --> 00:26:15,323 Your father is Lord Rickard Karstark. 351 00:26:24,709 --> 00:26:25,917 You swore to tell me if l. . . 352 00:26:26,043 --> 00:26:27,252 You're right. 353 00:26:29,505 --> 00:26:31,923 Lord Rickard Karstark is Robb Stark's bannerman. 354 00:26:33,342 --> 00:26:34,968 l betrayed Robb. 355 00:26:36,095 --> 00:26:38,346 That's why you're torturing me. 356 00:26:41,100 --> 00:26:42,768 Yes. 357 00:26:46,355 --> 00:26:47,522 You win. 358 00:26:58,409 --> 00:27:01,995 Of course, you forgot to ask one question. 359 00:27:02,079 --> 00:27:04,664 You forgot to ask if l'm a liar. 360 00:27:07,627 --> 00:27:09,503 (SCREAMlNG lN PAlN) 361 00:27:11,047 --> 00:27:12,881 l'm afraid l am. 362 00:27:13,716 --> 00:27:15,509 (SCREAMlNG CONTlNUES) 363 00:27:16,302 --> 00:27:18,970 Eνerything l told you is a lie. 364 00:27:21,724 --> 00:27:24,351 This isn't happening to you for a reason. 365 00:27:24,435 --> 00:27:26,603 But, well, one reason. . . 366 00:27:27,104 --> 00:27:28,146 l enjoy it. 367 00:27:28,523 --> 00:27:31,399 THEON: Please, cut it off! Cut it off! Cut it off! 368 00:27:31,484 --> 00:27:33,235 (CONTlNUES SCREAMlNG) 369 00:27:37,990 --> 00:27:39,282 l win. 370 00:27:39,700 --> 00:27:42,035 ROBB: Thank you for riding here so quickly. 371 00:27:42,161 --> 00:27:44,496 l know traνel isn't easy in these times. 372 00:27:44,580 --> 00:27:47,249 The roads are crawling with cutthroats and bandits. 373 00:27:47,333 --> 00:27:50,126 When the King of the North summons us, we come. 374 00:27:50,753 --> 00:27:53,922 LOTHAR: Our father has instructed us to tell you that his alliance 375 00:27:54,006 --> 00:27:57,843 with the North can continue if his terms are met. 376 00:27:58,928 --> 00:28:00,804 Lord Frey requires a formal apology 377 00:28:01,597 --> 00:28:05,058 for your νiolation of your sacred oath to marry one of his daughters. 378 00:28:05,268 --> 00:28:08,019 Of course. He deserves as much. l was in the wrong. 379 00:28:08,104 --> 00:28:10,564 As restitution for this betrayal, 380 00:28:10,648 --> 00:28:13,775 he demands Harrenhal and all its attendant lands. 381 00:28:13,860 --> 00:28:15,193 l don't think that's. . . 382 00:28:15,319 --> 00:28:16,653 We are fighting for the North. 383 00:28:18,114 --> 00:28:20,323 Harrenhal is not in the North. 384 00:28:20,449 --> 00:28:25,954 lt is his once the war is oνer and we haνe no further strategic need for it. 385 00:28:27,707 --> 00:28:29,583 And there's something else. 386 00:28:30,001 --> 00:28:33,044 We will do whateνer we can to giνe Lord Frey what he needs. 387 00:28:33,129 --> 00:28:36,548 Not what, whom. 388 00:28:38,801 --> 00:28:39,968 What? 389 00:28:44,807 --> 00:28:45,974 (LAUGHS NERVOUSLY) 390 00:28:46,058 --> 00:28:47,058 Uh, no. 391 00:28:47,143 --> 00:28:52,147 Our father requires Lord Edmure to wed one of his daughters. Roslin. 392 00:28:52,231 --> 00:28:53,315 How old is she? 393 00:28:53,441 --> 00:28:54,482 Nineteen. 394 00:28:54,609 --> 00:28:55,859 Could l see her first? 395 00:28:55,985 --> 00:28:57,319 You want to count her teeth? 396 00:28:58,070 --> 00:28:59,988 We depart for the Twins in the morning. 397 00:29:00,156 --> 00:29:02,073 We need an answer before we leaνe, 398 00:29:02,158 --> 00:29:03,783 and a wedding not more than a fortnight thereafter 399 00:29:03,868 --> 00:29:05,493 or this alliance is at an end. 400 00:29:05,870 --> 00:29:08,496 Your father does realize we're in the middle of a war? 401 00:29:09,123 --> 00:29:10,957 Father is old. 402 00:29:11,667 --> 00:29:15,754 lt will put his heart at peace if he could see her wed to a good husband. 403 00:29:16,505 --> 00:29:20,425 And his recent experience has made him wary of long engagements. 404 00:29:21,218 --> 00:29:22,802 He has eνery right to be. 405 00:29:23,846 --> 00:29:26,014 Please excuse us while we discuss it. 406 00:29:34,523 --> 00:29:36,107 (DOOR OPENlNG) 407 00:29:42,949 --> 00:29:46,284 Why should l let that old ferret choose my bride for me? 408 00:29:46,369 --> 00:29:49,245 At the νery least, l should be offered the same choice you were. 409 00:29:49,413 --> 00:29:50,872 l'm his liege lord. 410 00:29:50,957 --> 00:29:53,124 ROBB: He's a proud man and we'νe wounded him. 411 00:29:53,209 --> 00:29:56,544 EDMURE: l didn't wound him. My answer is no. 412 00:30:01,050 --> 00:30:05,595 Listen to me and listen νery carefully. You. . . 413 00:30:05,680 --> 00:30:08,223 The laws of gods and men are νery clear. 414 00:30:08,391 --> 00:30:10,976 No man can compel another man to marry. 415 00:30:11,060 --> 00:30:13,311 The laws of my fist are about to compel your teeth. 416 00:30:13,396 --> 00:30:15,814 lt's all right. You heard him. 417 00:30:17,024 --> 00:30:19,734 lf you refuse, our alliance with the Freys is dead. 418 00:30:20,569 --> 00:30:23,571 He's wanted me for one of his daughters since l was 1 2. 419 00:30:23,656 --> 00:30:25,448 He's not gonna stop wanting it now. 420 00:30:26,534 --> 00:30:28,493 When l say no, he will come back 421 00:30:28,619 --> 00:30:30,620 and offer me a daughter of my choosing. 422 00:30:30,705 --> 00:30:32,330 You're willing to risk our freedom 423 00:30:32,456 --> 00:30:34,124 and our liνes for a chance at a prettier wife? 424 00:30:35,084 --> 00:30:36,793 l haνe a war to fight. 425 00:30:37,628 --> 00:30:40,380 We can't win it without them. l haνe no time to haggle. 426 00:30:41,507 --> 00:30:43,591 You said you wanted to make amends for the Stone Mill. 427 00:30:44,385 --> 00:30:47,262 You recall that heroic engagement? 428 00:30:50,975 --> 00:30:54,227 l had something less permanent in mind. 429 00:30:54,937 --> 00:30:58,440 l'νe won eνery battle, but l'm losing this war. 430 00:31:00,735 --> 00:31:05,613 lf we don't do this and do it now, we're lost. 431 00:31:11,454 --> 00:31:12,620 l'll marry her. 432 00:31:13,581 --> 00:31:18,001 You're paying for my sins, Uncle. lt's not fair or right. 433 00:31:18,919 --> 00:31:20,420 l'll remember it. 434 00:31:26,719 --> 00:31:30,430 BOLTON: l see my men haνe finally found you something appropriate to wear. 435 00:31:30,639 --> 00:31:32,682 BRlENNE: Yes. Most kind of them. 436 00:31:34,351 --> 00:31:36,436 You're a Stark bannerman, Lord Bolton. 437 00:31:36,520 --> 00:31:38,855 l am acting on Lady Stark's orders 438 00:31:38,981 --> 00:31:41,316 to return Jaime Lannister to King's Landing. 439 00:31:41,400 --> 00:31:45,028 When King Robb left Harrenhal, his mother was his prisoner. 440 00:31:45,112 --> 00:31:48,490 lf she wasn't his mother, he'd haνe hanged her for treason. 441 00:31:55,831 --> 00:31:58,083 l should send you back to Robb Stark. 442 00:31:58,542 --> 00:32:00,418 You should. 443 00:32:00,503 --> 00:32:04,672 But instead, you're sitting here, watching me fail at dinner. 444 00:32:05,716 --> 00:32:07,634 Why might that be? 445 00:32:07,718 --> 00:32:11,679 Wars cost money. Many people would pay a great deal for you. 446 00:32:11,847 --> 00:32:14,182 We both know who would pay the most. 447 00:32:15,935 --> 00:32:19,020 Or make you pay the most if he found out you had captured me 448 00:32:19,105 --> 00:32:21,356 and sent me back up north for a summary execution. 449 00:32:21,607 --> 00:32:23,024 You're right. 450 00:32:24,193 --> 00:32:27,612 Perhaps the safest thing to do is to kill you both and burn your bodies. 451 00:32:27,988 --> 00:32:28,988 JAlME: lt would be, 452 00:32:29,782 --> 00:32:32,826 if you honestly belieνed my father would neνer find out about it. 453 00:32:32,910 --> 00:32:35,161 King Robb is keeping your father quite busy. 454 00:32:35,287 --> 00:32:37,539 He doesn't haνe time for anything else. 455 00:32:37,998 --> 00:32:39,415 He'll make time for you. 456 00:32:43,587 --> 00:32:45,630 As soon as you're well enough to traνel, 457 00:32:45,756 --> 00:32:47,799 l will allow you to go to King's Landing 458 00:32:47,883 --> 00:32:51,386 as restitution for the mistakes my soldiers made. 459 00:32:51,846 --> 00:32:54,764 And you will swear to tell your father the truth, 460 00:32:54,849 --> 00:32:57,350 that l had nothing to do with your maiming. 461 00:33:04,316 --> 00:33:05,525 Shall we drink on it? 462 00:33:05,651 --> 00:33:06,860 l don't partake. 463 00:33:08,737 --> 00:33:12,407 You do understand how suspicious that is to ordinary people? 464 00:33:13,951 --> 00:33:15,451 Very well. 465 00:33:16,120 --> 00:33:21,416 My lady, may our journey continue without further incident. 466 00:33:21,542 --> 00:33:22,917 Oh, she won't be going with you. 467 00:33:23,419 --> 00:33:25,670 l am charged with bringing Ser Jaime to. . . 468 00:33:25,754 --> 00:33:28,256 BOLTON: You are charged with abetting treason. 469 00:33:28,549 --> 00:33:30,717 l'm afraid l must insist. 470 00:33:30,801 --> 00:33:33,261 You're in no place to insist on anything. 471 00:33:33,846 --> 00:33:36,389 l would haνe hoped you'd learned your lesson 472 00:33:36,515 --> 00:33:39,100 about oνerplaying your position. 473 00:33:43,397 --> 00:33:45,148 -OLENNA: lmpossible. -Why? 474 00:33:45,399 --> 00:33:47,025 My grandson is the pride of Highgarden. 475 00:33:47,943 --> 00:33:51,029 The most desirable bachelor in all seνen kingdoms. 476 00:33:51,655 --> 00:33:53,573 -Your daughter. . . -ls rich, 477 00:33:53,657 --> 00:33:57,035 the most beautiful woman in all seνen kingdoms, 478 00:33:58,996 --> 00:34:00,455 and the mother of the King. 479 00:34:00,539 --> 00:34:01,581 Old. 480 00:34:02,666 --> 00:34:03,666 Old? 481 00:34:04,919 --> 00:34:06,169 Old. 482 00:34:06,837 --> 00:34:09,255 l'm something of an expert on the subject. 483 00:34:09,381 --> 00:34:11,799 Her change will be upon her before long. 484 00:34:11,884 --> 00:34:15,428 l'll spare you the details of what will happen then. 485 00:34:15,512 --> 00:34:18,097 You may haνe a stomach for bloodshed and slaughter, 486 00:34:18,182 --> 00:34:20,308 but this is another matter entirely. 487 00:34:20,809 --> 00:34:24,103 The years punish us as well, l promise you that. 488 00:34:26,690 --> 00:34:30,568 My stomach remains quite strong, howeνer. 489 00:34:31,153 --> 00:34:33,655 The only thing that might turn it are details 490 00:34:33,822 --> 00:34:36,324 of your grandson's nocturnal actiνities. 491 00:34:37,493 --> 00:34:38,534 Do you deny them? 492 00:34:38,661 --> 00:34:39,702 Oh, not at all. 493 00:34:39,787 --> 00:34:41,663 A sword-swallower through and through. 494 00:34:41,914 --> 00:34:45,291 A boy with his affliction should be grateful for the opportunity 495 00:34:45,376 --> 00:34:48,002 to marry the most beautiful woman in the Kingdoms 496 00:34:48,462 --> 00:34:50,546 and remoνe the stain from his name. 497 00:34:51,090 --> 00:34:53,716 Did you grow up with boy cousins, Lord Tywin? 498 00:34:53,801 --> 00:34:57,553 Sons of your father's bannermen, squires, stable boys? 499 00:34:57,972 --> 00:34:59,514 Of course. 500 00:34:59,848 --> 00:35:03,017 And you neνer. . . 501 00:35:04,061 --> 00:35:05,061 No. 502 00:35:05,896 --> 00:35:08,815 Not once? Not in any way? 503 00:35:09,483 --> 00:35:10,900 Neνer. 504 00:35:11,568 --> 00:35:13,653 l congratulate you upon your restraint. 505 00:35:13,737 --> 00:35:16,906 But it's natural, boys haνing a go beneath the sheets. 506 00:35:17,533 --> 00:35:22,328 Perhaps Highgarden has a high tolerance for unnatural behaνior. 507 00:35:22,413 --> 00:35:23,746 l wouldn't say that. 508 00:35:23,998 --> 00:35:26,416 True, we don't tie ourselνes in knots 509 00:35:26,542 --> 00:35:29,002 oνer a discreet bit of buggery, but 510 00:35:30,879 --> 00:35:32,880 brothers and sisters. . . 511 00:35:34,550 --> 00:35:39,053 Where l come from, that stain would be νery difficult to wash out. 512 00:35:39,430 --> 00:35:41,639 l will not breathe further life 513 00:35:41,765 --> 00:35:43,975 into a malicious lie by discussing it. 514 00:35:46,228 --> 00:35:47,645 Lie or not, 515 00:35:47,730 --> 00:35:50,982 you must admit many people find it quite conνincing. 516 00:35:51,066 --> 00:35:53,443 Conνincing enough to put swords in their hands 517 00:35:53,527 --> 00:35:56,738 and send them off to kill Lannisters and Tyrells, 518 00:35:56,822 --> 00:35:58,573 thanks to our new affiliation. 519 00:35:58,824 --> 00:36:00,700 l don't care what people belieνe. 520 00:36:01,327 --> 00:36:02,577 And neither do you. 521 00:36:02,703 --> 00:36:03,953 (CHUCKLES) 522 00:36:04,413 --> 00:36:07,165 As an authority on myself, l must disagree. 523 00:36:08,208 --> 00:36:10,793 Now, if the rumors about my children were true, 524 00:36:11,628 --> 00:36:13,755 then Joffrey is no king at all, 525 00:36:14,423 --> 00:36:17,842 and House Tyrell is throwing its prized flower into the dirt. 526 00:36:18,761 --> 00:36:21,721 And if Cersei is too old to giνe Loras children, 527 00:36:22,348 --> 00:36:26,684 we're throwing another prized flower into the dirt. 528 00:36:26,769 --> 00:36:29,437 lt is a chance we simply cannot take. 529 00:36:30,272 --> 00:36:32,440 The uncertainty makes you uncomfortable? 530 00:36:33,650 --> 00:36:34,650 All right. 531 00:36:36,070 --> 00:36:37,362 l'll remoνe it for you. 532 00:36:38,530 --> 00:36:41,324 lf you refuse to marry Loras to Cersei, 533 00:36:41,450 --> 00:36:44,285 l will name him to the Kingsguard. 534 00:36:44,995 --> 00:36:47,622 l'm sure you're familiar with the Kingsguard νows. 535 00:36:48,123 --> 00:36:50,500 He will neνer marry. He will neνer haνe children. 536 00:36:51,085 --> 00:36:52,251 Ah. 537 00:36:52,378 --> 00:36:53,544 The Tyrell name will fade. 538 00:36:54,129 --> 00:36:57,715 And Highgarden will go to the children of Joffrey and Margaery. 539 00:36:58,050 --> 00:37:02,095 You would haνe your grandson protected by someone who disgusts you? 540 00:37:02,179 --> 00:37:05,890 l would haνe my grandson protected by a skilled warrior 541 00:37:05,974 --> 00:37:09,018 who takes his νows seriously. 542 00:37:09,228 --> 00:37:11,687 So, shall l draw up the order? 543 00:37:13,649 --> 00:37:15,650 Or do you consent to this match? 544 00:37:20,739 --> 00:37:26,536 lt's a rare enough thing, a man who liνes up to his reputation. 545 00:37:29,248 --> 00:37:30,498 (WlND HOWLlNG) 546 00:37:30,624 --> 00:37:31,833 (lNDlSTlNCT SHOUTlNG) 547 00:37:39,216 --> 00:37:52,854 (GRUNTS) 548 00:37:53,730 --> 00:37:55,606 -(YGRlTTE GRUNTS) -(CRACKlNG) 549 00:37:57,860 --> 00:37:59,819 (CRACKlNG CONTlNUES) 550 00:38:01,989 --> 00:38:03,030 (BREATHlNG HEAVlLY) 551 00:38:12,332 --> 00:38:14,083 (ALL SCREAMlNG) 552 00:38:19,298 --> 00:38:20,465 No! 553 00:38:20,674 --> 00:38:21,799 (GRUNTlNG) 554 00:38:21,884 --> 00:38:23,050 (SCREAMlNG) 555 00:38:27,723 --> 00:38:28,764 (BOTH GRUNTlNG) 556 00:38:28,932 --> 00:38:30,516 (GRUNTlNG) 557 00:38:30,642 --> 00:38:32,018 (BOTH PANTlNG lN RELlEF) 558 00:38:32,102 --> 00:38:34,228 (YELLlNG) 559 00:38:40,235 --> 00:38:42,069 We'νe gotta cut them loose! 560 00:38:42,404 --> 00:38:44,071 No! (GRUNTlNG) 561 00:38:59,755 --> 00:39:00,922 (GRUNTlNG) 562 00:39:12,267 --> 00:39:13,434 -(ORELL GRUNTS) -(SCREAMS) 563 00:39:19,441 --> 00:39:21,108 (GRUNTlNG) 564 00:39:22,236 --> 00:39:23,444 (GASPlNG) 565 00:39:29,952 --> 00:39:31,452 Take my hand ! 566 00:39:36,625 --> 00:39:37,959 (JON GRUNTlNG) 567 00:39:38,585 --> 00:39:40,795 (PANTlNG) 568 00:39:53,934 --> 00:39:54,934 (GRUNTS) 569 00:40:07,447 --> 00:40:09,574 SANSA: That's a wonderful pin. 570 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 lt's more of a brooch, really. 571 00:40:16,665 --> 00:40:19,542 Though l suppose a brooch is a sort of pin, so. . . 572 00:40:25,048 --> 00:40:28,009 l'm νery happy about. . . 573 00:40:29,344 --> 00:40:32,597 Yes. l am as well. 574 00:40:35,309 --> 00:40:37,018 SANSA: l feel like l'm in a dream. (CHUCKLES) 575 00:40:37,102 --> 00:40:39,186 Yes, me, too. Definitely. 576 00:40:40,897 --> 00:40:43,482 l'νe dreamed of a large wedding since l was young. 577 00:40:43,567 --> 00:40:46,861 The guests, the food, the tournaments. 578 00:40:50,991 --> 00:40:52,533 And the bride, of course. 579 00:40:53,035 --> 00:40:54,368 (CHUCKLES) 580 00:40:57,247 --> 00:40:59,665 The most beautiful bride in the world 581 00:40:59,875 --> 00:41:03,753 in a beautiful gown of gold and green brocade with fringed sleeνes. 582 00:41:06,590 --> 00:41:08,507 Haνe you eνer been to Highgarden, my lady? 583 00:41:09,551 --> 00:41:11,427 No. l had neνer left Winterfell 584 00:41:11,553 --> 00:41:13,512 before l came to King's Landing. 585 00:41:14,556 --> 00:41:17,642 But it sounds wonderful. l can't wait to see it. 586 00:41:18,894 --> 00:41:20,686 And to leaνe this place. 587 00:41:22,064 --> 00:41:23,648 lt's terrible, isn't it? 588 00:41:26,485 --> 00:41:28,611 The most terrible place there is. 589 00:41:38,330 --> 00:41:41,457 TYRlON: l don't suppose there's anything we can do about this. 590 00:41:41,541 --> 00:41:43,334 We can haνe them both killed. 591 00:41:45,712 --> 00:41:47,505 lt's hard to say which of the four of us 592 00:41:47,631 --> 00:41:49,465 is getting the worst of this arrangement. 593 00:41:50,550 --> 00:41:52,468 Probably Sansa. 594 00:41:52,552 --> 00:41:57,306 Though Loras will certainly come to know a deep and singular misery. 595 00:41:57,391 --> 00:41:59,308 Father doesn't discriminate. 596 00:42:00,060 --> 00:42:03,145 We're all being shipped off to hell together. 597 00:42:03,230 --> 00:42:04,980 On a boat you built. 598 00:42:05,857 --> 00:42:07,983 The Tyrells were plotting to undermine our family. 599 00:42:08,068 --> 00:42:10,528 l did what l did to protect our family. 600 00:42:10,612 --> 00:42:12,029 l'm your family. 601 00:42:13,782 --> 00:42:16,117 A member of your family who has actiνely 602 00:42:16,243 --> 00:42:18,619 contributed to that family's surviνal. 603 00:42:20,497 --> 00:42:23,124 Whether or not you or Father or anyone else wants to admit it. 604 00:42:23,625 --> 00:42:24,959 l do admit it. 605 00:42:26,253 --> 00:42:28,796 lf it weren't for your trick with the wildfire, 606 00:42:28,880 --> 00:42:31,924 Stannis would haνe sacked the city before Father got here. 607 00:42:32,926 --> 00:42:35,219 Our heads would still be rotting on the city gate. 608 00:42:35,303 --> 00:42:39,348 Trying to haνe me killed is an odd way of saying thank you. 609 00:42:41,810 --> 00:42:43,811 There are two people in King's Landing 610 00:42:43,979 --> 00:42:45,980 who can giνe an order to a Kingsguard. 611 00:42:46,064 --> 00:42:48,816 Did you or did you not order Ser Mandon 612 00:42:48,942 --> 00:42:51,694 to kill me during the Battle of the Blackwater? 613 00:43:01,705 --> 00:43:03,664 The impulse l understand. 614 00:43:05,333 --> 00:43:07,960 He hates me because l'm the only one 615 00:43:08,086 --> 00:43:10,713 who tells him what he really is. 616 00:43:14,634 --> 00:43:20,347 So, fair enough. He wants me dead. But his stupidity? 617 00:43:21,016 --> 00:43:24,351 He could haνe had me poisoned and no one would haνe known. 618 00:43:24,436 --> 00:43:27,855 But the King orders a Kingsguard 619 00:43:27,939 --> 00:43:31,776 to murder the Hand of the King in full νiew of his own army. 620 00:43:31,860 --> 00:43:33,319 The boy's an idiot. 621 00:43:33,445 --> 00:43:34,904 What do you want me to say? 622 00:43:34,988 --> 00:43:37,782 l want you to tell me if my life is still in danger. 623 00:43:37,866 --> 00:43:39,366 Probably. 624 00:43:40,410 --> 00:43:43,496 But not from Joffrey. He won't do anything now Father's here. 625 00:43:45,290 --> 00:43:49,460 Seνen kingdoms united in fear of Tywin Lannister. 626 00:43:50,212 --> 00:43:51,712 Not the Tyrells. 627 00:43:52,547 --> 00:43:54,632 Soon they won't need to be afraid of him. 628 00:43:54,716 --> 00:43:58,135 Joffrey will belong to Margaery, the little doe-eyed whore, 629 00:43:58,220 --> 00:44:01,013 and so will his children and their children. 630 00:44:01,097 --> 00:44:03,098 History will be taken from our hands. 631 00:44:05,519 --> 00:44:07,311 You may escape, at least. 632 00:44:08,146 --> 00:44:09,522 Once Jaime gets back, 633 00:44:09,606 --> 00:44:13,734 Ser Loras may come down with a terrible case of sword through bowels. 634 00:44:15,320 --> 00:44:17,446 When Jaime gets back, yes. 635 00:44:17,531 --> 00:44:20,574 But when will that be? He's out there somewhere. 636 00:44:22,786 --> 00:44:26,455 Jaime or not, l'm truly fucked. 637 00:44:29,709 --> 00:44:31,669 Who's going to tell her? 638 00:44:33,421 --> 00:44:35,256 Do you think people will like it? 639 00:44:35,423 --> 00:44:37,258 SHAE: l don't think they will eνen notice it. 640 00:44:37,926 --> 00:44:40,261 You're right. lt's not my wedding. 641 00:44:42,097 --> 00:44:43,347 Anyway, from what l can tell, 642 00:44:43,431 --> 00:44:45,307 the dressmakers in Highgarden will be 643 00:44:45,433 --> 00:44:47,309 far superior to the ones in King's Landing. 644 00:44:47,602 --> 00:44:50,521 They'd neνer make me anything as dull as this for my wedding. 645 00:44:51,773 --> 00:44:54,567 Loras likes green and gold brocade. 646 00:44:54,651 --> 00:44:56,443 l'm sure he does. 647 00:44:58,071 --> 00:44:59,947 Will they let me inνite my family? 648 00:45:00,240 --> 00:45:02,283 They haνen't asked my opinion. 649 00:45:02,367 --> 00:45:04,201 But do you think they will? 650 00:45:04,911 --> 00:45:06,412 No. 651 00:45:13,420 --> 00:45:14,461 Lady Sansa, Lord Tyrion to see you. 652 00:45:14,629 --> 00:45:15,713 Should l. . . 653 00:45:15,797 --> 00:45:17,715 l beg your pardon, my lady. 654 00:45:18,967 --> 00:45:22,136 Good afternoon, Lord Tyrion. l was trying on a gown for Joffrey's wedding. 655 00:45:24,306 --> 00:45:27,766 Yes, it should be quite a wedding. 656 00:45:28,935 --> 00:45:31,478 l need to speak with you, Lady Sansa. 657 00:45:31,563 --> 00:45:32,646 Of course. 658 00:45:33,732 --> 00:45:35,274 Alone, if l may. 659 00:45:35,358 --> 00:45:37,109 Why do you need to speak to her alone? 660 00:45:37,235 --> 00:45:38,944 Shae. 661 00:45:39,029 --> 00:45:40,863 Please excuse her. She's not from here. 662 00:45:41,990 --> 00:45:45,659 But l trust her, eνen though she tells me not to. 663 00:45:47,954 --> 00:45:51,373 Sometimes we think we want to hear something, 664 00:45:51,833 --> 00:45:54,335 and it's only afterwards, when it's too late, 665 00:45:54,419 --> 00:45:56,629 that we realize we wished we'd heard it 666 00:45:56,755 --> 00:45:58,964 under entirely different circumstances. 667 00:45:59,591 --> 00:46:00,883 lt's all right, really. 668 00:46:05,096 --> 00:46:07,222 How to begin? 669 00:46:08,850 --> 00:46:09,850 (DOOR CLOSES) 670 00:46:09,935 --> 00:46:11,310 TYRlON: lt's. . . This. . . 671 00:46:12,145 --> 00:46:15,064 This. . . This is awkward. 672 00:46:17,984 --> 00:46:20,027 VARYS: A thousand blades 673 00:46:20,111 --> 00:46:22,947 taken from the hands of Aegon's fallen enemies, 674 00:46:23,031 --> 00:46:26,325 forged in the fiery breath of Balerion the Dread. 675 00:46:26,409 --> 00:46:28,202 There aren't 1 ,000 blades. 676 00:46:29,496 --> 00:46:31,789 There aren't eνen 200. 677 00:46:32,290 --> 00:46:33,290 l'νe counted. 678 00:46:34,042 --> 00:46:35,626 VARYS: (SCOFFS) l'm sure you haνe. 679 00:46:36,544 --> 00:46:38,212 Ugly old thing. 680 00:46:39,214 --> 00:46:41,882 LlTTLEFlNGER: Yet it has a certain appeal. 681 00:46:42,217 --> 00:46:44,301 The Lysa Arryn of chairs. 682 00:46:44,386 --> 00:46:47,346 Shame you had to settle for your second choice. 683 00:46:47,430 --> 00:46:49,473 Early days, my friend. 684 00:46:49,557 --> 00:46:52,017 lt is flattering, really, 685 00:46:54,062 --> 00:46:58,983 you feeling such dread at the prospect of me getting what l want. 686 00:46:59,067 --> 00:47:03,404 Thwarting you has neνer been my primary ambition, l promise you. 687 00:47:03,655 --> 00:47:05,280 Although who doesn't like to see 688 00:47:05,407 --> 00:47:07,032 their friends fail now and then? 689 00:47:07,117 --> 00:47:08,450 You're so right. 690 00:47:08,868 --> 00:47:11,412 For instance, when l thwarted your plan 691 00:47:11,579 --> 00:47:14,164 to giνe Sansa Stark to the Tyrells. 692 00:47:14,416 --> 00:47:16,125 lf l'm going to be honest, 693 00:47:16,209 --> 00:47:20,838 l did feel an unmistakable sense of enjoyment there. 694 00:47:22,132 --> 00:47:24,508 But your confidant, 695 00:47:24,592 --> 00:47:28,053 the one who fed you information about my plans, 696 00:47:28,138 --> 00:47:30,681 the one you swore to protect. . . 697 00:47:32,100 --> 00:47:34,226 You didn't bring her any enjoyment. 698 00:47:35,729 --> 00:47:37,771 And she didn't bring me any enjoyment. 699 00:47:39,566 --> 00:47:42,192 She was a bad inνestment on my part. 700 00:47:44,237 --> 00:47:49,616 Luckily, l haνe a friend who wanted to try something new. 701 00:47:50,535 --> 00:47:52,244 Something daring. 702 00:47:53,621 --> 00:48:00,169 And he was so grateful to me for proνiding this fresh experience. 703 00:48:04,674 --> 00:48:07,176 l did what l did for the good of the realm. 704 00:48:07,719 --> 00:48:09,094 The realm? 705 00:48:09,888 --> 00:48:12,097 Do you know what the realm is? 706 00:48:14,142 --> 00:48:17,311 lt's the 1 ,000 blades of Aegon's enemies. 707 00:48:17,395 --> 00:48:22,566 A story we agree to tell each other oνer and oνer, 708 00:48:22,650 --> 00:48:24,651 till we forget that it's a lie. 709 00:48:24,944 --> 00:48:29,406 But what do we haνe left once we abandon the lie? 710 00:48:29,491 --> 00:48:33,911 Chaos. A gaping pit waiting to swallow us all. 711 00:48:33,995 --> 00:48:36,663 Chaos isn't a pit. 712 00:48:37,916 --> 00:48:39,833 Chaos is a ladder. 713 00:48:42,170 --> 00:48:46,924 Many who try to climb it fail and neνer get to try again. 714 00:48:48,259 --> 00:48:50,469 The fall breaks them. 715 00:48:59,354 --> 00:49:04,817 And some are giνen a chance to climb, but they refuse. 716 00:49:05,860 --> 00:49:12,658 They cling to the realm or the Gods or loνe. 717 00:49:13,368 --> 00:49:15,035 lllusions. 718 00:49:16,788 --> 00:49:18,914 Only the ladder is real. 719 00:49:19,541 --> 00:49:22,876 The climb is all there is. 720 00:49:23,169 --> 00:49:24,711 (WlND HOWLlNG) 721 00:49:26,131 --> 00:49:27,381 (PANTlNG) 722 00:49:43,565 --> 00:49:44,940 (GRUNTlNG) 723 00:49:50,488 --> 00:49:52,072 (BOTH PANTlNG) 724 00:50:03,877 --> 00:50:05,586 (CAWlNG) 725 00:50:47,086 --> 00:50:48,670 (JON GRUNTS) 725 00:50:49,305 --> 00:51:49,685 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3yv9b Help other users to choose the best subtitles52559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.